Yhteinen päätöslauselmaesitys - RC-B6-0426/2008Yhteinen päätöslauselmaesitys
RC-B6-0426/2008

YHTEINEN PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

23.9.2008

työjärjestyksen 103 artiklan 4 kohdan mukaisesti
joka korvaa seuraavat poliittisten ryhmien jättämät päätöslauselmaesitykset: EU:n ja Intian huippukokouksen (Marseille, 29. syyskuuta 2008) valmistelusta

Menettely : 2008/2627(RSP)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari :  
RC-B6-0426/2008
Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :
RC-B6-0426/2008
Hyväksytyt tekstit :

Euroopan parlamentin päätöslauselma EU:n ja Intian huippukokouksen (Marseille, 29. syyskuuta 2008) valmistelusta

Euroopan parlamentti, joka

–  ottaa huomioon Haagissa marraskuussa 2004 käynnistetyn EU:n ja Intian strategisen kumppanuuden,

–  ottaa huomioon Marseillessa 29. syyskuuta 2008 pidettävän EU:n ja Intian yhdeksännen huippukokouksen,

–  ottaa huomioon Delhissä 7. syyskuuta 2005 pidetyssä EU:n ja Intian kuudennessa huippukokouksessa hyväksytyn yhteisen toimintasuunnitelman,

–  ottaa huomioon 7. syyskuuta 2005 hyväksytyn EU:n ja Intian strategisen kumppanuuden yhteisen toimintasuunnitelman,

–  ottaa huomioon 30. marraskuuta 2007 pidetyn EU:n ja Intian kahdeksannen huippukokouksen päätelmät,

–  ottaa huomioon 29. syyskuuta 2005 antamansa päätöslauselman EU:n ja Intian suhteista: strateginen kumppanuus[1],

–  ottaa huomioon EU:n ja Intian välisen yhteisymmärryspöytäkirjan Intiaa koskevasta maakohtaisesta strategia-asiakirjasta vuosiksi 2007–2010,

–  ottaa huomioon 20. kesäkuuta 2007 pidetyn EU:n ja Intian kolmannen energiapaneelin,

–  ottaa huomioon 24. toukokuuta 2007 antamansa päätöslauselman Kašmirin tämänhetkisestä tilanteesta ja tulevaisuudennäkymistä[2],

–  ottaa huomioon 10. heinäkuuta 2008 antamansa päätöslauselman joukkohautojen olemassaoloa koskevista epäilyistä Intian hallinnoimassa Kašmirin osassa[3],

–  ottaa huomioon 28. syyskuuta 2006 hyväksymänsä mietinnön talous- ja kauppasuhteista Euroopan unionin ja Intian välillä[4],

–  ottaa huomioon Intian tasavallan presidentin Euroopan parlamentissa 25. huhtikuuta 2007 pitämän puheen,

–  ottaa huomioon Pariisissa 15.–16. heinäkuuta 2008 pidetyn EU:n ja Intian pyöreän pöydän kokouksen päätelmät,

–  ottaa huomioon työjärjestyksen 103 artiklan 4 kohdan,

A.  ottaa huomioon, että EU ja Intia muodostavat maailman suurimmat demokratiat ja niiden yhteinen sitoutuminen demokratiaan, moniarvoisuuteen ja oikeusvaltion periaatteisiin sekä kansainvälisten suhteiden monenvälisyyteen vaikuttaa osaltaan maailman rauhaan ja vakauteen,

B.  ottaa huomioon, että EU:n ja Intian strategisen kumppanuuden yhteinen toimintasuunnitelma on ollut lisääntyvän yhteistyön perusta vuodesta 2005 lähtien,

C.  ottaa huomioon, että viime vuosina Intian vuotuinen talouskasvu on ollut 8–10 prosenttia, mikä merkitsee, että Intiasta on tulossa merkittävä talousmahti, jonka talouskehitys on edennyt suurin harppauksin; pitää myönteisenä Intian tekemiä huomattavia parannuksia monilla inhimillisen kehityksen indikaattoreilla mitattuna ja laajemman, lähes sata miljoonaa ihmistä kattavan keskiluokan syntymistä sekä Intian edistymistä siten, että siitä on tulossa kehitysavun antaja sen lisäksi, että se on sen vastaanottaja; ilmaisee jatkuvan huolensa valtavista tuloeroista ja siitä, että 300 miljoonaa intialaista elää köyhyysrajan alapuolella,

