Κοινή πρόταση ψηφίσματος - RC-B7-0467/2012Κοινή πρόταση ψηφίσματος
RC-B7-0467/2012

ΚΟΙΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ σχετικά με τις εκλογές στη Γεωργία

24.10.2012 - (2012/2816(RSP))

σύμφωνα με το άρθρο 110, παράγραφοι 2 και 4, του Κανονισμού
που αντικαθιστά τις προτάσεις ψηφίσματος των ομάδων:
Verts/ALE (B7‑0647/2012)
PPE (B7‑0468/2012)
ECR (B7‑0469/2012)
S&D (B7‑0470/2012)
ALDE (B7‑0473/2012)

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Elmar Brok, Arnaud Danjean, Elena Băsescu, Krzysztof Lisek, Ιωάννης Κασουλίδης, Tunne Kelam, Rafał Trzaskowski, Corien Wortmann-Kool, Jacek Protasiewicz, Cristian Dan Preda, Lena Kolarska-Bobińska, Anna Ibrisagic, Eduard Kukan, Monica Luisa Macovei, Μαριέττα Γιαννάκου, Inese Vaidere, Andrzej Grzyb, Filip Kaczmarek, Paweł Zalewski, Jacek Saryusz-Wolski, Laima Liucija Andrikienė, Roberta Angelilli, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Michael Gahler εξ ονόματος της Ομάδας PPE
Libor Rouček, Kristian Vigenin, Mojca Kleva, Minodora Cliveti, Teresa Riera Madurell, Evgeni Kirilov, Richard Falbr, Edit Herczog εξ ονόματος της Ομάδας S&D
Norica Nicolai, Graham Watson, Marietje Schaake, Sonia Alfano, Robert Rochefort, Leonidas Donskis, Ramon Tremosa i Balcells, Izaskun Bilbao Barandica, Kristiina Ojuland, Gerben-Jan Gerbrandy, Johannes Cornelis van Baalen, Hannu Takkula, Jelko Kacin, Alexander Graf Lambsdorff εξ ονόματος της Ομάδας ALDE
Ulrike Lunacek, Indrek Tarand, Nicole Kiil-Nielsen, Raül Romeva i Rueda εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE
Charles Tannock, Ryszard Antoni Legutko, Tomasz Piotr Poręba, Ryszard Czarnecki, Marek Henryk Migalski εξ ονόματος της Ομάδας ECR

Διαδικασία : 2012/2816(RSP)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου :  
RC-B7-0467/2012
Κείμενα που κατατέθηκαν :
RC-B7-0467/2012
Κείμενα που εγκρίθηκαν :

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις εκλογές στη Γεωργία

(2012/2816(RSP))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

 

–   έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματα και τις εκθέσεις του, και ιδίως το ψήφισμά του της 17ης Νοεμβρίου 2011, το οποίο περιέχει τις συστάσεις του προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ, σχετικά με τις διαπραγματεύσεις της συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Γεωργίας[1],

–   έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ Γεωργίας και Ευρωπαϊκής Ένωσης , η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιουλίου 1999,

–   έχοντας υπόψη το κοινό σχέδιο δράσης για την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας (ΕΠΓ) μεταξύ της ΕΕ και της Γεωργίας που υιοθετήθηκε από το συμβούλιο συνεργασίας ΕΕ-Γεωργίας στις 14 Νοεμβρίου 2006 και το οποίο θέτει τους στρατηγικούς στόχους με βάση δεσμεύσεις ως προς τις κοινές αξίες και την πραγματική εφαρμογή πολιτικών, οικονομικών και θεσμικών μεταρρυθμίσεων,

–   έχοντας υπόψη τη συμφωνία κατάπαυσης του πυρός της 12ης Αυγούστου 2008, η οποία πραγματοποιήθηκε κατόπιν διαμεσολαβήσεως της ΕΕ και υπογράφηκε από τη Γεωργία και τη Ρωσική Ομοσπονδία, καθώς και τη συμφωνία εφαρμογής της 8ης Σεπτεμβρίου 2008,

–   έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της 2ας Οκτωρίου 2012 της Ύπατης Εκπροσώπου Catherine Ashton και του Επιτρόπου Stefan Füle σχετικά με τα αποτελέσματα των κοινοβουλευτικών εκλογών στη Γεωργία,

