JELENTÉS a Libanonnak nyújtandó közösségi makroszintű pénzügyi támogatásról szóló tanácsi határozatra irányuló javaslatról

22.11.2007 - (COM(2007)0476 – C6‑0290/2007 – 2007/0172(CNS)) - *

Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság
Előadó: Kader Arif

Eljárás : 2007/0172(CNS)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
A6-0452/2007
Előterjesztett szövegek :
A6-0452/2007
Elfogadott szövegek :

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE

a Libanonnak nyújtandó közösségi makroszintű pénzügyi támogatásról szóló tanácsi határozatra irányuló javaslatról

(COM(2007)0476 – C6‑0290/2007 – 2007/0172(CNS))

(Konzultációs eljárás)

Az Európai Parlament,

–   tekintettel a Bizottságnak a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2007)0476),

–   tekintettel az EK-Szerződés 308. cikkére, amelynek megfelelően a Tanács konzultált a Parlamenttel (C6‑0290/2007),

–   tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére és 83. cikke (7) bekezdésére,

–   tekintettel a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság jelentésére, valamint a Külügyi Bizottság és a Költségvetési Bizottság véleményére (A6‑0452/2007),

1.  jóváhagyja a Bizottság javaslatát, annak módosított formájában;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy ennek megfelelően változtassa meg javaslatát az EK-Szerződés 250. cikkének (2) bekezdése értelmében;

3.  felkéri a Tanácsot, hogy tájékoztassa a Parlamentet, ha az általa jóváhagyott szövegtől el kíván térni;

4.  felkéri a Tanácsot a Parlamenttel való újbóli konzultációra abban az esetben, ha lényegesen módosítani kívánja a Bizottság javaslatát;

5.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament állásfoglalását a Tanácsnak és a Bizottságnak.

A Bizottság által javasolt szövegA Parlament módosításai

Módosítás: 1

(-1) preambulumbekezdés (új)

 

(-1) Az EU-nak érdekében áll, hogy megszilárdítsa Libanon szuverenitását, területi sértetlenségét és függetlenségét, megszabadítsa az országot a külföldi beavatkozástól, és megerősítse törvényes és demokratikus kormányát.

Módosítás: 2

(-1a) preambulumbekezdés (új)

 

(-1a) Az EU és tagállamai kiemelkedő szerepet játszanak az új UNIFIL-misszióban (az Egyesült Nemzetek Ideiglenes Libanoni Hadereje), és elkötelezték magukat az ENSZ Biztonsági Tanácsa 1701. határozatának (2006) teljes végrehajtása mellett, annak érdekében, hogy stabilizálják a térséget, és hosszú távú megoldást találjanak azokra az okokra, amelyek Dél-Libanonban a 2006-os konfliktushoz vezettek.

Módosítás: 3

(1 a) preambulumbekezdés (új)

 

(1a) Libanonnak érdekében áll, hogy megfelelő egyensúlyt találjon a konfliktus utáni kiadások, az újjáépítés, a túlzott adósság és a társadalmi szükségletek között, külön figyelmet fordítva az oktatási és képzési szektorra, valamint a szegénység elleni küzdelemre.

Módosítás: 4

(2) preambulumbekezdés

(2) Libanon társulási megállapodást írt alá az Európai Közösségekkel és annak tagállamaival, amely 2006. április 1-jén lépett hatályba.

(2) Libanon az euromediterrán partnerség keretében társulási megállapodást írt alá az Európai Közösségekkel és annak tagállamaival, amely 2006. április 1-jén lépett hatályba.

Indokolás

Az Európai Unió és Libanon közötti kapcsolatokra az 1995-ben a barcelonai konferencián elindított euromediterrán partnerség is vonatkozik.

Módosítás: 5

(4) preambulumbekezdés

A Libanon és az Európai Unió közötti kapcsolatok az európai szomszédsági politika keretein belül fejlődnek, ami a várakozások szerint a gazdasági kapcsolatok elmélyítéséhez vezet majd. Az EU és Libanon megállapodtak egy európai szomszédságpolitikai cselekvési tervben, amely az EU-Libanon kapcsolatok és a vonatkozó szakpolitikák tekintetében középtávú prioritásokat határoz meg.

(4) A Libanon és az Európai Unió közötti kapcsolatok az európai szomszédsági politika keretein belül is fejlődnek, amelynek célkitűzései között szerepel a gazdasági kapcsolatok elmélyítése. Az EU és Libanon 2007 januárjában megállapodtak egy cselekvési tervben, amelyet e politika keretében dolgoztak ki, és amely kapcsolataik és a vonatkozó szakpolitikák tekintetében középtávú prioritásokat határoz meg.

Indokolás

A Bizottság szövege által sugalltaktól eltérően az európai politikának a gazdasági integráció erősítése nem egyetlen és kizárólagos célkitűzése. A többi módosítás a szöveg egyszerűsítését és gördülékenységét szolgálja.

Módosítás: 6

(4 a) preambulumbekezdés (új)

 

(4a) Az EU és Libanon közötti európai szomszédságpolitikai (ESZP) cselekvési terv 2007. január 19-i elfogadása különösen jelentősen hozzájárult az ország stabilizálásához.

Módosítás: 7

(4b) preambulumbekezdés (új)

 

(4b) Az előirányzott makroszintű pénzügyi támogatására annál is inkább sürgős szükség lenne, mivel az európai szomszédsági és partnerségi eszköz (ENPI) ágazati reformokra irányuló forrásai csak 2009 után állnak Libanon rendelkezésére. A tervezett rendkívüli makroszintű pénzügyi támogatás kitölti ezt az űrt, hiszen ez a támogatás a 2007–2009 közötti időszakban áll rendelkezésre, és azonnali hatást gyakorol Libanon fizetési egyenlegére. Következésképpen a szándéknyilatkozatban olyan rendelkezéseket kell hozni, amelyek biztosítják a két intézkedés egymást kiegészítő jellegét.

Indokolás

A vélemény előadója fel kívánja hívni a figyelmet arra, hogy a politikai cselekvési terv és az azt követő nemzeti dokumentumok újabb keletűek, és hatékony megvalósításuk némi időt vesz majd igénybe. Ezért a hiányt kiegészítő eszközökkel kell áthidalni.

Módosítás: 8

(4c) bekezdés (új)

 

(4c) A 2006-os háború Libanon gazdaságára gyakorolt makro-pénzügyi, és az elhúzódó politikai válságnak az ország krónikusan gyenge és törékeny intézményrendszerére gyakorolt hátrányos hatása még inkább szükségessé teszi a nemzetközi pénzügyi támogatást, amelynek egy részéről a Libanon támogatásáról 2007 januárjában folytatott nemzetközi konferencián (3. párizsi konferencián) már született döntés. Ezért ezt a javaslatot, amely a Közösség Libanon iráni kötelezettségvállalásának részét képezi, haladéktalanul végre kell hajtani.

