Pranešimas - A6-0344/2008Pranešimas
A6-0344/2008

PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos nuostatas, susijusias su draudimo ir finansinėmis paslaugomis

15.9.2008 - (COM(2007)0747 – C6‑0473/2007 – 2007/0267(CNS)) - *

Ekonomikos ir pinigų politikos komitetas
Pranešėjas: Joseph Muscat

Procedūra : 2007/0267(CNS)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A6-0344/2008
Pateikti tekstai :
A6-0344/2008
Priimti tekstai :

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl pasiūlymo dėl Tarybos direktyvos, iš dalies keičiančios Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos nuostatas, susijusias su draudimo ir finansinėmis paslaugomis

(COM(2007)0747 – C6‑0473/2007 – 2007/0267(CNS))

(Konsultavimosi procedūra)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2007)0747),

–   atsižvelgdamas į EB sutarties 93 straipsnį, pagal kurį Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C6‑0473/2007),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 51 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą (A6‑0344/2008),

1.  pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;

2.  ragina Komisiją pagal EB sutarties 250 straipsnio 2 dalį atitinkamai pakeisti savo pasiūlymą;

3.  ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

4.  ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą;

5.  paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.

Pakeitimas  1

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(1) Finansinių paslaugų sektoriaus indėlis gerinant augimą, konkurencingumą ir užimtumą yra svarbus, tačiau tai įmanoma tik tuomet, kai vidaus rinkoje sudaromos nešališkos konkurencijos sąlygos. Būtina nustatyti sistemą, kuria būtų užtikrintas finansinių produktų apmokestinimo pridėtinės vertės mokesčiu (toliau – PVM) ir jų rinkodaros bei administravimo teisinis tikrumas.

(1) Finansinių paslaugų sektoriaus indėlis gerinant augimą, konkurencingumą ir užimtumą yra svarbus, tačiau tai įmanoma tik tuomet, kai vidaus rinkoje sudaromos nešališkos konkurencijos sąlygos. Būtina nustatyti sistemą, kuria būtų užtikrintas finansinių produktų apmokestinimo pridėtinės vertės mokesčiu (toliau – PVM) ir jų rinkodaros bei administravimo nešališkos konkurencijos sąlygos.

Pagrindimas

Teisinis tikrumas aptariamas 2 konstatuojamoje dalyje. 1 konstatuojamoje dalyje aptariamas nešališkumo ir vienodų galimybių vidaus rinkoje sudarymo principai.

Pakeitimas 2

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(2) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvoje 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos nustatytos ir šiuo metu galiojančios finansinių bei draudimo paslaugų atleidimo nuo PVM taisyklės yra pasenusios, todėl ne vienodai aiškinamos ir taikomos. Dėl taisyklių sudėtingumo ir administracinės praktikos skirtumų ūkio subjektai ir mokesčių administratoriai susiduria su teisiniu neapibrėžtumu. Dėl šio neapibrėžtumo buvo ne vienas bylinėjimosi atvejis ir padidėjo administracinė našta. Todėl būtina patikslinti, kurios draudimo ir finansinės paslaugos neapmokestinamos, ir taip sukurti didesnį teisinį tikrumą bei sumažinti ūkio subjektų ir institucijų administracinę naštą.

(2) 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvoje 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos nustatytos ir šiuo metu galiojančios finansinių bei draudimo paslaugų atleidimo nuo PVM taisyklės yra pasenusios, todėl ne vienodai aiškinamos ir taikomos. Dėl taisyklių sudėtingumo ir administracinės praktikos skirtumų ūkio subjektai ir mokesčių administratoriai susiduria su teisiniu neapibrėžtumu ir ES neužtikrinamos vienodos sąlygos. Dėl šio neapibrėžtumo buvo ne vienas bylinėjimosi atvejis ir padidėjo administracinė našta. Todėl būtina patikslinti, kurios draudimo ir finansinės paslaugos neapmokestinamos, ir taip sukurti didesnį teisinį tikrumą ir vienodas sąlygas ES bei sumažinti ūkio subjektų ir institucijų administracinę naštą.

Pagrindimas

Svarbu pabrėžti siekį sukurti vienodas sąlygas Europos Sąjungoje ūkio subjektams ir valstybėms narėms.

Pakeitimas  3

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

5 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(5) Draudimo paslaugoms ir finansinėms paslaugoms būtinos panašios tarpininkavimo rūšys. Dėl to draudimo tarpininkavimas ir finansinis tarpininkavimas turėtų būti vertinami vienodai.

(5) Draudimo paslaugoms ir finansinėms paslaugoms būtinos panašios tarpininkavimo rūšys. Dėl to draudimo tarpininkavimas ir finansinis tarpininkavimas turėtų būti vertinami vienodai, įskaitant tarpininko, kuris neturi nei sutartinių įsipareigojimų, nei jokių kitų tiesioginių kontaktų su nė viena iš sudaromo draudimo ar finansavimo sandorio šalių ir kuriam padedant sudarytas šis sandoris, tarpininkavimą. Šiais atvejais atleidimas nuo mokesčių turėtų vieningai apimti visus veiksmus, kurie būdingi draudimo arba finansinių paslaugų agentui, įskaitant visus parengiamuosius sutarties sudarymo veiksmus ir veiksmus po jos sudarymo.

