ZPRÁVA s návrhem doporučení Evropského parlamentu Radě týkajícího se vývoje jednání o rámcovém rozhodnutí o ochraně údajů v rámci policejní a soudní spolupráce v trestních věcech

11. 12. 2006 - (2006/2286(INI))

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci
Zpravodajka: Martine Roure

Postup : 2006/2286(INI)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A6-0456/2006
Předložené texty :
A6-0456/2006
Rozpravy :
Přijaté texty :

NÁVRH DOPORUČENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU RADĚ

týkajícího se vývoje jednání o rámcovém rozhodnutí o ochraně údajů v rámci policejní a soudní spolupráce v trestních věcech

(2006/2286(INI))

Evropský parlament,

–   s ohledem na návrh doporučení Radě, který předložila Martine Roure za skupinu PSE, o vývoji jednání o rámcové dohodě týkající se ochrany údajů v rámci policejní a soudní spolupráce v trestních věcech (B6‑0618/2006),

–   s ohledem na svůj postoj ze dne 27. září 2006[1],

–   s ohledem na stanoviska pracovní skupiny vnitrostátních orgánů pro ochranu údajů (článek 29 směrnice č. 95/46/ES) a evropského inspektora ochrany údajů[2],

–   s ohledem na Úmluvu Rady Evropy č. 108 o ochraně osob se zřetelem na automatické zpracování osobních údajů,

–   s ohledem na Úmluvu o uplatňování Schengenské úmluvy ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích[3],

–   s ohledem na stanoviska Konference vnitrostátních orgánů pro ochranu údajů a evropského inspektora ochrany údajů,

–   s ohledem na čl. 114 odst. 3 a článek 94 jednacího řádu,

–   s ohledem na zprávu Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci (A6‑0456/2006),

A. vzhledem k tomu, že Rada dodržela závazek, který dne 27. září 2006 přijala před Evropským parlamentem, a urychlila diskuse o návrhu rámcového rozhodnutí o ochraně údajů v rámci policejní a soudní spolupráce v trestních věcech a že patrně v nejbližší době dospěje k dohodě o tomto návrhu,

B.  vzhledem k tomu, že přes závazek, který dne 27. září přijalo předsednictví před Evropským parlamentem, se zdá, že jednomyslně přijaté výše uvedené stanovisko nebylo vzato v potaz při probíhajících jednáních v Radě,

C. vzhledem k tomu, že Evropský parlament a národní parlamenty nebyly informovány o stavu jednání v Radě,

D. vzhledem ke zdrženlivým stanoviskům vnitrostátních orgánů pro ochranu údajů a jejich londýnskému prohlášení ze dne 2. listopadu 2006, v němž žádají o ustavení uceleného rámce na ochranu údajů při jejich výměně jak mezi členskými státy, tak mezi vnitrostátními orgány nebo se třetími zeměmi,

E.  vzhledem k tomu, že stanoviska evropského inspektora ochrany údajů a Konference vnitrostátních orgánů pro ochranu údajů patrně nebyla při jednání v Radě vzata v potaz,

F.  s mimořádným znepokojením nad vývojem diskusí v Radě, kde členské státy zřejmě směřují k dohodě na základě nejmenšího společného jmenovatele v oblasti ochrany údajů; naopak s obavou, že úroveň ochrany údajů je nižší než ta, kterou zajišťuje směrnice 95/46/ES a Úmluva č. 108 Rady Evropy, a že zavedení této možné dohody do praxe by mohlo mít záporný dopad na obecnou zásadu ochrany údajů v každém členském státě EU, aniž by však zajistilo uspokojivou úroveň ochrany na evropské úrovni,

G. Vzhledem k tomu, že text rámcového rozhodnutí, o němž nyní probíhá diskuse v Radě, by zavedl různá pravidla ochrany údajů: pravidla, která uplatňují státy patřící do Schengenského prostoru, a pravidla uplatňovaná členskými státy, které nejsou jeho součástí, což jsou rozdíly, které by vedly k nekoherentnosti standardů ochrany údajů i v samotné Evropské unii,

H. vzhledem k tomu, že je tento návrh rámcového rozhodnutí úzce spojen se zaváděním zásady dostupnosti, prioritou Haagského programu,

I.   připomínaje, že tento návrh rámcového rozhodnutí má posléze nahradit výše uvedenou Úmluvu 108 Rady Evropy, díky čemuž EU získá vlastní nástroj ochrany údajů v rámci policejní a soudní spolupráce,

1.  dává Radě tato doporučení:

