ПРЕПОРЪКА ЗА ВТОРО ЧЕТЕНЕ относно общата позиция на Съвета с оглед приемане на директива на Европейския парламент и на Съвета относно летищните такси

8.10.2008 - (8332/2/2008 – C6‑0259/2008 – 2007/0013(COD)) - ***II

Комисия по транспорт и туризъм
Докладчик: Ulrich Stockmann

Процедура : 2007/0013(COD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
A6-0375/2008
Внесени текстове :
A6-0375/2008
Приети текстове :

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

относно общата позиция на Съвета с оглед приемане на директива на Европейския парламент и на Съвета относно летищните такси

(8332/2/2008 – C6‑0259/2008 – 2007/0013(COD))

(Процедура на съвместно вземане на решение: второ четене)

Европейският парламент,

–   като взе предвид общата позиция на Съвета (8332/2/2008 – C6-0259/2008)[1],

–   като взе предвид своята позиция на първо четене[2] относно предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2006)0820),

–   като взе предвид член 251, параграф 2 от Договора за ЕО,

–   като взе предвид член 62 от своя правилник,

–   като взе предвид препоръката за второ четене на комисията по транспорт и туризъм (A6‑0375/2008),

1.  одобрява общата позиция във вида, в който е изменена;

2.  възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента на Съвета и на Комисията.

Изменение   1

Обща позиция на Съвета

Съображение 2

Обща позиция на Съвета

Изменение

(2) Необходимо е да се установи обща рамка за регулиране на основните характеристики на летищните такси и начина на тяхното определяне, тъй като при липса на такава рамка е възможно да не бъдат изпълнени основните изисквания в отношенията между управляващите летищата органи и ползвателите на летище.Установяването на такава рамка следва да не засяга възможността държавите-членки да определят степента, до която могат да бъдат взети предвид приходите от търговската дейност на летищата при определяне на летищните такси.

(2) Необходимо е да се установи обща рамка за регулиране на основните характеристики на летищните такси и начина на тяхното определяне, тъй като при липса на такава рамка е възможно да не бъдат изпълнени основните изисквания в отношенията между управляващите летищата органи и ползвателите на летище.Установяването на такава рамка следва да не засяга възможността държавите-членки да определят дали и в каква степен могат да бъдат взети предвид приходите от търговската дейност на летищата при определяне на летищните такси.

Обосновка

Ясно се подчертава, че това действие предполага оперативна самостоятелност.

Изменение   2

Обща позиция на Съвета

Съображение 3

Обща позиция на Съвета

Изменение

(3) Настоящата директива следва да се прилага за летищата, намиращи се в Общността, които са с размер над минималния, тъй като управлението и финансирането на малки летища не налага прилагането на общностна рамка, и за летищата с най-голям брой пътнически превози във всяка държава-членка.

(3) Настоящата директива следва да се прилага за летищата, намиращи се в Общността, които са с размер над минималния, тъй като управлението и финансирането на малки летища не налага прилагането на общностна рамка.

Обосновка

Следва да се тълкува във връзка с изменение 3 по-долу.

Изменение   3

Обща позиция на Съвета

Съображение 3а (ново)

Обща позиция на Съвета

Изменение

 

3a) В допълнение, в държавите-членки, в които не съществуват летища, отговарящи на минималните размери за прилагане на настоящата директива, летището с най-голям брой превозени пътници се ползва с такова привилегировано положение в качеството си на входен пункт към въпросната държава-членка, което е необходимо за прилагане на разпоредбите на настоящата директива по отношение на това летище, с оглед гарантиране спазването на определени основни принципи, регламентиращи отношенията между управляващите летищата органи и ползвателите на летища, по-специално по отношение на прозрачността на таксите и недопускането на дискриминация между ползвателите на летища.

Обосновка

Би се отразило неблагоприятно върху прилагането на директивата, ако най-голямото летище в дадена държава-членка не бъде включено в приложното поле на директивата.

