Betänkande - A7-0427/2011Betänkande
A7-0427/2011

INTERIMSBETÄNKANDE om förslaget till rådets beslut om ingående av ett protokoll till avtalet om partnerskap och samarbete som upprättar ett partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Uzbekistan, å andra sidan, vilket utvidgar bestämmelserna i partnerskaps- och samarbetsavtalet till att omfatta bilateral handel med textilprodukter, med hänsyn till att det bilaterala avtalet om handel med textilprodukter löper ut

28.12.2011 - (16384/2010 – C7‑0097/2011 – 2010/0323(NLE))

Utskottet för internationell handel
Föredragande: George Sabin Cutaş


Förfarande : 2010/0323(NLE)
Dokumentgång i plenum
Dokumentgång :  
A7-0427/2011
Ingivna texter :
A7-0427/2011
Antagna texter :

FÖRSLAG TILL EUROPAPARLAMENTETS RESOLUTION

om förslaget till rådets beslut om ingående av ett protokoll till avtalet om partnerskap och samarbete som upprättar ett partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Uzbekistan, å andra sidan, vilket utvidgar bestämmelserna i partnerskaps- och samarbetsavtalet till att omfatta bilateral handel med textilprodukter, med hänsyn till att det bilaterala avtalet om handel med textilprodukter löper ut

(16384/2010 – C7‑0097/2011 – 2010/0323(NLE))

Europaparlamentet utfärdar denna resolution,

–   med beaktande av förslaget till rådets beslut (16384/2010),

–   med beaktande av begäran om samtycke som har lämnats av rådet i enlighet med artikel 218.6 andra stycket led a led v och artikel 207 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (C/-0097/2011),

–   med beaktande av sina tidigare resolutioner av den 15 november 2007[1], av den 26 oktober 2006[2], av den 27 oktober 2005[3] och den 9 juni 2005[4] om Uzbekistan, av den 12 mars 1999 om partnerskaps- och samarbetsavtalet mellan EU och Uzbekistan[5], av den 8 juni 2011 om den yttre dimensionen av socialpolitiken, främjande av arbetsnormerna och de sociala normerna och de europeiska företagens sociala ansvar[6] och av den 25 november 2010 om mänskliga rättigheter samt sociala normer och miljönormer i internationella handelsavtal[7],

–   med beaktande av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskaperna och Uzbekistan om handel med textilprodukter[8] och rådets beslut 2000/804/EG av den 4 december 2000 om ingående av avtal om handel med textilprodukter med vissa tredje länder (däribland Uzbekistan)[9],

–   med beaktande av avtalet om partnerskap och samarbete som upprättar ett partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Uzbekistan, å andra sidan[10], särskilt artikel 16, i vilken det föreskrivs att ”denna avdelning inte ska gälla för handel med textilvaror som omfattas av kapitel 50 till 63 i Kombinerade nomenklaturen”, och att ”handel med dessa varor ska regleras av ett särskilt avtal, som paraferades den 4 december 1995 och som tillämpas provisoriskt sedan den 1 januari 1996”,

–   med beaktande av rådets slutsatser om Uzbekistan, exempelvis av den 25 oktober 2010[11], av den 27 oktober 2009[12], av den 16 december 2008[13], av den 27 oktober 2008[14], av den 13 oktober 2008[15] och av den 29 april 2008[16], i vilka frågor som rör mänskliga rättigheter, demokratisering och rättsstatliga principer i in Uzbekistan togs upp,

–   med beaktande av de avslutande iakttagelserna av FN:s kommitté för mänskliga rättigheter (2005[17] och 2010[18]), de avslutande iakttagelserna av FN:s kommitté för ekonomiska, sociala och kulturella rättigheter (2006)[19], de avslutande iakttagelserna av kommittén för avskaffande av diskriminering av kvinnor (2010)[20], de avslutande iakttagelserna av FN:s kommitté för barnets rättigheter (2006)[21], rapporten från arbetsgruppen för allmän regelbunden översyn av Uzbekistan (2009)[22] och rapporten från ILO:s konferenskommitté för tillämpning av normer (2010[23]), rapporten från ILO:s expertkommitté för tillämpning av konventioner och rekommendationer avseende konventionen om de värsta formerna av barnarbete (2010[24] och 2011[25]) samt rapporten från ILO:s expertkommitté för tillämpning av konventioner och rekommendationer avseende konventionen om avskaffande av tvångsarbete (2010[26] och 2011[27]), som alla uttrycker oro över den fortsatta användningen av barnarbete i Uzbekistan,

–   med beaktande av kommissionens meddelande ”Anständigt arbete för alla – EU:s bidrag till agendan för anständigt arbete i världen” (KOM(2006)0249),

–   med beaktande av kommissionens meddelande ”En särskild plats för barnen i EU:s yttre åtgärder” (KOM(2008)0055) samt Europeiska kommissionens arbetsdokument om bekämpning av barnarbete (SEK(2010)0037),

