SPRÁVA o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o hladine hluku motorových vozidiel

21.12.2012 - (COM(2011)0856 – C7‑0487/2011 – 2011/0409(COD)) - ***I

Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín
Spravodajca: Miroslav Ouzký


Postup : 2011/0409(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A7-0435/2012

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o hladine hluku motorových vozidiel

(COM(2011)0856 – C7‑0487/2011 – 2011/0409(COD))

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (KOM (2011)0856),

–   so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 114 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7–0487/2011),

–   so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–   so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru z 25. apríla 2012[1],

–   so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín a stanoviská Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa a Výboru pre dopravu a cestovný trh (A7–0435/2012),

1.  prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;

2.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;

3.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh                  1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(1) Vnútorný trh predstavuje priestor bez vnútorných hraníc, v rámci ktorého sa musí zaručiť voľný pohyb tovaru, osôb, služieb a kapitálu. Z tohto dôvodu existuje komplexný systém Únie pre oblasť typového schvaľovania motorových vozidiel. Technické požiadavky na typové schvaľovanie motorových vozidiel a ich výfukových systémov s ohľadom na prípustnú hladinu hluku by sa mali zosúladiť, aby sa predišlo prijímaniu rozdielnych požiadaviek v jednotlivých členských štátoch a zaistilo riadne fungovanie vnútorného trhu, pri súčasnom zabezpečení vysokej úrovne ochrany životného prostredia a verejnej bezpečnosti.

(1) Vnútorný trh predstavuje priestor bez vnútorných hraníc, v rámci ktorého sa musí zaručiť voľný pohyb tovaru, osôb, služieb a kapitálu. Z tohto dôvodu existuje komplexný systém Únie pre oblasť typového schvaľovania motorových vozidiel, keďže vozidlá cestnej dopravy sú najväčším zdrojom hluku v odvetví dopravy. Technické požiadavky na typové schvaľovanie motorových vozidiel a ich výfukových systémov s ohľadom na prípustnú hladinu hluku by sa mali zosúladiť, aby sa predišlo prijímaniu rozdielnych požiadaviek v jednotlivých členských štátoch a zaistilo sa riadne fungovanie vnútorného trhu, pri súčasnom zabezpečení vysokej úrovne ochrany životného prostredia a verejnej bezpečnosti a lepšej kvality života a zdravia. Komisia by tiež mala uskutočniť posúdenie vplyvu o podmienkach označovania uplatniteľných na úrovne znečistenia ovzdušia a hluku. Toto posúdenie vplyvu by malo zohľadňovať rozličné typy vozidiel spadajúcich pod toto nariadenie (vrátane elektrických vozidiel), ako je účinok, ktorý by toto označovanie mohlo mať na automobilový priemysel. Takéto označovanie by sa mohlo považovať za užitočný nástroj na zvýšenie informovanosti spotrebiteľov a na ochranu ich práv v oblasti transparentnosti pred nákupom vozidla.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 1a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

1a. Požiadavky EÚ na typové schválenie sa už uplatňujú na účely príslušných právnych predpisov EÚ upravujúcich emisie CO2 vrátane nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 z 20. júna 2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel1, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 z 23. apríla 2009, ktorým sa stanovujú výkonové emisné normy nových osobných automobilov ako súčasť integrovaného prístupu Spoločenstva na zníženie emisií CO2 z ľahkých úžitkových vozidiel2, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 z 18. júna 2009 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel a motorov s ohľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a o prístupe k informáciám o oprave a údržbe vozidiel a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 510/2011 z 11. mája 2011, ktorým sa stanovujú emisné normy pre nové ľahké úžitkové vozidlá ako súčasť integrovaného prístupu Únie na zníženie emisií CO2 z ľahkých vozidiel4. Technické požiadavky, ktoré sa vzťahujú na právne predpisy EÚ upravujúce emisie CO2 a hraničné hodnoty emisií znečisťujúcich látok, by mali byť v súlade s požiadavkami, ktoré sa uplatňujú na právne predpisy upravujúce zníženie emisií hluku. Požiadavky EÚ na typové schvaľovanie by sa preto mali stanoviť spôsobom, ktorým sa zaručí, že tieto dvojaké ciele sa dosiahnu.

 

_________________

 

1 Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2007, s. 1.

 

2 Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 1.

 

3 Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 1.

 

4 Ú. v. EÚ L 145, 31.5.2011, s. 1.

Odôvodnenie

Technické opatrenia na znižovanie emisií CO2 zahŕňajú aj opatrenia na zníženie hmotnosti vozidiel, keďže technické opatrenia zamerané na znižovanie hluku, ako sú zvukové izolácie, bežne zvyšujú hmotnosť vozidla a zvyšujú aj emisie CO2. Zvukové izolácie okrem toho znižujú hlučnosť, no zároveň zvyšujú riziko vzplanutia motora.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 1a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

1a. Hluk z dopravy škodí zdraviu vo viacerých smeroch. Zdĺhavý stres súvisiaci s hlukom môže vyčerpávať fyzické rezervy, narúšať regulačnú kapacitu funkcií orgánov a tým obmedzovať ich účinnosť. Hluk z dopravy je potenciálny rizikový faktor pre rozvoj zdravotných problémov a komplikácií, ako je vysoký krvný tlak a infarkty. Účinky by sa mali ďalej skúmať v rovnakom duchu, ako umožňuje smernica 2002/49/ES o environmentálnom hluku.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(6) Týmto nariadením by sa preto mala zaviesť odlišná metóda od tej, ktorá sa ustanovuje smernica 70/157/EHS. Mala by sa zakladať na metóde, ktorú v roku 2007 uverejnila Pracovná skupina EHK OSN pre hluk (GRB), a do ktorej bola zapracovaná verzia normy ISO 362 z roku 2007. Komisii boli predložené výsledky monitorovania starej aj novej skúšobnej metódy.

(6) Týmto nariadením by sa preto mala zaviesť odlišná metóda od tej, ktorá sa ustanovuje v smernici 70/157/EHS. Mala by sa zakladať na metóde, ktorú v roku 2007 uverejnila Pracovná skupina EHK OSN pre hluk (GRB) a do ktorej bola zapracovaná verzia normy ISO 362 z roku 2007. Komisii boli predložené výsledky monitorovania starej aj novej skúšobnej metódy. Okrem toho by v záujme prekonania nedostatkov vlastných predchádzajúcej metóde skúšania mala Komisia do 24 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia predložiť Európskemu parlamentu a Rade posúdenie vplyvu o skutočnom prínose zariadení na odvaľovanie pneumatík na zníženie hlučnosti vozidiel, s dôrazom na vplyv povrchu vozovky, a o potrebe výskumu v tejto konkrétnej oblasti, a to s cieľom prijať novú európsku metódu skúšania zohľadňujúcu aj reakciu povrchu vozovky.

Odôvodnenie

Typ a kvalita povrchu vozovky majú tiež vplyv na zvukové emisie z cestnej dopravy. Preto je potrebný európsky globálny prístup zohľadňujúci akustickú výkonnosť povrchu vozovky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(8) Týmto nariadením by sa malo ustanoviť ďalšie zníženie limitov hluku. Malo by sa v ňom zohľadniť nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 z 13. júla 2009 o požiadavkách typového schvaľovania na všeobecnú bezpečnosť motorových vozidiel, ich prípojných vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá, ktorým sa stanovili nové prísnejšie požiadavky na hluk z pneumatík motorových vozidiel. Malo by sa prihliadať aj na štúdie, v ktorých sa zdôrazňujú obťažovanie a zdravotné účinky spôsobené hlukom z cestnej dopravy, a súvisiace náklady a prínosy.

(8) Týmto nariadením by sa malo ustanoviť ďalšie zníženie limitov hluku. Malo by sa v ňom zohľadniť nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 z 13. júla 2009 o požiadavkách typového schvaľovania na všeobecnú bezpečnosť motorových vozidiel, ich prípojných vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá, ktorým sa stanovili nové prísnejšie požiadavky na hluk z pneumatík motorových vozidiel a ktoré zdôraznili potrebu jednotného a súhrnného prístupu k riešeniu problému hluku na cestách vrátane zohľadnenia skutočnosti, že povrchy vozoviek výrazne prispievajú k hlučnosti cestnej premávky. Tento horizontálny prístup zníži celkový objem cestného hluku efektívnejšie než sektorový a vertikálny prístup. Zníženie hluku z cestnej premávky by sa malo chápať aj ako cieľ v oblasti verejného zdravia, a to so zreteľom na štúdie, v ktorých sa zdôrazňujú obťažovanie a zdravotné účinky spôsobené hlukom z cestnej dopravy, a súvisiace náklady a prínosy. V tomto nariadení by sa tiež malo zohľadniť nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1222/2009 z 25. novembra 2009 o označovaní pneumatík vzhľadom na palivovú úspornosť a iné základné parametre. Komisia by mala zabezpečiť, aby sa pneumatiky označovali podľa ich hlučnosti. Okrem toho by sa mala zohľadňovať aj porovnateľnosť spôsobov dopravy z hľadiska environmentálneho hluku.

Odôvodnenie

Typ a kvalita povrchu vozovky majú tiež vplyv na zvukové emisie z cestnej dopravy. Preto je potrebný európsky globálny prístup zohľadňujúci akustickú výkonnosť povrchu vozovky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

8a. Komisia by mala zverejniť usmernenia k tzv. tichým cestám adresované orgánom správy ciest, a to s cieľom poskytnúť im užitočný nástroj na splnenie požiadaviek udržateľnejšej cestnej infraštruktúry.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

8b. Šiesty environmentálny akčný program vymedzil rámec tvorby environmentálnej politiky v EÚ na obdobie 2002 – 2012. Program obsahuje výzvu na opatrenia v oblasti znečistenia hlukom s cieľom výrazne znížiť počet ľudí pravidelne postihovaných dlhodobými priemernými úrovňami hlučnosti, najmä z dopravy.

Odôvodnenie

Nariadenie by malo byť v súlade s predchádzajúcimi cieľmi a ambíciami Európskej únie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8c (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

8c. Technické opatrenia na zníženie úrovne hluku motorových vozidiel musia plniť súbor požiadaviek, ktoré si vzájomne odporujú, napríklad požiadaviek na zníženie hluku a znečisťujúcich emisií a na zlepšenie bezpečnosti, a to pri zachovaní čo najnižšej ceny a efektivity príslušného vozidla. Úsilie o rovnocenné splnenie všetkých týchto požiadaviek a dosiahnutie rovnováhy medzi nimi veľmi často vedie automobilový priemysel na hranice toho, čo je v súčasnosti fyzicky uskutočniteľné. Vývojárom automobilov sa znovu a znovu darí posúvať tieto hranice využitím nových, inovatívnych materiálov a metód. Právnymi predpismi sa musí v realistickej časovej lehote stanoviť jasný časový rámec pre inovácie. Rámec sa stanovuje v tomto nariadení, ktoré tým poskytuje okamžitý stimul pre inovácie v súlade s potrebami spoločnosti, pričom priemyslu zároveň ponecháva potrebnú hospodársku slobodu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8d (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

8d. Hluk je najmä miestny problém, ktorý si však vyžaduje riešenie na úrovni celej Únie. Prvým krokom akejkoľvek udržateľnej politiky v oblasti emisií hluku musí byť vytvorenie opatrení, ktorými sa znížia úrovne hluku pri zdroji. Motorové vozidlo ako zdroj hluku, na ktorý sa zameriava toto nariadenie, je podľa definície pohyblivé, takže opatrenia len na úrovni členských štátov by neboli dostatočné.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8e (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

8e. V záujme rozvoja a zlepšenia infraštruktúry možno prijať zásadné opatrenia spôsobom, ktorým sa maximalizuje zníženie hluku z vozidiel, napríklad rozsiahlym využívaním zvukových bariér.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

9a.Poskytovanie informácií o emisiách hluku spotrebiteľom, správcom vozových parkov a orgánom verejnej správy môže ovplyvniť rozhodnutia o kúpe a urýchliť prechod na tichšie vozidlá. S cieľom poskytnúť spotrebiteľom potrebné informácie by mal výrobca dodať údaje o hladinách hluku vozidiel v súlade s harmonizovanými metódami skúšania, a to na predajnom mieste a v technických propagačných materiáloch. Označenia porovnateľné s označeniami pre informácie o emisiách CO2, spotrebe paliva a hlučnosti pneumatík by mali spotrebiteľov informovať o emisiách hluku vozidla.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

9b. V záujme zníženia hluku z cestnej premávky môžu orgány verejnej moci zaviesť opatrenia a stimuly na urýchlenie nákupu a používania tichších vozidiel.

Odôvodnenie

Vnútroštátne a mestské a obecné orgány môžu chcieť navrhnúť stimuly, napríklad normy v oblasti obstarávania alebo umožnenie prednostného prístupu do niektorých oblastí alebo prednostných časov doručovania pre tichšie vozidlá, aby podporili nákup a používanie tichších vozidiel, a to ako spôsob znižovania hluku z dopravy v citlivých oblastiach alebo bodoch označených v hlukových mapách, ktoré požaduje smernica 2002/49/ES, ktorá sa týka posudzovania a riadenia environmentálneho hluku (Ú. v. ES L 189, 18.7.2002, s. 12).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9c (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

9c. Hladina hluku vozidla čiastočne závisí od prostredia, v ktorom vozidlá premávajú, najmä od kvality cestnej infraštruktúry a od úrovne systémov inteligentného riadenia premávky. Preto by sa malo zvážiť prijatie integrovaného prístupu, najmä pokiaľ ide o najhlučnejšie mestské zóny a v prípade, keď je potrebné prijať urýchlené opatrenia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9d (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

9d. Pri osobných automobiloch dominuje počas jazdy pri priemernej rýchlosti do 45 km/h hluk motora a výfukového systému a pri jazde prekračujúcej túto rýchlosť prevláda hluk pneumatík a vetra. Tento hluk vzniká nezávisle od typu motora a jeho výkonu. Vďaka vývoju dizajnu vozidiel od 70. rokov 20. storočia sa motory stali podstatne tichšími, v priemere sa však zvýšil výkon a hmotnosť. Zvýšenie hmotnosti a zlepšenie bezpečnosti jazdy malo za následok zvýšenie celkovej hmotnosti vozidiel, čo znamenalo nutné rozšírenie plochy pneumatík, ktorá prichádza do kontaktu s povrchom vozovky, aby sa zvýšila stabilita vozidla. Každým rozšírením tejto plochy sa zvyšuje hluk pneumatík vozidla.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9e (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

9e. Hluk je komplexný problém s mnohými zdrojmi a faktormi, ktoré ovplyvňujú zvuk, ktorý ľudia počujú, a jeho vplyv na nich. Právne predpisy v oblasti znižovania hluku z dopravy musia tieto aspekty odrážať, a to tým, že zohľadňujú hluk motora, vozidla a pneumatík, povrch vozovky, správanie vodiča a riadenie dopravy, pričom je nutné tieto aspekty riešiť v právnych predpisoch ako nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1222/2009/ES z 25. novembra 2009 o označovaní pneumatík vzhľadom na palivovú úspornosť a iné základné parametre1 a smernica 2002/49/ES Európskeho parlamentu a Rady z 25. júna 2002, ktorá sa týka posudzovania a riadenia environmentálneho hluku2.

 

_______________

 

1 Ú. v. EÚ L 342, 22.12.2009, s. 46.

 

2 Ú. v. EÚ L 189, 18.7.2002, s. 12.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    16

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

10a. Komisia by mala preskúmať potenciál aktívnych bezpečnostných systémov v tichších vozidlách, ako sú hybridné a elektrické vozidlá, s cieľom lepšie spĺňať cieľ zlepšovania bezpečnosti zraniteľných používateľov ciest v mestských oblastiach, ako sú nevidiaci, chodci so zrakovými a sluchovými problémami, cyklisti a deti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     17

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

10b. Hladina hluku vozidla má priamy vplyv na kvalitu života občanov v EÚ, a to najmä v mestách, v ktorých je málo rozvinutá elektrická a/alebo podzemná verejná doprava, cyklistika a málo sa chodí peši, alebo tieto spôsoby prepravy neexistujú. Je potrebné tiež zohľadniť cieľ zdvojnásobiť počet používateľov verejnej hromadnej dopravy, ktorý Európsky parlament stanovil vo svojom uznesení z 15. decembra 2011 o pláne jednotného európskeho dopravného priestoru1. V záujme zníženia hluku v mestských oblastiach by Komisia a členské štáty mali v súlade so zásadou subsidiarity podporovať verejnú dopravu, chôdzu a cyklistiku.

 

__________________

 

1 Texty prijaté v uvedený deň, P7_TA(2011)0584.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     18

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10c (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

10c. Informácie o hluku vrátane výsledkov skúšok by mali byť prístupné a jasne vyznačené v predajných miestach a v propagačných materiáloch o vozidlách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     19

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10d (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

10d. Hladina hluku vozidla čiastočne závisí od toho, ako sa vozidlo používa a udržiava po zakúpení. V tejto súvislosti by sa mali prijať opatrenia na zvýšenie informovanosti verejnosti v EÚ o dôležitosti plynulej jazdy a dodržiavania obmedzení rýchlosti platných v každom členskom štáte.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     20

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 12

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(12) S cieľom umožniť Komisii nahradiť technické požiadavky v tomto nariadení priamym odkazom na predpisy EHK OSN č. 51 a č. 59, ak sa v nich ustanovujú limitné hodnoty vzťahujúce sa na novú skúšobnú metódu, alebo prispôsobiť tieto požiadavky technickému a vedeckému pokroku, na Komisiu by sa v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie mala delegovať právomoc prijímať akty súvisiace so zmenou a doplnením ustanovení v prílohách k tomuto nariadeniu s ohľadom na skúšobné metódy a hladiny hluku. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila náležité konzultácie. Komisia by pri príprave a tvorbe delegovaných aktov mala zaistiť súbežné, včasné a náležité postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.

(12) S cieľom umožniť Komisii prispôsobiť technické požiadavky v tomto nariadení technickému a vedeckému pokroku by sa mala Komisii udeliť právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, aby sa zmenili a doplnili ustanovenia v prílohách k tomuto nariadeniu s ohľadom na postupy typového schvaľovania EÚ, pokiaľ ide o hladinu hluku typu vozidiel a výfukových systémov, metódy a prístroje na meranie hluku vydávaného motorovými vozidlami, systémy tlmenia hluku, hluk stlačeného vzduchu, kontroly zhody výroby vozidiel, špecifikácie týkajúce sa miesta vykonávania skúšok, metódy merania v súvislosti s dodatočnými ustanoveniami o emisiách hluku a opatrenia na zabezpečenie počuteľnosti hybridných a elektrických vozidiel. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila vhodné konzultácie, a to aj na expertnej úrovni. Pri príprave a vypracovávaní delegovaných aktov by mala Komisia zabezpečiť súčasné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.

