POROČILO o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o izvrševanju Direktive 96/71/ES o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev

4.7.2013 - (COM(2012)0131 – C7‑0086/2012 – 2012/0061(COD)) - ***I

Odbor za zaposlovanje in socialne zadeve
Poročevalka: Danuta Jazłowiecka


Postopek : 2012/0061(COD)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :  
A7-0249/2013
Predložena besedila :
A7-0249/2013
Sprejeta besedila :

OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA

o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o izvrševanju Direktive 96/71/ES o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev

(COM(2012)0131 – C7‑0086/2012 – 2012/0061(COD))

(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (COM(2012)0131),

–   ob upoštevanju člena 294(2) ter členov 53(1) in 62 Pogodbe o delovanju Evropske unije, na podlagi katerih je Komisija podala predlog Parlamentu (C7-0086/2012),

–   ob upoštevanju člena 294(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije,

–   ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora z dne 19. septembra 2012[1],

–   ob upoštevanju člena 55 Poslovnika,

–   ob upoštevanju poročila Odbora za zaposlovanje in socialne zadeve in mnenj Odbora za notranji trg in varstvo potrošnikov ter Odbora za pravne zadeve (A7-0249/2013),

1.  sprejme stališče v prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju;

2.  poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če namerava svoj predlog bistveno spremeniti ali nadomestiti z drugim besedilom;

3.  naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji ter nacionalnim parlamentom.

Predlog spremembe  1

Predlog direktive

Navedba sklicevanja 1 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

ob upoštevanju Listine Evropske unije o temeljnih pravicah,

Predlog spremembe  2

Predlog direktive

Uvodna izjava 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(2) Prosto gibanje delavcev vsem državljanom zagotavlja pravico do prostega gibanja v drugo državo članico, da tam delajo in prebivajo v ta namen, ter jih ščiti pred diskriminacijo glede zaposlovanja, plačila in drugih delovnih pogojev v primerjavi z državljani navedene države članice. To pravico je treba razlikovati od svobode opravljanja storitev, ki zajema pravico podjetij do opravljanja storitev v drugi državi članici, pri čemer lahko svoje delavce v ta namen začasno pošljejo („napotijo“) na opravljanje dela, potrebnega za opravljanje teh storitev v navedeni državi članici.

(2) Svoboda opravljanja storitev vključuje pravico podjetij, da opravljajo storitve v drugi državi članici, v katero lahko začasno pošljejo („napotijo“) svoje delavce na opravljanje dela, potrebnega za opravljanje teh storitev v njej. Pri napotitvi delavcev je treba razlikovati med to svobodo in prostim gibanjem delavcev, ki daje vsakemu državljanu pravico, da se prosto preseli v drugo državo članico ter tam dela in prebiva, ter delavce ščiti pred diskriminacijo pri zaposlovanju, plačilu in drugih delovnih pogojih v primerjavi z državljani te države članice.

Predlog spremembe  3

Predlog direktive

Uvodna izjava 3 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(3b) Da bi zagotovili skladnost z Direktivo 96/71/ES, ne da bi izvajalcem storitev naložili nepotrebno upravno breme, je bistveno, da se dejanski elementi v določbah te direktive o preprečevanju zlorab in izogibanja upoštevajo kot okvirni in neizčrpni. Zlasti se ne bi smelo zahtevati, da mora biti vsaka napotitev v skladu z vsemi elementi.

Predlog spremembe             4

Predlog direktive

Uvodna izjava 4

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(4) Da se podjetjem prepreči, se jih odvrne in se jim onemogoči, da bi se izogibala veljavnim predpisom in/ali jih zlorabljala, tako da bi na nepravilen ali goljufiv način izkoriščala svobodo opravljanja storitev, zapisano v Pogodbi, in/ali uporabo Direktive 96/71/ES, je treba izboljšati izvajanje in spremljanje pojma napotitev.

(4) Da se podjetjem prepreči, se jih odvrne in se jim onemogoči, da bi se izogibala veljavnim predpisom in/ali jih zlorabljala, tako da bi na nepravilen ali goljufiv način izkoriščala svobodo opravljanja storitev, zapisano v Pogodbi, in/ali uporabo Direktive 96/71/ES, bi bilo treba izboljšati izvajanje in spremljanje pojma napotitev in na ravni Unije uvesti enotnejše elemente za lažje enotno tolmačenje. V zvezi s tem je pomembno poudariti pomembnost orodij za spremljanje, da bi zagotovili skladnost z veljavnimi predpisi, zlasti z minimalnimi pogoji za zaposlitev, pa tudi kaznovanje tistih, ki se jim izogibajo.