–   med beaktande av rådets slutsatser om barnarbete av den 14 juni 2010 och dess ”uppmaning till kommissionen att studera och före 2011 års utgång rapportera om de värsta formerna av barnarbete och handel, med hänsyn till internationell erfarenhet och yttrandena från behöriga internationella organisationer”[28],

–   med beaktande av Internationella arbetsorganisationens (ILO) konventioner, särskilt konventionen om minimiålder för anställning från 1973 (nr 138)[29] och konventionen om förbud mot och omedelbara åtgärder för avskaffande av de värsta formerna av barnarbete från 1999 (nr 182)[30], vilka ratificerades av Uzbekistan 2009 respektive 2008 och som följdes av antagandet av en nationell handlingsplan i Uzbekistan,

–   med beaktande av artikel 15 i rådets förordning (EG) nr 732/2008 av den 22 juli 2008 om tillämpning av Allmänna preferenssystemet under perioden 1 januari 2009 – 31 december 2011[31] samt artikel 19 i förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om tillämpning av ett system med allmänna tullpreferenser (KOM(2011)0241),

–   med beaktande av uppmaningar av olika icke-statliga organisationer[32] och av fackföreningar[33] om utredningar avseende de allmänna preferenserna för Uzbekistan,

–   med beaktande av det vägledande DCI-programmet för Centralasien 2011–2013[34],

–   med beaktande av artikel 81.3 i arbetsordningen,

–   med beaktande av interimsbetänkandet från utskottet för internationell handel och yttrandet från utskottet för utrikesfrågor (A7‑0427/2011), och av följande skäl:

a. Textilprodukter är undantagna från partnerskaps- och samarbetsavtalet och reglerades i stället genom ett bilateralt avtal som upphörde att gälla 2005, vilket skapar en rättsosäkerhet för EU:s exportörer, eftersom Uzbekistan (som inte är medlem i WTO) har friheten att höja sina importtullar, medan EU behandlar alla länder i världen som mest gynnad nation (i fråga om tullar).

b. Syftet med detta protokoll är att inkludera textilprodukter i partnerskaps- och samarbetsavtalet, vilket kommer att leda till att båda parterna beviljar varandra status som mest gynnad nation, vilket gör att det oklara rättsläget upphör för EU:s textilexportörer.

c. EU har tidigare avhjälpt detta oklara rättsläge för EU:s textilexportörer genom ändringar av partnerskaps- och samarbetsavtal med olika länder (exempelvis Azerbajdzjan 2007 och Kazakstan 2008).

d. I artikel 2 i avtalet om partnerskap och samarbete med Uzbekistan fastställs att ”respekten för demokratin, den internationella rättens principer och de mänskliga rättigheterna, såsom de definieras särskilt i Förenta nationernas stadga, Helsingforsslutakten och Parisstadgan för ett nytt Europa samt för de marknadsekonomiska principerna, inbegripet dem som uppställs i handlingarna från ESK-konferensen i Bonn, ligger till grund för parternas inrikes- och utrikespolitik och utgör väsentliga beståndsdelar i partnerskapet och i detta avtal”.

e. Rådet uppgav den 25 oktober 2010 att det ”fortfarande är allvarligt bekymrat över den övergripande situationen när det gäller mänskliga rättigheter, demokratisering och rättsstatliga principer i Uzbekistan”.

f. Den uzbekistanska regeringen tar viktiga steg för att uppnå demokrati.

g. Den uzbekistanska regeringen handlar i strid med slutsatserna från ministermötet mellan Europeiska unionen och Centralasien i Tasjkent den 7 april 2011, där parterna erinrade om att utveckling av ett starkt civilsamhälle utgör en integrerad del av demokratiutvecklingen.

h. Uzbekistan ärvde och behöll ett i stort sett oreformerat statligt drivet jordbrukssystem, medan andra länder i samma region, exempelvis Kazakstan och i mindre utsträckning Tadzjikistan, moderniserar sitt jordbruk och åtgärdar många av problemen[35]. En verklig reform och mekanisering av jordbruket skulle göra det möjligt att betydligt minska mängden tvångsarbete för barn och slöseriet med vatten samt göra jordbruket mer lönsamt.

i. Uzbekistanska jordbrukare kan officiellt vara fria aktörer, men de arrenderar sin mark, köper sitt gödningsmedel och är skyldiga att uppfylla kvoter, allt från regeringen, medan regeringen köper sin bomull till fasta priser och tjänar betydande summor på försäljning av bomull till det mycket högre världsmarknadspriset.

j. Rådets ordförandeskap erinrade i EU:s uttalande vid ILO i juni 2011 om ”de väldokumenterade påståendena och den breda enigheten bland Förenta nationernas organ, Unicef, representantorganisationerna för arbetsgivare och arbetstagare och ickestatliga organisationer, och uppgav att trots de juridiska åtagandena av Uzbekistans regering om att utrota tvångsarbete för barn tvingas i praktiken uppskattningsvis mellan 0,5 och 1,5 miljoner barn i skolåldern år efter år att delta i det farliga arbetet i bomullsskörden i upp till tre månader varje år”.

