Ziņojums - A7-0146/2012Ziņojums
A7-0146/2012

ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par konkrētiem pasākumiem zivju krājumu saglabāšanas jomā attiecībā uz valstīm, kuras atļauj neilgtspējīgu zveju

25.4.2012 - (COM(2011)0888 – C7‑0508/2011 – 2011/0434(COD)) - ***I

Zivsaimniecības komiteja
Referents: Cope Gallagher


Procedūra : 2011/0434(COD)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls :  
A7-0146/2012

EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS

par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par konkrētiem pasākumiem zivju krājumu saglabāšanas jomā attiecībā uz valstīm, kuras atļauj neilgtspējīgu zveju

(COM(2011)0888 – C7‑0508/2011 – 2011/0434(COD))

(Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)

Eiropas Parlaments,

–   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2011)0888),

–   ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu, 207. panta 2. punktu un 43. panta 2. punktu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C7-0508/2011),

–   ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu,

–   pēc apspriešanās ar Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju,

–   ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,

–   ņemot vērā Zivsaimniecības komitejas ziņojumu un Attīstības komitejas atzinumu (A7-0146/2012),

1.  pieņem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju;

2.  prasa Komisijai priekšlikumu iesniegt Parlamentam vēlreiz, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai to aizstāt ar citu tekstu;

3.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei, Komisijai un dalībvalstu parlamentiem.

Grozījums Nr.  1

Regulas priekšlikums

2a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(2 a) Savienībai būtu jāspēj liegt zivju importu no valsts, kas ir iesniegusi iebildumu pret apsaimniekošanas vai saglabāšanas pasākumu RZPO ietvaros vai kavē šādu pasākumu.

Grozījums Nr.  2

Regulas priekšlikums

6. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(6) Šādu pasākumu mērķis ir novērst stimulus to valstu zvejas flotēm zvejot kopēju interešu zivju krājumus, kuras atļauj neilgtspējīgu zveju. To var panākt, piemēram, ierobežojot to zivju produktu importu, ko nozvejojuši kuģi, kuri zvejo kopēju interešu zivju krājumos, kas atrodas to valstu pārziņā, kuras atļauj neilgtspējīgu zveju, kā arī ierobežojot ostas pakalpojumu sniegšanu šiem kuģiem vai nepieļaujot, ka Eiropas Savienības zvejas kuģus vai Eiropas Savienības zvejas aprīkojumu var izmantot zivju krājumu zvejai, kuri atrodas to valstu pārziņā, kuras atļauj neilgtspējīgu zveju.

(6) Šādu pasākumu mērķis ir novērst stimulus to valstu zvejas flotēm zvejot kopēju interešu zivju krājumus, kuras atļauj neilgtspējīgu zveju. To var panākt, piemēram, ierobežojot visu to zivju un zivju produktu importu, kuru izcelsme ir valstīs, kuras atļauj neilgtspējīgu zveju, kā arī ierobežojot ostas pakalpojumu sniegšanu kuģiem, kas peld ar šādas valsts karogu, vai nepieļaujot, ka Eiropas Savienības zvejas kuģus vai Eiropas Savienības zvejas aprīkojumu izmanto zivju krājumu zvejai, kuri atrodas to valstu pārziņā, kuras atļauj neilgtspējīgu zveju.

Pamatojums

Šim tiesību aktam jā nodrošina ES spēcīgs instruments, kas atļauj visplašāko iespējamo rīcību un nav attiecināts vienīgi uz „kopēju interešu zivju krājumiem” vai „saistītām zivju sugām”.

Grozījums Nr.  3

Regulas priekšlikums

8. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(8) Ir nepieciešams, ka pirms šādu pasākumu pieņemšanas tiek izvērtētas to paredzamās vides aizsardzības, tirdzniecības, ekonomiskās un sociālās sekas.

(8) Lai nodrošinātu, ka paredzētie pasākumi netiek piemēroti tādā veidā, kas radītu patvaļīgu vai neattaisnojamu diskrimināciju starp valstīm, uz kurām attiecas vienādi nosacījumi, vai slēptu starptautiskās tirdzniecības ierobežojumu, ir nepieciešams, ka pirms šādu pasākumu pieņemšanas tiek izvērtētas to paredzamās vides aizsardzības, tirdzniecības, ekonomiskās un sociālās sekas.

