ZPRÁVA o návrhu nařízení Rady o změně nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce

6. 12. 2005 - (KOM(2005)0263 – C6‑0244/2005 – 2005/0119(CNS)) - *

Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova
Zpravodaj: Jean-Claude Fruteau


Postup : 2005/0119(CNS)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A6-0392/2005

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

o návrhu nařízení Rady o změně nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce

(KOM(2005)0263 – C6‑0244/2005 – 2005/0119(CNS))

(Postup konzultace)

Evropský parlament,

–   s ohledem na návrh Komise předložený Radě (KOM(2005)0263)[1],

–   s ohledem na čl. 37 odst. 2 třetí pododstavec Smlouvy o ES, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C6‑0244/2005),

–   s ohledem na článek 51 jednacího řádu,

–   s ohledem na zprávu Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova a na stanoviska Rozpočtového výboru, Výboru pro rozvoj, Výboru pro rozpočtovou kontrolu a Výboru pro mezinárodní obchod (A6‑0392/2005),

1.  schvaluje pozměněný návrh Komise;

2.  vyzývá Komisi, aby návrh v souladu s čl. 250 odst. 2 Smlouvy o ES změnila odpovídajícím způsobem;

3.  vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem;

4.  vyzývá Radu, aby znovu konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit návrh Komise;

5.  pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi.

Znění navržené KomisíPozměňovací návrhy Parlamentu

Pozměňovací návrh 1

BOD ODŮVODNĚNÍ 1

(1)       Nařízením Rady (ES) č. .…/2005 (reforma v odvětví cukru) o společné organizaci trhů v odvětví cukru se stanoví důležitá reforma společné organizace trhu v odvětví cukru. Opatření zaváděná tímto nařízením zahrnují ve dvou fázích podstatné snížení institucionální podpory ceny cukru Společenství.

(1)       Nařízením Rady (ES) č. .…/2005 (reforma v odvětví cukru) o společné organizaci trhů v odvětví cukru se stanoví důležitá reforma společné organizace trhu v odvětví cukru. Opatření zaváděná tímto nařízením zahrnují zvláště nahrazení intervenčního mechanismu zřízením referenční ceny od hospodářského roku 2010/2011 a rovněž snížení institucionální podpory ceny cukru Společenství a minimální ceny cukrové řepy.

Pozměňovací návrh 2

BOD ODŮVODNĚNÍ 1A (nový)

 

(1a) Zrušení intervenčního mechanismu od konce hospodářského roku 2009/2010, pokles referenční nebo intervenční ceny bílého cukru i pokles minimální ceny cukrové řepy, na níž se vztahuje kvóta stanovená reformou společné organizace trhů v odvětví cukru způsobí v některých oblastech citelný pokles příjmů pěstitelů cukrové řepy a čekanky a v mnoha dalších oblastech zánik pěstování této plodiny a zpracovatelského a průmyslu, který je na ně napojen, za což musí být poskytnuta náhrada.

Pozměňovací návrh 3

BOD ODŮVODNĚNÍ 2

(2)       V důsledku snížení podpory trhu v odvětví cukru by měla být stanovena opatření na podporu pěstitelů cukrové řepy. Toto opatření by mělo mít podobu platby pěstitelům cukrové řepy a čekanky, jejíž celková úroveň by se měla vyvíjet souběžně s postupným snižováním podpor trhu.

(2)       Za účelem dodržování zásad společné zemědělské politiky, jejímž cílem je zejména zajištění odpovídající životní úrovně pro pracovníky v zemědělství a dosažení cíle sociální, hospodářské a územní soudržnosti, o kterou usilují smlouvy a kterou vyjadřuje Lisabonská strategie, je důležité, aby byla za pokles příjmů pěstitelů cukrové řepy a cukrové třtiny poskytnuta podstatná náhrada. V důsledku snížení podpory trhu v odvětví cukru musejí být k dosažení tohoto cíle stanovena opatření na podporu pěstitelů cukrové řepy, cukrové třtiny a čekanky, a to včetně jejich zaměstnanců. Tato opatření by měla mít za cíl nahradit ztráty na příjmech, povzbudit hospodářský rozvoj dotčených regionů a současně pro výrobce ze Společenství vytvořit nové zdroje příjmů. Musí mít podobu platby výhradně poskytované pěstitelům cukrové řepy, cukrové třtiny a čekanky, jejíž celková úroveň se bude vyvíjet souběžně s postupným snižováním podpor trhu. Kromě toho je vhodné, aby členské státy vykazovaly v souvislosti s prováděcími pravidly pro přidělování pomoci nezbytnou pružnost.