Pagrindimas

Paaiškinama, kad atleidimas nuo mokesčių tarpininkavimo atveju neturėtų būti apribojamas lyginant su dabartine teisine pozicija. Šiais atvejais veiksmai tiesiogiai bendraujant su individualiomis sutarties šalimis nėra būtini. Paaiškinimu taip pat formuluotė suderinama su Direktyvos 2002/92/EB dėl draudimo tarpininkavimo, kurioje taip pat remiamasi plačia tarpininkavimo apibrėžtimi, 2 straipsnio 1 dalimi.

Pakeitimas  4

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

5 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(5a) Veiklai, kuria vykdomas investicinių fondų valdymas, ir toliau turi būti taikomas atleidimas nuo mokesčių, jei ją vykdo trečiosios šalies ūkinės veiklos vykdytojai.

Pagrindimas

Į šį aspektą atkreipiamas dėmesys 135 straipsnio 1a dalyje, tačiau nėra konkrečiai minimas fondų valdymo paslaugų, kurias teikia trečioji šalis, atleidimas nuo mokesčių. Nauja konstatuojamoji dalis pašalina abejones, susijusias su atleidimo nuo mokesčių taikymu trečiajai šaliai už fondų valdymo paslaugas.

Pakeitimas  5

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

7 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(7) Draudimo ir finansinių paslaugų teikėjai turi vis daugiau galimybių patirtoms išlaidoms taikomą pirkimo PVM priskirti būtent apmokestinamoms pardavimo pajamoms. Tais atvejais, kai teikėjai teikia paslaugas už nustatytą mokestį, jie gali lengvai nustatyti šių paslaugų apmokestinamąją vertę. Dėl to tikslinga išplėsti tokių ūkio subjektų galimybę rinktis apmokestinti.

(7) Draudimo ir finansinių paslaugų teikėjai turi vis daugiau galimybių patirtoms išlaidoms taikomą pirkimo PVM priskirti būtent apmokestinamoms pardavimo pajamoms. Tais atvejais, kai teikėjai teikia paslaugas už nustatytą mokestį, jie gali lengvai nustatyti šių paslaugų apmokestinamąją vertę. Dėl to tikslinga išplėsti tokių ūkio subjektų galimybę rinktis apmokestinti, užkertant kelią bet kokioms problemoms dėl dvigubo apmokestinimo, kurios gali kilti derinant šį apmokestinimą su nacionaliniais draudimo ir finansinių paslaugų mokesčiais.

Pagrindimas

Nors idealiu atveju PVM pasirinkimas atsižvelgiant į mokesčius ir į nacionalinius draudimo ir finansinių paslaugų mokesčius turėtų būti numatytas PVM direktyvoje, Europos lygmeniu spręsti klausimą, susijusį su valstybių narių savarankiškumu mokesčių srityje ir tiesiogiai nesusijusį su PVM taikymo sritimi, yra ambicingas projektas. Nepaisant to, ši nuoroda PVM direktyvos įžangoje yra esminė ir labai naudinga ne tik siekiant spręsti galutinės PVM sistemos klausimą ir sukurti tam tikrą PVM pasirinkimo suderinimo laipsnį, bet ir siekiant įtraukti šį klausimą į ECONFIN darbotvarkę.

Pakeitimas  6

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

8 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(8a) Priimdama priemones pagal Direktyvą 2006/112/EB, kuriomis vadovaujantis galima pasirinkti apmokestinimo sistemą, Taryba turėtų užtikrinti vieningą šių taisyklių taikymą vidaus rinkoje. Kol Taryba šių priemonių nepatvirtino, valstybės narės turėtų galėti nustatyti išsamias taisykles, reglamentuojančias pasirinkimo galimybės įgyvendinimą. Valstybės narės turėtų informuoti Komisiją apie priemonių projektus likus šešiems mėnesiams iki jų priėmimo. Per šį laikotarpį Komisija turėtų įvertinti priemonių projektus ir priimti rekomendaciją.

Pagrindimas

Kadangi 137a straipsnio formuluotė per plati, reikėtų įtraukti konstatuojamąją dalį, kurioje būtų užtikrinta, kad Taryba priima vieningas taisykles, kurios užkirs kelia rinkos susiskaldymui.

Pakeitimas  7

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 1 punkto a papunktis

Direktyva 2006/112/EB

135 straipsnio 1 dalies a punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) draudimas ir perdraudimas;

a) draudimas, įskaitant perdraudimą;

Pagrindimas

Nuoroda į „perdraudimo“ įtraukimą į latus sensus „draudimo“ apimtį ir į atitinkamą atleidimo nuo mokesčių nuostatą leidžia pateikiant teisės aktų pasiūlymus sistemingai spręsti su perdraudimu susijusių nuostatų klausimą paprasčiausiai pateikiant nuorodą į „draudimą“ ir išsaugant požiūrį, į kurį jau buvo atsižvelgta pateikiant pasiūlymus.

