Pasiūlymas dėl rezoliucijos - B8-0062/2014Pasiūlymas dėl rezoliucijos
B8-0062/2014

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl padėties Irake

15.7.2014 - (2014/2716(RSP))

pateiktas siekiant užbaigti diskusijas dėl Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai pareiškimo
pagal Darbo tvarkos taisyklių 123 straipsnio 2 dalį

Marina Albiol Guzmán, Sabine Lösing, Marie-Christine Vergiat, Miloslav Ransdorf, Marisa Matias, Sofia Sakorafa, Dimitrios Papadimoulis, Lola Sánchez Caldentey, Pablo Iglesias, Pablo Echenique Robba, Carlos Jiménez Villarejo GUE/NGL frakcijos vardu

Procedūra : 2014/2716(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
B8-0062/2014
Pateikti tekstai :
B8-0062/2014
Debatai :
Priimti tekstai :

B8‑0062/2014

Europos Parlamento rezoliucija dėl padėties Irake

(2014/2716(RSP))

Europos Parlamentas,

–       atsižvelgdamas į Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Irako Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą,

–       atsižvelgdamas į 2013 m. sausio 17 d. rezoliuciją dėl ES ir Irako partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo[1],

–       atsižvelgdamas į 2014 m. sausio 20 d. vykusį pirmąjį ES ir Irako bendradarbiavimo tarybos posėdį,

–       atsižvelgdamas į Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai Catherine Ashton pareiškimus dėl Irano,

–       atsižvelgdamas į ankstesnes rezoliucijas dėl Irako, ypač į 2013 m. kovo 14 d. rezoliuciją „Irakas: sunki mažumų, įskaitant Irako turkmėnus, padėtis“[2], 2013 m. spalio 10 d. rezoliuciją dėl pastarojo meto smurto atvejų Irake[3] ir į 2014 m. vasario 27 d. rezoliuciją dėl padėties Irake[4],

–       atsižvelgdamas į Europos išorės veiksmų tarnybos pareiškimus dėl rinkimų Irake 2014 m. gegužės 5 d.,

–       atsižvelgdamas į 2014 m. birželio 23 d. Tarybos išvadas dėl Irako,

–       atsižvelgdamas į trečiąjį 2014 m. birželio 11 d. Europos Sąjungos ir Arabų Valstybių Lygos ministrų susitikimą dėl saugumo padėties Irake,

–       atsižvelgdamas į už tarptautinį bendradarbiavimą, humanitarinę pagalbą ir krizių valdymą atsakingos Komisijos narės Kristalinos Georgievos pareiškimą,

–       atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų pagalbos misijos Irake (UNAMI) pranešimus, visų pirma į 2014 m. liepos 1 d. paskeltus pranešimus apie birželio mėn. sužeistų ir žuvusių asmenų skaičių,

–       atsižvelgdamas į JT specialiojo įgaliotinio Irako klausimais Nikolajaus Mladenovo pareiškimus,

–       atsižvelgdamas į JT Generalinio Sekretoriaus Bano Ki-moono pareiškimus dėl Irako,

–       atsižvelgdamas į JT Saugumo Tarybos rezoliucijas dėl Irako,

–       atsižvelgdamas į 1981 m. JT deklaraciją dėl visų formų netolerancijos ir diskriminacijos religijos ir įsitikinimų pagrindu panaikinimo,

–       atsižvelgdamas į JT konvenciją prieš korupciją, kurią Irakas ratifikavo 2008 m.,

–       atsižvelgdamas į 1966 m. Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą, kurį Irakas pasirašė,

–       atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 123 straipsnio 2 dalį,

A.     kadangi visi Irako gyventojai nukentėjo nuo karo, kuriame žuvo ir sužeista daugiau kaip 1 400 000 žmonių ir buvo sunaikinta didelė Irako infrastruktūros dalis, gyventojai taip pat kenčia nuo nuolat augančio smurto; nerimą kelia didelis teroristinių išpuolių ir žmogaus teisių pažeidimų skaičius; kadangi okupacijos nulemtas politinis procesas šalį padalijo pagal fanatiškumo ir etniškumo kriterijus;