Pozměňovací návrh 4

BOD ODŮVODNĚNÍ 2A (nový)

(2a)     Reforma společné organizace trhů v odvětví cukru se nedotkne pěstitelů cukrové řepy a čekanky stejným způsobem. Za účelem zachování sociální, hospodářské a územní soudržnosti v Unii je nezbytné nahradit ztráty na příjmech ve výši 90 % těm pěstitelům, kteří v referenčním období prokáží průměrnou produkci vyjádřenou ekvivalentem cukru nižší než 100 tun. Ztráty na příjmech pěstitelům cukrové řepy, kteří v referenčním období měli průměrnou produkci nižší než 300 tun, se nahradí ve výši 75 %; podpora pěstitelům, kteří měli v referenčním období průměrnou produkci vyjádřenou ekvivalentem cukru vyšší než 300 tun ročně, by neměla přesáhnout 50 % ztrát na příjmech.

Pozměňovací návrh 5

BOD ODŮVODNĚNÍ 4

4) Aby mohly být splněny cíle reformy společné zemědělské politiky, měla by se podpora pro cukrovou řepu oddělit a zařadit do režimu jednotné platby.

4) Aby mohly být splněny cíle reformy společné zemědělské politiky, měla by se podpora pro cukrovou řepu oddělit a zařadit do režimu jednotné platby. Členské státy však mohou použít část prostředků určených pro přímé platby k zajištění toho, aby pěstitelé cukrové řepy, kteří pokračují v pěstování, získali podporu určenou pro produkci.

Odůvodnění

Il faut laisser à l'État membre la possibilité de lier l'octroi d'une partie des aides destinées aux producteurs de betteraves à la poursuite de leur activité de production.

Pozměňovací návrh 6

BOD ODŮVODNĚNÍ 6

(6) Pěstitelé cukrové řepy a čekanky v nových členských státech využívali od přistoupení k EU podporu cen v rámci nařízení (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru. Na platbu za cukr a složky platby pro cukr a čekanku v režimu jednotné platby by se proto neměl vztahovat rozvrh zvýšení podle článku 143a.

(6) Pěstitelé cukrové řepy a čekanky v nových členských státech využívali od přistoupení k EU podporu cen v rámci nařízení (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru. Na platbu za cukr a složky platby pro cukr a čekanku v režimu jednotné platby by se proto neměl vztahovat rozvrh zvýšení podle článku 143a. Kromě toho zahrnutím platby za cukr do režimu jednotné platby na plochu by pěstitelé cukrové řepy mohli přijít o podstatnou část vyrovnávací podpory za cukrovou řepu. Bylo by tudíž vhodné dát členským státům možnost učinit odchylku od tohoto zjednodušeného režimu a poskytnout pěstitelům cukrové řepy vyrovnávací podporu s ohledem na plochu osázenou cukrovou řepou v referenčním období.

Odůvodnění

Dans les nouveaux Etats membres, pour des raisons de simplification administrative, le régime de paiement unique à la surface a été adopté. Ce régime simplifié répartit l'ensemble des aides sur l'ensemble des hectares. Ces aides sont par ailleurs soumises à des paliers. L'inclusion des aides "sucre" dans ce régime simplifié de paiement unique à la surface se traduirait par une forte baisse des revenus des planteurs de betteraves des nouveaux Etats membres, contraire à l'objectif du présent règlement. Il convient donc que les nouveaux Etats membres puissent octroyer aux planteurs de betteraves les aides compensatoires betteraves en dehors du régime de paiement unique à la surface

Pozměňovací návrh 7

ČL. 1 BOD 2A (nový)

Čl. 55 písm. b) (nařízení (ES) č. 1782/2003)

 

2a) V čl. 55 se písmeno b) nahrazuje tímto:

 

„b) půda vyňatá z produkce bude využívána pro pěstování plodin na orné půdě (obilnin, olejnin, brambor, cukrové řepy atd.) sloužících k výrobě produktů, které nejsou určeny přímo pro lidskou spotřebu nebo ke krmení zvířat za podmínky, že budou zavedeny účinné kontrolní systémy.“

Odůvodnění

Le développement de la filière biocarburants nécessite que les cultures de betteraves sucrières destinées à la production de bioéthanol soient autorisées sur des hectares admissibles au paiement du montant fixé par le droit de mise en jachère.

Pozměňovací návrh 8

ČL. 1 BOD 3A

Článek 68b (nařízení (ES) č. 1782/2003)

 

3a) V oddílu 2 kapitoly 5 hlavy III se doplňuje článek, který zní:

 

„Článek 68b

 

Platby za cukr

 

Pokud jde o platby za cukrovou řepu a čekanku, mohou členské státy zachovat určité procento složky vnitrostátních stropů uvedených v článku 41, které odpovídá platbám za plochu vyčleněnou na pěstování cukrové řepy nebo čekanky využité na výrobu cukru A a B nebo inulinového sirupu, jež jsou předmětem smluv o dodávce uzavřených pěstiteli podle článku 19 nařízení (ES) č. 1260/2001.“