Predlog spremembe  5

Predlog direktive

Uvodna izjava 4 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(4a) V primeru nespoštovanja predpisov, kot je lažna napotitev delavca, se uporabijo predpisi Uredbe (ES) št. 593/2008 o pravu, ki se uporablja za pogodbena obligacijska razmerja (uredba Rim I). Pri določanju, katero pravo se uporablja na podlagi uredbe Rim I, bi bilo treba upoštevati določbe, ki so najugodnejše za delavca.

Predlog spremembe  6

Predlog direktive

Uvodna izjava 4 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(4b) Vsi ukrepi, ki jih uvaja ta direktiva, bi morali biti utemeljeni, sorazmerni in nediskriminacijski, da pri zaščiti napotenih delavcev ne bi ustvarili upravnega bremena in omejili potenciala podjetij, zlasti malih in srednjih, za ustvarjanje novih delovnih mest.

Predlog spremembe  7

Predlog direktive

Uvodna izjava 5

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(5) Zato je treba dodatno pojasniti dejanske elemente, ki so značilni za začasno naravo pojma napotitev, v skladu s katerim mora imeti delodajalec dejanski sedež v državi članici, iz katere napotuje delavce, ter povezavo med Direktivo 96/71/ES in Uredbo (ES) št. 593/2008 o pravu, ki se uporablja za pogodbena obligacijska razmerja (v nadaljnjem besedilu: uredba Rim I).

(5) Zato je treba dodatno pojasniti dejanske elemente, ki so značilni za začasno naravo pojma napotitev, v skladu s katerim mora imeti delodajalec dejanski sedež v državi članici, iz katere napotuje delavce, ter povezavo med Direktivo 96/71/ES in Uredbo (ES) št. 593/2008 o pravu, ki se uporablja za pogodbena obligacijska razmerja (v nadaljnjem besedilu: uredba Rim I), da se zagotovi čim širše izvajanje navedene direktive.

Predlog spremembe  8

Predlog direktive

Uvodna izjava 5 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(5a) Evropski parlament in Svet bi morala v zvezi z izvajanjem te direktive Komisiji po potrebi nuditi podporo, nadzor in povratne informacije.

Predlog spremembe  9

Predlog direktive

Uvodna izjava 6

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(6) Kot velja za Direktivo 96/71/ES, tudi ta direktiva ne sme posegati v uporabo prava, ki se na podlagi člena 8 uredbe Rim I uporablja za individualne pogodbe o zaposlitvi, ali uporabo Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti in Uredbe (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti.

(6) Kot velja za Direktivo 96/71/ES, tudi ta direktiva ne bi smela posegati v uporabo Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti, Uredbe (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti, Uredbe (EU) št. 465/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 ali členov 45 in 46 PDEU. Določbe te direktive ne bi smele posegati v možnost držav članic, da določijo ugodnejše pogoje za napotene delavce.

Predlog spremembe  10

Predlog direktive

Uvodna izjava 7 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(7a) Države članice bi morale zagotoviti potrebna sredstva za učinkovito preverjanje in hitro odzivanje na prošnje države članice gostiteljice ali države članice sedeža za predložitev informacij v okviru te direktive.

Predlog spremembe  11

Predlog direktive

Uvodna izjava 8

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(8) Sindikati imajo pomembno vlogo pri napotitvi delavcev z namenom opravljanja storitev, saj lahko socialni partnerji v skladu z nacionalnim pravom in/ali prakso določajo (alternativno ali istočasno) različne stopnje veljavnih minimalnih urnih postavk.

(8) V več državah članicah imajo socialni partnerji pomembno vlogo pri napotitvi delavcev z namenom opravljanja storitev, saj lahko v skladu z nacionalnim pravom in/ali prakso določajo (alternativno ali istočasno) različne stopnje veljavnih minimalnih urnih postavk. Socialni partnerji bi morali imeti hkrati s to pravico tudi dolžnost poročanja in obveščanja o teh stopnjah.

Predlog spremembe 12

Predlog direktive

Uvodna izjava 8 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(8a) Najpomembnejšo vlogo pri izvrševanju Direktive 96/71/ES imajo nadzorni organi v državah članicah. Proti delu na črno se je mogoče boriti samo z uspešnim in učinkovitim preverjanjem izpolnjevanja minimalnih pogojev za zaposlitev. Držav članic se pri spremljanju nikakor ne bi smelo ovirati.