k. Skolorna är stängda under skördeperioden på hösten, vilket hämmar utbildningen.

l. Barn, deras lärare och föräldrar riskerar att straffas om de inte lyder.

m. Uzbekistans regering har uppgett att ”det är tradition att äldre barn hjälper till i familjeföretagen” och att ”påståendena om utbrett tvångsarbete i jordbruket saknar grund”[36].

n. Oberoende internationella observatörer har samlat in bevis för att tvångsarbete, särskilt tvångsarbete för barn, är systematisk och organiserad praxis, och innebär press på lärare och familjer samt polisens och säkerhetsstyrkornas medverkan.

o. Den uzbekistanska regeringen har hittills vägrat att ge tillträde för oberoende övervakningsuppdrag för att få fram fakta och informera om längden på höstens skördeperiod, arbetshälsovillkoren för skolelever, hur gamla de är och vilka eventuella bestraffningar de hotas av om de inte lyder.

p. Enligt kommissionen står EU:s textil- och klädexport till Uzbekistan för 0,05 procent av EU:s textil- och klädexport.

q. EU är en av de viktigaste importörerna av bomull från Uzbekistan, och denna import beräknas ha uppgått till mellan 6[37] och 23[38]procent av den uzbekistanska bomullsexporten de senaste tio åren.

r. På grundval av principerna och målsättningarna för unionens yttre åtgärder har EU ett moraliskt ansvar att använda sitt inflytande som en av Uzbekistans viktigaste handelspartner och en viktig importör av bomull från Uzbekistan för att få användningen av tvångsarbete för barn i detta land att upphöra. Protokollet kan därför inte behandlas som en rent teknisk överenskommelse, så länge frågor som människorättsfrågor som tvångsarbete för barn är aktuella, särskilt när det gäller bomullsskörden.

s. Rättvis och öppen internationell handel kräver konkurrens på lika villkor och de ekonomiska faktorer som avgör priset på produkter som exporteras till EU bör inte snedvridas av seder som strider mot de grundläggande principerna om mänskliga rättigheter och barnets rättigheter.

t. Många textilförsäljare, däribland europeiska, har beslutat att de inte längre ska köpa bomull från Uzbekistan och att de kommer att underrätta alla sina leverantörer om detta åtagande[39].

u. Rådet uppgav i sina slutsatser om barnarbete av den 14 juni 2010 att det är fullt medvetet om EU:s roll och ansvar i kampen för att få barnarbete att upphöra.

v. Kommissionens ordförande José Manuel Barroso har uppmanat den uzbekistanske presidenten, Islam Karimov, att tillåta ett ILO-övervakningsuppdrag i landet för att ta upp frågan om barnarbetsseder som eventuellt kvarstår[40].

w. EU:s stöd till Uzbekistan inom ramen för EU:s strategi för Centralasien har hittills inte uppmärksammat jordbruksreformer i högre grad.

x. Kommissionen insisterar också kraftigt på att ILO:s övervakningsuppdrag ska vara det enda relevanta övervakningsorganet i samband med undersökningar av ett tillfälligt återtagande av referenser till det allmänna preferenssystemet, och kommissionens förslag att avskaffa detta krav inom ramen för översynen av förordningen om det allmänna preferenssystemet välkomnas.

y. Vatten är en viktig resurs på 2000‑talet och därför bör dess bevarande prioriteras. Odlingen av bomull i Uzbekistan har lett till en allvarlig minskning av vattenmängden i Aralsjön mellan 1990 och 2008 på grund av otillräckliga miljöstandarder och ineffektiv bevattningsinfrastruktur.

1.  Europaparlamentet begär att rådet och kommissionen ska ta följande rekommendationer i beaktande:

i)     Fördöm kraftfullt användningen av tvångsarbete för barn i Uzbekistan.

ii)     Ge starkt stöd åt ILO:s krav på Uzbekistans regering att acceptera ett observatörsuppdrag med tre parter på hög nivå, vilket skulle ha full rörelsefrihet och snabbt tillträde till alla platser och relevanta parter, däribland på bomullsfälten, för att bedöma ILO-konventionens genomförande.

iii)    Förklara vikten av utländska observatörer för att övervaka utvecklingen av tvångsarbetssituationen i Uzbekistan och andra länder i regionen.

iv)    Uppmana enträget Uzbekistans president Islam Karimov att tillåta en övervakningsdelegation från ILO att besöka landet för att undersöka frågan om tvångsarbete för barn.

v)    Uppmana Uzbekistans regering att ta emot en övervakningsdelegation från ILO och se till att användningen av tvångsarbete för barn och annat tvångsarbete verkligen är på väg att upphöra på nationell, regional och lokal nivå.