Pozměňovací návrh 9

ČL. 1 BOD 4A (nový)

Čl. 88 první pododstavec (nařízení (ES) č. 1782/2003)

4a)      V článku 88 se první pododstavec nahrazuje tímto textem:

 

„Pomoc ve výši 80 eur na hektar a rok se přiznává pro plochy určené pro pěstování energetických plodin, včetně plodin na orné půdě (obilnin, olejnatých rostlin, řepy, brambor atd.), v souladu s podmínkami stanovenými v této kapitole“

Pozměňovací návrh 10

ČL. 1 BOD 4B (nový)

Čl. 89 odst. 1 (nařízení (ES) č. 1782/2003)

4b)      V článku 89 se odstavec 1 nahrazuje tímto textem:

 

„1. Tímto se stanoví maximální plocha o rozloze 2 200 000 hektarů, pro kterou je zaručen nárok na podporu.“

Pozměňovací návrh 11

ČL. 1 BOD 5
Čl. 110p odst. 1 (nařízení (ES) č. 1782/2003)

1. V případě použití článku 71 se v roce 2006 na pěstitele cukrové řepy a čekanky, které se používají k výrobě inulinového cukru, vztahuje platba za cukr. Platba bude poskytována za průměrný počet hektarů s cukrovou řepou nebo čekankou používaných k výrobě cukru A a B nebo inulinového sirupu, na něž se vztahují smlouvy o dodávce uzavřené pěstitelem v souladu se článkem 19 nařízení Rady (ES) č. 1260/2001* na reprezentativní období jednoho nebo více hospodářských roků, počínaje hospodářským rokem 2000/2001, jak mají v souladu s cílovými a nediskriminačními kritérii určit dotčené členské státy.

1. V případě použití článku 71 se v roce 2006 na pěstitele cukrové řepy, cukrové třtiny a čekanky, které se používají k výrobě inulinového cukru, vztahuje platba za cukr. Platba bude poskytována za průměrný počet hektarů s cukrovou řepou nebo čekankou používaných k výrobě cukru nebo inulinového sirupu ke kterému se může připočítat průměrný počet hektarů určených k výrobě cukru používaného pro výrobu určitých produktů stanovených v článku 20 nařízení (ES) č. 1260/2001* na něž se vztahují smlouvy o dodávce uzavřené pěstitelem v souladu se článkem 19 nařízení Rady (ES) č. 1260/2001* na reprezentativní období jednoho nebo více hospodářských roků, počínaje hospodářským rokem 2000/2001, jak mají v souladu s cílovými a nediskriminačními kritérii určit dotčené členské státy.

Odůvodnění

L’objectif de cette réforme étant, entre autres, l’instauration d’une aide compensant la baisse des prix que devront supporter les producteurs communautaires de betteraves ou de chicorée destinées à la production de sucre, il apparaît logique que les producteurs de canne à sucre, destinée à la production de sucre puissent également bénéficier de cette aide. D’autre part, il est prévu la définition d’un quota unique de sucre. Enfin, afin de conserver la compétitivité des filières européennes, il est indispensable que les betteraves à sucre ou de canne à sucre destinées à d’autres finalités que le sucre telles que définies à l’article 20 du règlement (CE) n° 1260/2001 puissent bénéficier des aides communautaires.

Pozměňovací návrh 12

PŘÍLOHA BOD 2

Příloha II (nařízení (ES) č. 1782/2003)

Znění navržené Komisí

 

 

 

 

 

 

(v milionech EUR)

Členský stát

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

2012

Belgie

4,7

6,3

7,9

7,9

7,9

7,9

7,9

7,9

Dánsko

7,7

10,4

13

13

13

13

13

13

Německo

40,4

54,7

68,4

68,4

68,4

68,4

68,4

68,4

Řecko

45,4

61,1

76,7

76,7

76,7

76,7

76,7

76,7

Španělsko

56,9

77,1

96,4

96,4

96,4

96,4

96,4

96,4

Francie

51,4

68,7

85,9

85,9

85,9

85,9

85,9

85,9

Irsko

15,3

20,4

25,6

25,6

25,6

25,6

25,6

25,6

Itálie

62,3

84,7

106,6

106,6

106,6

106,6

106,6

106,6

Lucembursko

0,2

0,3

0,4

0,4

0,4

0,4

0,4

0,4

Nizozemsko

6,8

9,6

12,1

12,1

12,1

12,1

12,1

12,1

Rakousko

12,4

17,1

21,3

21,3

21,3

21,3

21,3

21,3

Portugalsko

10,8

14,6

18,3

18,3

18,3

18,3

18,3

18,3

Finsko

8

10,8

13,6

13,6

13,6

13,6

13,6

13,6

Švédsko

6,6

8,8

11,0

11

11

11

11

11

Spojené království

17,7

23,6

29,5

29,5

29,5

29,5

29,5

29,5

Pozměňovací návrh Parlamentu

 