B.     kadangi, remiantis JT pagalbos misijos Irake paskelbtais 2014 m. birželio mėn. sužeistųjų ir žuvusiųjų skaičiais, smurtas ir toliau lieka didelį susirūpinimą keliančiu klausimu Irake, nes akla prievarta tampa nuolatiniu reiškiniu; kadangi birželį žuvo bent 2 417 irakiečių ir sužeista 2 287, neįtraukiant Anbare žuvusių ir sužeistų asmenų skaičiaus;

C.     kadangi dėl Irako saugumo pajėgų ir ginkluotų opozicijos grupuočių, įskaitant Irako ir Levanto islamo valstybę (ISIS), kovų Irake prasidėjo didelė humanitarinė krizė;

D.     kadangi birželio 29 d. ISIS paskelbė apie teritorijų, kurias ji kontroliuoja Irake ir Sirijoje, kalifato, besitęsiančio nuo Alepo šiaurinėje Sirijos dalyje iki Dijalos provincijos rytinėje Irako dalyje, sukūrimą;

E.     kadangi autonominio kurdų regiono Šiaurės Irake prezidentas Massoud Barzani paprašė regiono parlamento rengtis referendumui dėl nepriklausomybės;

F.     kadangi Saudo Arabija po to, kai Irako pajėgos apleido šį regioną, pasienyje su Iraku dislokavo 30 000 kareivių; kadangi Jungtinių Amerikos Valstijų prezidentas B. Obama pranešė, kad JAV į Iraką siųs 300 patarėjų kariniais klausimais;

G.     kadangi Irako gyventojai jau seniai kenčia nuo visuotinio smurto; kadangi pastaruoju metu pastebimai išaugus smurtui šalyje sužeistų ir žuvusių asmenų skaičius pasiekė nuo 2008 m. nematytą mastą; kadangi dėl įvykių Anbaro provincijoje daugybė šalies viduje perkeltų asmenų bėga iš konflikto zonų; kadangi, remiantis JT Humanitarinių reikalų koordinavimo biuro duomenimis, Irakas šiuo metu yra viena iš pasaulio valstybių, kuriose gyvena daugiausia šalies viduje perkeltų asmenų; kadangi nuo šių metų sausio mėn. buvo perkelta daugiau kaip 1,2 mln. asmenų, apie 560 000 jų perkelta iš Anbaro; kadangi manoma, kad po Mosulo užėmimo buvo perkelta dar 650 000 asmenų;

H.     kadangi dėl JAV ir jos sąjungininkų vykdytos okupacijos šalis nuskurdo; kadangi išaugo neraštingumo mastas ir vis daugiau žmonių miršta nuo bado; kadangi skursta 88 proc. Irako gyventojų ir maždaug šeši milijonai irakiečių gyvena žemiau skurdo ribos; kadangi, nors Irakui ir pavyko atkurti beveik visus savo naftos gavybos pajėgumus, socialinė nelygybė auga, nes Irako valstybė ir toliau nesugeba teikti gyventojams pagrindinių paslaugų, pvz., reguliariai tiekti elektros energiją vasarą, aprūpinti švariu vandeniu ir užtikrinti visuomenės sveikatos priežiūrą;

I.      kadangi JAV ir jos sąjungininkai, užuot padėję Irakui judėti į priekį, pastaraisiais metais leido, kad šalies visuomenė toliau smarkiai skaldytųsi, taip buvo sunaikinta Irako nacionalinė tapatybė, kurią nuo 2003 m. pakeitė religinės ir etninės tapatybės; kadangi per pastaruosius keletą metų padėtis Irake labai smarkiai pablogėjo ir padaugėjo etninių konfliktų tarp šiitų ir sunitų; kadangi 20 proc. Irako naftos išteklių yra Kirkuko regione;

J.      kadangi nuo tada, kai į Iraką įsiveržė ir jį okupavo koalicijos kariuomenė, padėtis šalyje dramatiškai pablogėjo ir smurtas, žmogaus teisių pažeidimai, kankinimai ir etniniai konfliktai šalyje tapo įprastais reiškiniais; kadangi dėl dabartinių kasdienių sprogdinimų ir šaudymų daugelis irakiečių negali būti tikri dėl savo ateities ir neįmanoma skatinti socialines ir ekonominės visų Irako gyventojų integracijos;

