Közös állásfoglalási indítvány - RC-B7-0160/2012Közös állásfoglalási indítvány
RC-B7-0160/2012

KÖZÖS ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY Palesztináról: palesztin tévéállomások izraeli erők általi megszállása

14.3.2012

az eljárási szabályzat 122. cikkének (5) bekezdése alapján
a következő képviselőcsoportok állásfoglalási indítványai helyébe lép:
Verts/ALE (B7‑0160/2012)
S&D (B7‑0162/2012)
PPE (B7‑0164/2012)
GUE/NGL (B7‑0167/2012)
ALDE (B7‑0170/2012)

Cristian Dan Preda, Bernd Posselt, Mario Mauro, Roberta Angelilli, Filip Kaczmarek, Tunne Kelam, Monica Luisa Macovei, Eija-Riitta Korhola, Zuzana Roithová, Sergio Paolo Francesco Silvestris, Giovanni La Via, Franck Proust, Bogusław Sonik, a PPE képviselőcsoport nevében
Véronique De Keyser, Ana Gomes, Richard Howitt, Emer Costello, Pino Arlacchi, Tanja Fajon, María Muñiz De Urquiza, az S&D képviselőcsoport nevében
Annemie Neyts-Uyttebroeck, Graham Watson, Louis Michel, Leonidas Donskis, Alexandra Thein, Edward McMillan-Scott, Ivo Vajgl, Marietje Schaake, Niccolò Rinaldi, Kristiina Ojuland, Izaskun Bilbao Barandica, Sonia Alfano, az ALDE képviselőcsoport nevében
Margrete Auken, Nicole Kiil-Nielsen, Keith Taylor, Malika Benarab-Attou, Raül Romeva i Rueda, Ana Miranda, Rui Tavares, Judith Sargentini, Barbara Lochbihler, a Verts/ALE képviselőcsoport nevében
Patrick Le Hyaric, Younous Omarjee, Kyriacos Triantaphyllides, Willy Meyer, Marie-Christine Vergiat, Miguel Portas, Marisa Matias, a GUE/NGL képviselőcsoport nevében

Eljárás : 2012/2570(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
RC-B7-0160/2012
Előterjesztett szövegek :
RC-B7-0160/2012
Elfogadott szövegek :

Az Európai Parlament állásfoglalása Palesztináról: palesztin tévéállomások izraeli erők általi megszállása

Az Európai Parlament,

–   tekintettel Catherine Ashton főképviselő szóvivőjének két palesztin tévéállomás bezárásával kapcsolatban tett 2012. március 3-i nyilatkozatára,

–   tekintettel az Európai Tanácsnak a közel-keleti békefolyamatról szóló 2009. december 8-i, 2010. december 13-i és 2011. július 18-i következtetéseire,

–   tekintettel az EU és Izrael közötti társulási megállapodásra, és különösen annak 2. cikkére,

–   tekintettel az Egyesült Nemzetek Alapokmányára,

–   tekintettel az 1948-ban elfogadott Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatának 19. cikkére, amely kijelenti: „Mindenkinek joga van a véleménynyilvánítás szabadságához, amely magában foglalja azt a jogot, hogy véleménye miatt ne szenvedjen zaklatást és hogy határokra való tekintet nélkül kutathasson, átvihessen és terjeszthessen híreket és eszméket bármilyen kifejezési módon.”,

–   tekintettel a Polgári és Politikai Jogok 1966. évi Nemzetközi Egyezségokmányára,

–   tekintettel az 1993. évi oslói megállapodásokra (Elvi nyilatkozat az átmeneti önkormányzat menetrendjéről) és az Izrael és a Palesztin Hatóság közötti egyéb megállapodásokra,

–   tekintettel a közel-keleti kvartett nyilatkozataira, különösen a 2011. szeptember 23-i és 2012. március 12-i nyilatkozataira,

–   tekintettel eljárási szabályzata 122. cikkének (5) bekezdésére,

A. mivel az EU több ízben megerősítette, hogy támogatja a kétállamos megoldást, amely szerint független, demokratikus, egységes és életképes palesztin állam jönne létre, amely békében és biztonságban él Izrael mellett;

B.  mivel 2012. február 29-én Ramallahban az izraeli védelmi erők katonái és az izraeli Kommunikációs Minisztérium hivatalnokai megszálltak két palesztin tévéállomást, az al-Vatan TV-t és az oktatóprogramokat sugárzó Al Kudsz TV-t, és adóberendezéseket, számítógépeket, műsorszóró berendezéseket, kazettákat, adminisztrációs és pénzügyi iratokat koboztak el, az alkalmazottakat pedig órákig fogva tartották;

