MIETINTÖ ehdotuksesta neuvoston ja komission päätökseksi Euroopan yhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Turkmenistanin kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen tekemisestä

24.3.2006 - (5144/1999 – C5‑0338/1999 – 1998/0304(CNS)) - *

Kansainvälisen kaupan valiokunta
Esittelijä: Daniel Caspary

Menettely : 1998/0304(CNS)
Elinkaari istunnossa

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

ehdotuksesta neuvoston ja komission päätökseksi Euroopan yhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Turkmenistanin kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen tekemisestä

(5144/1999 – C5‑0338/1999 – 1998/0304(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

–   ottaa huomioon ehdotuksen neuvoston ja komission päätökseksi (5144/1999)[1],

–   ottaa huomioon 15. maaliskuuta 2001 antamansa päätöslauselman Turkmenistanin tilanteesta[2],

–   ottaa huomioon 23. lokakuuta 2003 antamansa päätöslauselman Turkmenistanista, Keski-Aasia mukaan lukien[3],

–   ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 133 artiklan ja 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,

–   ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5‑0338/1999),

–   ottaa huomioon työjärjestyksen 51 artiklan ja 83 artiklan 7 kohdan,

–   ottaa huomioon kansainvälisen kaupan valiokunnan mietinnön ja ulkoasiainvaliokunnan lausunnon (A6‑0085/2006),

1.  hyväksyy sopimuksen tekemisen;

2.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden ja Turkmenistanin hallituksille ja parlamenteille.

  • [1]  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.
  • [2]  EYVL C 343, 5.12.2001, s. 310.
  • [3]  EUVL C 82 E, 1.4.2004, s. 639.

PERUSTELUT

Historiallinen tausta

Euroopan yhteisöjen ja Turkmenistanin välisiä suhteita säännellään tällä hetkellä vuonna 1989 allekirjoitetulla Euroopan yhteisöjen sekä Neuvostoliiton kauppaa sekä kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koskevalla sopimuksella. Turkmenistanin kanssa tehtävää kumppanuus- ja yhteistyösopimusta koskevat neuvottelut saatettiin päätökseen 24. toukokuuta 1997. Euroopan parlamenttia kuultiin kumppanuus- ja yhteistyösopimuksesta vuoden 1998 alussa (asiasta vastaava valiokunta: AFET; esittelijä: Catherine Lalumière), mutta parlamentti päätti olla laatimatta mietintöä, koska Turkmenistanin ihmisoikeustilanne ei ollut parantunut. Nykyisellä lainsäädäntökaudella ulkoasiainvaliokunta on kuitenkin laatimassa mietintöä kumppanuus- ja yhteistyösopimuksesta (esittelijä: Beglitis) ja kansainvälisen kaupan valiokunta on nimittänyt tämän mietinnön esittelijän mainitun lausunnon valmistelijaksi.

Väliaikainen sopimus, joka on voimassa kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen voimaatuloon saakka, ja joka koskee kauppaa ja siihen liittyviä toimia, parafoitiin 24. helmikuuta 1998. AFET hyväksyi väliaikaista sopimusta koskevan lausuntonsa 26. toukokuuta 2000 (valmistelija: Ioannis Souladakis), mutta asiasta vastaava teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunta päätti olla laatimatta mietintöä, jälleen kerran ihmisoikeustilanteen perusteella. Tämä päätös vahvistettiin täysistunnossa hyväksytyillä päätöslauselmilla maaliskuussa 2001 ja lokakuussa 2003.

