JELENTÉS az [egy harmadik ország állampolgára, illetve hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló […/…/] EK rendelet hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (átdolgozás)

29.4.2009 - (COM(2008)0825 – C6‑0475/2008 – 2008/0242(COD)) - ***I

Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság
Előadó: Nicolae Vlad Popa
(Átdolgozás – az eljárási szabályzat 80a. cikke)

Eljárás : 2008/0242(COD)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
A6-0283/2009
Előterjesztett szövegek :
A6-0283/2009
Elfogadott szövegek :

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE

az [egy harmadik ország állampolgára, illetve hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló […/…/] EK rendelet hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (átdolgozás)

(COM(2008)0825 – C6‑0475/2008 – 2008/0242(COD))

(Együttdöntési eljárás – átdolgozás)

Az Európai Parlament,

–   tekintettel a Bizottság Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COD(2008)0825),

–   tekintettel az EK-Szerződés 251. cikkének (2) bekezdésére és 63. cikke (1) bekezdésének a) pontjára, amely alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C6‑0475/2008),

–   tekintettel a jogi aktusok strukturáltabb átdolgozási technikáiról szóló, 2001. november 28-i intézményközi megállapodásra[1],

–   tekintettel az eljárási szabályzata 80a. cikkének (3) bekezdése alapján a Jogi Bizottság által a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottságnak küldött 2009. április 3-i levélre,

–   tekintettel eljárási szabályzata 80a. és 51. cikkére,

–   tekintettel az Állampolgári jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság jelentésére (A6-0283/2009),

A. mivel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport szerint a szóban forgó javaslat a javaslatban akként megjelölteken kívül egyéb érdemi módosítást nem tartalmaz, és mivel a meglévő szövegek változatlanul hagyott rendelkezéseinek tekintetében a javaslat ezek érdemi módosítás nélküli egyszerű egységes szerkezetbe foglalását tartalmazza;

1.  jóváhagyja a Bizottság javaslatát az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport ajánlásainak megfelelően kiigazított és az alábbiakban módosított formában (a Jogi Bizottság által jóváhagyott technikai módosításokkal együtt);

2.  felhívja a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez abban az esetben, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak.

Módosítás  1

Rendeletre irányuló javaslat

2 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A közös menekültpolitika – ideértve a Közös Európai Menekültügyi Rendszert is – lényeges alkotóelemét képezi az Európai Unió azon célkitűzésének, hogy fokozatosan létrehozza a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térségét, amely nyitva áll azok előtt, akik kényszerítő körülmények miatt jogosan keresnek védelmet a Közösségen belül.

(2) A közös menekültpolitika – ideértve a Közös Európai Menekültügyi Rendszert is – lényeges alkotóelemét képezi az Európai Unió azon célkitűzésének, hogy a szabadság, biztonság és jog olyan térségét hozza fokozatosan létre, amely nyitva áll azok előtt, akik jogosan keresnek nemzetközi védelmet a Közösségen belül.

Indokolás

Módosítás az általánosan bevett terminológia szerint.

Módosítás  2

Rendeletre irányuló javaslat

4 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) Az [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló […/…/]EK tanácsi rendelet alkalmazása érdekében meg kell állapítani a nemzetközi védelmet  kérelmező személyek és a Közösség külső határainak jogellenes átlépése miatt letartóztatott személyek azonosságát. Az [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló […/…] tanácsi rendelet és különösen annak 18. cikke (1) bekezdése b) és d) pontjának hatékony alkalmazása érdekében kívánatos továbbá, hogy az egyes tagállamok számára lehetővé tegyük annak ellenőrzését, hogy az illegálisan az adott tagállam területén tartózkodó külföldiek kértek-e nemzetközi védelmet  valamely másik tagállamban.

(4) Az [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló […/…/]EK tanácsi rendelet alkalmazása érdekében meg kell állapítani a nemzetközi védelmet  kérelmező személyek és a Közösség külső határainak szabálytalan átlépése miatt letartóztatott személyek azonosságát. Az [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló […/…] tanácsi rendelet és különösen annak 18. cikke (1) bekezdése b) és d) pontjának hatékony alkalmazása érdekében kívánatos továbbá, hogy az egyes tagállamok számára lehetővé tegyük annak ellenőrzését, hogy az adott tagállam területén illegálisan tartózkodó külföldiek kértek-e nemzetközi védelmet valamely másik tagállamban.

Módosítás     3

Rendeletre irányuló javaslat

9 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(9) Pontos szabályokat kell megállapítani ezeknek az ujjlenyomatadatoknak a központi rendszerhez való továbbítására, ezen ujjlenyomatadatoknak és más lényeges adatoknak a központi rendszerben való nyilvántartására, tárolására, összehasonlítására más ujjlenyomatadatokkal, az összehasonlítások eredményeinek továbbítására, valamint a nyilvántartott adatok zárolására és törlésére. Ezek a szabályok a harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek  különböző csoportjaira nézve eltérőek lehetnek, illetve az adott csoportok jellegéhez kell igazodniuk.

(9) Pontos szabályokat kell megállapítani ezeknek az ujjlenyomatadatoknak a központi rendszerhez való továbbítására, ezen ujjlenyomatadatoknak és más lényeges adatoknak a központi rendszerben való nyilvántartására, tárolására, összehasonlítására más ujjlenyomatadatokkal, az összehasonlítások eredményeinek továbbítására, valamint a nyilvántartott adatok jelölésére és törlésére. Ezek a szabályok a harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek  különböző csoportjaira nézve eltérőek lehetnek, illetve az adott csoportok jellegéhez kell igazodniuk.

Indokolás

Mivel az „adat zárolása” fogalmát a bizottsági javaslatban az „adatok jelölése” váltotta fel, a preambulumbekezdést ennek megfelelően módosítani kell.

Módosítás  4

Rendeletre irányuló javaslat

11 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(11) Egyes különleges esetekben, amikor nincs szükség az ujjlenyomatadatok ilyen hosszú ideig történő tárolására, a megőrzési időtartam ennél rövidebb lehet. Az ujjlenyomatadatokat azonnal törölni kell, amint a a harmadik országok állampolgárai vagy a hontalan személyek  állampolgárságot szereznek valamely tagállamban.

(11) Egyes különleges esetekben, amikor nincs szükség az ujjlenyomatadatok ilyen hosszú ideig történő tárolására, a megőrzési időtartam ennél rövidebb lehet. Az ujjlenyomatadatokat azonnal törölni kell, amint a harmadik országok állampolgárai vagy a hontalan személyek állampolgárságot vagy huzamos tartózkodási engedélyt kapnak valamely tagállamban a harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező állampolgárainak jogállásáról szóló, 2003. november 25-i 2003/109/EK tanácsi irányelvnek megfelelően1.

______________

1HL L 16., 2004.1.23., 44. o.

Módosítás  5

Rendeletre irányuló javaslat

19 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(19) A személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18- 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet kell alkalmazni. Ugyanakkor egyes pontokat az adatfeldolgozással kapcsolatos felelősség és az adatvédelem ellenőrzése tekintetében egyértelművé kell tenni.

(19) A személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazandó a személyes adatoknak a közösségi intézmények és szervek által, e rendelet szerint történő feldolgozására. Ugyanakkor egyes pontokat az adatfeldolgozással kapcsolatos felelősség és az adatvédelem ellenőrzése tekintetében egyértelművé kell tenni.

Indokolás

A módosítás a szövegezést kívánja pontosítani.

Módosítás  6

Rendeletre irányuló javaslat

22 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(22) A tagállamoknak ki kell alakítaniuk a központi rendszerben nyilvántartott adatok az EURODAC céljával ellentétes felhasználásának büntetésére szolgáló szankciók rendszerét.

(22) A tagállamoknak ki kell alakítaniuk a központi rendszerbe bevitt adatok olyan felhasználásának büntetésére szolgáló szankciók hatékony, arányos és visszatartó erejű rendszerét, amely az EURODAC céljával ellentétes.

Indokolás

A 29. cikk szövegével való összehangolás érdekében.

