RAPORT Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus vastastikuse haldusabi kohta ühenduse finantshuvide kaitseks kelmuste ja muu ebaseadusliku tegevuse vastu

25.5.2005 - (KOM(2004)0509 – C6‑0125/2004 – 2004/0172(COD)) - ***I

Eelarvekontrollikomisjon
Raportöör: Petr Duchoň

Menetlus : 2004/0172(COD)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
A6-0156/2005
Esitatud tekstid :
A6-0156/2005
Arutelud :
Hääletused :
Vastuvõetud tekstid :

EUROOPA PARLAMENDI ÕIGUSLOOMEGA SEOTUD RESOLUTSIOONI PROJEKT

ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus vastastikuse haldusabi kohta ühenduse finantshuvide kaitseks kelmuste ja muu ebaseadusliku tegevuse vastu

(KOM(2004)0509 – C6‑0125/2004 – 2004/0172(COD))

(Kaasotsustamismenetlus: esimene lugemine)

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (KOM(2004)0509)[1];

–   võttes arvesse EÜ asutamislepingu artikli 251 lõiget 2 ja artikli 280 lõiget 4, mille alusel komisjon parlamendile ettepaneku esitas;

–   võttes arvesse kodukorra artiklit 51;

–   võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A6-0156/2005),

1.  kiidab komisjoni ettepaneku muudetud kujul heaks;

2.  palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamenti saata, kui ta kavatseb seda oluliselt muuta või selle teise tekstiga asendada;

3.  teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile.

Komisjoni ettepanekEuroopa Parlamendi muudatusettepanekud

Muudatusettepanek 1

Viide 3 a (uus)

 

Võttes arvesse Euroopa andmekaitseinspektori1 arvamust;

___________________________

1 ELT C 301, 7.12.2004, lk 4.

Muudatusettepanek 2

Artikli 2 lõike 1 esimene lõik a (uus)

 

Sinna alla kuuluvad ka juhtumid, mille puhul kogu ebaseaduslik tegevus või osa sellest toimub väljaspool ühendust.

Justification

It should be made clear that information may also be exchanged in cases where all or some of the illegal activities take place outside the Community. This applies in particular to cases involving the external aid granted by the Community.

Muudatusettepanek 3

Artikli 3 lõike 1 punkt a

a) ühenduse õiguse mis tahes sätte rikkumist ettevõtja tegevuse või tegevusetuse kaudu, kaasa arvatud ühenduse õigusaktide sätete alla kuuluvate lepingute rikkumine, mis kahjustab või kahjustaks ühenduse üldeelarvet või ühenduse juhitavaid eelarveid kas otse ühenduste nimel kogutud omavahenditest laekunud tulu vähenemise või kaotamise või põhjendamatu kuluartikli tõttu;

a) ühenduse õiguse mis tahes sätte rikkumist ettevõtja tegevuse või tegevusetuse kaudu, kaasa arvatud ühenduse õigusaktide sätete alla kuuluvate lepingute ja nii otsese kui kaudse ühendusepoolse rahastamise rakendamise rikkumist, mis kahjustab või kahjustaks ühenduse üldeelarvet või ühenduse juhitavaid eelarveid kas otse ühenduste nimel kogutud omavahenditest laekunud tulu vähenemise või kaotamise või põhjendamatu kuluartikli tõttu;

Justification

The addition intends to clarify that the regulation covers direct and indirect Community financing.

Muudatusettepanek 4

Artikli 3 lõike 2 punkt a

a) millel on või võib olla tagajärgi teistes liikmesriikides või seoseid teistes liikmesriikides teostatavate toimingutega; ja

a) millel on või võib olla tagajärgi teistes liikmesriikides või seoseid teistes liikmesriikides teostatavate toimingutega või mis puudutab ühenduse kulutusi (otseseid ja kaudseid), mille puhul ei ole kehtestatud täpsemaid vastastikuse abi eeskirju; ja

Justification

Direct and indirect Community financing should be covered.