D.  ottaa huomioon, että sisäpolitiikan alalla Intiassa on tällä hetkellä useita kriisejä, kuten islamilaisten ryhmittymien ja radikaalihindujen keskeytymätön väkivalta, Jammun ja Kašmirin yhteisöjenväliset jännitteet, pääosin kastitonta alkuperää oleviin kristittyihin käännynnäisiin Orissassa kohdistuva yhteisöllinen väkivalta, maolaiskapinan (naksaliitit) leviäminen ainakin kahdessatoista osavaltiossa sekä koillisten alueiden luonnonmullistukset,

E.  ottaa huomioon, että elokuussa Orissassa tapahtui kristittyihin kohdistunut väkivallan aalto ja murhien sarja; panee merkille väitteet, joiden mukaan paikallinen poliisi ei puuttunut tilanteeseen tehokkaasti, ja että Vishwa Hindu Parshadin johtajat totesivat, että väkivalta ei lakkaa ennen kuin Orissa on täysin vapautettu kristityistä; ottaa huomioon, että Intian kristityt yhteisöt kohtaavat jatkuvasti suvaitsemattomuutta ja väkivaltaa,

F.  ottaa huomioon, että kastijärjestelmä ja kastittomuuskäytäntö vaikuttavat edelleen kastittomien sosio-ekonomisiin ja poliittisiin oikeuksiin sekä kansalaisoikeuksiin huomattavasti huolimatta vuosikymmeniä jatkuneista Intian hallitusten toimista,

G.  ottaa huomioon, että lokakuun 2005 jälkeen yli 400 ihmistä on kuollut pommi-iskuissa Intian kaupungeissa; ottaa huomioon, että niistä viimeisin tapahtui 13. syyskuuta, jolloin vähintään 20 ihmistä sai surmansa ja monet loukkaantuivat,

H.  ottaa huomioon, että EU:n ja Intian välinen kauppa on viime vuosina kasvanut eksponentiaalisesti ja että sen arvo oli 28,6 miljardia euroa vuonna 2003 ja yli 55 miljardia euroa vuonna 2007, ja ottaa huomioon, että EU:n ulkomaiset investoinnit Intiaan ovat enemmän kuin kaksinkertaistuneet 2,4 miljardiin euroon vuosien 2002 ja 2006 välisenä aikana; ottaa huomioon, että Intian kauppajärjestelmä ja sääntely-ympäristö ovat yhä verrattain tiukat ja että vuonna 2008 Maailmanpankki sijoitti Intian tilalle 120 (178 kansantaloudesta) mitattaessa yritystoiminnan helppoutta,

I.  ottaa huomioon, että Euroopan parlamentti ja Intian parlamentti ovat luoneet viralliset kahdenväliset suhteet,

J.  ottaa huomioon, että EU ja Intia ovat yhä sitoutuneet tekemään kattavan, tasapainoisen ja täysin WTO:n sääntöjen mukaisen vapaakauppasopimuksen, joka antaa mahdollisuuden vapauttaa tavaroiden ja palveluiden kauppaa asteittain ja vastavuoroisesti ja koskee kauppaan liittyviä kysymyksiä; katsoo, että vapaakauppasopimus hyödyttää kumpaakin kansantaloutta huomattavasti, lisää sekä EU:n että Intian investointeja ja kokonaisvientiä ja -tuontia ja vauhdittaa hyödyllisellä tavalla maailmanlaajuista kauppaa erityisesti palveluiden alalla,

K.  ottaa huomioon, että EU ja Intia ovat luoneet tiivistä yhteistyötä tieteen ja teknologian aloilla,

L.  ottaa huomioon, että EU ja Intia ovat sitoutuneet poistamaan kaikki terrorismin muodot, koska terrorismi on vakavimpia uhkia kansainväliselle rauhalle ja turvallisuudelle,