Módosítás  7

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az átmeneti időszakot követően az EURODAC üzemeltetésének irányításáért az Európai Unió általános költségvetéséből finanszírozott igazgató hatóság felel. Az igazgató hatóság a tagállamokkal együttműködésben biztosítja, hogy a központi rendszer tekintetében – a költség–haszon elemzésre is figyelemmel – a rendelkezésre álló mindenkori legjobb technológiát alkalmazzák.

(1) Az átmeneti időszakot követően az EURODAC üzemeltetésének irányításáért az Európai Unió általános költségvetéséből finanszírozott igazgató hatóság felel. Az igazgató hatóság a tagállamokkal együttműködésben biztosítja, hogy a központi rendszer tekintetében – a költség–haszon elemzésre is figyelemmel – a rendelkezésre álló mindenkori legjobb technikákat alkalmazzák.

Indokolás

Amint arra az európai adatvédelmi biztos 2009. február 18-i véleményében rámutatott, a „technikák” tágabb fogalom, amely kiterjed mind az alkalmazott technológiára, mind az adott létesítmény tervezésére, felépítésére, fenntartására és működtetésére és elvárható használatára.

Módosítás  8

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 7 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(7) Az e rendeletben említett igazgató hatóság megegyezik a SIS II és a VIS rendszerek tekintetében illetékes igazgató hatósággal.

(7) Az e rendeletben említett igazgató hatóság az EURODAC, a SIS II és a VIS rendszerek tekintetében illetékes igazgató hatóság.

Indokolás

Az igazgató hatóság hatáskörébe tartozó mindhárom IT-rendszert meg kell említeni.

Módosítás  9

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 7 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(7a) Az igazgató hatóság létrehozása és a számos, hatáskörébe tartozó adatbázis interoperabilitása nem sérti ezen adatbázisok egymástól különálló és független működését.

Módosítás  10

Rendeletre irányuló javaslat

5 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Minden év végén havi  statisztikából készített gyűjtemény formájában statisztikai adatokat állapítanak meg az adott évre vonatkozóan  többek között annak megjelölésével, hogy hány személyre vonatkoznak a b), c) és d) pont alapján nyilvántartott találatok.

Minden év végén havi  statisztikából készített gyűjtemény formájában statisztikai adatokat állapítanak meg az adott évre vonatkozóan  többek között annak megjelölésével, hogy hány személyre vonatkoznak a b), c), d) és g) pont alapján nyilvántartott találatok.

Indokolás

Mivel a nemzetközi védelemben részesülő személyekre vonatkozó találatok az igazgató hatóságnak az 5. cikk (1) bekezdése szerinti statisztikakészítési kötelezettségébe tartoznak, ezek számát az év végén a havi statisztikából készített gyűjteményben is meg kell jelölni.

Módosítás  11

Rendeletre irányuló javaslat

6 cikk – cím és 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az ujjlenyomatok összegyűjtése, továbbítása és összehasonlítása

Az ujjlenyomatadatok összegyűjtése, továbbítása és összehasonlítása

(1) Az egyes tagállamok a dublini rendelet 20. cikkének (2) bekezdése szerinti kérelembenyújtást követően  haladéktalanul ujjlenyomatot vesznek minden 14. életévét betöltött nemzetközi védelmet  kérelmező személy valamennyi ujjáról, és a 7. cikk (1) bekezdésének b)–g) pontjában említett adatokkal együtt a kérelem időpontjától számított legkésőbb 48 órán belül továbbítják a központi rendszerhez.

(1) Az egyes tagállamok a dublini rendelet 20. cikkének (2) bekezdése szerinti kérelem benyújtását követően legkésőbb 48 órán belül ujjlenyomatot vesznek minden 14. életévét betöltött nemzetközi védelmet kérelmező személy valamennyi ujjáról, és az ujjlenyomatadatokat az e rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b)–g) pontjában említett adatokkal együtt az ujjlenyomatvételtől számított legkésőbb 24 órán belül továbbítják a központi rendszerhez.

Kivételes esetben, amennyiben az ujjlenyomatok súlyosan, ám csak átmenetileg sérültek és nem nyújtanak megfelelő ujjlenyomatadatot, vagy amennyiben súlyos járványos betegség miatt elkülönítési időszakra van szükség, az e bekezdésben említettek szerint valamely nemzetközi védelmet kérelmező személytől való ujjlenyomatvételre rendelkezésre álló 48 órát legfeljebb három hétre meg lehet hosszabbítani. A tagállamok vis maior jól megalapozott és igazolt eseteiben a 48 órás határidőt is meghosszabbíthatják a vis maior-t kiváltó körülmények fennállásáig. A szükséges adatok továbbítására vonatkozó 24 órás időszak ennek megfelelően alkalmazandó.

Indokolás

Bár igen fontos, hogy az ujjlenyomatadatok továbbítása tekintetében konkrét határidőt állapítsanak meg, a 48 órás határidő túlságosan rövidnek tűnik az ujjlenyomatadatok levételéhez és a központi rendszerhez történő továbbításukhoz. Az ujjlenyomatvételre megállapított 48 órás és az ujjlenyomatadatok továbbítására megállapított 24 óra megfelelőbbnek tűnik, és egyben megoldja az ujjlenyomatok tagállamok részére történő késedelmes továbbításának problémáját. A módosítás második része figyelembe veszi azokat a helyzeteket, amelyek esetén átmenetileg lehetetlen ujjlenyomatot venni.

Módosítás  12

Rendeletre irányuló javaslat

6 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, amikor a dublini rendelet alapján történő átadást követően a nemzetközi védelmet kérelmező személy megérkezik az illetékes tagállamba, az illetékes tagállam – a 6. cikk alapján a központi rendszerben nyilvántartásba vett vonatkozó adatok tekintetében, az igazgató hatóság által a központi rendszerrel történő elektronikus kommunikációra vonatkozóan megállapított követelményekkel összhangban – csak annyit továbbít, hogy az átadás sikeresen megtörtént. Ezen információkat a 8. cikkel összhangban tárolják a 6. cikk (5) bekezdésében említett továbbítás céljából.

(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, amikor a dublini rendelet 23. cikke alapján történő átadást követően a nemzetközi védelmet kérelmező személy megérkezik a nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállamba, az illetékes tagállam – az e rendelet 7. cikke alapján a központi rendszerben nyilvántartásba vett vonatkozó adatok tekintetében, az igazgató hatóság által a központi rendszerrel történő elektronikus kommunikációra vonatkozóan megállapított követelményekkel összhangban – csak azt jelzi, hogy az átadás sikeresen megtörtént. Ezen információkat a 8. cikkel összhangban tárolják az e cikk (5) bekezdésében említett továbbítás céljából.

Indokolás

Hivatkozni kell a 7. cikkre, amelynek értelmében nyilvántartásba veszik a vonatkozó adatokat. A módosítás fennmaradó része a szövegezést kívánja pontosítani.

Módosítás  13

Rendeletre irányuló javaslat

6 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5) A központi rendszer a találatot, illetve az összehasonlítás negatív eredményét automatikusan  továbbítja a származási hely szerinti tagállam felé. Találat esetén továbbítja a találatnak megfelelő összes adatkészletet, a 7. cikk (1) bekezdésének a)–f) pontjában említett adatokat, valamint adott esetben a 14. cikk (1) bekezdésében említett jelölést.

(5) A központi rendszer a találatot, illetve az összehasonlítás negatív eredményét automatikusan  továbbítja a származási hely szerinti tagállam felé. Találat esetén továbbítja a találatnak megfelelő összes adatkészletet, a 7. cikk (1) bekezdésének a)–g) pontjában említett adatokat, valamint adott esetben a 14. cikk (1) bekezdésében említett jelölést.

Indokolás

Az operátor felhasználói azonosítójának a továbbított adatok között kell szerepelnie.