Indokolás

A 3. párizsi konferenciára 2007. januárjában került sor. Ez a módosítás a hatékony támogatás sürgősségét hangsúlyozza, valamint felhívja a figyelmet a kötelezettségvállalás és az azt követő finanszírozási eszközök között fennálló késedelemre.

Módosítás: 9

(8a) preambulumbekezdés (új)

 

(8a) A 2006 nyarán lezajlott, Izraellel szembeni konfliktus hatása és a múltbeli gazdaságpolitikák halmozott hatásai súlyos gazdasági és pénzügyi válsághoz vezettek, amely sürgős intézkedést tesz szükségessé.

Módosítás: 10

(8b) preambulumbekezdés (új)

 

(8b) Az EU makroszintű pénzügyi támogatásának nem pusztán a Bretton Woods-i intézményektől származó programokat és forrásokat kell kiegészítenie, hanem biztosítania kell a közösségi részvétel hozzáadott értékét is.

Módosítás: 11

(8c) bekezdés (új)

 

(8c) A Közösségnek biztosítania kell, hogy az EU makroszintű pénzügyi támogatása jogi szempontból és alapvetően összhangban álljon a külső fellépés és az egyéb vonatkozó közösségi politikák különféle területein belül hozott intézkedésekkel. A politika megfogalmazása során – beleértve az egyetértési nyilatkozatot és a támogatási megállapodást –, valamint annak végrehajtása során biztosítani kell a következetességet.

Módosítás: 12

(8d) preambulumbekezdés (új)

 

(8d) A Közösségnek biztosítania kell, hogy az EU makroszintű pénzügyi támogatása rendkívüli és időben korlátozott, valamint kiegészítő szerepet tölt be a Bretton Woods-i intézmények, bilaterális adományozók és a Párizsi Klub hitelezői által adott támogatás mellett, továbbá hogy a világosan meghatározott követelményeknek – közöttük politikai előfeltételeknek – való megfelelés feltételéhez kötődik, és azt a csalás és a pénzügyi szabálytalanságok megelőzése érdekében gondosan nyomon követik és értékelik.

Módosítás: 13

(9) preambulumbekezdés

(9) E közösségi pénzügyi támogatást képező összeg felszabadítása a költségvetési hatóság hatáskörének sérelme nélkül történik.

(9) Ezt a pénzügyi támogatást csak akkor szabad nyújtani, miután megállapították, hogy kielégítően eleget tettek a libanoni hatóságokkal való megállapodás tárgyát képező feltételeknek. A feltételeknek, amelyek mellett részletek fizethetők ki a rendkívüli támogatásból, és amelyeket egy egyetértési nyilatkozatba és egy támogatási megállapodásba kell foglalni, konkrét célkitűzéseket kell magukban foglalniuk, amelyeket a következő területeken kell elérni: az átláthatóság javítása és az államháztartás fenntarthatóságának növelése; makrogazdasági és költségvetési prioritások alkalmazása; és a nemzetközi demokratikus és emberi jogi normáknak, valamint a jogállamiság alapvető elveinek való teljes megfelelés. A részletek kifizetésének alapját a fenti célkitűzések megvalósításában elért tényleges előrelépésnek kell képeznie. E közösségi pénzügyi támogatást képező összeg felszabadítása a költségvetési hatóság hatáskörének sérelme nélkül történik.

Módosítás: 14

(9 a) preambulumbekezdés (új)

 

(9a) Az EU erőteljes pénzügyi és politikai támogatásának feltételesen a – teljes területe felett teljes körű szuverenitást gyakorolni képes – libanoni állam sikeres újjáépítésén, gazdasági és társadalmi helyzetének javításán és az ország demokratizálási folyamatának erősítésén kell alapulnia.

Módosítás: 15

(10) preambulumbekezdés

(10) E támogatást a Bizottság kezeli a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal együttműködve.

(10) E támogatást a Bizottság kezeli a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal és az Európai Parlamenttel együttműködve.

Módosítás: 16

1. cikk (1) bekezdés (1) albekezdés

1. A Közösség Libanon számára legfeljebb 80 millió EUR összegű pénzügyi támogatást nyújt, a háborút követő libanoni újjáépítést és a fenntartható gazdasági helyreállítást célzó hazai erőfeszítések alátámasztása, és így a kormány gazdasági programjának végrehajtására nehezedő pénzügyi teher enyhítése érdekében.

1. A Közösség Libanon számára legfeljebb 80 millió EUR összegű rendkívüli pénzügyi támogatást nyújt, a háborút követő libanoni újjáépítést és a fenntartható gazdasági helyreállítást célzó hazai erőfeszítések alátámasztása, és így a kormány gazdasági programjának végrehajtására nehezedő pénzügyi teher enyhítése és a Libanon kereskedelmi és folyó fizetési mérlege egyenlegét érintő további romlás elkerülése érdekében.

Módosítás: 17

1. cikk (2) bekezdés

2. A közösségi makroszintű pénzügyi támogatást a Bizottság kezeli a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal szorosan együttműködve és oly módon, hogy az összhangban álljon a Nemzetközi Valutaalap (IMF) és Libanon között létrejött megállapodásokkal vagy egyezményekkel.

2. A közösségi makroszintű pénzügyi támogatást a Bizottság kezeli a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal szorosan együttműködve és oly módon, hogy az összhangban álljon a Nemzetközi Valutaalap (IMF) és Libanon között létrejött megállapodásokkal vagy egyezményekkel. A Bizottság rendszeresen tájékoztatja az Európai Parlamentet a Gazdasági és Pénzügyi Bizottság eljárásairól, és biztosítja számára a vonatkozó dokumentumokat.

Módosítás: 18

1. cikk (3) bekezdés

3. A közösségi pénzügyi támogatást két évre bocsátják rendelkezésre, amely időszak az e határozat hatálybalépését követő első napon veszi kezdetét. Amennyiben azonban a körülmények megkövetelik, a Bizottság a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal folytatott konzultációt követően úgy határozhat, hogy legfeljebb egy évvel meghosszabbítja a rendelkezésre állási időszakot.

3. A közösségi pénzügyi támogatást két évre bocsátják rendelkezésre, amely időszak az e határozat hatálybalépését követő első napon veszi kezdetét.