Kehitys sopimusten parafoinnin jälkeen

Sopimusten valmistelun viivästymiseen vaikutti merkittävästi vuoden 1999 joulukuussa tehty päätös poistaa kaikki presidentti Nijazovin toimikautta koskevat rajoitukset, mikä seurauksena hänet julistettiin elinikäiseksi presidentiksi. Presidenttiin kohdistuneen murhayrityksen jälkeen marraskuussa 2002 pidätettiin useita henkilöitä, joita vastaan järjestetyissä näytösoikeudenkäynnissä monia syytettiin yhteyksistä maanpaossa olevaan oppositioon. Tehoiskuun sisältyi myös liikkumis- ja yhdistymisvapauden ankara rajoittaminen, esimerkkeinä jokaista julkista kokoontumista koskeva ilmoitusvelvollisuus sekä uskonnollisten yhteisöjen ja kansalaisyhteiskunnan ryhmien toimilupia koskevat uudet vaatimukset.

Viime aikoina Turkmenistan on hyväksynyt lapsityövoiman kieltävän lain ja sallinut Etyjin kansallisista vähemmistöistä vastaavan edustajan vierailut. Turkmenistanin on kuitenkin vielä ratifioitava ja pantava täytäntöön useita ILOn yleissopimuksia.

Ihmisoikeustilanne ja demokratisoitumistilanne eivät ole tyydyttäviä, vaikka näyttääkin siltä, että Turkmenistan on valmis niitä koskeviin neuvotteluihin.

Turkmenistanin talouselämä

Turkmenistanin siirtymävaiheen kehitys on ollut hitaampaa kuin missään muusa Keski-Aasian maassa. Vain muutama valtionyhtiö on yksityistetty ja hallitus valvoo jatkuvasti kaasun, öljyn ja puuvillan tuotantoa ja vientiä sekä joitakin muita toimialoja. Saksalainen Siemens ja ranskalainen Alcatel osallistuvat maan puhelinkeskusten nykyaikaistamiseen. Suorat ulkomaiset investoinnit ovat kuitenkin jääneet vähäiseksi Keski-Aasian muihin energiavaroiltaan rikkaisiin maihin verrattuna.

BP:n energiatilastokatsauksen (Statistical Review of World Energy) mukaan vuoden 2002 lopussa Turkmenistanin tiedossa olevat kaasuvarat olivat maailmatilastossa sijalla 15 ja vastasivat 1,3 prosenttia maailman tuotannosta, mikä merkitsee sitä, että entisistä neuvostotasavalloista vain Venäjä on Turkmenistanin edellä maailmantilastossa. Turkmenistanin tiedossa olevat öljyvarannot olivat vuoden 2002 lopussa 500 miljoonaa tynnyriä eli 0,1 prosenttia koko maailman öljyvarannoista. Öljyn ja kaasun osuus Turkmenistanin vientituloista on noin 75 prosenttia.

Maatalous on toinen tärkeä elinkeino, jonka BKT-osuus on lähes 30 prosenttia. Puuvillan jalostusta on lisätty, minkä ansiosta noin 30 prosenttia puuvillakuidusta jalostetaan kotimaassa (vuonna 1992 jalostettiin kolme prosenttia). Valtio on kehittänyt myös petrokemian teollisuutta.

Väliaikainen sopimuksen sisältö

Väliaikainen sopimus sisältää ne kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen lausekkeet, jotka koskevat kauppaa ja kauppaan liittyviä toimia. Niihin sisältyvät:

–         suosituimmuuskohtelu ja määrällisten rajoitusten poistaminen (edellyttää suojalausekkeita);

–         Turkmenistanin sitoutuminen täyttämään yhteisön teollis- ja tekijänoikeuksien normit viiden vuoden määräaikaan mennessä; ja

–         keskinäistä hallinnollista apua koskeva pöytäkirja tulliasioiden alalla

Demokratian ja perusoikeuksien ja ihmisoikeuksien kunnioittaminen "muodostaa tämän sopimuksen olennaisen osan", ja sopimukseen sisältyy lauseke, jonka mukaan sopimus voidaan irtisanoa kuuden kuukauden irtisanomisajalla.

Olisiko sopimus ratifioitava?

