Prijedlog rezolucije - B8-0151/2016Prijedlog rezolucije
B8-0151/2016

PRIJEDLOG REZOLUCIJE o humanitarnom stanju u Jemenu

27.1.2016 - (2016/2515(RSP))

podnesen nakon izjave potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku
u skladu s člankom 123. stavkom 2. Poslovnika

Javier Couso Permuy, Sabine Lösing, Ángela Vallina, Neoklis Sylikiotis, Takis Hadjigeorgiou, Fabio De Masi, Paloma López Bermejo, Marie-Christine Vergiat, Malin Björk, Tania González Peñas, Miguel Urbán Crespo, Lola Sánchez Caldentey, Xabier Benito Ziluaga, Estefanía Torres Martínez u ime Kluba zastupnika GUE/NGL-a

Također vidi zajednički prijedlog rezolucije RC-B8-0151/2016

Postupak : 2016/2515(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument :  
B8-0151/2016

B8-0151/2016

Rezolucija Europskog parlamenta o humanitarnom stanju u Jemenu

(2016/2515(RSP))

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir izjave glavnog tajnika Ujedinjenih naroda Ban Ki-moona o Jemenu te izjave posebnog izaslanika UN-a za Jemen Ismaila Oulda Šeika Ahmeda,

–  uzimajući u obzir zaključke Vijeća za vanjske poslove o Jemenu i izjave potpredsjednice Komisije / Visoke predstavnice Unije o Jemenu, a posebno one od 26. listopada 2015. i 15. prosinca 2015.,

–  uzimajući u obzir zajedničke izjave potpredsjednice Komisije / Visoke predstavnice Unije i povjerenika za humanitarnu pomoć i upravljanje krizama Christosa Stylianidesa od 3. srpnja 2015. o krizi u Jemenu te od 10. siječnja 2016. o napadu na zdravstveni centar Liječnika bez granica u Jemenu,

–  uzimajući u obzir relevantne rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a, a posebno rezolucije br. 2014 (2011), 2051 (2012), 2140 (2014), 2201 (2015), 2204 (2015) i 2216 (2015),

–  uzimajući u obzir govore održane 22. prosinca 2015. na 7 596. sjednici Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda o stanju na Bliskom istoku,

–  uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Jemenu, posebice onu od 9. srpnja 2015.[1],

–  uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 27. veljače 2014. o upotrebi naoružanih bespilotnih letjelica[2],

–  uzimajući u obzir Povelju Ujedinjenih naroda,

–  uzimajući u obzir članak 123. stavak 2. Poslovnika,

A.  budući da je dugotrajni sukob između hutija i jemenske vlade nastavljen početkom 2014. i da su hutiji teritorijalno napredovali u kolovozu 2014.; budući da hutiji i dalje učvršćuju stečenu moć i osvojeni teritorij te da su zauzeli važne dijelove zemlje, čime su potaknuli višemjesečne sukobe i progonstvo međunarodno priznatog predsjednika Jemena Abd-Rabua Mansura Hadija;

B.  budući da se Saudijska Arabija nalazi na čelu koalicije Ujedinjenih Arapskih Emirata, Katara, Bahreina, Kuvajta, Jordana, Maroka i Sudana, koju podupiru Sjedinjene Američke Države te koja od 26. ožujka 2015. bombardira Jemen u okviru kampanje napada kojoj je cilj vratiti Hadija na vlast; budući da je Jemenu, zemlji koja uvelike ovisi o uvozu, Saudijska Arabija nametnula gotovo potpunu blokadu; budući da koalicija blokira opskrbu goriva i napada civilnu infrastrukturu, čime se krši međunarodno humanitarno pravo;

C.  budući da je taj sukob između hutija i jemenske vlade, pogoršan vojnim napadima koalicije koju predvodi Saudijska Arabija, uzrokovao humanitarnu krizu u Jemenu; budući da oko 80 % stanovništva Jemena, ili oko 21 milijun ljudi, hitno treba neku vrstu humanitarne pomoći kako bi zadovoljili prijeku potrebu za hranom, lijekovima i gorivom;