Odôvodnenie

Cieľom tohto pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu je zosúladiť návrh Komisie s novou štandardnou formuláciou pre ustanovenia týkajúce sa delegovaných aktov a konkrétnejšie špecifikovať prílohy, ktoré by sa mali dať meniť a dopĺňať delegovanými aktmi.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     21

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 12a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

12a. Riešenie problému hluku pri zdroji, ktoré je cieľom tohto nariadenia, má menší potenciál zníženia hluku v porovnaní s opatreniami na zmenu zloženia povrchu vozovky, s ktorým prichádzajú pneumatiky vozidla do kontaktu. Zníženie hluku týmto spôsobom by bolo technicky podstatne jednoduchšie. Existujúce druhy asfaltu, ako sú tichý asfalt, asfalt tlmiaci hluk alebo hlukovo optimalizovaný asfalt, ktoré sa používajú v rámci holistického prístupu kombinujúceho rôzne jednoduché stavebné opatrenia, sa už môžu používať na zníženie úrovní hluku na miestnej báze o 10 dB. Toto nariadenie neuplatňuje tento účinný prístup na problém miestnych zdrojov hluku, keďže by to znamenalo značné zaťaženie verejných rozpočtov najmä miestnych orgánov. V čase fiškálnej krízy je veľmi ťažké odôvodniť takýto prístup, ktorý by tiež narúšal oblasti regionálnej a štrukturálnej politiky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     22

Návrh nariadenia

Článok 3 – bod 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(2) „typ vozidla“ znamená skupinu vozidiel, definovanú v časti B prílohy II k smernici 2007/46/ES;

(2) „typ vozidla“ znamená:

 

i) v prípade vozidiel skúšaných podľa prílohy II ods. 4.1.2.1 skupinu vozidiel definovanú v časti B prílohy II k smernici 2007/46/ES;

 

ii) v prípade vozidiel skúšaných podľa prílohy II ods. 4.1.2.2 skupinu vozidiel, ktoré sa zásadne nelíšia v týchto smeroch:

 

– tvar alebo materiály karosérie (najmä motorového priestoru a jeho zvukovej izolácie);

 

– typ motora (napríklad zážihový alebo vznetový, dvoj- alebo štvortaktný, s priamočiarym alebo rotačným pohybom piesta), počet a objem valcov, typ vstrekovacieho systému, usporiadanie ventilov, menovité otáčky motora (S) alebo typ elektrického motora;

 

– vozidlá, ktoré majú rovnaký typ motora a/alebo rozdielny celkový prevodový pomer, možno považovať za vozidlá rovnakého typu.

 

Ak si však uvedené rozdiely vyžadujú odlišnú metódu skúšania, majú sa tieto rozdiely považovať za zmenu typu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     23

Návrh nariadenia

Článok 3 – bod 21a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

21a. „predajné miesto” je miesto, kde sa vozidlá uskladňujú a ponúkajú na predaj spotrebiteľom.

Odôvodnenie

Aby sa zabezpečilo, že spotrebitelia budú mať prístup k relevantným informáciám pri zvažovaní kúpy vozidla, údaje o hlučnosti by mali byť všeobecne dostupné (navrhované znenie by sa zosúladilo s článkom 3 nariadenia 1222/2009 o označovaní pneumatík vrátane emisií hluku).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     24

Návrh nariadenia

Článok 3 – bod 21b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

21b. „technický propagačný materiál” sú technické príručky, brožúry, letáky a katalógy (či už v tlačenej, elektronickej alebo online podobe), ako aj webové stránky, ktorých účelom je propagovať vozidlá u širokej verejnosti.

Odôvodnenie

Aby sa zabezpečilo, že spotrebitelia budú mať prístup ku všetkým relevantným informáciám pri zvažovaní kúpy vozidla, údaje o hlučnosti by mali byť všeobecne dostupné.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     25

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 3a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

3a. Pri uskutočňovaní technických kontrol vozidiel členské štáty merajú hlučnosť na základe údajov v typovom schválení EÚ pre každý typ vozidla.

Odôvodnenie

Pri uskutočňovaní povinných technických kontrol vozidiel (na zistenie toho, či emisie hluku z vozidla neprekračujú povolenú úroveň) by členské štáty mali používať údaje o hlučnosti v typovom schválení EÚ pre každý typ vozidla, a nie akékoľvek iné kritériá.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     26

Návrh nariadenia

Článok 4b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Článok 4b

 

Monitorovanie

 

Členské štáty v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 z 9. júla 2008, ktorým sa stanovujú požiadavky akreditácie a dohľadu nad trhom v súvislosti s uvádzaním výrobkov na trh1, zaručujú účinné monitorovanie svojho trhu. Uskutočnia vhodnú kontrolu charakteristík výrobkov vo vhodnom rozsahu v súlade so zásadami uvedenými v článku 19 ods. 1 nariadenia ES č. 765/2008.

 

_______________

 

1 Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 30.

Odôvodnenie

Kvôli dobrému fungovaniu vnútorného trhu a zdravej konkurencii medzi priemyselnými odvetviami je dôležité zaručiť vysokú úroveň dohľadu nad trhom v prípade výrobkov obiehajúcich v rámci Spoločenstva aj výrobkov prichádzajúcich z krajín mimo EHP. Preto sa členské štáty a ich príslušné orgány na monitorovanie trhu vyzývajú, aby kontrolovali a monitorovali plnenie požiadaviek stanovených v tomto nariadení. Je to mimoriadne dôležité preto, aby sa splnili požiadavky ochrany verejných záujmov, ako sú zdravie a bezpečnosť všeobecne, bezpečnosť a ochrana zdravia na pracovisku, ochrana spotrebiteľov, životné prostredie a bezpečnosť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     27

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Výrobcovia zabezpečia, aby systém zníženia hluku bol navrhnutý, skonštruovaný a zmontovaný tak, aby bol schopný primerane odolávať pôsobeniu korózie, ktorej je vystavený s ohľadom na podmienky používania vozidla.

2. Výrobcovia zabezpečia, aby systém zníženia hluku bol navrhnutý, skonštruovaný a zmontovaný tak, aby bol schopný primerane odolávať pôsobeniu korózie, ktorej je vystavený s ohľadom na podmienky používania vozidla a regionálne rozdiely klimatických podmienok.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     28

Návrh nariadenia

Článok 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Hladina hluku meraná v súlade s ustanoveniami prílohy II nepresiahne limity ustanovené v prílohe III.

Podmienky skúšania stanovené v prílohe II zohľadňujú typické podmienky jazdy na ceste a požiadavky na skúšky iných podstatných častí vozidla, na ktoré sa už vzťahuje nariadenie (ES) č. 661/2009. Hladina hluku meraná v súlade s ustanoveniami prílohy II a zaokrúhlená na najbližšie celé číslo nepresiahne limity ustanovené v prílohe III.

Odôvodnenie

V súlade so zásadami lepšej právnej regulácie je dôležité zabezpečiť, aby podmienky skúšania v tomto nariadení nemali neprimeraný vplyv na výrobcov dielov, ktorí už uskutočnili významné kroky smerom ku znižovaniu emisií hluku, najmä v odvetví výroby pneumatík. V tomto kontexte je potrebné zdôrazniť presnosť podmienok skúšania a „typické podmienky jazdy na ceste“ by mali byť stanovené ako podmienka na potvrdenie platnosti limitov uvedených v prílohe III. V záujme zosúladenia tohto návrhu s ďalšími právnymi predpismi EÚ o hlučnosti by sa mali systematicky vykazovať namerané hladiny hluku. Vo všetkých nariadeniach sa konečné výsledky vykazujú v hodnotách celých čísel. Navrhuje sa, aby sa táto prax zachovala v tomto nariadení.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     29

Návrh nariadenia

Článok 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Do troch rokov od dátumu uvedeného v prílohe III, treťom stĺpci, fáze 1 k tomuto nariadeniu Komisia vypracuje podrobnú štúdiu s cieľom zistiť, či sa preukázala primeranosť limitov hluku. Na základe záverov tejto štúdie Komisia môže predkladať prípadné návrhy na zmenu a doplnenie tohto nariadenia.

Po dátume uvedenom v prílohe III treťom stĺpci fáze 1 k tomuto nariadeniu Komisia dokončí revíziu limitov hluku v prílohe III. Súčasťou revízie bude posúdenie vplyvu zahŕňajúce celkové posúdenie vplyvu na automobilový priemysel a najmä na odvetvia, ktoré sú od neho závislé, pri zohľadnení vplyvu iných nariadení – napríklad nariadení v oblasti zníženia emisií CO2 a bezpečnosti – na hladinu hluku motorových vozidiel. Na základe takejto revízie a posúdenia vplyvu, ktoré je jej súčasťou, Komisia v prípade potreby navrhne zmenu a doplnenie tohto nariadenia spôsobom, ktorý je z hľadiska hospodárskej súťaže čo najviac neutrálny. Limitné hodnoty uvedené v prílohe III štvrtom stĺpci fáze 2 nadobudnú účinnosť šesť rokov po potvrdení posúdenia vplyvu a dokončení procesu revízie Komisiou.

Odôvodnenie

Pre pôvodný návrh Komisie neexistovalo žiadne náležité posúdenie vplyvu vychádzajúce z požadovanej novej klasifikácie vozidiel. Preto je naliehavo nutné vyžadovať posúdenie vplyvu pred ďalšími významnými krokmi v oblasti zníženia hlučnosti. Po dokončení procesu revízie môžu limitné hodnoty vo fáze 2 nadobudnúť účinnosť pri zohľadnení dobre známeho času potrebného v priemysle na technický rozvoj.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     30

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k tomuto nariadeniu predložené podľa odseku 1 zohľadňujú nové normy prijaté Medzinárodnou organizáciou pre normalizáciu, najmä normu ISO 10844:2011.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     31

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 1 – pododseky 1a a 1b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

1a. Vozidlá automaticky spĺňajú požiadavky prílohy X, ak výrobca vozidla poskytne orgánu udeľujúcemu typové schválenie technické dokumenty preukazujúce rozdiel medzi maximálnymi a minimálnymi otáčkami motora vozidiel na úrovni BB'17 ≤ 0,15 x S pre akúkoľvek podmienku skúšky v rámci rozsahu ovládania ASEP vymedzeného v bode 3.3. prílohy VIII s ohľadom na podmienky stanovené v prílohe II.

 

1b. Vozidlá kategórie N1 majú z ASEP výnimku, ak je splnená jedna z týchto podmienok:

 

a) Objem motora 660 cm3 a pomer výkonu a hmotnosti vypočítaný pomocou najvyššej povolenej hmotnosti vozidla nie je vyšší než 35;

 

b) užitočné zaťaženie ≥ 850 kg a pomer výkonu a hmotnosti vypočítaný pomocou najvyššej povolenej hmotnosti vozidla 40.

Odôvodnenie

Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh zavádza primerané požiadavky pre MSP uskutočňujúce prestavby. Okrem toho, norma ASEP združenia UNICE je prispôsobená reakciám typických vozidiel kategórie M1 a príslušná odborná skupina odporúčala výnimku pre iné kategórie. Dodatočné ustanovenia o emisiách hluku (ASEP) majú zabrániť neočakávaným emisiám hluku, ktoré nesúvisia s výsledkami skúšania pri typovom schvaľovaní. Keďže v prípade dodávok kategórie N1 nebol tento jav dosiaľ nikdy pozorovaný, tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh zabezpečuje, aby mali výnimku z osobitného skúšania ASEP.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     32

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 1 – pododsek 2a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

2a. Vozidlá kategórie N1 majú z ASEP výnimku, ak je splnená jedna z týchto podmienok:

 

a) Objem motora nepresahuje 660 cm3 a pomer výkonu a hmotnosti vypočítaný pomocou najvyššej povolenej hmotnosti vozidla nepresahuje 35;

 

b) Užitočné zaťaženie je prinajmenšom 850 kg a pomer výkonu a hmotnosti vypočítaný pomocou najvyššej povolenej hmotnosti vozidla nepresahuje 40.

Odôvodnenie

Požiadavky týkajúce sa ASEP (dodatočné ustanovenia o emisiách hluku) sú prispôsobené reakciám charakteristickým pre zdokonalené športové systémy a vozidlá M1 s cieľom zistiť neočakávané emisie hluku pri vysokých otáčkach motora. ASEP vyvinula a schválila skupina odborníkov pre problematiku hluku v rámci pracovnej skupiny zriadenej podľa článku 29 EHK OSN, ktorej členom je i Európska komisia. Tá istá skupina odborníkov z príslušných dôvodov odporučila vyňať uvádzané dodávkové autá podľa písmen a) a b): žiadne očakávané výhody z hľadiska životného prostredia ani hospodársky neprimerané úsilie a náklady na skúšanie overovania v dôsledku oveľa väčšej rôznorodosti dodávkových áut v porovnaní s osobnými automobilmi.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     33

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Emisie hluku vozidla pri typických podmienkach jazdy na ceste, ktoré sa líšia od podmienok, za akých sa vykonávala skúška typového schválenia stanovená v prílohe II, sa nesmie neprimerane odchyľovať od výsledkov skúšky.

2. Emisie hluku vozidla pri typických podmienkach jazdy na ceste, ktoré sa líšia od podmienok, za akých sa vykonávala skúška typového schválenia stanovená v prílohe II, sa neodchyľujú od výsledkov skúšky.

Odôvodnenie

Každodenné emisie hluku za priemerných podmienok sa nesmú odchyľovať od výsledkov skúšky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     34

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Výrobca vozidla nesmie úmyselne zmeniť, upraviť, alebo zaviesť žiadne mechanické, elektrické, tepelné alebo iné zariadenie alebo postup výlučne s cieľom splniť požiadavky emisií hluku podľa tohto nariadenia, ak takéto zariadenie alebo postup nie je prevádzkyschopné pri typickej cestnej prevádzke za podmienok uplatniteľných na ASEP.

3. Výrobca vozidla úmyselne nemení, neupravuje ani nezavádza žiadne mechanické, elektrické, tepelné alebo iné zariadenie alebo postup výlučne s cieľom splniť požiadavky emisií hluku podľa tohto nariadenia, ak takéto zariadenie alebo postup nie je prevádzkyschopné pri typickej cestnej prevádzke za podmienok uplatniteľných na ASEP. Tieto opatrenia sa zvyčajne označujú výrazom „porazenie cyklu“ (cycle beating).

Odôvodnenie

Zvýšenie jednoznačnosti ustanovenia. Legislatívnym zámerom je zabrániť medzerám v nariadení.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     35

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5. Pri vykonávaní typového schvaľovania výrobca poskytne vyhlásenie, vypracované v súlade so vzorom uvedeným v doplnku I k prílohe VIII, že typ vozidla, ktoré sa má schváliť, vyhovuje požiadavkám článku 8 ods. 1 a 2.

5. Pri vykonávaní typového schvaľovania výrobca poskytne vyhlásenie podporené závermi vyplývajúcimi z primeraných výsledkov skúšania a vypracované v súlade so vzorom uvedeným v doplnku I k prílohe VIII, podľa ktorého typ vozidla, ktoré sa má schváliť, vyhovuje požiadavkám článku 8.

Odôvodnenie

Článok 8 sa musí uplatňovať ako celok, aby sa zabezpečila potrebná právna istota.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     36

Návrh nariadenia

Článok 8a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Článok 8a

 

Výrobcovia a distribútori vozidiel zabezpečia, aby v prípade každého vozidla bola na dobre viditeľnom mieste v predajnom mieste a v technických propagačných materiáloch uvedená informácia o hladine hluku v decibeloch (dB(A)) v súlade s harmonizovanými skúšobnými metódami typového schvaľovania.

 

Po komplexnom posúdení vplyvu Komisia do dvoch rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia v súlade s riadnym legislatívnym postupom predloží Európskemu parlamentu a Rade návrh v oblasti informovania spotrebiteľov. Takýto návrh možno začleniť do smernice Európskeho parlamentu a Rady 1999/94/ES z 13. decembra 1999 o dostupnosti spotrebiteľských informácií o spotrebe paliva a emisiách CO2 pri predaji nových osobných automobilov1.

 

______________

 

Ú. v. EÚ L 12, 18.1.2000, s. 16.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     37

Návrh nariadenia

Článok 8b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Článok 8b

 

Klasifikácia a kvalita povrchu vozovky

 

V súlade s časovým harmonogramom revízie stanoveným v smernici 2002/49/ES Európskeho parlamentu a Rady z 25. júna 2002, ktorá sa týka posudzovania a riadenia environmentálneho hluku1, Komisia posúdi možnosť zavedenia systému klasifikácie ciest, pomocou ktorého sa opíše typický hluk valenia na každej ceste v Európskej únii, a v prípade potreby predloží Európskemu parlamentu a Rade návrh v súlade s riadnym legislatívnym postupom.

 

Komisia zváži zavedenie povinnosti pre členské štáty, aby poskytovali informácie o kvalite povrchu vozoviek v strategických hlukových mapách stanovených v smernici 2002/49/ES.

 

_______________

 

1 Ú. v. ES L 189, 18.7.2002, s. 2.

Odôvodnenie

Kvalita povrchu vozovky výrazne ovplyvňuje emisie hluku valenia vozidla. Doposiaľ neexistuje žiadny strategický prístup umožňujúci získať prehľad o kvalite povrchu vozoviek v EÚ. Uvedený návrh by umožnil členským štátom a komunitám určiť oblasti, kde má zmysel skvalitniť povrch vozovky, a viedol by k zníženiu environmentálneho hluku.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    38

Návrh nariadenia

Článok 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Článok 9

Článok 9

Ak sa výrobcovia rozhodnú namontovať do vozidiel systém AVAS, musia byť splnené požiadavky prílohy X.

Ak sa výrobcovia rozhodnú namontovať do vozidiel systém AVAS, mali by zabezpečiť, aby zvuk, ktorý má generovať systém AVAS, bol nepretržitým zvukom upozorňujúcim chodcov a zraniteľných používateľov ciest na vozidlo v prevádzke. Hladina zvuku zreteľne poukazuje na reakcie vozidla a mohla by byť podobná hladine zvuku vozidla rovnakej kategórie vybaveného spaľovacím motorom a prevádzkovaného za rovnakých podmienok. Zároveň musia byť splnené požiadavky podľa prílohy IX.