Pakeitimas  8

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 1 punkto a papunktis

Direktyva 2006/112/EB

135 straipsnio 1 dalies d punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

d) valiutos keitimas ir grynųjų pinigų išdavimas;

d) valiutos keitimas, grynųjų pinigų išdavimas ir su grynųjų pinigų reikalavimais susiję sandoriai;

Pagrindimas

Šios atleidimo nuo mokesčių nuostatos panaikinimas paskatintų apyvartos mokesčio taikymą visiems skolinių įsipareigojimų pardavimams, o tai turėtų neigiamas pasekmes ypač Vokietijos vertybinių popierių rinkai. Už tokį kreditoriaus įsipareigojimų pardavimą specialiai bendrovei būtų taikomas apyvartos mokestis ir dėl to kreditoriaus gautinų sumų rinkimas arba valdymas taip pat būtų apmokestinamas, kaip papildoma pardavimo paslauga.

Pakeitimas  9

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 1 punkto a papunktis

Direktyva 2006/112/EB

135 straipsnio 1 dalies e punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

e) vertybinių popierių siūlymas;

e) sandoriai, susiję su prekyba vertybiniais popieriais;

Pagrindimas

Geresnė formuluotė, nes prekyba vertybiniais popieriais turėtų būti apibrėžiama kaip kitos paslaugos, o ne siūlymas.

Pakeitimas  10

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 1 punkto a papunktis

Direktyva 2006/112/EB

135 straipsnio 1 dalies g a punktas (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

ga) visų rūšių išvestinės priemonės;

Pagrindimas

Išvestinėms priemonėms neturėtų būti taikomas apyvartos mokestis, nepriklausomai nuo pagrindinio turto. Apyvartos mokestis gali būti taikomas tik jei sandorio sudarymu skatinamas apmokestinamas pardavimas.

Pakeitimas  11

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 1 punkto b papunktis

Direktyva 2006/112/EB

135 straipsnio 1a dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1a. Šio straipsnio 1 dalies a–e punktuose numatytas neapmokestinimas taikomas bet kokiam sudedamajam draudimo ar finansinės paslaugos elementui, kuris sudaro atskirą visumą ir kuriam būdinga specifinė ir esminė neapmokestinamos paslaugos savybė.

1a. Šio straipsnio 1 dalies a–f punktuose numatytas neapmokestinimas taikomas bet kokiam sudedamajam draudimo ar finansinės paslaugos elementui, kuris sudaro atskirą visumą ir kuriam būdinga specifinė ir esminė neapmokestinamos paslaugos savybė.

Pakeitimas  12

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 2 punktas

Direktyva 2006/112/EB

135 a straipsnio 1 punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(1) „draudimas ir perdraudimas“ reiškia įsipareigojimą, kurį prisiimdamas asmuo, įvykus draudiminiam įvykiui, privalo kitam asmeniui mainais už apmokėjimą atlyginti žalą arba išmokėti išmoką, kaip nustatyta įsipareigojime;

(1) „draudimas“ reiškia įsipareigojimą, kurį prisiimdamas asmuo arba keletas asmenų, įvykus draudiminiam įvykiui, privalo kitam asmeniui arba kitiems asmenims mainais už apmokėjimą atlyginti žalą arba išmokėti išmoką, kaip nustatyta įsipareigojime;

Pagrindimas

Neapmokestinamų sandorių apibrėžtis turėtų aiškiai apimti bendrą draudimą arba rizikos fondus ir grupės draudimą, nes draudimo sektoriuje šios draudimo rūšys plačiai naudojamos siekiant apimti nustatytas rizikos kategorijas.

Pakeitimas  13

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 2 punktas

Direktyva 2006/112/EB

135 a straipsnio 8 punkto įžanginė dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(8) „vertybinių popierių siūlymas“ reiškia finansinės vertės turinčių priemonių, kuriomis prekiaujama, išskyrus dokumentus, patvirtinančius nuosavybės teisę į prekes, arba į 15 straipsnio 2 dalyje nurodytas teises, ir kurios susijusios su viena ar keliomis iš toliau minimų teisių, siūlymą:

(8) „sandoriai, susiję su prekyba vertybiniais popieriais“ reiškia finansinės vertės turinčių priemonių, kuriomis prekiaujama, išskyrus dokumentus, patvirtinančius nuosavybės teisę į prekes, arba į 15 straipsnio 2 dalyje nurodytas teises, ir kurios susijusios su viena ar keliomis iš toliau minimų teisių, pardavimą:

Pagrindimas

Geresnė formuluotė, nes prekyba vertybiniais popieriais turėtų būti apibrėžiama kaip kitos paslaugos, o ne siūlymas.

Pakeitimas  14

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 2 punktas

Direktyva 2006/112/EB

135 a straipsnio 8 punkto c papunktis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c) 135 straipsnio 1 dalies a arba b punktuose nurodytų kolektyvinio investavimo į vertybinius popierius subjektų, a–d punktuose minėtų kitų PVM neapmokestinamų finansinių dokumentų arba kitų kolektyvinio investavimo subjektų dalies nuosavybė;

c) investicinių fondų, apibrėžtų 10 punkte, arba kolektyvinio investavimo subjektų arba kitų agentūrų dalies nuosavybė;

Pagrindimas

Pakeitimu išplečiama „investicinių fondų“ apibrėžtis. c punkto pakeitimas reiškia, kad investicijoms į fondų dalis (nepaisant to, ar fondai yra vertybiniai popieriai, nekilnojamasis turtas ar pensijų fondai) ir toliau bus taikoma galiojanti atleidimo nuo mokesčių tvarka.