Vaikka on selvää, että Turkmenistanin ihmisoikeustilanne on kaikkea muuta kuin tyydyttävä, ihmisoikeustilanteen tutkiminen ei kuulu kansainvälisen kaupan valiokunnan toimivaltaan. On kuitenkin huomattava, että EU on tehnyt kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen neljän muun Keski-Aasian tasavallan kanssa ja että kukin viimeksi mainituista sopimuksista sisältää lausekkeen, jonka perusteella sopimus voidaan lakkauttaa yksipuolisesti, jos jotakin sen pääperiaatteista rikotaan. Juuri tämän lausekkeen perusteella EU keskeytti EU:n ja Uzbekistanin kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen joidenkin osien täytäntöönpanon vastauksena Adižanin tapahtumiin 13. toukokuuta 2005.

Kaupan näkökulmasta katsottuna entisen Neuvostoliiton kanssa tehdyn sopimuksen korvaaminen on selvästi hyödyllistä. Vaikka sopimuksen joidenkin osien realistisuutta voidaan epäillä – esimerkkinä se, että Turkmenistan voisi täyttää teollis- ja tekijänoikeuksien suojelua koskevat EU:n normit viiden vuoden kuluessa sopimuksen voimaantulosta – sopimus muodostaa ainakin selkeän WTO:n sääntöjen mukaisen viitearvon, jonka perusteella edistymistä voidaan mitata.

Viimeisenä on mainittava tärkein näkökohta: EU:n ja Turkmenistanin taloudellisen lähestymisen nollaaminen viime vuosien aikana ei ole parantanut Turkmenistan kansalaisten tilannetta millään tavalla. Väliaikaisen sopimuksen allekirjoittaminen olisi nähtävä EU:n kädenojennuksena Turkmenistanille ja pyrkimyksenä parantaa Turkmenistanin kansalaisten hyvinvointia kaupankäynnin avulla. Vastatoimena EU odottaa merkittävää edistymistä. Kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen allekirjoittamista voidaan harkita vain siinä tapauksessa, että Turkmenistan saavuttaa todellista edistymistä demokratisoitumisen, ihmisoikeuksien kunnioittamisen sekä talousuudistusten tehokkaan täytäntöönpanon aloilla.

LAUSUNTO ulkoasiainvaliokunnalta (22.3.2006)

kansainvälisen kaupan valiokunnalle

ehdotuksesta neuvoston ja komission päätökseksi Euroopan yhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Turkmenistanin kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen tekemisestä
(5144/1999 – C5-0338/1999 – 1998/0304(CNS))

Valmistelija: Panagiotis Beglitis

LYHYET PERUSTELUT

Valmistelija ehdottaa, että kansainvälisen kaupan valiokunnalle suositellaan, että se hyväksyisi kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen tekemisen Turkmenistanin kanssa seuraavassa esitetyistä syistä.

1. Mikä on väliaikainen sopimus?

EU:n ja Turkmenistanin välisiä suhteita hallinnoidaan yhä vuonna 1989 tehdyllä kauppaa ja kaupallista yhteistyötä koskevalla sopimuksella, joka on tehty silloisten Euroopan yhteisöjen ja Neuvostoliiton kesken. Vuonna 1997 tehtiin päätös edetä Turkmenistanin kanssa kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen, jolla suhteet saatettaisiin ajan tasalle ja joka kuvastaisi muuttunutta poliittista tilannetta. Kumppanuus- ja yhteistyösopimuksessa on erilaisia piirteitä. Sillä vakiinnutetaan poliittinen vuoropuhelu, se kattaa tavarakaupan ja investointiin liittyvät kysymykset sekä yhteistyön monilla eri aloilla.