 

Komisia do jedného roka od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia posúdi potrebu preskúmať toto nariadenie, okrem iného s prihliadnutím na to, či aktívne bezpečnostné systémy môžu lepšie slúžiť cieľu, ktorým je zlepšenie bezpečnosti zraniteľných používateľov ciest v mestských oblastiach popri systémoch zvukovej signalizácie vozidla alebo v porovnaní s nimi, a v prípade potreby alebo v súlade s riadnym legislatívnym postupom predloží Európskemu parlamentu a Rade návrh, v ktorom stanoví maximálnu úroveň hluku pre systém AVAS inštalovaný vo vozidlách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     39

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty s cieľom zmeniť a doplniť prílohy I až XI.

1. V záujme prispôsobenia technických požiadaviek tohto nariadenia technickému a vedeckému rozvoju je Komisia splnomocnená v súlade s článkom 11 prijať delegované akty s cieľom zmeniť a doplniť prílohy I až II a IV až XII.

Odôvodnenie

V súlade s článkom 290 ZFEÚ sa môžu na Komisiu delegovať len nepodstatné prvky legislatívneho aktu, kým podstatné prvky sa vyhradia pre samotný legislatívny akt. Ustanovenia prílohy III, teda limitné hodnoty hluku a čas na prípravu (fázy) sú podstatné prvky návrhu a sú preto vyhradené pre spoluzákonodarcov. Cieľom tohto pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu je tiež zosúladiť návrh Komisie s novou štandardnou formuláciou ustanovení týkajúcich sa delegovaných aktov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     40

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Pokiaľ limitné hodnoty pre skúšobnú metódu ustanovuje predpis EHK OSN č. 51, Komisia zváži možnosť nahradiť technické požiadavky ustanovené v prílohe III priamym odkazom na zodpovedajúce požiadavky v predpisoch EHK OSN č. 51 a č. 59.

2. Pokiaľ limitné hodnoty pre skúšobnú metódu ustanovuje predpis EHK OSN č. 51, Komisia posúdi možnosť nahradiť technické požiadavky ustanovené v prílohe III priamym odkazom na zodpovedajúce požiadavky v predpisoch EHK OSN č. 51 a č. 59, a to pod podmienkou, že nevedú k oslabeniu environmentálnych a zdravotných noriem EÚ, a s náležitým ohľadom na stanoviská Európskeho parlamentu a Rady a prípadne predloží Európskemu parlamentu a Rade návrh na zmenu a doplnenie prílohy III v súlade s riadnym legislatívnym postupom..

Odôvodnenie

V súlade s článkom 290 ZFEÚ sa môžu na Komisiu delegovať len nepodstatné prvky legislatívneho aktu, kým podstatné prvky sú vyhradené pre samotný legislatívny akt. Ustanovenia prílohy III, teda limitné hodnoty hluku a čas na prípravu (fázy) sú podstatné prvky návrhu a sú preto vyhradené pre spoluzákonodarcov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     41

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Právomoc prijímať delegované akty sa udeľuje Komisii za predpokladu, že sú splnené podmienky ustanovené v tomto článku.

1. Právomoc prijímať delegované akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto článku.

Odôvodnenie

Cieľom tohto pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu je zosúladiť návrh Komisie s novou štandardnou formuláciou ustanovení týkajúcich sa delegovaných aktov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     42

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 10 ods. 1 sa Komisii udeľuje na neurčité obdobie odo dňa prijatia tohto nariadenia.

2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 10 ods. 1 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Komisia predloží správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.

Odôvodnenie

Delegovanie právomocí na Komisiu by malo byť obmedzené na obdobie piatich rokov, ktoré možno predĺžiť, ak sú splnené niektoré podmienky, napríklad je nutné pripraviť správu a Parlament a Rada sa proti tomu nesmú vysloviť. Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh zohľadňuje nové štandardné znenie v prípade delegovaných aktov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     43

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Európsky parlament alebo Rada môžu kedykoľvek odvolať delegovanie právomocí uvedené v článku 10 ods. 1. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci uvedenej v tomto rozhodnutí. Rozhodnutie nadobudne účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nemá vplyv na platnosť žiadneho delegovaného aktu, ktorýnadobudol účinnosť.

3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 10 ods. 1 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktorénadobudli účinnosť.

Odôvodnenie

Cieľom tohto pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu je zosúladiť návrh Komisie s novou štandardnou formuláciou ustanovení týkajúcich sa delegovaných aktov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     44

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 10 ods. 1 nadobudne účinnosť len vtedy, ak Európsky parlament alebo Rada do dvoch mesiacov od oznámenia tohto aktu Európskemu parlamentu a Rade voči nemu nevznesú žiadne námietky, alebo ak pred uplynutím tejto lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu, že nevznesú námietky. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o jeden mesiac.

5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 10 ods. 1 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

Odôvodnenie

Cieľom tohto pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu je zosúladiť návrh Komisie s novou štandardnou formuláciou ustanovení týkajúcich sa delegovaných aktov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     45

Návrh nariadenia

Článok 12

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Článok 12

vypúšťa sa

Námietky voči delegovaným aktom

 

1. Európsky parlament a Rada môžu voči delegovanému aktu vzniesť námietky v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o jeden mesiac.

 

2. Ak do konca tejto lehoty Európsky parlament ani Rada nevznesú námietky voči delegovanému aktu, alebo ak pred týmto dátumom Európsky parlament a Rada informujú Komisiu o svojom rozhodnutí námietky nevzniesť, delegovaný akt nadobudne účinnosť v deň stanovený v jeho ustanoveniach.

 

3. Ak Európsky parlament alebo Rada vznesú proti prijatému delegovanému aktu námietky, tento akt nenadobudne účinnosť. Inštitúcia, ktorá vzniesla námietku voči delegovanému aktu, uvedie odôvodnenie svojej námietky.

 

Odôvodnenie

Článok 12 je nadbytočný vzhľadom na ustanovenia článku 11 ods. 5. Cieľom tohto pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu je zosúladiť návrh Komisie s novou štandardnou formuláciou ustanovení týkajúcich sa delegovaných aktov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     46

Návrh nariadenia

Článok 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Naliehavý postup

vypúšťa sa

1. Delegované akty prijaté podľa článku 10 ods. 1 nadobúdajú účinnosť bezodkladne a uplatňujú sa, pokiaľ voči nim nie je vznesená námietka podľa odseku 2. V oznámení o delegovanom akte Európskemu parlamentu a Rade sú uvedené dôvody na použitie naliehavého postupu.

 

2. Európsky parlament alebo Rada môžu voči delegovanému aktu vzniesť námietku v súlade s postupom uvedeným v článku 11 ods. 5. V takom prípade Komisia zruší akt bezodkladne po tom, ako jej Európsky parlament alebo Rada oznámi svoje rozhodnutie o vznesení námietky.

 

Odôvodnenie

Použitie naliehavého postupu nie je opodstatnené v článku 10 ani v odôvodneniach, a preto by sa mal článok 13 vypustiť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     47

Návrh nariadenia

Príloha I – bod 5.2.2a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

5.2.2.a Limitné hodnoty uvedené v tabuľke v prílohe III sa uplatňujú počas merania s primeranou prípustnou odchýlkou.

Odôvodnenie

V súčasných ustanoveniach vo všetkých nariadeniach týkajúcich sa hluku sa povoľuje odchýlka pre výrobu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     48

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3.2.1 – veta 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3.2.1. Skúšané vozidlo sa vyberie takým spôsobom, aby všetky vozidlá toho istého typu, ktoré sa uvádzajú na trh, spĺňali požiadavky tohto nariadenia.

3.2.1. Skúšané vozidlo je reprezentačnou vzorkou vozidiel uvádzaných na trh, ako ich špecifikuje výrobca.

Odôvodnenie

V súčasných ustanoveniach vo všetkých nariadeniach týkajúcich sa hluku sa povoľuje odchýlka pre výrobu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     49

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3.2.2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3.2.2. Emisie hluku valenia pneumatiky sú ustanovené v nariadení (ES) č. 661/2009 o všeobecnej bezpečnosti motorových vozidiel. Pneumatiky, ktoré sa majú použiť na skúšanie, sú reprezentatívne pre vozidlo, vyberie ich výrobca vozidla a zaznamenajú sa v doplnku 3 k prílohe I tohto nariadenia. Zodpovedajú jednej z veľkostí pneumatík určených pre vozidlo ako originálne príslušenstvo. Pneumatika je alebo bude komerčne dostupná na trhu v rovnakom čase ako vozidlo. 2/ Pneumatiky musia byť nahustené na tlak odporúčaný výrobcom vozidla pre skúšobnú hmotnosť vozidla. Pneumatiky musia mať minimálne zákonom stanovenú hĺbku dezénu.

3.2.2. Emisie hluku valenia pneumatiky sú ustanovené v nariadení (ES) č. 661/2009 o všeobecnej bezpečnosti motorových vozidiel. Pneumatiky, ktoré sa majú použiť na skúšanie, sú reprezentatívne pre vozidlo, vyberie ich výrobca vozidla a zaznamenajú sa v doplnku 3 k prílohe I tohto nariadenia. Zodpovedajú jednej z veľkostí pneumatík určených pre vozidlo ako originálne príslušenstvo. Pneumatika je alebo bude komerčne dostupná na trhu v rovnakom čase ako vozidlo. 2/ Pneumatiky nahustené na tlak odporúčaný výrobcom vozidla pre skúšobnú hmotnosť vozidla. Pneumatiky majú zákonom stanovenú hĺbku dezénu.

2/ Vzhľadom na to, že pneumatiky významne prispievajú k celkovým emisiám hluku, musí sa brať ohľad na existujúce ustanovenia právnych predpisov týkajúce sa emisií hluku pri styku pneumatík s vozovkou. Trakčné pneumatiky, pneumatiky pre jazdu na snehu a pneumatiky na špeciálne použitie sú na žiadosť výrobcu vylúčené z merania počas typového schvaľovania a merania zhody výroby v súlade s predpisom EHK OSN č. 117 (Ú. v. EÚ L 231, 29.8.2008, s. 19).

2/ Vzhľadom na to, že pneumatiky významne prispievajú k celkovým emisiám hluku, musí sa brať ohľad na existujúce ustanovenia právnych predpisov týkajúce sa emisií hluku pri styku pneumatík s vozovkou. Trakčné pneumatiky, pneumatiky pre jazdu na snehu a pneumatiky na špeciálne použitie sú na žiadosť výrobcu vylúčené z merania počas typového schvaľovania a merania zhody výroby v súlade s poslednými zmenami a doplneniami predpisu EHK č. 117.

Odôvodnenie

Schválené v roku 2011 na 53. zasadaní expertnej skupiny pre hluk v rámci pracovnej skupiny 29 (pracovná skupina zodpovedná za rozvoj celosvetových harmonizovaných noriem pre vozidlá) EHK OSN v Ženeve, ktorej členom je i Európska komisia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     50

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 4.1.2.1.4.1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4.1.2.1.4.1. Vozidlá s ručnými prevodovkami, automatickými prevodovkami, adaptívnymi prevodovkami alebo prevodovkami CVT skúšané so zablokovanými prevodovými stupňami

4.1.2.1.4.1. Vozidlá s ručnými prevodovkami, automatickými prevodovkami, adaptívnymi prevodovkami alebo prevodovkami CVT skúšané so zablokovanými prevodovými stupňami

Možné sú tieto podmienky voľby prevodového pomeru:

Možné sú tieto podmienky voľby prevodového pomeru:

(a) Ak niektorý špecifický prevodový pomer poskytne zrýchlenie v pásme tolerancie ± 5 % referenčného zrýchlenia awot ref, ktoré nie je vyššie než 3,0 m/s2, skúšajte s týmto prevodovým stupňom.

(a) Ak niektorý špecifický prevodový pomer poskytne zrýchlenie v pásme tolerancie ± 5 % referenčného zrýchlenia awot ref, ktoré nie je vyššie než 2,0 m/s2, skúšajte s týmto prevodovým stupňom.

(b) Ak žiadny z prevodových stupňov neposkytuje požadované zrýchlenie, potom zvoľte prevodový pomer i, ak je zrýchlenie vyššie, a prevodový pomer i+1, ak je zrýchlenie nižšie ako referenčné zrýchlenie. Ak hodnota zrýchlenia pri prevodovom pomere i nie je vyššia než 3,0 m/s2, použite pre skúšku obidva prevodové pomery. Pomer váženia vo vzťahu k referenčnému zrýchleniu awot ref sa vypočíta pomocou rovnice:

(b) Ak žiadny z prevodových stupňov neposkytuje požadované zrýchlenie, potom zvoľte prevodový pomer i, ak je zrýchlenie vyššie, a prevodový pomer i+1, ak je zrýchlenie nižšie ako referenčné zrýchlenie. Ak hodnota zrýchlenia pri prevodovom pomere i nie je vyššia než 2,0 m/s2, použite pre skúšku obidva prevodové pomery. Pomer váženia vo vzťahu k referenčnému zrýchleniu awot ref sa vypočíta pomocou rovnice:

k = (a wot ref - a wot (i+1)) / (a wot (i) - a wot (i+1))

k = (a wot ref - a wot (i+1)) / (a wot (i) - a wot (i+1))

(c) ak hodnota zrýchlenia prevodového pomeru i presiahne 3,0 m/s2, použije sa prvý prevodový stupeň, ktorý poskytne akceleráciu nižšiu než 3,0 m/s2, s výnimkou prípadu, ak prevodový pomer i+1 poskytne zrýchlenie nižšie než aurban. V tomto prípade sa použijú dva prevody, i a i+1, vrátane prevodu i so zrýchlením vyšším než 3,0 m/s2. V iných prípadoch sa nepoužije ďalší prevodový stupeň. Dosiahnuté zrýchlenie awot test počas skúšky sa použije na výpočet čiastočného výkonového faktora kP namiesto awot ref.

(c) ak hodnota zrýchlenia prevodového pomeru i presiahne 2,0 m/s2, použije sa prvý prevodový stupeň, ktorý poskytne akceleráciu nižšiu než 2,0 m/s2, s výnimkou prípadu, ak prevodový pomer i+1 poskytne zrýchlenie nižšie než aurban. V tomto prípade sa použijú dva prevody, i a i+1, vrátane prevodu i so zrýchlením vyšším než 2,0 m/s2. V iných prípadoch sa nepoužije ďalší prevodový stupeň. Dosiahnuté zrýchlenie awot test počas skúšky sa použije na výpočet čiastočného výkonového faktora kP namiesto awot ref.

Odôvodnenie

Dostupné štatistiky o jazde, ktoré sa používajú, týkajúce sa nového celosvetového skúšobného postupu pre ľahké úžitkové vozidlá ukazujú, že miera zrýchlenia vyššia ako 2,0 m/s² nie je odôvodnená. Okrem toho povinný monitorovací postup týkajúci sa tohto nového nariadenia medzi rokmi 2007 a 2010 vychádzal z definície skúšky so zrýchlením 2,0 m/s².

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     51

Návrh nariadenia

Príloha III

 

Text predložený Komisiou

Príloha III

Limitné hodnoty

Hladina hluku meraná v súlade s ustanoveniami prílohy II nepresiahne tieto limity:

Kategória vozidla

Opis kategórie vozidla

Limitné hodnoty

vyjadrené v dB(A)

[decibeloch(A)]

 

 

Limitné hodnoty pre typové schvaľovanie nových typov vozidiel

Limitné hodnoty pre typové schvaľovanie nových typov vozidiel

Limitné hodnoty pre registráciu, predaj a uvedenie vozidiel do prevádzky

 

 

Fáza 1 v platnosti od

[2 rokov po uverejnení]

Fáza 2 v platnosti od

[5 rokov po uverejnení]

Fáza 3 v platnosti od

[7 rokov po uverejnení]

 

 

Všeobecné

Terénne

Všeobecné

Terénne

Všeobecné

Terénne

M

Vozidlá používané na prepravu osôb

 

 

 

 

 

 

M1

Počet miest < 9

70

71**

68

69**

68

69**

M1

Počet miest < 9;

pomer výkonu k hmotnosti > 150 kW/ton

71

71

69

69

69

69

M2

počet miest > 9; hmotnosť < 2 tony

72

72

70

70

70

70

M2

počet miest > 9; 2 tony < hmotnosť < 3,5 tony

73

74

71

72

71

72

M2

počet miest > 9; 3,5 tony < hmotnosť < 5 ton;

menovitý výkon motora < 150 kW

74

75

72

73

72

73

M2

počet miest > 9; 3,5 tony < hmotnosť ≤ 5 ton;

menovitý výkon motora > 150 kW

76

78

74

76

74

76

M3

počet miest > 9; hmotnosť > 5 ton;

menovitý výkon motora < 150 kW

75

76

73

74

73

74

M3

počet miest > 9; hmotnosť > 5 ton;

menovitý výkon motora > 150 kW

77

79

75

77

75

77

N

Vozidlá používané na prepravu tovaru

 

 

 

 

 

 

N1

hmotnosť < 2 tony

71

71

69

69

69

69

N1

2 tony < hmotnosť < 3,5 tony

72

73

70

71

70

71

N2

3,5 tony < hmotnosť ≤ 12 ton;

menovitý výkon motora < 75 kW

74

75

72

73

72

73

N2

3,5 tony < hmotnosť ≤ 12 ton;

75 < menovitý výkon motora < 150 kW

75

76

73

74

73

74

N2

3,5 tony < hmotnosť ≤ 12 ton;

menovitý výkon motora > 150 kW

77

79

75

77

75

77

N3

hmotnosť > 12 ton;

75 < menovitý výkon motora < 150 kW

77

78

75

76

75

76

N3

hmotnosť > 12 ton;

menovitý výkon motora > 150 kW

80

82

78

80

78

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

Zvýšené limitné hodnoty sú platné len vtedy, ak vozidlo vyhovuje príslušnej definícii terénnych vozidiel uvedenej v bode 4 oddielu A prílohy II k smernici EÚ 2007/46/ES.

