Wspólny projekt rezolucji - RC-B6-0326/2008Wspólny projekt rezolucji
RC-B6-0326/2008

WSPÓLNY PROJEKT REZOLUCJI

18.6.2008

zgodnie z art. 115 ust. 5 Regulaminu złożyli
zastępujący tym samym projekty rezolucji złożone przez następujące grupy polityczne: w sprawie Iranu

Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury :  
RC-B6-0326/2008
Teksty złożone :
RC-B6-0326/2008
Teksty przyjęte :

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie Iranu

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoje wcześniejsze rezolucje w sprawie Iranu, w szczególności rezolucje dotyczące praw człowieka,

–  uwzględniając oświadczenia prezydencji UE z 4 i 10 czerwca 2008 r. w sprawie zbliżającej się egzekucji młodocianych przestępców w Iranie,

–  uwzględniając oświadczenie prezydencji, złożone w imieniu Unii Europejskiej w dniu 13 czerwca 2008 r., w sprawie egzekucji Mohammada Hassanzadeha,

–  uwzględniając rezolucje Zgromadzenia Ogólnego ONZ, a w szczególności rezolucję nr 62/168 z dnia 18 grudnia 2007 r. w sprawie sytuacji w zakresie praw człowieka w Islamskiej Republice Iranu oraz rezolucję nr 62/149 z tego samego dnia w sprawie moratorium na stosowanie kary śmierci,

–  uwzględniając Powszechną deklarację praw człowieka ONZ, Międzynarodowy pakt praw obywatelskich i politycznych oraz Konwencję praw dziecka, których stroną jest Iran,

–  uwzględniając art. 115 ust. 5 Regulaminu,

A.  mając na uwadze, że od 2005 r. ogólna sytuacja w zakresie praw człowieka w Iranie nieustannie się pogarsza, a także mając na uwadze, że w 2007 r. liczba samych egzekucji niemalże się podwoiła,

B.  mając na uwadze, że Iran i kilka innych krajów wciąż dokonują egzekucji nieletnich, przy czym liczba egzekucji młodocianych przestępców w Iranie jest wyższa niż w jakimkolwiek innym kraju na świecie i według raportów ponad sto osób oczekuje w Iranie na wykonanie wyroków śmierci za przestępstwa rzekomo popełnione w okresie niepełnoletności,

C.  mając na uwadze, że Mohammad Hassanzadeh, młodociany przestępca, który został stracony w dniu 10 czerwca 2008 r., był niepełnoletni w chwili egzekucji,

D.  mając na uwadze, że co najmniej czterem innym młodocianym przestępcom: Behnoudowi Shojaee, Mohammadowi Fedaei, Saeedowi Jazee i Behnamowi Zaare grozi wkrótce wykonanie egzekucji, a władze irańskie nakazały odroczenie egzekucji Behnouda Shojaee i Mohammada Fedaei o jeden miesiąc,

E.  mając na uwadze, że w dniu 10 czerwca 2008 r. Wysoki Komisarz ONZ ds. Praw Człowieka przypomniał władzom irańskim o całkowitym zakazie stosowania kary śmierci do młodocianych przestępców na mocy prawa międzynarodowego,

F.  mając na uwadze, że do irańskich młodocianych przestępców należą również osoby oskarżone o stosunki seksualne z osobami tej samej płci, za które orzeka się karę śmierci,

1.  zdecydowanie potępia wyroki śmierci i egzekucje w Iranie, zwłaszcza wyroki orzekane wobec młodocianych przestępców i nieletnich lub wykonywane na nich egzekucje, i nalega, by władze irańskie stosowały do nieletnich uznane na arenie międzynarodowej gwarancje prawne;

2.  podkreśla, że wyroki śmierci dla młodocianych są sprzeczne z międzynarodowymi zobowiązaniami Islamskiej Republiki Iranu, wynikającymi w szczególności z Międzynarodowego paktu praw obywatelskich i politycznych oraz Konwencji o prawach dziecka, których Iran jest stroną i które wyraźnie zakazują wykonywania egzekucji osób nieletnich bądź osób, które skazano za przestępstwa popełnione w okresie niepełnoletności;

3.  stanowczo potępia egzekucję Mohammada Hassanzadeha, który był niepełnoletni w dniu egzekucji;

4.  wzywa władze irańskie do wstrzymania egzekucji Behnouda Shojaee, Mohammada Fedaei, Saeeda Jazee, Behnama Zaare i wszystkich innych młodocianych przestępców skazanych na karę śmierci;

5.  wzywa posłów do nowo wybranego Medżlisu o szybkie zatwierdzenie oczekującej reformy irańskiego kodeksu karnego, która ma na celu zwłaszcza zniesienie kary ukamienowania i egzekucji nieletnich przestępców, dążenie do wprowadzenia moratorium na karę śmieci oraz dostosowanie irańskiego prawodawstwa do międzynarodowych zobowiązań w zakresie praw człowieka;

6.  domaga się dekryminalizacji stosunków seksualnych z osobami tej samej płci w Iranie;

7.  wzywa państwa członkowskie, aby zaprzestały wydalania do Iranu osób, którym grozi w tym kraju egzekucja lub tortury;

8.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, rządom i parlamentom państw członkowskich, sekretarzowi generalnemu ONZ, Radzie Praw Człowieka ONZ, prezesowi Sądu Najwyższego Iranu oraz rządowi i parlamentowi Islamskiej Republiki Iranu.