Muudatusettepanek 5

Artikli 3 lõike 2 punkt b

b) mis võivad tõenäoliselt asjaga seotud liikmesriikides põhjustada üleüldist rahalist kahju, mis on suurem kui 500 000 eurot käibemaksu alal, või tuua teistes käesoleva määrusega hõlmatud juhtudel endaga kaasa kahjusid ühenduse finantshuvidele suuruses 100 000 eurot või rohkem. Rahapesu korral kehtib künnis põhirikkumiste puhul;

b) mis tuvastati toimingutega – olenemata sellest, kas need avastati ühe või mitme toimingu käigus – ja mis võivad tõenäoliselt asjaga seotud liikmesriikides põhjustada üleüldist rahalist kahju, mis on suurem kui 500 000 eurot, käibemaksu alal, või tuua teistel käesoleva määrusega hõlmatud juhtudel endaga kaasa kahjusid ühenduse finantshuvidele suuruses 100 000 eurot või rohkem. Rahapesu korral kehtib künnis põhirikkumiste puhul;

Justification

In the interest of preventing damage to the Community's financial interest it should be possible to fight irregularities when there are clear indications for attempts to hide/disguise fraudulent actions.

Muudatusettepanek 6

Artikli 4 lõike 1 punkti a alapunkt iii,

iii) kes on loetletud määruses (EÜ) nr 1798/2003 pädevate asutustena, nimetatud määruse kohaselt määratud kesksed sideorganid ja sideüksused, teised käibemaksukelmuste uurimiseks pädevad asutused või nõukogu direktiivis 92/12/EMÜ kirjeldatud pädevad ametiasutused, kuivõrd kogutud informatsioon võib tõendada käibemaksukelmusi; või

iii) kes on loetletud määruses (EÜ) nr 1798/2003 pädevate asutustena, nimetatud määruse kohaselt määratud kesksed sideorganid ja sideüksused, teised käibemaksukelmuste uurimiseks pädevad asutused või nõukogu direktiivis 92/12/EMÜ kirjeldatud pädevad ametiasutused, kuivõrd kogutud informatsioon võib tõendada käibemaksukelmusi; see ei välista otsekontakte, teabevahetust ega koostööd erinevate liikmesriikide ametnike ning käesolevas artiklis nimetatud asutuste vahel; või

Justification

Regulation (EC) 1798/2003 (administrative cooperation in the area of VAT) provides for information exchange between Member States' authorities. The amendment makes also more informal contacts possible and includes the Commission and OLAF.

Muudatusettepanek 7

Artikli 4 lõige 2 a (uus)

2 a) Komisjon peab nimekirja kõigist ametiasutustest, kes käesoleva määruse alusel koostööd teevad. Nimekirja ajakohastatakse pidevalt ning see tehakse kättesaadavaks Internetis.

Justification

It should be made absolutely clear which authorities are taking part in cooperation under this regulation.

Muudatusettepanek 8

Artikli 11 lõike 1 esimene lõik

1. Eesmärgil anda operatiivset ja tehnilist abi ning vajaduse korral aidata liikmesriikide pädevatel ametiasutustel artikli 3 lõike 1 punktis b kirjeldatud eeskirjade rikkumist tuvastada ja uurida, võimaldatakse komisjonile ligipääs liikmesriikide dokumentatsioonile, mida hoitakse siseriiklikes andmebaasides, nagu on kirjeldatud määruse (EÜ) nr 1798/2003 artiklis 22.

1. Eesmärgil anda operatiivset ja tehnilist abi ning vajaduse korral aidata liikmesriikide pädevatel ametiasutustel artikli 3 esimese lõigu punkti 1 alapunktis b kirjeldatud eeskirjade eiramist tuvastada ja uurida, edastavad liikmesriigid komisjonile viivitamata järgmist teavet nende dokumentatsioonist, mida hoitakse siseriiklikes andmebaasides, nagu on kirjeldatud määruses (EÜ) nr 1798/2003:

 

– teavet saava liikmesriigi väljastatud käibemaksukohustuslase registreerimisnumbrid;

 

selle kauba ühendusesisese käibe koguväärtus, mille käibemaksukohustuslasena registreeritud isikutele on teinud ettevõtjad, kes on registreeritud käibemaksukohustuslasena teavet andvas liikmesriigis.