–   έχοντας υπόψη τη δήλωση για τα προκαταρκτικά ευρήματα και συμπεράσματα που προκύπτουν από τους Διεθνείς Παρατηρητές Εκλογών σχετικά με τις κοινοβουλευτικές εκλογές που διεξήχθησαν στη Γεωργία την 1η Οκτωβρίου 2012,

–   έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για τη Γεωργία της 15ης Οκτωβρίου 2012,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση προόδου για την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας (ΕΠΓ) για τη Γεωργία που δημοσιεύθηκε στις 15 Μαΐου 2012,

–   έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της Διάσκεψης Κορυφής για την Ανατολική Εταιρική Σχέση, που πραγματοποιήθηκε στην Πράγα στις 7 Μαΐου 2009,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 110, παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενεργός δέσμευση της Γεωργίας και η προσήλωσή της στις κοινές αξίες και αρχές, μεταξύ των οποίων η δημοκρατία, το κράτος δικαίου, η ορθή διακυβέρνηση και ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, είναι ουσιώδεις για την προώθηση της ευρωπαϊκής ενοποιητικής διαδικασίας και την επιτυχή διεξαγωγή διαπραγματεύσεων καθώς και την συνακόλουθη επιτυχή εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εσωτερική πολιτική σταθερότητα στη Γεωργία και η εστίαση σε εσωτερικές μεταρρυθμίσεις αποτελούν προϋποθέσεις για την περαιτέρω ανάπτυξη των σχέσεων μεταξύ ΕΕ και Γεωργίας·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γεωργία είναι ένα από τα ιδρυτικά μέλη της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι στη σύνοδο κορυφής της Βαρσοβίας οι εκπρόσωποι της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης επιβεβαίωσαν ότι η Ανατολική Εταιρική Σχέση εδράζεται σε μια κοινότητα αξιών και στις αρχές της ελευθερίας, της δημοκρατίας, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών και του κράτους δικαίου,

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσφατες κοινοβουλευτικές εκλογές που διεξήχθησαν στη Γεωργία την 1η Οκτωβρίου 2012 ήσαν ελεύθερες και έντιμες καθώς και συμβατές με τα διεθνώς αναγνωρισμένα πρότυπα· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι η ελευθερία του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι καθώς και η ελευθερία έκφρασης τηρήθηκαν γενικώς και ότι ο λαός της Γεωργίας, παρά την εξαιρετικά πολωμένη προεκλογική εκστρατεία, εξέφρασε ελεύθερα τη βούλησή του·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχουν ενημερωθεί για την προκαταρκτική αξιολόγηση του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (ODIHR) σχετικά με τη διοργάνωση των βουλευτικών εκλογών στη Γεωργία που διεξήχθησαν την 1η Οκτωβρίου 2012·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθεί να εκκρεμεί η επίλυση ορισμένων βασικών ζητημάτων σε σχέση με τον εκλογικό νόμο, ιδίως όσον αφορά ορισμένες σημαντικές συστάσεις που διατύπωσαν παλαιότερα ο ΟΑΣΕ/ODIHR και η Επιτροπή της Βενετίας, όπως είναι λ.χ. οι πληθυσμιακές ανισότητες σε μονοεδρικές εκλογικές περιφέρειες·

ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γεωργία, ως σημαντικός εταίρος της ΕΕ, επέδειξε κατά τη διάρκεια των βουλευτικών αυτών εκλογών τη σταθερή προσήλωσή της στους κανόνες της δημοκρατίας·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αποσχισθείσες από τη Γεωργία περιοχές της Νότιας Οσετίας και της Αμπχαζίας εξακολουθούν εκ των πραγμάτων να τελούν υπό την κατοχή των ρωσικών στρατευμάτων· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι παρά τη συμφωνία κατάπαυσης πυρός των έξι σημείων που υπέγραψαν το 2008 η Ρωσική Ομοσπονδία και η Γεωργία, η πρόσβαση της Αποστολής Επιτήρησης της ΕΕ στη Νότια Οσετία και στην Αμπχαζία, εξακολουθεί να συναντά εμπόδια·

Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ τήρησε τις δεσμεύσεις της και συνέχισε να υποστηρίζει πλήρως την εδαφική ακεραιότητα και κυριαρχία της Γεωργίας καθώς και την ειρηνική επίλυση των συγκρούσεων στη χώρα αυτή·

Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η προβολή βίντεο με βασανισμούς κρατουμένων στις γεωργιανές φυλακές έχουν προκαλέσει γενική κατακραυγή και έχουν αποκαλύψει σοβαρές παρατυπίες εκ μέρους των κυβερνητικών υπηρεσιών που είναι υπεύθυνες για την τήρηση του νόμου και της τάξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι δύο υπουργοί παραιτήθηκαν εξαιτίας του σκανδάλου αυτού·

1.  συγχαίρει το Γεωργιανό λαό για το σημαντικό αυτό βήμα του προς την κατεύθυνση της παγίωσης της δημοκρατίας στη χώρα του· χαιρετίζει τις δημοκρατικές βουλευτικές εκλογές της 1ης Οκτωβρίου, οι οποίες διεξήχθησαν κατά τρόπο συμβατό με τις υποχρεώσεις που έχουν αναληφθεί έναντι του ΟΑΣΕ και του Συμβουλίου της Ευρώπης, αν και ορισμένα προβλήματα εξακολουθούν να απαιτούν λύση· υπογραμμίζει ότι οι εκλογές αυτές αποτελούν σημαντικό βήμα για τις δημοκρατικές εξελίξεις στη Γεωργία και για το πολιτικό μέλλον της χώρας· χαιρετίζει το γεγονός ότι η μεταβίβαση της εξουσίας στη Γεωργία έγινε για πρώτη φορά με δημοκρατικές, ελεύθερες και έντιμες εκλογές·

2.  τονίζει ότι ένας από τους στόχους της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ είναι η ενίσχυση και διεύρυνση των σχέσεων με τη Γεωργία·

3.  χαιρετίζει την πρόοδο στις σχέσεις μεταξύ ΕΕ και Γεωργίας και τονίζει εκ νέου τις αξίες και τις αρχές της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, της οικονομίας της αγοράς, της βιώσιμης ανάπτυξης και της χρηστής διακυβέρνησης καθώς και την προσήλωση σε αυτές·

4.  παροτρύνει όλα τα γεωργιανά πολιτικά κόμματα κατά την προσεχή μεταβατική περίοδο και μετά από αυτή να συνεργαστούν εποικοδομητικά προκειμένου να διασφαλίσουν τη σταθερότητα, το κράτος δικαίου, τα δικαιώματα του ανθρώπου και την ορθή διακυβέρνηση, σεβόμενα πλήρως τη δημοκρατικά εκπεφρασμένη βούληση του γεωργιανού λαού·

5.  καλεί όλες τις πολιτικές δυνάμεις να επιδείξουν αυτοσυγκράτηση και προσβλέπει στην εποικοδομητική συνεργασία μεταξύ εκτελεστικής και νομοθετικής εξουσίας στη Γεωργία κατά την αναμενόμενη περίοδο συγκατοίκησης· σημειώνει ότι η περίοδος της θεσμικής συγκατοίκησης θα απαιτήσει συντονισμένες προσπάθειες για την αναζήτηση πολιτικών συμβιβασμών και συναίνεσης με πλήρη σεβασμό του Γεωργιανού Συντάγματος και των βασικών του επιταγών· υπογραμμίζει ότι οι εποικοδομητικές σχέσεις μεταξύ του Προέδρου, της Κυβέρνησης και του Κοινοβουλίου είναι ουσιώδεις για τα δημοκρατικά διαπιστευτήρια και τη διακυβέρνηση της Γεωργίας·

6.  χαιρετίζει τη δήλωση του προέδρου Saakashvili με την οποία παραδέχθηκε την ήττα του κόμματός του στις εκλογές και υπογραμμίζει ότι η δήλωση αυτή σε ένα τόσο πρόωρο στάδιο μετά τις εκλογές εκπέμπει ένα θετικό μήνυμα όσον αφορά τη δημοκρατία στη Γεωργία· θεωρεί ότι αυτό αποτελεί ένα πρωτόγνωρο γεγονός σε μια χώρα και σε μια περιοχή στην οποία έτεροι μετασοβιετικοί ηγέτες εγκατέλειπαν σε πολλές περιπτώσεις την εξουσία μόνο υπό την πίεση μαζικών διαδηλώσεων και απειλών εμφυλίου πολέμου·