Predlog spremembe 13

Predlog direktive

Uvodna izjava 10

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(10) Ustrezno in učinkovito izvajanje in izvrševanje sta ključna za varstvo pravic napotenih delavcev, nezadostno izvrševanje pa slabi učinkovitost veljavnih predpisov Unije na tem področju. Tesno sodelovanje med Komisijo in državami članicami je zato bistveno, ob tem pa ne gre pozabiti pomembne vloge inšpektoratov za delo in socialnih partnerjev.

(10) Ustrezno in učinkovito izvajanje in izvrševanje sta ključna za varstvo pravic napotenih delavcev in zagotovitev pravice podjetij, da opravljajo storitve v drugih državah članicah, nezadostno izvrševanje pa slabi učinkovitost veljavnih predpisov Unije na tem področju. Zato je bistveno vzpostaviti in ohranjati tesno sodelovanje med državami članicami, Komisijo in ustreznimi nacionalnimi, regionalnimi in lokalnimi organi, pri čemer je treba poudariti pomembno vlogo inšpektoratov za delo in socialnih partnerjev.

Predlog spremembe  14

Predlog direktive

Uvodna izjava 10 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(10a) Učinkoviti postopki spremljanja v državah članicah so bistvenega pomena in bi morali biti vzpostavljeni po vsej Evropi. Države članice bi morale zagotoviti zadostna finančna sredstva, da bi pristojni organi lahko odkrivali primere izogibanja veljavnim predpisom in se borili proti njim. Države članice imajo pravico izvajati učinkovite, redne in prožne inšpekcijske preglede, da bi zagotovile polno skladnost z Direktivo 96/71/ES in določbami te direktive, če so ti utemeljeni, sorazmerni in nediskriminacijski.

Predlog spremembe  15

Predlog direktive

Uvodna izjava 11

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(11) Medsebojno zaupanje, pripravljenost za sodelovanje, stalen dialog in vzajemno razumevanje so v tem pogledu bistveni.

(11) Medsebojno zaupanje, pripravljenost za sodelovanje, stalen dialog in vzajemno razumevanje so v tem pogledu bistveni. Nezadostno sodelovanje med državami članicami še vedno otežuje izvrševanje Direktive 96/71/ES in ovira vzpostavitev enakih konkurenčnih pogojev za podjetja in zaščito delavcev. Če države članice ne ravnajo popolnoma v skladu s to direktivo, bi bilo treba o tem obvestiti Komisijo, ta pa bi se nato odločila o sprožitvi postopka za ugotavljanje kršitev v skladu s Pogodbo.

Predlog spremembe  16

Predlog direktive

Uvodna izjava 12

(12) Za boljšo in enotnejšo uporabo Direktive 96/71/ES je primerno zagotoviti, da se vzpostavi sistem elektronske izmenjave informacij za lažje upravno sodelovanje ter da pristojni organi kolikor je mogoče uporabljajo informacijski sistem za notranji trg (IMI). Vendar to ne sme preprečiti uporabe dvostranskih sporazumov ali dogovorov glede upravnega sodelovanja.

(12) Za boljšo in enotnejšo uporabo Direktive 96/71/ES je primerno zagotoviti, da se vzpostavi sistem elektronske izmenjave informacij za lažje upravno sodelovanje ter da pristojni organi kolikor je mogoče uporabljajo informacijski sistem za notranji trg (IMI), skupaj z drugimi vzpostavljenimi sredstvi sodelovanja, kot so dvostranski sporazumi ali dogovori.

Predlog spremembe 17

Predlog direktive

Uvodna izjava 13

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(13) Upravno sodelovanje in medsebojna pomoč med državami članicami morata biti v skladu s predpisi o varstvu osebnih podatkov iz Direktive 95/46/ES ter glede upravnega sodelovanja prek informacijskega sistema za notranji trg (IMI) tudi v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov ter Uredbo (EU) št. xxx o upravnem sodelovanju prek informacijskega sistema za notranji trg (uredba IMI).

(13) Upravno sodelovanje ter čim hitrejša in večja medsebojna pomoč med državami članicami morata biti v skladu s predpisi o varstvu osebnih podatkov iz Direktive 95/46/ES ter glede upravnega sodelovanja prek informacijskega sistema za notranji trg (IMI) tudi v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov ter Uredbo (EU) št. xxx o upravnem sodelovanju prek informacijskega sistema za notranji trg (uredba IMI).