Justification

Imposes a pro-active attitude on Member States. Commission is treated as equal partner of Member States. Information elements taken over from Regulation (EC) 1798/2003.

Muudatusettepanek 9

Artikli 19 lõige 2 a (uus)

 

2 a) Sellega seoses on Euroopa Pettusevastasel Ametil (OLAF) koordineeriv roll.

Justification

Member States should be made aware of and use the service platform function of OLAF.

Muudatusettepanek 10

Artikkel 20 a (uus)

Artikkel 20 a

Olemasolevate õigussätete muutmine

Komisjon esitab määruse (EÜ) nr 1798/2003 ja otsuse 2000/642/JHA muutmiseks vajalikud ettepanekud.

Justification

Pursuant to Article 19 of the Interinstitutional Agreement of 22 December 1998 on common guidelines for the quality of drafting of Community legislation, the legal acts referred to above should be amended if provisions they contain stand in the way of the full implementation of the proposed new regulation. For example, pursuant to Article 5(4) of Decision 2000/642/JHA the financial intelligence units of the Member States are at present required to undertake all necessary measures to ensure that information exchanged between them 'is not accessible by any other authorities, agencies or departments'. As things stand, therefore, the Commission would also be denied access to such information.

Muudatusettepanek 11

IIa jaotis (uus) ja artikkel 20 b (uus)

 

IIA JAOTIS

sissenõudmine

 

Artikkel 20 b

Ebaseaduslikult saadud tulu sissenõudmise võimaluste parandamine

 

Teavitamise kohustus

 

1. Artiklis 3 määratletud eeskirjade eiramisest tulenevate nõuete sissenõudmise lihtsustamise eesmärgil peavad direktiivi 91/308/EMÜ artiklis 2 a osutatud asutused ja isikud esitama nõudmisel ja vastavalt lõikele 2 liikmesriikide pädevatele asutustele kogu asjaomase finantsteabe, mis võimaldab nimetatud asutustel rakendada artiklis 20 c sätestatud meetmeid.

 

2. Nõuetele lisatakse seletus, milles on ära toodud vastavalt lõikele 1 nõuet esitavale ametiasutusele või komisjonile teada olevad asjakohased faktid ja tõsise kahtluse alused. Asjaomased krediidiasutused ja/või finantsasutused tagavad, et nimetatud teave jääb konfidentsiaalseks.

Justification

Committee on Budgetary Control has learnt over the years that recovering unlawfully obtained proceeds is difficult and time consuming. As a consequence, measures must be taken to strengthen information exchange at an early stage, and Member States should create the possibility to seize and freeze assets on the basis of a serious suspicion of fraud.

Muudatusettepanek 12

Artikkel 20 c (uus)

 

Artikkel 20 c

Sissenõudmise vahendid

 

1. Tõhusa sissenõudmise tagamiseks arestivad ja blokeerivad liikmesriigid, vajadusel pärast mõnelt õigusasutuselt loa hankimist, ühenduse finantshuve mõjutavate ebaseaduslikult omandatud soodustuste abil saadud tulu. Käesolevat sätet kohaldatakse igasugusest eeskirjade eiramisest saadud tulu suhtes, kui tegemist on 50 000 eurot ületavate summadega või direktiivi 91/308/EMÜ artikli 1 punkti c esimeses taandes osutatud varaga, mille väärtus vastab sellisele summale.

 

 

2. Lõikes 1 nimetatud meetmeid võib kohaldada füüsilise või juriidilise isiku suhtes, kes on eeskirju eiranud või keda kahtlustatakse eeskirjade eiramises või kes on kaasa aidanud eeskirjade eiramisele või keda kahtlustatakse eeskirjade eiramisele kaasa aitamises. Nimetatud meetmeid võib kohaldada ka füüsilise või juriidilise isiku suhtes, kes saab kasu eeskirjade eiramisest saadud tulust.