M.  ottaa huomioon, että Intiasta on tullut merkittävä toimija kansainvälisessä yhteisössä ja yksi YK:n rauhanturvaoperaatioiden suurimmista osallistujista, ja katsoo, että tunnustuksena tästä aseman vahvistamisesta sille olisi myönnettävä pysyvä jäsenyys YK:n turvallisuusneuvostossa,

N.  ottaa huomioon, että Intialla on tärkeä rooli Etelä- ja Kaakkois-Aasian asioissa erityisesti siksi, että se on Etelä-Aasian alueellisen yhteistyön liiton (SAARC) ja Kaakkois-Aasian alueellisen yhteistyön liiton (ASEAN) jäsen; panee merkille Intian roolin alueen vakauden tukemisessa ja panee tässä yhteydessä merkille sen yhteistyön EU:n kanssa Nepalissa ja Sri Lankassa,

O.  ottaa huomioon, että Yhdysvallat ja Intia ovat allekirjoittaneet ydinalan siviiliyhteistyötä koskevan sopimuksen,

P.  katsoo, että rauhanomainen tulevaisuus entisen ruhtinasvaltion Jammun ja Kašmirin alueella on edelleen tärkeä päämäärä Etelä-Aasian vakauden kannalta,

Q.  ottaa huomioon, että ilmastonmuutos, energiankäyttö ja energiavarmuus ovat kansainvälisen yhteisön keskeisiä huolenaiheita,

R.  ottaa huomioon, että polttoaineiden ja elintarvikkeiden hintojen maailmanlaajuinen räjähdysmäinen nousu on aiheuttanut vakavia talousvaikeuksia ja herättänyt huolta yhteiskunnallisten levottomuuksien mahdollisuudesta,

S.  ottaa huomioon, että Intia osallistuu EU:n Galileo-hankkeeseen ja ITER-hankkeeseen,

1.  pitää EU:n ja Intian yhdeksännen huippukokouksen järjestämistä tervetulleena osoituksena kestävästä strategisesta kumppanuudesta, ja suosittelee voimakkaasti, että näiden vuosittaisten huippukokousten alla järjestetään jatkossa parlamentaarinen esihuippukokous, jotta voidaan korostaa tämän prosessin demokraattista valvontaa sekä parantaa molempien osapuolten näkemysten ja demokraattisten järjestelmien ymmärtämistä;

2.  toistaa tukevansa lujasti EU:n ja Intian välisen strategisen kumppanuuden lujittamista ja uusia mahdollisuuksia suhteiden jatkuvaan kehittämiseen; kehottaa tekemään huippukokouksessa konkreettisia päätelmiä taloudellisista ja poliittisista sekä turvallisuutta ja kauppaa koskevista kysymyksistä ja muista kysymyksistä, joihin liittyy yhteisiä etuja;

3.  pitää tervetulleena vuoden 2005 yhteisen toimintasuunnitelman tarkistamista ja toivoo, että siinä asetetaan selkeät painopisteet ja määräajat sovituille toiminnoille, ja toistaa toivomuksensa päästä osallistumaan tarkistamisprosessiin; on valmis neuvottelemaan komission kanssa osallistumisen muotojen määrittelemiseksi;

4.  toteaa, että EU ja Intia aikovat hyväksyä huippukokouksessa tarkistetun toimintasuunnitelman; korostaa, että on tärkeää antaa ehdotetuille yhteisille toimille todellista poliittista sisältöä ja myöntää riittävät resurssit, jotta suunnitelman ensisijaiset tavoitteet voidaan toteuttaa täydellisesti;

5.  pitää tervetulleena kesäkuussa 2008 perustettua Intian ja Euroopan parlamentin parlamentaarista ystävyysryhmää, joka toimii Intian parlamentissa Euroopan parlamentin suhteista Intian tasavaltaan vastaavan valtuuskunnan vastapuolena; toivoo, että tämä myönteinen kehitys käynnistää näiden kahden parlamentin välillä sisällökkään ja rakenteellisen vuoropuhelun maailmanlaajuisesti ja yleisesti kiinnostavista asioista säännöllisten kahdenvälisten vierailujen ja pyöreän pöydän keskustelujen avulla;

