внесено съгласно
член 103, параграф 4 от правилника от
-
Joseph Daul, Elmar Brok, Othmar Karas, Gunnar Hökmark, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, от името на групата PPE-DE
-
Jan Marinus Wiersma, Hannes Swoboda, Adrian Severin от името на групата PSE.
-
Annemie Neyts-Uyttebroeck, Marco Cappato, Lydie Polfer, Janusz Onyszkiewicz, István Szent-Iványi, Marielle De Sarnez, Toomas Savi on от името на групата ALDE.
-
Adam Bielan, Ryszard Czarnecki, Konrad Szymański, Inese Vaidere, Wojciech Roszkowski, Hanna Foltyn-Kubicka, Dariusz Maciej Grabowski от името на групата UEN.
-
Daniel Cohn-Bendit, Marie Anne Isler Béguin, Cem Özdemir от името на групата Verts/ALE .
вместо предложенията за резолюция, внесени от следните групи:
Резолюция на Европейския парламент относно положението в Грузия
Европейският парламент,
–
като взе предвид предходните си резолюции относно Грузия, и по-специално резолюциите от 26 октомври 2006 г.(1), 29 ноември 2007 г.(2) и 5 юни 2008 г.(3),
–
като взе предвид своята резолюция от 15 ноември 2007 г. относно укрепването на европейската политика на добросъседство(4) и своите резолюции от 17 януари 2008 г. относно по-ефективна политика на ЕС за Южен Кавказ(5) и относно подход в областта на черноморската регионална политика(6),
–
като взе предвид приетия съвместно с Грузия план за действие в рамките на европейската политика на добросъседство, който включва ангажимент за сътрудничество за уреждане на вътрешните конфликти на Грузия,
–
като взе предвид Съвместното действие на Съвета 2008/450/ОВППС от 16 юни 2008 г. относно по-нататъшния принос на Европейския съюз към процеса за разрешаване на конфликта в Грузия/Южна Осетия(7) и други предишни съвместни действия на Съвета по същия въпрос,
–
като взе предвид предходните си резолюции относно отношенията между ЕС и Русия, и по-специално резолюцията си относно срещата на високо равнище между ЕС и Русия на 19 юни 2008 г.(8),
–
като взе предвид заключенията от заседанието на Съвета по общи въпроси и външни отношения относно положението в Грузия на 13 август 2008 г.,
–
като взе предвид заключенията от извънредното заседание на Европейския съвет (9) в Брюксел на 1 септември 2008 г.,
–
като взе предвид резолюциите на Съвета за сигурност на ООН 1781 (2007) и 1808 (2008), с които се подкрепя териториалната цялост на Грузия и се удължава мандата на мисията на наблюдателите на ООН в Грузия (UNOMIG) до 15 октомври 2008 г.,
–
като взе предвид решение № 861 на Постоянния съвет на ОССЕ относно увеличаване на броя на военнослужещите в мисията на ОССЕ в Грузия,
–
като взе предвид декларацията от срещата на високо равнище на НАТО в Букурещ на 3 април 2008 г. и резултата от срещата на Съвета на НАТО на 19 август 2008 г.,
–
като взе предвид член 103, параграф 4 от своя правилник,
А.
като има предвид, че ЕС продължава да се ангажира с подкрепата за независимостта, суверенитета и териториалната цялост на Грузия в рамките на нейните международно признати граници,
Б.
като има предвид, че раздаването на руски паспорти на гражданите в Южна Осетия и подкрепата за сепаратисткото движение, заедно със засилени военни действия от страна на сепаратистите срещу села с грузинско население, задълбочиха напрежението в Южна Осетия, в съчетание с широкообхватни руски военни маневри през юли в близост до границата на Грузия,
В.
като има предвид, че след продължилите няколко седмици повишено напрежение и схватки между страните и провокации от страна на сепаратистките сили в Южна Осетия под формата на бомбени атентати, смъртоносни сблъсъци, престрелки и обстрелване с артилерийски огън, причинили смъртта на много цивилни лица и оставили още повече ранени, в нощта 7 срещу 8 август 2008 г. грузинската армия започна изненадваща артилерийска атака срещу Цкинвали, последвана от сухопътна операция с танкове и войници с цел възвръщане на контрола над Южна Осетия,
Г.
като има предвид, че Русия отговори незабавно, след дългосрочна военна подготовка, с масирано контранастъпление като изпрати танкове и пехота и бомбардира няколко места в Грузия, включително град Гори, и блокира грузинските черноморски пристанища,
Д.