 

 

 

 

 

(v milionech EUR)

Členský stát

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

2012

Belgie

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Dánsko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Německo

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Řecko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Španělsko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Francie

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Irsko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Itálie

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Lucembursko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Nizozemsko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Rakousko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Portugalsko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Finsko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Švédsko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Spojené království

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Odůvodnění

Les chiffres initiaux proposés par la Commission se basaient sur une baisse de prix du sucre blanc de 39% en deux ans. Pour des raisons de cohérence, ces données doivent être réévalués sur la base de la baisse des prix moins radicale de 30% sur deux ans proposée par le rapporteur, afin de définir les sommes correctes, nécessaires à une compensation substantielle de la perte de revenus des agriculteurs. Le rapporteur suggère à cet égard un niveau de compensation de 90% de la perte de revenus, conformément aux mesures mises en oeuvre dans le passé pour d'autres secteurs.

Pozměňovací návrh 13

PŘÍLOHA BOD 4
Příloha VII bod K (nařízení (ES) č. 1782/2003)

„K.      Cukrová řepa a čekanka

„K.      Cukrová řepa a čekanka

Členské státy vypočítají částku, jež bude zařazena do referenční částky pro zemědělce tak, že vynásobí průměrný počet hektarů s cukrovou řepou nebo čekankou používaných k výrobě cukru A a B nebo inulinového sirupu, na něž se vztahuje smlouva o dodávce uzavřená v souladu s článkem 19 nařízení Rady (ES) č. 1260/2001, na reprezentativní období jednoho nebo více hospodářských roků počínaje hospodářským rokem 2000/2001, jak mají v souladu s cílovými a nediskriminačními kritérii určit dotčené členské státy, následující příslušnou částkou:

Členské státy vypočítají částku, jež bude zařazena do referenční částky pro zemědělce tak, že vynásobí průměrný počet hektarů s cukrovou řepou nebo čekankou používaných k výrobě cukru A a B nebo inulinového sirupu, na něž se vztahuje smlouva o dodávce uzavřená v souladu s článkem 19 nařízení Rady (ES) č. 1260/2001, na reprezentativní období jednoho nebo více hospodářských roků počínaje hospodářským rokem 2000/2001, jak mají v souladu s cílovými a nediskriminačními kritérii určit dotčené členské státy, následujícími částkami, které zohlednily objem produkce cukru odpovídající každému zemědělskému podniku v referenčním období:

Znění navržené Komisí

Členský stát

2006

eur/hektar

Platby za cukr

2007 a další roky

EUR/hektar

Platby za cukr

BE

415,5

716,0

DK

323,7

577,8

DE

334,6

600,7

EL

404,6

662,8

ES

477,0

761,5

FR (kont.)

396,4

708,4

IE

351,8

576,3

IT

321,6

547,6

NL

360,2

634,4

AT

420,7

730,9

PT (kont.)

562,7

921,7

FI

255,3

418,1

SE

371,6

608,6

UK

422,3

691,7

CZ

422,0

670,4

HU

403,7

633,5

LV

299,2

469,2

LT

231,6

363,0

PL

290,9

467,7

SK

352,6

575,8

SI

382,1

625,8

Pokud celková výše částek, jež mají být zařazeny do referenční částky pro zemědělce a jež jsou vypočítány dle výše uvedeného prvního odstavce, přesáhne stropy vyjádřené v tisících eur v níže uvedené tabulce, budou výše částek na zemědělce odpovídajícím způsobem sníženy.

Pozměňovací návrhy Parlamentu

Členský stát

 

2006
eur/hektar
Platby za cukr

podle objemu roční produkce

 

2007 a další roky
eur/hektar
Platby za cukr

podle objemu roční produkce

Objem roční produkce

menší než 100 tun

menší nebo roven 300 tunám

větší než 300 tun

menší než 100 tun

menší nebo roven 300 tunám

větší než 300 tun

BE

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

DK

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

DE

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

EL

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

ES

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

FR (kont.)

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

IE

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

IT

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

NL

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

AT

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

PT (kont.)

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

FI

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

SE

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

UK

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

CZ

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

HU

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

LV

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

LT

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

PL

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

SK

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

SI

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Pokud celková výše částek, jež mají být zařazeny do referenční částky pro zemědělce a jež jsou vypočítány dle výše uvedeného prvního odstavce, přesáhne stropy vyjádřené v tisících eur v níže uvedené tabulce, budou výše částek na zemědělce odpovídajícím způsobem sníženy.