Pamatojums

Šis grozījums aizstāj ziņojuma projekta 2. grozījumu.

Grozījums Nr.  4

Regulas priekšlikums

1. pants - 1. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Šī regula nosaka pamatu konkrētu pasākumu pieņemšanai attiecībā uz trešo valstu ar zvejniecību saistītām darbībām un politiku ar mērķi nodrošināt ilgtermiņa stabilitāti zivju krājumiem, attiecībā uz kuriem Eiropas Savienībai un šīm trešām valstīm ir kopējas intereses.

1. Šī regula nosaka pamatu konkrētu Komisijas pasākumu pieņemšanai attiecībā uz trešo valstu ar zvejniecību saistītām darbībām un politiku, un tās mērķis ir nodrošināt ilgtermiņa stabilitāti zivju krājumiem, attiecībā uz kuriem Eiropas Savienībai un šīm trešām valstīm ir kopējas intereses.

Pamatojums

Valodniecisks precizējums.

Grozījums Nr.  5

Regulas priekšlikums

2. pants – 1. punkts – a apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(a) „kopēju interešu zivju krājums” nozīmē zivju krājumu, kura ģeogrāfiskā izplatība padara to pieejamu gan dalībvalstu, gan trešo valstu zvejas flotēm un kura pārvaldībai ir nepieciešama sadarbība starp šīm trešām valstīm un Eiropas Savienību;

(a) „kopēju interešu zivju krājums” nozīmē zivju krājumu, kura ģeogrāfiskā izplatība padara to pieejamu gan dalībvalstu, gan trešo valstu zvejas flotēm un kura pārvaldībai ir nepieciešama sadarbība starp šīm trešām valstīm un Eiropas Savienību, vai zivju krājumu, ko pārvalda saskaņā ar to RZPO noteikumiem, kuru līgumslēdzēja puse ir Savienība;

Grozījums Nr.  6

Regulas priekšlikums

2. pants -b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(b) „saistītās zivju sugas” nozīmē zivju sugas, kas sastopamas kopēju interešu zivju krājumu jauktā dažādu sugu zvejā;

svītrots

Pamatojums

Saskaņā ar grozījumiem 6. apsvērumā un 4. panta c) un d) apakšpunktā.

Grozījums Nr.  7

Regulas priekšlikums

2. pants - c apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(c) „jaukta dažādu sugu zveja” ir zveja, kas notiek apgabalā, kurā sastopamas vairāk nekā vienas sugas zivis, kas nav pasargātas no iekļūšanas zvejas rīkā.

svītrots

Pamatojums

Saskaņā ar 1. un 3. grozījumu definīcija vairs nav nepieciešama.

Grozījums Nr.  8

Regulas priekšlikums

3. pants – 1. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(b) ir pieņēmusi šādus pasākumus, neņemot pienācīgi vērā citu, tostarp Eiropas Savienības, tiesības, intereses un pienākumus, un šīs zvejniecības pārvaldības pasākumi noved pie zvejas darbībām, kuru rezultātā zivju krājumi samazinātos zem līmeņa, kas var nodrošināt maksimālo ilgtspējīgas ieguves apjomu, ja to apsver saistībā ar Eiropas Savienības autonomi vai sadarbībā ar citām valstīm veiktiem pasākumiem.

(b) ir pieņēmusi šādus pasākumus, neņemot pienācīgi vērā citu, tostarp Eiropas Savienības, tiesības, intereses un pienākumus, un šīs zvejniecības pārvaldības pasākumi noved pie zvejas darbībām, kuru rezultātā zivju krājumi samazinātos zem līmeņa, kas var nodrošināt maksimālo ilgtspējīgas ieguves apjomu, ja to apsver saistībā ar Eiropas Savienības autonomi vai sadarbībā ar citām valstīm veiktiem pasākumiem, vai

 

(c) nav pieņēmusi ZRPO apstiprinātus zivju krājumu pārvaldības pasākumus vai ir atteikusies tos pieņemt.

Grozījums Nr.  9

Regulas priekšlikums

3. pants - 2. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Šā panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) apakšpunktā zivju krājumus, kas var nodrošināt maksimālo ilgtspējīgas ieguves apjomu, nosaka, pamatojoties uz labāko pieejamo zinātnisko informāciju.