K.     kadangi 2012 m. gruodį prasidėjo taikūs protestai, daugiausia šešiose šiaurinėse provincijose ir vakarinėje Bagdado dalyje, užimant aikštes; kadangi vyriausybė dėl protestų ėmėsi represinių veiksmų ir įtampos paaštrėjimas 2013 m. gruodžio mėn. virto ginkluota konfrontacija, įskaitant neproporcingos jėgos naudojimą, lėmusį civilių gyventojų žūtis Anbare;

L.     kadangi Sirijos konfliktas daro visokeriopą neigiamą poveikį šiam regionui, dėl jo atsirado nauji dideli į Iraką bėgančių ir sugrįžtančių asmenų srautai: daugiau kaip 224 000 šių asmenų atvyko į Iraką, kur gyvena itin didelio pažeidžiamumo sąlygomis;

M.    kadangi manoma, jog nuo 2004 m. Irake daugiau kaip 1 300 žmonių buvo nuteisti mirties bausme; kadangi pagal Irako teisę mirties bausmė numatyta už maždaug 50 nusikaltimų, įskaitant terorizmą, žmonių grobimą ir žmogžudystę, taip pat už tokias nusikalstamas veikas, kaip valstybinės nuosavybės gadinimas; kadangi, priešingai pasaulinei tendencijai panaikinti mirties bausmę, Irake daugėja mirties bausmės įvykdymo atvejų; kadangi, remiantis tarptautinės žiniasklaidos duomenimis, 2013 m. Irake mirties bausmė įvykdyta 150 žmonių;

N.     kadangi, remiantis organizacijos „Transparency International“ duomenimis, Irakas turi labiausiai korumpuotą vyriausybę Artimuosiuose Rytuose; kadangi korupcija yra šalies struktūrinė problema, nes nėra veiksmingos parlamentinės kontrolės ir aktyvios teismų sistemos, o tai yra žlugusios valstybės požymiai; kadangi, remiantis JAV specialiojo generalinio inspektoriaus Irako atstatymo klausimais biuro duomenimis, kiekvieną savaitę iš Irako į užsienį neteisėtai pervedama 800 mln. JAV dolerių;

O.     kadangi Kirkuko regione dar neišspręstas ginčas dėl šio regiono naftos eksporto naujuoju vamzdynu;

P.     kadangi 2013 m. nužudyta 10 žurnalistų; kadangi per pastaruosius 10 metų nenubaudęs nė vieno už 400 žurnalistų mirtis atsakingo asmens Irakas tebelieka šalimi, pirmaujančia pasaulyje nebaudžiamumo, susijusio su neištirtais žurnalistų nužudymais, srityje; kadangi 2003 m. balandžio mėn. per JAV armijos ataką žuvo žurnalistas iš Ispanijos José Couso ir žurnalistai Taras Protsyuk bei Tareq Ayub; kadangi Ispanijos teismas paprašė areštuoti du JAV karininkus ir vieną puskarininkį, kurie įtariami susiję su šiuo atveju; kadangi teisingumas dar neįvykdytas; kadangi JAV trukdė vykdyti arešto orderius ir Interpolui nepavyko jų įvykdyti;

Q.     kadangi Jungtinės Amerikos Valstijos ir Jungtinė Karalystė Irake panaudojo didelį kiekį neteisingai nuskurdintojo urano šaudmenų, todėl smarkiai padaugėjo vaikų susirgimų vėžiu ir apsigimimų; kadangi informacijos apie JAV naudoto nuskurdintojo urano likučius trūkumas itin trukdo vykdyti deaktyvavimo, stebėjimo ir informuotumo didinimo darbus siekiant sumažinti tokios medžiagos likučių poveikį civiliams;

R.     kadangi 2014 m. balandžio mėn. Irako vyriausybė priėmė teisės akto pakeitimą, kuriuo įteisinamos vaikų vedybos ir vedybinis prievartavimas; kadangi, remiantis Jungtinių Tautų gyventojų fondo (UNFPA) duomenimis, 250 000 moterų ir mergaičių, įskaitant beveik 60 000 besilaukiančių moterų, reikia skubios priežiūros, o beveik 20 000 moterų ir mergaičių gali susidurti su padidėjusia seksualinio smurto rizika; kadangi kartu su kitais ir JT vyriausioji žmogaus teisių komisarė Navi Pillay išreiškė didelį susirūpinimą dėl to, kad teismo procesuose, kuriuose nusprendžiama skirti mirties bausmę, neužtikrinamos tarptautinės teisingo teismo proceso garantijos, ji taip pat išreiškė susirūpinimą ir dėl skaidrumo trūkumo teismo bylose ir kituose procesuose, kuriuose „prisipažinimai“ buvo išgaunami teisiamuosius kankinant ar kitokiu būdu netinkamai su jais elgiantis; kadangi mirties bausmė yra žiauraus ir nežmoniško elgesio forma, kurią būtina panaikinti;