**

Pre vozidlá v kategórii M1 sú zvýšené limitné hodnoty pre terénne vozidlá platné len v prípade, že maximálna povolená hmotnosť je > 2 tony.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Príloha III

Limitné hodnoty

 

Hladina hluku meraná v súlade s ustanoveniami prílohy II a zaokrúhlená nadol na najbližšie celé èíslo, ak je zlomková èas menšia ako 0,5, a zaokrúhlená nahor na najbližšie celé èíslo, ak je zlomková èas rovná alebo väèšia ako 0,5, nepresiahne tieto limity:

Kategória vozidla

Opis kategórie vozidla

Limitné hodnoty pre typové schvaľovanie nových typov vozidiel v dB(A)

[decibely(A)]*

Limitné hodnoty pre typové schvaľovanie nových typov vozidiel a registráciu, predaj a uvedenie nových vozidiel do prevádzky vyjadrené v dB(A)

[decibely(A)]*

 

 

Fáza 1 v platnosti od

[6 rokov po uverejnení]

Fáza 2 v platnosti od

[8 rokov po uverejnení]

M

 

Vozidlá používané na prepravu osôb

 

M1

Počet miest 9; ≤ 125 kW/tonu

68

68

počet miest ≤ 9; 125 kW/tonu < pomer výkonu k hmotnosti ≤ 150 kW/tonu

69

69

počet miest ≤ 9;

pomer výkonu k hmotnosti > 150 kW/tonu

71

71

M2

počet miest > 9; hmotnosť ≤ 2,5 tony

69

69

počet miest > 9; 2,5 tony < hmotnosť < 3,5 tony;

71

71

počet miest > 9; 3,5 tony < hmotnosť < 5 ton;

72

72

M3

počet miest > 9; hmotnosť > 5 ton; menovitý výkon motora ≤ 180kW

73

73

počet miest > 9; hmotnosť > 5 ton; 180 kW < menovitý výkon motora ≤ 250kW

75

75

počet miest > 9; hmotnosť > 5 ton; menovitý výkon motora > 250kW

76

76

N

 

Vozidlá používané na prepravu tovaru

 

 

N1

hmotnosť < 2,5 tony

69

69

2,5 tony < hmotnosť < 3,5 tony

70

70

 

 

 

N2

3,5 tony < hmotnosť < 12 ton;

menovitý výkon motora < 150 kW

72

72

3,5 tony < hmotnosť < 12 ton;

menovitý výkon motora > 150kW

75

75

 

 

N3

hmotnosť > 12 ton;

menovitý výkon motora ≤ 180kW

75

75

hmotnosť > 12 ton;

180 < menovitý výkon motora ≤ 250kW

77

77

hmotnosť > 12 ton;

menovitý výkon motora > 250 kW

79

79

 

 

*

Limitné hodnoty sa zvýšia o 1dB v prípade vozidiel, ktoré zodpovedajú príslušnej definícii terénnych vozidiel uvedenej v bode 4 oddielu A prílohy II k smernici 2007/46/ES.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     52

Návrh nariadenia

Príloha VI – bod 3 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Musí sa vybrať jedno vozidlo a podrobiť skúškam uvedeným v bode 2. Ak výsledky skúšky spĺňajú požiadavky na zhodu výroby uvedené v prílohe X smernice 2007/46/ES, vozidlo sa považuje za vyhovujúce ustanoveniam o zhode výroby.

Musí sa vybrať jedno vozidlo a podrobiť skúškam uvedeným v bode 2. Ak výsledky skúšky spĺňajú požiadavky na zhodu výroby uvedené v prílohe X smernice 2007/46/ES, vozidlo sa považuje za vyhovujúce ustanoveniam o zhode výroby. Uplatniteľné požiadavky na zhodu výroby predstavujú limitné hodnoty stanovené v prílohe III s dodatočnou maržou 1 dB (A).

Odôvodnenie

V prípade kontrol zhody výroby sa stanovuje dodatočná marža + 1 dB v súlade s ďalšími nariadeniami, napríklad nariadením č. 661/2009, a s ustanoveniami súčasných právnych predpisov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     53

Návrh nariadenia

Príloha VII – bod 1 – poznámka pod čiarou 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1/ ISO10844:1994.

1/ Počas prvých piatich rokov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia môžu výrobcovia používať buď skúšobnú dráhu osvedčenú podľa ISO 10844:1994 alebo ISO 10844:2011. Po tomto dátume výrobcovia používajú len skúšobnú dráhu v súlade s ISO 10844:2011.

Odôvodnenie

Norma ISO 10844:1994 bola v marci 2011 aktualizovaná na novú normu ISO – ISO 10844:2011. Nové znenie však ešte nebolo zavedené do všetkých nariadení EHK OSN týkajúcich sa zariadení na skúšanie vozidiel a pneumatík. Preto je dôležité, aby sa zabezpečilo prechodné obdobie medzi týmito dvomi normami, aby sa poskytla výrobcom možnosť prestavať všetky dráhy, ak je to potrebné, a aby EHK OSN zaviedla odkazy na novú normu vo vlastných nariadeniach.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     54

Návrh nariadenia

Príloha VII – bod 3.2.2 – odsek 2 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Okrem požiadaviek uvedených v bodoch 1 až 3.2.2 musia byť splnené tieto požiadavky:

Okrem požiadaviek uvedených v bodoch 1 až 3.2.2 musia byť splnené tieto požiadavky ISO 10844:2011 alebo by sa mal uviesť odkaz na ISO 10844:1994 počas 5-ročného prechodného obdobia:

Odôvodnenie

Táto požiadavka by mala byť v súlade s odsekom 1 prílohy VII tohto nariadenia a činnosťou EHK OSN. Požiadavky stanovené v písmenách a) až g) sú prevzaté z normy ISO 10844:2011. Táto norma však ešte nie je zahrnutá v žiadnom nariadení EHK OSN. Je preto potrebné uviesť odkazy na predchádzajúce znenie normy ISO 10844:1994 na päťročné prechodné obdobie s cieľom umožniť EHK OSN zmenu vlastných nariadení a aby skúšobné zariadenia mohli zaviesť požadované zmeny vyplývajúce zo znenia tejto normy z roku 2011.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     55

Návrh nariadenia

Príloha VII – bod 4.3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4.3. Na účely tejto normy sa vykonajú merania hĺbky štruktúry na minimálne 10 miestach rovnomerne rozmiestnených pozdĺž stôp kolies skúšobného pásu a priemerná hodnota sa porovná so stanovenou minimálnou hĺbkou štruktúry povrchu. Opis postupu pozri v norme ISO 10844:1994.

4.3. Na účely tejto normy sa vykonajú merania hĺbky štruktúry na minimálne 10 miestach rovnomerne rozmiestnených pozdĺž stôp kolies skúšobného pásu a priemerná hodnota sa porovná so stanovenou minimálnou hĺbkou štruktúry povrchu. Opis postupu pozri v norme ISO 10844:2011.

Odôvodnenie

Nariadenie by malo byť v súlade so súčasnými normami ISO.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     56

Návrh nariadenia

Príloha VIII – bod 2.3 – riadok 4 „zrýchlenie vozidla“

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Zrýchlenie vozidla awot ASEP: awot5,0 m/s2

Zrýchlenie vozidla awot ASEP: awot4,0 m/s2

Odôvodnenie

Miera zrýchlenia požadovaná v skúške ASEP a stanovená v návrhu Komisie nereprezentuje podmienky jazdy v meste. Skúška je čoraz komplikovanejšia a je zložité dôsledne ju zopakovať pri vyššom zrýchlení. Údaje použité pre ASEP nevyplývajú z údajov metódy B. V skutočnosti metódy B a ASEP spolu nesúvisia, a preto sa zmena metódy B nemusí opakovať v skúške ASEP. Okrem toho nebolo vykonané úplné posúdenie vplyvu s cieľom zohľadniť zmenu zo 4,0 m/s2na 5,0m/s2.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     57

Návrh nariadenia

Príloha VIII – bod 2.4 – odsek 2a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Na to, aby bola skúška ASEP reprezentatívna a opakovateľná (pre orgán typového schválenia), sa vozidlá skúšajú pomocou výrobného nastavenia prevodovky.

Odôvodnenie

Používanie výrobného nastavenia prevodovky je dôležité z týchto dôvodov: keďže prevodovka musí byť prevádzkovaná mimo jej zvyčajných parametrov a nastavenie je potrebné na držanie zvoleného prevodu počas skúšky ASEP; so zreteľom na uvedené, špeciálne nastavenie nie je pre vyrábané vozidlá k dispozícii. Zhodu výroby preto nie je možné dosiahnuť. Nelineárne zrýchlenie: držanie vysokého numerického rýchlostného stupňa a používanie plného výkonu pri nízkych ot/min (otáčky za minútu) môže zapríčiniť, že ot/min motora sa prudko zvýšia. Prudké zvýšenie otáčok je zapríčinené meničom krútiaceho momentu, ktorý sa prešmykuje pri nízkych ot/min motora.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     58

Návrh nariadenia

Príloha IX – časť A – bod 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Systém zvukovej signalizácie vozidla (AVAS) je zariadenie generujúce zvuk, ktorého cieľom je upozorniť chodcov a zraniteľných používateľov ciest.

Systém zvukovej signalizácie vozidla (AVAS) je systém pre hybridné elektrické a elektrické vozidlá cestnej dopravy, ktoré chodcov a zraniteľných používateľov ciest informuje o prevádzke vozidla.

Odôvodnenie

Vymedzenie pojmu AVAS v príslušnej prílohe IX by malo byť v súlade s vymedzením pojmu AVAS v článku 3 ods. 21.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     59

Návrh nariadenia

Príloha IX – časť A – bod 4 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(a) Zvukom, ktorý má generovať systém AVAS, by mal byť nepretržitý zvuk upozorňujúci chodcov a zraniteľných používateľov ciest na vozidlo v prevádzke.

(a) Zvukom, ktorý má generovať systém AVAS, by mal byť nepretržitý zvuk upozorňujúci chodcov a zraniteľných používateľov ciest na vozidlo v prevádzke. Hladina zvuku by mala zreteľne poukazovať na reakcie vozidla a mala by byť podobná zvuku vozidla rovnakej kategórie vybaveného spaľovacím motorom.

Prijateľné však nie sú nasledujúce a im podobné druhy zvukov:

 

(i) zvuk sirény, zvonkohry, zvonu alebo sanitky

 

(ii) zvuk poplašných zariadení, napr. protipožiarneho alarmu, poplašného zariadenia proti vlámaniu, dymového alarmu

 

(iii) prerušovaný zvuk

 

Treba sa vyhýbať nasledujúcim a im podobným druhom zvukov:

 

(iv)melodické zvuky, zvuky zvierat, zvuk hmyzu

 

(v)zvuky, ktoré neumožňujú presne identifikovať prítomnosť vozidla a/alebo jeho prevádzku (napr. zrýchľovanie, spomaľovanie atď.)

 

Odôvodnenie

Vymenovanie rôznych typov zvuku, ktoré nie sú prijateľné pre využitie v systéme AVAS, by sa malo radšej nahradiť jasnou charakteristikou vlastností zvuku, ktorý je prijateľný.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     60

Návrh nariadenia

Príloha IX – časť A – bod 4 – písmeno b a písmeno c

(b)

Zvuk generovaný systémom AVAS by mal umožniť ľahko identifikovať správanie sa vozidla napr. tým, že zmena hladiny zvuku alebo jeho charakteristík je automaticky zosynchronizovaná s rýchlosťou vozidla.

(c)

Hladina zvuku generovaného systémom AVAS by nemala byť vyššia, ako je približná hladina zvuku podobného vozidla rovnakej kategórie vybaveného spaľovacím motorom a prevádzkovaného za rovnakých podmienok.

Ohľad na životné prostredie

Pri vývoji systému AVAS sa musí prihliadať na celkový vplyv hluku na obyvateľov.

 

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Príloha IX

(b)

Zvuk generovaný systémom AVAS musí umožniť ľahko identifikovať správanie vozidla a smer jazdy napríklad tým, že zmena hladiny zvuku alebo jeho charakteristík je automaticky zosynchronizovaná s rýchlosťou vozidla.

(c)

Hladina zvuku generovaného systémom AVAS nesmie byť vyššia, ako je približná hladina zvuku podobného vozidla rovnakej kategórie vybaveného spaľovacím motorom a prevádzkovaného za rovnakých podmienok.

Ohľad na životné prostredie

Pri vývoji systému AVAS sa musí prihliadať na celkový vplyv hluku na obyvateľov.

  • [1]  Ú. v. EÚ C 191, 29.6.2012, s. 76.

DÔVODOVÁ SPRÁVA

Hlavným cieľom návrhu nariadenia vypracovaného Komisiou o hladine hluku motorových vozidiel je ochrana verejného zdravia a životného prostredia prostredníctvom opatrení na zníženie hladiny hluku motorových vozidiel.

Návrhom by sa zaviedla nová skúšobná metóda na meranie úrovne hluku motorových vozidiel a nových limitných hodnôt hluku pre rôzne kategórie ľahkých, stredne veľkých a ťažkých vozidiel.

Spravodajca podporuje celkové smerovanie návrhu Komisie ako dôležitý krok smerom k riešeniu vplyvu emisií hluku z motorových vozidiel na verejné zdravie a životné prostredie. Spravodajca sa však domnieva, že návrhu Komisie by prispelo niekoľko dodatkov a technických prispôsobení, a to najmä s cieľom poskytnúť podnety z hľadiska výroby a nákupu vozidiel s nižšími hladinami hluku. Spravodajca tiež uznáva, že hluk z motorových vozidiel pochádza z viacerých zdrojov vrátane motora, pneumatík, povrchu vozovky a aerodynamického hluku.

V návrhu Komisie sa v súčasnosti kladie nedostatočný dôraz na poskytovanie informácií spotrebiteľom o hladinách hluku z motorových vozidiel. Spravodajca by podporil zavedenie systému označovania emisií hluku z vozidiel s cieľom presadzovať nízko hlukové vozidlá a umožniť spotrebiteľom uskutočniť informovaný výber pred nákupom vozidla.

Kvalita povrchu ciest má tiež zásadný vplyv na emisie hluku valenia vozidiel. Spravodajca sa domnieva, že návrh Komisie by sa dal zlepšiť zavedením systému klasifikácie ciest, ktorý by umožnil členským štátom a ich celoštátnym a miestnym orgánom efektívnejšie sledovať a posudzovať kvalitu povrchu ich vozoviek s cieľom znížiť vplyv na celkové hladiny hluku.

Spravodajca by tiež predložil niekoľko zmien a doplnení technických požiadaviek upravujúcich metódy merania hladín hluku motorových vozidiel a ustanovení upravujúcich limitné hodnoty s cieľom aktualizovať návrh vzhľadom na technický pokrok v oblasti skúšobných postupov a zlepšiť celkovú realizovateľnosť požiadaviek. Zahŕňalo by to zmenu ustanovení upravujúcich plnú hĺbku dezénu a mieru zrýchlenia, pokiaľ ide o podmienky výberu prevodových stupňov. Spravodajca by tiež navrhol niekoľko zmien kategorizácie vozidiel, čo sa týka uplatniteľnosti limitných hodnôt hluku.

Záverom, spravodajca sa domnieva, že stanovenie limitných hodnôt (a termínov, keď sa tieto hodnoty uplatňujú) pre kategórie vozidiel stanovených v prílohe III návrhu Komisie predstavuje základný prvok nariadenia, o ktorom by mali rozhodovať spoluzákonodarcovia. Z tohto dôvodu spravodajca nemôže podporiť návrh udeliť Komisii právomoc na zmenu a doplnenie týchto aspektov nariadenia prostredníctvom delegovaných aktov, a preto navrhuje, aby akékoľvek budúce zmeny a doplnenia podliehali spolurozhodovaniu v rámci riadneho legislatívneho postupu.

STANOVISKO Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa (25.6.2012)

pre Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o hladine hluku motorových vozidiel
(COM(2011)0856 – C7‑0487/11 – 2011/0409(COD))

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko: Anja Weisgerber

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

Motorová doprava je jedným z hlavným zdrojov znečistenia hlukom. Trvalé vystavenie vysokým hladinám hluku sa považuje za príčinu zvýšeného výskytu srdcovocievnych ochorení, poškodenia kognitívnych funkcií, porúch spánku a hučania v ušiach. Spravodajkyňa dôrazne podporuje cieľ navrhovaného nariadenia zredukovať environmentálny hluk znížením limitných hodnôt hluku a zavedením novej a zdokonalenej skúšobnej metódy merania emisií hluku. Hraničné hodnoty hluku však musia byť ambiciózne, no zároveň aj technicky uskutočniteľné. Pritom treba mať na pamäti, že hluk sa meria logaritmickou mierkou a zníženie o 3 decibely (dB) spôsobí zníženie hluku o 50 %.

Požiadavky na typové schvaľovanie vozidiel existujú okrem iného aj pre emisie CO2 a znečisťujúce látky (normy Euro 5/6 a Euro VI). Opatrenia prijaté na zosúladenie s týmito emisnými požiadavkami sú sčasti v rozpore s opatreniami na znižovanie hluku vozidiel. Napríklad opatrenia na znižovanie emisií hluku môžu zvýšiť hmotnosť vozidla, čo zase vedie k zvýšeniu emisií CO2. Prostredníctvom rôznych požiadaviek EÚ na typové schválenie by sa mala vytvoriť potrebná rovnováha medzi rôznymi cieľmi a mal by sa sledovať všeobecný prístup, ako pokračovať v procese premeny vozidiel na tichšie, bezpečnejšie a ekologickejšie. Navyše opatrenia na znižovanie hladiny hluku vozidla by nemali viesť k zníženiu bezpečnosti na cestách, napríklad zvláštne nízko hlukové povrchy vozoviek dokážu významne znížiť hluk valenia pneumatiky a spôsobiť dlhšie brzdné dráhy. Okrem hraničných hodnôt hluku z vozidiel spravodajkyňa takisto zdôrazňuje, že je dôležité brať do úvahy aj ostatné zdroje environmentálneho hluku, ako sú povrch vozoviek, riadenie dopravy alebo správanie vodičov.

Hoci sa spravodajkyňa zasadzuje o cieľ predloženého nariadenia, navrhuje určité zmeny a doplnenia s cieľom jednoduchšie dosiahnuť stanovené ciele. V záujme zvýšenia pozitívnych vplyvov na zdravie a posilnenia právnej istoty by sa mali určiť dlhodobé limitné hodnoty hluku. Potrebné úpravy by sa mali vykonať aj v kategóriách vozidiel. Súčasné právne predpisy o emisiách hluku z vozidiel stanovujú rôzne limitné hodnoty pre rôzne kategórie a podkategórie vozidiel. Tieto podkategórie boli stanovené ešte v roku 1970 a od roku 1985 sa nezmenili. Spravodajkyňa preto navrhuje aktualizovať tieto podkategórie a systém klasifikácie vozidiel prispôsobiť najnovším technickým normám. Takéto úpravy by mali umožniť stanoviť ambiciózne limitné hodnoty hluku a optimalizovať zníženie celkového hluku. Bližšie rozlíšenie kategórií vozidiel nám umožní stanoviť ambicióznejšie limitné hodnoty hluku pre vozidlá s nižším výkonom motora a reálnejšími limitnými hodnotami hluku pre vozidlá s vyšším výkonom. Nové dlhodobé limitné hodnoty hluku si vyžadujú úplne novú podobu pre každé vozidlo.