vi)    Påminn de uzbekistanska myndigheterna om att trots att principerna om respekt för mänskliga rättigheter ingår i Republiken Uzbekistans författning, och att Uzbekistan har undertecknat och ratificerat de flesta FN-konventioner avseende mänskliga rättigheter, medborgerliga och politiska rättigheter och barnets rättigheter, återstår fortfarande den faktiska tillämpningen av denna formella uppsättning rättsakter.

vii)   Bidra till marknadsinriktade reformer av Uzbekistans jordbrukssektor genom en politisk dialog och stödprogram. Erbjud EU-stöd för att landet på sikt ska kunna övergå till en privatisering och liberalisering av sektorn, i linje med den utveckling som konstaterats i Uzbekistans grannländer.

viii)  Se till att arbetet för att få ett slut på seden med tvångsarbete för barn i bomullsproduktion blir en prioritering i EU:s strategi för de mänskliga rättigheterna i EU-delegationen i Tasjkent. Parlamentet insisterar på att detta bör avspeglas i politik, övervakning, rapportering, bemanning och ekonomiskt stöd.

ix)    Kommissionen bör undersöka och, om så är lämpligt, lägga fram ett lagstiftningsförslag för Europaparlamentet om en effektiv spårbarhetsmekanism för de varor som framställs genom tvångsarbete för barn.

x)    Stöd parlamentets krav på bomullshandlare och återförsäljare av bomull att avstå från att köpa bomull från Uzbekistan som framställts genom tvångsarbete för barn och att underrätta konsumenter och alla leverantörer om detta åtagande.

xi)    Om ILO-övervakningsorganen fastställer att Uzbekistan allvarligt och systematiskt underlåtit att uppfylla sina förpliktelser, bör kommissionen överväga att inleda en utredning om ett tillfälligt upphävande att det allmänna preferenssystemet, om alla övriga krav är uppfyllda. Europaparlamentet understryker att kommissionen genom att göra detta endast upprätthåller de befintliga reglerna för EU:s allmänna preferenssystem, och betonar vikten av att visa att dessa regler tillämpas på ett enhetligt sätt.

xii)   Förklara hur viktiga förbindelserna mellan unionen och Uzbekistan är, grundade på partnerskaps- och samarbetsavtalet och dess demokratiska principer och människorättsprinciper, och påminn om unionens löften om ytterligare och fördjupade bilaterala förbindelser, vilka inbegriper handel liksom alla områden med koppling till demokratiska principer, respekt för humanitära och grundläggande rättigheter samt rättsstatsprincipen.

xiii)  Bidra aktivt till förbättringen av de sociala, ekonomiska och mänskliga rättigheterna för befolkningen i Uzbekistan genom att främja ett tillvägagångssätt som utgår från gräsrotsnivå och genom att stödja civilsamhällets organisationer och medierna för att åstadkomma en hållbar demokratiseringsprocess.

xiv)  Förse regelbundet parlamentet med betydande information om situationen i Uzbekistan, i synnerhet när det gäller avskaffandet av tvångsarbete för barn.

2.  Sammanfattningsvis konstaterar Europaparlamentet att man inte kommer att ge sitt godkännande förrän ILO-observatörer getts tillstånd av de uzbekistanska myndigheterna att göra en noggrann granskning utan att hindras, och har bekräftat att konkreta reformer har genomförts och gett påtagliga resultat på ett sådant sätt att praxis med tvångsarbete för barn och annat tvångsarbete i praktiken är på väg att avskaffas på nationell, regional och lokal nivå.

3.     Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att begära ytterligare diskussioner med kommissionen och rådet.

4.  Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen samt Uzbekistans regering och parlament.

MOTIVERING

Europaparlamentet uppmanas att ge sitt godkännande av ett protokoll om ändring av ett partnerskaps- och samarbetsavtal. Föredraganden föreslår ett interimsbetänkande för att arbeta i riktning mot ett positivt resultat med rådet och kommissionen. Föredraganden anser att det under den rådande situationen när det gäller mänskliga rättigheter inte skulle vara lämpligt om Europaparlamentet gav sitt godkännande utan att få till stånd förändringar i Uzbekistan och i EU:s politik. Föredraganden vill inleda en dialog med rådet och kommissionen för att uppnå dessa förändringar så att Europaparlamentet i ett senare skede på nytt kan överväga att ge sitt godkännande av protokollet om ändring av partnerskaps- och samarbetsavtalet.

Textilprodukter och partnerskaps- och samarbetsavtalet

Partnerskaps- och samarbetsavtalet ingicks med länderna i forna Sovjetunionen i slutet av 90‑talet, då textilprodukter fortfarande var en känslig fråga inom den internationella handeln. Fram till 1995 förhandlades textil- och klädkvoter bilateralt och styrdes av reglerna i multifiberavtalet. Det möjliggjorde de kvantitativa begränsningarna när kraftiga ökningar av importerna av vissa produkter orsakade, eller hotade att orsaka, allvarlig skada för industrin i det importerande landet. Mellan 1995 och 2005 fasades importkvoterna gradvis ut.