Koska tavallisesti kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen ratifiointi kestää kauan, komissio neuvotteli ja pani alulle väliaikaisen sopimuksen Turkmenistanin kanssa vuonna 1997. Se mahdollistaisi nimensä mukaisesti väliaikaisesti kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen sen osan täytäntöönpanon, joka koskee kauppaan liittyviä kysymyksiä, ja helpottaisi siten merkittävästi osapuolten välistä kauppaa. Neuvoston on tehtävä sopimus Euroopan yhteisön puolesta, ja parlamenttia kuullaan (asiasta vastaava valiokunta on kansainvälisen kaupan valiokunta). (On syytä panna merkille, että kansainvälisen kaupan valiokunta vastaa kauppakysymyksistä, mutta ulkoasiainvaliokunta vastaa kumppanuus- ja yhteistyösopimuksesta.) Väliaikaisen sopimuksen soveltamisala on suppeampi kuin kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen, mutta siihen sisältyy lauseke, joka mahdollistaa sopimuksen soveltamisen keskeyttämisen, jos demokratiaa tai ihmisoikeuksia loukataan.

2. Taustaa lyhyesti

Parlamenttia kuultiin vuonna 2000 väliaikaisesta sopimuksesta. Ulkoasiainvaliokunnan silloinen valmistelija Souladakis suositteli hyväksymistä sillä edellytyksellä, että valiokunta odotti näkevänsä parannuksia ihmisoikeustilanteessa ennen kuin se laatisi mietintönsä kumppanuus- ja yhteistyösopimuksesta. Väliaikaisesta sopimuksesta vastaava valiokunta päätti kuitenkin olla antamatta mietintöä. Näin ollen asia on yhä kahden asiasta vastaavan valiokunnan käsiteltävänä.

3. Tämänhetkinen tilanne

Ulkoasiainvaliokunnan valmistelijana väliaikaisen sopimuksen osalta – sekä tulevaa kumppanuus- ja yhteistyösopimusta käsittelevänä esittelijänä – toistan edeltäjäni esittämän suosituksen ja perustan arvioni Turkmenistanin osoittamaan uuteen halukkuuteen sitoutua EU:n kanssa käytävään vuoropuheluun useista kysymyksistä, joihin kuuluvat yksittäiset ihmisoikeustapaukset, sekä vankkaan näkemykseen, että jos Turkmenistania eristetään entisestään, demokratisoinnin ja ihmisoikeuksien parantamisen mahdollisuudet vain heikkenevät.

Kuolemanrangaistuksen poistaminen, ilmoitus uudesta yleisestä armahduksesta, jonka yhteydessä useita vankeja vapautetaan ensi vuonna, äskettäin käyttöön otettu lapsityövoiman käytön kieltävä laki sekä Etyjin kansallisia vähemmistöjä käsittelevän raportoijan vierailut ovat kaikki askeleita oikeaan suuntaan. Uusien yritysten ja poliittisten luokkien syntyminen voi olla merkki, vaikkakin hyvin hauras, kansalaisyhteiskunnan lujittumisesta sekä mahdollisesti poliittisten puolueiden syntymisestä.

Emme saa kuitenkaan elätellä illuusioita. Turkmenistanin hallintojärjestelmä on yhä sortava, ja sitä johtaa presidentti, joka jatkoi vuonna 1999 toimikauttaan määräämättömäksi ajaksi ja joka sai vaaleissa ilman vastaehdokkaita 99,5 % äänistä.

Presidentti Niyazov (tai "Turkmenbashi" – turkmenistanilaisten suuri johtaja) on ilmoittanut luopuvansa vallasta vuonna 2010 ja antavansa järjestää monipuoluevaalit. Tässä yksipuoluevaltiossa viralliset oppositiopuolueet ovat määritelmällisesti lain vastaisia, ja vuonna 2002 tehdystä presidentin murhayrityksestä alkanut liikkumisvapauden ja yhdistymisvapauden rajoittaminen jatkuu yhä. Maassa valvonta on tiukkaa, poliittisia toisinajattelijoita sorretaan, vankeja pahoinpidellään ja siellä vallitsee kaikkialle ulottuva henkilökultti. Viranomaiset valvovat käytännöllisesti katsoen kaikkia elämän osa-alueita siinä määrin, että ooppera, baletti ja jopa autoradiot ovat kiellettyjä!