S.     kadangi parlamento rinkimai Irake 2014 m. balandžio 30 d. vyko vyraujant smurto ir baimės atmosferai;

1.      pakartoja, kad labai smerkia karinę koalicijos pajėgų intervenciją į Iraką; pakartoja, kad šiuo įsiveržimu pažeista tarptautinė teisė, taip pat pabrėžia, kad tai buvo neteisėta; atkreipia dėmesį į tai, kad pagrindinis JAV įsiveržimo į Iraką padarinys ‒ beveik visiškas teisinės valstybės žlugimas ir religinio ekstremizmo šalyje iškilimas; atkreipia dėmesį į ES valstybių narių valstybių vadovų, dalyvavusių Azorų aukščiausiojo lygio susitikime, atsakomybę, ypač kadenciją baigiančio Europos Komisijos pirmininko J. M. D. Barroso atsakomybę; pakartoja, kad smerkia šį tarptautinės teisės pažeidimą; mano, jog už šį neteisėtą karą ir nusikaltimus žmoniškumui atsakingi asmenys turėtų stoti prieš tarptautinį teisingumą;

2.      ragina surengti tarptautinę konferenciją, kuria būtų skatinamas šalių dialogas siekiant rasti priimtiną sprendimą, ir nepalaiko užsienio veikėjų neteisėto siekio padalinti šalį siekiant užsitikrinti geresnę Irako naftos išteklių kontrolę;

3.      smerkia visus pasitaikiusius, esamus ir būsimus užsienio jėgų kišimosi į Irako vidaus reikalus atvejus; atkreipia dėmesį į tai, kad siekdamas tikros nepriklausomybės Irakas turėtų visiškai kontroliuoti savo ūkį, įskaitant gamtos išteklius; atkreipia dėmesį į tai, kad pajamos iš naftos turėtų būti naudojamos kaip priemonė ir galimybė tvariai atkurti socialinę ir ekonomikos sistemą, naudingą visai Irako visuomenei; ragina Irako vyriausybę užtikrinti, kad šalies ištekliai būtų naudojami skaidriai ir atsakingai visų Irako žmonių labui;

4.      mano, kad įsiveržiant į Iraką dalyvavusios šalys, įskaitant kelias valstybes nares, yra atsakingos už melu pagrįstą karą ir privalo siekti teisybės ir teisingumo bei ištaisyti Irako žmonėms padarytą žalą; pripažįsta, kad šis neteisėtas karas sunaikino šalį ir padidino smurto mastą visame regione; smerkia tai, kad naftos korporacijos, pvz., „Royal Dutch Shell Oil Company“, BP arba „ExxonMobil“, grobsto Irako gamtos išteklius;

5.      smerkia visų rūšių prievartą prieš socialines, politines ar religines grupes; apgailestauja dėl didelio žuvusiųjų ir sužeistųjų skaičiaus; smerkia visus žudymo ir mirties bausmių vykdymo atvejus; reiškia gilų susirūpinimą dėl plintančių smurtinių išpuolių; reiškia užuojautą aukų šeimoms ir sužeistiesiems; ragina nedelsiant sustabdyti smurtą; mano, kad už šiuos nusikaltimus atsakingi asmenys turėtų būti patraukti atsakomybėn;

6.      atkreipia dėmesį į tai, kad nedelsiant būtina spręsti humanitarines problemas, su kuriomis susiduria Irako gyventojai; pabrėžia, jog reikia užtikrinti, kad Irako valdžios institucijų ir tarptautinių pagalbos organizacijų, veikiančių vietoje, koordinuojamais veiksmais būtų siekiama padėti pažeidžiamoms grupėms, įskaitant pabėgėlius ir perkeltuosius asmenis, taip pat užtikrinti jų apsaugą ir sukurti tinkamas sąlygas jų saugumui ir orumui užtikrinti;

