Ziņojums - A7-0002/2010Ziņojums
A7-0002/2010

ZIŅOJUMS par priekšlikumu Padomes direktīvai par savstarpējo palīdzību prasījumu piedziņā saistībā ar nodokļiem, nodevām un citiem pasākumiem

29.1.2010 - (COM(2009)0028 – C6–0061/2009 – 2009/0007(CNS)) - *

Ekonomikas un monetārā komiteja
Referents: Theodor Dumitru Stolojan


Procedūra : 2009/0007(CNS)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls :  
A7-0002/2010

EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS

par priekšlikumu Padomes direktīvai par savstarpējo palīdzību prasījumu piedziņā saistībā ar nodokļiem, nodevām un citiem pasākumiem

(COM(2009)0028 – C6–0061/2009 – 2009/0007(CNS))

(Apspriežu procedūra)

Eiropas Parlaments,

–   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Padomei (COM(2009)0028),

–   ņemot vērā EK līguma 93. pantu un 94. pantu, saskaņā ar kuriem Padome ar to ir apspriedusies (C7–0061/2009),

–   ņemot vērā Komisijas paziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei „Lisabonas līguma stāšanās spēkā ietekme uz pašreizējām starpiestāžu lēmumu pieņemšanas procedūrām” (COM(2009)0665),

–   ņemot vērā Līguma par ES darbību 113. un 115. pantu,

–   ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,

–   ņemot vērā Ekonomikas un monetārās komitejas ziņojumu (A7–0002/2010),

1.  apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu;

2.  aicina Komisiju attiecīgi grozīt tās priekšlikumu saskaņā ar Līguma par ES darbību 293. panta 2. punktu;

3.  aicina Padomi informēt Parlamentu, ja tā ir paredzējusi izmaiņas Parlamenta apstiprinātajā tekstā;

4.  prasa Padomei vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt Komisijas priekšlikumu;

5.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei, Komisijai un dalībvalstu parlamentiem.

Grozījums Nr.  1

Direktīvas priekšlikums

3. pants – 6.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

6.a Ikviena dalībvalsts savam centrālajam koordinācijas birojam vai koordinācijas birojiem, ko tā ir noteikusi par koordinācijas dienestiem, izstrādā atbilstīgas kontroles sistēmas, lai nodrošinātu pārredzamību un rentabilitāti, un saistībā ar ikgadēju uzraudzības darbību attiecīgi izstrādā publiski pieejamu ziņojumu.

Grozījums Nr.  2

Direktīvas priekšlikums

4. pants – 1. punkts – 1. daļa

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Pēc dalībvalsts centrālā koordinācijas biroja, koordinācijas biroja vai koordinācijas departamenta (turpmāk „pieprasījuma iesniedzēja iestāde”) pieprasījuma dalībvalsts, kurai pieprasījums adresēts, centrālais koordinācijas birojs, koordinācijas birojs vai koordinācijas departaments (turpmāk „pieprasījuma saņēmēja iestāde”) sniedz visu informāciju, kas varētu būt svarīga pieprasījuma iesniedzējai iestādei, veicot tās prasījumu piedziņu saskaņā ar 2. pantu.

1. Centrālie koordinācijas biroji ar pārējo dalībvalstu centrālajiem birojiem apmainās ar visu to informāciju, kas pēdējiem minētajiem varētu būt svarīga, veicot prasījumu piedziņu saskaņā ar 2. pantu.

Pamatojums

Saistībā ar prasījumu piedziņu termiņi ir ļoti svarīgi. Laikā, kad automātiskā informācijas apmaiņa kļūst par normu dalībvalstu attiecībās, šķiet, ir nevietā zaudēt tik dārgo laiku, izmantojot procedūru, kas paredz informācijas apmaiņu pēc pieprasījuma, un ir vēlams ieviest automātiskas informācijas apmaiņas procedūru.