Módosítás  14

Rendeletre irányuló javaslat

9 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az azokra a személyekre vonatkozó adatokat, akik a 8. cikkben megjelölt időtartam lejártát megelőzően állampolgárságot szereznek valamely tagállamban, a 20. cikk (3) bekezdésének megfelelően haladéktalanul törlik a központi rendszerből azt követően, hogy a származási hely szerinti tagállamot értesítették arról, hogy az érintett személy az állampolgárságot megkapta.

(1) Az azokra a személyekre vonatkozó adatokat, akik a 8. cikkben megjelölt időtartam lejártát megelőzően állampolgárságot vagy huzamos tartózkodási engedélyt kapnak valamely tagállamban a 2003/109/EK irányelvvel összhangban, a 20. cikk (3) bekezdésének megfelelően haladéktalanul törlik a központi rendszerből azt követően, hogy a származási hely szerinti tagállamot értesítették arról, hogy az érintett személy az állampolgárságot vagy a tartózkodási engedélyt megkapta.

Módosítás  15

Rendeletre irányuló javaslat

9 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A központi rendszer az összes származási hely szerinti tagállamot értesíti arról, ha olyan másik származási hely szerinti tagállam töröl adatot, amely az előbbi tagállam által a 6. vagy 10. cikkben említett személyekkel kapcsolatban továbbított adatokkal megegyező adatokat továbbított.

(2) A központi rendszer az összes származási hely szerinti tagállamot értesíti arról, ha a 6. vagy 10. cikkben említett személyekkel kapcsolatban általuk továbbított adatokkal azonos találatot regisztráló másik, származási hely szerinti tagállam az (1) bekezdésben meghatározott okból törli az adatokat.

Indokolás

Hangsúlyozni kell a kapcsolatot 9. cikk (1) bekezdésével (hasonlóan a 12. cikk (3) és (4) bekezdéséhez az EURODAC-eljárás alá tartozó személyek második kategóriája esetében). Egyértelművé kell tenni, hogy a mondat második fele az adatot továbbító származási hely szerinti tagországokra, nem pedig az adatot törlő, származási hely szerinti tagországra vonatkozik.

Módosítás  16

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az egyes tagállamok az Emberi jogok európai egyezményében, valamint az ENSZ gyermekjogi egyezményében megállapított biztosítékoknak megfelelően haladéktalanul ujjlenyomatot vesznek a 14. életévét betöltött valamennyi olyan harmadik országból érkező harmadik országbeli állampolgártól vagy hontalan személytől , akit az illetékes ellenőrző hatóságok az illető tagállam szárazföldi, légi vagy tengeri határainak jogellenes átlépése miatt elfogtak, és nem toloncoltak vissza.

(1) Az egyes tagállamok az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezményben, valamint az ENSZ gyermekjogi egyezményében megállapított biztosítékoknak megfelelően az elfogás időpontjától számított legkésőbb 48 órán belül ujjlenyomatot vesznek a 14. életévét betöltött valamennyi olyan harmadik országból érkező harmadik országbeli állampolgártól vagy hontalan személytől, akit az illetékes ellenőrző hatóságok az illető tagállam szárazföldi, légi vagy tengeri határainak jogellenes átlépése miatt elfogtak, és nem toloncoltak vissza.

Indokolás

Bár igen fontos, hogy az ujjlenyomatadatok továbbítása tekintetében konkrét határidőt állapítsanak meg, a 48 órás határidő túlságosan rövidnek tűnik az ujjlenyomatadatok levételéhez és a központi rendszerhez történő továbbításukhoz. Az ujjlenyomatvételre megállapított 48 órás és az ujjlenyomatadatok továbbítására megállapított 24 óra megfelelőbbnek tűnik, és egyben megoldja az ujjlenyomatok tagállamok részére történő késedelmes továbbításának problémáját.

Módosítás  17

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 2 bekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az érintett tagállamok az elfogás időpontjától számított legkésőbb 48 órán belül továbbítják a központi rendszer  számára, az (1) bekezdésben említett vissza nem toloncolt harmadik országbeli állampolgárra, illetve hontalan személyre  vonatkozó alábbi adatokat:

(2) Az érintett tagállamok, az (1) bekezdésben említettek szerint valamely harmadik országbeli állampolgártól, illetve hontalan személytől való ujjlenyomatvételtől számított legkésőbb 24 órán belül továbbítják a központi rendszer  számára az e személyre vonatkozó alábbi adatokat:

Indokolás

Bár igen fontos, hogy az ujjlenyomatadatok továbbítása tekintetében konkrét határidőt állapítsanak meg, a 48 órás határidő túlságosan rövidnek tűnik az ujjlenyomatadatok levételéhez és a központi rendszerhez történő továbbításukhoz. Az ujjlenyomatvételre megállapított 48 órás és az ujjlenyomatadatok továbbítására megállapított 24 óra megfelelőbbnek tűnik, és egyben megoldja az ujjlenyomatok tagállamok részére történő késedelmes továbbításának problémáját. A módosítás második részének célja a 10. cikk (1) bekezdésében már rögzített feltétel megismétlésének elkerülése.

Módosítás  18

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 2 bekezdés – 1 a albekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

Kivételes esetben, amennyiben az ujjlenyomatok súlyosan, ám csak átmenetileg sérültek és nem nyújtanak megfelelő ujjlenyomatadatot, vagy amennyiben súlyos járványos betegség miatt elkülönítési időszakra van szükség, az (1) bekezdésben említettek szerint valamely harmadik országbeli állampolgártól, illetve hontalan személytől való ujjlenyomatvételre rendelkezésre álló 48 órát legfeljebb három hétre meg lehet hosszabbítani. A tagállamok vis maior jól megalapozott és igazolt eseteiben a 48 órás határidőt is meghosszabbíthatják a vis maior-t kiváltó körülmények fennállásáig. A szükséges adatok továbbítására vonatkozó 24 órás időszak ennek megfelelően alkalmazandó.

Indokolás

A módosítás figyelembe veszi azokat a helyzeteket, amelyek esetén átmenetileg lehetetlen ujjlenyomatot venni.

Módosítás  19

Rendeletre irányuló javaslat

12 cikk – 2 bekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A 21. cikk (3) bekezdésének megfelelően a központi rendszerből  haladéktalanul törlik a 10. cikk (1) bekezdésében említett harmadik országbeli állampolgárra, illetve hontalan személyre  vonatkozó adatokat abban az esetben, ha a származási hely szerinti tagállam az (1) bekezdésben említett egyéves  időtartam lejártát megelőzően értesül a következő körülmények valamelyikének fennállásáról:

(2) A 20. cikk (3) bekezdésének megfelelően a központi rendszerből haladéktalanul törlik a 10. cikk (1) bekezdésében említett harmadik országbeli állampolgárra, illetve hontalan személyre vonatkozó adatokat, amint a származási hely szerinti tagállam az (1) bekezdésben említett egyéves  időtartam lejártát megelőzően értesül a következő körülmények valamelyikének fennállásáról:

Indokolás

Hivatkozni kell a 20. cikk (3) bekezdésére, amelynek értelmében csak a származási hely szerinti ország jogosult adatok törlésére. A módosítás második részének célja a 9. cikk (1) bekezdésének szövegéhez való igazodás, amely meghatározza az EURODAC-eljárás alá eső személyek első kategóriájára vonatkozó rendelkezéseket. A törlés célja az ismétlődés elkerülése.

Módosítás  20

Rendeletre irányuló javaslat

12 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) A központi rendszer az összes származási hely szerinti tagállamot értesíti arról, ha a 10. cikkben említett személyekkel kapcsolatban általuk továbbított adatokkal azonos találatot regisztráló másik származási hely szerinti tagállam a (2) bekezdés a) és b) pontjában meghatározott okból törli az adatokat.

(3) A központi rendszer az összes származási hely szerinti tagállamot értesíti arról, ha a 10. cikkben említett személyekkel kapcsolatban általuk továbbított adatokkal azonos találatot regisztráló másik, származási hely szerinti tagállam a (2) bekezdés a) vagy b) pontjában meghatározott okból törli az adatokat.

Indokolás

Egyértelművé kell tenni, hogy a mondat második fele az adatot továbbító származási hely szerinti tagországokra, nem pedig az adatot törlő, származási hely szerinti tagországra vonatkozik.