Spravodajkyňa sa taktiež nazdáva, že nariadenie by malo odrážať aj rozdiely vo vývoji a výrobe osobných automobilov a ťažkých úžitkových vozidiel. Tieto rozdiely sa musia prejaviť aj v rôznom načasovaní jednotlivých fáz, na ktoré sa limitné hodnoty hluku vzťahujú. Spravodajkyňa preto navrhuje rôzne fázy pre osobné a úžitkové vozidlá.

Transparentnosť je kľúčovým prvkom zodpovednej spotrebiteľskej politiky a výbor IMCO sa o ňu odjakživa zasadzuje. Zabezpečenie dostupnosti jasných a transparentných informácií o emisiách hluku každého vozidla umožní spotrebiteľom vychádzať pri rozhodovaní o kúpe vozidla z hladiny hlukových emisií. Tá istá informácia poskytnutá orgánom verejnej správy ich oprávni stanoviť vhodné stimuly pre nasadenie tichších vozidiel, napríklad stanovením noriem obstarávania pre autobusové parky, umožňujúca len najtichším vozidlám preferenčný prístup do niektorých citlivých obytných zón alebo len v určité hodiny počas dňa. V súčasnosti už existujú označenia pre emisie CO2, spotrebu paliva a hlučnosť pneumatík a podobné označenie by sa malo zaviesť aj pre hladiny hluku vozidiel.

Pokiaľ ide o elektrické a hybridné vozidlá, smernica by mala určiť technické normy zavedením požiadaviek na minimálnu hlučnosť elektrických vozidiel. EHK OSN vytvorila pracovnú skupinu pre minimálne hladiny hluku tichých vozidiel a diskutuje o možnosti zosúladiť požiadavky na akustické systémy na signalizáciu približujúceho sa vozidla (Approaching Vehicle Audible Systems – AVAS).

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa vyzýva Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 1a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

1a. Požiadavky EÚ na typové schválenie existujú okrem iného pre emisie CO2 (nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 z 23. apríla 2009, ktorým sa stanovujú výkonové emisné normy nových osobných automobilov ako súčasť integrovaného prístupu Spoločenstva na zníženie emisií CO2 z ľahkých úžitkových vozidiel1, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2011 z 11. mája 2011, ktorým sa stanovujú emisné normy pre nové ľahké úžitkové vozidlá ako súčasť integrovaného prístupu Únie na zníženie emisií CO2 z ľahkých vozidiel2 a pre emisie znečisťujúcich látok (nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 z 20. júna 2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel3 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 z 18. júna 2009 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel a motorov s ohľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a o prístupe k informáciám o oprave a údržbe vozidiel4). Technické požiadavky týkajúce sa hraničných hodnôt CO2 a emisií znečisťujúcich látok nesmú byť v rozpore s požiadavkami na znižovanie emisií hluku. V požiadavkách EÚ na typové schvaľovanie by sa preto mala nájsť rovnováha medzi oboma cieľmi.

 

_____________

 

1 Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 1.

 

2 Ú. v. EÚ L 145, 31.5.2011, s. 1.

 

3 Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2007, s. 1.

 

4 Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 1.

Odôvodnenie

Technické opatrenia na znižovanie emisií CO2 zahŕňajú aj opatrenia na zníženie hmotnosti vozidiel, kým technické opatrenia zamerané na znižovanie hluku, ako sú zvukové izolácie, bežne zvyšujú hmotnosť vozidla a zvyšujú aj emisie CO2. Zvukové izolácie okrem toho znižujú hlučnosť, no zároveň zvyšujú riziko vzplanutia motora.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 1a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

1a. Z približne 500 miliónov občanov EÚ je približne 300 miliónov registrovaných ako vodiči. V Európskej únii sa registruje 22 % všetkých vozidiel sveta a vyrába 25 % všetkých vozidiel sveta. Európsky automobilový priemysel vyrobí každý rok 17 miliónov nových vozidiel. Tieto údaje majú v súčasnosti rastúci trend.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

8a. Technické opatrenia na zníženie hluku motorových vozidiel znamenajú plniť súbor požiadaviek, ktoré si vzájomne odporujú, napríklad pri zachovaní nízkej ceny a efektivity znížiť spolu s hlukom aj emisie znečisťujúcich látok a zaručiť vyššiu bezpečnosť jazdy. Úsilie o rovnocenné splnenie všetkých týchto požiadaviek a dosiahnutie rovnováhy medzi nimi veľmi často vedie automobilový priemysel na hranice fyzickej realizovateľnosti. Vývojárom automobilov sa znovu a znovu darí posúvať tieto hranice uplatňovaním nových, inovatívnych materiálov a metód. Právnymi predpismi sa musí v realistickej časovej lehote stanoviť jasný časový rámec pre inovácie. Rámec sa stanovuje v tomto nariadení, ktoré tým poskytuje okamžitý stimul pre inovácie v súlade s potrebami spoločnosti, pričom zároveň priemyslu ponecháva potrebnú hospodársku slobodu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

8b. Hluk je najmä lokálny problém, ktorý si však vyžaduje riešenie na úrovni celej Únie. Prvým krokom akejkoľvek udržateľnej politiky v oblasti hluku musí byť vytvorenie opatrení na zníženie hladín hluku pri zdroji. Motorové vozidlo ako zdroj hluku, na ktorý sa zameriava toto nariadenie, je podľa definície pohyblivé, takže opatrenia len na úrovni členských štátov by neboli dostatočné.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

9a. Poskytovanie informácií o emisiách hluku spotrebiteľom, správcom vozových parkov a orgánom verejnej správy môže ovplyvniť rozhodnutia o kúpe a urýchliť prechod na tichšie vozidlá. S cieľom poskytnúť spotrebiteľovi potrebné informácie by mal výrobca dodať údaje o hladinách hluku v súlade s harmonizovanými metódami skúšania na predajnom mieste a v technických propagačných materiáloch. Označenia porovnateľné s označeniami pre informácie o emisiách CO2, spotrebe paliva a hlučnosti pneumatík by mali spotrebiteľov informovať o hlukových emisiách vozidla.

Odôvodnenie

Až doteraz nie je možné zistiť hlučnosť vozidla. V nariadení 1222/2009 o označovaní pneumatík sa vyžaduje poskytovanie informácií o hluku z pneumatík v predajných miestach a propagačných materiáloch. V záujme presadzovania vozidiel s nízkym hlukom a toho, aby zákazníci mali možnosť informovane sa rozhodnúť o nákupe, bude výrobca povinný uvádzať hlučnosť vozidla. Celoštátne a miestne a obecné orgány verejnej správy zohrávajú ústrednú úlohu ako hlavní nákupcovia vozidlových parkov, najmä vozidiel verejnej hromadnej dopravy a vozidiel miestnych samospráv, a majú zodpovednosť za vykonávanie smernice 2002/49/ES, ktorej cieľom je znížiť environmentálny hluk v mestských oblastiach a v rámci veľkých projektov dopravnej infraštruktúry.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

9a. Pri osobných automobiloch dominujú počas jazdy pri priemernej rýchlosti do 45 km/h ešte hluk motora a výfukového systému, pri jazde prekračujúcej túto rýchlosť prevláda hluk pneumatík a vetra. Tento hluk pneumatík a vetra vzniká nezávisle od typu motora a jeho výkonu. Vďaka vývoju dizajnu vozidiel od 70. rokov 20. storočia sa motory stali podstatne tichšími, v priemere sa však zvýšil výkon a hmotnosť. Zvýšenie hmotnosti motorov a zlepšenie bezpečnosti jazdy malo za následok zvýšenie celkovej hmotnosti vozidiel, čo znamenalo nutné rozšírenie plochy pneumatík, ktorá prichádza do kontaktu s povrchom vozovky, aby sa zvýšila stabilita vozidla. Každým rozšírením tejto plochy sa zvyšuje hluk pneumatík vozidla.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 12a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

12a. Riešenie problému hluku pri zdroji, ktoré je cieľom tohto nariadenia, má menší potenciál zníženia hluku v porovnaní s opatreniami na zmenu zloženia povrchu vozovky, s ktorým prichádzajú pneumatiky vozidla do kontaktu. Zníženie hluku týmto spôsobom by bolo technicky podstatne jednoduchšie. Existujúce druhy asfaltu, ako sú tichý asfalt, asfalt tlmiaci hluk alebo hlukovo optimalizovaný asfalt, ktoré sa používajú v rámci holistického prístupu kombinujúceho rôzne jednoduché stavebné opatrenia, sa už môžu používať na zníženie úrovní hluku na miestnej báze o 10 dB. Toto nariadenie neuplatňuje tento účinný prístup na problém miestnych zdrojov hluku, keďže by to znamenalo značné zaťaženie verejných rozpočtov najmä miestnych orgánov. V čase fiškálnej krízy je ťažké odôvodniť takýto prístup, ktorý by tiež narúšal oblasti regionálnej a štrukturálnej politiky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia

Článok 3 – bod 21a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

21a. „predajné miesto” znamená miesto, kde sa vozidlo ponúka spotrebiteľom na predaj.

Odôvodnenie

Aby sa zabezpečilo, že spotrebitelia budú mať prístup k relevantným informáciám pri zvažovaní kúpy vozidla, mali by byť údaje o hlučnosti všeobecne dostupné. (Návrhy v súlade s článkom 3 nariadenia 1222/2009 o označovaní pneumatík vrátane emisií hluku).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia

Článok 3 – bod 21b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

21b. „technický propagačný materiál” znamená technické príručky, brožúry a katalógy (či už v tlačenej, elektronickej alebo online podobe), ako aj webové stránky, ktorých zámerom je predávať vozidlá spotrebiteľom.

Odôvodnenie

Aby sa zabezpečilo, že spotrebitelia budú mať prístup k relevantným informáciám pri zvažovaní kúpy vozidla, mali by byť údaje o hlučnosti všeobecne dostupné. (Návrhy v súlade s článkom 3 nariadenia 1222/2009 o označovaní pneumatík vrátane emisií hluku).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Hladina hluku meraná v súlade s ustanoveniami prílohy II nepresiahne limity ustanovené v prílohe III.

Podmienky skúšania stanovené v prílohe II zohľadnia typické podmienky jazdy na ceste a požiadavky na skúšky iných podstatných častí vozidla, na ktoré sa už vzťahuje nariadenie (ES) č. 661/2009. Hladina hluku meraná v súlade s ustanoveniami prílohy II nepresiahne limity ustanovené v prílohe III.

Odôvodnenie

V súlade so zásadami lepšej právnej regulácie je dôležité zabezpečiť, aby podmienky skúšania v tomto nariadení nemali neprimeraný vplyv na výrobcov dielov, ktorí už uskutočnili významné kroky smerom ku znižovaniu emisií hluku, najmä v odvetví výroby pneumatík. V tomto kontexte je potrebné zdôrazniť presnosť podmienok skúšania a „typické podmienky jazdy na ceste“ by mali byť stanovené ako podmienka na potvrdenie platnosti limitov uvedených v prílohe III.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 1 – pododseky 1a a 1b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Vozidlá automaticky spĺňajú požiadavky prílohy X, ak výrobca vozidla poskytne orgánu udeľujúcemu typové schválenie technické dokumenty preukazujúce rozdiel medzi maximálnymi a minimálnymi otáčkami motora vozidiel na úrovni BB'17 ≤ 0,15 x S pre akúkoľvek podmienku skúšky v rámci rozsahu ovládania ASEP vymedzeného v bode 3.3. prílohy VIII s ohľadom na podmienky stanovené v prílohe II.

 

Vozidlá kategórie N1 majú z ASEP výnimku, ak je splnená jedna z týchto podmienok:

 

a) objem motora ≤ 660 cm3 a pomer výkonu a hmotnosti vypočítaný pomocou maximálnej povolenej hmotnosti vozidla ≤ 35;

 

b) užitočné zaťaženie ≥ 850 kg a pomer výkonu a hmotnosti vypočítaný s použitím maximálnej povolenej hmotnosti vozidla ≤ 40.

Odôvodnenie

Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh zavádza primerané požiadavky pre MSP uskutočňujúce prestavby. Okrem toho, norma ASEP združenia UNICE je prispôsobená reakciám bežných vozidiel kategórie M1 a príslušná odborná skupina odporučila výnimku pre iné kategórie. Dodatočné ustanovenia o emisiách hluku (ASEP) majú zabrániť neočakávaným emisiám hluku, ktoré nesúvisia s výsledkami skúšania pri typovom schvaľovaní. Keďže v prípade dodávkových áut kategórie N1 nebol tento jav dosiaľ nikdy pozorovaný, tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh zabezpečuje, aby mali výnimku z osobitného skúšania ASEP.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia

Článok 8a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Článok 8 a (nový)

 

Informácie

 

Výrobcovia a distribútori vozidiel zabezpečia, aby v prípade každého vozidla bola na dobre viditeľnom mieste v predajnom mieste a v technických propagačných materiáloch uvedená informácia o hladine hluku v decibeloch (dB(A)) v súlade s harmonizovanými skúšobnými metódami typového schvaľovania.

 

Komisia predloží Parlamentu a Rade návrh na informácie pre spotrebiteľov najneskôr jeden rok od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

 

Informácie pre spotrebiteľov možno zahrnúť do smernice Európskeho parlamentu a Rady 1999/94/ES z 13. decembra 1999 o dostupnosti spotrebiteľských informácií o spotrebe paliva a emisiách CO2 pri predaji nových osobných automobilov1. Pre emisie hluku sa použije rovnaká metóda zverejnenia ako pre emisie CO2 .

 

______________

 

1 Ú. v. ES L 12, 18.1.2000, s. 16.

Odôvodnenie

Spotrebiteľom doteraz nebolo umožnené dozvedieť sa údaje o hladine hluku vozidla. V záujme propagácie nízko hlukových vozidiel, a aby sa zákazníkom poskytla možnosť uskutočniť informovaný výber pred samotnou kúpou, výrobca a distribútor sú povinní viditeľne zverejniť údaj o hladine hluku vozidla.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Ak sa výrobcovia rozhodnú namontovať do vozidiel systém AVAS, musia byť splnené požiadavky prílohy X.

Ak sa výrobcovia rozhodnú namontovať do vozidiel systém AVAS, zabezpečia, aby zvuk, ktorý má generovať systém AVAS, bol nepretržitým zvukom upozorňujúcim chodcov a zraniteľných používateľov ciest na vozidlo v prevádzke. Hladina zvuku by mala zreteľne poukazovať na reakcie vozidla a nemala by byť vyššia, ako je približná hladina zvuku podobného vozidla rovnakej kategórie vybaveného spaľovacím motorom a prevádzkovaného za rovnakých podmienok. Zároveň musia byť splnené požiadavky podľa prílohy X.

Odôvodnenie

Hlavné požiadavky pre systém AVAS by sa mali objaviť v príslušnom článku, a nie v prílohe. V prípade, že pracovná skupina EHK OSN prijme nariadenie s celosvetovo harmonizovanými normami pre AVAS, požiadavky EÚ by sa mali náležite zmeniť a doplniť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 1a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

V prípade, že pracovná skupina EHK OSN pre minimálne hladiny hluku tichých vozidiel prijme nariadenie EHK OSN, Komisia prehodnotí možnosť nahradiť technické požiadavky uvedené v prílohe X priamym odkazom na príslušné požiadavky nariadenia EHK OSN a prípadne predloží Európskemu parlamentu a Rade návrh na zmenu a doplnenie prílohy X.

Odôvodnenie

Hlavné požiadavky pre systém AVAS by sa mali objaviť v príslušnom článku, a nie v prílohe. V prípade, že pracovná skupina EHK OSN prijme nariadenie s celosvetovo harmonizovanými normami pre AVAS, požiadavky EÚ by sa mali náležite zmeniť a doplniť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty s cieľom zmeniť a doplniť prílohy I až XI.

1. Komisia je splnomocnená prijať delegované akty s cieľom zmeniť a doplniť prílohy I až II a IV až X.

Odôvodnenie

V súlade s článkom 290 ZFEÚ sa môžu na Komisiu delegovať len nepodstatné prvky legislatívneho aktu, kým podstatné prvky sa vyhradia pre samotný legislatívny akt. Ustanovenia prílohy III, teda limitné hodnoty hluku a čas na prípravu (fázy), sú podstatné prvky návrhu, a preto sú vyhradené pre spoluzákonodarcov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     16

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Pokiaľ limitné hodnoty pre skúšobnú metódu ustanovuje predpis EHK OSN č. 51, Komisia zváži možnosť nahradiť technické požiadavky ustanovené v prílohe III priamym odkazom na zodpovedajúce požiadavky v predpisoch EHK OSN č. 51 a č. 59.

2. Pokiaľ limitné hodnoty pre skúšobnú metódu ustanovuje predpis EHK OSN č. 51, Komisia prehodnotí možnosť nahradiť technické požiadavky ustanovené v prílohe III priamym odkazom na zodpovedajúce požiadavky v predpisoch EHK OSN č. 51 a č. 59 a prípadne predloží Európskemu parlamentu a Rade návrh na zmenu a doplnenie prílohy III.

Odôvodnenie

V súlade s článkom 290 ZFEÚ sa môžu na Komisiu delegovať len nepodstatné prvky legislatívneho aktu, kým podstatné prvky sú vyhradené pre samotný legislatívny akt. Ustanovenia prílohy III, teda limitné hodnoty hluku a čas na prípravu (fázy), sú podstatné prvky návrhu, a preto sú vyhradené pre spoluzákonodarcov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     17

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 4.1.2.1.4.1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(a) Ak niektorý špecifický prevodový pomer poskytne zrýchlenie v pásme tolerancie ± 5 % referenčného zrýchlenia awot ref, ktoré nie je vyššie než 3,0 m/s2, skúšajte s týmto prevodovým stupňom.

(a) Ak niektorý špecifický prevodový pomer poskytne zrýchlenie v pásme tolerancie ± 5 % referenčného zrýchlenia awot ref, ktoré nie je vyššie než 2,0 m/s2, skúšajte s týmto prevodovým stupňom.