Indokolás

E határozat (jogi alap) érvénye egyszerű bizottsági eljárással nem meghosszabbítható. Ebbe ugyanis a jogalkotó hatóság mindkét ágát be kell vonni. Ha viszont a Bizottság szerint az úgynevezett „rendelkezésre állási időszak” valójában nem vonatkozik a jogi alap érvényére, akkor ez azt jelentené, hogy a támogatási részösszegekről érvényben lévő jogi alap nélkül lehetne határozni, ami szintén elfogadhatatlannak látszik.

Módosítás: 19

2. cikk (1) bekezdés

1. A Bizottságnak – a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal folytatott konzultációt követően – hatáskörében áll megállapodni a libanoni hatóságokkal a pénzügyi támogatáshoz kapcsolódó, egyetértési nyilatkozatba, illetve a vissza nem térítendő támogatásról és a hitelekről szóló megállapodásokba foglalt gazdaságpolitikai és pénzügyi feltételekről. E feltételeknek összhangban kell lenniük az 1. cikk (2) bekezdésében említett megállapodásokkal és egyezményekkel.

1. (1) A Bizottságnak – a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal és az Európai Parlamenttel folytatott konzultációt követően – hatáskörében áll megállapodni a libanoni hatóságokkal a pénzügyi támogatáshoz kapcsolódó, egyetértési nyilatkozatba, illetve a vissza nem térítendő támogatásról és a hitelekről szóló megállapodásokba foglalt gazdaságpolitikai és pénzügyi feltételekről. E feltételeknek összhangban kell lenniük az 1. cikk (2) bekezdésében említett megállapodásokkal és egyezményekkel. Az egyetértési nyilatkozatot és a támogatási megállapodást haladéktalanul benyújtják a Tanácshoz és az Európai Parlamenthez. Az e bekezdésben említett feltételeknek konkrét célkitűzéseket kell tartalmaznia a következő területeken: az átláthatóság javítása és az államháztartás fenntarthatóságának növelése; makrogazdasági és költségvetési prioritások alkalmazása; és a nemzetközi demokratikus és emberi jogi normáknak, valamint a jogállamiság alapvető elveinek való teljes megfelelés. E feltételek a szegénység elleni küzdelemre, az oktatásra és az egészségügyre összpontosító gazdasági és szociális politikák megvalósításának ösztönzését is szolgálják. A részletek e támogatásból való kifizetésének alapját a fenti célkitűzések megvalósításában elért tényleges előrelépésnek kell képeznie. Az átláthatóság és az elszámoltathatóság növelése érdekében az EU makroszintű pénzügyi támogatásának feltételeit közzé kell tenni.

Módosítás: 20

2. cikk (2) bekezdés

2. A közösségi pénzügyi támogatás végrehajtása során a Bizottság felügyeli a közösségi pénzügyi támogatás tekintetében alkalmazandó libanoni pénzügyi megállapodások, igazgatási eljárások, valamint külső és belső ellenőrző mechanizmusok megbízhatóságát.

2. A közösségi pénzügyi támogatás végrehajtása során a Bizottság gondosan felügyeli a közösségi pénzügyi támogatás tekintetében alkalmazandó libanoni pénzügyi megállapodások, igazgatási eljárások, valamint külső és belső ellenőrző mechanizmusok megbízhatóságát.

Módosítás: 21

2. cikk (3) bekezdés

3. A Bizottság rendszeres időközönként ellenőrzi, hogy Libanon gazdaságpolitikája összhangban van-e a támogatás célkitűzéseivel, és hogy kielégítően teljesülnek-e a megállapodás szerinti gazdaságpolitikai és pénzügyi feltételek. Ennek során a Bizottság szorosan együttműködik a Bretton Woods-i intézményekkel és szükség esetén a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal.

3. A Bizottság rendszeres időközönként ellenőrzi, hogy Libanon gazdaságpolitikája összhangban van-e a támogatás célkitűzéseivel, és hogy kielégítően teljesülnek-e a megállapodás szerinti gazdaságpolitikai és pénzügyi feltételek. Ennek során a Bizottság szorosan együttműködik a Bretton Woods-i intézményekkel, és szükség esetén a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal és az Európai Parlamenttel.

Módosítás: 22

2. cikk (3a) bekezdés (új)

(3a) A Bizottság, miután tájékoztatta az Európai Parlamentet és a Tanácsot, Libanon politikai fejlődéséhez igazíthatja e rendkívüli makroszintű pénzügyi támogatás nyújtását, mindvégig észben tartva azt, hogy az ország stabilitását kell fokozni, és nem pedig a belső válságot növelni.

Módosítás: 23

2 a. cikk (új)

 

2a. cikk

 

A Bizottság – miután tájékoztatta az Európai Parlamentet és a Tanácsot – felfüggesztheti e rendkívüli makroszintű pénzügyi támogatás nyújtását, amennyiben a libanoni politikai helyzet romlása ténylegesen ellehetetleníti e támogatás célkitűzéseinek teljesítését, illetve a nemzetközi demokratikus és emberi jogi szabványok és a jogállamiság alapelveinek súlyos megsértése esetén.

Módosítás: 24

3. cikk (1) bekezdés

1. A Bizottság a közösségi pénzügyi támogatást legfeljebb három részletben bocsátja Libanon rendelkezésére.

1. A Bizottság a közösségi pénzügyi támogatást három részletben bocsátja Libanon rendelkezésére.

Módosítás: 25

3. cikk (4) bekezdés

4. A pénzeszközök a Banque du Libannak folyósítandók, és kizárólag Libanon finanszírozási igényeinek kielégítésére használhatók fel.

4. A pénzeszközök a Banque du Libannak folyósítandók, és kizárólag Libanon finanszírozási igényeinek kielégítésére használhatók fel, és ezeket a „Rendkívüli pénzügyi támogatás az Európai Uniótól” megnevezés alatt veszik nyilvántartásba.

Módosítás: 26

4. cikk

A közösségi pénzügyi támogatás végrehajtása az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelettel és végrehajtási szabályaival összhangban történik. A libanoni hatóságokkal kötött egyetértési nyilatkozat és a támogatási/hitelmegállapodások rendelkeznek Libanon megfelelő intézkedéseiről az e támogatást érintő csalás, korrupció és egyéb szabálytalanságok megelőzését és az ellenük való küzdelmet illetően. Rendelkeznek továbbá a Bizottság által végzett ellenőrzésről is – beleértve a helyszíni ellenőrzésekre és vizsgálatokra jogosult Európai Csalás Elleni Hivatalt – és adott esetben a Számvevőszék által végzett, helyszínen végrehajtott pénzügyi ellenőrzésekről.