Módosítás  21

Rendeletre irányuló javaslat

12 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) A központi rendszer az összes származási hely szerinti tagállamot értesíti arról, ha a 6. vagy 10. cikkben említett személyekkel kapcsolatban általuk továbbított adatokkal azonos találatot regisztráló másik származási hely szerinti tagállam a (2) bekezdés c) pontjában meghatározott okból törli az adatokat.

(4) A központi rendszer az összes származási hely szerinti tagállamot értesíti arról, ha a 6. vagy 10. cikkben említett személyekkel kapcsolatban általuk továbbított adatokkal azonos találatot regisztráló másik származási hely szerinti tagállam a (2) bekezdés c) pontjában meghatározott okból törli az adatokat.

Indokolás

Egyértelművé kell tenni, hogy a mondat második fele az adatot továbbító származási hely szerinti tagországokra, nem pedig az adatot törlő, származási hely szerinti tagországra vonatkozik. (A módosítás a magyar nyelvi változatot nem érinti.)

Módosítás  22

Rendeletre irányuló javaslat

14 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az a származási hely szerinti tagállam, amely nemzetközi védelemben részesítette a nemzetközi védelmet kérelmező azon személyt, akinek adatait a 6. cikk alapján nyilvántartásba vették a központi rendszerben, az igazgató hatóság által a központi rendszerrel történő elektronikus kommunikációra vonatkozóan megállapított követelményekkel összhangban megjelöli a vonatkozó adatokat. E megjelölést a 8. cikkel összhangban tárolják a központi rendszerben, a 6. cikk (5) bekezdésében említett továbbítás céljából.

(1) Az a származási hely szerinti tagállam, amely nemzetközi védelemben részesítette a nemzetközi védelmet kérelmező azon személyt, akinek adatait a 7. cikk alapján nyilvántartásba vették a központi rendszerben, az igazgató hatóság által a központi rendszerrel történő elektronikus kommunikációra vonatkozóan megállapított követelményekkel összhangban megjelöli a vonatkozó adatokat. E megjelölést a 8. cikkel összhangban tárolják a központi rendszerben, a 6. cikk (5) bekezdésében említett továbbítás céljából.

Indokolás

Hivatkozni kell a 7. cikkre, amelynek értelmében nyilvántartásba veszik a vonatkozó adatokat.

Módosítás  23

Rendeletre irányuló javaslat

14 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A származási hely szerinti tagállam eltávolítja az (1) bekezdéssel összhangban korábban megjelölt, a harmadik ország állampolgárának, illetve hontalan személynek az adataira vonatkozó megjelölést, amennyiben az említett személy jogállását a 2004/83/EK tanácsi irányelv 14. vagy 19. cikke alapján visszavonták, megszüntették, illetve megújítását megtagadták.

(2) A származási hely szerinti tagállam eltávolítja az (1) bekezdéssel összhangban korábban megjelölt, a harmadik ország állampolgárának, illetve hontalan személynek az adataira vonatkozó megjelölést, amennyiben az említett személy jogállását a 2004/83/EK tanácsi irányelv 14. vagy 19. cikke alapján visszavonták, megszüntették, illetve megújítását megtagadták, vagy amennyiben az említett irányelv 11. cikke szerint már nem minősül menekültnek, illetve 16. cikke szerint kiegészítő védelemre való jogosultsága megszűnt.

Módosítás  24

Rendeletre irányuló javaslat

16 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A 7. cikkben, a 10 cikk (2) bekezdésében és a 13. cikk (2) bekezdésében említett adatokat a tagállamoknak elektronikus úton kell továbbítaniuk. A 7. cikk (1) bekezdésében és a 10. cikk (2) bekezdésében említett adatokat automatikusan nyilvántartásba veszik a központi rendszerben. Amennyiben az a központi rendszer  hatékony működéséhez szükséges, az igazgató hatóság megállapítja a technikai követelményeket annak biztosítása érdekében, hogy az adatok megfelelő módon elektronikusan továbbíthatók legyenek a tagállamokból a központi rendszerbe  , valamint a központi rendszerből a tagállamhoz.

(2) A 7. cikkben, a 10 cikk (2) bekezdésében és a 13. cikk (2) bekezdésében említett adatokat a tagállamok elektronikus úton továbbítják. A 7. cikk (1) bekezdésében és a 10. cikk (2) bekezdésében említett adatokat automatikusan nyilvántartásba veszik a központi rendszerben. Amennyiben az a központi rendszer hatékony működéséhez szükséges, az igazgató hatóság megállapítja a technikai követelményeket annak biztosítása érdekében, hogy az adatok megfelelő módon elektronikusan továbbíthatók legyenek a tagállamokból a központi rendszerbe, valamint a központi rendszerből a tagállamhoz.

Indokolás

Mivel az adatokat csak elektronikus úton továbbítják, a bizottsági javaslatból törölték a papíralapú vagy egyéb adathordozóra való hivatkozást. Ennek megfelelően az elektronikus adattovábbításnak kötelezőnek kell lennie.

Módosítás  25

Rendeletre irányuló javaslat

16 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) A 7. cikk d) és a 10. cikk (2) bekezdésének d) pontjában említett referenciaszámnak lehetővé kell tennie, hogy az adatokat egyértelműen egy adott személyre és az adatokat továbbító tagállamra vonatkoztassák. Emellett lehetővé kell tennie annak megállapítását, hogy az ilyen adat a 6., 10. vagy 13. cikkben említett személyre vonatkozik-e.

(3) A 7. cikk d) pontjában, a 10. cikk (2) bekezdésének d) pontjában és a 13. cikk (1) bekezdésében említett referenciaszámnak lehetővé kell tennie, hogy az adatokat egyértelműen egy adott személyre és az adatokat továbbító tagállamra vonatkoztassák. Emellett lehetővé kell tennie annak megállapítását, hogy az ilyen adat a 6., 10. vagy 13. cikkben említett személyre vonatkozik-e.

Indokolás

A 13. cikk (1) bekezdése szerint továbbított referenciaszámnak is meg kell felelnie a fenti feltételeknek.

Módosítás  26

Rendeletre irányuló javaslat

17 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A központi rendszer  az összehasonlítást a megkeresések beérkezésének sorrendjében végzi. Minden egyes megkereséssel 24 órán belül foglalkozni kell. Az elektronikus úton továbbított adatok esetében a tagállam – a nemzeti joggal összefüggő okokból – kérhet egy órán belül elvégzendő különösen sürgős összehasonlítást. Ha ezeket az időtartamokat az igazgató hatóság  felelősségén kívül eső körülmények miatt nem lehet betartani, az akadályozó körülmények megszűntével a központi rendszer  az ilyen megkeresésnek elsőbbséget biztosít a feldolgozás során. Ilyen esetekben, amennyiben az a központi rendszer  hatékony működéséhez szükséges, az igazgató hatóság  kritériumokat állapít meg a megkeresések elsőbbségi kezelésének biztosítása érdekében.

(2) A központi rendszer  az összehasonlítást a megkeresések beérkezésének sorrendjében végzi. Minden egyes megkereséssel 24 órán belül foglalkozni kell. A tagállam – a nemzeti joggal összefüggő okokból – kérhet egy órán belül elvégzendő különösen sürgős összehasonlítást. Ha ezeket az időtartamokat az igazgató hatóság  felelősségén kívül eső körülmények miatt nem lehet betartani, az akadályozó körülmények megszűntével a központi rendszer  az ilyen megkeresésnek elsőbbséget biztosít a feldolgozás során. Ilyen esetekben, amennyiben az a központi rendszer  hatékony működéséhez szükséges, az igazgató hatóság  kritériumokat állapít meg a megkeresések elsőbbségi kezelésének biztosítása érdekében.

Indokolás

Mivel az adatokat csak elektronikus úton továbbítják, a szöveget ennek megfelelően ki kell igazítani.