Pozměňovací návrh 14

PŘÍLOHA BOD 4

Příloha VII, bod K tabulka 2 (nařízení (ES) č. 1782/2003)

Znění navržené Komisí

(v tisících EUR)

Členský stát

2006

2007 a další roky

Belgie

48 588

83 729

Česká republika

27 849

44 245

Dánsko

19 312

34 478

Německo

154 780

277 946

Řecko

17 939

29 384

Španělsko

60 267

96 203

Francie

151 144

270 081

Maďarsko

25 433

39 912

Irsko

11 258

18 441

Itálie

79 854

135 994

Lotyšsko

4 219

6 616

Litva

6 547

10 260

Nizozemsko

42 027

74 013

Rakousko

18 929

32 891

Polsko

99 125

159 392

Portugalsko

3 939

6 452

Slovensko

11 812

19 289

Slovinsko

2 993

4 902

Finsko

8 254

13 520

Švédsko

20 807

34 082

Spojené království

64 333

105 376

Pozměňovací návrhy Parlamentu

(v tisících EUR)

Členský stát

2006

2007 a další roky

Belgie

p.m.

p.m.

Česká republika

p.m.

p.m.

Dánsko

p.m.

p.m.

Německo

p.m.

p.m.

Řecko

p.m.

p.m.

Španělsko

p.m.

p.m.

Francie

p.m.

p.m.

Maďarsko

p.m.

p.m.

Irsko

p.m.

p.m.

Itálie

p.m.

p.m.

Lotyšsko

p.m.

p.m.

Litva

p.m.

p.m.

Nizozemsko

p.m.

p.m.

Rakousko

p.m.

p.m.

Polsko

p.m.

p.m.

Portugalsko

p.m.

p.m.

Slovensko

p.m.

p.m.

Slovinsko

p.m.

p.m.

Finsko

p.m.

p.m.

Švédsko

p.m.

p.m.

Spojené království

p.m.

p.m.

Odůvodnění

Les chiffres initiaux proposés par la Commission se basaient sur une baisse de prix du sucre blanc de 39% en deux ans. Pour des raisons de cohérence, ces données doivent être réévalués sur la base de la baisse des prix moins radicale de 30% proposée par le rapporteur, afin de définir les sommes nécessaires à une compensation substantielle de la perte de revenus des agriculteurs. Le rapporteur suggère à cet égard un niveau de compensation de 90% de la perte de revenus, conformément aux mesures mises en oeuvre dans le passé pour d'autres secteurs.

Pozměňovací návrh 15

PŘÍLOHA BOD 5

Příloha VIII (nařízení (ES) č. 1782/2003)

Texte proposé par la Commission

(v tisících EUR)

Členský stát

2005

2006

2007, 2008
a 2009

2010 a další roky

Belgie

411 053

579 161

613 782

613 782

Dánsko

943 369

1 015 477

1 030 478

1 030 478

Německo

5 148 003

5 646 981

5 769 946

5 769 946

Řecko

838 289

1 719 228

1 752 673

1 752 673

Španělsko

3 266 092

4 125 330

4 359 266

4 359 266

Francie

7 199 000

7 382 144

8 361 081

8 361 081

Irsko

1 260 142

1 333 563

1 340 521

1 340 521

Itálie

2 539 000

3 544 371

3 599 994

3 599 994

Lucembursko

33 414

36 602

37 051

37 051

Nizozemsko

386 586

428 613

853 599

853 599

Rakousko

613 000

632 929

744 891

744 891

Portugalsko

452 000

496 939

565 452

565 452

Finsko

467 000

475 254

565 520

565 520

Švédsko

637 388

670 915

763 082

763 082

Spojené království

3 697 528

3 934 753

3 975 849

3 975 849

Pozměňovací návrhy Parlamentu

(v tisících EUR)

Členský stát

2005

2006

2007, 2008
a 2009

2010 a další roky

Belgie

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Dánsko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Německo

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Řecko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Španělsko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Francie

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Irsko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Itálie

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Lucembursko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Nizozemsko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Rakousko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Portugalsko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Finsko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Švédsko

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Spojené království

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Odůvodnění

Les chiffres initiaux proposés par la Commission se basaient sur une baisse de prix du sucre blanc de 39% en deux ans. Pour des raisons de cohérence, ces données doivent être réévalués sur la base de la baisse des prix moins radicale de 30% proposée par le rapporteur, afin de définir les sommes nécessaires à une compensation substantielle de la perte de revenus des agriculteurs. Le rapporteur suggère à cet égard un niveau de compensation de 90% de la perte de revenus, conformément aux mesures mises en oeuvre dans le passé pour d'autres secteurs.