D.  budući da se od sredine ožujka 2015. sukob proširio na 20 od ukupno 22 guvernata u Jemenu, što je pogoršalo ionako teško humanitarno stanje koje su uzrokovale godine siromaštva; budući da je u sukobu u zemlji ubijeno oko 7 500 ljudi, od čega polovinu čine civili, i da je ranjeno više od 27 500 ljudi; budući da UN hitno poziva vlasti i različite frakcije da omoguće stalan pristup gradovima pod opsadom, što bi mu omogućilo dostavljanje pomoći ljudima kojima je potrebna s obzirom na to da je rat u Jemenu svrstan u najtežu kategoriju humanitarne krize; budući da su tisuće izbjeglica uspjele pobjeći u susjedne zemlje;

E.  budući da je ta zemlja suočena s humanitarnom katastrofom, pa i opasnošću od gladi; budući da su zbog zračnih napada, granatiranja i nasilja jemenske obitelji i dalje prisiljene bježati iz svojih domova, pa tako ima više od 2,5 milijuna interno raseljenih osoba; budući da oko 7,6 milijuna osoba u Jemenu treba hitnu pomoć u hrani da bi preživjelo; budući da je najmanje 2 milijuna ljudi neishranjeno; budući da je oko 8 milijuna ljudi ostalo bez pouzdanog i sigurnog pristupa pitkoj vodi jer je u borbama uništeno više od 50 % vodovodne mreže; budući da približno 14 milijuna ljudi nema odgovarajući pristup zdravstvenoj pomoći; budući da je ionako katastrofalno stanje jemenskog zdravstvenog sustava još više pogoršano uništenjem triju medicinskih centara Liječnika bez granica u Taizu i Saadi; budući da je za humanitarni apel za Jemen za 2015. prikupljeno samo 52 % sredstava;

F.  budući da je 1,3 milijuna djece mlađe od pet godina izloženo riziku od neishranjenosti; budući da 320 000 djece već pati od teške neishranjenosti; budući da je najmanje 1,8 milijuna djece moralo prijevremeno napustiti školovanje uz 1,6 milijun djece koja već nisu pohađala školu prije početka sukoba;

G.  budući da su Jemenke posebno pogođene sukobom; budući da za više od 30 % raseljenih kućanstava skrbe žene; budući da je Svjetska zdravstvena organizacija upozorila da lijekovi za mnoge kronične bolesti više nisu dostupni i da bi se trudnice uskoro mogle naći u znatno većoj opasnosti od smrti tijekom poroda;

H.  budući da su sukob i nedostatak sigurnosti doveli do opasnog širenja ekstremističkih skupina u zemlji, a posebno na područjima Abjana, al-Bajde i Šabve; budući da je al-Kaida Arapskog poluotoka potvrdila svoju prisutnost u guvernatu Hadramaut i učvrstila kontrolu nad lukom Mukalla; budući da ISIS nastavlja provoditi napade i smaknuća, uključujući ubojstvo adenskog guvernera Džafara Mohameda Saada 6. prosinca 2015.;

I.  budući da su razgovori pod pokroviteljstvom UN-a između jemenske vlade, hutija i Općeg narodnog kongresa održani od 15. do 20. prosinca 2015. u Švicarskoj; budući da je posebni izaslanik UN-a za Jemen najavio prekid neprijateljstva od jutra 15. prosinca 2015.; budući da se nasilje nastavilo unatoč spremnosti strana na potpuni i sveobuhvatni prekid neprijateljstva tijekom razgovora; budući da je s ciljem minimalizacije nasilja osnovan odbor za koordinaciju i smirivanje stanja; budući da su se na dnevnom redu tih razgovora našli i rasprava o humanitarnim pitanjima, mjere za izgradnju povjerenja i općeniti okvir koji bi mogao poslužiti kao temelj za sveobuhvatno rješenje; budući da je prekid vatre službeno odgođen za 28. prosinca 2015.; budući da je novi krug razgovora trebao započeti 14. siječnja 2016., ali je odgođen;

J.  budući da je Jemen jedna od najsiromašnijih zemalja na svijetu; budući da je i prije početka rata polovina Jemenaca živjela ispod granice siromaštva, da su dvije trećine mladih bile nezaposlene i da su osnovne socijalne usluge bila pred raspadom;

K.  budući da se taj sukob opisuje kao sukob šijita i sunita kako bi se prikrili pravi geopolitički razlozi koji stoje iza njega; budući da Saudijska Arabija optužuje hutije zbog iranske potpore te ih smatra prijetnjom svojoj sigurnosti; budući da složeni sukob u Jemenu sadržava elemente rata preko posrednika u zemlji sa snažnom prisutnošću skupina al-Kaide, u kojoj separatistički pokreti i pobunjenici iz plemenske skupine zejdijskih šijita djeluju na sjeveru te u kojoj se bitke između hutija i naoružanih skupina vode na jugu;