Изменение   4

Обща позиция на Съвета

Съображение 5

Обща позиция на Съвета

Изменение

(5) От съображения, свързани с разпределението на трафика, държавите-членки следва да могат да разрешат на управляващия летището орган да прилага същото ниво на летищни такси за летищата, които обслужват един и същ град или агломерация. Икономическите трансфери между тези летища следва да са съобразени със съответното общностно право.

(5) От съображения, свързани с разпределението на трафика, държавите-членки следва да могат да разрешат на управляващия летището орган да прилага обща и прозрачна система на таксуване за летищата, които обслужват един и същ град или агломерация. Икономическите трансфери между тези летища следва да са съобразени със съответното общностно право.

Обосновка

Не е необходимо да се прилага еднакво ниво на летищни такси, а системите за таксуване трябва да бъдат общи и прозрачни. Еднаквото ниво на летищни такси не би било подходящо, тъй като няма да представлява свързан разход или да бъде обвързано с нивото на предоставяните услуги или съоръжения.

Изменение   5

Обща позиция на Съвета

Съображение 10

Обща позиция на Съвета

Изменение

(10) Летищните такси следва да бъдат недискриминационни. Следва да се въведе задължителна процедура за редовни консултации между управляващите летищата органи и ползвателите на летище с възможност двете страни да прибягват до независим надзорен орган, в случай че ползвателите на летище оспорят някое решение за летищните такси или за промяна на системата за таксуване.

(Не засяга българската версия.)

Обосновка

Думата "Authority" отразява по-точно съответните задачи и отговорности.

Изменение   6

Обща позиция на Съвета

Съображение 11

Обща позиция на Съвета

Изменение

(11) За да се гарантира безпристрастност на решенията и подходящо и ефективно прилагане на настоящата директива, във всяка държава-членка следва да се създаде независим надзорен орган. Органът следва да притежава всички необходими ресурси, като персонал, експертен опит и финансови средства, за изпълнение на своите задачи.

(Не засяга българската версия.)

Обосновка

Думата "Authority" отразява по-точно съответните задачи и отговорности.

Изменение   7

Обща позиция на Съвета

Съображение 14а (ново)

Обща позиция на Съвета

Изменение

 

14a) В различните държави-членки съществуват различни системи за предварително финансиране на инвестициите в летища. В държавите-членки, в които се отпуска предварително финансиране, държавите-членки или летищата следва да се позоват на политиките на ИКАО и/или да осигурят собствени гаранции.

Обосновка

Трябва да бъдат осигурени ясни гаранции за местата, където се отпуска предварително финансиране.

Изменение   8

Обща позиция на Съвета

Член 4 – параграф 1

Обща позиция на Съвета

Изменение

1. Държавите-членки могат да разрешат на управляващия летището орган на летищна мрежа да въведе обща и прозрачна система на летищни такси за цялата летищна мрежа.

1. Държавите-членки могат да разрешат на управляващия летището орган на летищна мрежа да въведе обща и прозрачна система на летищни такси за цялата летищна мрежа.

Изменение   9

Обща позиция на Съвета

Член 4 – параграф 2

Обща позиция на Съвета

Изменение

2. Държавите-членки могат да разрешат на управляващия орган на летища, които обслужват един и същ град или агломерация, да прилага същото ниво на летищни такси за всички тези летища, при условие че всяко от тях напълно отговаря на изискванията за прозрачност, определени в член 6.

заличава се

Обосновка

Не е необходимо да се прилага еднакво ниво на летищни такси, а системите за таксуване трябва да бъдат общи и прозрачни. Еднаквото ниво на летищни такси не би било подходящо, тъй като няма да представлява свързан разход или да бъде обвързано с нивото на предоставяните услуги или съоръжения.