Pakeitimas  15

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 2 punktas

Direktyva 2006/112/EB

135 a straipsnio 8 punkto c a papunktis (naujas)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ca) nuosavybės teisė į finansines, paskolos ir prekių išvestines priemones, už kurias atsiskaitoma pinigais, ir susijusios galimybės;

Pagrindimas

ca punktas buvo įtrauktas siekiant išvestinių priemonių sandorius ir susijusias galimybes priskirti neapmokestinamoms finansinėms paslaugoms. Apibrėžtis apima visas išvestines priemones, už kurias atsiskaitoma pinigais, nepaisant turto, kuris yra jų pagrindas, prigimties (prekės ir (arba) finansinės priemonės).

Pakeitimas  16

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 2 punktas

Direktyva 2006/112/EB

135 a straipsnio 9 punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(9) „tarpininkavimas sudarant draudimo ir finansinius sandorius“ reiškia atskirą tarpininkavimo veiksmą, kuriuo trečioji šalis sutarties šaliai už atlyginimą teikia su 135 straipsnio 1 dalies a–e punktuose nurodytais draudimo ar finansiniais sandoriais susijusias tarpininkavimo paslaugas;

(9) „tarpininkavimas sudarant draudimo ir finansinius sandorius“ reiškia atskirą tiesioginį arba netiesioginį tarpininkavimo veiksmą, kuriuo trečiosios šalies tarpininkai teikia su 135 straipsnio 1 dalies a–e punktuose nurodytais draudimo ar finansiniais sandoriais susijusias tarpininkavimo paslaugas, jei nė vienas iš tarpininkų nėra šių draudimo arba finansinių sandorių šalis;

Pakeitimas  17

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 2 punktas

Direktyva 2006/112/EB

135 a straipsnio 10 punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(10) „investiciniai fondai“ reiškia kolektyvinio investavimo į 135 straipsnio 1 dalies a–e punktuose nurodytus neapmokestinamus finansinius dokumentus ir į nekilnojamąjį turtą subjektus;

(10) „investiciniai fondai“ reiškia specialias investavimo priemones, sukurtas siekiant vienintelio tikslo – pritraukti investuotojų turtą ir investuoti jį į diversifikuotą sutelktąjį turtą, įskaitant pensijų fondus, ir priemones, naudojamas kolektyvinėms pensijų sistemoms sukurti ir įgyvendinti;

Pagrindimas

Pasiūlymu investicinių fondų valdytojai priverčiami patikrinti turto, į kurį jie investuoja investuotojų turtą, PVM statusą. Ši apibrėžtis per griežta lyginant su bendrai versle priimtina apibrėžtimi. Pakeitimu siūloma naudoti Baltojoje knygoje dėl investicinių fondų bendrosios rinkos sistemos gerinimo (COM(2006)0686) Komisijos naudojamą apibrėžtį. Į apibrėžtį įtraukiant pensijų fondus ir priemones, naudojamas siekiant sukurti ir įgyvendinti kolektyvines pensijų sistemas, kuriamos vienodos sąlygos ir panaikinami iškraipymai.

Pakeitimas  18

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 2 punktas

Direktyva 2006/112/EB

135 a straipsnio 11 punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(11) „investicinių fondų valdymas“ reiškia veiklą, kuria siekiama įgyvendinti suinteresuoto investicinio fondo investicinius tikslus.

(11) „investicinių fondų valdymas“ reiškia veiklą, kuria siekiama įgyvendinti suinteresuoto investicinio fondo investicinius tikslus ir turi apimti bent strateginį ir taktinį turto valdymą ir turto paskirstymą, įskaitant konsultavimo paslaugas bei valiutos ir rizikos valdymą.

Pagrindimas

Turėtų būti įterpta „konsultavimas“ arba „konsultavimo paslaugos“, siekiant apimti paslaugas, kurias teikia trečiosios šalies konsultantas priimdamas sprendimus dėl investicijų ir visapusiškai atsižvelgdamas į reguliavimo taisykles bei fondų taisykles ir atitinkamai patardamas fondo valdytojui. Kita priežastis neapmokestinti šios fondų valdytojo konsultavimo investicijų klausimais rūšies yra tai, kad kitaip atitinkamas su PVM susijusias išlaidas galų gale turėtų padengti investuotojas.

Pakeitimas  19

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 3 punktas

Direktyva 2006/112/EB

137 straipsnio 1 dalies a punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(3) 137 straipsnio 1 dalies a punktas išbraukiamas.

Išbraukta.

Pagrindimas

Pagrindimas toks pats, kaip ir 3 bei 4 pakeitimų. Kadangi galimybė pasirinkti mokesčius taikoma tik sandoriams „verslas – verslui“, sandoriai „verslas – vartotojui“ ir toliau turėtų būti įtraukti į šią taisyklę.