като има предвид, че около 158 000 души бяха насилствено откъснати от родните си места заради кризата и бяха принудени да напуснат домовете си, и трябва да бъдат подпомогнати в улисията си да се завърнат; като има предвид, че наличието на касетъчни боеприпаси, невзривени артилерийски снаряди и сухопътни мини, както и руските предупреждения и липсата на сътрудничество правят завръщането опасно,
Е.
като има предвид, че инфраструктурата на Грузия пострада тежко от военните действия на Русия и като има предвид, че е необходима хуманитарна помощ,
Ж.
като има предвид, че международни изследователи в областта на правата на човека и военни анализатори са документирали употребата от руските военни части на касетъчни боеприпаси в Грузия, които са оставили хиляди невзривени артилерийски снаряди в районите на конфликт; като има предвид, че Грузия е признала употребата на касетъчни бомби в Южна Осетия близо до тунела Роки,
З.
като има предвид, че на 12 август президентите на Грузия и Русия се обвързаха със споразумение въз основа на положените от ЕС усилия за посредничество, в което се предвижда незабавно прекратяване на огъня, оттеглянето на грузинските и на руските сили на позициите им отпреди 7 август и започването на международни преговори относно международен механизъм, който да бъде установен бързо, за да се подготви мирно и трайно разрешение на конфликта;
И.
като има предвид, че на 19 август НАТО преустанови редовните връзки на високо равнище с Русия с аргумента, че военните действия на Русия са били „несъразмерни“ и „несъвместими с мироопазващата й роля в някои части на Грузия“ и че отношенията с Русия не могат да продължат „както обикновено“, докато в Грузия остават руски военни части;
Й.
като има предвид, че на 22 август Русия изтегли танкове, артилерия и стотици военни части от техните най-предни позиции в Грузия, но продължава да контролира достъпа до пристанищния град Поти южно от Абхазия, а руското правителство обяви, че ще остави военни части в зона на сигурност около Южна Осетия, като ще установи осем контролно пропускателни пунктове, на които ще бъдат разположени руски военни части,
К.
като има предвид, че на 25 август горната камара на руския парламент прие резолюция, с която поиска президентът да признае независимостта на грузинските отцепнически региони Абхазия и Южна Осетия, която на 26 август бе последвана от решението на президента Медведев Русия официално да признае двата региона като независими държави,
Л.
като има предвид, че този конфликт има съществено отражение върху регионалната стабилност и сигурност и ще надхвърли в значителна степен рамките на преките отношения между всички страни в конфликта, и евентуално ще окаже влияние върху отношенията между ЕС и Русия, европейската политика на добросъседство, черноморския регион и отвъд него,
М.
като има предвид, че Европейският съюз трябва да запази пълно политическо единство по отношение на кризата в Грузия и да изразява единна позиция, по-специално в отношенията с Русия; като има предвид, че процесът за постигане на мирно и трайно разрешение на конфликтите в Грузия и в Кавказ ще наложи обстойно да се преразгледа политиката на добросъседство на ЕС и да се поемат нови ангажименти спрямо целия регион, в сътрудничество с всички европейски и международни организации, по-специално с ОССЕ;
Н.
като има предвид, че миналата седмица грузинското правителство преустанови дипломатическите отношения с Русия и Руската федерация отвърна със същото,
1.
счита, че конфликтите в Кавказ не могат да бъдат разрешени с военни способи и остро заклеймява всички прибегнали до сила и насилие, за да променят положението в грузинските отцепнически територии Южна Осетия и Абхазия;
2.
призовава Русия да зачита суверенитета, териториалната цялост и неприкосновеност на международно признатите граници на Република Грузия, и следователно остро осъжда признаването от страна на Руската федерация на независимостта на грузинските отцепнически територии Южна Осетия и Абхазия като нарушение на международното право;
3.
изтъква, че всяко решение относно окончателния статут на Южна Осетия и Абхазия трябва да е обусловено от съблюдаването на основните принципи на международното право, включително Заключителния акт от Хелзинки, по-специално по отношение на завръщането на бежанци и зачитането на тяхното имущество, и гарантирането, и зачитането на малцинствените права;
4.
осъжда неприемливите и несъразмерни военни действия от страна на Русия и дълбокото навлизане в територията на Грузия в нарушение на международното право; подчертава, че Русия няма законни основания да нахлува в Грузия, да окупира части от нейната територия и да заплашва да се наложи над правителството на демократична страна;
5.
изразява съжаление за загубите на човешки живот и страданията, причинени от безразборната употреба на сила от всички страни в конфликта;
6.
изразява дълбока загриженост относно последиците от руските мини върху социалната и икономическата дейност на Грузия, по-специално по отношение на взривяването на 16 август на железопътен мост в близост до Каспи, разположен на основната железопътна връзка между Тбилиси и Поти, както и експлозията, причинена на 24 август в близост до Гори от влак с гориво, превозващ суров нефт от Казахстан за износ през Поти; подчертава, че и двете действия са в нарушение на ангажимента за прекратяване на огъня;
7.