C. mivel az izraeli Kommunikációs Minisztérium nyilatkozatban közölte, hogy több ízben is figyelmeztette mindkét állomást, hogy olyan frekvenciákat használnak, amelyek megsértik az izraeli–palesztin megállapodásokat, és amelyek megzavarják az izraeli kommunikációs és közvetítési rendszereket; mivel az izraeli hadsereg szóvívője azt mondta, hogy a frekvenciák megzavarták a repülőgépek közötti kommunikációt a Ben Gurion nemzetközi repülőtéren;

D. mivel a Palesztin Hatóság azt válaszolta, hogy a gépek közötti kommunikáció megszakadására irányuló izraeli vádak hamisak, és sem a Palesztin Hatóság, sem a két tévéállomás nem kapott figyelmeztetést az izraeli hatóságoktól, hozzátette, hogy a két állomás nem, míg az izraeli támadások megsértették az izraeli–palesztin megállapodásokat, amelyek értelmében a problémákat konzultáció útján kell megoldani;

E.  mivel az Európai Unió mindkét, évek óta működő állomással dolgozott már;

F.  mivel az oslói megállapodások keretében közös izraeli–palesztin műszaki bizottság jött létre a távközlés terén fellépő kérdések kezelésére;

G. mivel a két palesztin tévéállomás izraeli megszállása a palesztin polgári és biztonsági igazgatás és ellenőrzés alatt álló „A” övezetben történt;

1.  mélységes aggodalmának ad hangot, amiért az izraeli biztonsági erők Ramallahban megszállták a palesztin al-Vattan TV-t és az oktatóprogramokat sugárzó Al Kudsz TV-t;

2.  támogatja a palesztin hatóságok és a két televízióállomás erőfeszítéseit, hogy visszaállítsák a műsorszóró berendezéseket és folytassák a megszakított sugárzást; sürgeti az izraeli hatóságokat, hogy haladéktalanul juttassák vissza az elkobzott berendezéseket és tegyék lehetővé, hogy e két tévéállomás újrakezdje tevékenységét;

3.  felszólítja az izraeli hatóságokat, hogy a palesztin médiával való eljárása során teljes mértékben tartsa tiszteletben az Izrael és a Palesztin Hatóság között meglévő megállapodások rendelkezéseit; sürgeti a palesztin Kommunikációs Minisztériumot, hogy szorosabban működjön együtt az izraeli hatóságokkal annak biztosítása érdekében, hogy valamennyi műsorszóró berendezés biztonságos és törvényes legyen;

4.  felszólítja Izraelt és a Palesztin Hatóságot, hogy a távközlés terén fellépő kérdések kezelésében a lehető legnagyobb mértékben támaszkodjon az oslói megállapodások által létrehozott közös izraeli–palesztin műszaki bizottságra e két tévéállomás közvetítéseire vonatkozó problémák gyors megoldása érdekében;

5.  üdvözli Palesztina intézményfejlesztésre tett erőfeszítéseit; megjegyzi, hogy az izraeli erők palesztin városok elleni támadásai olyan területen, amelyen az oslói megállapodások értelmében a Palesztin Hatóság hatásköre és feladata a belső biztonság és a közrend fenntartása, a megállapodások megsértését jelenti;

6.  ismételten hangsúlyozza, hogy csak békés és erőszakmentes eszközökkel lehet az izraeli–palesztin konfliktust fenntartható módon rendezni;

7.  felszólítja a főképviselőt/az alelnököt, a Tanácsot és a Bizottságot, hogy a nyilvánosság információhoz való hozzáférésére, a sajtószabadságra és a véleménynyilvánítás szabadságára vonatkozó alapvető jogokat érintő ezen problémákat vegye fel az EU–Izrael Társulási Tanács napirendi pontjai közé, és ezzel összefüggésben újólag emlékeztet az Európai Unióról szóló szerződés 21. cikkében megfogalmazott uniós kötelezettségére, miszerint biztosítania kell, hogy az EU külső tevékenységeinek különböző területei egymással, illetve az egyéb uniós politikákkal összhangban legyenek;

8.  sürgeti az EU-t és tagállamait, hogy erős és egységes álláspontot képviseljenek, és a kvartetten belül is játsszanak aktívabb szerepet az izraeliek és a palesztinok közötti méltányos és tartós béke elérésére tett erőfeszítések során; nyomatékosítja, hogy a kvartett központi szerepet tölt be e folyamatban, és maradéktalanul támogatja a főképviselőt arra irányuló törekvéseiben, hogy a kvartett valós távlatot teremtsen a békefolyamat újraindításához;

9.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, az ENSZ-közgyűlés elnökének, az ENSZ Biztonsági Tanácsa tagjai kormányainak és parlamentjeinek, a Kvartett közel-keleti megbízottjának, a Knesszetnek és az izraeli kormánynak, a Palesztin Hatóság elnökének, valamint a Palesztin Törvényhozó Tanácsnak.