Obecné zásady

a)    zajistit zvýšenou ochranu základních práv evropských občanů tím, že bude vytvořen ochranný právní rámec osobních údajů v oblastech, na něž se vztahuje hlava VI smlouvy o EU,

b)    přispět k lepšímu fungování evropské spolupráce v oblasti policie a soudnictví a posílit vzájemnou důvěru příslušných orgánů členských států zajištěním minimální a harmonizované úrovně ochrany údajů,

c)    zajistit, aby rámcové rozhodnutí přineslo evropskou přidanou hodnotu tím, že zaručí vysokou úroveň ochrany údajů ve všech členských státech,

d)    stanovit základní zásady ochrany údajů pro třetí pilíř tím, že budou převzaty zásady směrnic Společenství v této oblasti a zároveň budou stanovena dodatečná pravidla ochrany údajů, přičemž bude přihlédnuto ke konkrétnímu charakteru policejní a soudní práce,

e)    zaručit zásady účelnosti a proporcionality, které stanoví, že jakýkoli zásah do soukromého života občana musí být nezbytný a odůvodněný a že jakékoli následné zpracování údajů musí respektovat prvotní účel, pro který byly shromážděny, v souladu s judikaturou Evropského soudu pro lidská práva,

f)     poskytnout širokou oblast uplatňování rámcovému rozhodnutí, které pokrývá rovněž ochranu údajů v rámci domácího zpracování, neboť má stejný účel jako směrnice 95/46/ES, tj. poskytnout občanům vysokou úroveň ochrany v prostoru svobody, bezpečnosti a práva a odstranit rozdíly v úrovních ochrany práv osob a v úrovních bezpečnosti registrů a systémů údajů, neboť tyto rozdíly narušují předávání a výměnu údajů mezi různými členskými státy,

Minimální standardy ochrany údajů v konkrétním rámci policejní a soudní spolupráce

g)    neoslabovat existující standardy ochrany údajů přijetím textu, který by byl ústupkem ve vztahu ke směrnici 95/46/ES a k uvedené úmluvě 108 Rady Evropy, jež je pro členské státy zákonně závazná, zejména:

       – zachovat práva na informace a na přístup k údajům osobám, jichž se týkají, a právo na odvolání v souladu s čl. 5 písm. a) a s článkem 8 Úmluvy 108,

       – zachovat vysokou úroveň ochrany citlivých údajů v souladu se standardy existujícími v prvním pilíři tak, aby převládla zásada zákazu používat zvláštní kategorie údajů s omezenými odchylkami; zajistit velmi vysokou úroveň ochrany údajů, pokud jde o zpracování biometrických údajů a DNA,

       – zachovat rozlišení různých typů údajů (údaje o obětech, podezřelých, svědcích atd.) s cílem stanovit zpracování a rozdílné a zvláštní záruky podle typu údajů, zejména pokud jde o osoby, jež nejsou podezřelé,

h)    vzít v potaz skutečnost, že příliš velké odchylky úrovně ochrany údajů mezi prvním a třetím pilířem by měly negativní dopad nejen na právo občanů na ochranu údajů, ale i na vzájemnou důvěru členských států i na účinnost práce policie,

i)     zaručit kvalitu údajů s tím, že musí být předávány pouze a priori přesné údaje na základě předchozí odůvodněné žádosti příslušného orgánu,

j)     zajistit provádění evropských norem o důvěrnosti údajů,

Další předávání údajů a zacházení s nimi

k)    stanovit konkrétní hranice a záruky, pokud jde o další zacházení a předávání údajů jiným než příslušným orgánům s tím, že bude zachována zásada účelnosti,

l)     naléhat, aby výměna údajů s příslušnými orgány třetích zemí byla zahrnuta do oblasti uplatňování rámcového rozhodnutí s cílem zajistit – pokud to bude nutné, prostřednictvím sjednání příslušných mezinárodních dohod – odpovídající úroveň ochrany údajů, požadovat rovněž, aby byla hodnocena kvalita údajů pocházejících z třetích zemí, včetně hodnocení na základě ochrany základních práv,

m)   stanovit zvláštní záruky, pokud jde o předávání a používání údajů shromážděných soukromými stranami, které jsou zpracovávány v rámci veřejného orgánu, stanovit sankce, včetně trestních, za jakékoli špatné použití údajů, které budou v této souvislosti zpracovávány,

Zvláštní připomínky

2.  domnívá se, že v tak citlivém a nerovném vztahu, jakým je vztah mezi veřejným orgánem a občanem, nemůže být samotný souhlas osoby považován za dostatečný právní základ pro odůvodnění následného zpracování údajů o této osobě k bezpečnostním účelům, kromě případů výjimečných, konkrétních, předem definovaných situací v rámci vnitrostátních právních předpisů, a připomíná, že na veškeré následné zpracování údajů spadajících do prvního pilíře se nadále uplatňuje směrnice č. 95/46/ES;