Eftersom EU hade ett bilateralt avtal med Uzbekistan beslutade EU att inkludera artikel 16 i partnerskaps- och samarbetsavtalet, och textilprodukter undantogs uttryckligen från partnerskaps‑ och samarbetsavtalet. För övriga sektorer föreskrevs ömsesidig status som mest gynnad nation i partnerskaps- och samarbetsavtalet.

I slutet av övergångsperioden för textilprodukter förbjöds importkvoter. Endast importtullar tilläts. EU gav som allmän regel icke-WTO-medlemmar status som mest gynnad nation när det gällde tullar. Det innefattade Uzbekistan. Många WTO-medlemmar gör samma sak. Som icke-WTO-medlem har Uzbekistan dock ingen skyldighet att binda sina tullar. Landet har friheten att höja (eller sänka) sina tullar efter behag. Det leder till stor osäkerhet bland EU:s textilexportörer.

Genom att textilprodukter inkluderades i partnerskaps- och samarbetsavtalet skulle textilprodukter hamna under rubriken ”handel med varor”. Denna rubrik förutsätter status som mest gynnad nation, handel som sker fritt från kvantitativa begränsningar, principen om fri transitering, handel till marknadsrelaterade priser, en skyddsklausul och förbud eller begränsningar av import, export eller varor i transitering vilket motiveras av skäl som rör allmän moral, offentlig politik eller allmän säkerhet.

För andra länder, exempelvis Tadzjikistan, förutsågs i partnerskaps- och samarbetsavtalet en automatisk radering av artikeln när bilaterala avtal upphör. Så var inte fallet för Uzbekistan. Artikel 16 gäller fortfarande, så textilprodukter är fortfarande undantagna från partnerskaps- och samarbetsavtalet. Ett uttryckligt borttagande av artikel 16 behövs för att inkludera textilprodukter i partnerskaps- och samarbetsavtalet. Det protokoll som läggs fram i dag gör just detta. Uzbekistan är inte det enda fallet. EU ingick även protokoll om ändring av partnerskaps- och samarbetsavtal med Azerbajdzjan (2007) och Kazakstan (2008).

Protokollet och tvångsarbete för barn

Föredraganden anser att detta protokoll är gynnsamt för EU-exportörer, eftersom det ger dem rättssäkerhet.

I ekonomiska termer bör detta avtal dock inte överskattas. Värdet av EU:s textilexport till Uzbekistan är 16,4 miljoner euro – 0,05 procent av EU:s totala textilexport.

Ett avtal med Uzbekistan i textilsektorn kan inte heller behandlas som en separat teknisk fråga. Det faktum att Economist Intelligence Unit placerar Uzbekistan på 164:e plats av 167 länder i sitt ”Demokratiindex” och att ”Freedom House Index” ger en särskild plats åt Uzbekistan och rankar landet som ett av de 9 ”sämsta av de sämsta” som ger upphov till oro över den faktiska respekten för grundläggande mänskliga rättigheter. Det bör även erinras om att EU införde sanktioner mot Uzbekistan från 2005 till 2009 och att rådet antog slutsatser var sjätte månad under denna period.

Uzbekistan är världens femte största producent av bomull och den tredje största bomullsexportören. I Uzbekistan står de politiska och ekonomiska systemen under statlig kontroll. Bomull produceras på privata gårdar, men den skördade bomullen måste överlämnas till statligt ägda företag till ett pris som dikteras av staten. Enligt en studie av Världsbanken är det belopp som officiellt betalas till jordbrukare bara en tredjedel av exportpriset.

Statligt anställda mobiliserar barn som billig arbetskraft under bomullsskörden. Man uppskattar att det berör mellan 200 000 och 2 miljoner barn mellan 9 och 15 år. Staten dikterar bomullskvoter, vilka måste uppfyllas. Efterlevnaden av dessa kvoter genomförs hierarkiskt. I början av skörden antar provinsguvernörerna bindande beslut om att deras respektive distriktsguvernörer ska stänga skolorna och skicka ut barnen för att arbeta med skörden. Distriktsguvernörerna skickar sedan dessa beslut vidare till utbildningsdepartementen i respektive distrikt. Därifrån utfärdas en befallning direkt till skolorna. Varje provins måste uppfylla sin tilldelade kvot inom ramen för den nationella bomullsplanen. Kvoten fördelas i de enskilda distrikten till den bomullskvot ett enskilt barn måste skörda.

Skolorna är skyldiga att skicka ut barnen på bomullsfälten. Administrativa anställda och lärare som vägrar att följa detta riskerar att förlora sina arbeten. Familjerna till barn som vägrar att arbeta pressas av polis och åklagare. Myndigheterna hotar att undanhålla pensioner och socialt stöd, stänga av el, gas och vatten och till och med att gripa, fängsla och åtala medlemmar i familjer som inte följer reglerna.