7.  καλεί τις γεωργιανές αρχές να αντιμετωπίσουν πλήρως όλες τις αδυναμίες που εντόπισε η Διεθνής Αποστολή Παρατηρητών Εκλογών, συμπεριλαμβανομένων των συστάσεων του ΟΑΣΕ/ODIHR και της Επιτροπής της Βενετίας σχετικά με την εκλογική νομοθεσία·

8.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την εφαρμογή των αρχών της υποχρέωσης μετάδοσης περιεχομένου («must-carry») και υποχρέωσης προσφοράς περιεχομένου («must-offer»)που συνέβαλαν σημαντικά στο να επικρατήσει πολυφωνία στα μέσα ενημέρωσης κατά την προεκλογική περίοδο·

9.  διαπιστώνει ότι παρά τις συνθήκες πόλωσης και έντασης που επικράτησαν κατά τη διάρκεια των εκλογών, η ελευθερία της έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι έγινε γενικώς σεβαστή· γνωρίζει ωστόσο ότι μεμονωμένα περιστατικά παρενόχλησης και εκφοβισμού εκ μέρους κομματικών στελεχών και υποστηρικτών αμαύρωσαν ορισμένες φορές το πλαίσιο διεξαγωγής της εκστρατείας·

10. υπογραμμίζει τη σημασία της θέσπισης και εφαρμογής ενός αυστηρού και αποτελεσματικού νόμου για τη χρηματοδότηση των πολιτικών κομμάτων, καθώς και ενός νόμου για δυνητικές και πραγματικές συγκρούσεις συμφερόντων για μια πλήρως λειτουργική δημοκρατία, προκειμένου να γίνει σαφής διαχωρισμός μεταξύ ιδιωτικών και δημοσίων συμφερόντων των προσώπων που κατέχουν δημόσια αξιώματα·

11. καλεί μετ’ επιτάσεως τις αρχές της Γεωργίας να διερευνήσουν και να διώξουν ποινικά όλες τις περιπτώσεις κακομεταχείρισης και βασανιστηρίων στις γεωργιανές φυλακές και ζητεί μια ριζική και αποτελεσματική μεταρρύθμιση του σωφρονιστικού συστήματος· σε αρμονία με το Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκφράζει την ικανοποίησή του για την απόφαση του αρμόδιου υπουργού της Γεωργίας να συγκροτήσει μία ομάδα παρακολούθησης ώστε να επιτρέπεται στους υπερασπιστές των ανθρώπινων δικαιωμάτων και στα μέσα ενημέρωσης να έχουν πρόσβαση στα σωφρονιστικά καταστήματα προκειμένου να ελέγχουν τις συνθήκες κράτησης·

12. τονίζει ότι η νέα κυβέρνηση πρέπει να συνεχίσει να καταπολεμά τη διαφθορά και να εφαρμόσει τις πολιτικές μεταρρυθμίσεις που έχουν ήδη δρομολογηθεί από την παρούσα κυβέρνηση·

13. καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εξασφαλίσουν την απαραίτητη υποστήριξη στη νέα κυβέρνηση και να συνεχίσουν το διάλογο που έχει ξεκινήσει προκειμένου να διασφαλιστεί η συνέχιση και να διατηρηθεί η δυναμική των διαπραγματεύσεων σχετικά με τη συμφωνία σύνδεσης και να εξετάσουν, με βάση την αρχή της επιβράβευσης των επιδόσεων («more-for-more»), την επίταση των προσπαθειών ολοκλήρωσης των διαπραγματεύσεων για ένα καθεστώς χωρίς θεωρήσεις μεταξύ Γεωργίας και Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πλαίσιο μιας ευρείας και εκτενούς συμφωνίας ελευθέρου εμπορίου·