L.  budući da je EU uveo embargo na oružje i dodatne ciljane sankcije protiv vođe hutija koji je sin bivšeg predsjednika Saleha; budući da države članice EU-a, kao što su Ujedinjena Kraljevina, Španjolska, Francuska, Italija i Njemačka, istodobno nastavljaju prodavati oružje Saudijskoj Arabiji; budući da su i Ujedinjena Kraljevina i Španjolska znatno povećale količine oružja koje isporučuju; budući da je Saudijska Arabija najveći kupac oružja od Ujedinjene Kraljevine, koja je najveći dobavljač oružja zemljama Vijeća za suradnju arapskih zemalja Zaljeva; budući da je Koalicija za kontrolu oružja službeno izjavila da se ovom trgovinom krše obveze Ujedinjene Kraljevine iz Ugovora o trgovini oružjem, zajedničko stajalište EU-a o kontroli izvoza oružja i objedinjeni kriteriji Ujedinjene Kraljevine za izvoz oružja;

M.  budući da je vojna zrakoplovna baza al-Anad na jugu Jemena, u blizini grada al-Hute, pod kontrolom SAD-a te da Amerikanci iz te baze zapovijedaju napadima bespilotnim letjelicama na osobe za koje sumnjaju da su članovi lokalnog ogranka al-Kaide; budući da su napadi SAD-a bespilotnim letjelicama i izvansudska pogubljenja u Jemenu od 2002. doprinijeli destabilizaciji stanja u toj zemlji; budući da prema najnovijem izvješću Ureda Visokog povjerenika UN-a za ljudska prava (OHCHR) o Jemenu napadi bespilotnim letjelicama odnose više civilnih žrtava nego osobe za koje se sumnja da su teroristi/članovi al-Kaide; budući da je prema podacima Ureda za istraživačko novinarstvo najmanje 424 osobe, uključujući osmero djece, ubijeno u takvim misijama od početka djelovanja 2002. godine;

N.  budući da je bivši predsjednik Saleh smatran saveznikom SAD-a i da je primio milijune dolara pomoći za borbu protiv terorizma i osposobljavanje vojske; budući da je to oružje upotrijebljeno protiv jemenskog naroda te se trenutačno upotrebljava u sukobima između raznih skupina;

O.  budući da geografska lokacija Jemena na ulazu u Crveno more, koje vodi prema Sueskom kanalu i otvara se u Adenski zaljev, ima stratešku važnost povezanu s važnim morskim plovnim putovima i energetskim resursima;

1.  ozbiljno je zabrinut zbog teškog humanitarnog stanja u Jemenu, gdje približno 21 milijun ljudi hitno treba humanitarnu pomoć; poziva sve strane da omoguće brzu, sigurnu i nesmetanu dopremu humanitarne pomoći u sve zahvaćene guvernate, a posebno u Taiz;

2.  izražava zabrinutost zbog poteškoća UN-a da prikupi potrebna sredstva za humanitarnu pomoć i zbog činjenice da države članice EU-a nisu dale sredstva na koja su se obvezale na donatorskim konferencijama; ponovno poziva države članice i međunarodnu zajednicu da se hitno dogovore o koordiniranoj humanitarnoj akciji pod vodstvom UN-a kojom bi se odgovorilo na humanitarne potrebe u Jemenu te potiče sve države članice da doprinesu tim nastojanjima;

3.  osuđuje nasilje svih sukobljenih strana, terorista ili drugih naoružanih skupina nad civilima, koje je dovelo do teške humanitarne krize u zemlji i rezultiralo velikim brojem ranjenih i ubijenih civila te velikim brojem raseljenih osoba; izražava najiskreniju sućut obiteljima žrtava;

4.  osuđuje vojne napade saveza pod vodstvom Saudijske Arabije na Jemen, kao i pomorsku blokadu jemenskih luka koju je uvela Saudijska Arabija; uvjeren je da Saudijska Arabija svojom intervencijom nastoji učvrstiti vlastitu kontrolu u regiji te da će ona jemenskom narodu nanijeti samo još više patnje i uzrokovati dublju podjelu između religijskih skupina na Bliskom istoku;

