Fælles beslutningsforslag - RC-B6-0314/2008Fælles beslutningsforslag
RC-B6-0314/2008

FÆLLES BESLUTNINGSFORSLAG

18.6.2008

jf. forretningsordenens artikel 115, stk. 5, af
til erstatning af beslutningsforslag af: om Burma: fortsat tilbageholdelse af politiske fanger

Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb :  
RC-B6-0314/2008
Indgivne tekster :
RC-B6-0314/2008
Afstemninger :
Vedtagne tekster :

Europa-Parlamentets beslutning om Burma: fortsat tilbageholdelse af politiske fanger

Europa-Parlamentet,

−  der henviser til sine tidligere beslutninger om Burma, særlig beslutningerne af 24. april 2008[1] og 27. september 2007[2],

−  der henviser til Rådets konklusioner af 29. april 2008 om Burma/Myanmar og Rådets fælles holdning om forlængelse af de restriktive foranstaltninger over for Burma/Myanmar,

−  der henviser til rapport af 3. juni 2008 fra FN's særlige udsending for menneskerettigheder i Burma, Tomás Ojea Quintana, om implementeringen af FN's Sikkerhedsråds resolution S-5/1 og 6/33,

−  der henviser til forretningsordenens artikel 115, stk. 5,

A.  der henviser til, at Daw Aung San Suu Kyi, der er generalsekretær for Den Nationale Liga for Demokrati (NLD), har tilbragt tretten ud af de seneste atten år som politisk fange i husarrest, og at yderligere 1 900 personer er blevet fængslet under forfærdelige forhold, udelukkende fordi de har udtrykt ønske om at bringe demokratiet til Burma, og fordi de har protesteret over afstemningen om forfatningen, mens der stadig hersker uvished om, hvilken skæbne der er tilstødt dusinvis af deltagere i de munkeanførte protestaktioner i september 2007 - mennesker, der fortsat er meldt savnet,

B.  der henviser til, at juntaen ved at forlænge Aung San Suu Kyis husarrest krænker sin egen lovgivning (lov om beskyttelse af staten fra 1975), som fastslår, at ingen kan tilbageholdes uden tiltale eller rettergang i over fem år, og der henviser til, at regimet fortsat modsætter sig internationalt pres, som har til formål at få løsladt uretmæssigt tilbageholdte politiske fanger fra burmesiske fængsler,

C.  der henviser til, at det burmesiske regime har set stort på FN's generalsekretærs opfordring om at løslade fanger og tværtimod den 10. juni 2008 netop har arresteret yderligere 16 personer, der er ofre for cyklonen Nargis, og som har begået den forbrydelse at henvende sig til De Forenede Nationers Udviklingsprograms kontor for at bede om humanitær bistand,

D.  der henviser til, at den burmesiske militærjuntas officielle aviser, herunder regimets talerør, The New Light of Myanmar, den 11. juni 2008 slog til lyd for, at Daw Aung San Suu Kyi skulle piskes offentligt, og at militærjuntaen har nægtet at tage afstand fra dette skandaløse forslag,

E.  der henviser til, at soldater og uropoliti i de tidlige timer den 3. maj 2008, da cyklonen Nargis ramte Insein-fængslet i Rangoon, åbnede ild mod fanger og uretmæssigt og unødvendigt dræbte omkring 36 mennesker og sårede yderligere 70 mennesker, efter at der var opstået panik blandt de indsatte på grund af røgudvikling,

F.  der henviser til, at FN's menneskerettighedsekspert for Burma har krævet, at den regerende junta undersøger forlydender om, at styrets soldater skød og dræbte et antal fanger under cyklonen i maj måned, og at regimet har nægtet at iværksætte en sådan undersøgelse,

G.  der henviser til, at menneskerettighedsgrupper oplyser, at de burmesiske myndigheder siden den 20. maj 2008 har optrappet bestræbelserne på at fjerne de overlevende efter cyklonen fra midlertidige tilflugtssteder som f.eks. skoler og klostre og tvinge dem til at vende tilbage til deres hjem, selv i de tilfælde, hvor et sådant hjem ikke længere eksisterer,