Jordbrukarna tar därefter över organisationen av arbetet. De samlar in den bomull som skördas av barnen och betalar deras magra lön. Jordbrukarna finansierar fältarbetet via skolförvaltningen och lärarna lämnar ut pengar varje vecka. De jordbrukare som tillhandahåller mat till barnen drar av kostnaderna för detta från barnens löner.

På grund av detta system är många skolor, särskilt i jordbruksregioner, stängda från september till november/december. Till följd av detta går de berörda barnen miste om två till tre månaders skola varje år.

Reaktionen från Uzbekistan, EU och det övriga internationella samfundet

Uzbekistans regering förnekar att problemet existerar och uppger att det här är en familjejordbruksverksamhet. Fortsatta påståenden om tvångsarbete för barn ledde till att den uzbekistanska regeringen 2008 ratificerade de två ILO-konventionerna om barnarbete – om minimiålder för anställning (138) och om förbud mot och omedelbara åtgärder för att avskaffa de värsta formerna av barnarbete (182), och den godkände den nationella handlingsplanen för att genomföra konventionerna.

Med åren har många internationella organisationer (bland annat FN och ILO) uttryckt oro över användningen av (tvångs)barnarbete i Uzbekistan. Regeringen i Uzbekistan tillåter dock inte att oberoende internationella observatörer kommer in i landet under skördesäsongen för att kontrollera genomförandet av ILO-konventionerna. Staten går miste om möjligheten att bevisa många rapporter, där det sägs att påståendena om att tvångsarbete för barn äger rum är felaktiga.

EU:s ordförandeskap bekräftade vid ILO i juni i år ”de väldokumenterade påståendena och den breda enigheten bland Förenta nationernas organ, UNICEF, representantorganisationer för arbetsgivare och arbetstagare samt icke-statliga organisationer” om tvångsarbete för barn i Uzbekistan.

Många textilåterförsäljare, däribland Tesco, Marks and Spencer, Levi Strauss & Co, GAP, C&A och Wal-Mart (USA), har gjort åtaganden för att hantera tvångsarbete för barn i Uzbekistans bomullsindustri.

EU är en viktig importör av uzbekistansk bomull. Enligt UNCTAD importerade EU under ett antal år 23 procent av Uzbekistans bomull. Dessa siffror ger EU det moraliska ansvaret att diskutera frågan om tvångsarbete för barn. Unionen bör använda sitt inflytande för att förbättra ödet för barnen i Uzbekistan.

I linje med artikel 207.1 i EUF-fördraget ska den gemensamma handelspolitiken bedrivas enligt principerna och målen för unionens yttre åtgärder, och enligt artikel 3 i fördraget om Europeiska unionen måste den bland annat bidra till skyddet av mänskliga rättigheter. Föredraganden anser därför att protokollet inte får behandlas som en rent teknisk överenskommelse, så länge frågor som rör mänskliga rättigheter, exempelvis tvångsarbete för barn, tas upp just när det gäller bomullsskörden.

Europaparlamentet bör inte tillåta att det ekonomiska intresset styr när det gäller den oroande frågan om tvångsarbete för barn i Uzbekistan på grund av 0,05 procent av vår textilexport med ett värde av 16,4 miljoner euro.

Initiativ som de kraftfulla uttalandena av EU (exempelvis uttalandet av ordförande Barroso den 24 januari 2011 till förmån för ett oberoende övervakningsuppdrag till Uzbekistan) är mycket välkomna, liksom uppmärksamhet på frågan om barnarbete i samband med alla möten mellan EU och Uzbekistan. Det finns dock utrymme för att göra mer.

ILO:s tillträde är fortfarande mycket viktigt för att klargöra fakta och börja arbeta mot en lösning för barnen i Uzbekistan. ILO:s IPEC-program skulle vara viktigt i detta avseende.

Föredraganden välkomnar avtalet om inrättande av en EU-delegation i Tasjkent och anser att den bör användas för att skaffa information på plats och stärka EU:s politiska profil. Tvångsarbete för barn måste vara en prioriterad fråga i EU:s strategi för mänskliga rättigheter i Uzbekistan, och bör hanteras genom övervakning, rapportering och ekonomiskt stöd.

Föredraganden förespråkar ett positivt tillvägagångssätt, vilket även bör innefatta stöd till Uzbekistan. EU:s stöd bör vara inriktat på jordbruksreformer genom främjandet av minskad administrativ reglering inom bomullssektorn. I Kazakstan, och i mindre utsträckning i Tadzjikistan, görs framsteg. Att göra bomullsproduktionen mer lönsam för jordbrukarna själva skulle leda till att mindre vuxen arbetskraft lämnade Uzbekistan och till mer investeringar i maskiner på gårdar.

Föredraganden välkomnar också rådets uppmaning till kommissionen att rapportera om relationen mellan de värsta formerna av barnarbete. Denna rapport bör följas av förslag om hur EU på ett effektivt sätt kan spåra produkter som produceras genom de värsta formerna av barnarbete.