Vaikka Turkmenistanin luonnonkaasuvarat kuuluvat maailman suurimpiin, sillä on huomattavat maaöljyvarat ja se on merkittävä puuvillan viejä, puolet sen väestöstä elää köyhyydessä. Maa ei vielä ole ratifioinut eikä pannut täytäntöön monia ILOn yleissopimuksia. Turkmenistan on puolueeton maa, ja YK on tunnustanut sen puolueettomuuden. Sillä on hyvät suhteet Iraniin, Turkkiin ja Venäjään, mistä voi olla alueelle hyötyä. On myös syytä mainita, että Turkmenistanin ulkopolitiikka on tiiviissä yhteydessä energiaan ja ulkomaisille markkinoille pääsy kuuluu sen päätavoitteisiin. Vaikka EU:lla luonnollisesti on energian tarvetta, sen olisi varottava tekemästä myönnytyksiä ihmisoikeusperiaatteistaan kaupallisten näkökohtien kustannuksella.

4. Johtopäätös

Edellä mainittu halu sitoutua vuoropuheluun on myönteinen ja askel oikeaan suuntaan kohti seuraavaa vaihetta.

Valiokunta uskoo, että parannuksia on kannustettava Turkmenistanissa ja että siksi väliaikainen sopimus on syytä hyväksyä, kun seitsemän vuotta on kulunut siitä, kun sopimusta ensimmäisen kerran esitettiin.

Odotamme nyt Turkmenistanilta huomattavaa edistymistä ihmisoikeuskysymyksissä, ennen kuin keskusteluja kumppanuus- ja yhteistyösopimuksesta voidaan jatkaa.

Väliaikainen sopimus on merkki EU:n hyvästä tahdosta. Nyt on Turkmenistanin vuoro käyttää tilaisuutta hyväkseen ja vastata.

EHDOTUKSET

Ulkoasiainvaliokunta pyytää asiasta vastaavaa kansainvälisen kaupan valiokuntaa sisällyttämään seuraavat ehdotukset päätöslauselmaesitykseen, jonka se myöhemmin hyväksyy:

1.  antaa puoltavan lausunnon kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen tekemisestä Turkmenistanin kanssa useiden huolellisesti pohdittujen näkökohtien perusteella ja sillä edellytyksellä, että neuvosto liittää mahdollisten Turkmenistanin hallituksen kanssa tehtävien kauppaa koskevien tai taloudellisten sopimusten käsittelyn monissa asioissa, erityisesti ihmisoikeuksissa, tapahtuviin parannuksiin;

2.  huomauttaa, että uudistusten puute ja Turkmenistanin valtion harjoittama liiallinen valvonta ovat luoneet ulkopolitiikan, joka eristää maan demokraattisten, vapaaseen markkinatalouteen perustuvien ja ihmisoikeuksia kunnioittavien valtioiden yhteisöstä; toteaa, että Turkmenistanin talous ei perustu vapaiden markkinoiden mekanismeihin, että yksityisyrittäjyyttä on vain vähän ja että lisäksi valtio puuttuu talouteen hälyttävän paljon;

3.  myöntää, että vaikka Turkmenistanin ihmisoikeustilanne ja eristyneisyys antavat edelleen aihetta vakavaan huoleen, muutoksesta on orastavia merkkejä, muun muassa kuolemanrangaistuksen poistaminen ja vankien yleinen armahdus; aikoo ilmaista kannattavansa näitä muutoksia; kehottaa Turkmenistanin hallitusta toteuttamaan muutokset, jotka kuvastavat Etyjin Turkmenistania käsittelevän raportoijan ja UNHCR:N suosituksia; pitää väliaikaista sopimusta, sillä edellytyksellä, että edellä mainitut muutokset toteutuvat, tärkeänä ensimmäisenä askeleena kannustettaessa Turkmenistania saavuttamaan enemmän – ja nopeammin – edistystä ilmisoikeuksien parantamisessa ja sitoutumaan ihmisoikeuksia koskevaan vuoropuheluun EU:n kanssa;