1.  tager på det skarpeste afstand fra de burmesiske myndigheders beslutning om at forlænge Aung San Suu Kyis husarrest;

2.  beklager dybt tilbageholdelsen af den gruppe politiske aktivister, der har krævet løsladelse af Aung San Suu Kyi, og opfordrer indtrængende de burmesiske myndigheder til uophørligt at løslade alle politiske fanger;

3.  fordømmer tanken om at piske Daw Aung San Suu Kyi som en forbrydelse mod menneskeheden;

4.  slår til lyd for, at der gennemføres en retlig undersøgelse i FN's regi for at kaste lys over forlydenderne om, at den burmesiske hær myrdede politiske fanger i kølvandet på cyklonen Nargis;

5.  beklager dybt de burmesiske myndigheders vedvarende fængsling af de ofre for cyklonen Nargis, der har forsøgt at få bistand fra internationale hjælpeorganisationer i Burma;

6.  beklager dybt, at den burmesiske junta gennemførte folkeafstemningen om forfatningen, få dage efter at en ødelæggende cyklon havde ramt landet, og afviser afstemningsresultatet som utroværdigt;

7.  opfordrer de burmesiske myndigheder til at ophæve alle restriktioner i forhold til fredelige politiske aktiviteter i landet og til at satse på en vidtfavnende national forsoningsproces, genoprettelse af demokratiet, retsstatsprincippet og fuld respekt for menneskerettighederne;

8.  opfordrer endvidere regimet til at redegøre for, hvilken skæbne der er tilstødt de mennesker, som fortsat er meldt savnet, efter at protestaktioner fra buddhistiske munke og demokratiaktivister blev slået ned i september 2007;

9.  opfordrer Burmas regering til at respektere den aftale, der er indgået med FN's generalsekretær om at give internationale nødhjælpsarbejdere og nødhjælpsforsyninger uhindret adgang til de områder, der blev ramt af cyklonen, og til at samarbejde fuldt ud med det internationale samfund for at vurdere behovet for bistand; opfordrer de burmesiske myndigheder til at ophøre med den officielle indblanding i leveringen af bistand og til at samarbejde fuldt ud med de humanitære organisationer;

10.  gentager sin opfordring til de burmesiske myndigheder om at indlede en dialog med alle samfundsgrupper i Burma for at opnå ægte national forsoning, demokratisering og fuldstændig respekt for menneskerettighederne og retsstatsprincippet;

bifalder den seneste rapport fra FN's særlige udsending, som indeholder vigtig dokumentation for fortsatte menneskerettighedskrænkelser i landet; bemærker med dyb bekymring rapportens konklusion, hvori det fastslås, at der stort set ingen forbedringer er sket i menneskerettighedssituationen i Burma siden den 26. marts 2008;

opfordrer indtrængende de burmesiske myndigheder til at gå ind i en tæt dialog med FN's særlige udsending og imødekomme hans anmodning om at besøge Burma;

opfordrer ASEAN-landene, som Burma står i nær økonomisk og politisk kontakt med, til at lægge reelt pres på de burmesiske myndigheder om at iværksætte demokratiske ændringer;

11.  mener, at EU's klart definerede og målrettede sanktioner mod den burmesiske junta - selv om de blev udvidet efter begivenhederne i september 2007 til at omfatte en embargo mod flere økonomiske sektorer - stadig har begrænsede konsekvenser for regimet og således ikke lever op til de opstillede mål; opfordrer derfor atter Rådet til at træffe yderligere foranstaltninger og effektivt hæmme juntaens adgang til EU's finansielle system; opfordrer Rådet og medlemsstaterne til nøje at overvåge de målrettede sanktioner og til at sikre en effektiv gennemførelse heraf;

12.  pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen, medlemsstaternes regeringer og parlamenter, EU's særlige udsending for Burma, Det Nationale Råd for Fred og Udvikling i Burma, regeringerne i ASEAN- og ASEM-medlemsstaterne, ASEAN's interparlamentariske Myanmar-gruppe, Daw Aung San Suu Kyi, Den Nationale Liga for Demokrati (NLD), FN's generalsekretær, FN's menneskerettighedshøjkommissær og FN's særlige udsending for Burma.