Grozījums Nr.  3

Direktīvas priekšlikums

5. pants

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Centrālie koordinācijas biroji veic informācijas apmaiņu par nodokļu, izņemot pievienotās vērtības nodokli, atmaksām, ko veic valsts nodokļu iestādes, ja šīs atmaksas saistītas ar personām, kas dibinātas citā dalībvalstī, un attiecas uz summām, kas pārsniedz EUR 10 000.

Centrālie koordinācijas biroji veic informācijas apmaiņu par nodokļu, izņemot pievienotās vērtības nodokli, atmaksām, ko veic valsts nodokļu iestādes, ja šīs atmaksas saistītas ar personām, kas dibinātas citā dalībvalstī.

Pamatojums

Tā kā visu attiecīgo datu uzglabāšana un apstrāde ir automatizēta, šķiet, šāda veida informācijas apmaiņai nav nepieciešams noteikt maksimālo apjomu.

Grozījums Nr.  4

Direktīvas priekšlikums

6. pants – 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Saskaņā ar pieprasījuma iesniedzējas iestādes un pieprasījuma saņēmējas iestādes vienošanos un, ievērojot pieprasījuma saņēmējas iestādes noteikto kārtību, lai saņemtu 4. panta 1. punktā minēto informāciju, pieprasījuma iesniedzējas iestādes pilnvarotas amatpersonas var piedalīties administratīvā izmeklēšanā, kuru veic pieprasījuma saņēmējas dalībvalsts teritorijā.

2. Saskaņā ar pieprasījuma iesniedzējas iestādes un pieprasījuma saņēmējas iestādes vienošanos un ievērojot pieprasījuma saņēmējas iestādes noteikto kārtību, lai saņemtu šajā direktīvā minēto informāciju, pieprasījuma iesniedzējas iestādes pilnvarotas amatpersonas var piedalīties administratīvā izmeklēšanā, kuru veic pieprasījuma saņēmējas dalībvalsts teritorijā.

Ja pieprasījuma iesniedzējas dalībvalsts amatpersonas piedalās administratīvā izmeklēšanā saskaņā ar šā punkta pirmo daļu, tās drīkst izmantot pārbaužu veikšanas pilnvaras, kādas piešķirtas pieprasījuma saņēmējas dalībvalsts amatpersonām, ja tās izmanto šīs pilnvaras atbilstoši pieprasījuma saņēmējas dalībvalsts normatīvajiem un administratīvajiem aktiem.

Ja pieprasījuma iesniedzējas iestādes amatpersonas piedalās administratīvā izmeklēšanā saskaņā ar šā punkta pirmo daļu, tās pēc attiecīgas vienošanās drīkst izmantot pārbaužu veikšanas pilnvaras, kādas piešķirtas pieprasījuma saņēmējas iestādes amatpersonām, ja tās izmanto šīs pilnvaras atbilstoši pieprasījuma saņēmējas iestādes dalībvalsts normatīvajiem un administratīvajiem aktiem.

Ja persona, attiecībā uz kuru veic izmeklēšanu, jebkādā veidā atsakās respektēt pieprasījuma iesniedzējas dalībvalsts amatpersonu veiktos pārbaudes pasākumus, tad pieprasījuma saņēmēja dalībvalsts to uzskata par atteikumu pakļauties savas valsts amatpersonām.

Ja pieprasījuma iesniedzēja iestāde un pieprasījuma saņēmēja iestāde ir vienojušās par pieprasījuma saņēmējas iestādes amatpersonām piešķirtajām pilnvarām, personas, attiecībā uz kuru veic izmeklēšanu, jebkuru atteikumu respektēt pieprasījuma iesniedzējas iestādes amatpersonu veiktos pārbaudes pasākumus, pieprasījuma saņēmēja iestāde uzskata par atteikumu pakļauties tās amatpersonām.

Pamatojums

Sadarbībai ir liela nozīme, bet efektīvai dalībvalstu administrāciju sadarbībai ir vēl lielāka nozīme. Tādēļ ir vēlams, lai abas attiecīgās dalībvalstis vienotos par kārtību, kādā tiek reglamentēta uz citu dalībvalsti nosūtītās amatpersonas klātbūtne un tai piešķirtās pārbaudes pilnvaras.