Изменение   10

Обща позиция на Съвета

Член 4а (нов)

Обща позиция на Съвета

Изменение

 

Член 4a

 

Обща система за определяне на летищни такси

 

След информиране на Комисията и в съответствие със законодателството на Общността, държавите-членки могат да разрешат на управляващ летището орган да прилага обща и прозрачна система за определяне на летищни такси за летища, обслужващи един и същ град или агломерация, при условие че всяко летище отговаря изцяло на изискванията за прозрачност, определени в член 6.

Обосновка

Не е необходимо да се прилага еднакво ниво на летищни такси, а системите за таксуване трябва да бъдат общи и прозрачни. Еднаквото ниво на летищни такси не би било подходящо, тъй като няма да представлява свързан разход или да бъде обвързано с нивото на предоставяните услуги или съоръжения.

Изменение   11

Обща позиция на Съвета

Член 5 – параграф 2

Обща позиция на Съвета

Изменение

2. Държавите-членки гарантират, когато е възможно, че промените в системата или в нивото на летищните такси се извършват при съгласие между управляващия летището орган и ползвателите на летището. За тази цел управляващият летището орган представя на ползвателите на летището предложение за изменение на системата или нивото на летищните такси не по-късно от четири месеца преди влизането им в сила, заедно с обосновка на предложените промени, освен при наличието на извънредни обстоятелства, които се обосноват пред ползвателите на летище, в който случай този период обаче не може да бъде по-кратък от два месеца. Управляващият летището орган провежда консултации с ползвателите на летището по предложените промени и взема предвид техните становища преди окончателното вземане на решение. Управляващият летището орган публикува своето решение или препоръка в разумен срок преди влизането му в сила. Ако между управляващия летището орган и ползвателите на летището не бъде постигнато съгласие по предложените промени, управляващият летището орган обосновава решението си, отчитайки становището на ползвателите на летището.

2. Държавите-членки гарантират, когато е възможно, че промените в системата или в нивото на летищните такси се извършват при съгласие между управляващия летището орган и ползвателите на летището. За тази цел управляващият летището орган представя на ползвателите на летището предложение за изменение на системата или нивото на летищните такси не по-късно от четири месеца преди влизането им в сила, заедно с обосновка на предложените промени, освен при наличието на извънредни обстоятелства, които се обосноват пред ползвателите на летище. Управляващият летището орган провежда консултации с ползвателите на летището по предложените промени и взема предвид техните становища преди окончателното вземане на решение. Управляващият летището орган по правило публикува своето решение или препоръка не по-късно от два месеца преди влизането му в сила. Ако между управляващия летището орган и ползвателите на летището не бъде постигнато съгласие по предложените промени, управляващият летището орган обосновава решението си, отчитайки становището на ползвателите на летището.

Обосновка

Налице е потребност от гъвкавост в периода от време между представяне на предложените такси и тяхното влизане с сила, в случай че възникнат извънредни обстоятелства. Въпреки това, решенията следва по правило да се публикуват два месеца преди да влязат в сила.

Изменение   12

Обща позиция на Съвета

Член 5 – параграф 3

Обща позиция на Съвета

Изменение

3. Държавите-членки осигуряват, че в случай на несъгласие по дадено решение за летищните такси, взето от управляващия летището орган, всяка от страните да може да поиска намесата на независимия надзорен орган, посочен в член 10, който да разгледа основанията за изменението на системата или на нивото на летищните такси.

(Не засяга българската версия.)

Обосновка

Думата "Authority" отразява по-точно съответните задачи и отговорности.

Изменение   13

Обща позиция на Съвета

Член 5 – параграф 4

Обща позиция на Съвета

Изменение

4. В случай че промяната в системата или нивото на летищните такси, за която управляващият летището орган е взел решение, бъде оспорена пред независимия надзорен орган, то тя не поражда действие, преди надзорният орган да разгледа въпроса. Независимият надзорен орган може да вземе временно решение за влизането в сила на промяната на летищните такси.