Módosítás  27

Rendeletre irányuló javaslat

17 cikk – 4 bekezdés – 2 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A központi rendszerből  kapott egyéb, megbízhatatlannak bizonyuló adatokra vonatkozó információkat az adatok megbízhatatlanságának megállapítását követően haladéktalanul törlik vagy megsemmisítik.

A központi rendszerből kapott egyéb, megbízhatatlannak bizonyuló adatokra vonatkozó információkat az adatok megbízhatatlanságának megállapítását követően haladéktalanul törlik.

Indokolás

Mivel az adatokat csak elektronikus úton továbbítják, a bizottsági javaslatból törölték a papíralapú vagy egyéb adathordozóra való hivatkozást, és a szöveget ennek megfelelően ki kell igazítani.

Módosítás  28

Rendeletre irányuló javaslat

17 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5) Amennyiben a (4) bekezdéssel összhangban történő végleges azonosítás azt állapítja meg, hogy a központi rendszerből kapott összehasonlítás eredménye helytelen, a tagállamok értesítik erről a Bizottságot és az igazgató hatóságot.

(5) Amennyiben a (4) bekezdéssel összhangban történő végleges azonosítás során megállapítást nyer, hogy a központi rendszerből kapott összehasonlítás eredménye helytelen, a tagállamok értesítik erről a Bizottságot, az igazgató hatóságot és az európai adatvédelmi biztost.

Indokolás

Az adatvédelem érdekében az európai adatvédelmi biztost is tájékoztatni kell a helytelen összehasonlításokról.

Módosítás  29

Rendeletre irányuló javaslat

17 cikk – 6 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6) A dublini rendelet 17. cikkével összhangban felelősséget vállaló tagállam üzenetet továbbít az e rendelet 6. cikke alapján a központi rendszerben nyilvántartásba vett vonatkozó adatokkal kapcsolatos felelősségéről, az igazgató hatóság által a központi rendszerrel történő elektronikus kommunikációra vonatkozóan megállapított követelményekkel összhangban. Ezen információkat a 8. cikkel összhangban tárolják a 6. cikk (5) bekezdésében említett továbbítás céljából.

(6) A dublini rendelet 17. cikkével összhangban felelősséget vállaló tagállam ezt jelzi az e rendelet 7. cikke alapján a központi rendszerben nyilvántartásba vett vonatkozó adatokkal kapcsolatban, az igazgató hatóság által a központi rendszerrel történő elektronikus kommunikációra vonatkozóan megállapított követelményekkel összhangban. Ezen információkat a 8. cikkel összhangban tárolják a 6. cikk (5) bekezdésében említett továbbítás céljából.

 

(Ezt a bekezdést (2a) új bekezdésként be kell illeszteni a 6. cikkbe.)

Indokolás

Hivatkozni kell a 7. cikkre, amelynek értelmében nyilvántartásba veszik a vonatkozó adatokat. A módosítás fennmaradó része a szövegezést kívánja pontosítani.

Módosítás  30

Rendeletre irányuló javaslat

19 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) A felelős tagállam a központi rendszerbe történő átvitel előtt és alatt biztosítja az adatok biztonságát. Minden tagállam biztosítja a központi rendszertől kapott adatok biztonságát.

(1) A származási hely szerinti tagállam a központi rendszerbe történő átvitel előtt és alatt biztosítja az adatok biztonságát. Minden tagállam biztosítja a központi rendszertől kapott adatok biztonságát.

Indokolás

A módosítás a szöveg egészében az egységes szövegezést kívánja megteremteni.

Módosítás  31

Rendeletre irányuló javaslat

19 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a) Az EURODAC rendszerben részt vevő valamennyi hatóság megakadályozza, hogy engedéllyel nem rendelkező harmadik államok hatóságai hozzáférjenek az EURODAC-ban nyilvántartott adatokhoz és ezen adatokat továbbítsák nekik, különös tekintettel az e rendelet hatálya alá eső személyek származási országára.

Indokolás

Az EURODAC-ban nyilvántartott adatok átadása bármely, engedéllyel nem rendelkező harmadik állam hatóságai számára, különös tekintettel az e rendelet hatálya alá eső személyek származási országára, súlyos következményekkel járhat az EURODAC-rendelet hatálya alá eső személyek családtagjaira nézve.

Módosítás  32

Rendeletre irányuló javaslat

19 cikk – 3 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a) Az igazgató hatóság közös követelménykészletet állapít meg, amelyet mindazon személyeknek teljesíteniük kell, akik engedélyt kapnak az EURODAC-hoz való hozzáférésre.

Indokolás

Az EU-ban azonos követelményeknek kell működniük annak érdekében, hogy az EURODAC-hoz hozzáférő személyeknek azonos legyen a megbízhatósági szintjük.

Módosítás  33

Rendeletre irányuló javaslat

20 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az 1. cikk (1) bekezdésének alkalmazásában, minden egyes tagállam kijelöli azon hatóságait, amelyek az (1) bekezdés alapján hozzáférhetnek a központi rendszerben  nyilvántartott adatokhoz. E kijelölés pontosan meghatározza az e rendelet alkalmazásával kapcsolatos feladatok végrehajtásáért felelős egységet. A tagállamok e hatóságok jegyzékét , valamint annak valamennyi módosítását közlik a Bizottsággal és az igazgató hatósággal. Az igazgató hatóság közzéteszi az összesített jegyzéket az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Amennyiben e jegyzék módosulna, az igazgató hatóság minden évben közzéteszi a naprakésszé tett összesített jegyzéket.

(2) Az 1. cikk (1) bekezdésének alkalmazásában, minden egyes tagállam kijelöli azon hatóságait, amelyek az (1) bekezdés alapján hozzáférhetnek a központi rendszerben  nyilvántartott adatokhoz. E kijelölés során pontosan meghatározzák az e rendelet alkalmazásával kapcsolatos feladatok végrehajtásáért felelős egységet. A tagállamok e hatóságok jegyzékét, valamint annak valamennyi módosítását – módosítások esetén legkésőbb a jegyzék módosítását követő 30 napon belül – közlik a Bizottsággal és az igazgató hatósággal. Az igazgató hatóság közzéteszi az összesített jegyzéket az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Amennyiben e jegyzék módosulna, az igazgató hatóság minden évben közzéteszi a naprakésszé tett összesített jegyzéket.

Indokolás

Konkrét határidőt kell megállapítani, amelyen belül a központi rendszerben szereplő adatokhoz hozzáférő hatóságok jegyzékének módosításait közölni kell a Bizottsággal és az igazgató hatósággal.

Módosítás  34

Rendeletre irányuló javaslat

21 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Ezeket a nyilvántartásokat kizárólag az adatfeldolgozás megfelelőségének adatvédelmi felügyeletére, valamint a 19. cikkben foglaltaknak megfelelően az adatbiztonság biztosítására lehet felhasználni. A nyilvántartásokat megfelelő intézkedésekkel kell védeni a nem engedélyezett hozzáféréstől, és a 8. cikkben és a 12. cikk (1) bekezdésében említett visszatartási időszak lejárta után egy évvel törölni kell , hacsak nem szükségesek már folyamatban lévő ellenőrzési eljárásokhoz.

(2) Ezeket a nyilvántartásokat kizárólag az adatfeldolgozás megfelelőségének adatvédelmi felügyeletére, valamint a 19. cikkben foglaltaknak megfelelően az adatbiztonság biztosítására lehet felhasználni. A nyilvántartásokat megfelelő intézkedések védik a nem engedélyezett hozzáféréstől, és a 8. cikkben és a 12. cikk (1) bekezdésében említett tárolási időszak lejárta után egy évvel törölni kell, hacsak nem szükségesek már folyamatban lévő ellenőrzési eljárásokhoz.

Indokolás

A módosítás a szöveg egészében az egységes szövegezést kívánja megteremteni.