Grozījums Nr.  5

Direktīvas priekšlikums

8. pants – 1. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

b) ierakstītā vēstulē vai elektroniski nosūtot standarta veidlapu, kam pievienots pieprasījuma iesniedzējas dalībvalsts sagatavotais dokuments vai lēmums; izmanto standarta veidlapu, kuras paraugs pievienots I pielikumā.

b) ierakstītā vēstulē vai elektroniski nosūtot standarta veidlapu, kam pievienots pieprasījuma iesniedzējas dalībvalsts sagatavotais dokuments vai lēmums, vai tā apliecināta kopija; izmanto standarta veidlapu, kuras paraugs pievienots I pielikumā.

Pamatojums

Šā grozījuma mērķis ir precizēt, ka pieprasījuma iesniedzēja dalībvalsts var paturēt tā dokumenta oriģinālu, ko tieslietu vai nodokļu iestādes izsniegušas attiecībā uz nodokļu piedziņu.

Grozījums Nr.  6

Direktīvas priekšlikums

12. pants – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Pieprasījuma iesniedzējai dalībvalstij pārskaita visu pieprasījuma saņēmējas iestādes piedzīto prasījuma summu.

3. Pieprasījuma iesniedzējai dalībvalstij četrpadsmit dienu laikā pēc pieprasījuma izdarīšanas pārskaita visu pieprasījuma saņēmējas iestādes piedzīto prasījuma summu.

Grozījums Nr.  7

Direktīvas priekšlikums

23.a pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

23.a pants

 

Saskaņā ar šo direktīvu veikto darbību kontrole

Centrālie biroji reizi gadā sagatavo ziņojumu par iepriekšējā finanšu gadā saskaņā ar šo direktīvu veikto sadarbību. Šajā ziņojumā obligāti sīki izklāsta saņemto un izdoto pieprasījumu skaitu, veiktos pasākumus, pieprasījumu atteikuma iemeslus, pieprasījumu apstrādei patērēto laiku, prasījumu summu un faktiski piedzītās summas. Šo ziņojumu atzinumam iesniedz Komisijai un Eiropas Parlamentam.

Pamatojums

Ir jāparedz tāds kontroles instruments, kas ļauj novērtēt šīs direktīvas efektivitāti, kā arī turpmāk jānodrošina līdzekļi ar šī teksta īstenošanu saistīto grūtību identificēšanai.

Grozījums Nr.  8

Direktīvas priekšlikums

27. pants – 2.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Komisija veic nepieciešamos pasākumus, lai veicinātu dalībvalstu efektīvu sadarbību, un pastāvīgi uzrauga visas sūdzības par trūkumiem informācijas apmaiņā vai dalībvalstu savstarpējas palīdzības sniegšanā attiecībā uz prasījumu piedziņu saskaņā ar šo direktīvu.

Grozījums Nr.  9

Direktīvas priekšlikums

27.a pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

27.a pants

 

Komisijas veiktā analīze

 

Komisija veic dalībvalstu nodokļu kodeksos paredzēto nodokļu prasījumu piedziņas instrumentu, piemēram, piedziņas rīkojumu, nekustamā īpašuma reģistros ierakstīto prasījumu, privilēģiju un ar likumu noteikto un faktiski piemēroto izpildes procedūru termiņu, salīdzinošu analīzi, lai atvieglotu nodokļu piedziņas paraugprakses īstenošanu dalībvalstīs.

Pamatojums

Pašlaik vēl netiek veikta salīdzinoša analīze, kas atklātu atšķirīgo praksi dalībvalstu tiesību aktu piemērošanā nodokļu piedziņas jomā. Šai salīdzinošajai analīzei vajadzētu būt kā sava veida katalizatoram, lai panāktu dalībvalstu prakses (procedūru, instrumentu un termiņu) saskaņošanu nodokļu piedziņas jomā.