Odôvodnenie

S cieľom simulovať situáciu v reálnej doprave v mestách by maximálne zrýchlenie malo byť na úrovni 2,0 m/s2.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     18

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 4.1.2.1.4.1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(b) Ak žiadny z prevodových stupňov neposkytuje požadované zrýchlenie, potom zvoľte prevodový pomer i, ak je zrýchlenie vyššie, a prevodový pomer i+1, ak je zrýchlenie nižšie ako referenčné zrýchlenie. Ak hodnota zrýchlenia pri prevodovom pomere i nie je vyššia než 3,0 m/s2, použite pre skúšku obidva prevodové pomery. Pomer váženia vo vzťahu k referenčnému zrýchleniu awot ref sa vypočíta pomocou rovnice: k = (a wot ref – a wot (i+1)) / (a wot (i) – a wot (i+1))

(b) Ak žiadny z prevodových stupňov neposkytuje požadované zrýchlenie, potom zvoľte prevodový pomer i, ak je zrýchlenie vyššie, a prevodový pomer i+1, ak je zrýchlenie nižšie ako referenčné zrýchlenie. Ak hodnota zrýchlenia pri prevodovom pomere i nie je vyššia než 2,0 m/s2, použite pre skúšku obidva prevodové pomery. Pomer váženia vo vzťahu k referenčnému zrýchleniu awot ref sa vypočíta pomocou rovnice: k = (a wot ref – a wot (i+1)) / (a wot (i) – a wot (i+1))

Odôvodnenie

S cieľom simulovať situáciu v reálnej doprave v mestách by malo byť maximálne zrýchlenie na úrovni 2,0 m/s2.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     19

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 4.1.2.1.4.1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(c) ak hodnota zrýchlenia prevodového pomeru i presiahne 3,0 m/s2, použije sa prvý prevodový stupeň, ktorý poskytne akceleráciu nižšiu než 3,0 m/s2, s výnimkou prípadu, ak prevodový pomer i+1 poskytne zrýchlenie nižšie než aurban. V tomto prípade sa použijú dva prevody, i a i+1, vrátane prevodu i so zrýchlením vyšším než 3,0 m/s2. V iných prípadoch sa nepoužije ďalší prevodový stupeň. Dosiahnuté zrýchlenie a wot test počas skúšky sa použije na výpočet čiastočného výkonového faktora kP namiesto a wot ref.

(c) ak hodnota zrýchlenia prevodového pomeru i presiahne 2,0 m/s2, použije sa prvý prevodový stupeň, ktorý poskytne akceleráciu nižšiu než 2,0 m/s2, s výnimkou prípadu, ak prevodový pomer i+1 poskytne zrýchlenie nižšie než aurban. V tomto prípade sa použijú dva prevody, i a i+1, vrátane prevodu i so zrýchlením vyšším než 2,0 m/s2. V iných prípadoch sa nepoužije ďalší prevodový stupeň. Dosiahnuté zrýchlenie a wot test počas skúšky sa použije na výpočet čiastočného výkonového faktora kP namiesto a wot ref.

Odôvodnenie

S cieľom simulovať situáciu v reálnej doprave v mestách by malo byť maximálne zrýchlenie na úrovni 2,0 m/s2.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     20

Návrh nariadenia

Príloha III

 

Text predložený Komisiou

Príloha III

Limitné hodnoty

Hladina hluku meraná v súlade s ustanoveniami prílohy II nepresiahne tieto limity:

Kategória vozidla

Opis kategórie vozidla

Limitné hodnoty

vyjadrené v dB(A)

[decibeloch(A)]

 

 

Limitné hodnoty pre typové schvaľovanie nových typov vozidiel

Limitné hodnoty pre typové schvaľovanie nových typov vozidiel

Limitné hodnoty pre registráciu, predaj a uvedenie vozidiel do prevádzky

 

 

Fáza 1 v platnosti od

[2 rokov po uverejnení]

Fáza 2 v platnosti od

[5 rokov po uverejnení]

Fáza 3 v platnosti od

[7 rokov po uverejnení]

 

 

Všeobecné

Terénne

Všeobecné

Terénne

Všeobecné

Terénne

M

Vozidlá používané na prepravu osôb

 

 

 

 

 

 

M1

Počet miest < 9

70

71**

68

69**

68

69**

M1

Počet miest < 9;

pomer výkonu k hmotnosti > 150 kW/ton

71

71

69

69

69

69

M2

počet miest > 9; hmotnosť < 2 tony

72

72

70

70

70

70

M2

počet miest > 9; 2 tony < hmotnosť < 3,5 tony

73

74

71

72

71

72

M2

počet miest > 9; 3,5 tony < hmotnosť < 5 ton;

menovitý výkon motora < 150 kW

74

75

72

73

72

73

M2

počet miest > 9; 3,5 tony < hmotnosť < 5 ton;

menovitý výkon motora >150 kW

76

78

74

76

74

76

M3

počet miest > 9; hmotnosť > 5 ton;

menovitý výkon motora < 150 kW

75

76

73

74

73

74

M3

počet miest > 9; hmotnosť > 5 ton;

menovitý výkon motora > 150 kW

77

79

75

77

75

77

N

Vozidlá používané na prepravu tovaru

 

 

 

 

 

 

N1

hmotnosť < 2 tony

71

71

69

69

69

69

N1

2 tony < hmotnosť < 3,5 tony

72

73

70

71

70

71

N2

3,5 tony < hmotnosť < 12 ton;

menovitý výkon motora < 75 kW

74

75

72

73

72

73

N2

3,5 tony < hmotnosť < 12 ton;

75 < menovitý výkon motora < 150 kW

75

76

73

74

73

74

N2

3,5 tony < hmotnosť < 12 ton;

menovitý výkon motora > 150 kW

77

79

75

77

75

77

N3

hmotnosť > 12 ton;

75 < menovitý výkon motora < 150 kW

77

78

75

76

75

76

N3

hmotnosť > 12 ton;

menovitý výkon motora > 150 kW

80

82

78

80

78

80

*

Zvýšené limitné hodnoty sú platné len vtedy, ak vozidlo vyhovuje príslušnej definícii terénnych vozidiel uvedenej v bode 4 oddielu A prílohy II k smernici EÚ 2007/46/ES.

**

Pre vozidlá v kategórii M1 sú zvýšené limitné hodnoty pre terénne vozidlá platné len v prípade, že maximálna povolená hmotnosť je > 2 tony.

 

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Príloha III

Limitné hodnoty

Hladina hluku meraná v súlade s ustanoveniami prílohy II nepresiahne tieto limity:

Kategória vozidla

Opis kategórie vozidla

Limitné hodnoty

vyjadrené v dB(A)

[decibeloch(A)]

 

 

Limitné hodnoty pre typové schvaľovanie nových typov vozidiel****

Limitné hodnoty pre typové schvaľovanie nových typov vozidiel****

Limitné hodnoty pre typové schvaľovanie nových typov vozidiel****

Limitné hodnoty pre typové schvaľovanie nových typov vozidiel****

 

 

Fáza 1 v platnosti od

[2 roky po uverejnení]********

 

Fáza 2 v platnosti od

[6 rokov po uverejnení]********

 

Fáza 3 v platnosti od

[10 rokov po uverejnení]

Fáza 4 v platnosti od [14 rokov po uverejnení]******

 

 

Všeobecné

Terénne

Všeobecné

Terénne

Všeobecné

Terénne

Všeobecné***

 

Vozidlá používané na prepravu osôb a tovaru *******

 

 

 

 

 

 

 

M1

Počet miest < 9; pomer výkonu k hmotnosti < 120 kW/ton

72

73 **

71

72**

71

72**

67

M1

počet miest < 9; 120 kW/ton <

pomer výkonu k hmotnosti < 160 kW/ton

73

74

72

73

71

72

68

M1

počet miest < 9;

pomer výkonu k hmotnosti > 160 kW/ton

75

76

74

75

73

74

70

M1

počet miest ≤ 4 vrátane vodiča;

pomer výkonu k hmotnosti > 200 kW/ton; bod R sedadla vodiča < 450 mm od zeme

77

N/A

76

N/A

76

N/A

76

M2

počet miest > 9; hmotnosť < 2,5 tony; menovitý výkon motora < 75 kW

71

72

69

70

69

70

68

M2

počet miest > 9; hmotnosť < 2,5 tony; menovitý výkon motora > 75 kW

72

73

70

71

70

71

69

M2

počet miest > 9; 2,5 tony < hmotnosť < 3,5 tony

74

75

72

73

71

72

70

M2

počet miest > 9; hmotnosť > 3,5 tony;

76

77

73

74

72

73

71

N1

hmotnosť < 2,5 tony

72

73

71

72

71

72

69

N1

2,5 tony < hmotnosť < 3,5 tony

73

74

73

74

72

73

69

 

 

Limitné hodnoty pre typové schvaľovanie nových typov vozidiel

Limitné hodnoty pre typové schvaľovanie nových typov vozidiel

Limitné hodnoty pre typové schvaľovanie nových typov vozidiel****

Limitné hodnoty pre typové schvaľovanie nových typov vozidiel****

 

 

Fáza 1 v platnosti od

[3 roky po uverejnení]

Fáza 2 v platnosti od

[8 rokov po uverejnení]

Fáza 3 v platnosti od

[12 rokov po uverejnení]

Fáza 4 v platnosti od [16 rokov po uverejnení]******

 

 

Všeobecné

Terénne *

Všeobecné

Terénne *

Všeobecné

Terénne *

Všeobecné***

M3

počet miest > 9; hmotnosť > 5 ton;

menovitý výkon motora < 100 kW

74

75

73

74

72

73

71

M3

počet miest > 9; hmotnosť > 5 ton;

100 kW < menovitý výkon motora < 180 kW

76

77

74

75

73

74

72

M3

počet miest > 9; hmotnosť > 5 ton;

180 < menovitý výkon motora < 250 kW

78

79

78

79

76

77

75

M3

počet miest > 9; hmotnosť > 5 ton; menovitý výkon motora > 250 kW

80

81

79

80

78

79

77

N2

3,5 tony < hmotnosť < 12 ton;

menovitý výkon motora < 75 kW

76

77

75

76

74

75

71

N2

3,5 tony < hmotnosť < 12 ton;

75 < menovitý výkon motora < 150 kW

76

77

76

77

73

74

72

N2

3,5 tony < hmotnosť < 12 ton;

150 kW < menovitý výkon motora

78

79

77

78

77

78

74

N3

hmotnosť > 12 ton;

menovitý výkon motora < 100 kW

76

77

75

76

75

76

72

N3

hmotnosť > 12 ton;

100 < menovitý výkon motora < 150 kW

79

80

78

79

77

78

75

N3

hmotnosť > 12 ton; 150 < menovitý výkon motora < 250 kW

81

82

80

81

79

80

77

N3

hmotnosť > 12 ton;

menovitý výkon motora > 250 kW

82

83

81

82

80

81

79

*

Zvýšené limitné hodnoty sú platné len vtedy, ak vozidlo vyhovuje príslušnej definícii terénnych vozidiel uvedenej v bode 4 oddielu A prílohy II k smernici EÚ 2007/46/ES.

**

Pre vozidlá v kategórii M1 sú zvýšené limitné hodnoty pre terénne vozidlá platné len v prípade, že maximálna povolená hmotnosť je > 2 tony.

***

Pre terénne vozidlá sa všeobecné limitné hodnoty zvyšujú o + 1 dB(A).

****

Prechodné obdobie pre prvú registráciu nových vozidiel: 2 roky po nadobudnutí účinnosti, okrem vozidiel M1/N1 ≤ 50kW/t a M2 ≤ 75kW, pri ktorých sa prechodné obdobie uplatňuje najprv od fázy 2.

*****

Prechodné obdobie pre prvú registráciu nových vozidiel: 3 roky po nadobudnutí účinnosti.

******

Komisia vykoná podrobnú štúdiu na zhodnotenie 4. fázy, pokiaľ ide o technickú realizovateľnosť navrhovaných limitov hluku po uvedení 3. fázy. V prípade pozitívneho hodnotenia sa 4. fáza uplatňuje 4 roky po zverejnení analýzy Komisie.

*******

Vozidlá na špeciálne účely M1:

Pre vozidlá prístupné pre invalidné vozíky (definované v odseku 5.5 prílohy II k smernici 2007/46/ES) a pancierové vozidlá (definované v časti A 5.2 prílohy II k smernici 2007/46/ES) sa zmeny výfukového systému umožňujú bez ďalšej skúšky pod podmienkou, že pôvodné systémy kontroly emisií vrátane prípadných filtrov pevných častíc sú zachované. Ak sa požaduje nová skúška, povoľujú sa ďalšie 2 dB (A) nad stanovený limit.

********

 

Pre vozidlá vyrábané v malých sériách podľa oddielu 1 časti A prílohy XII k smernici 2007/46/ES sa dátum uplatňovania 1. a 2. fázy odkladá o dva roky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     21

Návrh nariadenia

Príloha VI – bod 3 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Musí sa vybrať jedno vozidlo a podrobiť skúškam uvedeným v bode 2. Ak výsledky skúšky spĺňajú požiadavky na zhodu výroby uvedené v prílohe X smernice 2007/46/ES, vozidlo sa považuje za vyhovujúce ustanoveniam o zhode výroby.

Musí sa vybrať jedno vozidlo a podrobiť skúškam uvedeným v bode 2. Ak výsledky skúšky spĺňajú požiadavky na zhodu výroby uvedené v prílohe X k smernici 2007/46/ES, vozidlo sa považuje za vyhovujúce ustanoveniam o zhode výroby. Pokiaľ ide o požiadavky na zhodu, limitné hodnoty podľa prílohy III sú splnené vtedy, ak sú podľa prílohy III v súlade s dodatočnou maržou 1 dB(A).

Odôvodnenie

V súčasných právnych predpisoch o kontrole zhody výroby sa predpokladá marža 1 dB(A).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     22

Návrh nariadenia

Príloha IX – časť A – bod 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Systém zvukovej signalizácie vozidla (AVAS) je zariadenie generujúce zvuk, ktorého cieľom je upozorniť chodcov a zraniteľných používateľov ciest.

Systém zvukovej signalizácie vozidla (AVAS) je systém pre hybridné elektrické a elektrické vozidlá cestnej dopravy, ktorý chodcov a zraniteľných používateľov ciest informuje o prevádzke vozidla.

Odôvodnenie

Vymedzenie pojmu AVAS v príslušnej prílohe IX by malo byť v súlade s vymedzením pojmu AVAS v článku 3 ods. 21.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     23

Návrh nariadenia

Príloha IX – časť A – bod 4 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(a) Zvukom, ktorý má generovať systém AVAS, by mal byť nepretržitý zvuk upozorňujúci chodcov a zraniteľných používateľov ciest na vozidlo v prevádzke.

(a) Zvukom, ktorý má generovať systém AVAS, by mal byť nepretržitý zvuk upozorňujúci chodcov a zraniteľných používateľov ciest na vozidlo v prevádzke. Hladina zvuku by mala zreteľne poukazovať na reakcie vozidla a mala by byť podobná zvuku vozidla rovnakej kategórie vybaveného spaľovacím motorom.

Prijateľné však nie sú nasledujúce a im podobné druhy zvukov:

 

(i) zvuk sirény, zvonkohry, zvonu alebo sanitky

 

(ii) zvuk poplašných zariadení, napr. protipožiarneho alarmu, poplašného zariadenia proti vlámaniu, dymového alarmu

 

(iii) prerušovaný zvuk

 

Treba sa vyhýbať nasledujúcim a im podobným druhom zvukov:

 

(iv)melodické zvuky, zvuky zvierat, zvuk hmyzu

 

(v)zvuky, ktoré neumožňujú presne identifikovať prítomnosť vozidla a/alebo jeho prevádzku (napr. zrýchľovanie, spomaľovanie atď.)

 

Odôvodnenie

Vymenovanie rôznych typov zvuku, ktoré nie sú prijateľné pre využitie v systéme AVAS, by sa malo radšej nahradiť jasnou charakteristikou vlastností zvuku, ktorý je prijateľný.

POSTUP

Názov

Hladina hluku motorových vozidiel

Referenčné čísla

COM(2011)0856 – C7-0487/2011 – 2011/0409(COD)

Gestorský výbor

       dátum oznámenia na schôdzi

ENVI

15.12.2011

 

 

 

Výbor požiadaný o stanovisko

       dátum oznámenia na schôdzi

IMCO

15.12.2011

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko

       dátum menovania

Anja Weisgerber

29.2.2012

Prerokovanie vo výbore

26.4.2012

8.5.2012

20.6.2012

 

Dátum prijatia

21.6.2012

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

27

3

2

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Pablo Arias Echeverría, Adam Bielan, Sergio Gaetano Cofferati, Birgit Collin-Langen, Lara Comi, Anna Maria Corazza Bildt, Cornelis de Jong, Christian Engström, Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour, Philippe Juvin, Toine Manders, Hans-Peter Mayer, Sirpa Pietikäinen, Robert Rochefort, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Emilie Turunen, Bernadette Vergnaud, Barbara Weiler

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Raffaele Baldassarre, Mario Borghezio, Simon Busuttil, Pier Antonio Panzeri, Laurence J.A.J. Stassen, Marc Tarabella, Kyriacos Triantaphyllides, Anja Weisgerber, Kerstin Westphal

STANOVISKO Výboru pre dopravu a cestovný ruch (20.6.2012)

pre Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o hladine hluku motorových vozidiel
(COM(2011)0856 – C7‑0487/2011 – 2011/0409(COD))

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Gilles Pargneaux

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

1. Úvod

Návrh nariadenia sa týka osobných áut, ľahkých úžitkových vozidiel, autobusov, dodávkových áut, autokarov a nákladných áut. V súčasnosti sú emisie hluku štvorkolesových motorových vozidiel vymedzené v smernici 70/157/EHS a v 12 súvisiacich smerniciach. Cieľom Komisie je zmodernizovať súčasný právny rámec, aby sa dosiahli tieto hlavné ciele:

– Zjednodušenie právneho rámca. Smernicu 70/157/EHS a 12 súvisiacich smerníc by zrušilo a nahradilo nové nariadenie, ktoré vymedzuje rozsah pôsobnosti a základné ustanovenia.

– Zavedenie novej skúšobnej metódy. Pracovná skupina EHK OSN stanovila novú skúšobnú metódu v roku 2007. Dosahujú sa ňou výsledky nižšie o 2 dB v porovnaní so starou metódou používanou v smernici 70/157/EHS. Po trojročnom skúšaní tejto novej metódy Európska komisia preukázala jej účinnosť v posúdení vplyvu.