4. В случай че промяната в системата или нивото на летищните такси, за която управляващият летището орган е взел решение, бъде оспорена пред независимия надзорен орган, то тя не поражда действие, преди надзорният орган да разгледа въпроса. В четириседмичен срок от отнасянето на въпроса до независимия надзорен орган, той взема временно решение за влизането в сила на промяната на летищните такси, освен ако окончателното решение може да бъде взето в същия срок.

Обосновка

Думата "Authority" отразява по-точно съответните задачи и отговорности. Следва да се установи разумен срок за временните решения.

Изменение   14

Обща позиция на Съвета

Член 5 – параграф 5

Обща позиция на Съвета

Изменение

5. Дадена държава-членка може да реши да не прилага параграфи 3 и 4 относно промените в системата или нивото на летищните такси за онези летища, за които е установила процедура, предвиждаща икономически надзор. Мерките за икономически надзор могат да бъдат същите като посочените в член 1, параграф 5. Когато тези мерки включват одобрение на системата или нивото на летищните такси, те трябва да бъдат одобрени от същия орган, който е бил определен или създаден като независим надзорен орган за целите на настоящата директива.

5. Дадена държава-членка може да реши да не прилага параграфи 3 и 4 относно промените в нивото на таксите или структурата на летищните такси за онези летища, за които:

 

а) съществува задължителна процедура съгласно националното право, по силата на която летищните такси или пределното им равнище се определят или одобряват от органа по член 10; или

 

б) съществува задължителна процедура съгласно националното право, по силата на която органът по член 10 извършва периодично или по искане на заинтересовани лица проверка за това дали тези летища действително подлежат на конкуренция. В случаите, когато на основание подобна проверка държавата-членка бъде призована към това, тя решава дали летищните такси или пределните им равнища следва да се определят или одобряват от органа по член 10. Това решение се прилага за необходимия срок, определен въз основа на извършената от същия орган проверка. Процедурите, условията и критериите, прилагани от държавата-членка за целите на настоящия параграф, следва да бъдат относими, обективни, недопускащи дискриминация и прозрачни.

Обосновка

Това изменение гарантира, че съществува задължителна национална процедура за определяне на летищни такси или задължителна процедура за периодичен контрол в тези държави-членки, които решат да не използват независим надзорен орган, който да решава споровете относно равнището на таксите.

Изменение   15

Обща позиция на Съвета

Член 6 - параграф 1 - буква г а (нова)

Обща позиция на Съвета

Изменение

 

га) всяко финансиране от публични органи за съоръженията и услугите, за които се отнасят летищните такси;

Обосновка

Това е необходимо, за да се получи пълна яснота относно финансирането от публични източници.

Изменение   16

Обща позиция на Съвета

Член 6 - параграф 1 - буква е

Обща позиция на Съвета

Изменение

е) реалното използване на инфраструктурата и оборудването на летището за определен период от време.

е) реалното използване на инфраструктурата и оборудването на летището за определен период от време; и

Обосновка

За яснота.

Изменение   17

Обща позиция на Съвета

Член 6 - параграф 1 - буква е а (нова)

Обща позиция на Съвета

Изменение

 

еa) прогнозираният резултат от предложените значителни инвестиции с оглед на тяхното въздействие върху капацитета на летището.

Обосновка

Това е необходимо с цел прозрачност и за да могат заинтересованите страни да вземат съответните решения.

Изменение   18

Обща позиция на Съвета

Член 9 - заглавие

Обща позиция на Съвета

Изменение

Персонализирани услуги

Диференциране на услугите

Обосновка

По-точно отразява целта на този член.

Изменение   19

Обща позиция на Съвета

Член 9 – параграф 1

Обща позиция на Съвета

Изменение

1. Държавите-членки предприемат необходимите мерки, за да позволят на управляващия летището орган да предлага различно качество и набор от съответни летищни услуги, терминали или части от терминали с оглед предоставянето на персонализирани услуги или специализирани терминали или части от терминали. Системата или нивото на летищните такси може да се диференцира в зависимост от качеството и обхвата на тези услуги и тяхната себестойност или всякакви други обективни фактори. Управляващите летищата органи запазват свободата да определят такива диференцирани летищни такси.