Predlog spremembe 18

Predlog direktive

Uvodna izjava 13 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(13a) Zaskrbljujoče je, da imajo države članice še vedno številne težave pri čezmejni izterjavi upravnih glob in kazni, zato je treba vzajemno priznavanje upravnih glob in kazni upoštevati v prihodnji zakonodaji.

Predlog spremembe  19

Predlog direktive

Uvodna izjava 14

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(14) Konkretneje je treba določiti obveznosti držav članic, da zagotovijo vsesplošno razpoložljivost informacij o pogojih za zaposlitev ter učinkovit dostop do njih, in sicer ne samo izvajalcem storitev iz drugih držav članic, temveč tudi zadevnim napotenim delavcem.

(14) Težave pri dostopu do informacij o pogojih za zaposlitev so pogosto razlog, da izvajalci storitev ne uporabijo obstoječih predpisov. Države članice bi morale zato zagotoviti vsesplošno razpoložljivost in brezplačnost informacij o pogojih za zaposlitev ter učinkovit dostop do njih, in sicer ne samo izvajalcem storitev iz drugih držav članic, temveč tudi zadevnim napotenim delavcem. Države članice bi morale prav tako vzpostaviti kontaktne točke, da bi lahko delavci in izvajalci storitev uveljavljali pravico do informacij, svetovanja in podpore.

Predlog spremembe 20

Predlog direktive

Uvodna izjava 14 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(14a) Če so pogoji za zaposlitev določeni v kolektivnih pogodbah, ki so bile razglašene za splošno veljavne, bi morale države članice zagotoviti, da so te pogodbe objavljene in dostopne.

Predlog spremembe  21

Predlog direktive

Uvodna izjava 15

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(15) Države članice morajo opredeliti, na kakšen način se izvajalcem in prejemnikom storitev zagotavljajo enostavno dostopne zadevne informacije, pri čemer je najbolje, da so te informacije dostopne prek spleta v skladu s standardi spletne dostopnosti. Med takimi spletišči morajo biti zlasti spletišča, ki so na podlagi zakonodaje EU vzpostavljena za spodbujanje podjetništva in/ali razvoj čezmejnega opravljanja storitev.

(15) Za večjo dostopnost informacij se v državah članicah vzpostavi enoten vir informacij. Vsaka država članica vzpostavi enotno uradno nacionalno spletišče, skladno s standardi spletne dostopnosti, in druge ustrezne komunikacijske kanale. Ta spletišča bi morala vsebovati zlasti informacije o pogojih za zaposlitev, ki veljajo za napotene delavce na nacionalnem ozemlju, in povezave do spletišč, ki so na podlagi zakonodaje Unije vzpostavljena za spodbujanje podjetništva in/ali razvoj čezmejnega opravljanja storitev.

Obrazložitev

Sedanje razmere, v katerih je informacije o pogojih za zaposlitev mogoče najti prek različnih virov, so vzrok za slabo poznavanje predpisov in zato tudi njihovo neupoštevanje. Uvedba enotnega vira informacij bi prispevala k večji dostopnosti za delodajalce in delavce.

Predlog spremembe  22

Predlog direktive

Uvodna izjava 16

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(16) Za zagotovitev pravilne uporabe materialnih pravil o pogojih za zaposlitev, ki jih je treba izpolnjevati v zvezi z napotenimi delavci, in spremljanja skladnosti z njimi lahko države članice uporabljajo samo nekatere nadzorne ukrepe ali upravne formalnosti za podjetja, ki napotujejo delavce za opravljanje storitev. Taki ukrepi in zahteve se lahko uvedejo samo, če pristojni organi brez zahtevanih informacij ne morejo učinkovito opravljati svojega nadzornega dela ter potrebnih informacij ni mogoče v razumljivem času enostavno dobiti pri delodajalcu napotenih delavcev ali organih v državi članici, kjer ima izvajalec storitev sedež, in/ali če z manj omejevalnimi ukrepi ne bi bilo mogoče izpolniti ciljev nacionalnih nadzornih ukrepov, ki veljajo za potrebne.