Pozměňovací návrh 16

PŘÍLOHA BOD 6

Příloha VIIIa (nařízení (ES) č. 1782/2003)

Znění navržené Komisí

(v tisících EUR)

Kalendářní rok:

Česká republika

Estonsko

Kypr

Lotyšsko

Litva

Maďarsko

Malta

Polsko

Slovinsko

Slovensko

2005

228 800

23 400

8 900

33 900

92 000

350 800

670

724 600

35 800

97 700

2006

294 549

27 300

12 500

43 819

113 847

445 633

830

980 825

44 893

127 212

2007

387 845

40 400

16 300

62 216

157 160

548 212

1 640

1 300 192

61 002

165 889

2008

473 445

50 500

20 400

76 116

193 860

674 812

2 050

1 585 292

75 002

202 489

2009

559 145

60 500

24 500

90 016

230 560

801 512

2 460

1 870 392

89 002

238 989

2010

644 745

70 600

28 600

103 916

267 260

928 112

2 870

2 155 492

103 002

275 489

2011

730 445

80 700

32 700

117 816

303 960

1 054 812

3 280

2 440 492

117 002

312 089

2012

816 045

90 800

36 800

131 716

340 660

1 181 412

3 690

2 725 592

131 002

348 589

další roky

901 745

100 900

40 900

145 616

377 360

1 308 112

4 100

3 010 692

145 102

385 189

Pozměňovací návrh Parlamentu

(v tisících EUR)

Kalendářní rok:

Česká republika

Estonsko

Kypr

Lotyšsko

Litva

Maďarsko

Malta

Polsko

Slovinsko

Slovensko

2005

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

2006

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

2007

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

2008

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

2009

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

2010

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

2011

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

2012

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

další roky

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Odůvodnění

Les chiffres initiaux proposés par la Commission se basaient sur une baisse de prix du sucre blanc de 39% en deux ans. Pour des raisons de cohérence, ces données doivent être réévalués sur la base de la baisse des prix moins radicale de 30% proposée par le rapporteur, afin de définir les sommes nécessaires à une compensation substantielle de la perte de revenus des agriculteurs. Le rapporteur suggère à cet égard un niveau de compensation de 90% de la perte de revenus, conformément aux mesures mises en oeuvre dans le passé pour d'autres secteurs.

  • [1]  Dosud nezveřejněný v Úředním věstníku.

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ

1. La proposition de la Commission

Les propositions pour la réforme du secteur du sucre présentées par la Commission le 22 juin 2005 s'insèrent dans le cadre des réformes de la PAC approuvées en 2003 et 2004. Il s'agit en particulier de modifier le règlement (CE) n° 1782/2003 en introduisant les nouvelles aides instaurées en faveur des betteraviers dans le régime général de soutien direct de la PAC.

Bien que les perspectives financières pour la période 2007/2013 (et ce faisant, les lignes directrices pour l'agriculture européenne) ne soient pas encore définies, la Commission prévoit que les aides destinées à la compensation des pertes de revenus des betteraviers soient versées dans le cadre du paiement unique par exploitation.

Ces nouveaux paiements directs à octroyer aux agriculteurs sont calculés sur la base de ceux ayant produit des betteraves sous quota au cours de la période de référence 2000/2002. Ils seront conditionnés au respect des normes en matière de gestion environnementale et des terres.

Les nouveaux paiements pour le secteur sucrier proposent une compensation égale à 60% de la perte de revenu résultant de la baisse en deux temps du prix institutionnel proposée par la Commission (39%). Ils sont attribués aux planteurs de betteraves et de chicorée de manière découplée, en respectant les montants par hectare destiné à la production (Annexe VII. K du règlement (CE) 1782/2003) ainsi qu'un plafond par Etat membre (Annexe VIII et VIIIbis du règlement (CE) 1782/2003). Toutefois, les enveloppes nationales attribuées aux Etats membres pourront être appliquées en faveur des agriculteurs individuels avec une certaine flexibilité.

2. Remarques générales du rapporteur

Le rapporteur estime que la réduction des prix du sucre et de la betterave proposée par la Commission va au-delà des besoins du marché communautaire. Par ailleurs, une approche prudente s'impose à l'heure actuelle, dans l'attente du résultat final des négociations multilatérales en cours (Cycle de Doha) et du calendrier d'application des conclusions du groupe spécial de l'Organisation Mondiale du Commerce (OMC), entérinées par son Organe d'appel[1].

Il convient en outre de signaler que le renforcement du soutien découplé n'est pas justifié par les engagements globaux de réduction de la Boîte Jaune (ou Mesure Globale du Soutien - MGS) en faveur de la Boîte Verte: le découplage déjà approuvé en 2003/2004 signifie une réduction de la Boîte Jaune de l'UE à 15 de 50% par rapport au seuil en vigueur, très au dessus des pourcentages de réduction attendus (20%) par le nouvel accord agricole de l'OMC. D'autre part, la réduction de la MGS des nouveaux Etats membres ne posera aucune difficulté à l'UE compte tenu du processus en cours de conversion des aides directes à l'hectare en paiements uniques découplés (Boîte Verte).