1. Държавите-членки предприемат необходимите мерки, за да позволят на управляващия летището орган да предлага различно качество и набор от съответни летищни услуги, терминали или части от терминали с оглед предоставянето на персонализирани услуги или специализирани терминали или части от терминали. Нивото на летищните такси може да се диференцира в зависимост от качеството и обхвата на тези услуги и тяхната себестойност или всякакви други обективни и прозрачни фактори. Без да се накърняват разпоредбите на член 3 относно недискриминацията спрямо ползвателите на летища, управляващите летищата органи запазват свободата да определят такива диференцирани летищни такси.

Обосновка

Необходимо е да се подчертае прозрачността и недопускането на дискриминация.

Изменение   20

Обща позиция на Съвета

Член 9 - параграф 2 - алинея 2

Обща позиция на Съвета

Изменение

В случай че повече ползватели на летище желаят да имат достъп до персонализирани услуги и/или специализирани терминали или части от терминали, отколкото позволява капацитета на летището, тогава достъпът се предоставя на базата на подходящи, обективни, прозрачни и недискриминационни критерии. Тези критерии може да бъдат определяни от управляващия летището орган, а държавите-членки може да изискват те да бъдат потвърдени от независимия надзорен орган.

(Не засяга българската версия.)

Обосновка

Думата "Authority" отразява по-точно съответните задачи и отговорности.

Изменение   21

Обща позиция на Съвета

Член 10 - заглавие

Обща позиция на Съвета

Изменение

Независим надзорен орган

(Не засяга българската версия.)

Обосновка

Думата "Authority" отразява по-точно съответните задачи и отговорности.

Изменение   22

Обща позиция на Съвета

Член 10 – параграф 1

Обща позиция на Съвета

Изменение

1. Държавите-членки определят или създават независим орган като техен национален независим надзорен орган, който да гарантира правилното прилагане на мерките, предприети за съобразяване с настоящата директива, и да изпълнява най-малко задачите, възложени му по член 5. Този орган може да бъде същият като институцията, натоварена от дадена държава-членка с прилагането на допълнителните регулаторни мерки, посочени в член 1, параграф 5, включително с одобрението на системата за таксуване и/или с нивото на летищните такси, при условие че изпълнява изискванията на параграф 2 от настоящия член.

(Не засяга българската версия.)

Обосновка

Думата "Authority" отразява по-точно съответните задачи и отговорности.

Изменение   23

Обща позиция на Съвета

Член 10 - параграф 1 а (нов)

Обща позиция на Съвета

Изменение

 

1a. В съответствие с националното право разпоредбите на настоящата директива не съдържат пречка независимият надзорен орган да делегира правомощията по прилагането на настоящата директива на други независими надзорни органи, под неговия контрол и пълна отговорност, при условие че прилагането се извършва в съответствие със същите стандарти.

Обосновка

Това изменение потвърждава, че ще бъде създаден независим надзорен орган, но се опитва да намери вариант за конституционните и административните структури на някои държави-членки.

Изменение   24

Обща позиция на Съвета

Член 10 – параграф 2

Обща позиция на Съвета

Изменение

2. Държавите-членки гарантират независимостта на независимия надзорен орган, като осигуряват неговата правна обособеност и функционална независимост от всякакъв управляващ летище орган и въздушен превозвач. Държавите-членки, които запазват собственост или контрол над летища, управляващи летища органи или въздушни превозвачи, следят за това функциите, свързани с тази собственост или с този контрол, да не бъдат прехвърлени на независимия надзорен орган. Държавите-членки следят за това независимият надзорен орган да упражнява правомощията си безпристрастно и при пълна прозрачност.

(Не засяга българската версия.)

Обосновка

Думата "Authority" отразява по-точно съответните задачи и отговорности.