(16) Za zagotovitev pravilne uporabe materialnih pravil o pogojih za zaposlitev, ki jih je treba izpolnjevati v zvezi z napotenimi delavci, in spremljanja skladnosti z njimi bi morale države članice uporabiti temeljni sklop nadzornih ukrepov in upravnih formalnosti za podjetja, ki napotujejo delavce za opravljanje storitev, s katerimi bi učinkovito preprečevale goljufije in nepošteno konkurenco in se borile proti njim. Države članice lahko uvedejo dodatne upravne zahteve in nadzorne ukrepe, ki veljajo za potrebne za učinkovito spremljanje in izpolnjevanje obveznosti iz Direktive 96/71/ES in te direktive.

Predlog spremembe  23

Predlog direktive

Uvodna izjava 17

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(17) Uvedba celovitega sistema preventivnih in nadzornih ukrepov skupaj z odvračilnimi kaznimi za iskanje in preprečevanje posameznih primerov lažnih samozaposlenih bi morala prispevati k učinkovitemu boju proti delu na črno.

(17) Za učinkovito uveljavljanje pogojev za zaposlitev bi bilo treba vse oblike zlorabe statusa samozaposlenega z namenom izogibanja določbam Direktive 96/71/ES prepovedati z uvedbo celovitega sistema preventivnih in nadzornih ukrepov skupaj z odvračilnimi kaznimi. Države članice bi morale zagotoviti mehanizme za odkrivanje lažnih samozaposlenih.

Predlog spremembe  24

Predlog direktive

Uvodna izjava 17 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(17a) Za učinkovito uveljavljanje pogojev za zaposlitev je treba ukrepati tudi proti navidezni samozaposlenosti. To je bistvenega pomena za preprečevanje morebitnih zlorab. Pristojni organ bi moral imeti potrebna sredstva za ugotavljanje, ali delavci, ki naj bi bili samozaposleni, v resnici pretežno opravljajo delo vedno pri istih delodajalcih in so z njimi v odvisnem razmerju.

Predlog spremembe  25

Predlog direktive

Uvodna izjava 19

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(19) Nacionalni inšpektorati za delo, socialni partnerji in drugi organi za spremljanje so v tem smislu odločilnega pomena in morajo ključno vlogo ohraniti tudi v prihodnje.

(19) Nacionalni inšpektorati za delo, socialni partnerji in drugi organi za spremljanje so v tem smislu odločilnega pomena in morajo ključno vlogo ohraniti tudi v prihodnje. Nadzornih organov se pri delu nikakor ne bi smelo ovirati.

Predlog spremembe  26

Predlog direktive

Uvodna izjava 20

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(20) Za prožno odzivanje na različnost trgov dela in sistemov odnosov med delodajalci in delojemalci lahko v izjemnih primerih nekatere pogoje za zaposlitev napotenih delavcev spremljajo drugi akterji in/ali organi, če zadevnim osebam zagotavljajo enako raven varstva ter so pri spremljanju nediskriminacijski in objektivni.

(20) Za prožno odzivanje na različnost trgov dela in sistemov odnosov med delodajalci in delojemalci, lahko socialni partnerji in/ali v izjemnih primerih drugi nacionalni organi spremljajo nekatere pogoje za zaposlitev napotenih delavcev, če zadevnim osebam zagotavljajo enako raven varstva ter so pri spremljanju nediskriminacijski in objektivni.

Predlog spremembe  27

Predlog direktive

Uvodna izjava 21

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(21) Inšpekcijski in drugi ustrezni organi za spremljanje in izvrševanje v državah članicah se morajo posluževati sodelovanja in izmenjave informacij iz zadevne zakonodaje, da se preveri skladnost s predpisi, ki se uporabljajo za napotene delavce.

(21) Inšpekcijski in drugi ustrezni nacionalni organi za spremljanje in izvrševanje v državah članicah se morajo posluževati sodelovanja in izmenjave informacij iz zadevne zakonodaje, da se preveri skladnost s predpisi, ki se uporabljajo za napotene delavce.

Predlog spremembe  28

Predlog direktive

Uvodna izjava 22

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(22) Države članice se posebej spodbuja k uvedbi bolj integriranega pristopa k delovnim inšpekcijam. Preučiti je treba tudi potrebo po oblikovanju skupnih standardov za vzpostavitev primerljivih metod, praks in minimalnih standardov na ravni Unije.

(22) Države članice se posebej spodbuja k uvedbi bolj integriranega pristopa k delovnim inšpekcijam. Preučiti je treba tudi potrebo po oblikovanju skupnih standardov za vzpostavitev primerljivih metod, praks in minimalnih standardov na ravni Unije. Oblikovanje skupnih standardov pa ne sme ovirati prizadevanj držav članic za učinkovit boj proti delu na črno.