A közösségi pénzügyi támogatás végrehajtása az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelettel és végrehajtási szabályaival összhangban történik. A libanoni hatóságokkal kötött egyetértési nyilatkozat és a támogatási/hitelmegállapodások rendelkeznek a Libanon által végrehajtandó konkrét intézkedésekről az e támogatást érintő csalás, korrupció és egyéb szabálytalanságok megelőzését és az ellenük való küzdelmet illetően. A pénzeszközök kezelése és kifizetése során a nagyobb fokú átláthatóság biztosítása érdekében rendelkeznek továbbá a Bizottság által végzett ellenőrzésről is – beleértve a helyszíni ellenőrzésekre és vizsgálatokra jogosult Európai Csalás Elleni Hivatalt – és adott esetben a Számvevőszék és az érintett szereplők jóváhagyásával független ellenőrök által végzett, a helyszínen végrehajtott pénzügyi ellenőrzésekről.

Módosítás: 27

5. cikk

A Bizottság minden év augusztus 31-éig benyújtja az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az e határozat előző évi végrehajtásának értékeléséről szóló jelentést. A jelentés megvilágítja a 2. cikk (1) bekezdésében meghatározott szakpolitikai feltételek, Libanon aktuális gazdasági és költségvetési eredményei, valamint a Bizottságnak a folyósítási részletek felszabadítására vonatkozó határozata közötti összefüggést.

A Bizottság minden év augusztus 31-éig benyújtja az Európai Parlament érintett bizottságainak és a Tanácsnak az e határozat előző évi végrehajtásának értékeléséről szóló jelentést. A jelentés megvilágítja a 2. cikk (1) bekezdésében meghatározott szakpolitikai feltételek, Libanon aktuális gazdasági és költségvetési eredményei, valamint a Bizottságnak a folyósítási részletek felszabadítására vonatkozó határozata közötti összefüggést.

Módosítás: 28

5a. cikk (új)

 

5a. cikk

 

A Bizottság az e határozatban megállapított támogatásra vonatkozó végrehajtási idő lejárta után legkésőbb két évvel utólagos értékelési jelentést nyújt be az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz.

Módosítás: 29

6. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba, és ezt követően két évig lesz érvényben.

Indokolás

Lásd a fenti 18. módosítást.

INDOKOLÁS

1. A Bizottság javaslatának háttere

A bizottsági javaslat célja, hogy makroszintű pénzügyi támogatást nyújtson Libanonnak (legfeljebb 50 millió EUR összegű hitel és legfeljebb 30 millió EUR összegű támogatás formájában), hogy ily módon támogassa Libanon államháztartását és fizetési mérlegét.

A javasolt támogatás célja az államadósság fenntartható szintre való csökkentésére irányuló libanoni költségvetési konszolidációs erőfeszítés támogatása, amely a 2007. évi gazdasági reformprogram végrehajtására épül. A szóban forgó támogatás továbbá megkönnyíti és elősegíti a libanoni kormánynak az EU–Libanon európai szomszédságpolitikai cselekvési terv és az IMF konfliktus utáni sürgősségi segítségnyújtása (EPCA) keretében azonosított intézkedések végrehajtására irányuló erőfeszítéseit is.

A javasolt makroszintű pénzügyi támogatás rendkívüli jellegű, ideje korlátozott. Szerepe kiegészítő jellegű i. a Bretton Woods-i intézményektől, ii. az arab országokbeli és más bilaterális adományozóktól, iii. az uniós tagállamoktól és iv. az európai szomszédsági és partnerségi támogatási eszköz keretében az EU saját forrásaiból, valamint az európai közösségi támogatási csomag részeként az EBB-alapokból származó támogatás mellett.

Az EU a múltban 50 millió EUR összegű makroszintű pénzügyi szerkezetátalakítási hitelt biztosított (amelyet a MEDA I keretében írtak alá), amely a gazdasági átmenet és a stabilizáció előmozdítására irányult.

2. Háttér és az IMF szerepe

A Nemzetközi Valutaalap (IMF) igazgatósága 2007. április 9-én 50,75 millió SDR-rel (mintegy 76,8 millió USD) egyenértékű összeget hagyott jóvá az EPCA keretében Libanon számára a hatóságok 2007. évi gazdasági programjának támogatására.

Az EPCA célja, hogy megfelelő támogatást biztosítson a konfliktus utáni helyzetből a költségvetési kiigazítás 2008-ban kezdődő programjára való áttérés átmeneti kihívásaihoz. Az IMF által az EPCA-n keresztül nyújtott támogatás fontos szerepet játszik az arra irányuló összehangolt nemzetközi erőfeszítésben, hogy pénzügyi támogatást nyújtsanak Libanonnak, amelyet 2007 januárjában a 3. párizsi adományozói konferencián ajánlottak fel.

3. Libanon kereskedelmi és gazdasági helyzete

Az 1975 és 1990 között dúló polgárháború súlyos csapást mért Libanon gazdasági infrastruktúrájára, felére csökkentette a nemzeti kibocsátást, és véget vetett a Libanon által korábban a Közel-Kelet közvetítőjeként és banki központjaként betöltött szerepnek. Az azóta eltelt évek alatt Libanonnak – főként a belföldi bankoktól felvett nagy összegű hitelek segítségével – sikerült a háború által tönkretett fizikai és pénzügyi infrastruktúra nagy részét újjáépítenie.

Az országban bekövetkezett politikai változások után – a korábbi miniszterelnök, R. Hariri meggyilkolását követően – a libanoni kormány megszorító programot indított el, amelynek keretében megfékezte a kormányzati kiadásokat, növelte a beszedett bevételeket és privatizálta az állami vállalatokat, csakhogy a gazdasági és pénzügyi reformra irányuló kezdeményezések megfeneklettek, az államadósság pedig tovább növekedett, annak ellenére, hogy Libanon 2002-ben a 2. párizsi adományozói konferencián több mint 1,5 milliárd EUR bilaterális támogatásban részesült.

2006 közepére az államadósság GDP-hez viszonyított aránya megközelítette a GDP 180%-át, és ezzel a világon a legmagasabbak közé emelkedett. Továbbá az IMF-fel kötött működő finanszírozási megállapodások hiányában az EK Libanont segítő makroszintű pénzügyi támogatási (MFA) műveleteit sem lehetett végrehajtani, a sürgős beavatkozást igénylő rendkívüli szükségletek és a romló pénzügyi helyzet ellenére.

Az Izraellel szembeni öthetes konfliktus és az ezt követő egyhónapos blokád súlyos emberi és gazdasági következményekkel járt Libanonban. A lakhatás és az infrastruktúra terén jelentős kár keletkezett, számos képzett munkavállaló elhagyta az országot és a gazdasági tevékenység csaknem teljesen leállt – mindez különösen erőteljesen sújtotta a turizmust.