6.  korostaa sitoutuneensa lujasti tekemään kattavan, laaja-alaisen ja kunnianhimoisen vapaakauppasopimuksen EU:n ja Intian välille; toteaa, että neuvottelijat ovat päässeet laajaan yhteisymmärrykseen tavaroiden kaupasta mutta lisäkeskusteluja tarvitaan sovun löytämiseksi palveluiden, kilpailun, teollis- ja tekijänoikeuksien, julkisten hankintojen, kestävän kehityksen, terveys- ja kasvinsuojelutoimien ja kaupan teknisten esteiden alalla; kehottaa kumpaakin osapuolta pyrkimään saattamaan neuvottelut onnistuneesti päätökseen vuoden 2008 loppuun mennessä; toteaa, että kahdenvälinen kauppa ja investoinnit ovat lisääntyneet huimasti viimeisten kymmenen vuoden aikana, ja korostaa, että tällaisesta sopimuksesta voi syntyä valtavasti lisää kasvua;

7.  kehottaa tekemään kattavan vapaakauppasopimuksen, jolla parannetaan tavaroiden ja palveluiden markkinoille pääsyä ja joka kattaa kaupan käytännössä kokonaan ja sisältää sääntelyn avoimuutta koskevia määräyksiä vastavuoroisen kaupan ja investointien kannalta keskeisillä aloilla, mukaan lukien normit ja vaatimustenmukaisuuden arviointi, terveys- ja kasvinsuojelutoimet, teollis- ja tekijänoikeudet, täytäntöönpanon valvonta, kaupan helpottaminen ja tullit, julkiset hankinnat, kauppa ja kilpailu sekä kauppa ja kehitys ja ihmisoikeuslausekkeet, koska ne ovat vapaakauppasopimuksen tärkeitä osatekijöitä;

8.  tukee vapaakauppa-alueneuvotteluja Intian kanssa ja kunnioittaa samalla täysin osapuolten erilaisia taloudellisia kantoja, Intian erityistä sosiaalis-taloudellista tilannetta ja erityisesti köyhien viljelijöiden ja kotitarveviljelijöiden tilannetta; katsoo, että kestävää kehitystä koskevan kunnianhimoisen luvun on muodostettava mahdollisen sopimuksen olennainen osa, ja korostaa, että siihen olisi sovellettava tavanomaisia riitojenratkaisumenettelyjä;

9.  toteaa, että EU on Intialle tärkeä suorien ulkomaisten investointien lähde, sillä sen osuus on noin 19,5 prosenttia Intian kaikista suorista ulkomaisista investoinneista ja Intian kumulatiiviset suorat investoinnit yhteisyrityksiin ja kokonaan intialaisomistuksessa oleviin tytärtyrityksiin EU:ssa olivat 4 315,87 miljoonaa euroa (huhtikuusta 1996 kauteen 2006/2007), joten EU on Intian merentakaisten investointien suurin kohde; toteaa, että EU:n ja Intian väliset investointivirrat ovat kasvaneet ja kasvavat entisestään, kun vapaakauppasopimus saadaan onnistuneesti tehtyä;

10.  muistuttaa, että EU ja Intia ovat tärkeitä kauppakumppaneita ja Maailman kauppajärjestön (WTO) perustajajäseniä; pahoittelee Dohan kehitysohjelmaan liittyvien monenvälisten kauppaneuvottelujen äskettäistä kariutumista sekä Yhdysvaltojen ja Intian välistä kiistaa maataloustulleista; toteaa, että WTO:n neuvottelujen epäonnistumisen kustannuksia olisivat uusista WTO-uudistuksista mahdollisesti koituvan hyvinvoinnin lisääntymisen menettäminen, vakava uhka, että kansainvälisen kauppajärjestelmän ja WTO:n uskottavuus heikkenee, sekä kaupan protektionismin mahdollinen lisääntyminen ja vaara, että WTO:n jäsenet siirtyvät monenkeskisyydestä kahdenvälisiin ja alueellisiin sopimuksiin; kehottaa EU:ta ja Intiaa uudistamaan pyrkimyksiään sellaisen kattavan kauppasopimuksen tekemiseksi, joka hyödyttäisi EU:n ja Intian lisäksi kansainvälistä yhteisöä laajemminkin;