3.  považuje za nezbytnou povinnou konzultaci s vnitrostátními orgány odpovědnými za ochranu údajů (podle směrnice č. 95/46/ES), ale i s jejich evropskou institucionální sítí, „Pracovní skupinou podle článku 29“při přípravě jakéhokoli regulačního či správního opatření, které se týká ochrany údajů;

4.  opakuje svou žádost, aby Evropský parlament a národní parlamenty byly plně zapojeny do diskusí probíhajících v Radě a aby bylo vzato v úvahu stanovisko jednomyslně přijaté Evropským parlamentem;

5.  vyzývá Radu, aby přijala rámcové rozhodnutí o ochraně údajů a vzala přitom náležitě v úvahu výše uvedený postoj, který Parlament jednomyslně přijal; znovu potvrzuje, že Evropský parlament považuje přijetí odpovídajícího rámcového rozhodnutí o ochraně údajů ve třetím pilíři za nezbytné, než bude moci být přijato rozhodnutí o VIS a nařízení o VIS;

6.  přeje si v rámcovém rozhodnutí stanovit podrobná pravidla pro bezpečnost údajů, srovnatelná s pravidly uvedenými v úmluvě o Europolu;

7.  vyhrazuje si diskusi s národními parlamenty o svém budoucím stanovisku ke znění rámcového rozhodnutí o ochraně údajů, jakmile Rada určí své směřování v této věci;

8.  přeje si, aby bylo rámcové rozhodnutí rychle přijato, avšak upozorňuje na to, že rychlá rozhodnutí nesmí vést k nivelizaci nejnižších úrovní ochrany údajů a že se problematické články nesmějí prostě zjednodušit či vypustit;

9.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto doporučení Radě a pro informaci také Komisi a parlamentům a vládám členských států a Radě Evropy.

  • [1]  Texty přijaté k tomuto datu, P6_TA(2006)0370.
  • [2]  Úř. věst. C 47, 25.2.2006, s. 27
  • [3]  Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 19.

NÁVRH DOPORUČENÍ RADĚ (B6‑0618/2006) (21. 11. 2006)

který v souladu s čl. 114 odst. 1 jednacího řádu

předložila Martine Roure

za skupinu PSE

k ochraně údajů v rámci policejní spolupráce v trestních věcech

Evropský parlament,

–   v souladu se zprávou přijatou dne 27. září 2006[1],

–   s ohledem na stanoviska pracovní skupiny pro ochranu údajů složené ze zástupců vnitrostátních orgánů (článek 29 směrnice 95/46/ES) a evropského inspektora ochrany údajů[2],

–   s ohledem na Úmluvu Rady Evropy č. 108 o ochraně osob se zřetelem na automatické zpracování osobních dat,

–   s ohledem na Úmluvu k provedení Schengenské úmluvy ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích[3],

–   v souladu s čl. 114 odst. 1 jednacího řádu,

A. vzhledem k tomu, že Rada dodržela závazek, který dne 27. září 2006 přijala před Evropským parlamentem, a urychlila průběh debat o návrhu rámcového rozhodnutí o ochraně údajů zpracovávaných v rámci policejní a soudní spolupráce v trestních věcech, a vzhledem k tomu, že v nejbližší době dospěje k dohodě o tomto návrhu,

B.  vzhledem k tomu, že přes závazek, který dne 27. září 2006 přijalo předsednictví před Evropským parlamentem, je patrné, že stanovisko Evropského parlamentu – ačkoli bylo přijato jednomyslně – nebylo v rámci probíhajících jednání v Radě vzato v potaz,

C. vzhledem k tomu, že Evropský parlament a národní parlamenty nebyly informovány o stavu jednání probíhajících v Radě,

D. vzhledem ke zdrženlivým stanoviskům vnitrostátních orgánů pro ochranu údajů a jejich prohlášení, které bylo učiněno v Londýně dne 2. listopadu 2006, v němž žádají o ustavení uceleného rámce na ochranu údajů, a to ať jsou předávány v rámci členských států, mezi nimi nebo mezi členskými státy a třetími zeměmi,

E.  vzhledem k jeho velmi vážnému znepokojení nad vývojem diskusív Radě,

1.  předává Radě následující doporučení:

     a) lituje, že členské státy se přiklánějí k dohodě na základě nejmenšího společného jmenovatele v oblasti ochrany údajů; obává se naopak, že uplatňování této dohody bude mít negativní dopad na obecný princip ochrany údajů v členských státech Evropské unie, aniž by současně zajistilojivou úroveň ochrany na evropské úrovni;

     b) připomíná, že tento návrh rámcového rozhodnutí musí v budoucnu nahradit Úmluvu č. 108 Rady Evropy o ochraně údajů; domnívá se však, že dokument, který se v současné době projednává v Radě, nedosahuje úrovně Úmluvy č. 108 a mohl by oslabit stávající standardy ochrany údajů; přál by si, aby rámcové rozhodnutí bylo pro Evropu přínosem a zaručilo vysoký stupeň ochrany údajů ve všech členských státech;