Föredraganden anser att så länge den uzbekistanska regeringen fortsätter att vägra ILO fullt tillträde bör EU inleda en utredning om ett tillfälligt indragande av de allmänna preferensrättigheterna för uzbekistansk bomull. Föredraganden är medveten om att kommissionen tidigare inväntade inrättandet av en undersökningskommitté inom ILO. Föredraganden välkomnar i detta avseende det nya allmänna preferensförslag som avskaffar detta villkor för att en utredning ska kunna äga rum.

Föredraganden betonar emellertid att det nuvarande förfarandet för att inleda en utredning bör betraktas som ett hinder för åtgärder. EU bör inte ge preferenstillträde till bomullsimport som har producerats genom tvångsarbete för barn.

Slutsats

Föredraganden har utarbetat ett interimsbetänkande om textilprotokollet för att EU ska kunna visa ledarskap på området för en gemensam handelspolitik i linje med unionens värderingar och mål. Föredraganden vill inleda en dialog med kommissionen och rådet för att utforma en konsekvent EU-politik gentemot Uzbekistan, där frågor som rör mänskliga rättigheter står i centrum. De positiva instrumenten för förändring finns där, men de måste också genomföras.

YTTRANDE från utskottet för utrikesfrågor (6.10.2011)

till utskottet för internationell handel

över rådets beslut om ingående av ett protokoll till avtalet om partnerskap och samarbete som upprättar ett partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Uzbekistan, å andra sidan, vilket utvidgar bestämmelserna i partnerskaps- och samarbetsavtalet till att omfatta bilateral handel med textilprodukter, med hänsyn till att det bilaterala avtalet om handel med textilprodukter löper ut
(16384/2010 – C7-0097/2011 – 2010/0323(NLE))

Föredragande: Nicole Kiil-Nielsen

FÖRSLAG

Utskottet för utrikesfrågor uppmanar utskottet för internationell handel att som ansvarigt utskott infoga följande förslag i sitt betänkande:

A. I artikel 2 i avtalet om partnerskap och samarbete med Uzbekistan fastställs att ”respekten för demokratin, den internationella rättens principer och de mänskliga rättigheterna, såsom de definieras särskilt i Förenta nationernas stadga, Helsingforsslutakten och Parisstadgan för ett nytt Europa samt för de marknadsekonomiska principerna, inbegripet dem som uppställs i handlingarna från ESK-konferensen i Bonn, ligger till grund för parternas inrikes- och utrikespolitik och utgör väsentliga beståndsdelar i partnerskapet”.

B.  Enligt de uzbekistanska myndigheterna är praxis att utnyttja barnarbetskraft för skörd av bomull numera begränsad till endast tonåringar, detta förekommer på privata odlingar och är inte en statligt tolererad politik, och tvångsarbete är dessutom olagligt och bekämpas. De prisnivåer för jordbruksprodukter och centralt planerade produktionsmål som den uzbekistanska regeringen fastställer måste ses över så att de beaktar de nuvarande begränsade resurserna, så att de lokala myndigheterna helt och fullt kan genomdriva lagstiftningen i verkligheten och så att det kan garanteras att systemet inte pressar jordbrukare ytterligare så att de tvingas använda tvångsarbete med barn.

C. Rådet har i sina slutsatser om barnarbete av den 14 juni 2010 uppgett att man är fullt medvetet om unionens roll och ansvar i kampen för att eliminera barnarbete.

D. Oberoende internationella observatörer har samlat in bevis för att tvångsarbete, särskilt tvångsarbete med barn, är systematisk och organiserad praxis, och innebär press på lärare och familjer samt polisens och säkerhetsstyrkornas medverkan.

E.  Rättvis internationell handel kräver konkurrens på lika villkor och dessutom bör de ekonomiska faktorer som bestämmer priserna på produkter som exporteras till EU inte snedvridas av metoder som strider mot de grundläggande principerna om mänskliga rättigheter och barnets rättigheter.

F.  Vatten är en viktig resurs på 2000‑talet och därför bör dess bevarande prioriteras. Odlingen av bomull i Uzbekistan har lett till en allvarlig minskning av vattenmängden i Aralsjön mellan 1990 och 2008 p.g.a. otillräckliga miljöstandarder och ineffektiv bevattningsinfrastruktur.