2. Šā panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) apakšpunktā zivju krājumus, kas var nodrošināt maksimālo ilgtspējīgas ieguves apjomu, nosaka labākā pieejamā zinātniskā informācija.

Grozījums Nr.  10

Regulas priekšlikums

4. pants - 1. punkts -c apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(c) noteikt kvantitatīvus ierobežojumus zivju un tādu zvejniecības produktu importam Eiropas Savienībā, kas izgatavoti no tādām zivīm (vai kuras ir to sastāvā), kuru izcelsme ir no kopēju interešu zivju krājumiem un kuras ir nozvejotas tādas valsts kontrolē, kas atļauj neilgtspējīgu zveju;

svītrots

Pamatojums

Šis apakšpunkts kļūst lieks, jo pasākumus nosaka 4. panta 1. punkta d) apakšpunktā.

Grozījums Nr.  11

Regulas priekšlikums

4. pants – 1. punkts – d apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(d) noteikt kvantitatīvus ierobežojumus saistīto zivju sugu un zvejniecības produktu, kas izgatavoti no šādām zivīm vai kuras ir to sastāvā, importam Eiropas Savienībā, ja tie ir nozvejoti, zvejojot kopēju interešu zivju krājumos tādas valsts kontrolē, kas atļauj neilgtspējīgu zveju; tādā gadījumā Komisija nosaka attiecīgus līdzekļus, lai noteiktu, kura nozveja ietilpst pasākuma piemērošanas jomā;

(d) noteikt kvantitatīvus ierobežojumus visu zivju sugu un zvejniecības produktu, kas izgatavoti no šādām zivīm vai kuras ir to sastāvā, importam Eiropas Savienībā, ja tie ir nozvejoti, zvejojot kopēju interešu zivju krājumos tādas valsts kontrolē, kas atļauj neilgtspējīgu zveju;

Grozījums Nr.  12

Regulas priekšlikums

4. pants – 1. punkts – e apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(e) noteikt ierobežojumus Eiropas Savienības ostu izmantošanai kuģiem, kuri peld ar tādas valsts karogu, kura atļauj neilgtspējīgu zveju, un tādiem kuģiem, kuri pārvadā zivis un zvejniecības produktus, kuru izcelsme ir no kopēju interešu zivju krājumiem, kuros zvejojuši kuģi, kas peld ar tādas valsts karogu, kura atļauj neilgtspējīgu zveju, vai kuģi, kurus tā ir pilnvarojusi, bet kas peld ar citas valsts karogu; šādus ierobežojumus nepiemēro nepārvaramas varas vai kuģa katastrofas gadījumos UNCLOS 18. panta nozīmē (nepārvaramas varas apstākļi vai kuģa katastrofa) attiecībā uz stingri nepieciešamiem pakalpojumiem, lai novērstu šīs situācijas;

(e) noteikt ierobežojumus Eiropas Savienības ostu izmantošanai zvejas kuģiem, kas peld ar tādas valsts karogu, kura atļauj neilgtspējīgu zveju; šādus ierobežojumus nepiemēro nepārvaramas varas vai kuģa katastrofas gadījumos UNCLOS 18. panta nozīmē (nepārvaramas varas apstākļi vai kuģa katastrofa) attiecībā uz stingri nepieciešamiem pakalpojumiem, lai novērstu šīs situācijas;

Pamatojums

Šis grozījums aizstāj ziņojuma projekta 9. grozījumu.

Grozījums Nr.  13

Regulas priekšlikums

5. pants – 1. punkts – b apakšpunkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(b) tiek īstenoti kopā ar ierobežojumiem attiecībā uz zveju ar Eiropas Savienības kuģiem vai uz ražošanu vai patēriņu Eiropas Savienībā, kas piemērojams zivīm un zvejniecības produktiem, kas izgatavoti no šādām zivīm vai kuras ir to sastāvā, attiecībā uz tām zivju sugām, par kurām ir pieņemti pasākumi saskaņā ar šo regulu. Šos ierobežojumus attiecībā uz saistītām sugām var piemērot tikai tad, ja tās ir nozvejotas, zvejojot kopēju interešu zivju krājumos.