A konfliktus még kirívóbbá tette annak szükségességét, hogy Libanon csökkentse államadósságát és véget vessen pénzügyi sérülékenységének. Ennek keretében a libanoni kormány 2007. január 4-én egy reformprogramot fogadott el, amely egyidejűleg költségvetési, strukturális és szociális intézkedéseket ölel fel, és hat pilléren nyugszik:

(i) a növekedést fokozó reformnapirend, amely a gazdasági légkört és a gazdaság versenyképességét javító, nagyszámú lépést ölel fel;

(ii) a szociális szektor reformjának napirendje a szociális mutatók javítása és a szociális biztonsági hálók erősítése érdekében;

(iii) erőteljes, de az időszak végére ütemezett költségvetési kiigazítás az elsődleges többlet növelése érdekében;

(iv) privatizációs program, amely a befektetés növelésére, az államadósság állományának csökkentésére és a gazdasági növekedés ösztönzésére irányul;

(v) óvatos monetáris és árfolyam-politika az árstabilitás fenntartása érdekében;

(vi) nemzetközi pénzügyi támogatás a belföldi erőfeszítések kiegészítése és Libanonnak a háború közvetlen és közvetett költségei finanszírozásában való segítése érdekében.

A nemzetközi közösség a 2007. januári 3. párizsi konferencián megerősítette a kormány középtávú reformprogramját. Az adományozók 7,6 milliárd USD támogatást és hitelt ajánlottak fel, amelyet 2007 és 2010 között fizetnének ki (ennek 75%-át a kormánynak kell kifizetni költségvetési támogatás és projektfinanszírozás formájában, a fennmaradó részt pedig a magánszektor fejlesztésére kell fordítani).

Az elkövetkező hónapok várhatóan rendkívül nehéznek bizonyulnak majd. Az októberi elnökválasztást követően folytatódhat a politikai instabilitás és az ismétlődő erőszakos cselekmények, ami veszélyezteti a reformfolyamatot. A kormánynak kényes egyensúlyt kell fenntartania a konfliktus utáni kiadások, az újjáépítés, a szociális igények kielégítése és a nagyméretű államadósságból eredő kihívások között.

4. A módosítások háttere

Miközben az előadó teljes mértékben egyetért azzal, hogy Libanon számára rendkívüli MFA-t kell nyújtani, több módosítást javasol a jelentéstervezet érthetőségének, átláthatóságának és elszámoltathatóságának javítása érdekében. A módosítások a következő fő elemek mentén foglalhatók össze:

· általános elvek, amelyekkel a preambulumbekezdésekben kifejezetten foglalkozni kell (összhangban az úgynevezett genvali elvekkel): ennek a rendkívüli makroszintű pénzügyi támogatásnak szigorúan kiegészítő szerepet kell betöltenie a meglévő finanszírozás mellett, amely (i) a Bretton Woods-i intézményektől, (ii) a Párizsi Klub adósság-átütemezéséből, (iii) a bilaterális adományozók és a Közösség által egyéb programok keretében nyújtott költségvetésből származik; ugyanakkor hozzáadott értéket kell nyújtania a nemzetközi pénzügyi intézmények által finanszírozott programokhoz és forrásokhoz képest, összhangban kell lennie a külső fellépések különböző területeivel és egyéb megfelelő közösségi politikákkal, bizonyos követelmények betartásától kell függenie, és gondosan ellenőrizni és értékelni kell a csalás és a pénzügyi szabálytalanságok megelőzése céljából.

· alapvető célkitűzéseit világosan ki kell fejteni: a libanoni fizetési mérleg finanszírozási hiányának fedezése, és ezáltal Libanon segítése az Izraellel szembeni 2006-os konfliktus által előidézett nehéz gazdasági helyzet és a múltbeli gazdaságpolitikák halmozott hatásainak leküzdésében;

· a szóban forgó támogatáshoz kapcsolódó feltételeket kifejezetten bele kell foglalni a tanácsi határozatba, és azokat meghatározott referenciaértékekhez kell kötni;

· az érintett szereplők által jóváhagyott belső ellenőröket kell megbízni, hogy végezzék el e konkrét MFA-művelet független értékelését;

· a libanoni kormánynak minden megfelelő intézkedést meg kell hoznia a csalás, a korrupció és az alappal való visszaélés kockázatának csökkentése érdekében;

· növelni kell az Európai Parlament szerepét. A Bizottságnak különösképpen e támogatási eszköz tényleges végrehajtása tekintetében javítania kell a Parlament tájékoztatását, és utólagos értékelési jelentést kell benyújtania a Parlamenthez. A Bizottságnak emellett sokkal időszerűbb tájékoztatást kell nyújtania a Parlamentnek az MFA-programok engedélyezésére vonatkozó esetleges jövőbeni határozatokról. E tekintetben egy „korai előrejelző” rendszer Bizottság általi létrehozása biztosítaná, hogy a Parlament illetékes bizottsága gyorsabban kezelje az ügyet, ily módon elkerülhetők a szükségtelen késedelmek, amelyek súlyos negatív hatással járhatnak e pénzügyi támogatás végső kedvezményezettjére nézve.

Az előadó továbbá megjegyzi, hogy a vállalt reformok szociális pillére a gazdasági és pénzügyi pillérrel összehasonlítva igencsak korlátozott. Úgy véli, hogy meg kell találni a kiadások megfelelő egyensúlyát. Különösképpen szükséges az oktatásra és képzésre, valamint a szegénység elleni küzdelemre fordított kiadások növelése.

Az ENSZ Fejlesztési Programja (UNDP) szerint a libanoniak közel 24,6%-a teljes nyomorban él, és a libanoniak 52%-a „hátrányos helyzetűnek” minősül. Ráadásul a lakosság közel 9%-a írástudatlan, a lakosság kevesebb mint egyharmada jut el az általános iskola szintjére, és mindössze a libanoniak 13,4%-a éri el az egyetemi szintet.

A szociális kérdések nem állnak a libanoni politikai vita középpontjában, noha Libanon jövője részben azon múlik, hogy a jelenlegi kormány mennyire képes felvenni a küzdelmet a szegénység ellen. A társadalmi egyenlőtlenségek súlyos politikai következményekkel járhatnak.