11.  kehottaa komissiota ottamaan Intian kanssa meneillään olevissa vapaakauppaneuvotteluissa aiheellisella tavalla huomioon ihmisoikeusseikat ja erityisesti ILO:n työstandardit, jotka liittyvät lapsityövoimaan ja velan avulla sidottuun työvoimaan (yleissopimukset 138 ja 182), kaupan teknisten esteiden poistamisen, suoriin ulkomaisiin investointeihin tärkeillä aloilla kohdistuvat rajoitukset sekä teollis- ja tekijänoikeudet;

12.  panee merkille Intian ja ASEAN-järjestön välisen vapaakauppasopimuksen, josta ilmoitettiin 28. elokuuta 1998; toivoo, että sopimus tuottaa lisää talouskasvua, lujittaa alueellisia poliittisia suhteita ja tukee Kaakkois-Aasian turvallisuutta;

13.  kehottaa EU:ta ja Intiaa saamaan aikaan hyvää edistystä meri- ja lentoliikenteen alan sopimuksissa, koska ne voivat vauhdittaa edelleen kahdenvälistä kauppaa ja investointeja; toteaa, että huippukokous tarjoaa myös mahdollisuuden allekirjoittaa uusi siviili-ilmailualan yhteistyöohjelmaa koskeva rahoitussopimus;

14.  pitää tervetulleena Delhiin avattua Euroopan kauppa- ja teknologiakeskusta (EBTC), joka auttaa kehittämään eurooppalaisten ja intialaisten yritysten sekä tieteen ja teknologian alan toimijoiden välisiä yhteyksiä Intian markkinoiden tarpeiden täyttämiseksi;

15.  kehottaa neuvostoa ottamaan pikaisia edistysaskeleita viisumin saantia helpottavan järjestelyn suhteen;

16.  pitää tervetulleena Intian villieläimiin kohdistuvien rikosten valvontaviraston perustamista, vaikka onkin edelleen syvästi huolissaan villitiikerin tilanteesta, ja kehottaa Intiaa suojelemaan tiikereitä elinympäristön menettämiseltä ja kansainvälisen rikollisverkostojen harjoittamalta kaupankäynniltä; kehottaa EU:ta avustamaan erityisesti tätä suojelutoimea teknisen asiantuntija-avun ja taloudellisen tuen muodossa sekä CITES-sopimuksen lujittamisen kautta;

17.  kehottaa molempia osapuolia tekemään tiivistä yhteistyötä vastatakseen planeettaamme kohdistuviin suuriin ekologisiin haasteisiin; kehottaa tässä yhteydessä EU:ta ja Intiaa kehittämään mahdollisimman pitkälti yhteiset lähestymistavat ilmastonmuutoksen uhkaan ja kasvihuonekaasujen vähentämiseen; korostaa, että kummankin osapuolen on tarpeen sitoutua vuoden 2012 jälkeiseen kasvihuonekaasujen vähentämistä koskevaan sopimukseen, mutta ottaa samalla huomioon erityiskysymykset, jotka koskevat Intiaa, koska se on kehitysmaa;

18.  panee merkille energian hinnan maailmanlaajuisen jyrkän nousun ja siitä aiheutuvat vaikutukset kotitalouksille, yrityksille ja teollisuudelle; korostaa, että energiantoimitusten monimuotoisuuden on syytä olla keskeinen poliittinen tavoite ja että energiavarmuuteen kohdistuvat uhat ovat riski poliittiselle vakaudelle Euroopassa ja Etelä-Aasiassa;

19.  panee merkille, että ydinalan viejämaiden ryhmä on hyväksynyt USA:n ja Intian ydinalan siviiliyhteistyötä koskevan sopimuksen (ja Intian yksipuolisen sitoumuksen noudattaa ydinaseiden leviämisen estämistä koskevia sitoumuksiaan ja säilyttää vapaaehtoinen ydinaseiden testauskielto); kehottaa Intian hallitusta muuttamaan ydinkokeiden väliaikaisen keskeyttämispäätöksensä oikeudellisesti sitovaksi sitoumukseksi;