Pakeitimas  20

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 4 punktas

Direktyva 2006/112/EB

137 a straipsnio 1 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Nuo 2012 m. sausio 1 d. valstybės narės suteikia apmokestinamiesiems asmenims teisę į 135 straipsnio 1 dalies a–g punktuose nurodytų paslaugų apmokestinimo galimybę.

1. Nuo 2012 m. sausio 1 d. valstybės narės suteikia apmokestinamiesiems asmenims kiekvienu atskiru atveju teisę į vienos iš 135 straipsnio 1 dalies a–ga punktuose nurodytų paslaugų apmokestinimo galimybę, jei ši paslauga suteikta kitam apmokestinamajam asmeniui toje pačioje šalyje arba Bendrijos teritorijoje.

Pakeitimas  21

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 4 punktas

Direktyva 2006/112/EB

137 a straipsnio 1 a dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a. Komisija iki ...* praneša Europos Parlamentui ir Tarybai apie pasirinkimo teisės pagal 1 dalį įgyvendinimą. Prireikus Komisija pateikia pasiūlymą dėl teisės akto dėl išsamių taisyklių, reglamentuojančių šią pasirinkimo teisę, ir dėl bet kokių kitų su tuo susijusių Direktyvos .../.../EB pakeitimų.

 

* Trys metai po Direktyvos .../.../ EB įsigaliojimo.

Pagrindimas

Geresnis teisės aktų įgyvendinimas ir Europos Parlamento konsultacinis vaidmuo.

Pakeitimas  22

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 4 punktas

Direktyva 2006/112/EB

137 a straipsnio 2 dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Taryba patvirtina 1 dalies įgyvendinimui reikalingas priemones remdamasi 397 straipsnyje numatyta tvarka. Kol Taryba šių priemonių nepatvirtino, valstybės narės gali nustatyti išsamias taisykles, reglamentuojančias pasirinkimo galimybės įgyvendinimą pagal šio straipsnio 1 dalį.

2. Taryba patvirtina 1 dalies įgyvendinimui reikalingas priemones remdamasi 397 straipsnyje numatyta tvarka. Kol Taryba šių priemonių nepatvirtino, valstybės narės gali išlaikyti egzistuojančias išsamias taisykles, reglamentuojančias pasirinkimo galimybės įgyvendinimą pagal šio straipsnio 1 dalį.

Pakeitimas  23

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 4 punktas

Direktyva 2006/112/EB

137 b straipsnio 1 punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(1) pati grupė ir visi jos nariai yra įsisteigę arba turi buveinę Bendrijoje;

(1) pati grupė yra įsisteigusi Bendrijoje;

Pagrindimas

Siekiant užtikrinti, kad sąnaudų paskirstymo taisyklės iš tikrųjų, kaip tikėtasi, padėtų pasiekti pažangą bendrojoje rinkoje, reikia pakeisti du reglamentavimo aspektus. 1. Įmonės, kurios neturi buveinės ES, turėtų turėti galimybę tapti tokios grupės narėmis. 2. Šios grupės, nepažeidžiant jų atleidimo nuo mokesčių principo, turi galėti teikti paslaugas trečiosioms šalims pagal bendrus apyvartos mokesčių principus.

Pakeitimas  24

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 4 punktas

Direktyva 2006/112/EB

137 b straipsnio 3 punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(3) grupės nariai teikia pagal 135 straipsnio 1 dalies a–g punktus neapmokestinimas paslaugas ar kitas paslaugas, kurias teikdami jie nelaikomi apmokestinamaisiais asmenimis;

(3) grupės nariai teikia pagal 135 straipsnio 1 dalies a–ga punktus neapmokestinimas paslaugas ar kitas paslaugas, kurias teikdami jie nelaikomi apmokestinamaisiais asmenimis;

Pakeitimas  25

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 4 punktas

Direktyva 2006/112/EB

137 b straipsnio 4 punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(4) grupės paslaugos teikiamos tik nariams ir yra būtinos, kad jie galėtų teikti pagal 135 straipsnio 1 dalies a–g punktus neapmokestinamas paslaugas;

(4) grupės teikiamos paslaugos yra būtinos, kad nariai galėtų teikti pagal 135 straipsnio 1 dalies a–ga punktus neapmokestinamas paslaugas;

Pagrindimas

Siekiant užtikrinti, kad sąnaudų paskirstymo taisyklės iš tikrųjų, kaip tikėtasi, padėtų pasiekti pažangą bendrojoje rinkoje, reikia pakeisti du reglamentavimo aspektus. 1. Įmonės, kurios neturi buveinės ES, turėtų turėti galimybę tapti tokios grupės narėmis. 2. Šios grupės, nepažeidžiant jų atleidimo nuo mokesčių principo, turi galėti teikti paslaugas trečiosioms šalims pagal bendrus apyvartos mokesčių principus.