отново изразява твърдото си убеждение в принципа, че никоя трета страна няма право на вето върху суверенното решение на друга държава да се присъедини към международна организация или съюз, нито право да дестабилизира демократично избрано правителство;
8.
подчертава, че партньорството между Европа и Русия трябва да се основава на зачитане на основните правила за европейско сътрудничество, което се потвърждава с действия, а не само на думи;
9.
приветства председателството на ЕС за ефикасността и бързината, с която откликна на този конфликт, както и за проявеното от държавите-членки на ЕС единство при посредничеството между двете страни в конфликта, което спомогна за подписването на план за прекратяване на огъня; в тази връзка приветства заключенията от извънредното заседание на Европейския съвет в Брюксел на 1 септември 2008 г.;
10.
настоятелно призовава Русия да спазва всички свои ангажименти съгласно споразумението за прекратяване на огъня, постигнато и подписано посредством дипломатическите усилия на ЕС, като се започне от пълното и незабавно изтегляне на нейните войски от самата Грузия и намаляване на военното й присъствие в Южна Осетия и Абхазия до размера на руските сили, разположени с мироопазваща цел в двете провинции преди избухването на конфликта; осъжда мащабното плячкосване, извършено от руските сили, участвали в нахлуването, и придружаващите наемни войници;
11.
изисква спешно провеждане на независимо международно разследване, за да се установят фактите и да се постигне по-голяма яснота по отношение на определени твърдения;
12.
настоятелно призовава Грузия, която е ратифицирала Римския статут на Международния наказателен съд, както и руските органи да предоставят подкрепа и да сътрудничат изцяло със службата на прокурора на Международния наказателен съд по отношение на разследването на трагичните събития и нападенията срещу граждани по време на конфликта, за да се определи чия е отговорността и отговорните да бъдат предадени на съд;
13.
призовава ЕС и НАТО и неговите членове да използват, въз основа на обща позиция, всички налични средства за убеждаване на руското правителство да спазва международното право, което е необходимото условие за изпълнението на отговорна роля в международната общност; припомня на Русия нейната отговорност като държава с право на вето в ООН по отношение на световния мир;
14.
призовава Съвета и Комисията да преразгледат политиката си спрямо Русия, в случай че Русия не изпълни ангажиментите си съгласно споразумението за прекратяване на огъня; поради това подкрепя решението на Европейския съвет да отложи преговорите за споразумение за партньорство и сътрудничество до изтеглянето на руските войски на позициите им отпреди 7 август;
15.
призовава Комисията да предложи споразумения за облекчаване на визовия режим и реадмисия с Грузия, които са най-малко равностойни на тези за Русия;
16.
призовава държавите-членки на ЕС да преразгледат издаването на разрешения за осъществяване на икономически дейности на територията на Южна Осетия и Абхазия;
17.
решително осъжда принудителното преселване на грузинци от Южна Осетия и Абхазия и призовава фактическите органи на Южна Осетия и Абхазия да гарантират безопасното завръщане на разселеното цивилно население в съответствие с нормите на международното хуманитарно право;
18.
приветства инициативите на ОССЕ за увеличаване на броя на невъоръжените наблюдатели; призовава за по-нататъшно укрепване на мисията на ОССЕ за Грузия, с пълна свобода на придвижване на територията на цялата страна, и насърчава държавите-членки на ЕС да подпомогнат тези усилия;
19.
призовава за решителен принос на Европейския съюз към предвидените международни механизми за разрешаване на конфликта и следователно изисква от Съвета да обмисли разполагането на мисия от наблюдатели в рамките на европейската политика за сигурност и отбрана (ЕПСО), която да допълва мисиите на ООН и ОССЕ и да изиска мандат на ООН за мироопазваща мисия на ЕПСО;
20.
приветства активната и продължаваща подкрепа на ЕС по отношение на всички международни усилия за намиране на мирно и трайно решение на конфликта, и по-специално ангажимента на Съвета за подкрепа на всички усилия на ООН, ОССЕ, както и на други усилия за уреждане на конфликта; по-специално приветства решението да се назначи специален представител на ЕС за кризата в Грузия;
21.
приветства ускореното отпускане от Комисията на пакет от 6 млн. евро за хуманитарна помощ за гражданите, който трябва да бъде разширен от по-нататъшно отпускане на средства въз основа на оценка на положението на място; отбелязва спешната необходимост от помощ за възстановяване след конфликта;
22.