5. Az EP szerepe a makroszintű pénzügyi támogatásban

Az előadó az EP korábbi állásfoglalásaival összhangban szeretné hangsúlyozni, hogy egy olyan jelentős eszközt, mint a makroszintű pénzügyi támogatás, nem lehet egyszerűen „rendkívülinek” tekinteni. Ezért egy ilyen eszköz esetében elfogadhatatlan a szokványos jogalap hiánya, valamint hogy továbbra is minden művelet eseti tanácsi határozatokon alapul. Az átláthatóság, az elszámoltathatóság, a nyomon követés és a jelentéstételi rendszerek javítása érdekében egy együttdöntési eljárás keretében elfogadott, MFA-ról szóló keretrendeletre van szükség. Miközben jelzi, hogy helyesli az MFA Libanonnak történő nyújtását, azon a véleményen van, hogy az erre vonatkozó jogalapnak az EK-Szerződés 308. cikke helyett az EK-Szerződés 179. cikkének kellett volna lennie. Kéri a Bizottságot és a Tanácsot, hogy a jövőben a fejlődő országokat érintő javasolt makroszintű pénzügyi támogatások esetében ezt a jogalapot alkalmazzák. Ezt az álláspontot a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottságban 2007. november 21-én a jelentésről szóló szavazás során az összes képviselőcsoport támogatta.

VÉLEMÉNY a Külügyi Bizottság részéről (20.11.2007)

a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság részére

a Libanonnak nyújtandó közösségi makroszintű pénzügyi támogatásról szóló tanácsi határozatra irányuló javaslatról
(COM(2007)0476 – C6‑0290/2007 – 2007/0172(CNS))

A vélemény előadója: José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra

MÓDOSÍTÁSOK

A Külügyi Bizottság felkéri a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja be az alábbi módosításokat:

A Bizottság által javasolt szövegA Parlament módosításai

Módosítás: 1

(2) preambulumbekezdés

(2) Libanon társulási megállapodást írt alá az Európai Közösségekkel és annak tagállamaival, amely 2006. április 1-jén lépett hatályba.

(2) Libanon az euro-mediterrán partnerség keretében társulási megállapodást írt alá az Európai Közösségekkel és annak tagállamaival, amely 2006. április 1-jén lépett hatályba.

Indokolás

Az Európai Unió és Libanon közötti kapcsolatokra az 1995-ben a barcelonai konferencián elindított euro-mediterrán partnerség is vonatkozik.

Módosítás: 2

(3) preambulumbekezdés

(3) Libanon hatóságai elkötelezték magukat a gazdasági stabilizáció és a strukturális reformok mellett, amit a Nemzetközi Valutaalap (IMF) a 2007. április 9-én jóváhagyott konfliktus utáni sürgősségi segítségnyújtási (EPCA-) program révén támogat.

(3) Libanon hatóságai elkötelezték magukat a gazdasági stabilizáció és a strukturális reformok mellett, amit a Nemzetközi Valutaalap (IMF) a 2007. április 9-én jóváhagyott konfliktus utáni sürgősségi segítségnyújtási (EPCA-) program révén támogat. Ez az IMF által nyújtott pénzügyi támogatás 76,8 millió USD hozzájárulást irányoz elő a hatóságok 2007. évi gazdasági programjának előmozdítására.

Indokolás

A 3. párizsi adományozói konferencián felajánlott pénzügyi támogatás célja a libanoni pénzügyi és gazdasági helyzet gyors javítása volt. A vélemény előadója ezért tisztázni kívánja, hogy az IMF eddig milyen támogatást nyújtott a kritikus 2007-es évre.

Módosítás: 3

(4) preambulumbekezdés

(4) A Libanon és az Európai Unió közötti kapcsolatok az európai szomszédsági politika keretein belül fejlődnek, ami a várakozások szerint a gazdasági kapcsolatok elmélyítéséhez vezet majd. Az EU és Libanon megállapodtak egy európai szomszédságpolitikai cselekvési tervben, amely az EU-Libanon kapcsolatok és a vonatkozó szakpolitikák tekintetében középtávú prioritásokat határoz meg.

(4) A Libanon és az Európai Unió közötti kapcsolatok az európai szomszédsági politika keretein belül is fejlődnek, amelynek célkitűzései között szerepel a gazdasági kapcsolatok elmélyítése. Az EU és Libanon 2007 januárjában megállapodtak egy cselekvési tervben, amelyet e politika keretében dolgoztak ki, és amely kapcsolataik és a vonatkozó szakpolitikák tekintetében középtávú prioritásokat határoz meg.

Indokolás

A Bizottság szövege által sugalltaktól eltérően az európai politikának a gazdasági integráció erősítése nem egyetlen és kizárólagos célkitűzése. A többi módosítás a szöveg egyszerűsítését és gördülékenységét szolgálja.

Módosítás: 4

(4a) preambulumbekezdés (új)

 

(4a) Az előirányzott makroszintű pénzügyi támogatására annál is inkább sürgős szükség lenne, mivel az európai szomszédsági és partnerségi eszköz (ENPI) ágazati reformokra irányuló forrásai csak 2009 után állnak Libanon rendelkezésére. A tervezett rendkívüli makroszintű pénzügyi támogatás kitölti ezt az űrt, hiszen ez a támogatás a 2007-2009 közötti időszakban áll rendelkezésre és azonnali hatást gyakorol Libanon fizetési egyenlegére. Következésképpen a szándéknyilatkozatban olyan rendelkezéseket kell hozni, amelyek biztosítják a két intézkedés egymást kiegészítő jellegét.

Indokolás

A vélemény előadója fel kívánja hívni a figyelmet arra, hogy a politikai cselekvési terv és az azt követő nemzeti dokumentumok újabb keletűek, és hatékony megvalósításuk némi időt vesz majd igénybe. Ezért a hiányt kiegészítő eszközökkel kell áthidalni.

Módosítás: 5

(4b) preambulumbekezdés (új)

 

(4b) A 2006-os háború Libanon gazdaságára gyakorolt makro-pénzügyi, és az elhúzódó politikai válságnak az ország krónikusan gyenge és törékeny intézményrendszerére gyakorolt hátrányos hatása még inkább szükségessé teszi a nemzetközi pénzügyi támogatást, amelynek egy részéről a Libanon támogatásáról 2007 januárjában folytatott nemzetközi konferencián (3. párizsi konferencián) már született döntés. Ezért ezt a javaslatot, amely a Közösség Libanon iráni kötelezettségvállalásának részét képezi, haladéktalanul végre kell hajtani.

Indokolás

A 3. párizsi konferenciára 2007. januárjában került sor. Ez a módosítás a hatékony támogatás sürgősségét hangsúlyozza, valamint felhívja a figyelmet a kötelezettségvállalás és az azt követő finanszírozási eszközök között fennálló késedelemre.

