Gezamenlijke ontwerpresolutie - RC-B6-0314/2008Gezamenlijke ontwerpresolutie
RC-B6-0314/2008

GEZAMENLIJKE ONTWERPRESOLUTIE

18.6.2008

ingediend overeenkomstig artikel 115, lid 5 van het Reglement door
ter vervanging van de ontwerpresoluties ingediend door de volgende fracties: over Birma: het voortduren van de detentie van politieke gevangenen

Stadium plenaire behandeling
Documentencyclus :  
RC-B6-0314/2008
Ingediende teksten :
RC-B6-0314/2008
Aangenomen teksten :

Resolutie van het Europees Parlement over Birma: het voortduren van de detentie van politieke gevangenen

Het Europees Parlement,

–  onder verwijzing naar zijn eerdere resoluties over Birma, met name die van 24 april 2008[1] en 27 september 2007[2],

–  gezien de conclusies van de Raad over Birma/Myanmar van 29 april 2008 en het gemeenschappelijk standpunt van de Raad houden verlenging van de beperkende maatregelen tegen Birma,

–  gezien het verslag van de Speciaal VN-Rapporteur voor de mensenrechtensituatie in Birma, Tomás Ojea Quintana, van 3 juni 2008 over de tenuitvoerlegging van de resoluties S-5/1 and 6/33 van de VN-Veiligheidsraad,

–  gelet op artikel 115, lid 5, van zijn Reglement,

A.  overwegende dat Daw Aung San Suu Kyi, de secretaris-generaal van de Nationale Liga voor Democratie (NLD), van de afgelopen achttien jaar dertien jaar als politieke gevangenen onder huisarrest heeft doorgebracht, en overwegende dat nog eens 1900 personen onder afschuwelijke omstandigheden gevangen zijn gehouden vanwege het simpele feit dat zij willen dat Birma weer democratisch wordt en dat zij protesteerden tegen het grondwetsreferendum, en overwegende dat nog steeds onduidelijk is wat er is gebeurd met tientallen deelnemers aan de door monniken geleide protesten van september 2007, die nog steeds worden vermist,

B.  overwegende dat de junta door het verlengen van het huisarrest van Aung San Suu Kyi handelt in strijd met zijn eigen wetten (wet op de staatsveiligheid van 1975) waarin wordt bepaald dat niemand zonder tenlastelegging of proces langer dan vijf jaar kan worden vastgehouden, en overwegende dat het regime zich blijft verzetten tegen internationale druk gericht op de vrijlating van politieke gevangenen die ten onrechte worden vastgehouden in Birmese gevangenissen,

C.  overwegende dat het Birmese regime, in plaats van gehoor te geven aan de oproep van de secretaris-generaal van Verenigde Naties om de gevangenen vrij te laten, op 10 juni juist nog eens 16 personen, slachtoffers van de cycloon Nargis, heeft gearresteerd op grond van de misdaad dat zij bij de bureaus van het Ontwikkelingsprogramma van de Verenigde Naties (UNDP) hebben aangeklopt voor humanitaire hulp,

D  overwegende dat officiële bladen van de Birmese militaire junta, waaronder de spreekbuis van het regime, het Nieuwe Licht van Myanmar, hebben aangedrongen op het publiekelijk geselen van Daw Aung San Suu Kyi, en overwegende dat de militaire junta heeft geweigerd zich van dit schandelijke voorstel te distantiëren,

E.  overwegende dat in de vroege uren van 3 mei 2008, toen de Insein-gevangenis in Rangoon door de cycloon Nargis werd getroffen, soldaten en oproerpolitie het vuur openden op gevangenen, waarbij op een wetteloze en onnodige manier ongeveer 36 personen werden gedood en 70 werden verwond, nadat door de rook paniek ontstond bij de gevangenisbewoners,

F.  overwegende dat de VN- mensenrechtendeskundige voor Birma erop heeft aangedrongen dat de heersende junta onderzoek doet naar berichten volgens welke haar soldaten tijdens de cycloon van de afgelopen maand een aantal gevangenisbewoners dood heeft geschoten, en overwegende dat het regime heeft geweigerd met een dergelijk onderzoek in te stemmen,

G.  overwegende dat volgens berichten van mensenrechtengroeperingen sinds 20 mei door de Birmese autoriteiten nog meer inspanningen zijn gedaan om overlevenden van de cycloon uit tijdelijke schuilplaatsen, zoals scholen en kloosters, te verwijderen, en hen te dwingen terug te keren naar hun huizen, zelfs wanneer die niet meer rechtop staan,

1.  spreekt zijn krachtige veroordeling uit over de het besluit van de Birmese autoriteiten om het huisarrest van Aung San Suu Kyi te verlengen;