     c) domnívá se proto, že za současného stavu jednání v Radě by návrh rámcového rozhodnutí zavedl určitý nesoulad do standardů oblasti ochrany údajů mezi státy, které jsou smluvními stranami úmluvy uplatňující Schengenskou dohodu a uplatňují Úmluvu č. 108, a těmi, které jejími smluvními stranami nejsou;

     d) přál by si, aby rámcové rozhodnutí mělo široké pole působnosti, které by zahrnovalo rovněž ochranu údajů v rámci zpracování na vnitrostátní úrovni, neboť si toto rozhodnutí klade stejný cíl jako směrnice 95/46/ES, tedy poskytnout občanům vysoký stupeň ochrany v prostoru svobody, bezpečnosti a práva a odstranit rozdíly mezi úrovní ochrany práv osob a úrovní bezpečnosti registrů a systémů údajů, které brání předávání a výměně údajů mezi jednotlivými členskými státy;

     e) trvá na tom, aby byla výměna údajů s příslušnými orgány třetích zemí zahrnuta do působnosti tohoto rámcového rozhodnutí s cílem v případě potřeby prostřednictvím sjednání příslušných mezinárodních dohod zajistit odpovídající úroveň ochrany údajů;

     f) přál by si, aby budoucí právní předpisy Evropské unie zaručovaly velmi vysoký stupeň ochrany citlivých údajů, zejména pokud jde o zpracování biometrických údajů a údajů týkajících se DNA;

     g) domnívá se, že v tak citlivém a nerovném vztahu, jako je vztah mezi veřejným orgánem a občanem, nemůže být souhlas dotčené osoby považován sám o sobě za dostatečný právní základ pro další zpracování osobních údajů za účelem bezpečnosti, a připomíná, že směrnice 95/46/ES se nadále vztahuje na veškeré další zpracování spadající do prvního pilíře;

     h) vyhrazuje si možnost projednat s národními parlamenty své budoucí stanovisko ke znění rámcového rozhodnutí o ochraně údajů, jakmile se Rada v této věci vyjádří;

2.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto doporučení Radě a pro informaci rovněž Komisi, parlamentům a vládám členských států.

POSTUP

Název

Vývoj jednání o rámcovém rozhodnutí o ochraně údajů v rámci policejní a soudní spolupráce v trestních věcech

Číslo postupu

2006/2286(INI)

Návrh doporučení, na kterém je zpráva založena

B6-0618/2006

 

 

Příslušný výbor
  Datum oznámení na zasedání

LIBE
11. 12. 2006

Datum, kdy se výbor rozhodl vypracovat zprávu

23. 11. 2006

Výbor(y) požádaný(é) o stanovisko
  Datum oznámení na zasedání

 

 

 

 

 

Nezaujaté stanovisko
  Datum rozhodnutí

 

 

 

 

 

Užší spolupráce
  Datum oznámení na zasedání

 

Zpravodajka
  Datum jmenování

Martine Roure
23. 11. 2006

 

Předchozí zpravodaj(ové)

 

 

Projednání ve výboru

27. 11. 2006

11. 12. 2006

 

 

 

Datum přijetí

11. 12. 2006

Výsledek závěrečného hlasování

+:

–:

0:

39

0

1

Členové přítomní při závěrečném hlasování

Edit Bauer, Johannes Blokland, Mihael Brejc, Kathalijne Maria Buitenweg, Giusto Catania, Carlos Coelho, Fausto Correia, Panayiotis Demetriou, Kinga Gál, Patrick Gaubert, Elly de Groen-Kouwenhoven, Adeline Hazan, Ewa Klamt, Wolfgang Kreissl-Dörfler, Barbara Kudrycka, Stavros Lambrinidis, Henrik Lax, Sarah Ludford, Edith Mastenbroek, Hartmut Nassauer, Martine Roure, Luciana Sbarbati, Inger Segelström, Ioannis Varvitsiotis, Donato Tommaso Veraldi, Manfred Weber, Tatjana Ždanoka

Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování

Marco Cappato, Richard Corbett, Camiel Eurlings, Ignasi Guardans Cambó, Jeanine Hennis-Plasschaert, Sophia in 't Veld, Javier Moreno Sánchez, Marie-Line Reynaud, Kyriacos Triantaphyllides, Rainer Wieland

Náhradníci (čl. 178 odst. 2) přítomní při závěrečném hlasování

Marie-Arlette Carlotti, Kartika Tamara Liotard, Yannick Vaugrenard

Datum předložení

11. 12. 2006

Poznámky (údaje, které jsou k dispozici jen v jednom jazyce)