(b) tiek īstenoti kopā ar ierobežojumiem attiecībā uz zveju ar Eiropas Savienības kuģiem vai uz ražošanu vai patēriņu Eiropas Savienībā, kas piemērojams zivīm un zvejniecības produktiem, kas izgatavoti no šādām zivīm vai kuras ir to sastāvā, attiecībā uz tām zivju sugām, par kurām ir pieņemti pasākumi saskaņā ar šo regulu.

Pamatojums

Saskaņā ar „saistīto sugu” svītrojumu 4. panta 1. punkta d) apakšpunktā.

Grozījums Nr.  14

Regulas priekšlikums

5. pants – 4. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

4. Pieņemot pasākumus saskaņā ar šo regulu, Komisija izvērtē šo pasākumu vides, tirdzniecības, ekonomiskās un sociālās īstermiņa un ilgtermiņa sekas un ar to īstenošanu saistīto administratīvo slogu.

4. Pieņemot pasākumus saskaņā ar šo regulu, Komisija izvērtē šo pasākumu vides, tirdzniecības, ekonomiskās un sociālās īstermiņa un ilgtermiņa sekas un ar to īstenošanu saistīto administratīvo slogu, lai nodrošinātu, ka paredzētie pasākumi netiek piemēroti tādā veidā, kas radītu patvaļīgu vai neattaisnojamu diskrimināciju starp valstīm, uz kurām attiecas vienādi nosacījumi, vai slēptu starptautiskās tirdzniecības ierobežojumu.

Pamatojums

Šis grozījums aizstāj ziņojuma projekta 11. grozījumu.

Grozījums Nr.  15

Regulas priekšlikums

6. pants – 3. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Pirms pasākumu pieņemšanas saskaņā ar 4. pantu Komisija nodrošina attiecīgai trešai valstij pienācīgu iespēju rakstiski atbildēt uz paziņojumu un situāciju labot.

 

3. Pirms pasākumu pieņemšanas saskaņā ar 4. pantu Komisija nodrošina attiecīgai trešai valstij pienācīgu iespēju rakstiski atbildēt uz paziņojumu un situāciju labot viena mēneša laikā pēc paziņojuma saņemšanas.

Grozījums Nr.  16

Regulas priekšlikums

8. pants – 3.a punkts (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

3.a Novērtējuma ziņojumu, kas minēts 5. panta 4. punktā, padara pieejamu Eiropas Parlamentam un Padomei saskaņā ar Regulas Nr. 182/2011 10. panta 4. punktā minēto procedūru, kā arī padara pieejamus citus tajā paredzētos dokumentus.

Pamatojums

Kompromisa grozījums attiecībā uz 8. apsvērumu. Lai ieviestu juridiskas sekas, šis apsvērums ir jāatspoguļo pantā. Komisijai ir pienākums informēt EP un Padomi saskaņā ar Regulu Nr. 182/2011.

PASKAIDROJUMS

Tā kā vairākkārt ir pārkāpta ANO Konvencija par jūras tiesībām un ANO Nolīgums par zivju krājumiem, kā arī tiek veiktas vienpusējas darbības, neievērojot sadarbības prasības, kādas piekrastes valstīm ir noteikušas reģionālās zvejniecības pārvaldības organizācijas (RZPO), lai atbildīgi pārvaldītu transzonālo un tālu migrējošo zivju krājumus un krājumus, ir nepieciešams pienācīgs tiesiskais līdzeklis, kas ļautu ES rīkoties gadījumos, ja attiecīgās valstis savā rīcībā neievēro sadarbību.

Pret jebkādu acīmredzamu labas gribas trūkumu rīkoties, lai vienotos par pasākumiem, jāvēršas stingri, jo tas ne tikai var negatīvi ietekmēt ES zvejniecību, bet arī var izraisīt būtisku attiecīgo zivju krājumu samazināšanos pat tad, ja citas valstis piekrīt mazināt zvejas intensitāti.