14. επιβεβαιώνει ότι η ΕΕ υποστηρίζει την κυριαρχία και την εδαφική ακεραιότητα της Γεωργίας· ευελπιστεί ότι τόσο η Γεωργία όσο και η Ρωσία θα συνεχίσουν να καταβάλουν εργώδεις προσπάθειες για μια διευθέτηση της διαφοράς χωρίς προϋποθέσεις· προσβλέπει στη συνέχιση της συμμετοχής της Γεωργίας στις διεθνείς συζητήσεις που διεξάγονται στη Γενεύη και στην άσκηση εκ μέρους της μιας αποτελεσματικής πολιτικής έναντι των αποσχισθεισών περιοχών

15. καλεί την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφάλειας να καταβάλει περαιτέρω προσπάθειες ώστε να ενθαρρύνει τη Ρωσία να συμμορφωθεί με το αποτελούμενο από έξι σημεία σχέδιο Σαρκοζί για τη σταθεροποίηση και τη διευθέτηση της σύγκρουσης στη Γεωργία· καλεί συναφώς τη Ρωσία να αποσύρει τα στρατεύματά της από τις αποσχισθείσες από τη Γεωργία περιοχές της Αμπχαζίας και της Νότιας Οσετίας και να επιτρέψει την απρόσκοπτη πρόσβαση της Αποστολής Παρατηρητών της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις δύο αυτές επαρχίες·

16. τονίζει ότι η εποικοδομητική συμμετοχή της Γεωργίας στον διεθνή διάλογο που διεξάγεται στη Γενεύης θα πρέπει να συνεχιστεί και από τη νέα κυβέρνηση· εκφράζει στο πλαίσιο αυτό τη λύπη του για τον αργό ρυθμό των διαπραγματεύσεων και την απουσία ουσιαστικής προόδου μεταξύ των δύο μερών στις συζητήσεις της Γενεύης για την ασφάλεια και τη σταθερότητα στην περιοχή του Νότιου Καυκάσου και ζητεί μεγαλύτερη αποφασιστικότητα με στόχο την πλήρη τήρηση της συμφωνίας κατάπαυσης πυρός των έξι σημείων του Σεπτεμβρίου 2008· σημειώνει ότι οι εκπρόσωποι του συνασπισμού «Γεωργιανό Όνειρο» προσεκλήθησαν να συμμετάσχουν στον 21ο γύρο των ειρηνευτικών διαπραγματεύσεων που θα διεξαχθούν με διεθνή διαμεσολάβηση στη Γενεύη για το ζήτημα των συγκρούσεων στη Γεωργία·

17. προσβλέπει στην ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων για τη νέα Συμφωνία Σύνδεσης μεταξύ ΕΕ και Γεωργίας, κατά τρόπο που να ανταποκρίνεται στις ευρωπαϊκές φιλοδοξίες της χώρας, και υπογραμμίζει τη σημασία της διαδικασίας ένταξης της Γεωργίας στις ευρωπαϊκές δομές για τη συνέχιση των οικονομικών, κοινωνικών και πολιτικών μεταρρυθμίσεων· χαιρετίζει την προσήλωση της ΕΕ στο στόχο της πραγματοποίησης ταξιδίων χωρίς υποχρέωση θεώρησης διαβατηρίου, και προσδοκά από τα μέρη να σημειώσουν ουσιαστική πρόοδο στον τομέα αυτό·

18. αναμένει από τη νέα πλειοψηφία και τη νέα κυβέρνηση να συνεχίσουν τη συνεργασία με την ΕΕ και το ΝΑΤΟ και ελπίζει ότι θα διατηρηθούν οι στενές σχέσεις μεταξύ ΕΕ και Γεωργίας· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η νέα γεωργιανή κυβέρνηση έχει δεσμευτεί ρητώς ότι θα προωθήσει την ευρω-αντλαντική ολοκλήρωση και ότι είναι αποφασισμένη να αξιοποιήσει τα αποτελέσματα του θετικού έργου που επιτέλεσαν οι προκάτοχοί της·

19. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας, το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τις Κυβερνήσεις και τα Κοινοβούλια των κρατών μελών καθώς και στον Πρόεδρο, την Κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο της Γεωργίας και τον Γενικό Γραμματέα του ΝΑΤΟ και του ΟΑΣΕ.