Enfin, la baisse des prix du sucre et de la betterave, ajoutée à la suppression du système d'intervention, entraîneront avec certitude une baisse du revenu des planteurs européens que la Commission envisage de compenser à 60% seulement. Cette proposition porte atteinte aux fondements de la Politique Agricole Commune (PAC), qui a notamment pour but d'assurer un niveau de vie équitable à la population agricole, et d'atteindre l'objectif de cohésion économique, sociale et territoriale visé par les traités et exprimé de manière catégorique dans la stratégie de Lisbonne.

3. Les amendements du rapporteur

● Suite à la réduction des prix proposée par le rapporteur (25% au lieu de 39%) sur le règlement du Conseil portant l'organisation commune des marchés dans le secteur du sucre (premier volet du paquet de la réforme), les amendements présentés par le rapporteur sur cette proposition de modification du règlement (CE) 1782/2003 visent à compenser de manière substantielle les pertes de revenus estimées. Dans cette perspective, le rapporteur suggère un niveau de compensation équivalant aux autres secteurs déjà réformés (80% en lieu de 60%).

Sur cette base, les montants des tableaux du règlement (CE) 1782/2003 inclus dans la proposition de modification de la Commission en ANNEXE devront être remaniés: Point 2) Annexe II (plafonds nationaux concernés par la modulation); Point 4), Annexe VII, tableau 1 (EUR/hectare) et tableau 2 (plafonds nationaux); Point 5, Annexe VIII (plafonds nationaux des aides découplées).

● D'autre part, conformément aux remarques émises par le Parlement européen dans sa résolution du 10 mars 2005, le rapporteur rappelle que « les nouveaux États membres ont rejoint l'Union européenne sur la base d'engagements dont le respect a nécessité un effort conséquent ». C'est pourquoi il propose que les nouveaux Etats membres puissent octroyer aux planteurs de betteraves les nouvelles aides compensatoires en dehors du régime simplifié de paiement unique à la surface, actuellement en vigueur.

● En dernier lieu, les amendements ci-joint visent à instaurer un ensemble d'outils législatifs, qui viennent compléter les nouvelles mesures incitatives introduites par le rapporteur dans le cadre du régime temporaire de restructuration, et destinées à favoriser le développement de la filière bioéthanol et, ce faisant, à offrir aux acteurs du secteur sucrier des alternatives appropriées.

Il est ainsi proposé que les cultures de betteraves destinées à la production de bioéthanol soient autorisées sur des hectares admissibles au paiement du montant fixé par le droit de mise en jachère. D'autre part, le rapporteur préconise que le montant de l'aide aux cultures énergétiques soit accrue (60 euros par hectare et par an contre 45 actuellement) et que la superficie maximale réservée à ce type de cultures, soit désormais fixée à 2 millions d'hectares (contre 1,5 million actuellement). Ces mesures permettront d'offrir des nouvelles opportunités aux planteurs de betteraves touchés par la baisse des capacités de production sous quota dans l'Union.

  • [1]  Rapport AB-2005-2 du 28 avril 2005 - WT/DS265/AB/R, WT/DS266/AB/R et WT/DS283/AB/R

STANOVISKO Výboru pro mezinárodní obchod (24. 11. 2005)

pro Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova

k návrhu nařízení Rady o změně nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce
(KOM(2005)0263 – C6‑0244/2005 – 2005/0119(CNS))

Navrhovatel: Béla Glattfelder

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

The draftsperson welcomes the Commission’s proposal to introduce partial income support measures for sugar beet growers to offset some of their losses stemming from the gradual reduction of market support. The draftsperson seeks to amend this proposal by making provisions for the "fullest possible compensation" of sugar beet and chicory growers.

The national ceilings (reference amounts) provided by the Commission under Annex VII, point K, for the calculation of income support for sugar beet and chicory growers do not need to be changed. With the draftsperson's proposed 25 % reduction in the minimum price for sugar beet, as opposed to the 42.6 % cut proposed by the Commission, sugar beet growers' expected revenue loss would also fall proportionately. Under such a modest price reduction scenario, the reference amounts for income support would cover some 90 % of sugar beet growers' revenue loss—as opposed to only 60 % under the Commission's radical price reduction scenario.

However, in some Member States, adjustment to the reduced prices for sugar beet may cause considerable problems for farmers. It is therefore necessary to allow Member States to compensate sugar beet and chicory growers as flexibly as possible. One such means would be to allow the payment to beet and chicory growers of three years' compensation in a single marketing year.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro mezinárodní obchod vyzývá Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Znění navržené Komisí[1]Pozměňovací návrhy Parlamentu

Pozměňovací návrh 1

BOD ODŮVODNĚNÍ 2

2. V důsledku snížení podpory trhu v odvětví cukru by měla být stanovena opatření na podporu pěstitelů cukrové řepy. Toto opatření by mělo mít podobu platby pěstitelům cukrové řepy a čekanky, jejíž celková úroveň by se měla vyvíjet souběžně s postupným snižováním podpor trhu.