Tā kā ES ir ienesīgs zivsaimniecības produktu piegādes tirgus, tai ir īpaša atbildība nodrošināt ilgtspējīgu zveju un to, ka tiek ievēroti pienākumi, kas izriet no transzonālo zivju krājumu un tālu migrējošo zivju krājumu kopīgas pārvaldības. Tādēļ ir nepieciešams nodrošināt Eiropas Savienībai efektīvus līdzekļus, lai īstenotu pasākumus pret jebkuru valsti, kas nevēlas uzņemties šādu pienākumu vai nesadarbojas saskaņotu pārvaldības pasākumu pieņemšanā un īstenošanā, lai panāktu, ka turpināt šādu neilgtspējīgu zveju nav izdevīgi.

Tādēļ referents pilnībā atbalsta Komisijas priekšlikumu tādās situācijās kā iepriekš aprakstītās izmantot tirdzniecības un citu veidu pasākumus, tomēr aicina ietvert nepārprotamu politisku signālu, tostarp skaidrāk formulētu pieeju un spēcīgus, efektīvus pasākumus. Piemērojamie tirdzniecības pasākumi nebūtu jāattiecina vienīgi uz „kopēju interešu zivju krājumiem” un „saistītām zivju sugām”, bet tiem būtu jābūt piemērojamiem visam to visu sugu zivju un zvejniecības produktu importam, kuru izcelsmes valstis ir valstis, kuras atļauj neilgtspējīgu zveju.

Attīstības komitejaS ATZINUMS  (28.3.2012)

Zivsaimniecības komitejai

par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par konkrētiem pasākumiem zivju krājumu saglabāšanas jomā attiecībā uz valstīm, kuras atļauj neilgtspējīgu zveju
(COM(2011)0888 – C7‑0508/2011 – 2011/0434(COD))

Atzinumu sagatavoja: Maurice Ponga

ĪSS PAMATOJUMS

Šis jaunais priekšlikums Komisijas regulai paredz veicināt sadarbību starp valstīm, lai nodrošinātu patiesi ilgtspējīgu zveju, kas garantētu gan zivju krājumu saglabāšanu, gan to optimālu izmantošanu.

Tādēļ ir jāļauj Eiropas Savienībai izmantot piemērotus un efektīvus instrumentus, lai sodītu valstis, kuras ir atbildīgas par pasākumiem un praksi, kas noved pie pārmērīgas krājumu izmantošanas, un kuras labprātīgi nesadarbojas, lai veiktu apstiprinātus apsaimniekošanas pasākumus.

Jaunā regula, kādu to iesniedza Eiropas Komisija, paredz dažādus pasākumus, lai sodītu valstis, kas atļauj neilgtspējīgu zveju, ar mērķi nodrošināt zivju krājumu dzīvotspēju ilgtermiņā gan Eiropas Savienības, gan trešo valstu kopējās interesēs.

Minētie pasākumi galvenokārt paredz

-    Savienībā piemērot kvantitatīvus importa ierobežojumus zivju un zvejniecības produktiem, kas ir nozvejoti tādas valsts kontrolē, kura atļauj neilgtspējīgu zveju, vai piemērot ierobežojumus Savienības ostu izmantošanā kuģiem, kas peld ar tādas valsts karogu, kura atļauj neilgtspējīgu zveju;

-    aizliegt Savienības uzņēmumiem iegādāties produktus no kuģiem, kas peld ar tādas valsts karogu, kura atļauj neilgtspējīgu zveju, vai aizliegt zvejas kuģiem, kas peld ar kādas dalībvalsts karogu, mainīt karogu pret tādas valsts karogu, kura atļauj neilgtspējīgu zveju;

-    aizliegt zvejas kuģu vai aprīkojuma eksportu un piegādi uz valstīm, kas atļauj neilgtspējīgu zveju;

-    aizliegt privātu tirdzniecības nolīgumu slēgšanu ar valstīm, kas atļauj neilgtspējīgu zveju, un kopīgas zvejas darbības, kurās iesaistīti zvejas kuģi, kas peld ar tādas valsts karogu, kura atļauj neilgtspējīgu zveju.

Atzinuma sagatavotāja uzskata, ka šī jaunā regula sniegs ieguldījumu ilgtspējīgas zvejas veicināšanā un ieviešanā visā pasaulē un ka tā ir cieši saistīta ar regulu par nelegālas, nereģistrētas un neregulētas zvejas apkarošanu. Tādēļ atzinuma sagatavotāja atzinīgi vērtē Komisijas iniciatīvu šajā jautājumā.