20.  tunnustaa, että Intialla on keskeinen rooli konfliktien ehkäisyssä ja rauhan turvaamisessa naapurialueillaan ja kauempana; on huolissaan Pakistanin nykyisestä räjähdysherkästä poliittisesta tilanteesta sekä Afganistanin ja Sri Lankan yhä epävakaammasta tilanteesta, ja toivoo, että Intia voi alueen johtavana maana toimia vakauden ja rauhan edistäjänä;

21.  pahoittelee mellakoiden syntymistä Jammussa ja Kašmirissa elokuussa 2008 ja suosittelee, että viranomaiset toteuttavat kaikki kohtuulliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että Jammussa ja Kašmirissa voidaan järjestää vaalit vakaissa olosuhteissa; korostaa, että Kašmirin avaaminen vapaalle kaupankäynnille ja ihmisten vapaalle liikkuvuudelle on olennaisen tärkeää tukahduttamisen ja väkivallan kierteen lopettamiseksi; toivoo, että armeijan läsnäoloa voidaan lähiaikoina vähentää, koska se johtaisi todennäköisesti kansalaisyhteiskunnan, kaupan ja matkailun normaaliin toimintaan;

22.  on syvästi huolissaan Koillis-Intian tulvien aiheuttamasta katastrofista erityisesti Biharin osavaltiossa mutta myös naapurimaissa Nepalissa ja Bangladeshissa; pahoittelee uhrien suurta määrää ja yli miljoonaa kodittomaksi joutunutta; pitää tervetulleena EU:n myöntämää katastrofitukea; kehottaa Euroopan unionia ja Intiaa tehostamaan yhteistyötään sellaisten toimenpiteiden alalla, joilla lievitetään ilmastonmuutoksen vaikutuksia, ja kehottaa niitä tehostamaan yhteistyötään uusiutuvien energiamuotojen alalla;

23.  pitää tervetulleena Intian hallituksen ja kansalaisyhteiskunnan ponnisteluja pelastus- ja evakuointiprosessissa, elintarvikeavun koordinoinnissa ja jakamisessa sekä pakolaisleirien hallinnoinnissa; korostaa, että majoituksen sekä vesi- ja jätevesihuollon on nyt oltava ensisijaisia painopisteitä kansanterveydellisen tilanteen vakauttamiseksi; kehottaa lisäämään Intian kanssa tehtävää kansainvälistä yhteistyötä, jolla tuetaan ilmastonmuutokseen mukautumista varten toteutettavia kiireellisiä toimia, koska luonnolliset ja ihmisestä aiheutuvat katastrofit, kuten tulvat, ovat lisääntymässä, mikä edellyttää ehkäisevien ja korjaavien toimenpiteiden tehostamista;

24.  tunnustaa, että Intia tarjoaa mallin kulttuurisen ja uskonnollisen moniarvoisuuden hallitsemiselle huolimatta aika ajoin paikallisesti esiintyvistä uskontojen välisistä ongelmista, hindujen ja kristittyjen väliset kiistat mukaan lukien; tuo kuitenkin julki syvän huolestumisensa kristittyjen vähemmistöjen nykytilanteesta ja pitää useisiin Intian osavaltioihin levinneiden kääntymisen kieltävien lakien mahdollista vaikutusta uskonnonvapauteen valitettavana;

25.  ilmaisee vakavan huolensa viime aikoina Orissassa ja varsinkin Kandhamalin alueella pääasiassa kastittomiin kristittyihin kohdistuneista hyökkäyksistä; korostaa tarvetta turvata uhreille välitön apu ja tuki, mukaan lukien korvaukset kirkolle sen omaisuuden vahingoittamisesta ja henkilöille, joiden yksityisomaisuutta on samoin tuhottu; kehottaa viranomaisia antamaan niille, jotka on pakotettu pakenemaan kylistään, mahdollisuuden palata turvallisesti; korostaa tarvetta saada kaikki syytetyt, mukaan luettuna korkeat poliisiviranomaiset, nopeasti oikeusjärjestelmän tuomittaviksi; suree sitä, että väkivaltaisuuksien käynnistymisen jälkeen on surmattu ainakin 35 ihmistä, ja kehottaa valtiota ja kansallisia viranomaisia tekemään kaiken voitavansa suojellakseen kristittyä vähemmistöä kattavasti;

