Közös állásfoglalási indítvány - RC-B7-0174/2009Közös állásfoglalási indítvány
RC-B7-0174/2009

KÖZÖS ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY Nicaraguáról

25.11.2009

az eljárási szabályzat 122. cikkének (5) bekezdése alapján
a következő képviselőcsoportok állásfoglalási indítványai helyébe lép:
PPE (B7‑0174/2009)
ECR (B7‑0175/2009)
ALDE (B7‑0176/2009)

Carlos José Iturgaiz Angulo, Eija-Riitta Korhola, Bernd Posselt, Tunne Kelam, Mario Mauro, Cristian Dan Preda, Monica Luisa Macovei, Laima Liucija Andrikienė, Bogusław Sonik, a PPE képviselőcsoport nevében
Johannes Cornelis van Baalen, Renate Weber, Frédérique Ries, az ALDE képviselőcsoport nevében
Charles Tannock, Edvard Kožušník, Adam Bielan, Ryszard Czarnecki, az ECR képviselőcsoport nevében

Eljárás : 2009/2777(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
RC-B7-0174/2009
Előterjesztett szövegek :
RC-B7-0174/2009
Elfogadott szövegek :

Az Európai Parlament állásfoglalása Nicaraguáról

Az Európai Parlament,

–   tekintettel korábbi, Nicaraguáról szóló állásfoglalásaira, különösen a nicaraguai emberi jogi aktivisták, a polgári szabadságjogok és a demokrácia elleni támadásokról szóló 2008. december 18-i állásfoglalására,

–   tekintettel az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, és Panama között a politikai párbeszédről és együttműködésről szóló 2003. december 15-i megállapodásra, valamint az Európai Gazdasági Közösség és a Costa Rica Köztársaság, a Salvadori Köztársaság, a Guatemalai Köztársaság, a Hondurasi Köztársaság, a Nicaraguai Köztársaság, valamint a Panamai Köztársaság közötti együttműködési keretmegállapodásra,

–   tekintettel az Európai Unió emberi jogok védelmezőiről szóló iránymutatásaira,

–   tekintettel a 2008. november 9-én lezajlott nicaraguai helyhatósági választásokról szóló, uniós szakértői csoport által készített jelentésekre,

–   tekintettel Benita Ferrero Waldner biztosnak a 2008. november 9-i regionális és helyhatósági választásokat követő nicaraguai eseményekkel kapcsolatban tett nyilatkozataira,

 

–   tekintettel a társulási megállapodásról szóló, jelenleg folyó tárgyalásokra,

–   tekintettel eljárási szabályzata 122. cikkének (5) bekezdésére,

A. mivel az Inter American Press Association (IAPA) aggodalmának adott hangot egy sor, a nicaraguai kormány által végrehajtott cselekedet és kiadott nyilatkozat miatt, amelyek sértik a sajtószabadságot a közép-amerikai országban,

B.  mivel Nicaraguában az alkotmánynak megfelelően (egy 1995. évi záradék miatt) jelenleg nem lehetséges közvetlenül az első megbízatás után másodszor is indulni az elnöki posztért, és mivel ennek értelmében Ortega elnök megpróbálja az alkotmány egyik cikkét jogellenesen kijátszani annak érdekében, hogy 2011-ben másodszor is jelöltethesse magát,

C. mivel kizárólag a törvényhozásnak áll jogában dönteni az alkotmány reformjáról, és mivel a jelenlegi kormánypárt nem rendelkezik a szükséges kétharmados többséggel,

D. mivel 2009. október 19-én a legfelsőbb bíróság éjjel ülésezett, a hat címzetes bíró közül három távollétében, akik meghívást sem kaptak, és akiket szandinista bírák helyettesítettek, és az alkotmány érintett (147.) cikkét egyhangúlag végrehajthatatlannak nyilvánította,

E.  mivel a nemzetgyűlésben képviselt valamennyi ellenzéki politikai párt, továbbá számos társadalmi szervezet, jogászok és nem kormányzati szervezetek elutasították ezt a jogtalannak ítélt bírósági határozatot, és megállapodtak, hogy a nicaraguai demokrácia és a jogállamiság biztosítása érdekében együttműködnek,

F.  mivel ezt a döntést az Alianza Bolivariana de las Américas (ALBA) tagállamai azonnal üdvözölték,

G. mivel a Liberális Internacionálé küldöttségét Nicaraguában tett látogatása alatt megfenyegették és sértegették, és vezetőjét, Johannes Cornelis van Baalen EP-képviselőt a szandinista hatóságok még a Nicaraguából való kitoloncolással is megfenyegették, és nemkívánatos személynek nyilvánították,