Pakeitimas  26

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 4 punktas

Direktyva 2006/112/EB

137 b straipsnio 5 punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(5) Grupė reikalauja, kad nariai sumokėtų tik tikslią kiekvieno jų bendrų išlaidų dalį, išskyrus sandorių kainodaros pakoregavimus tiesioginio apmokestinimo tikslais.“

(5) Grupė reikalauja, kad nariai sumokėtų tik tikslią kiekvieno jų bendrų išlaidų dalį; sandorių kainodaros pakoregavimai tiesioginio apmokestinimo tikslais neturi daryti poveikio grupės atleidimui nuo apyvartos mokesčio.“

Pagrindimas

Siekiant užtikrinti, kad sąnaudų paskirstymo taisyklės iš tikrųjų, kaip tikėtasi, padėtų pasiekti pažangą bendrojoje rinkoje, reikia pakeisti du reglamentavimo aspektus. 1. Įmonės, kurios neturi buveinės ES, turėtų turėti galimybę tapti tokios grupės narėmis. 2. Šios grupės, nepažeidžiant jų atleidimo nuo mokesčių principo, turi galėti teikti paslaugas trečiosioms šalims pagal bendrus apyvartos mokesčių principus.

Pakeitimas  27

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

1 straipsnio 4 a punktas (naujas)

Direktyva 2006/112/EB

169 straipsnio c punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(4a) 169 straipsnio c punktas pakeičiamas taip:

„c) vykdyti sandorius, kurie neapmokestinami pagal 135 straipsnio 1 dalies a–ga punktus, kai paslaugas įsigyjantis asmuo yra įsisteigęs už Bendrijos ribų arba kai tie sandoriai yra tiesiogiai susiję su prekėmis, kurios skirtos eksportuoti už Bendrijos ribų.“

Pagrindimas

Siekiant užtikrinti vienodas sąlygas bankų, draudimo ir fondų sektoriuje investicinių fondų valdymo paslaugoms, suteiktoms trečiosioms šalims, taip pat turėtų būti netaikomas PVM.

Pakeitimas  28

Pasiūlymas dėl direktyvos – iš dalies keičiantis aktas

2 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus šios direktyvos įgyvendinimui, ne vėliau kaip iki 2009 m. gruodžio 31 d. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstą bei tų nuostatų ir šios direktyvos atitikmenų lentelę.

1. Valstybės narės priima įstatymus, taisykles ir administracines nuostatas, būtinas šios direktyvos įgyvendinimui, užtikrindamos, kad galutiniai vartotojai iš dabartinės PVM taikymo tvarkos pakeitimo turėtų naudos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstą bei tų nuostatų ir šios direktyvos atitikmenų lentelę.

Pagrindimas

Bet koks ekonominis sprendimas turi būti paremtas skaidria ir kiekybine klausimo analize. Komisija turėtų parengti tokį tyrimą, kuris skirtas parodyti, kad paprasti klientai galės pasinaudoti dabartinės PVM taikymo finansinėms paslaugoms tvarkos pakeitimu. Šiame tyrime turėtų būti numatytas dabartinis papildomų paslaugų, kurias stengiamasi perkelti į šalis, kuriose žemesnis darbo užmokestis, skaičius ir būti įvertintas galimas papildomų perkeltų paslaugų skaičiaus didėjimas, susijęs su atleidimo nuo PVM finansinių paslaugų sektoriuje panaikinimu.

AIŠKINAMOJI DALIS

Bendrosios aplinkybės

Šis pasiūlymas yra pirmasis Komisijos bandymas atnaujinti ir su ekonomine padėtimi suderinti tesės aktą, kuris per pastaruosius tris dešimtmečius iš esmės išliko nepakeistas. Nuo 1977 m. daugumai finansinių, tarp jų draudimo ir investicijų finansinio valdymo, paslaugų buvo taikomos PVM išimtys. Nors tikslios priežastys, kodėl šios išimtys taikomos, niekada nebuvo aiškiai išdėstytos[1], viena pagrindinių priežasčių yra techninis mokesčių finansinėms paslaugoms nustatymo sudėtingumas. Dėl šios išimties PVM suma, teikiant paslaugas, kurioms numatyta išimtis, negali būti susigrąžinama, todėl yra įskaičiuojama į paslaugos kainą ir sudaro vadinamąjį „paslėptą PVM“.

Tuo metu, kai buvo priimtas originalus tesisės aktas (1977 m.), finansinės ir draudimo institucijos didžiąją dalį savo administravimo ir paramos veiklos vykdė vietoje. Institucinės struktūros buvo įsikūrusios valstybėse narėse ir teikė paslaugas vietos rinkai. Nuo to laiko padėtis labai pasikeitė. Pagrindiniai pokyčiai susiję su tarpvalstybinės konsolidacijos tendencijomis Bendrijoje ir labai išaugusiomis perkeliamų paslaugų apimtimis. Šie pokyčiai yra ne tik rinkos globalizacijos, bet visų pirma Finansinių paslaugų veiksmų plano (FPVP) sėkmingo įgyvendinimo pasekmė, kai buvo pašalintos kliūtys integracijai, tuo pat metu labai skatinant konsolidaciją. Pramonės raida nuo 1977 m. kartu su pokyčiais teisinėje ir reguliavimo aplinkoje paskatino tai, kad negrąžintinas PVM gali būti plačiau paplitęs. Finansiniame sektoriuje didesni mokesčiai reiškia, kad pajamos iš tarptautinio konsolidavimo ir perkeliamų paslaugų nesuteiks didesnės naudos. Leidimas vidaus rinkoje egzistuoti „paslėptam PVM“ kelia susirūpinimą dėl atitikimo FPVP tikslams.