Módosítás: 6

(4c) bekezdés (új)

 

(4c) Ebben a tekintetben az ország általános stabilitásához való bármilyen hozzájárulás előmozdítaná az Egyesült Nemzetek Ideiglenes Libanoni Hadereje (UNIFIL) jelenlegi megbízatásának végrehajtását, ezzel növelve az egész régió stabilitását,

Módosítás: 7

(8a) preambulumbekezdés (új)

 

(8a) A Libanonnak nyújtandó rendkívüli pénzügyi támogatásnak azonban az a feltétele, hogy a nemzetközi pénzügyi intézmények segítségével létrejöjjön egy átfogó, megvalósítható és hosszú távú gazdasági fejlesztési terv, valamint hogy az ország teljes körűen megfeleljen a nemzetközi demokratikus és emberi jogi normáknak és a jogállamiság alapelveinek,

Indokolás

A vélemény előadója felhívja a figyelmet a Libanonnak nyújtandó bármilyen pénzügyi támogatás általános kereteire. Az intézkedés során ugyanazokat az EU-előírásokat kell alkalmazni, mint minden más harmadik országok részére nyújtott támogatás esetében.

Módosítás: 8

(10) preambulumbekezdés

(10) E támogatást a Bizottság kezeli a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal konzultálva.

(10) E támogatást a Bizottság kezeli a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal és az Európai Parlamenttel konzultálva.

Indokolás

Mivel az Európai Parlament költségvetési ellenőrző hatáskörrel rendelkezik, természetes, hogy e támogatás irányításában is részt vesz.

Módosítás: 9

1. cikk (2) bekezdés

(2) A közösségi makroszintű pénzügyi támogatást a Bizottság kezeli a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal konzultálva és oly módon, hogy az összhangban álljon a Nemzetközi Valutaalap (IMF) és Libanon között létrejött megállapodásokkal vagy szándéknyilatkozatokkal.

(2) A közösségi makroszintű pénzügyi támogatást a Bizottság kezeli a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal konzultálva és oly módon, hogy az összhangban álljon a Nemzetközi Valutaalap (IMF) és Libanon között létrejött megállapodásokkal vagy szándéknyilatkozatokkal. Az Európai Parlamentet rendszeresen tájékoztatják az ezzel kapcsolatos fejleményekről.

Módosítás: 10

2. cikk (1) bekezdés

(1) A Bizottságnak – a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal folytatott konzultációt követően – hatáskörében áll megállapodni a libanoni hatóságokkal a pénzügyi támogatáshoz kapcsolódó, egyetértési nyilatkozatba, illetve a vissza nem térítendő támogatásról és a hitelekről szóló megállapodásokba foglalt gazdaságpolitikai és pénzügyi feltételekről. E feltételeknek összhangban kell lenniük az 1. cikk (2) bekezdésében említett megállapodásokkal és egyezményekkel.

(1) A Bizottságnak – a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal és az Európai Parlamenttel folytatott konzultációt követően – hatáskörében áll megállapodni a libanoni hatóságokkal a pénzügyi támogatáshoz kapcsolódó, egyetértési nyilatkozatba, illetve a vissza nem térítendő támogatásról és a hitelekről szóló megállapodásokba foglalt gazdaságpolitikai és pénzügyi feltételekről. E feltételeknek összhangban kell lenniük az 1. cikk (2) bekezdésében említett megállapodásokkal és egyezményekkel. E feltételek a szegénység elleni küzdelemre, az oktatásra és az egészségügyre összpontosító gazdasági és szociális politikák megvalósításának ösztönzését is szolgálják. A Libanonnak nyújtandó rendkívüli pénzügyi támogatásnak azonban az a feltétele, hogy a nemzetközi pénzügyi intézmények segítségével létrejöjjön egy átfogó, megvalósítható és hosszú távú gazdasági fejlesztési terv, valamint hogy az ország teljes körűen megfeleljen a nemzetközi demokratikus és emberi jogi normáknak és a jogállamiság alapelveinek.

Indokolás

Lásd a (8) preambulumbekezdés indokolását.

Módosítás: 11

A 2. cikk (3) bekezdése

(3) A Bizottság rendszeres időközönként ellenőrzi, hogy Libanon gazdaságpolitikája összhangban van-e a támogatás célkitűzéseivel, és hogy kielégítően teljesülnek-e a megállapodás szerinti gazdaságpolitikai és pénzügyi feltételek. Ennek során a Bizottság szorosan együttműködik a Bretton Woods-i intézményekkel és szükség esetén a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal.

(3) A Bizottság rendszeres időközönként ellenőrzi, hogy Libanon gazdaságpolitikája összhangban van-e a támogatás célkitűzéseivel, és hogy kielégítően teljesülnek-e a megállapodás szerinti gazdaságpolitikai és pénzügyi feltételek. Ennek során a Bizottság szorosan együttműködik a Bretton Woods-i intézményekkel és szükség esetén a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal és az Európai Parlamenttel.

Indokolás

Lásd a (10) preambulumbekezdés indokolását.

Módosítás: 12

2. cikk, (3a) bekezdés (új)

(3a) A Bizottság, miután tájékoztatta az Európai Parlamentet és a Tanácsot, Libanon politikai fejlődéséhez igazíthatja ezen rendkívüli makroszintű pénzügyi támogatás nyújtását, mindvégig figyelembe véve azt, hogy az ország stabilitását kell fokozni, és nem pedig a belső válságot tovább növelni.

ELJÁRÁS

Cím

Makroszintű pénzügyi támogatás Libanonnak

Hivatkozások

COM(2007)0476 - C6-0290/2007 - 2007/0172(CNS)

Illetékes bizottság

INTA

Véleményt nyilvánított

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

AFET

24.9.2007

 

 

 

A vélemény előadója

       A kijelölés dátuma

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra

12.9.2007

 

 

Vizsgálat a bizottságban

9.10.2007

19.11.2007

 

 

Az elfogadás dátuma

20.11.2007

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

27

0

0

A zárószavazáson jelen lévő képviselők

Christopher Beazley, Bastiaan Belder, André Brie, Colm Burke, Alfred Gomolka, Jana Hybášková, Ioannis Kasoulides, Helmut Kuhne, Vytautas Landsbergis, Philippe Morillon, Pasqualina Napoletano, Cem Özdemir, Alojz Peterle, Samuli Pohjamo, Libor Rouček, Katrin Saks, Jacek Saryusz-Wolski, Marek Siwiec, István Szent-Iványi, Charles Tannock, Josef Zieleniec

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Árpád Duka-Zólyomi, Milan Horáček, Nickolay Mladenov, Doris Pack, Antolín Sánchez Presedo, Marcello Vernola

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) (178. cikk (2) bekezdés)

Wolfgang Bulfon, Paulo Casaca, Vicente Miguel Garcés Ramón

VÉLEMÉNY a Költségvetési Bizottság részéről (15.10.2007)

a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság részére

a Tanács a Libanonnak nyújtandó közösségi makroszintű pénzügyi támogatásról szóló határozatára irányuló javaslatról
(COM(2007)0476 – C6-0290/2007 – 2007/0172(CNS))

A vélemény előadója: Esko Seppänen

RÖVID INDOKOLÁS

1.   A kérdéses költségvetési soron nem állnak rendelkezésre a javaslat végrehajtásához szükséges előirányzatok (makroszintű pénzügyi támogatás, 01 03 02). Ezért a végrehajtás a Bizottság által benyújtott átcsoportosítási kérelem eredményétől függ majd (DEC 30 - 2007). Az előadó úgy véli, hogy ez megfelelően tükröződik a javaslat 9. preambulumában, amely kimondja: „E közösségi pénzügyi támogatást képező összeg felszabadítása a költségvetési hatóság hatáskörének sérelme nélkül történik”.