– Zmena limitných hodnôt. Komisia navrhuje postupné zníženie emisií hluku podľa typu vozidla:

· pre ľahké vozidlá a stredne ťažké vozidlá zníženie o 4 dB päť rokov po nadobudnutí účinnosti nariadenia. Toto zníženie by sa dosiahlo v dvoch etapách: prvým cieľom je zníženie o 2 dB do roku 2014 a v druhej etape zníženie o 2 dB do roku 2017. Hladina hluku vozidla by tak nemohla presahovať 68 dB;

· pre ťažké vozidlá zníženie o 3 dB päť rokov po nadobudnutí účinnosti právneho predpisu. Limity budú znížené o 1 dB do roku 2014 a 2 dB do roku 2017. Hladina hluku nákladného auta by tak nemohla presahovať 78 dB.

– Potreba minimálneho prahu hluku pre elektrické a hybridné elektrické vozidlá. Požiadavky týkajúce sa akustických systémov signalizujúcich približujúce sa vozidlo zabezpečia, aby sa používali iba vozidlá, ktoré vydávajú primeraný hluk, čo povedie aj k harmonizácii používaných technológií. Komisia uvádza, že pokiaľ ide o montáž takýchto systémov, automobilový výrobca bude mať možnosť voľby.

2. „Dopravný“ rozmer návrhu

Rozsah pôsobnosti nariadenia

Neexistujú žiadne právne predpisy týkajúce sa hladiny hluku dvojkolesových a trojkolesových vozidiel a nie sú predmetom ani tohto návrhu. V záujme odstránenia tohto legislatívneho vákua spravodajca navrhuje začleniť do textu odkaz na potrebu konkrétnejších európskych právnych predpisov týkajúcich sa hlučnosti dvojkolesových a trojkolesových vozidiel.

Nové limitné hodnoty

Spravodajca navrhuje predĺžiť obdobie, počas ktorého treba dosiahnuť nové limitné hodnoty. Pre ľahké vozidlá a stredne ťažké vozidlá spravodajca podporuje zníženie o 4 dB do siedmich rokov po nadobudnutí účinnosti nariadenia. Toto zníženie by sa dosiahlo v dvoch etapách: prvým cieľom je zníženie o 2 dB do roku 2014 a v druhej etape zníženie o ďalšie 2 dB do roku 2019.

Pokiaľ ide o ťažké vozidlá, spravodajca podporuje súčasné znenie návrhu Komisie.

Minimálna úroveň hluku elektrických a hybridných elektrických vozidiel

V dôsledku úplne bezhlučného fungovania elektrických vozidiel, ktoré spôsobuje, že ich „zraniteľní“ účastníci cestnej premávky a v ešte vyššej miere nevidiace osoby nie sú schopné zaregistrovať, existuje dvakrát vyššia pravdepodobnosť, že sa budú podieľať na nehodách v mestách. Z tohto dôvodu spravodajca navrhuje, aby bolo namontovanie zvukového výstražného zariadenia pre automobilových výrobcov povinné, a nie dobrovoľné, ako navrhuje Komisia.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre dopravu a cestovný ruch vyzýva Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1) Vnútorný trh predstavuje priestor bez vnútorných hraníc, v rámci ktorého sa musí zaručiť voľný pohyb tovaru, osôb, služieb a kapitálu. Z tohto dôvodu existuje komplexný systém Únie pre oblasť typového schvaľovania motorových vozidiel. Technické požiadavky na typové schvaľovanie motorových vozidiel a ich výfukových systémov s ohľadom na prípustnú hladinu hluku by sa mali zosúladiť, aby sa predišlo prijímaniu rozdielnych požiadaviek v jednotlivých členských štátoch a zaistilo riadne fungovanie vnútorného trhu, pri súčasnom zabezpečení vysokej úrovne ochrany životného prostredia a verejnej bezpečnosti.

1) Vnútorný trh predstavuje priestor bez vnútorných hraníc, v rámci ktorého sa musí zaručiť voľný pohyb tovaru, osôb, služieb a kapitálu. Z tohto dôvodu existuje komplexný systém Únie pre oblasť typového schvaľovania motorových vozidiel, pretože vozidlá cestnej dopravy sú najväčším zdrojom hluku v dopravnom odvetví. Technické požiadavky na typové schvaľovanie motorových vozidiel a ich výfukových systémov s ohľadom na prípustnú hladinu hluku by sa mali zosúladiť, aby sa predišlo prijímaniu rozdielnych požiadaviek v jednotlivých členských štátoch a zaistilo riadne fungovanie vnútorného trhu pri súčasnom zabezpečení vysokej úrovne ochrany životného prostredia a verejnej bezpečnosti a lepšej kvality života a zdravia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(8) Týmto nariadením by sa malo ustanoviť ďalšie zníženie limitov hluku. Malo by sa v ňom zohľadniť nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 z 13. júla 2009 o požiadavkách typového schvaľovania na všeobecnú bezpečnosť motorových vozidiel, ich prípojných vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá, ktorým sa stanovili nové prísnejšie požiadavky na hluk z pneumatík motorových vozidiel. Malo by sa prihliadať aj na štúdie, v ktorých sa zdôrazňujú obťažovanie a zdravotné účinky spôsobené hlukom z cestnej dopravy, a súvisiace náklady a prínosy.

(8) Týmto nariadením by sa malo ustanoviť ďalšie zníženie limitov hluku. Malo by sa v ňom zohľadniť nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 z 13. júla 2009 o požiadavkách typového schvaľovania na všeobecnú bezpečnosť motorových vozidiel, ich prípojných vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá, ktorým sa stanovili nové prísnejšie požiadavky na hluk z pneumatík motorových vozidiel a ktoré zdôraznilo potrebu jednotného a komplexného prístupu na riešenie problému hluku na cestách vrátane zohľadnenia skutočnosti, že povrchy vozoviek výrazne prispievajú k hlučnosti cestnej premávky. Malo by sa prihliadať aj na štúdie, v ktorých sa zdôrazňujú obťažovanie a zdravotné účinky spôsobené hlukom z cestnej dopravy, a súvisiace náklady a prínosy. V tomto nariadení by sa tiež malo zohľadniť nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1222/2009 z 25. novembra 2009 o označovaní pneumatík vzhľadom na palivovú úspornosť a iné základné parametre1. Komisia by mala zabezpečiť, aby sa pneumatiky označovali podľa ich hlučnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

8a. Na zabezpečenie toho, aby zníženie hluku vozidla neviedlo z zníženiu bezpečnosti na cestách, by Komisia mala preskúmať možnosť zmeniť a doplniť prílohy k tomuto nariadeniu a zabezpečiť tak, aby v snahe úspešne prejsť skúškami emisií hluku vozidlá neboli vybavené tichšími, ale menej bezpečnými pneumatikami, ktoré sa potom budú používať na verejných komunikáciách. Tento cieľ možno dosiahnuť stanovením podrobnejších požiadaviek na typy pneumatík, ktoré sa môžu používať pre jednotlivé kategórie vozidiel v súlade s nariadením (ES) č. 661/2009 a nariadením (ES) č. 1222/2009.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

8b. V záujme rozvoja a zlepšenia infraštruktúry možno prijať zásadné opatrenia spôsobom, ktorým sa maximalizuje zníženie hluku z vozidiel, napríklad rozsiahlym využívaním zvukových bariér.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

9b. Na zvýšenie transparentnosti by Komisia mala zvážiť možnosť rozšírenia pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 1999/94/ES z 13. decembra 1999 o dostupnosti spotrebiteľských informácií o spotrebe paliva a emisiách CO2 pri predaji nových osobných automobilov1 a začleniť do tejto smernice informácie o hladine hluku vozidiel.

 

__________________

 

1 Ú. v. ES L 12, 18.1.2000, s. 16.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9c (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

9c. Hladina hluku vozidiel čiastočne závisí od prostredia, v ktorom vozidlá premávajú, najmä od kvality cestnej infraštruktúry a od úrovne systémov inteligentného riadenia premávky. Preto by sa malo zvážiť prijatie integrovaného prístupu, najmä pokiaľ ide o najhlučnejšie mestské zóny, a v prípade potreby prijať rýchle opatrenia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(10) K environmentálnym prínosom, ktoré sa očakávali od hybridných elektrických a čisto elektrických cestných dopravných prostriedkov, patrí podstatné zníženie hluku vydávaného týmito vozidlami. Viedlo to aj k zaniknutiu dôležitého zdroja počuteľného signálu, ktorý okrem iných používateľov ciest využívajú nevidiaci alebo slabozrakí chodci a cyklisti na to, aby si uvedomili blížiace sa vozidlo, vozidlo nachádzajúce sa v ich blízkosti alebo odchádzajúce vozidlo. Odvetvie preto vyvíja akustické systémy, ktorými by sa mala nahradiť táto absencia počuteľného signálu v elektrických a hybridných elektrických vozidlách. Výkonnosť systémov hlukovej simulácie približujúceho sa vozidla namontovaného vo vozidlách by sa mala harmonizovať. Inštalovanie takýchto systémov by však malo pre výrobcov vozidiel zostať voliteľnou možnosťou.

(10) K environmentálnym prínosom, ktoré sa očakávali od hybridných elektrických a čisto elektrických cestných dopravných prostriedkov, patrí podstatné zníženie hluku vydávaného týmito vozidlami. Viedlo to aj k zaniknutiu dôležitého zdroja počuteľného signálu, ktorý okrem iných používateľov ciest využívajú nevidiaci alebo slabozrakí chodci a cyklisti na to, aby si uvedomili blížiace sa vozidlo, vozidlo nachádzajúce sa v ich blízkosti alebo odchádzajúce vozidlo. Odvetvie preto vyvíja akustické systémy, ktorými by sa mala nahradiť táto absencia počuteľného signálu v elektrických a hybridných elektrických vozidlách. Výkonnosť systémov hlukovej simulácie približujúceho sa vozidla namontovaných vo vozidlách by sa mala harmonizovať. Inštalovanie takýchto systémov by však malo byť povinné pre všetkých výrobcov vozidiel. Od Komisie by sa malo tiež žiadať, aby preskúmala potenciál aktívnych zvukových a vizuálnych bezpečnostných systémov, ktoré môžu byť nainštalované v osobných vozidlách, s cieľom splniť cieľ zlepšiť bezpečnosť zraniteľných používateľov ciest v mestských oblastiach.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

10a. Vzhľadom na chýbajúce právne predpisy o hladine hluku dvojkolesových a trojkolesových vozidiel bude vhodné, aby Komisia predložila nový návrh právneho predpisu v tejto oblasti. Je v záujme Únie prijať ustanovenia o škodlivosti hluku spôsobeného týmito vozidlami, rovnako ako štvorkolesovými vozidlami, ktoré sú predmetom tohto nariadenia. Osobitné nariadenie pre motorové vozidlá, ktoré majú dve kolesá a viac, by umožnilo na základe vylepšeného skúšobného postupu vyhodnotiť možnosti zaviesť prísnejšie limity s cieľom zabezpečiť, aby vozidlá uvedené na trh boli skutočne menej hlučné.

Odôvodnenie

Hladina hluku motorových vozidiel, ktoré majú dve kolesá a viac, by mala byť tiež predmetom osobitného nariadenia. Veľká hlučnosť týchto vozidiel prekáža verejnosti najviac. Táto hlučnosť je spôsobená buď bezohľadným správaním pri šoférovaní alebo používaním upravených, poškodených alebo z hľadiska noriem nevyhovujúcich výfukov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

10b. Hladina hluku vozidla má priamy vplyv na kvalitu života občanov v EÚ, a to najmä v mestách, v ktorých je málo rozvinutá elektrická a/alebo podzemná verejná doprava, cyklistika a chôdza alebo tieto spôsoby prepravy neexistujú. Je potrebné tiež zohľadniť cieľ zdvojnásobiť počet užívateľov verejnej hromadnej dopravy, ktorý Európsky parlament stanovil vo svojom uznesení z 15. decembra 2011 o pláne jednotného európskeho dopravného priestoru1. V záujme zníženia hluku v mestách by Komisia a členské štáty mali v súlade so zásadou subsidiarity podporovať verejnú dopravu, chôdzu a cyklistiku.

 

__________________

 

1 Texty prijaté v uvedený deň, P7_TA(2011)0584.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10c (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

10c. Informácie o hluku vrátane výsledkov skúšok by mali byť prístupné a jasne vyznačené v predajných miestach a v propagačných materiáloch o vozidlách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10d (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

10d. Hladina hluku vozidla čiastočne závisí od toho, ako sa vozidlo používa a udržiava po zakúpení. V tejto súvislosti by sa mali prijať opatrenia na zvýšenie informovanosti verejnosti v EÚ o potrebe plynulej jazdy a dodržiavania obmedzení rýchlosti platných v jednotlivých členských štátoch.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 12

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(12) S cieľom umožniť Komisii nahradiť technické požiadavky v tomto nariadení priamym odkazom na predpisy EHK OSN č. 51 a č. 59, ak sa v nich ustanovujú limitné hodnoty vzťahujúce sa na novú skúšobnú metódu, alebo prispôsobiť tieto požiadavky technickému a vedeckému pokroku, na Komisiu by sa v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie mala delegovať právomoc prijímať akty súvisiace so zmenou doplnením ustanovení v prílohách k tomuto nariadeniu s ohľadom na skúšobné metódy a hladiny hluku. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila náležité konzultácie. Komisia by pri príprave a tvorbe delegovaných aktov mala zaistiť súbežné, včasné a náležité postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.

(12) S cieľom umožniť Komisii nahradiť technické požiadavky v tomto nariadení priamym odkazom na predpisy EHK OSN č. 51 a č. 59, ak sa v nich ustanovujú limitné hodnoty vzťahujúce sa na novú skúšobnú metódu, alebo prispôsobiť tieto požiadavky technickému a vedeckému pokroku, by sa mala Komisii udeliť právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o zmenudoplnenie ustanovení v prílohách k tomuto nariadeniu s ohľadom na skúšobné metódy a hladiny hluku. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila vhodné konzultácie, a to aj na expertnej úrovni. Pri príprave a vypracovávaní delegovaných aktov by mala Komisia zabezpečiť súčasné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.

Odôvodnenie

Pred prijatím delegovaného aktu by Komisia mala uskutočniť vhodné konzultácie a zdroje, s ktorými by mala konzultovať, by mali zahŕňať aj odborníkov. Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh zohľadňuje nové štandardné znenie týkajúce sa delegovaných aktov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 12a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

12a. Komisia a členské štáty by mali zvážiť možnosť ponúknuť finančné stimuly na zvýšenie využívania menej hlučných vozidiel, a tým nabádať komerčných prevádzkovateľov vozidiel, aby investovali do takýchto vozidiel.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 1 – bod 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje nasledujúce vymedzenie pojmov:

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje nasledujúce vymedzenie pojmov:

(2) „typ vozidla“ znamená skupinu vozidiel, definovanú v časti B prílohy II k smernici 2007/46/ES;

(2) „typ vozidla“ znamená:

 

(2.1) pre vozidlá skúšané podľa ods. 4.1.2.1 prílohy II skupinu vozidiel definovanú v časti B prílohy II k smernici 2007/46/ES;

 

(2.2) pre vozidlá skúšané podľa ods. 4.1.2.2 prílohy II skupinu vozidiel, ktoré sa výrazne nelíšia v takých aspektoch, ako sú:

 

(2.2.1) tvar alebo materiály karosérie (najmä priestor motora a jeho zvuková izolácia);

 

(2.2.2) typ motora (napríklad zážihový alebo vznetový, dvojtakt alebo štvortakt, s posuvným alebo rotačným piestom), počet a objem valcov, typ vstrekovacieho systému, usporiadanie ventilov, menovité otáčky motora (S) alebo typ elektrického motora.

 

(2.2.3) vozidlá, ktoré majú rovnaký typ motora a/alebo rozdielny celkový prevodový pomer, možno považovať za vozidlá rovnakého typu.

 

Ak si však uvedené rozdiely vyžadujú rozdielne skúšobné metódy, považujú sa takéto rozdiely za zmenu typu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh nariadenia

Článok 3 – bod 21a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

21a. „predajné miesto” znamená miesto, kde sa vozidlo ponúka spotrebiteľom na predaj.

Odôvodnenie

S cieľom zabezpečiť, aby spotrebitelia mali prístup ku všetkým relevantným informáciám pri zvažovaní kúpy vozidla, by mali byť údaje o hlučnosti všeobecne dostupné.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     16

Návrh nariadenia

Článok 3 – bod 21b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

21b. „technický propagačný materiál” znamená technické príručky, brožúry, letáky a katalógy (či už v tlačenej, elektronickej alebo online podobe), ako aj webové stránky, ktorých účelom je predstaviť vozidlá širokej verejnosti.

Odôvodnenie

S cieľom zabezpečiť, aby spotrebitelia mali prístup ku všetkým relevantným informáciám pri zvažovaní kúpy vozidla, by mali byť údaje o hlučnosti všeobecne dostupné.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     17

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Výrobcovia zabezpečia, aby systém zníženia hluku bol navrhnutý, skonštruovaný a zmontovaný tak, aby bol schopný primerane odolávať pôsobeniu korózie, ktorej je vystavený s ohľadom na podmienky používania vozidla.

2. Výrobcovia zabezpečia, aby systém zníženia hluku bol navrhnutý, skonštruovaný a zmontovaný tak, aby bol schopný primerane odolávať pôsobeniu korózie, ktorej je vystavený s ohľadom na podmienky používania vozidla a regionálne klimatické rozdiely.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     18

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 3a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

3a. Výrobcovia uverejňujú informácie o hladine hluku vo svojich vozidlách vrátane vyjadrenia v decibeloch, a to najmä v predajných miestach a propagačných materiáloch.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     19

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Hladina hluku meraná v súlade s ustanoveniami prílohy II nepresiahne limity ustanovené v prílohe III.

Podmienky skúšania stanovené v prílohe II by mali zohľadňovať zvyčajné podmienky jazdy na ceste a požiadavky na skúšky iných podstatných častí vozidla, ktoré už EÚ upravila.

 

Hladina hluku meraná v súlade s ustanoveniami prílohy II a matematicky zaokrúhlená na najbližšie celé číslo nepresiahne limity ustanovené v prílohe III.

 

__________________

 

1 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 z 13. júla 2009 o požiadavkách typového schvaľovania na všeobecnú bezpečnosť motorových vozidiel, ich prípojných vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá. (Ú. v. EÚ L 200, 31.7.2009, s. 1.)