26.  ilmaisee syvän myötätuntonsa terroristien pommi-iskujen uhreille Intiassa sekä sen omalla alueella että Afganistanissa ja etenkin Kabulin lähetystössä; palauttaa mieliin erityisesti viimeisimmän 13. syyskuuta Intian pääkaupungissa tapahtuneen pommi-iskun ja yli 180 ihmisen kuoleman Mumbaissa vuonna 2006 ja yli 60 ihmisen kuoleman Jaipurissa toukokuussa 2008; tuomitsee nämä sekä kaikki muut terrori-iskut;

27.  korostaa roolia, joka kansalaisyhteiskunnalla on oltava meneillään olevissa kahdenvälisissä neuvotteluissa periaatekysymyksistä käytävissä keskusteluissa; vaatii tässä yhteydessä, että vuonna 2001 käynnistettyä Euroopan unionin ja Intian kansalaisyhteiskuntien pyöreän pöydän keskustelua on vahvistettava, ja toivoo erityisesti, että sille annetaan riittävät varat, jotta se voi tehokkaasti harjoittaa kansalaisyhteiskunnan kuulemistehtäväänsä Euroopan unionissa ja Intiassa; vaatii, että näiden keskustelujen tulokset otetaan paremmin huomioon Euroopan unionin päätöksentekoprosessissa;

28.  kehottaa Intian viranomaisia uudistamaan asevoimien erityisvaltuuksia koskevaa lakia, jossa sotilaille ja poliiseille taataan rankaisemattomuus;

29.  kehottaa laatimaan edistymiskertomuksen, jossa käsitellään Intian kanssa toteutettua ihmisoikeuspolitiikkaa, muistuttaen, että Euroopan unionin ja Intian välistä ihmisoikeusvuoropuhelua pidetään kyseistä alaa koskevana esimerkkinä; ihmettelee tässä yhteydessä sitä, ettei Intia ole niiden maiden listalla jotka voivat saada demokratiaa ja ihmisoikeuksia koskevan eurooppalaisen välineen (EIDHR) rahoitusta kansalaisyhteiskunnan mikrohankkeisiin;

30.  kehottaa EU:ta ja Intiaa ilmoittamaan selvästi yhteisestä sitoumuksestaan puuttua terrorismin vitsaukseen, joka on yksi keskeisistä uhista kansainväliselle rauhalle ja turvallisuudelle; kehottaa tiivistämään yhteistyötä tiedustelutiedon jakamisen alalla ja kehottaa harkitsemaan vakavasti etuoikeutetun aseman antamista Intialle Europolissa;

31.  korostaa, että Intian elintarvikevarmuus aiheuttaa edelleen huolta; kehottaa Intian hallitusta kaventamaan kysynnän ja tarjonnan välistä kuilua kehittämällä viljojen kotimaista tuotantoa, varmistamalla julkiset ja yksityiset investoinnit, ottamalla käyttöön uusia teknologioita ja monipuolistamalla satokasveja;

32.  pitää tervetulleena Intian edistymistä kohti köyhyyden poistamista (VTT 1); panee kuitenkin merkille, että koulutusta, terveyttä, sukupuolten tasa-arvoa ja naisten voimaannuttamista koskevissa vuosituhattavoitteissa on edistytty vain hitaasti; toistaa huolensa siitä, että lapsikuolleisuus ja äitien terveydenhuolto (VTT 4 ja 5) ovat alueita, joilla on edistytty vähiten ja joilla tavoitteita ei todennäköisesti saavuteta vuoteen 2015 mennessä; kehottaa neuvostoa, komissiota ja Intian hallitusta asettamaan etusijalle toimet, jotka liittyvät sukupuolten tasa-arvoon, lapsikuolleisuuden vähentämiseen ja äitien terveydenhuoltoon;

33.  kehottaa EU:ta ja Intiaa korostamaan ihmisten välistä vuorovaikutusta ja suurempaa kulttuurillista vuoropuhelua;

34.  kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, jäsenvaltioille, komissiolle ja Intian tasavallan hallitukselle ja parlamentille.