Módosítás  35

Rendeletre irányuló javaslat

23 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az e rendelet hatálya alá tartozó személyt a származási hely szerinti tagállam írásban és adott esetben szóban – olyan nyelven, amelyet a személy ésszerűen feltételezhetően megért – tájékoztatja a következőkről:

(1) Az e rendelet hatálya alá tartozó személyt a származási hely szerinti tagállam írásban és adott esetben szóban – olyan nyelven, amelyet a személy megért vagy feltehetően megért – tájékoztatja a következőkről:

Indokolás

A módosítás célja a harmonizált megközelítés megteremtése számos közösségi jogszabály vonatkozásában a nyelv megértésének megkívánt szintjére tett hasonló hivatkozások terén.

Módosítás  36

Rendeletre irányuló javaslat

23 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés – b pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b) adatai EURODAC-ban történő feldolgozásának célja, ideértve a dublini rendelet céljainak ismertetését is, a rendelet 4. cikkével összhangban  ;

b) a vele kapcsolatos adatok EURODAC-ban történő feldolgozásának célja, ideértve a dublini rendelet céljainak ismertetését is, a rendelet 4. cikkével összhangban;

Indokolás

A módosítás a szövegezést kívánja pontosítani.

Módosítás  37

Rendeletre irányuló javaslat

23 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés – e pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

e) a rájuk vonatkozó adatokhoz való hozzáférési jogosultság, a rájuk vonatkozó téves adatok helyesbítésére vagy a rájuk vonatkozó, jogszerűtlenül feldolgozott adatok törlésére irányuló kérelem joga, beleértve az említett jogok gyakorlására vonatkozó eljárásokról szóló tájékoztatás jogát, valamint a 25. cikk (1) bekezdésében említett, a személyes adatok védelmével kapcsolatos igények meghallgatásáért felelős nemzeti felügyeleti hatóságok elérhetőségét  .

e) a vonatkozó adatokhoz való hozzáférés joga, a vonatkozó téves adatok helyesbítésére vagy a vonatkozó, jogszerűtlenül feldolgozott adatok törlésére irányuló kérelem joga, valamint az említett jogok gyakorlására vonatkozó eljárások, beleértve az ellenőr és a 24. cikkben említett, a személyes adatok védelmével kapcsolatos igények meghallgatásáért felelős nemzeti adatvédelmi hatóságok elérhetőségét.

Indokolás

As pointed out by the European Data Protection Supervisor in his opinion of 18 February 2009, it should be clarified that the data subject should be informed about the content and not only the existence of the right of access to data and the rights to correction or erasure of data as well as, separately, on the procedural steps he/she may take. The addition of the contact details of the relevant authorities takes account of the fact that the data controller is primarily responsible to ensure the application of the rights of the data subject. Reference should be made to Article 24 which contains the provisions about the supervision by the National Supervisory Authorities.

Módosítás  38

Rendeletre irányuló javaslat

23 cikk – 1 bekezdés – 4 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Amennyiben a nemzetközi védelmet kérelmező személy kiskorú, a tagállamok a korának megfelelő módon tájékoztatják.

Amennyiben az e rendelet hatálya alá eső személy kiskorú, a tagállamok a korának megfelelő módon tájékoztatják.

Indokolás

Kiskorúak esetén a kornak megfelelő módon való tájékoztatás követelményének az EURODAC-eljárás alá eső személyek valamennyi kategóriájára vonatkoznia kell, nem csak a nemzetközi védelmet kérő személyekre.

Módosítás  39

Rendeletre irányuló javaslat

23 cikk – 9 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(9) Amikor egy személy az (1) bekezdéssel összhangban lekéri a vele kapcsolatos adatokat, az illetékes hatóság írott dokumentum formájában feljegyzést készít arról, hogy ilyen irányú kérelmet nyújtottak be, és e dokumentumot kérés esetén késedelem nélkül a 25. cikkben említett nemzeti felügyeleti hatóságok rendelkezésére bocsátja.

(9) Amikor egy személy a (2) bekezdéssel összhangban lekéri a vele kapcsolatos adatokat, az illetékes hatóság írott dokumentum formájában rögzíti a kérelem benyújtásának tényét, és e dokumentumot kérés esetén késedelem nélkül a 24. cikkben említett nemzeti felügyeleti hatóságok rendelkezésére bocsátja.

Indokolás

Hivatkozni kell a 23. cikk (2) bekezdésére, amely szerint az adatalany hozzáférhet adatokhoz, valamint a 24. cikkre, amely a nemzeti felügyeleti hatóságok által végzett felügyeletre vonatkozó rendelkezéseket tartalmazza.

Módosítás  40

Rendeletre irányuló javaslat

25 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az európai adatvédelmi biztos ellenőrzi, hogy az igazgató hatóság e rendelettel összhangban végzi-e a személyes adatok feldolgozásával kapcsolatos tevékenységeit. A 45/2001/EK rendelet 46. és 47. cikkében említett feladatok és hatáskörök megfelelően alkalmazandók.

(1) Az európai adatvédelmi biztos ellenőrzi, hogy az igazgató hatóság e rendelettel összhangban végzi-e a személyes adatok feldolgozásával kapcsolatos tevékenységeit. A 45/2001/EK rendelet 46. és 47. cikkében említett feladatok és hatáskörök megfelelően alkalmazandók. Az európai adatvédelmi biztos minden olyan információt lekérhet az igazgató hatóságtól, amelyet az e rendelet értelmében rá bízott feladatok elvégzéséhez szükségesnek vél.

Indokolás

A módosítás célja az adatvédelmi ellenőrzések átfogó növelése és az európai adatvédelmi biztos hatáskörének tisztázása a közösségi intézményektől és szervektől való információkérés tekintetében, a 45/2001/EK rendeletben foglaltaknak megfelelően.

Módosítás  41

Rendeletre irányuló javaslat

33 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) A tagállamok, amint megtették a (2) bekezdés a) pontjában említett intézkedéseket – de legkésőbb e rendelet hatálybalépésétől számított 12 hónapon belül – értesítik a Bizottságot.

(3) A tagállamok, amint megtették a (2) bekezdés a) pontjában említett intézkedéseket – aminek legkésőbb e rendelet hatálybalépésétől számított 12 hónapon belül meg kell történnie – értesítik a Bizottságot.

Indokolás

A módosítás a szövegezést kívánja pontosítani.

Módosítás  42

Rendeletre irányuló javaslat

33 cikk – 3 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a) A 4. cikk (4) bekezdésében említett átmeneti időszakban az e rendeletben szereplő igazgató hatóság alatt a Bizottság értendő.

Indokolás

E módosításra a jogbiztonság miatt van szükség. Ugyanez a rendelkezés található meg a VIS-rendelet (767/2008/EK) 51. cikkének (4) bekezdésében, amely szintén számos hivatkozást tartalmaz az igazgató hatóság tekintetében.

  • [1]  HL C 77., 2002.3.28., 1. o.

INDOKOLÁS

I. Háttér

Az egész Közösségre kiterjedő EURODAC informatikai rendszer 2003. január 15-én kezdte meg működését a menedékjogot kérelmezők és bizonyos harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek ujjlenyomatainak összehasonlítása céljával. A rendszer biztosítja a dublini egyezmény (helyére a dublini rendelet lépett) hatékony alkalmazását, amelynek célja, hogy egyértelmű és működőképes mechanizmust hozzon létre annak meghatározására, hogy az EU valamely tagállamában benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért mely tagállam felelős.

A „dublini rendszert”[1] , annak végrehajtó rendeletét[2] és az EURODAC-rendeletet[3] jelenleg a 27 tagállamban, Norvégiában, Izlandon és Svájcban alkalmazzák és a közeljövőben kiterjesztik Liechtensteinre is.