1.  Europaparlamentet begär att rådet och kommissionen ska ta följande rekommendationer i beaktande:

i)     Påminn de uzbekistanska myndigheterna om att trots att principerna om respekt för mänskliga rättigheter ingår i Republiken Uzbekistans författning, och att Uzbekistan har undertecknat och ratificerat de flesta FN-konventioner avseende mänskliga rättigheter, medborgerliga och politiska rättigheter och barnets rättigheter, återstår fortfarande den faktiska tillämpningen av denna formella uppsättning rättsakter.

ii)     Förklara hur viktiga förbindelserna mellan unionen och Uzbekistan är, grundade på partnerskaps- och samarbetsavtalet och dess demokratiska principer och människorättsprinciper, och påminn om unionens löften om ytterligare och fördjupade bilaterala förbindelser, vilka inbegriper handel och alla området med koppling till demokratiska principer, humanitära och grundläggande rättigheter samt rättsstatsprincipen.

iii)    Fördöm starkt utnyttjandet av barn till tvångsarbete och förklara vikten av utländska observatörer för att övervaka utvecklingen av tvångsarbetssituationen i Uzbekistan och andra länder i regionen.

iv)    Stöd Internationella arbetsorganisationens (ILO) begäran om att få utvärdera situationen avseende påståendena om praxis med tvångsarbete, särskilt tvångsarbete med barn, i samband med bomullsskörden. Insistera i detta sammanhang på att Uzbekistans regering konsekvent tillämpar det formella förbudet mot denna praxis i Uzbekistans lagstiftning och de internationella konventioner som landet ratificerat. Understryk att det krävs reformer för att modernisera och motorisera jordbruket, vilket skulle bidra väsentligt till att tvångsarbetet med barn upphör.

v)    Uppmana enträget president Islam Karimov att tillåta en övervakningskommission från ILO att besöka landet för att undersöka frågan om tvångsarbete med barn.

vi)    Bidra aktivt till förbättringen av de sociala, ekonomiska och mänskliga rättigheterna för befolkningen i Uzbekistan genom att främja ett angreppssätt som utgår från gräsrotsnivå och genom att stödja civilsamhällets organisationer och medierna för att åstadkomma en hållbar demokratiseringsprocess.

2.  Sammanfattningsvis konstaterar Europaparlamentet att man kommer att ge sitt godkännande först när internationella observatörer, särskilt ILO, har fått tillstånd av de uzbekistanska myndigheterna att göra en noggrann granskning utan att hindras, och har bekräftat att konkreta reformer har genomförts och gett påtagliga resultat på ett sådant sätt att praxisen med barnarbete och tvångsarbete i praktiken är på väg att dö ut på nationell, regional och lokal nivå.

RESULTAT AV SLUTOMRÖSTNINGEN I UTSKOTTET

Antagande

4.10.2011

 

 

 

Slutomröstning: resultat

+:

–:

0:

57

0

0

Slutomröstning: närvarande ledamöter

Pino Arlacchi, Franziska Katharina Brantner, Frieda Brepoels, Elmar Brok, Tarja Cronberg, Arnaud Danjean, Ana Gomes, Andrzej Grzyb, Richard Howitt, Anneli Jäätteenmäki, Jelko Kacin, Ioannis Kasoulides, Tunne Kelam, Nicole Kiil-Nielsen, Evgeni Kirilov, Maria Eleni Koppa, Andrey Kovatchev, Eduard Kukan, Vytautas Landsbergis, Krzysztof Lisek, Sabine Lösing, Ulrike Lunacek, Barry Madlener, Kyriakos Mavronikolas, Willy Meyer, Alexander Mirsky, María Muñiz De Urquiza, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Norica Nicolai, Raimon Obiols, Ria Oomen-Ruijten, Pier Antonio Panzeri, Ioan Mircea Paşcu, Alojz Peterle, Cristian Dan Preda, Libor Rouček, Tokia Saïfi, Nikolaos Salavrakos, Jacek Saryusz-Wolski, Werner Schulz, Adrian Severin, Hannes Swoboda, Inese Vaidere, Sir Graham Watson, Boris Zala

Slutomröstning: närvarande suppleant(er)

Laima Liucija Andrikienė, Véronique De Keyser, Liisa Jaakonsaari, Elisabeth Jeggle, Agnès Le Brun, Norbert Neuser, György Schöpflin, László Tőkés, Traian Ungureanu, Luis Yáñez-Barnuevo García, Janusz Władysław Zemke

Slutomröstning: närvarande suppleant(er) (art. 187.2)

Paul Murphy

RESULTAT AV SLUTOMRÖSTNINGEN I UTSKOTTET

Antagande

23.11.2011

 

 

 

Slutomröstning: resultat

+:

–:

0:

26

0

1

Slutomröstning: närvarande ledamöter

William (The Earl of) Dartmouth, David Campbell Bannerman, Daniel Caspary, Marielle De Sarnez, Christofer Fjellner, Bernd Lange, David Martin, Emilio Menéndez del Valle, Franck Proust, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Keith Taylor, Iuliu Winkler, Jan Zahradil, Pablo Zalba Bidegain, Paweł Zalewski

Slutomröstning: närvarande suppleanter

Josefa Andrés Barea, George Sabin Cutaş, Małgorzata Handzlik, Salvatore Iacolino, Silvana Koch-Mehrin, Jörg Leichtfried, Miloslav Ransdorf, Marietje Schaake, Carl Schlyter