H. mivel Nicaraguában romlott a demokrácia helyzete a legutóbbi helyhatósági választások alkalmával elkövetett feltételezett csalás, az emberi jogi szervezeteket és tagjaikat, valamint az újságírókat és a sajtó képviselőit ért támadások és zaklatás miatt, amelyek hátterében az államhatalomhoz kapcsolódó személyek, politikai erők és szervezetek állnak,

I.   mivel a demokrácia és a jogállamiság fejlesztésének és megszilárdításának, valamint az emberi jogok és az alapvető szabadságjogok tiszteletben tartásának az Európai Unió külpolitikája szerves részét kell képeznie;

J.   mivel az Európai Unió és partnerei, amikor harmadik országokkal emberi jogi záradékot is tartalmazó megállapodást kötnek, azért vállalnak felelősséget, hogy tiszteletben tartják az emberi jogok nemzetközi normáit és e záradékokat magától értetődően kölcsönösen betartják;

K. mivel az Európai Uniónak fokozottabb ellenőrzést kellene gyakorolnia a Nicaraguának juttatott támogatás felhasználása felett annak érdekében, hogy e pénzeszközök közül semmi se jusson a szandinisták kezébe,

L.  mivel az ENSZ, az Európai Unió, az Egyesült Államok és számos nicaraguai nem kormányzati szervezet aggodalmának adott hangot a közelmúltbeli választások átláthatóságát illetően,

1.   sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy az emberi jogvédő szervezetek, azok tagjai, valamint független újságírók számos támadásnak és zaklatásnak voltak kitéve az állami hatalomhoz kapcsolódó emberek, politikai erők és szervezetek részéről;

 

2.   elítéli az alkotmány módosítását, amely a nicaraguai alkotmányos rend megsértését vonja maga után, a kormánnyal együtt, amely jogilag aggályos taktikát alkalmaz: a szandinista bírák bevonását a legfelsőbb bíróságba;

 

3.   felszólítja Ortega elnököt, hogy tartsa tiszteletben Nicaragua alkotmányát, amely tiltja a két egymást követő hivatali megbízatást, és rámutat arra, hogy kizárólag a törvényhozás dönthet az alkotmány reformjáról, és a bírósági semmilyen körülmények között sem tehet hasonlót,

 

4.   úgy véli, hogy Daniel Ortega hozzáállása azt tükrözi, hogy csekély mértékben ismeri és tiszteli a demokráciát, a jogállamiságot és az olyan alapvető jogokat, mint a véleménynyilvánítás és a politikai cselekvés szabadsága;

 

5.   támogatja mindazokat Nicaraguában, akik ellenzik az alkotmányos rend szandinista hatóságok általi megsértését, és kéri e rend sürgős visszaállítását, valamint az említett bírósági határozat semmisnek nyilvánítását;

 

6.        elítéli a Liberális Internacionálé Johannes Cornelis van Baalen EP-képviselő vezette küldöttségének tagjait ért fenyegetéseket, sértéseket és megfélemlítéseket, és sajnálatát fejezi ki miattuk, és szolidaritásáról biztosítja a képviselőket;

 

7.        mélységes sajnálatát fejezi ki a 2008. november 9-i helyhatósági választások lebonyolításának módja miatt, amikoris a kormány azon ügyeskedett, hogy kizárja az ellenzéki politikai pártokat, számos szavazással kapcsolatos szabálytalanságra került sor, felmerült a választási csalások lehetősége, a független és helyi választási megfigyelők akkreditációját pedig elutasították; felszólítja a Bizottságot, hogy indítson uniós választási megfigyelő missziót a következő elnökválasztás ellenőrzésére;

 

8.        sajnálattal veszi tudomásul, hogy az Amerikai Államok Szervezete, amely általában igen buzgón foglalkozik a kontinensen zajló más ügyekkel, nem érzi szükségét, hogy véleményt nyilvánítson az alkotmányos rend egyik tagállamában zajló ilyen nyilvánvaló megsértése miatt;

 

9.        rámutat, hogy az Európai Unió és a közép-amerikai országok közötti partnerségi tárgyalások során Nicaraguát emlékeztetni kell a jogállamiság, a demokrácia és az emberi jogok tiszteletben tartásának szükségességére, amelyek az Európai Unió által védett és szorgalmazott elvek;

 

10.      utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, valamint az Amerikai Államok Szervezete főtitkárának, az Euro–Latin-amerikai Parlamenti Közgyűlésnek, a Közép-amerikai Parlamentnek és a Nicaraguai Köztársaság kormányának és parlamentjének és a nicaraguai legfelsőbb bíróságnak.