4.  toteaa, että valitettavasti viranomaiset julistavat yhä kilpailevat poliittiset puolueet laittomiksi, hiljentävät kaikki toisinajattelijat ja arvostelun, tukahduttavat uskonnolliset ryhmät, joita ei ole virallisesti tunnustettu, sekä kansalaisjärjestöt, valvovat käytännöllisesti katsoen kaikkia siviilielämän osa-alueita ja eristävät aktiivisesti maan kansalaiset kansainvälisestä yhteisöstä; toistaa kehotuksensa lopettaa kokonaan ja välittömästi poliittisten vastustajien kidutus, vapauttaa vakaumuksensa vuoksi vangitut henkilöt, tutkia puolueettomasti kaikki ilmoitetut vankeudessa tapahtuneet kuolemantapaukset ja antaa riippumattomien tarkkailijoiden seurata oikeudenkäyntejä;

5.  kehottaa Turkmenistania antamaan vuonna 1992 hyväksytylle perustuslaille todellisen merkityksen ja noudattamaan täydellisesti sille allekirjoittamistaan merkittävistä ihmisoikeuksia koskevista sopimuksista aiheutuvia velvoitteita;

6.  pitää myönteisenä sitä, että neuvosto nimitti 28. heinäkuuta 2005 Jan Kubisin EU:n ensimmäiseksi Keski-Aasian erityisedustajaksi, mikä kuvastaa EU:n kasvavaa sitoutumista tähän tärkeään alueeseen; toivoo, että EU:n erityisedustaja auttaa muodostamaan tehokkaan ja paremmin koordinoidun kansainvälisen kannan Turkmenistanin kysymykseen;

7.  toteaa, että YK on virallisesti tunnustanut Turkmenistanin puolueettomuuden ja että maalla on hyvät suhteet Iraniin ja Turkkiin ja läheiset kahdenväliset suhteet Venäjään; on tietoinen siitä, että Turkmenistanin ulkopolitiikka on tiiviissä yhteydessä energiaan, koska sen maakaasuvarat kuuluvat maailman suurimpiin ja sillä on huomattavat öljyvarat;

8.  huomauttaa, että vaikka sopimus koskee pääasiassa kauppakysymyksiä, demokratian ja ihmisoikeuksien noudattaminen on olennainen osa yhteistyöstrategiaa, jota tarvitaan väliaikaista sopimusta varten ja kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen mahdollista ratifiointia varten tulevaisuudessa, ja siihen sisältyy ihmisoikeus- ja demokratialausekkeen käyttäminen ilman ehtoja; kiinnittää Turkmenistanin huomiota siihen, että EU on valmis keskeyttämään valtioiden kanssa tehtyjen sopimusten osien soveltamisen, jos nämä eivät noudata asiaa koskevaa lauseketta, kuten tapahtui Uzbekistanin kanssa lokakuussa 2005;

9.  korostaa odottavansa uusia ja todennettavissa olevia näyttöjä merkittävistä ihmisoikeuksien parannuksista, ennen kuin suosittelee kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen ratifiointia;

10. toistaa vaatimuksensa, että komissio toimittaa tietoa ihmisoikeustilanteesta viimeistään maaliskuussa 2006.