Justification

Committee on Budgetary Control has learnt over the years that recovering unlawfully obtained proceeds is difficult and time consuming. As a consequence, measures must be taken to strengthen information exchange at an early stage, and Member States should create the possibility to seize and freeze assets on the basis of a serious suspicion of fraud.

  • [1]  ELTs seni avaldamata.

Explanatory Statement

1.  Article 280 of the EU Treaty stipulates clearly that the Community and the Member States shall counter fraud and any other illegal activities affecting the financial interests of the Community. It also obliges the Member States to take the same measures to counter fraud affecting the financial interests of the Community as they take to counter fraud affecting their own interests.

2.  However, the Commission annual reports on the protection of the Community's financial interests and also the annual activity reports published by the European Anti-Fraud Office (OLAF) gives ample proof that the effectiveness of fighting fraud must be further improved.

3.  As a consequence, ever since the its communication on the protection of the Communities' financial interests of June 2000, the Commissions strives to fine tune systems of communication and administrative assistance between, on the one hand, the Commission and Member States, and among Member States themselves on the other[1]. The current proposal is part of the Commission's Action Plan for the period 2004-2005.

4.  The European Parliament has always supported the Commission in its fraud fighting effort[2]. Close cooperation between Member States and Commission is of prime importance as the Commission is overall accountable to the discharge authority for the way the EU budget was spent, whereas Member States are actually responsible for the implementation of approximately 80% the budget.

Legal Base of the Proposal

5.  The legal base of the proposal is Article 280 (4) of the Treaty establishing the European Union. Thereby the proposal falls under the co-decision procedure.

Purpose of the Commission proposal

6.  The proposal provides a legislative framework for mutual administrative assistance in all areas relevant to the protection of the Community’s financial interests, i.e. own-resources and expenditure, which are not yet covered by more specific legislation (i.e. Council Regulation (EC) No 515/97[3] for the areas of customs and agriculture, Council Regulation (EC) No 1798/2003[4] concerning administrative cooperation in the field of value added tax).

7.  The currrent VAT system, based on the sixth Directive[5] is vulnerable to fraud[6]. The detrimental effects of VAT fraud to the Member States' and to the Community's budget have been estimated by some Member States as being up to 10% and more of their net VAT receipts.

8.  EC financial interests are particularly vulnerable to transnational fraud. Therefore the level and the quality of cooperation between, on the one hand, various Member States authorities and, on the other hand, between Member States' authorities and the Commission, are essential to fight fraud effectively.

9.  The proposal does not transfer additional competencies from national to the European level. It does also not affects existing European legislation. It rather reinforces existing mechanisms for cooperation and information exchange.

10. In addition, the proposed regulation would put the Commission and OLAF in a position to offer Member States improved and reliable intelligence, and in particular a clearer picture of new fraud trends and vulnarable selctors as a result of the Commission's and OLAF's analytical work.

The Rapporteur's Position

11. The rapporteur generally supports the proposed regulation.

12. The raporteur suggests clarifying the reach of the proposal by saying that both direct and indirect Community expenditures should be covered.

13. In addition, the rapporteur is of the opinion that the Community level threshold set must not prevent the Commission from taking preemptive measures when there are clear indications for attempts to hide/disguise fraudulent actions.

14. Furthermore, in the area of VAT fraud, the rapporteur is convinced that OLAF can play a pivotal role in strengthening the information exchange by being a service platform.

15. Finally, and in light of persisting difficulties to recover unlawfully spent money from third parties, the rapporteur suggests that provisions be included, which facilitate the seizing and freezing of assets.

Including VAT fraud: Why?

16. Intra-Community VAT fraud affects the functioning of the VAT own resource system, to which Member States's VAT receipts contribute as well as the Member States' VAT income as such. Intra-Community VAT fraud threatens also the level playing field for the different economic operators.