A dublini rendszer, amely többek között a másodlagos migráció és a nemzetközi védelem iránti többszörös kérelmek (ún. asylum shopping) problémáját kezeli, a következőkhöz kacsolódó kritériumokon alapul: 1) a családegyesítés elve; 2) a tartózkodási engedélyek vagy vízumok kérdése; 3) a tagállamok területére történő jogszerűtlen belépés vagy ott-tartózkodás; és 4) a tagállamok területére történő jogszerű belépés. A kellő rugalmasság érdekében a dublini rendelet két diszkrecionális jellegű rendelkezést is tartalmaz: a „független felelősségvállalási záradékot” és a „humanitárius záradékot”. A „független felelősségvállalási” záradék lehetővé teszi a tagállam számára, hogy egy nemzetközi védelemre irányuló kérelmet még akkor is elbíráljon, ha a dublini rendeletben előírt kritériumok alapján az elbírálás nem feladata (3. cikk (2) bekezdés). A „humanitárius záradék” alapján egy tagállam, még ha a rendeletben előírt kritériumok értelmében nem is felelős egy kérelem kezeléséért, egy másik tagállam kérésére – családi vagy kulturális jellegű megfontolásokból – elbírálhatja a kérelmet (15. cikk).

A gyakorlatban felmerülő problémákra válaszul és az esetenként több tagállamban menedéket kérő harmadik országbeli és a hontalan személyek tekintetében felmerülő igények kielégítése érdekében az érintett tagállam leveszi az ujjlenyomatot és elektronikus úton továbbítja az EURODAC központi rendszeréhez. Az EURODAC számítógépes adatbázis a legalább 14. életévüket betöltött nemzetközi védelemért folyamodók, a valamely tagállam szárazföldi, légi vagy tengeri határainak jogellenes átlépése miatt elfogott, legalább 14. életévüket betöltött harmadik országbeli állampolgárok vagy hontalan személyek, valamint a legalább 14. életévüket betöltött, valamely tagállam területén jogellenesen tartózkodó személyek ujjlenyomatadatait tartalmazza.

A tagállamok részéről a továbbított ujjlenyomatadatok és az adatbázisban tárolt adatok összehasonlítása tekintetében benyújtott kérelmet az EURODAC központi rendszer dolgozza fel. Ha van találat – mert például az adatalany korábban kérelmet nyújtott be egy másik tagállamban – az információ felhasználható annak meghatározására, hogy mely tagállam felelős a nemzetközi védelem iránti kérelem vizsgálatáért.

Mivel az Európai Bizottság úgy véli, hogy a két eszköz – az EURODAC-rendelet és a végrehajtó rendelet – rendelkezéseinek jellege hasonló és az elfogadásukra vonatkozó eljárás azonos (azaz együttdöntés), a Bizottság javaslata hatályon kívül kívánja helyezni a végrehajtó rendeletet, tartalmát pedig bele kívánja illeszteni az EURODAC-rendeletbe. Tehát a Bizottság szerint az EURODAC-rendelet átdolgozására irányuló javaslat:

· egyrészt biztosítani kívánja az EURODAC-adatbázis hatékony felhasználást a következők révén:

– olyan szabályok meghatározása, amelyek lehetővé teszik az ujjlenyomatok azonnali továbbítását az EURODAC központi egységéhez a dublini rendelet értelmében a kérelem vizsgálatáért felelős tagállam pontos azonosítása érdekében;

– az adatbázis kezelésének különböző fázisaival kapcsolatos fogalommeghatározások naprakésszé tétele és pontosítása, összhangban azzal a célkitűzéssel, hogy az EKSz. IV. címe alá tartozó az összes nagyméretű informatikai rendszert hosszú távon ugyanott helyeznék el, egy irányítás alá vonnák és ugyanarról a platformról működtetetnék (a produktivitás javítása és a működési költségek csökkentése céljából);

– menekültként elismert személyek zárolt adatainak feloldása és keresés céljából elérhetővé tétele a nemzeti menekültügyi hatóságok számára annak elkerülése érdekében, hogy egy tagállamban menekültként elismert személy védelemért folyamodhasson egy másik tagállamban; továbbá

· másrészt adatvédelmi kérdéseket kíván kezelni a következők révén:

– technikai szabályok megállapítása annak biztosítására, hogy a tagállamok törlik azokat az adatokat, amelyekre már nincs szükség abból a célból, amelyből gyűjtötték őket, valamint hogy a Bizottság jobban nyomon tudja követni az adatvédelmi elvek tiszteletben tartását;

– a nemzeti felügyeleti hatóságok általi hatékony nyomon követést biztosító rendelkezések egyértelművé tétele.

Ezek az EURODAC-rendelet felülvizsgálatára irányuló bizottsági javaslatban foglalt módosítások tekinthetők az Európai Bizottság által benyújtott első konkrét javaslatoknak. Céljuk a közös európai menekültügyi rendszeren belüli magasabb szintű összehangoltság és védelmi előírások biztosítására irányuló menekültügyről szóló politikai terv és az Európai Bevándorlási és Menekültügyi Paktum végrehajtása.

Jelen javaslat célja a 2725/2000/EK tanácsi rendelet és végrehajtó rendelete, a 407/2002/EK tanácsi rendelet (végrehajtó rendelet) átdolgozása, a gyakorlati változások, valamint a menekültügyi közösségi vívmányokban az EURODAC-rendelet elfogadása óta bekövetkezett változásokkal való összhang megteremtése miatt szükséges kiigazítások érdekében. Változtatásokra van szükség az EURODAC operatív irányításának az új irányítási szerkezettel való összhangba hozása és a személyes adatok fokozottabb védelme érdekében is.

II. Az előadó álláspontja

Az Európai Bizottság és a személyes adatok és az alapvető emberi jogok védelme terén működő egyéb intézmények által készített EURODAC-tevékenységről szóló jelentések igazolják az EURODAC hasznosságát. Ennek ellenére szükség van a rendszer hatékonyságát javító intézkedésekre és a gyakorlatban felmerülő problémák felszámolására.

Az e folyamatban részt vevő intézmények képviselőivel folytatott megbeszéléseket követően az előadó a következő központi kérdéseket azonosította:

· Hatékony és célszerű kompromisszumos megoldást kell kidolgozni az ujjlenyomatadatok tagállamok általi gyűjtése és továbbítása terén, két külön, konkrét határidővel körülhatárolt szakasz megállapításával:

az első szakaszban a digitális ujjlenyomatokat 48 órán belül leveszik, kivéve az ujjlenyomatok részleges megsemmisülése vagy a súlyos betegségek esetén betartandó elkülönítési időszakok esetén, amikor a határidő legfeljebb 3 három hétre meghosszabbítható, valamint

a második szakaszban a gyűjtött adatokat – kivétel nélkül – a tagállam 24 órán belül továbbítja az EURODAC központi rendszeréhez.

· Következetesen kell alkalmazni azt az elvet, hogy az adatok nem tárolhatók annál hosszabb ideig, mint ami a gyűjtésük céljának teljesítéséhez szükséges. Az előadó ezért támogatja a második kategóriába sorolható adatok (CAT2) tárolási idejének 2 évről 1 évre csökkentését.

· Mihamarabb létre kell hozni az EURODAC, VIS és SIS II decentralizált irányítási ügynökséget.

· Az irányítási ügynökség közös követelménykészletet állapít meg, amelynek mindazon személyeknek meg kell felelniük, akik engedélyt kapnak az EURODAC-hoz való hozzáférésre.

Ebben az összefüggésben az előadó úgy véli, hogy az Európai Bizottság EURODAC rendeletek kodifikációjára és részleges módosítására irányuló javaslata (COM(2008)0825) fokozni tudja az egész rendszer hatékonyságát és olyan érzékeny kérdéseket is kezelni tud, amelyekkel az illegális bevándorlásnak kitett tagállamoknak kell szembe nézniük.

Az előadó ezért úgy véli, hogy a Bizottságnak a Dublin II és az EURODAC rendeletek egyidejűleg történő módosítására irányuló megközelítése lehetőséget kínál az e dokumentumokban foglalt rendelkezések kiigazítására és harmonizálására, átfogó és átlátható jogi kereteket biztosítva és hozzájárulva a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló európai térség kialakításához. Következésképpen az előadó támogatja az Európai Parlament által e két javaslattal kapcsolatban kidolgozott jelentések gyors és párhuzamos lezárását.