Odôvodnenie

Prijatie pozície Pracovnej skupiny EHK OSN pre hluk (GRB) (pracovná skupina zriadená podľa článku 29) v Ženeve.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     20

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Do troch rokov od dátumu uvedeného v prílohe III, treťom stĺpci, fáze 1 k tomuto nariadeniu Komisia vypracuje podrobnú štúdiu s cieľom zistiť, či sa preukázala primeranosť limitov hluku. Na základe záverov tejto štúdie Komisia môže predkladať prípadné návrhy na zmenu a doplnenie tohto nariadenia.

Do troch rokov od dátumu uvedeného v prílohe III treťom stĺpci fáze 1 k tomuto nariadeniu Komisia vypracuje podrobnú štúdiu s cieľom zistiť, či sa preukázala primeranosť limitov hluku a či nemali nepriaznivý vplyv na bezpečnosť na cestách. Na základe záverov tejto štúdie Komisia môže v odôvodnených prípadoch predkladať návrhy na zmenu a doplnenie tohto nariadenia, pokiaľ ide o limity hluku. Výsledky štúdie sa oznámia Európskemu parlamentu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     21

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Navrhované zmeny a doplnenia k tomuto nariadeniu predložené podľa odseku 1 zohľadňujú nové normy prijaté Medzinárodnou organizáciou pre normalizáciu, najmä normu ISO 10844:2011.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     22

Návrh nariadenia

Článok 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Systém zvukovej signalizácie vozidla (AVAS)

Systém zvukovej signalizácie vozidla (AVAS)

Ak sa výrobcovia rozhodnú namontovať do vozidiel systém AVAS, musia byť splnené požiadavky prílohy X.

Ak výrobcovia namontujú do vozidiel systém AVAS, musia byť splnené požiadavky prílohy X.

Odôvodnenie

V dôsledku úplne bezhlučného fungovania elektrických alebo hybridných vozidiel, ktoré spôsobuje, že ich „zraniteľní“ účastníci cestnej premávky a v ešte vyššej miere nevidiace osoby nie sú schopné zaregistrovať, existuje dvakrát vyššia pravdepodobnosť, že tieto vozidlá sa budú podieľať na nehodách v mestách. Automobiloví výrobcovia by teda mali byť povinní namontovať zvukové výstražné zariadenie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     23

Návrh nariadenia

Článok 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Ak sa výrobcovia rozhodnú namontovať do vozidiel systém AVAS, musia byť splnené požiadavky prílohy X.

Ak sa výrobcovia rozhodnú namontovať do vozidiel systém AVAS, musia byť splnené požiadavky prílohy IX.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     24

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty s cieľom zmeniť a doplniť prílohy I až XI.

1. Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 11 prijať delegované akty s cieľom zmeniť a doplniť prílohy I až XI.

Odôvodnenie

Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh zohľadňuje nové štandardné znenie týkajúce sa delegovaných aktov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     25

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 10 ods. 1 sa Komisii udeľuje na neurčité obdobie odo dňa prijatia tohto nariadenia.

2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 10 ods. 1 sa Komisii udeľuje na obdobie päť rokov od nadobudnutia účinnosti. Komisia predloží správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.

Odôvodnenie

Delegovanie právomoci na Komisiu by malo byť obmedzené na obdobie piatich rokov, ktoré možno predĺžiť, ak sú splnené určité podmienky, ako je vypracovanie správy, a ak Parlament alebo Rada voči tomu nevznesú námietky. Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh zohľadňuje nové štandardné znenie týkajúce sa delegovaných aktov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     26

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 10 ods. 1 nadobudne účinnosť len vtedy, ak Európsky parlament alebo Rada do dvoch mesiacov od oznámenia tohto aktu Európskemu parlamentu a Rade voči nemu nevznesú žiadne námietky, alebo ak pred uplynutím tejto lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu, že nevznesú námietky. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o jeden mesiac.

5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 10 ods. 1 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

Odôvodnenie

Lehota na vznesenie námietky voči delegovanému akty by mala predstavovať štyri mesiace. Je to realistickejšia lehota, ktorá umožní Parlamentu alebo Rade dodržať postup potrebný na vznesenie námietky. Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh zohľadňuje nové štandardné znenie týkajúce sa delegovaných aktov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     27

Návrh nariadenia

Článok 12

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Článok 12

vypúšťa sa

Námietky voči delegovaným aktom

 

1. Európsky parlament a Rada môžu voči delegovanému aktu vzniesť námietky v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o jeden mesiac.

 

2. Ak do konca tejto lehoty Európsky parlament ani Rada nevznesú námietky voči delegovanému aktu, alebo ak pred týmto dátumom Európsky parlament a Rada informujú Komisiu o svojom rozhodnutí námietky nevzniesť, delegovaný akt nadobudne účinnosť v deň stanovený v jeho ustanoveniach.

 

3. Ak Európsky parlament alebo Rada vznesú proti prijatému delegovanému aktu námietky, tento akt nenadobudne účinnosť. Inštitúcia, ktorá vzniesla námietku voči delegovanému aktu, uvedie odôvodnenie svojej námietky.

 

Odôvodnenie

Tento článok 12 je nadbytočný vzhľadom na ustanovenia článku 11 a cieľom jeho vypustenia je zosúladenie textu s novým štandardným znením uplatniteľným na delegované akty.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     28

Návrh nariadenia

Článok 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Článok 13

vypúšťa sa

Naliehavý postup

 

1. Delegované akty prijaté podľa článku 10 ods. 1 nadobúdajú účinnosť bezodkladne a uplatňujú sa, pokiaľ voči nim nie je vznesená námietka podľa odseku 2. V oznámení o delegovanom akte Európskemu parlamentu a Rade sú uvedené dôvody na použitie naliehavého postupu.

 

2. Európsky parlament alebo Rada môžu voči delegovanému aktu vzniesť námietku v súlade s postupom uvedeným v článku 11 ods. 5. V takom prípade Komisia zruší akt bezodkladne po tom, ako jej Európsky parlament alebo Rada oznámi svoje rozhodnutie o vznesení námietky.

 

Odôvodnenie

Tento článok 13 je nadbytočný, pretože využitie naliehavého postupu nie je riadne odôvodnené (ani v článku 10, ani v odôvodneniach), a teda jeho vypustenie je potrebné.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     29

Návrh nariadenia

Príloha II – bod 3.2.2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3.2.2. Emisie hluku valenia pneumatiky sú ustanovené v nariadení (ES) č. 661/2009 o všeobecnej bezpečnosti motorových vozidiel. Pneumatiky, ktoré sa majú použiť na skúšanie, sú reprezentatívne pre vozidlo, vyberie ich výrobca vozidla a zaznamenajú sa v doplnku 3 k prílohe I tohto nariadenia. Zodpovedajú jednej z veľkostí pneumatík určených pre vozidlo ako originálne príslušenstvo. Pneumatika je alebo bude komerčne dostupná na trhu v rovnakom čase ako vozidlo. 2/ Pneumatiky musia byť nahustené na tlak odporúčaný výrobcom vozidla pre skúšobnú hmotnosť vozidla. Pneumatiky musia mať minimálne zákonom stanovenú hĺbku dezénu.

3.2.2. Emisie hluku valenia pneumatiky sú ustanovené v nariadení (ES) č. 661/2009 o všeobecnej bezpečnosti motorových vozidiel. Pneumatiky, ktoré sa majú použiť na skúšanie, sú reprezentatívne pre vozidlo, vyberie ich výrobca vozidla a zaznamenajú sa v doplnku 3 k prílohe I tohto nariadenia. Zodpovedajú jednej z veľkostí pneumatík určených pre vozidlo ako originálne príslušenstvo. Pneumatika je alebo bude komerčne dostupná na trhu v rovnakom čase ako vozidlo. 2/ Pneumatiky nahustené na tlak odporúčaný výrobcom vozidla pre skúšobnú hmotnosť vozidla. Pneumatiky majú minimálne zákonom stanovenú hĺbku dezénu.

2/ Vzhľadom na to, že pneumatiky významne prispievajú k celkovým emisiám hluku, musí sa brať ohľad na existujúce ustanovenia právnych predpisov týkajúce sa emisií hluku pri styku pneumatík s vozovkou. Trakčné pneumatiky, pneumatiky pre jazdu na snehu a pneumatiky na špeciálne použitie sú na žiadosť výrobcu vylúčené z merania počas typového schvaľovania a merania zhody výroby v súlade s predpisom EHK OSN č. 117 (Ú. v. EÚ L 231, 29.8.2008, s. 19).

2/ Vzhľadom na to, že pneumatiky významne prispievajú k celkovým emisiám hluku, musí sa brať ohľad na existujúce ustanovenia právnych predpisov týkajúce sa emisií hluku pri styku pneumatík s vozovkou. Trakčné pneumatiky, pneumatiky pre jazdu na snehu a pneumatiky na špeciálne použitie sú na žiadosť výrobcu vylúčené z merania počas typového schvaľovania a merania zhody výroby v súlade s poslednými zmenami a doplneniami predpisu EHK č. 117.

Odôvodnenie

Schválené v roku 2011 na 53. zasadaní expertnej skupiny pre hluk v rámci pracovnej skupiny zriadenej podľa článku 29 (pracovná skupina zodpovedná za rozvoj celosvetových harmonizovaných noriem pre vozidlá) EHK OSN v Ženeve, ktorej členom je i Európska komisia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     30

Návrh nariadenia

Príloha III – Limitné hodnoty

Text predložený Komisiou

Kategória vozidla

Opis kategórie vozidla

Limitné hodnoty vyjadrené v dB(A) [decibeloch(A)]

 

 

Limitné hodnoty pre typové schvaľovanie nových typov vozidiel

Limitné hodnoty pre typové schvaľovanie nových typov vozidiel

Limitné hodnoty pre registráciu, predaj a uvedenie vozidiel do prevádzky

 

 

Fáza 1 v platnosti od

[2 roky po uverejnení]

Fáza 2 v platnosti od

[5 rokov po uverejnení]

Fáza 3 v platnosti od

[7 rokov po uverejnení]

 

 

Všeobecné

Terénne

Všeobecné

Terénne

Všeobecné

Terénne

M

Vozidlá používané na prepravu osôb

 

 

 

 

 

 

M1

Počet miest < 9

 

70

71**

68

69**

68

69**

M1

Počet miest < 9;

pomer výkonu k hmotnosti > 150 kW/ton

71

71

69

69

69

69

M2

počet miest > 9; hmotnosť < 2 tony

 

72

72

70

70

70

70

M2

počet miest > 9; 2 tony < hmotnosť < 3,5 tony

 

73

74

71

72

71

72

M2

počet miest > 9; 3,5 tony < hmotnosť < 5 ton;

menovitý výkon motora < 150 kW

74

75

72

73

72

73

M2

počet miest > 9; 3,5 tony < hmotnosť < 5 ton;

menovitý výkon motora ≥150 kW

76

78

74

76

74

76

M3

počet miest > 9; hmotnosť > 5 ton;

menovitý výkon motora < 150 kW

75

76

73

74

73

74

M3

počet miest > 9; hmotnosť > 5 ton;

menovitý výkon motora ≥150 kW

77

79

75

77

75

77

N

Vozidlá používané na prepravu tovaru

 

 

 

 

 

 

N1

hmotnosť < 2 tony

 

71

71

69

69

69

69

N1

2 tony < hmotnosť < 3,5 tony

 

72

73

70

71

70

71

N2

3,5 tony < hmotnosť < 12 ton;

menovitý výkon motora < 75 kW

74

75

72

73

72

73

N2

3,5 tony < hmotnosť < 12 ton;

75 < menovitý výkon motora < 150 kW

75

76

73

74

73

74

N2

3,5 tony < hmotnosť < 12 ton;

menovitý výkon motora ≥150 kW

77

79

75

77

75

77

N3

hmotnosť > 12 ton;

75 < menovitý výkon motora < 150 kW

77

78

75

76

75

76

N3

hmotnosť > 12 ton;

menovitý výkon motora ≥150 kW

80

82

78

80

78

80

*

Zvýšené limitné hodnoty sú platné len vtedy, ak vozidlo vyhovuje príslušnej definícii terénnych vozidiel uvedenej v bode 4 oddielu A prílohy II k smernici EÚ 2007/46/ES.

**

Pre vozidlá v kategórii M1 sú zvýšené limitné hodnoty pre terénne vozidlá platné len v prípade, že maximálna povolená hmotnosť je > 2 tony.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Kategória vozidla

Opis kategórie vozidla

Limitné hodnoty v dB(A) [decibely(A)]

 

 

Limitné hodnoty pre typové schvaľovanie nových typov vozidiel

Limitné hodnoty pre typové schvaľovanie nových typov vozidiel

Limitné hodnoty pre registráciu, predaj a uvedenie nových vozidiel do prevádzky

 

 

Fáza 1 v platnosti od

[2 roky po uverejnení]

Fáza 2 v platnosti od

[6 rokov po uverejnení]

Fáza 3 v platnosti od

[8 rokov po uverejnení]

 

 

Všeobecné

Terénne

Všeobecné

Terénne

Všeobecné

Terénne

M

Vozidlá používané na prepravu osôb

 

 

 

 

 

 

M1

Počet miest < 9

 

70

71**

68

69**

68

69**

M1

Počet miest < 9;

pomer výkonu k hmotnosti > 150 kW/ton

71

71

69

69

69

69

M2

počet miest > 9; hmotnosť < 2 tony

 

72

72

70

70

70

70

M2

počet miest > 9; 2 tony < hmotnosť < 3,5 tony

 

73

74

71

72

71

72

M2

počet miest > 9; 3,5 tony < hmotnosť < 5 ton;

menovitý výkon motora < 150 kW

74

75

72

73

72

73

M2

počet miest > 9; 3,5 tony < hmotnosť < 5 ton;

menovitý výkon motora > 150 kW

76

78

74

76

74

76

M3

počet miest > 9; hmotnosť > 5 ton;

menovitý výkon motora < 150 kW

75

76

73

74

73

74

M3

počet miest > 9; hmotnosť > 5 ton;

menovitý výkon motora > 150 kW

77

79

75

77

75

77

N

Vozidlá používané na prepravu tovaru

 

 

 

 

 

 

N1

hmotnosť < 2 tony

 

71

71

69

69

69

69

N1

2 tony < hmotnosť < 3,5 ton

 

72

73

70

71

70

71

N2

3,5 tony < hmotnosť < 12 ton;

menovitý výkon motora < 75 kW

74

75

72

73

72

73

N2

3,5 tony < hmotnosť < 12 ton;

75 < menovitý výkon motora < 150 kW

75

76

73

74

73

74

N2

3,5 tony < hmotnosť < 12 ton;

menovitý výkon motora > 150 kW

77

79

75

77

75

77

N3

hmotnosť > 12 ton;

75 < menovitý výkon motora < 150 kW

77

78

75

76

75

76

N3

hmotnosť > 12 ton;

menovitý výkon motora > 150 kW

80

82

78

80

78

80

*

Zvýšené limitné hodnoty sú platné len vtedy, ak vozidlo vyhovuje príslušnej definícii terénnych vozidiel uvedenej v bode 4 oddielu A prílohy II k smernici EÚ 2007/46/ES.

**

Pre vozidlá v kategórii M1 sú zvýšené limitné hodnoty pre terénne vozidlá platné len v prípade, že maximálna povolená hmotnosť je > 2 tony.

POSTUP

Názov

Hladina hluku motorových vozidiel

Referenčné čísla

COM(2011)0856 – C7-0487/2011 – 2011/0409(COD)

Gestorský výbor

dátum oznámenia na schôdzi

ENVI

15.12.2011

 

 

 

Výbor požiadaný o stanovisko

dátum oznámenia na schôdzi

TRAN

15.12.2011

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko:

dátum vymenovania

Gilles Pargneaux

10.1.2012

Prerokovanie vo výbore

8.5.2012

 

 

 

Dátum prijatia

19.6.2012

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

30

12

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Magdi Cristiano Allam, Inés Ayala Sender, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Philip Bradbourn, Antonio Cancian, Michael Cramer, Joseph Cuschieri, Philippe De Backer, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Juozas Imbrasas, Dieter-Lebrecht Koch, Ádám Kósa, Werner Kuhn, Eva Lichtenberger, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Hubert Pirker, Dominique Riquet, Petri Sarvamaa, Vilja Savisaar-Toomast, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Keith Taylor, Silvia-Adriana Ţicău, Giommaria Uggias, Peter van Dalen, Dominique Vlasto, Artur Zasada, Roberts Zīle

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Spyros Danellis, Gilles Pargneaux, Alfreds Rubiks, Janusz Władysław Zemke

Náhradníčka (čl. 187 ods. 2) prítomná na záverečnom hlasovaní

María Irigoyen Pérez

POSTUP

Názov

Hladina hluku motorových vozidiel

Referenčné čísla

COM(2011)0856 – C7-0487/2011 – 2011/0409(COD)

Dátum predloženia v EP

9.12.2011

 

 

 

Gestorský výbor

               dátum oznámenia na schôdzi

ENVI

15.12.2011

 

 

 

Výbory požiadané o stanovisko

               dátum oznámenia na schôdzi

IMCO

15.12.2011

TRAN

15.12.2011

 

 

Spravodajca

               dátum vymenovania

Miroslav Ouzký

9.1.2012

 

 

 

Prerokovanie vo výbore

29.5.2012

20.6.2012

 

 

Dátum prijatia

18.12.2012

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

30

27

2

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Sophie Auconie, Pilar Ayuso, Paolo Bartolozzi, Sandrine Bélier, Milan Cabrnoch, Martin Callanan, Nessa Childers, Tadeusz Cymański, Esther de Lange, Anne Delvaux, Bas Eickhout, Edite Estrela, Karl-Heinz Florenz, Gerben-Jan Gerbrandy, Nick Griffin, Matthias Groote, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Dan Jørgensen, Karin Kadenbach, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Jo Leinen, Zofija Mazej Kukovič, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Miroslav Ouzký, Vladko Todorov Panayotov, Antonyia Parvanova, Andres Perello Rodriguez, Mario Pirillo, Pavel Poc, Frédérique Ries, Anna Rosbach, Dagmar Roth-Behrendt, Kārlis Šadurskis, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Theodoros Skylakakis, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Salvatore Tatarella, Thomas Ulmer, Anja Weisgerber, Marina Yannakoudakis

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Margrete Auken, Jutta Haug, Judith A. Merkies, Miroslav Mikolášik, Britta Reimers, Giancarlo Scottà, Alda Sousa, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Anna Záborská, Andrea Zanoni

Náhradníci (čl. 187 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Reinhard Bütikofer, Jean Lambert, Csaba Sógor, Josef Weidenholzer

Dátum predloženia

21.12.2012