17. Data from Member States administrations, research institutes as well as from the national and the European Court of Auditors indicate that the total amount of VAT fraud can be estimated at some €70 billion EUR for year 2003. Approximately a third of this amount can be attributed to transnational fraudulent activities.

18. Intra-Community VAT fraud is frequently committed by fraudsters stretching their activities to several countries (i.e. so-called carousel fraud), often using several Member States at a time, rendering the fraud-fighting task of individual Member States very difficult.

19. The existing framework of bi- and multilateral administrative cooperation is insufficient to fight large scale fraud cases. Member States administrations need to receive operational and intelligence support at a European level. In this respect OLAF, as a service platform, is ideally placed.

Including money-laundering: Why?

20. The Second Protocol to the Convention on Protection of the European Communities' Financial Interests[7] stipulates in articles 6 and 7: "A Member State may not refuse to provide mutual assistance in respect of fraud, active and passive corruption and money laundering for the sole reason that it concerns or is considered as a tax or customs duty offence. The Member States and the Commission shall cooperate with each other in the fight against fraud, active and passive corruption and money laundering. To that end, the Commission shall lend such technical and operational assistance as the competent national authorities may need to facilitate coordination of their investigations." As a consequence the Commission was right to include this aspect in its proposal

Legislative Financial Statement

21. The legislative financial statement estimates the financial impact of human resources and other administrative expenditure at 1.851 million EUR for the years [n] and [n+1], and 1.751 million EUR as of the year [n+3].

  • [1]  COM(2000)0358, COM(2001)0254, COM(2004)0544.
  • [2]  The most recent exemples are P5_TA (2004) 0223, INI 2004/2198.
  • [3]  OJ L 82, 22.3.1997, p. 1.
  • [4]  OJ L 264, 15.10.2003, p. 1.
  • [5]  Sixth Council Directive 77/388/EEC, 17.5.1977 on the harmonization of the laws of the Member States relating to turnover taxes - Common system of value added tax: uniform basis of assessment, OJ L 145, 13.6.1977, p. 1. Directive as last amended by Directive 2004/15/EC (OJ L 52, 21.2.2004, p. 61).
  • [6]  Report from the Commission to the Council and the European Parliament on the use of administrative cooperation arrangements in the fight against VAT fraud, COM(2004)0260.
  • [7]  OJ C 221, 17.7.1997, Annex.

MENETLUS

Pealkiri

Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus vastastikuse haldusabi kohta ühenduse finantshuvide kaitseks kelmuste ja muu ebaseadusliku tegevuse vastu

Viited

KOM(2004)0509 – C6‑0125/2004 – 2004/0172(COD)

Õiguslik alus

art 251 lg 2 ja art 280 lg 4 (EÜ)

Menetlusalus

art 51

EP-le esitamise kuupäev

28.9.2004

Vastutav komisjon
  istungil teada andmise kuupäev

CONT
13.10..2004

Nõuandev komisjon / Nõuandvad komisjonid
  istungil teada andmise kuupäev

LIBE
13.10.2004

JURI
13.10.2004

ECON
13.10.2004

BUDG
13.10.2004

 

Arvamuse esitamisest loobumine
  otsuse kuupäev

LIBE
24.11.2004

JURI
24.11.2004

ECON
25.10.2004

BUDG
31.01.2005

 

Raportöör(id)
  nimetamise kuupäev

Petr Duchoň
22.9.2004

 

Arutamine komisjonis

19.4.2005

 

 

 

 

Vastuvõtmise kuupäev

23.5.2005

Lõpphääletuse tulemused

poolt:

vastu:

erapooletuid:

11

2

0

Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed

Herbert Bösch, Petr Duchoň, Szabolcs Fazakas, Ingeborg Gräßle, Ona Juknevičiene, Nils Lundgren, Jan Mulder, István Pálfi, José Javier Pomés Ruiz, Margarita Starkevičiute, Alexander Stubb, Jeffrey Titford

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliikmed

Ashley Mote

Esitamise kuupäev – A6

25.5.2005

A6-0156/2005