2.   A támogatás hitelkomponense (50 millió EUR) megfelelni látszik az érvényben lévő rendelkezéseknek, és az előadó rámutat, hogy ezt az összeget a külső fellépésekre képzett garanciaalapból fedezik. Az alapot már nem a határozat időpontjakor fennálló teljes összeg alapján töltik fel, hanem évente egyszer, a „célösszegéhez” képest számítják ki, és beépítik a következő évre vonatkozó előzetes költségvetés-tervezetbe (PDB).

3.   A javasolt jogi alap kétségeket vet fel. Először is Libanon az EU szomszédos országának és egyben fejlődő országnak is számít. Ezért első lépésként meg lehetne vizsgálni, hogy a 179. cikk (fejlesztési együttműködés) használható-e, és amennyiben nem, akkor a 181.a cikk megfelel-e erre a célra (ti. a gazdasági és pénzügyi együttműködés).

4.   A Bizottság új fogalmat vezetett be, a támogatás „rendelkezésre állási időszakának” fogalmát. Ez az időszak egy egyszerű, a Tanáccsal folytatott komitológiai eljárás révén meghosszabbítható. Az előadó azt javasolja, hogy az illetékes bizottság vizsgálja meg alaposan ezt a kérdést. Azt bizonyosan nem jelentheti, hogy egy jogi aktus érvénye egyszerű bizottsági komitológiai eljárással meghosszabbítható. Ez példátlan és elfogadhatatlan volna. Amennyiben nem ezt jelenti, akkor vajon azt jelenti, hogy a Bizottság a jogi aktus érvényének lejárta után is döntéseket hozhat a kifizetési részletekkel kapcsolatban?

5.   Az előadó bevezette a Költségvetési Bizottság hagyományos, vonatkozó módosításait és kéri az illetékes bizottságot, hogy tegye azokat vizsgálat tárgyává, szükség esetén együttműködve a jogi szolgálattal.

MÓDOSÍTÁS

A Költségvetési Bizottság felhívja a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottságot, mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele a következő módosításokat:

A Bizottság által javasolt szövegA Parlament módosításai

Módosítások 1

1. cikk (3) bekezdés

3. A közösségi pénzügyi támogatást két évre bocsátják rendelkezésre, amely időszak az e határozat hatálybalépését követő első napon veszi kezdetét. Amennyiben azonban a körülmények megkövetelik, a Bizottság a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal folytatott konzultációt követően úgy határozhat, hogy legfeljebb egy évvel meghosszabbítja a rendelkezésre állási időszakot.

3. A közösségi pénzügyi támogatást két évre bocsátják rendelkezésre, amely időszak az e határozat hatálybalépését követő első napon veszi kezdetét.

Indokolás

E határozat (jogi alap) érvénye egyszerű bizottsági eljárással nem meghosszabbítható. Ebbe ugyanis a jogalkotó hatóság mindkét ágát be kell vonni. Ha viszont a Bizottság szerint az úgynevezett „rendelkezésre állási időszak” valójában nem vonatkozik a jogi alap érvényére, akkor ez azt jelentené, hogy a támogatási részösszegekről érvényben lévő jogi alap nélkül lehetne határozni, ami szintén elfogadhatatlannak látszik.

Módosítások 2

6. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba, és ezt követően két évig lesz érvényben.

Indokolás

Lásd a fenti 3. módosítást.

ELJÁRÁS

Cím

Javaslat — A Tanács határozata Libanonnak nyújtandó makroszintű pénzügyi támogatásról

Hivatkozások

COM(2007)0476 - C6-0290/2007 - 2007/0172(CNS)

Illetékes bizottság

INTA

Véleményt nyilvánított

A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

BUDG

24.9.2007

 

 

 

Előadó

A kijelölés dátuma

Esko Seppänen

20.9.2007

 

 

Az elfogadás dátuma

11.10.2007

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

27

A zárószavazáson jelen lévő képviselők

Reimer Böge, Simon Busuttil, Paulo Casaca, Gérard Deprez, Brigitte Douay, Bárbara Dührkop Dührkop, James Elles, Göran Färm, Szabolcs Fazakas, Salvador Garriga Polledo, Louis Grech, Catherine Guy-Quint, Jutta Haug, Ville Itälä, Anne E. Jensen, Janusz Lewandowski, Nils Lundgren, Marusya Ivanova Lyubcheva, Vladimír Maňka, Jan Mulder, Gérard Onesta, Paul Rübig, Esko Seppänen, László Surján, Helga Trüpel, Kyösti Virrankoski, Ralf Walter.

ELJÁRÁS ()

Cím

Jelentős pénzügyi támogatás Libanonnak

Hivatkozások

COM(2007)0476 - C6-0290/2007 - 2007/0172(CNS)

Az Európai Parlamenttel folytatott konzultáció dátuma

17.9.2007

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

INTA

24.9.2007

Véleménynyilvánításra felkért bizottság(ok)

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

AFET

24.9.2007

BUDG

24.9.2007

 

 

Előadó(k)

       A kijelölés dátuma

Kader Arif

11.9.2007

 

 

Vizsgálat a bizottságban

8.10.2007

 

 

 

Az elfogadás dátuma

21.11.2007

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

20

1

0

A zárószavazáson jelen lévő képviselők

Kader Arif, Graham Booth, Daniel Caspary, Christofer Fjellner, Béla Glattfelder, Jacky Henin, Caroline Lucas, Marusya Ivanova Lyubcheva, Erika Mann, Helmuth Markov, David Martin, Georgios Papastamkos, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Peter Šťastný, Gianluca Susta, Daniel Varela Suanzes-Carpegna, Corien Wortmann-Kool, Zbigniew Zaleski

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Stavros Arnaoutakis, Małgorzata Handzlik

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) (178. cikk (2) bekezdés)

Jean Louis Cottigny