2.  betreurt tevens de gevangenhouding van de groep van politieke activisten die aandringen op de vrijlating van Aung San Suu Kyi, en dringt er bij de Birmese autoriteiten op aan om alle politieke gevangenen onverwijld vrij te laten;

3.  beschouwt de suggestie dat Daw Aung San Suu Kyi zou moeten worden gegeseld, als een misdaad tegen de menselijkheid;

4.  dringt aan op een gerechtelijk onderzoek onder auspiciën van de VN naar berichten volgens welke het Birmese leger politieke gevangenen heeft vermoord in de nasleep van de cycloon Nargis;

5.  betreurt de voortdurende gevangenhouding door de Birmese autoriteiten van slachtoffers van de cycloon Nargis die proberen steun te zoeken bij internationale hulporganisaties in Birma;

6.  acht het uiterst betreurenswaardig dat de Birmese junta het referendum over de grondwet heeft gehouden nadat het land een paar dagen ervoor door een verwoestende cycloon was getroffen, en verwerpt de resultaten daarvan, omdat die niet geloofwaardig zijn;

7.  dringt er bij de Birmese autoriteiten op aan om alle beperkingen van vreedzame politieke activiteiten in het land op te heffen, en zich te bewegen in de richting van een algeheel proces van nationale verzoening en herstel van democratie, beginselen van de rechtstaat en volledig inachtneming van de mensenrechten;

8.  dringt er verder bij het regime op aan uitleg te verschaffen betreffende de personen die nog steeds worden vermist na het neerslaan van protesten van boeddhistische monniken en strijders voor democratie in september van het vorig jaar;

9.  verzoekt de regering van Birma zich te houden aan de overeenkomst die is gesloten met de secretaris-generaal van de VN om internationale humanitaire werkers en hulpgoederen ongehinderd toe te laten tot de gebieden die door de cycloon zijn getroffen, en volledig met de internationale gemeenschap samen te werken bij het beoordelen van de behoeften aan hulp; dringt er bij de Birmese autoriteiten op aan om op te houden met de officiële bemoeienis met de levering van steun en volledig met de humanitaire organisaties samen te werken;

10.  herhaalt zijn oproep op de Birmese autoriteiten om een dialoog aan te gaan met alle geledingen van de samenleving in Birma ten einde te komen tot werkelijke nationale verzoening, democratisering en volledige inachtneming van mensenrechten en de beginselen van de rechtsstaat;

11.  spreekt zijn waardering uit voor het meest recente verslag van de Speciaal Rapporteur van de VN waarin belangrijk bewijsmateriaal wordt aangedragen met betrekking tot voortdurende schendingen van de mensenrechten in het land; neemt met grote bezorgdheid nota van de conclusie van het verslag volgens welke de mensenrechtensituatie in Birma sinds 26 maart 2008 vrijwel niet is verbeterd;

12.  dringt er bij de Birmese autoriteiten op aan een intensieve dialoog aan te gaan met de Speciaal Rapporteur van de VN en zijn verzoek om een bezoek aan Birma te mogen brengen in te willigen;

13.  verzoekt de ASEAN-landen waarmee Birma nauwe economische en politieke betrekkingen onderhoudt krachtige druk op de Birmese autoriteiten uit te oefenen om democratische veranderingen tot stand te brengen;

14.  is van oordeel dat de duidelijk omschreven en gerichte sancties van de Europese Unie tegen de Birmese junta weliswaar na de gebeurtenissen van 2007 zijn uitgebreid door de instelling van een embargo op nog meer sectoren van de economie, maar dat deze nog steeds beperkte effecten hebben op het regime waardoor de nagestreefde doelstellingen niet worden bereikt; doet derhalve nogmaals een beroep op de Raad om verdere stappen te ondernemen en daadwerkelijk belemmeringen op te werpen voor de toegang van de junta tot het financiële stelsel van de Europese Unie; dringt er bij de Raad en de lidstaten op aan de gerichte sancties op de voet te volgen en te zorgen voor de daadwerkelijke toepassing daarvan;

15.  verzoekt zijn Voorzitter deze resolutie te doen toekomen aan de Raad, de Commissie, de regeringen en de parlementen van de lidstaten, de Speciaal Gezant van de Europese Unie voor Birma, de Birmese Staatsraad voor vrede en ontwikkeling, de regeringen van de lidstaten van de ASEAN en de ASEM, de interparlementaire Myanmar-groep van de ASEAN, Daw Aung San Suu Kyi, de NLD, de secretaris-generaal van de VN, de Hoge Commissaris voor de mensenrechten van de VN en de speciale mensenrechtenrapporteur van de VN voor Birma.