Teisės aktas, kurį Komisija siūlo modernizuoti yra ne tik atgyvenęs, bet ir tampa vis labiau neaiškus. Tai sukuria teisinį neapibrėžtumą. Europos Teisingumo Teismo (ETT) ne kartą buvo prašoma įsikišti ir paaiškinti įstatymo, kuris jau nebeatitinka ekonominio konteksto, į kurį nebuvo atsižvelgiama kuriant įstatymą, interpretacijas ir taikymą. Kyla klausimas – Komisijos žodžiais tariant – ar dėl teisinio aplaidumo „ETT buvo priverstas daryti sprendimus nustatant mokesčių politiką“.

Be to, atskaitymai, kuriuos nustato valstybės narės, naudodamosi galiojančiu teisės aktu joms numatyta laisve, neatitinka neutralumo principo. Siekdamas parodyti neatitikimą tarp valstybių narių Tarptautinis fiskalinės dokumentacijos biuras atliko tyrimą dėl valstybėse narėse taikomų pirkimo PVM atskaitymų metodų, kuris rodo, kad susigrąžinama nuo 0 proc. iki 74 proc. mokesčio, nors pagal PVM direktyvą numatytas tam tikras suderinimo lygis. Siekiant parengti poveikio vertinimą valstybių narių buvo prašoma pateikti skaičius apie faktinį PVM mokesčių surinkimą, atsižvelgiant į negrąžintiną PVM sumą, tenkančią finansinėms ir draudimo įmonėms, ir PVM už suteiktas paslaugas, kurioms numatyta išimtis, vertę. Atrodo, kad tik mažiau negu pusė valstybių narių atsiliepė į šį prašymą.

Tikslai

Siekiant spręsti iškeltus klausimus Komisija siūlo reformuoti PVM teisės aktą tam, kad būtų pasiekta šių tikslų:

1. padidinti visų suinteresuotų šalių teisinį apibrėžtumą, pradedant verslo sektoriumi ir baigiant nacionalinėmis mokesčių administravimo institucijomis, ir taip sumažinti administravimo išlaidas laikantis mokesčių įstatymų, tuo pat metu užtikrinant valstybių narių biudžeto saugumą;

2. užtikrinti nuoseklesnį mokesčių taikymą ir nustatyti vienodas galimybes vidaus rinkoje, atsisakant konkurencinių iškraipymų, kurie kyla dėl dabartinės finansinių paslaugų sektoriaus PVM sistemos;

3. leisti operatoriams geriau reguliuoti neatskaitomo PVM poveikį jų veiklai;

4. bendrai skatinti mokesčių neutralumo principą, kuris yra vienas iš ES PVM sistemos pagrindų.

Priemonės

Siekiant minėtų tikslų yra siūlomos šios trys pagrindinės priemonės:

1. Išimties finansinėms ir draudimo paslaugoms apibrėžties modernizavimas.

2. Galimybė apmokestinamiesiems asmenims pasirinkti apmokestinimo galimybę finansinių ir draudimo paslaugų atžvilgiu, kaip iš naujo apibrėžiama Komisijos pasiūlyme. Tokia galimybė jau yra numatyta PVM direktyvoje, tačiau tik finansinių paslaugų atveju[2], tačiau ji palikta valstybių narių nuožiūrai ir nėra plačiai taikoma[3]. Ribotas jos taikymas, pasak Komisijos, gali potencialiai iškreipti rinką.

3. Atleidimo nuo PVM specialioms pramonės sritims nustatymas susitariant dėl išlaidų pasidalijimo.

Preliminarios pastabos

Siūlomos priemonės vertintinos verslo, mokesčių administravimo ir vartotojų požiūriu.

Verslo požiūriu: Kaip rodo Komisijos analizė, nesusigrąžinamas PVM yra svarbus veiksnys ekonominės veiklos vykdytojui priimant sprendimą, kur ir kaip jis teiks finansines arba draudimo paslaugas, laikantis Lisabonos strategijos.

Mokesčių administravimo požiūriu: Teisės aktų leidėjas turi turėti omenyje, kad bet kokie pokyčiai, kurie didina atskaitymų lygį, nesant kompensavimo priemonių sumažins PVM surinkimą valstybėse narėse.

Vartotojų požiūriu: Neaišku, kokiu mastu padidinus efektyvumą ir sumažinus savikainą šią naudą pajus vartotojai. Kaip teisingai įspėjama poveikio vertinime, visuomet esama rizikos, kad dėl komercinių apribojimų sąnaudų mažinimas bus paskirstomas nevienodai visiems klientams, neatskaitomų PVM išlaidų dalį priskiriant verslo klientams.

Iš anksto įvertinęs šį pasiūlymą pranešėjas mano, kad:

1.  Pasiūlymo taikymo apimtis gali būti vertinama teigiamai, ypač dėl to, kad taip kuriamas didesnis teisinis apibrėžtumas. Naujos apibrėžtys, kurias siūlo Komisija, yra naudingos ir seniai lauktos, atsižvelgiant į ekonominę padėtį.