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Ehdotus neuvoston ja komission päätökseksi Euroopan yhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Turkmenistanin kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen tekemisestä

Menettelynumero

5144/1999 – C5-0338/1999 – 1998/0304(CNS)

Asiasta vastaava valiokunta

INTA

Lausunnon antanut valiokunta
  Ilmoitettu istunnossa (pvä)

AFET
16.9.2004

Valmistelija
  Nimitetty (pvä)

Panagiotis Beglitis
13.9.2004

Valiokuntakäsittely

23.11.2005

20.3.2006

 

 

 

Hyväksytty (pvä)

21.3.2006

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

40

7

1

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Angelika Beer, Panagiotis Beglitis, André Brie, Elmar Brok, Philip Claeys, Véronique De Keyser, Giorgos Dimitrakopoulos, Ana Maria Gomes, Alfred Gomolka, Richard Howitt, Jana Hybášková, Toomas Hendrik Ilves, Michał Tomasz Kamiński, Helmut Kuhne, Vytautas Landsbergis, Emilio Menéndez del Valle, Francisco José Millán Mon, Pasqualina Napoletano, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Baroness Nicholson of Winterbourne, Raimon Obiols i Germà, Cem Özdemir, Alojz Peterle, João de Deus Pinheiro, Mirosław Mariusz Piotrowski, Hubert Pirker, Paweł Bartłomiej Piskorski, Libor Rouček, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Jacek Emil Saryusz-Wolski, György Schöpflin, Gitte Seeberg, Marek Maciej Siwiec, István Szent-Iványi, Konrad Szymański, Charles Tannock, Ari Vatanen, Karl von Wogau, Luis Yañez-Barnuevo García, Josef Zieleniec

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Irena Belohorská, Alexandra Dobolyi, Patrick Gaubert, Jaromír Kohlíček, Ģirts Valdis Kristovskis, Miguel Angel Martínez Martínez, Aloyzas Sakalas, Tatjana Ždanoka

Huomautuksia (saatavilla vain yhdellä kielellä)

 

ASIAN KÄSITTELY

Otsikko

Ehdotus neuvoston ja komission päätökseksi Euroopan yhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Turkmenistanin kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen tekemisestä

Viiteasiakirjat

5144/1999 – C5-0338/1999 – 1998/0304(CNS)

EP:n kuuleminen (pvä)

13.12.1999

Asiasta vastaava valiokunta
  Ilmoitettu istunnossa (pvä)

INTA

16.9.2004

Valiokunnat, joilta on pyydetty lausunto
  Ilmoitettu istunnossa (pvä)

AFET

16.9.2004

 

 

 

 

Valiokunnat, jotka eivät antaneet lausuntoa
  Päätös tehty (pvä)

 

 

 

 

 

Tehostettu yhteistyö
  Ilmoitettu istunnossa (pvä)

Ei

 

 

 

 

Esittelijä(t)
  Nimitetty (pvä)

Daniel Caspary

18.1.2005

 

Alkuperäinen esittelijä

 

 

Yksinkertaistettu menettely – päätös tehty (pvä)

 

Oikeusperustan kyseenalaistaminen
  JURI-lausunto annettu (pvä)

 

 

 

Rahoitusmäärän muuttaminen
  BUDG-lausunto annettu (pvä)

 

 

 

Euroopan talous- ja sosiaalikomitean kuuleminen – päätös tehty istunnossa (pvä)

 

Alueiden komitean kuuleminen – päätös tehty istunnossa (pvä)

 

Valiokuntakäsittely

12.7.2005

22.2.2006

 

 

 

Hyväksytty (pvä)

21.3.2006

Lopullisen äänestyksen tulos

+:

–:

0:

14

2

1

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet

Jean-Pierre Audy, Enrique Barón Crespo, Daniel Caspary, Giulietto Chiesa, Sajjad Karim, Caroline Lucas, David Martin, Javier Moreno Sánchez, Georgios Papastamkos, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Tokia Saïfi, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Daniel Varela Suanzes-Carpegna, Zbigniew Zaleski

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet

Antolín Sánchez Presedo, Frithjof Schmidt

Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet sijaiset (178 art. 2 kohta)

 

Jätetty käsiteltäväksi (pvä)

24.3.2006

Huomautuksia (saatavilla vain yhdellä kielellä)