Изменение   25

Обща позиция на Съвета

Член 10 – параграф 3

Обща позиция на Съвета

Изменение

3. Държавите-членки нотифицират на Комисията наименованието и адреса на независимия надзорен орган, възложените му задачи и отговорности, а също и мерките, предприети за осигуряване на съответствие с параграф 2.

(Не засяга българската версия.)

Обосновка

Думата "Authority" отразява по-точно съответните задачи и отговорности.

Изменение   26

Обща позиция на Съвета

Член 10 – параграф 4

Обща позиция на Съвета

Изменение

4. Държавите-членки могат да създадат механизъм за финансиране на независимия надзорен орган, който може да включва събиране на такси от потребители и управляващи летища органи.

(Не засяга българската версия.)

Обосновка

Думата "Authority" отразява по-точно съответните задачи и отговорности.

Изменение   27

Обща позиция на Съвета

Член 10 - параграф 5 - встъпителна част

Обща позиция на Съвета

Изменение

Без да се засяга член 5, параграф 5, по отношение на посочените в член 5, параграф 3 спорове държавите-членки следят, независимият надзорен орган да взема необходимите мерки във връзка със системата или нивото на летищните такси, включително във връзка с качеството на обслужването, с цел:

По отношение на посочените в член 5, параграф 3 спорове държавите-членки следят за вземането на мерки, с цел:

Обосновка

От съображения за яснота.

Изменение   28

Обща позиция на Съвета

Член 10 - параграф 5 - буква б

Обща позиция на Съвета

Изменение

б) определяне на условията, при които даден спор може да бъде отнесен до независимия надзорен орган. Този орган може, по-специално, да отхвърля жалби, които не са добре обосновани или адекватно документирани;

б) определяне на условията, при които даден спор може да бъде отнесен до независимия надзорен орган. Този орган по-специално отхвърля жалби, за които счита, че не са добре обосновани или адекватно документирани; и

Обосновка

Думата "Authority" отразява по-точно съответните задачи и отговорности.

Изменение   29

Обща позиция на Съвета

Член 10 – параграф 6

Обща позиция на Съвета

Изменение

6. Когато предприеме проверка на основанията за промяна на системата или нивото на летищните такси съгласно член 5, независимият надзорен орган има достъп до необходимата информация от засегнатите страни и от него се изисква да се консултира с тях, за да вземе решението си. Той взема решение възможно най-бързо, но във всички случаи в рамките на шест месеца от получаване на жалбата. Решенията на независимия надзорен орган са задължителни, без да се засяга възможността за парламентарна или съдебна проверка, доколкото е приложимо в държавите-членки.

6. Когато предприеме проверка на основанията за промяна на системата или нивото на летищните такси съгласно член 5, независимият надзорен орган има достъп до необходимата информация от засегнатите страни и от него се изисква да се консултира с тях, за да вземе решението си. Без да се накърняват разпоредбите на член 5, параграф 4, той взема окончателно решение възможно най-бързо, но във всички случаи в рамките на четири месеца от отнасянето на въпроса до него. Този период може да бъде удължен с два месеца в изключителни и надлежно обосновани случаи. Решенията на независимия надзорен орган са задължителни, без да се засяга възможността за парламентарна или съдебна проверка, доколкото е приложимо в държавите-членки.

Обосновка

Това изменение съкращава периода на несигурност за заинтересованите страни, но допуска наличието на изключителни обстоятелства.

Изменение   30

Обща позиция на Съвета

Член 10 – параграф 7

Обща позиция на Съвета

Изменение

7. Независимият надзорен орган публикува годишен доклад за своята дейност.

(Не засяга българската версия.)

Обосновка

Думата "Authority" отразява по-точно съответните задачи и отговорности.

Изменение   31

Обща позиция на Съвета

Член 12 - параграф 1 - алинея 1

Обща позиция на Съвета

Изменение

Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за да се съобразят с настоящата директива до …*. Държавите-членки незабавно информират Комисията за това.

Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за да се съобразят с настоящата директива до …*. Държавите-членки незабавно информират Комисията за това.

OВ: 36 месеца от датата на влизане в сила на настоящата директива.

* OВ: 24 месеца от датата на влизане в сила на настоящата директива.

Обосновка

36 месеца е твърде дълъг срок до влизането в сила на настоящата директива.

  • [1]  OВ C 254E, 07.10.2008, стр. 18.
  • [2] Приети текстове, 15.1.2008 г., P6_TA(2008)0004.

ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ

Въведение

Целта на предложението за директива е да бъдат създадени общи принципи за определяне на летищни такси на летищата на Общността. По този начин следва да бъдат създадени необходимите условия за лоялна и прозрачна конкуренция чрез установяване на принцип за недопускане на дискриминация при таксуване на потребителите. В същото време се създава и система за предоставяне на консултации на ползвателите на летища и независимите надзорни органи, които разрешават споровете между администрациите на летищата и техните ползватели. Тези условия са необходими за установяване на равнопоставеност между икономическите субекти и в крайна сметка защитава интересите на потребителите.

Комисията изпрати първоначалното предложение на 29 януари 2007 г., а Парламентът завърши разглеждането на първо четене в рамките на процедурата на съвместно вземане на решение на 15 януари 2008 г. Съветът прие общата си позиция на 23 юни 2008 г. В общата позиция бяха включени дословно или по същество 11 от 45-те изменения на Парламента. Някои от измененията на Парламента станаха излишни поради междувременно настъпили промени и приемане на други нормативни актове.

Загриженост на Парламента, отразена в общата позиция

Една от областите на сериозно безпокойство беше приложното поле на предложението. Първоначалното предложение на Комисията беше за включване на летищата с над 1 милион превозени пътници годишно. Това би погълнало по-малките летища и би наложило административна и бюрократична тежест без особена полза за летища, които не се конкурират поради географски и структурни фактори. Изменението на Парламента за ограничаване на приложното поле до летища с над 5 милиона превозени пътници беше прието в общата позиция. Въпреки това, независимо от броя на пътниците, директивата ще се прилага по отношение най-големите летища във всяка държава-членка.

Съветът призна, че всяко диференциране на летищните такси трябва да се основава на прозрачни, обективни и ясни критерии. Съветът прие и споменаването на необходимостта летищата да функционират на икономически целесъобразна основа. В общата позиция ясно се посочва, че трябва да съществува национален надзорен орган, вместо чисто регионални органи в съзвучие с позицията на Парламента.

Парламентът постигна и по-тясно определение в общата позиция на понятието „мрежа от летища“, които се управляват от един и същ управителен орган.

Съветът прие и това, че следва да се допусне предоставянето на стимули за нови линии към изостанали и отдалечени райони и че прилагането на единни системи за определяне на такси от управителните органи по отношение на летища, обслужващи една и съща мрежа, трябва да се извършва единствено въз основа на прозрачни критерии.

Парламентът успя да прокара свързани с околната среда критерии като основания за промяна на таксите.

В допълнение към горепосоченото, таксите за предоставяне на услуги на инвалиди и пътници с намалена подвижност ще бъдат изключени от приложното поле на директивата и ще бъде публикуван списък на летищата, по отношение на които се прилага директивата.

Допълнителен ангажимент на Съвета

Независимо от включването в общата позиция на Съвета на съществените аспекти от разглеждането на първо четене от Парламента, Съветът пое официален писмен ангажимент да приеме допълнителна поредица от изменения на ЕП, ако такива бъдат внесени на второ четене в Парламента. Това е следствие от поредица от срещи между докладчика и докладчиците „в сянка“, от една страна, и председателството на Съвета, от друга, като и двете страни бяха подпомагани от Комисията. Тези изменения понастоящем са внесени от докладчика на комисията. По мнението на докладчика на комисията тези изменения на второ четене заедно с общата позиция, в която се разглеждат очертаните по-горе аспекти, биха били достатъчни за приключване на разглеждането на второ четене и биха довели до приемането на директива, която отговаря на целите си по начина и във формата, предпочетени от Парламента на първо четене. Следователно докладчикът призовава за приемането на внесените от него изменения, и то единствено на тези изменения. Докладчикът и докладчиците „в сянка“ са на мнение, че по този начин би се постигнал по-добър резултат, отколкото положението, до което би се достигнало след приключване на продължителна помирителна процедура.