PASKAIDROJUMS

1. Vispārējā informācija par lēmuma priekšlikumu

Šā priekšlikuma mērķis ir uzlabot savstarpējo palīdzību nodokļu piedziņā, lai pastiprinātu un uzlabotu šāda veida palīdzību starp dalībvalstīm. Ja 2003. gadā dalībvalstis saskaņā ar Padomes Direktīvu 1976/308/EEK iesniedza 3000 lūgumus sniegt palīdzību atsevišķu nodokļu piedziņā, tad 2008. gadā šādu lūgumu skaits jau pārsniedza 8000. Kopējā naudas summa, par kuru tiek iesniegti lūgumi pēc palīdzības, ir pieaugusi sešas reizes, un paredzams, ka tikmēr, kamēr palielināsies kapitāla un cilvēku mobilitāte, šī tendence nemainīsies.

2. Nepieciešamība pieņemt jaunu Padomes direktīvu

Ir nepieciešama jauna Padomes direktīva, jo piedziņas efektivitāte ir ļoti zema; pasaulē vidēji piedzen tikai apmēram 5 % no visiem pieprasījumiem. Lai uzlabotu šo situāciju, ir jāpastiprina dalībvalstu savstarpējā palīdzība piedziņas jomā. Dalībvalstis jo īpaši ir izteikušas nožēlu par to rīcībā saskaņā ar Direktīvu 1976/308/EEK esošo juridisko pasākumu nepietiekamību (lēnums, būtiskas atšķirības, koordinācijas trūkums, nepārredzamība).

3. Priekšlikuma saturs

Ar šo priekšlikumu Komisija vēlas uzlabot piedziņas palīdzības sistēmu iekšējā tirgū, ieviešot šādas pārmaiņas četrās jomās:

-     piedziņas savstarpējās palīdzības darbības jomas attiecināšana uz citiem nodokļiem un nodevām, tostarp obligātajām sociālās apdrošināšanas iemaksām;

-     nepieciešamība pieņemt a) vienotus dokumentus, kas ļauj izmantot izpildes vai piesardzības pasākumus, lai izvairītos no problēmām ar citās dalībvalstīs izdoto dokumentu atzīšanu un tulkošanu; b) dokumentu paziņojuma standartveidlapas attiecībā uz prasījumiem citas dalībvalsts teritorijā;

-     turklāt ar šo priekšlikumu mēģina dalībvalstu amatpersonām dot iespēju atrasties citas dalībvalsts administratīvajos birojos vai aktīvi piedalīties administratīvajā izmeklēšanā, kas notiek citas dalībvalsts teritorijā;

-     visbeidzot, palīdzības pieprasījumus un dokumentus nosūta ciparu formātā, izmantojot elektronisko tīklu.

4. Debatēs izskatāmie jautājumi

Saskaņā ar referenta rīcībā esošo informāciju, šajā priekšlikumā ir vairāki pretrunīgi jautājumi.

§ Sociālās apdrošināšanas obligāto iemaksu iekļaušana savstarpējās palīdzības jomā (2. panta 2. punkta b) apakšpunkts).

Referents atbalsta šo priekšlikuma daļu, jo šāda darbības jomas paplašināšana atbilst arī citu starptautiskās piedziņas palīdzības instrumentu attīstībai.

§ Kādas dalībvalsts amatpersonu atrašanās citas dalībvalsts birojos un piedalīšanās administratīvā izmeklēšanā, ko veic citas dalībvalsts teritorijā (6. pants).

Dažas dalībvalstis, šķiet, piekrīt idejai, ka ārvalstu ierēdņi var atrasties to administratīvajos birojos, bet neatbalsta ideju piešķirt viņiem pārbaudes pilnvaras un tiesības piedalīties administratīvā izmeklēšanā. Referents atbalsta šo Eiropas Komisijas priekšlikumu par vienas dalībvalsts amatpersonu klātbūtni citas dalībvalsts administratīvajos birojos. Šīm amatpersonām, pamatojoties uz nolīgumu, ko noslēgušas konkrētās iestādes, būtu jādod arī iespēja piedalīties administratīvā izmeklēšanā un administratīvās pārbaudēs.

