Közös állásfoglalási indítvány - RC-B6-0167/2006Közös állásfoglalási indítvány
RC-B6-0167/2006

KÖZÖS ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

15.3.2006

az Eljárási Szabályzat 115. cikkének (5) bekezdése alapján, előterjesztette:
a következő képviselőcsoportok állásfoglalási indítványai helyébe lép: Kazahsztánról

A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
RC-B6-0167/2006
Előterjesztett szövegek :
RC-B6-0167/2006
Elfogadott szövegek :

Az Európai Parlament állásfoglalása Kazahsztánról

Az Európai Parlament,

–  tekintettel Kazahsztánról szóló korábbi állásfoglalásaira,

–  tekintettel az Európai Uniónak a Kazahsztánnal 1995. január 23-án aláírt és 1999. július 1-én életbe lépett partnerségi és együttműködési megállapodására,

–  tekintettel az EU 2006. február 16-i, Altinbek Szarszenbajev úr Kazahsztánban bekövetkezett haláláról szóló nyilatkozatára,

–  tekintettel a Bizottság 2002-2006-os Közép-Ázsia stratégiai dokumentumára,

–  tekintettel az EU-Kazahsztán együttműködési tanács negyedik ülésének következtetéseire,

–  tekintettel a 2005. december 4-i elnökválasztás hivatalos eredményeire,

–  tekintettel Eljárási Szabályzata 115. cikkének (5) bekezdésére

A.  mivel Altinbek Szarszenbajev urat, a prominens politikust, az Ak Zsol (Világos Út) ellenzéki párt alelnökét 2006. február 13-án testőrével és sofőrjével együtt brutálisan meggyilkolták,

B.  mivel 2005. november 12-én egy másik ellenzéki vezető, Zamanbek Nurkagyilov tisztázatlan körülmények között halt meg, miután a kormányt korrupcióval vádolta; mivel a hivatalos vizsgálat szerint öngyilkosságot követett el,

C.  mivel Aszkat Saripzsanovot, a híres újságírót, valamint Okszana Nyikitinát, egy ellenzéki aktivista lányát szintén meggyilkolták,

D.  mivel tizenkét ellenzéki aktivistát és néhány újságírót öttől tizenöt napig terjedő szabadságvesztésre, vagy pénzbüntetésre ítéltek, mert február 26-án gyűlést tartottak a meggyilkolt ellenzéki vezető, Altinbek Szarszenbajev emlékére,

E.  mivel a szenátus főtitkárát – az állami biztonsági szolgálat öt tagjával együtt – letartóztatták Szarszenbajev úr meggyilkolásáért és emberrablással, valamint emberöléssel vádolták, ami az állami biztonsági ügynökség vezetőjének lemondását vonta maga után,

F.  mivel az EBESZ szerint a 2005. december 4-i, Nazarbajevet ismét megerősítő elnökválasztások nem feleltek meg a nemzetközi szabványoknak,

G.  mivel Kazahsztán fontos szövetséges a nemzetközi terrorizmus és a vallási fundamentalizmus ellen folyó harcban, és mivel 2009-ben át kívánja venni az EBESZ elnökségét,

H.  hangsúlyozva, hogy az emberi jogok, a demokrácia és a jog érvényesülésének tisztelete alapvető eleme az EU és Kazahsztán közötti partnerségi és együttműködési megállapodásnak, amelyen majd a jövőbeni kapcsolatok fejlődése alapul,

1.  elítéli Altinbek Szarszenbajev meggyilkolását és az egyéb politikai indokkal elkövetett gyilkosságokat, illetve részvétét nyilvánítja az áldozatok családtagjainak is;

2.  súlyos aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy három hónapon belül két prominens politikust gyilkoltak meg, illetve, hogy a kazahsztáni politikai környezet leépült, ahol emberi jogi aktivisták, független újságírók és az ellenzék tagjai egyre inkább erőszaknak és zaklatásnak vannak kitéve, és hogy az ellenzéki politikai pártokat, különösen az Igaz Ak Zhol és Algát, továbbra sem jegyezték be;

3.  felszólítja a kazah hatóságokat, hogy függetlenül és átlátható módon folytassák le az Altinbek Szarszenbajev , illetve az őt kísérő két személy halálának körülményeinek kapcsán jelenleg zajló nyomozást, és tartózkodjanak attól, hogy korlátozzák a független médiát és a nemzetközi megfigyelőket abban, hogy szabadon hozzájáruljanak a gyilkosság körülményeinek felderítéséhez;

4.  üdvözli Nazarbajev elnök február 21-i nyilatkozatát, amely elítéli a gyilkosságokat, és súlyos büntetést helyez kilátásba az elkövetők részére;

5.  üdvözli Galymzhan Zakjanov belső száműzetésből való visszatérését;

6.  elítéli ellenzéki aktivisták és újságírók öt-tizenöt napos bebörtönzését az Altinbek Szarszenbajev halála alkalmából megrendezett békés tömegdemonstrációban való részvételük miatt;

7.  sürgeti a kazah kormányt, hogy tartsa tiszteletben a Partnerségi és Együttműködési Megállapodás szerinti kötelezettségvállasait, különösen a demokrácia és a nemzetközi jog és az emberi jogok tiszteletben tartását, és haladjon tovább a demokratizálódás, a polgárok szabadságának és a liberalizációnak elmélyítése irányában; valamint megismétli, hogy milyen fontosságot a Kazahsztán és az Európai Unió közötti gazdasági, politikai és kulturális téren folyatott együttműködésnek tulajdonít;

8.  felszólítja a Tanácsot és a Bizottságot, hogy az emberi jogok tiszteletben tartásának kérdést helyezze a következő Együttműködési Tanács ülésének középpontjába, azzal, hogy az e területen tapasztalt előrelépést a Partnerségi és Együttműködési Megállapodás további végrehajtásához köti;illetve felszólítja, hogy erősítse meg a Kazahsztánra vonatkozó TACIS demokrácia programokat különösen a demokratikus intézmények, a független média megerősítése és fejlesztése, valamint a korrupció elleni küzdelem céljából;és felszólít arra, hogy e témákat vegyék fel a következő EU-Kazahsztán Parlamenti Együttműködési Bizottság napirendjére, amely március 29-én és 30-án esedékes;

9.  hangsúlyozza, hogy a Partnerségi és Együttműködési Megállapodásban megállapított demokrácia, a jogállamiság és az emberi jogok elveinek tiszteletben tartása előfeltétele annak, hogy Kazahsztán szándékainak megfelelően 2009-től betölthesse az ESZAK elnöki pozícióját;