7.      pažymi, kad Jungtinių Tautų vyriausiojo pabėgėlių reikalų komisaro biuro duomenimis, daugiau kaip 224 000 Sirijos pabėgėlių nuo karo pradžios paprašė prieglobsčio kurdų gyvenamoje Irako dalyje; ragina ES įsipareigoti teikti pagalbą šiems žmonėms; primena, kad svarbu visapusiškai laikytis tarptautinės humanitarinės teisės ir apsaugoti civilius gyventojus; ragina Irako valdžios institucijas užtikrinti esminių paslaugų teikimą, taip pat tai, kad humanitarinės pagalbos organizacijos galėtų patekti į kovų apimtus regionus; reiškia susirūpinimą dėl nepakankamos Sirijos pabėgėliams siūlomos paramos;

8.      yra susirūpinęs dėl to, kad korupcijos paplitimas šalyje pasiekė endemijos mastą, ypač kariuomenėje ir policijoje, todėl kyla rimtų problemų Irako saugumo struktūrose; apgailestauja dėl to, kad ši korupcijos kultūra įsiskverbusi į aukščiausią valdymo lygmenį;

9.      apgailestauja dėl to, kad labai smarkiai padaugėjo Irako kariuomenės ir ISIS pajėgų vykdomų mirties bausmių atvejų, taip pat kaip įrodymų naudojamų „prisipažinimų“, kurie išgaunami kalinius kankinant arba kitaip blogai su jais elgiantis;

10.    smerkia mirties bausmę bet kokiomis aplinkybėmis; ragina Irako vyriausybę pirmiausia nedelsiant paskelbti ir įgyvendinti mirties bausmių vykdymo moratoriumą ir ateityje panaikinti mirties bausmę;

11.    reikalauja pradėti Jungtinių Tautų remiamą tarptautinį tyrimą siekiant patvirtinti, jog Irake buvo plačiai taikoma kankinimų praktika ir veikė slapti kalėjimai ar kiti kankinimų centrai, kad būtų galima nustatyti kiekvienos su tuo susijusios šalies atsakomybę ir nubausti už tai atsakingus asmenis;

12.    smerkia visų rūšių prievartą prieš socialines, politines ar religines grupes, smerkia visus žudymo ir mirties bausmių vykdymo atvejus nuo karo pradžios 2003 m. ir apgailestauja dėl pastarojo meto teroristinių išpuolių bangos ir mirties eskadronų;

13.    primena apie teisingumo, teisybės ir skriaudos atitaisymo principų svarbą; mano, kad visi už šį neteisėtą karą ir nusikaltimus žmoniškumui, kuriuos lėmė šis karas, atsakingi asmenys turi būti patraukti atsakomybėn; tvirtina, jog reikia užtikrinti, kad būtų įvykdytas teisingumas prieš dešimt metų nužudytų žurnalistų J. Couso, T. Prociuko ir T. Ayubo byloje, kad už šias žmogžudystes atsakingi asmenys neliktų nenubausti;

14.    nepritaria ES ir Irako Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimui; mano, kad smurto sustabdymas, socialinis ir ekonominis vystymasis, visapusiškas žmogaus teisių paisymas ir irakiečių gerovės atkūrimas, o ne ES naftos verslovių atėjimas į šią šalį ir jų plėtra, turi būti pagrindiniai ES bendradarbiavimo su Iraku tikslai;

15.    smerkia tai, kad per karą buvo naudoti, ypač Jungtinių Amerikos Valstijų ir Jungtinės Karalystės, nuskurdintojo urano šaudmenys; ragina ES parengti bendrą ES poziciją pritariant nuskurdintojo urano šaudmenų naudojimo apribojimui ar uždraudimui ir sukurti užterštų vietovių valymo programas;

16.    ragina Irako valdžios institucijas priimti priemones, kuriomis būtų visapusiškai užtikrinta lyčių lygybė ir paisoma moterų teisių;

17.    ragina Irako parlamentą ir vyriausybę užtikrinti JT vaiko teisių konvencijos laikymąsi ir kovoti su vaikų darbu, vaikų prostitucija ir prekyba vaikais;

18.    paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Europos Vadovų Tarybos pirmininkui, Komisijos pirmininkui, Komisijos pirmininko pavaduotojai ir Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai, ES delegacijos Irake vadovei, valstybių narių parlamentų pirmininkams ir Irako Respublikos vyriausybei ir Atstovų Tarybai.