§ Sākotnējie dokumenti, kas atļauj izpildi pieprasījuma saņēmējā dalībvalstī (11. panta 2. punkts).

Priekšlikumā paredzēts, ka tiek pieņemta vienota standarta veidlapa paziņošanai par dokumentiem un lēmumiem saistībā ar prasījumu, un šai veidlapai vajadzētu novērst problēmas saistībā ar citā dalībvalstī izdoto dokumentu atzīšanu un tulkošanu. Visiem piedziņas pieprasījumiem pievieno šo vienoto dokumentu. Saskaņā ar 11. panta 2. punktu vienotajam dokumentam, kas atļauj izpildi pieprasījuma saņēmējā dalībvalstī, pievieno sākotnējo dokumentu, kas atļauj izpildi un sagatavots, lai atļautu izpildes pasākumus pieprasījuma iesniedzējā dalībvalstī, un ir saistīts ar prasījumu, par kuru tiek prasīta palīdzība piedziņā.

Referents uzskata — šā grozījuma mērķis ir precizēt to, ka pieprasījuma iesniedzēja dalībvalsts var paturēt tā dokumenta oriģinālu, ko tieslietu vai nodokļu iestādes izsniegušas attiecībā uz nodokļu piedziņu. Sākotnējais dokuments, kas atļauj izpildi pieprasījuma iesniedzējā dalībvalstī, parasti ir tieslietu vai nodokļu iestādes izsniegtais oriģinālais dokuments, un dalībvalstīm būtu jādod iespēja paturēt šo oriģinālu.

5. Nobeigums

Referents atbalsta šo Eiropas Komisijas priekšlikuma mērķi pastiprināt un uzlabot dalībvalstu savstarpējo palīdzību prasījumu piedziņā. Ar šiem grozījumiem referents vēlas dot papildu apliecinājumu par tā dokumenta oriģināla statusu, kuru tieslietu vai nodokļu iestādes izsniegušas attiecībā uz nodokļu piedziņu.

PROCEDŪRA

Virsraksts

Savstarpēja palīdzība prasījumu piedziņā saistībā ar nodokļiem, nodevām un citiem pasākumiem

Atsauces

COM(2009)0028 – C6–0061/2009 – 2009/0007(CNS)

Datums, kad notika apspriešanās ar EP

16.2.2009

Atbildīgā komiteja

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

ECON

19.10.2009

Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

CONT

19.10.2009

JURI

19.10.2009

 

 

Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu

       Lēmuma datums

CONT

1.10.2009

JURI

5.10.2009

 

 

Referents(-i)

       Iecelšanas datums

Theodor Dumitru Stolojan

21.7.2009

 

 

Izskatīšana komitejā

10.11.2009

1.12.2009

21.1.2010

 

Pieņemšanas datums

27.1.2010

 

 

 

Galīgais balsojums

+:

–:

0:

39

0

1

Deputāti, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Burkhard Balz, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Pascal Canfin, Nikolaos Chountis, George Sabin Cutaş, Leonardo Domenici, Derk Jan Eppink, Markus Ferber, Elisa Ferreira, Vicky Ford, José Manuel García-Margallo y Marfil, Jean-Paul Gauzès, Sylvie Goulard, Enikő Győri, Liem Hoang Ngoc, Eva Joly, Othmar Karas, Wolf Klinz, Jürgen Klute, Werner Langen, Astrid Lulling, Arlene McCarthy, Ivari Padar, Alfredo Pallone, Anni Podimata, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Edward Scicluna, Peter Simon, Peter Skinner, Theodor Dumitru Stolojan, Ivo Strejček, Kay Swinburne, Marianne Thyssen, Ramon Tremosa i Balcells

Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Marta Andreasen, Sophie Briard Auconie, David Casa, Danuta Jazłowiecka, Arturs Krišjānis Kariņš, Philippe Lamberts, Andreas Schwab