 

2. V důsledku snížení podpory trhu v odvětví cukru by měla být stanovena opatření na podporu pěstitelů cukrové řepy. Taková opatření by měla poskytovat největší možnou kompenzaci za ztráty příjmů způsobené snižováním podpory trhu a měla by mít podobu platby pěstitelům cukrové řepy a čekanky, jejíž celková úroveň by se měla vyvíjet souběžně s postupným snižováním podpor trhu.

Odůvodnění

It is absolutely essential that sugar beet and chicory growers are compensated as fully as possible for the revenue loss they suffer as a result of the reduction of the minimum price for sugar beet.

Pozměňovací návrh 2

ČLÁNEK 1 BOD 5

Článek 110p odst. 1a (nový) (nařízení (ES) č. 1782/2003)

 

1a. Členské státy budou mít možnost v hospodářském roce, kdy toto nařízení vstoupí v platnost, poskytovat pěstitelům cukrové řepy a čekanky úplné platby za cukr rovnající se výši plateb za tři hospodářské roky.

Odůvodnění

Flexibility in compensation should allow Member States to mitigate the negative effects of adjustment to lower sugar beet prices.

POSTUP

Název

Návrh nařízení Rady o změně nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce

Referenční údaje

KOM(2005)0263 – C6‑0244/2005 – 2005/0119(CNS)

Příslušný výbor

AGRI

Výbor požádaný o stanovisko
  Datum oznámení na zasedání

INTA
6.9.2005

Užší spolupráce – datum oznámení na zasedání

ne

Navrhovatel
  Datum jmenování

Béla Glattfelder
12.7.2005

Předchozí navrhovatel(ka)

 

Projednání ve výboru

29.8.2005

12.9.2005

 

 

 

Datum přijetí

24.11.2005

Výsledek závěrečného hlasování

+:

–:

0:

20

5

0

Členové přítomní při závěrečném hlasování

Jean-Pierre Audy, Enrique Barón Crespo, Daniel Caspary, Giulietto Chiesa, Christofer Fjellner, Glyn Ford, Béla Glattfelder, Jacky Henin, Caroline Lucas, Erika Mann, Helmuth Markov, David Martin, Javier Moreno Sánchez, Georgios Papastamkos, Bogusław Rogalski, Tokia Saïfi, Peter Šťastný, Zbigniew Zaleski

Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování

Panagiotis Beglitis, Danutė Budreikaitė, Jorgo Chatzimarkakis, Albert Deß, Elisa Ferreira, István Szent-Iványi

Náhradník (čl. 178 odst. 2) přítomný při závěrečném hlasování

Paul Rübig

Poznámky (údaje, které jsou k dispozici jen v jednom jazyce)

...

  • [1]  Dosud nezveřejněné v Úředním věstníku.

POSTUP

Název

Návrh nařízení Rady o změně nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce

Referenční údaje

KOM(2005)0263] – C6‑0244/2005 – 2005/0119(CNS)

Datum konzultace s Parlamentem

25.7.2005

Příslušný výbor
  Datum oznámení na zasedání

AGRI
6.9.2005

Výbory požádané o stanovisko
  Datum oznámení na zasedání

BUDG
6.9.2005

CONT
6.9.2005

DEVE
6.9.2005

REGI
6.9.2005

INTA
6.9.2005

Nezaujaté stanovisko
  Datum rozhodnutí

BUDG
15.11.2005

CONT
12.7.2005

DEVE
21.6.2005

REGI
11.7.2005

 

Zpravodaj
  Datum jmenování

Jean-Claude Fruteau
2.9.2005

 

Projednání ve výboru

13.7.2005

12.9.2005

11.10.2005

23.11.2005

29.11.2005

Datum schválení

29.11.2005

Výsledek závěrečného hlasování

+:

–:

0:

27

2

0

Členové přítomní při závěrečném hlasování

Katerina Batzeli, Thijs Berman, Niels Busk, Luis Manuel Capoulas Santos, Giuseppe Castiglione, Joseph Daul, Albert Deß, Michl Ebner, Duarte Freitas, Jean-Claude Fruteau, Ioannis Gklavakis, Lutz Goepel, Bogdan Golik, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, María Esther Herranz García, Elisabeth Jeggle, Diamanto Manolakou, Mairead McGuinness, María Isabel Salinas García, Agnes Schierhuber, Willem Schuth, Czesław Adam Siekierski, Marc Tarabella, Kyösti Tapio Virrankoski

Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování

María del Pilar Ayuso González, Bernadette Bourzai, Ilda Figueiredo, Béla Glattfelder, Vincenzo Lavarra, Astrid Lulling, Bernadette Vergnaud

Náhradníci (čl. 178 odst. 2) přítomní při závěrečném hlasování

Inés Ayala Sender, Anne Ferreira

Datum předložení

6.12.2005

Poznámky (údaje, které jsou k dispozici jen v jednom jazyce)

...