Atzinuma sagatavotāja tomēr uzskata, ka nolūkā politikas virzienus saskaņot ar attīstības politikas mērķiem, kā to paredz LESD 208. pants, ir jānodrošina papildināmība un jāgarantē saskaņa starp pasākumiem, kas veikti saistībā ar zivsaimniecības politiku un tirdzniecības politiku, un pasākumiem, kas veikti saistībā ar attīstības politiku. Līdz ar to, kā uzskata atzinuma sagatavotāja, ir jāparedz konkrēti pasākumi jaunattīstības valstīm, lai pienācīgi ņemtu vērā to finansiālās, tehniskās un materiālās spējas un vajadzības.

Visbeidzot, atzinuma sagatavotāja uzskata, ka ir jāievieš pārskatīšanas klauzula, lai kontrolētu regulas efektivitāti un atbilstību un vajadzības gadījumā ierosinātu izmaiņas.

GROZĪJUMI

Attīstības komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Zivsaimniecības komiteju ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:

Grozījums Nr.  1

Regulas priekšlikums

5. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(5) Turklāt jānosaka pasākumu veidi, kurus var veikt attiecībā uz valstīm, kuras atļauj neilgtspējīgu zveju, un jāizstrādā vispārīgi nosacījumi šādu pasākumu pieņemšanai, lai tie tiktu balstīti uz objektīviem kritērijiem, kas būtu taisnīgi, rentabli un atbilstu starptautiskajām tiesībām, jo īpaši Līgumam par Pasaules Tirdzniecības organizācijas izveidošanu.

(5) Turklāt jānosaka pasākumu veidi, kurus var veikt attiecībā uz valstīm, kuras atļauj neilgtspējīgu zveju, un jāizstrādā vispārīgi nosacījumi šādu pasākumu pieņemšanai, lai tie tiktu balstīti uz objektīviem kritērijiem, kas būtu taisnīgi, rentabli un atbilstu starptautiskajām tiesībām, jo īpaši Līgumam par Pasaules Tirdzniecības organizācijas izveidošanu. Šajos pasākumos būtu jāņem vērā attiecīgās valsts attīstības līmenis un neaizsargātība.

Pamatojums

Ir jāņem vērā tās valsts attīstības un neaizsargātības līmenis, par kuru tiek uzskatīts, ka tā atļauj neilgtspējīgu zveju. Būtībā tādas pašas prasības nevar piemērot jaunattīstības valstīm.

1995. gada nolīgums par Apvienoto Nāciju Organizācijas 1982. gada Jūras tiesību konvencijas noteikumu īstenošanu, kuri attiecas uz transzonālo zivju krājumiem un tālu migrējošo zivju krājumiem, jo īpaši VII daļā paredz konkrētus noteikumus jaunattīstības valstīm.

Grozījums Nr.  2

Regulas priekšlikums

5. pants - 4. punkts

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

4. Pieņemot pasākumus saskaņā ar šo regulu, Komisija izvērtē šo pasākumu vides, tirdzniecības, ekonomiskās un sociālās īstermiņa un ilgtermiņa sekas un ar to īstenošanu saistīto administratīvo slogu.

4. Pirms pasākumu pieņemšanas saskaņā ar šo regulu Komisija izvērtē šo pasākumu vides, tirdzniecības, ekonomiskās un sociālās īstermiņa un ilgtermiņa sekas un ar to īstenošanu saistīto administratīvo slogu. Šajā novērtējumā Komisija pienācīgi ņem vērā attiecīgās valsts attīstības līmeni, neaizsargātību un finansiālās, materiālās un tehniskās spējas, kā arī šādu pasākumu iespējamo ietekmi uz šajā valstī īstenoto politikas virzienu attīstību.

(Komisijas priekšlikuma franču valodas versijā ir jālabo nepareiza numerācija.)

Pamatojums

Ir svarīgi, lai Komisija, veicot novērtējumu, ņemtu vērā jaunattīstības valstu īpašo situāciju un šajās valstīs īstenotos attīstības politikas pasākumus. Šiem pasākumiem ir jābūt papildinošiem un saskaņotiem.