  • [1]  Az egy harmadik ország állampolgára által a tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló 343/2003/EK rendelet (dublini rendelet).
  • [2]  A Bizottság 2003. szeptember 2-i 1560/2003/EK rendelete, HL L 222., 2003.9.5.
  • [3]  A Tanács 2000. december 11-i, a dublini egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról szóló 2725/2000/EK rendelete.

MELLÉKLET: A JOGI BIZOTTSÁG LEVELE

COMMITTEE ON LEGAL AFFAIRS

CHAIRMAN

Ref.: D(2009)19596

Gérard DEPREZ úr

Chairman

Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs

ASP 09G206

BRUSSELS

Subject:   Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council concerning the establishment of 'Eurodac' for the comparison of fingerprints for the effective application of Regulation (EC) No […/…] [establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an application for international protection lodged in one of the Member States by a third-country national or a stateless person] (recast)

(COM(2008)825 - C6-0475/2008 - 2008/0242(COD

Dear Chairman,

The Committee on Legal Affairs, which I am honoured to chair, has examined the proposal referred to above, pursuant to Rule 80a on Recasting, as introduced into the Parliament's Rules of Procedure by its Decision of 10 May 2007.

Paragraph 3 of that Rule reads as follows:

"If the committee responsible for legal affairs considers that the proposal does not entail any substantive changes other than those identified as such in the proposal, it shall inform the committee responsible.

In such a case, over and above the conditions laid down in Rules 150 and 151, amendments shall be admissible within the committee responsible only if they concern those parts of the proposal which contain changes.

However, amendments to the parts which have remained unchanged may be admitted by way of exception and on a case-by-case basis by the chairman of the above committee if he considers that this is necessary for pressing reasons relating to the internal logic of the text or because the amendments are inextricably linked to other admissible amendments. Such reasons must be stated in a written justification to the amendments".

Following the opinion of the Legal Service, whose representatives participated in the meetings of the Consultative Working Party examining the recast proposal, and in keeping with the recommendations of the draftsperson, the Committee on Legal Affairs considers that the proposal in question does not include any substantive changes other than those identified as such in the proposal or in the opinion of the Consultative Working Party and that, as regards the codification of the unchanged provisions of the earlier acts with those changes, the proposal contains a straightforward codification of the existing texts, without any change in their substance.

Furthermore, pursuant to Rules 80a(2) and 80(3), the Committee on Legal Affairs considered that the technical adaptations suggested in the opinion of the abovementioned Working Party were necessary in order to ensure that the proposal complied with the recasting rules.

In conclusion, after discussing it at its meeting of 31 March 2009, the Committee on Legal Affairs, by 17 votes in favour and no abstentions[1], recommends that your Committee, as the committee responsible, proceed to examine the above proposal in keeping with its suggestions and in accordance with Rule 80a.

Yours faithfully,

Giuseppe GARGANI

Encl.: Opinion of the Consultative Working Party.

  • [1]  The following Members were present: Giuseppe Gargani (Chairman), Carlo Casini, Bert Doorn, Klaus-Heiner Lehne, Hartmut Nassauer, Eva-Riitta Siitonen, Jaroslav Zvěřina, Tadeusz Zwiefka, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Neena Gill, Manuel Medina Ortega, Aloyzas Sakalas, Diana Wallis, Francesco Enrico Speroni, Monica Frassoni, Jacques Toubon, Véronique Mathieu.

MELLÉKLET: Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport véleménye

 

 

 

A JOGI SZOLGÁLATOKBÓL ÁLLÓ

TANÁCSADÓ MUNKACSOPORT

 

                     Brüsszel

VÉLEMÉNY

A KÖVETKEZŐK FIGYELMÉBE: EURÓPAI PARLAMENT

                                                                  TANÁCS

                                                                  BIZOTTSÁG

Az [egy harmadik ország állampolgára vagy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról] szóló […/…/]EK rendelet hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslat

COM(2008) 825 final of 3.12.2008 - 2008/0242 (COD)

Tekintettel a jogi aktusok átdolgozási technikájának szervezettebb használatáról szóló 2001. november 28-i intézményközi megállapodásra, és különösen annak 9. pontjára, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság jogi szolgálataiból álló tanácsadó munkacsoport 2009. január 21-én összeült, hogy többek között megvizsgálja a fent említett bizottsági javaslatot.

Ezen az ülésen[1] a dublini egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló Eurodac létrehozásáról szóló, 2000. december 11-i 2725/2000/EK tanácsi rendelet átdolgozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslat vizsgálata alkalmával a tanácsadó munkacsoport közös megegyezéssel az alábbiakat állapította meg:

1) A 12. cikk (2) bekezdésében „21. cikk (3) bekezdésének” hivatkozást „20. cikk (3) bekezdésének” hivatkozásra kell módosítani.

2) Az átdolgozásra irányuló javaslat következő részeit kellett volna az érdemi változások jelölésére használt szürke háttérrel kiemelni:

- a 2725/2000/EK rendelet 13. cikke (4) bekezdése b) pontjának teljes szövege, amelyet kettős áthúzással jelöltek és az átdolgozásra irányuló javaslat 15. cikke (4) bekezdése a) és b) pontjának szövege között szerepel;

- a 20. cikk második albekezdésében a „valamint a Bizottságot” szavak (amelyek módosításra utaló nyilak között szerepel);

- a 22. cikkben a „Bizottság” szó „igazgató hatóság vagy másik tagállam” szavakkal való felváltása;

Ennek eredményeként a javaslat vizsgálata lehetővé tette a tanácsadó munkacsoport számára annak közös megegyezéssel történő megállapítását, hogy a javaslat a benne, illetve a jelen véleményben meghatározottakon kívül nem tartalmaz érdemi módosításokat. A tanácsadó munkacsoport továbbá a korábbi jogi aktus változatlan rendelkezéseinek az említett lényegi módosításokkal való egységes szerkezetbe foglalása vonatkozásában azt a következtetést vonta le, hogy a javaslat csupán a meglévő szövegek egyszerű egységes szerkezetbe foglalását tartalmazza, azok lényegi változtatása nélkül.

C. PENNERA                       J.-C. PIRIS                           C.-F.DURAND

jogtanácsos                           jogtanácsos                           főigazgató

  • [1]  A csoport rendelkezésére állt a javaslat angol, francia és német nyelvi változata, a csoport a munkadokumentum eredeti, angol nyelvű szövege alapján dolgozott.

ELJÁRÁS

Cím

Az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” rendszer létrehozása (átdolgozás)

Hivatkozások

COM(2008)0825 – C6-0475/2008 – 2008/0242(COD)

Az Európai Parlamentnek történő benyújtás dátuma

3.12.2008

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

LIBE

3.2.2009

Véleménynyilvánításra felkért bizottság(ok)

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

JURI

3.2.2009

 

 

 

Nem nyilvánított véleményt

       A határozat dátuma

JURI

31.3.2009

 

 

 

Előadó(k)

       A kijelölés dátuma

Nicolae Vlad Popa

20.1.2009

 

 

Vizsgálat a bizottságban

20.1.2009

16.3.2009

16.4.2009

27.4.2009

Az elfogadás dátuma

27.4.2009

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

28

4

3

A zárószavazáson jelen lévő tagok

Emine Bozkurt, Mihael Brejc, Carlos Coelho, Panayiotis Demetriou, Gérard Deprez, Bárbara Dührkop Dührkop, Claudio Fava, Armando França, Kinga Gál, Roland Gewalt, Jeanine Hennis-Plasschaert, Magda Kósáné Kovács, Roselyne Lefrançois, Claude Moraes, Martine Roure, Vladimir Urutchev

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Simon Busuttil, Elisabetta Gardini, Sophia in ‘t Veld, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Jean Lambert, Antonio Masip Hidalgo, Nicolae Vlad Popa, Charles Tannock, Johannes Voggenhuber

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) (178. cikk (2) bekezdés)

Margrete Auken, Mariela Velichkova Baeva, Carmen Fraga Estévez, Anne E. Jensen, Helmuth Markov, Manolis Mavrommatis, Alexandru Nazare, Markus Pieper, Willem Schuth, Gabriele Zimmer

Benyújtás dátuma

29.4.2009