2.  Turi būti užtikrintas apibrėžčių atitikimas FPVP. Vis dėlto dėl būtinybės griežtai interpretuoti PVM išimčių taikymą naujos apibrėžtys prireikus turėtų būti siauresnės negu tos, kurios numatytos vidaus rinkos taisyklėse.

3.  Būtina kruopščiai ir apdairiai įvertinti įtaką, kurią turės platus finansinių paslaugų ir draudimo apmokestinimas galutinėms vartotojų kainoms, ypač turint omenyje ribotą šios patirties taikymą ir nesant patikimų skaičių, leidžiančių tiksliai įvertinti poveikį. Procedūrų palengvinimas verslui neturėtų didinti kainų vartotojams. Šis susirūpinimas yra dar didesnis įtraukiant draudimo sektorių į specialios neapmokestinimo PVM sistemos taikymo sritį, ypač tose valstybėse, kur egzistuoja draudimo premijų mokesčiai.

· Pernelyg daug svarbių detalių palikta valstybėms narėms numatant šios galimybės taikymo sritį (pvz., ar tai taikoma tik tam tikroms už mokestį teikiamoms paslaugoms, ir t. t.). Dėl to bendras rezultatas priklauso nuo konkrečių įgyvendinimo priemonių detalių. Kaip buvo minėta, nors pasiūlyme nurodoma, kad Taryba priima įgyvendinimo priemones, vis dėlto teigiama, kad nesant Tarybos priemonių, valstybės narės pačios apibrėžia šias taisykles. Pasiūlyme turėtų būti įtrauktos apsaugos priemonės siekiant išvengti rinkos susiskaldymo valstybėms narėms nesutariant, kaip įgyvendinti teisę pasirinkti išimties taikymą.

4.  Kaip rodo Komisijos poveikio vertinimas, tarpvalstybinio konsolidavimo šalutinis poveikis yra tas, kad mokestinės pajamos, gaunamos iš PVM, didžiąja dalimi atitenka valstybei narei, kur paslaugų teikėjas suteikė paslaugą, o ne valstybei narei, kur įsikūręs paslaugos vartotojas (verslo arba privatus). Ar yra kokių nors apsaugos priemonių, kurios leistų išvengti tokio netolygaus mokestinių pajamų perskirstymo? Atsižvelgiant į patikimos informacijos apie siūlomų priemonių poveikį trūkumą, į teisės akto tekstą galėtų būti įtrauktas įpareigojimas analizuoti, kaip veikia priemonės, ir įpareigojimas pateikti ataskaitą Tarybai ir Parlamentui.

  • [1]  Pirmiausia todėl, kad neįmanoma nustatyti apmokestinamų dydžių ir PVM atskaitymų netaikant nepriimtinų administravcinių mokesčių ir nesudarant teisinių ir apskaitos sunkumų ekonominės veiklos vykdytojams ir valstybių narių mokesčių institucijoms.
  • [2]  Galiojančioje PVM direktyvoje numatyta, kad valstybės narės gali suteikti apmokestinamiesiems asmenims teisę pasirinkti apmokestinimo galimybę finansinių paslaugų atžvilgiu; Komisijos pasiūlyme numatyta, kad valstybės narės apmokestinamiesiems asmenims suteikia šią teisę.
  • [3]  Šiuo metu Belgija, Estija, Prancūzija, Vokietija ir Lietuva numato apmokestinamiesiems asmenims šią pasirinkimo teisę.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Pridėtinės vertės mokestis už draudimo ir finansines paslaugas

Nuorodos

COM(2007)0747 – C6-0473/2007 – 2007/0267(CNS)

Konsultacijos su EP data

18.12.2007

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

ECON

15.1.2008

Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai)

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

JURI

15.1.2008

 

 

 

Nuomonė nepareikšta

       Nutarimo data

JURI

6.2.2008

 

 

 

Pranešėjas (-ai)

       Paskyrimo data

Joseph Muscat

15.1.2008

 

 

Svarstymas komitete

1.4.2008

2.6.2008

16.7.2008

 

Priėmimo data

10.9.2008

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

40

1

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Mariela Velichkova Baeva, Pervenche Berès, Sebastian Valentin Bodu, Sharon Bowles, Udo Bullmann, David Casa, Christian Ehler, Elisa Ferreira, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Benoît Hamon, Gunnar Hökmark, Karsten Friedrich Hoppenstedt, Sophia in ‘t Veld, Othmar Karas, Christoph Konrad, Guntars Krasts, Kurt Joachim Lauk, Andrea Losco, Astrid Lulling, Gay Mitchell, Joseph Muscat, John Purvis, Dariusz Rosati, Eoin Ryan, Antolín Sánchez Presedo, Margarita Starkevičiūtė, Ivo Strejček, Ieke van den Burg, Cornelis Visser, Sahra Wagenknecht

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Daniel Dăianu, Ján Hudacký, Piia-Noora Kauppi, Baroness Sarah Ludford, Thomas Mann, Poul Nyrup Rasmussen

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (178 straipsnio 2 dalis)

Evelyne Gebhardt, Eleonora Lo Curto, Florencio Luque Aguilar, Pierre Pribetich

Pateikimo data

15.9.2008