приветства решението на Съвета да свика международна донорска конференция за възстановяването на Грузия и настоятелно призовава Съвета и Комисията да проучат възможността за мащабен план на ЕС за финансова подкрепа за възстановяване на засегнатите грузински региони и да осигурят по-силно присъствие на ЕС в страната, както и в целия регион;
23.
призовава всички страни в конфликта да разрешат пълен и безпрепятствен достъп на хуманитарна помощ до пострадалите, включително бежанци и вътрешно разселени лица;
24.
застъпва становището, че придаването на по-подчертан международен характер на механизмите за разрешаване на конфликти ще благоприятства търсенето на решения на конфликта в Грузия, както и на другите неразрешени конфликти в Южен Кавказ; поради това предлага Европейският съюз да свика „Транскавказка мирна конференция“ като ключов елемент от този процес; счита, че на тази конференция следва да се обсъдят международните гаранции относно пълното зачитане на гражданските и политическите права и насърчаването на демокрацията чрез съблюдаване на принципа на правовата държава; подчертава, че конференцията следва също да предостави възможност за изслушване на позициите на групите в Кавказкия регион, които не разполагат с представители или са лишени от глас;
25.
призовава Съвета и Комисията допълнително да развиват европейската политика на добросъседство, като я адаптират по-добре към потребностите на нашите източни партньори, включително като задълбочат ангажиментите на ЕС в района на Черно море, да разгледат предложението на Европейския парламент за Европейско икономическо пространство плюс (EИП +) или шведско-полското предложение, както и да ускорят установяването на зона за свободна търговия, по-специално по отношение на Грузия, Украйна и Република Молдова; отбелязва, че при либерализацията на визовата политика на ЕС спрямо тези страни трябва да се вземе предвид факта, че в тази област на Русия са предоставени по-добри условия отколкото на тези страни;
26.
подчертава взаимната свързаност на редица проблеми в региона на Южен Кавказ и необходимостта от всеобхватно решение под формата на пакт за стабилност, с включване на основните външни участници; подчертава необходимостта от повишаване на сътрудничеството със съседните държави от черноморския регион посредством създаване на специален институционален и многостранен механизъм, като например Черноморски съюз, и посредством организиране на международна конференция по въпросите на сигурността и сътрудничеството в региона на Южен Кавказ; следователно приканва Комисията да представи конкретни предложения на Съвета и Парламента относно създаването на многостранна рамка за черноморския регион, включително за Турция и Украйна; счита, че съседните държави, като например Казахстан, следва да бъдат включени в интерес на стабилността на целия регион и на енергийните потоци;
27.
припомня, че на срещата на високо равнище на НАТО в Букурещ на 3 април 2008 г. се постигна съгласие относно бъдещото членство на Грузия в Алианса и счита, че Грузия продължава да върви по пътя към присъединяване към Алианса;
28.
подчертава значението на Грузия за подобряване на енергийната сигурност на ЕС като осигурява алтернативен на Русия път за пренос на енергия; счита, че е от решаващо значение ефективно да се защити съществуващата инфраструктура, като например тръбопровода Баку-Тбилиси-Джейхан и призовава Комисията да предостави на Грузия необходимата за тази цел помощ; очаква твърд политически и бюджетен ангажимент от страна на ЕС при осъществяването на проекта за изграждане на тръбопровода Набуко, признат като приоритетен за ЕС проект, който ще премине през територията на Грузия;
29.
счита, че сътрудничеството в Южен Кавказ не следва да предполага взаимно изключващи се зони на влияние между ЕС и Русия (т.нар. „сфери на интереси”), а тъкмо обратното следва да предполага съгласуван подход;
30.
Takes the view that the role of the EU in the current crisis underlines the need to strengthen the European foreign, defence and security policy, and believes that the Treaty of Lisbon, including the creation of the position of High Representative, the solidarity clause and the EU Energy Security Policy, represents the right way of doing this;счита, че ролята на ЕС в настоящата криза подчертава необходимостта от укрепване на европейската външна политика и политика на сигурност и отбрана и счита, че Договорът от Лисабон, включително създаването на длъжността върховен представител, клаузата за солидарност и политиката на ЕС за енергийна сигурност, са правилният начин за постигане на това;
31.
подчертава необходимостта от запазване на стабилността в региона на Южен Кавказ и призовава правителствата на Армения и Азербайджан да допринесат за постигането на тази цел, като същевременно спазват всички свои международно поети ангажименти;
32.
потвърждава отново принципа, че плуралистичното и демократично управление, в съчетание с функциониращи опозиционни партии и зачитане на правата на човека и гражданските права, са най-добрата гаранция за стабилност в целия регион на Южен Кавказ;
33.
възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, Комисията, държавите-членки, президентите и парламентите на Грузия и на Руската федерация, НАТО, ОССЕ и Съвета на Европа.