Grozījums Nr.  3

Regulas priekšlikums

8.a pants (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

8.a pants

 

Pārskatīšana un ziņošana par īstenošanu

 

Komisija līdz ..* un pēc tam reizi trijos gados pārskata šīs regulas īstenošanu un par to ziņo Eiropas Parlamentam un Padomei.

 

Ziņojumā jo īpaši izvērtē šādus jautājumus:

 

– valstis, kurām ir paredzēti pieņemtie pasākumi;

 

– Komisijas ierosinātos pasākumus;

 

– jebkādus labojumus, ko veikušas valstis, kurām tiek piemēroti šie pasākumi, un

 

– pieņemto pasākumu ietekmi uz zvejas ilgtspējību.

 

Vajadzības gadījumā ziņojumam pievieno priekšlikumu šīs regulas grozīšanai.

 

________________

 

* OV Lūdzu, ievietojiet datumu divus gadus pēc šīs regulas stāšanās spēkā.

Pamatojums

Ir jāparedz pārskatīšanas klauzula, lai Parlaments vajadzības gadījumā varētu grozīt regulu ar mērķi reaģēt uz tās piemērošanas laikā konstatētajām grūtībām un šķēršļiem.

PROCEDŪRA

Virsraksts

Konkrēti pasākumi zivju krājumu saglabāšanas jomā attiecībā uz valstīm, kuras atļauj neilgtspējīgu zveju

Atsauces

COM(2011)0888 – C7-0508/2011 – 2011/0434(COD)

Atbildīgā komiteja

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

PECH

17.1.2012

 

 

 

Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

DEVE

17.1.2012

 

 

 

Referents(-e/-i/-es)

       Iecelšanas datums

Maurice Ponga

10.2.2012

 

 

 

Izskatīšana komitejā

1.3.2012

 

 

 

Pieņemšanas datums

27.3.2012

 

 

 

Galīgais balsojums

+:

–:

0:

26

0

0

Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Michael Cashman, Ricardo Cortés Lastra, Corina Creţu, Nirj Deva, Leonidas Donskis, Charles Goerens, Catherine Grèze, Filip Kaczmarek, Franziska Keller, Gay Mitchell, Norbert Neuser, Bill Newton Dunn, Maurice Ponga, Birgit Schnieber-Jastram, Michèle Striffler, Alf Svensson, Eleni Theocharous, Patrice Tirolien, Ivo Vajgl, Anna Záborská, Iva Zanicchi, Gabriele Zimmer

Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Enrique Guerrero Salom, Edvard Kožušník, Cristian Dan Preda, Patrizia Toia

PROCEDŪRA

Virsraksts

Konkrēti pasākumi zivju krājumu saglabāšanas jomā attiecībā uz valstīm, kuras atļauj neilgtspējīgu zveju

Atsauces

COM(2011)0888 – C7-0508/2011 – 2011/0434(COD)

Datums, kad to iesniedza EP

14.12.2011

 

 

 

Atbildīgā komiteja

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

PECH

17.1.2012

 

 

 

Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

DEVE

17.1.2012

ENVI

17.1.2012

 

 

Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu

       Lēmuma datums

ENVI

24.1.2012

 

 

 

Referents(-e/-i/-es)

       Iecelšanas datums

Pat the Cope Gallagher

6.1.2012

 

 

 

Izskatīšana komitejā

26.1.2012

29.2.2012

 

 

Pieņemšanas datums

24.4.2012

 

 

 

Galīgais balsojums

+:

–:

0:

23

0

0

Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Antonello Antinoro, Kriton Arsenis, Alain Cadec, Chris Davies, João Ferreira, Carmen Fraga Estévez, Pat the Cope Gallagher, Dolores García-Hierro Caraballo, Marek Józef Gróbarczyk, Carl Haglund, Ian Hudghton, Iliana Malinova Iotova, Werner Kuhn, Isabella Lövin, Gabriel Mato Adrover, Guido Milana, Maria do Céu Patrão Neves, Crescenzio Rivellini, Ulrike Rodust, Raül Romeva i Rueda, Struan Stevenson, Catherine Trautmann, Jarosław Leszek Wałęsa

Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Diane Dodds, Barbara Matera, Jens Nilsson, Nikolaos Salavrakos

Iesniegšanas datums

25.4.2012