Предложени изменения към общата позиция

Измененията към общата позиция се отнасят до предварителното финансиране на инвестициите в летища и обвързват предварителното финансиране с политиките на ИКАО и необходимостта от гаранции. По този начин се установява баланс между потребностите на летищата да планират предварителното финансиране и необходимостта от гаранции за въздушните компании. Общите системи за определяне на такси за летищата, обслужващи едни и същи агломерации, трябва да бъдат прозрачни. Определят се твърди срокове за публикуване на решения за такси, включително временни решения, за управителните органи на летищата и независимите надзорни органи. Управляващите органи са длъжни да публикуват евентуални нови такси най-малко два месеца преди влизането им в сила, а независимите надзорни органи разполагат с четири седмици да се произнесат с временно решение и с четири месеца, за да се произнесат с окончателно решение след получаването на жалба, като този срок може да се удължи до шест месеца в изключителни случаи. По този начин се постига намаляване на несигурността за заинтересуваните страни.

Функцията на независимите надзорни органи при одобряване или определяне на пределните равнища на таксите е установена като задължителна във всички случаи, когато се счита, че летищата подлежат на реална конкуренция от страна на независимите надзорни органи съгласно националното право.

Финансирането от публични органи за съоръжения или услуги, за които се начисляват такси, трябва да се обявява от страна на управителните органи на летищата, както и резултатът от всяко предложение за значителни инвестиции във връзка с въздействието им върху капацитета на летището. Предвидена е и разпоредба за делегиране на задачи под отговорността на независимия надзорен орган на подоргани, така че да бъде съобразена конституционната рамка в някои държави-членки.

Заключение

С двата горепосочени елемента, в тяхната съвкупност, се постига задоволителен резултат, гарантиращ лоялна и прозрачна конкуренция на ниво летища в конкурентна среда, без да се отдава недължимо предпочитание към определени летища в ущърб на ползвателите на летища или между ползватели на летища, използващи различни търговски модели. Предложеният нормативен акт предоставя на ползвателите на летища рамка за определяне на такси, която предполага тяхното участие, прозрачна е и може да бъде обжалвана. Предвид този баланс, докладчикът на комисията препоръчва приложените изменения за второ четене.

ПРОЦЕДУРА

Заглавие

Летищни такси

Позовавания

08332/2/2008 – C6-0259/2008 – 2007/0013(COD)

Дата на 1-во четене в ЕП – Номер P

15.1.2008                     T6-0004/2008

Предложение на Комисията

COM(2006)0820 - C6-0056/2007

Дата на обявяване в заседание на получаването на общата позиция

10.7.2008

Водеща комисия

       Дата на обявяване в заседание

TRAN

10.7.2008

Докладчик(ци)

       Дата на назначаване

Ulrich Stockmann

15.7.2008

 

 

Разглеждане в комисия

9.9.2008

 

 

 

Дата на приемане

7.10.2008

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

16

0

0

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Michael Cramer, Luis de Grandes Pascual, Arūnas Degutis, Saïd El Khadraoui, Emanuel Jardim Fernandes, Francesco Ferrari, Stanisław Jałowiecki, Dieter-Lebrecht Koch, Sepp Kusstatscher, Seán Ó Neachtain, Brian Simpson, Ulrich Stockmann, Lars Wohlin

Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване

Zsolt László Becsey, Jeanine Hennis-Plasschaert, Lily Jacobs