5.  izražava svoju najozbiljniju zabrinutost zbog mogućnosti da se al-Kaida na Arapskom poluotoku i IDIS okoriste pogoršanjem političkog i sigurnosnog stanja u Jemenu; podsjeća na to da je svaki teroristički čin kazneno djelo koje se ne može opravdati bez obzira na to tko ga je, kada, gdje i zbog kojih razloga počinio;

6.  uvažava napore UN-a i posebnog izaslanika glavnog tajnika UN-a za Jemen te im ponovno pruža punu potporu; ponavlja da se sukob u Jemenu može riješiti samo politički; stoga poziva sve strane u Jemenu da se suzdrže od provokacija i svih jednostranih djelovanja te da nastave s uključivim pregovorima pod jemenskim vodstvom kako bi se ponovno uspostavio mir u zemlji; uvjeren je da bi dugoročno rješenje trebalo ukloniti temeljne uzroke siromaštva i nestabilnosti u zemlji te zadovoljiti legitimne zahtjeve i težnje jemenskog naroda; potvrđuje svoju potporu svakom mirnom političkom nastojanju da se zaštiti suverenost, neovisnost i teritorijalna cjelovitost Jemena;

7.  ozbiljno žali zbog toga što međunarodna zajednica i masovni mediji ne posvećuju pozornost sukobu u Jemenu;

8.  protivi se stranim vojnim intervencijama u toj zemlji, bile one saudijske ili iranske, arapske ili zapadne; upozorava na opasnost da se krene putem vjerskog rata; naglašava da rat u Jemenu nije samo sukob šijita i sunita; osuđuje korištenje religijskim razlikama za potpirivanje političkih kriza i sektaških ratova;

9.  podsjeća sve strane na njihovu odgovornost da zajamče pridržavanje međunarodnog humanitarnog prava i međunarodnog prava u području ljudskih prava, što podrazumijeva zaštitu civila, suzdržavanje od napada na civilnu infrastrukturu i omogućavanje humanitarnim organizacijama da sigurno i neometano pristupaju toj zemlji; izražava ozbiljnu zabrinutost zbog dojava prema kojima hutijske snage, Ansar al-Šarija i vladine snage iskorištavaju djecu kao vojnike; poziva na to da odgovorni za kršenje i zloupotrebu ljudskih prava te kršenja međunarodnog humanitarnog prava snose posljedice za svoja djela;

10.  osuđuje činjenicu što EU prešutno odobrava diktature u regiji i surađuje s njima; oštro kritizira ulogu raznih zapadnih intervencija posljednjih godina u poticanju eskalacije sukoba na tom području; navodi da se sukobi u toj regiji ne mogu riješiti vojnim putem; odbacuje primjenu koncepta „odgovornosti za zaštitu” zato što se njime krši međunarodno pravo te zato što ne nudi odgovarajuću pravnu osnovu kojom bi se opravdala jednostrana primjena sile;

11.  oštro kritizira intenzivno trgovanje oružjem s raznim zemljama u regiji koje provode države članice EU-a, kao što su Ujedinjena Kraljevina, Španjolska, Francuska i Njemačka; poziva da se hitno zaustavi transfer oružja i vojna potpora Saudijskoj Arabiji i njezinim koalicijskim partnerima; poziva Vijeće da u tom pogledu provjeri je li bilo slučajeva kršenja Kodeksa ponašanja EU-a pri izvozu oružja te da donese mjere kojima bi se zajamčilo da sve države članice u potpunosti poštuju taj kodeks;

12.  žestoko se protivi primjeni bespilotnih letjelica za izvansudska i izvanteritorijalna pogubljenja; zahtijeva da se zabrani upotreba naoružanih bespilotnih letjelica u tu svrhu u skladu sa svojom spomenutom rezolucijom od 27. veljače 2014. o upotrebi naoružanih bespilotnih letjelica, u kojoj se u stavku 2. točkama (a) i (b) poziva da „se suprotstav[i] praksi provođenja izvansudskih ciljanih pogubljenja i da [ih se] zabran[i]” te da „se pobrin[e] kako države članice, u skladu sa svojim pravnim obvezama, ne bi počinile nezakonita ciljana pogubljenja ili omogućile da druge države provode takva pogubljenja”;

13.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, Europskoj službi za vanjsko djelovanje, vladama država članica, Vladi Jemena i članicama Vijeća za suradnju arapskih zemalja Zaljeva te Opće skupštine UN-a.