Predlog spremembe  29

Predlog direktive

Uvodna izjava 23

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(23) Za lažje izvrševanje Direktive 96/71/ES in njeno učinkovitejšo uporabo so potrebni učinkoviti pritožbeni mehanizmi, prek katerih lahko napoteni delavci vložijo pritožbe ali začnejo postopke neposredno ali prek ustreznih pooblaščenih tretjih strani, kot so sindikati ali druga združenja ter skupne institucije socialnih partnerjev. Taki mehanizmi ne smejo posegati v nacionalna postopkovna pravila glede zastopanja in obrambe pred sodišči.

(23) Za lažje izvrševanje Direktive 96/71/ES in njeno učinkovitejšo uporabo so potrebni učinkoviti pritožbeni mehanizmi, prek katerih lahko napoteni delavci vložijo pritožbe ali začnejo postopke neposredno ali prek ustreznih pooblaščenih tretjih strani na podlagi njihovega soglasja, kot so sindikati ali druga združenja ter skupne institucije socialnih partnerjev. Taki mehanizmi ne smejo posegati v nacionalna postopkovna pravila glede zastopanja in obrambe pred sodišči.

Obrazložitev

Pomembno je poudariti, da se tretje strani nimajo pravice vmešavati v postopke v imenu napotenih delavcev, razen če ti s tem soglašajo.

Predlog spremembe  30

Predlog direktive

Uvodna izjava 24

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(24) Glede na razširjenost sklepanja pogodb s podizvajalci v gradbenem sektorju je za varstvo pravic napotenih delavcev treba zagotoviti, da lahko v takem sektorju vsaj pogodbenik, čigar delodajalec je neposredni podizvajalec, poleg delodajalca ali namesto njega velja za odgovornega za plačilo napotenim delavcem pripadajočih neto minimalnih urnih postavk, zamujenih plačil neporavnanih prejemkov in/ali prispevkov za splošne sklade ali institucije socialnih partnerjev, ki jih ureja zakonodaja ali kolektivna pogodba, če so zajeti v členu 3(1) Direktive 96/71/ES. Pogodbenik ne velja za odgovornega, če izpolnjuje obveznosti primerne skrbnosti. Slednje lahko zajema preventivne ukrepe v zvezi z dokazili, ki jih zagotovi podizvajalec, kadar je ustrezno tudi na podlagi informacij nacionalnih organov.

črtano

Predlog spremembe  31

Predlog direktive

Uvodna izjava 25

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(25) Po posvetovanju s socialnimi partnerji na nacionalni ali sektorski ravni so lahko v posebnih primerih v skladu z nacionalno zakonodajo in prakso za neizpolnjevanje obveznosti na podlagi te direktive odgovorni tudi drugi pogodbeniki ali pa je njihova odgovornost omejena.

črtano

Predlog spremembe  32

Predlog direktive

Uvodna izjava 26

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(26) Obveznost uvedbe zahteve o odgovornosti za pogodbenika, ko je neposredni podizvajalec izvajalec storitev s sedežem v drugi državi članici, ki napotuje delavce, je upravičena z nujnim razlogom socialne zaščite delavcev v splošnem interesu. Možno je, da taki napoteni delavci niso v enakem položaju kot delavci, zaposleni pri neposrednem podizvajalcu s sedežem v isti državi članici kot pogodbenik, in sicer glede možnosti terjatve neporavnanih prejemkov ali povračil neupravičeno zadržanih davkov ali prispevkov za socialno varnost.

črtano

Predlog spremembe  33

Predlog direktive

Uvodna izjava 27

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(27) Razlike med sistemi držav članic za izvrševanje naloženih upravnih glob in/ali kazni v čezmejnih primerih ovirajo pravilno delovanje notranjega trga ter lahko otežijo ali celo preprečijo zagotavljanje enake ravni varstva napotenih delavcev v Uniji.

črtano

Predlog spremembe  34

Predlog direktive

Uvodna izjava 28

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(28) Učinkovito izvrševanje materialnih pravil, ki urejajo področje napotitve delavcev z namenom opravljanja storitev, je treba zagotoviti s posebnimi usmerjenimi ukrepi za čezmejno izvrševanje naloženih upravnih glob in kazni. Zbližanje zakonodaje držav članic na tem področju je zato nujen pogoj za zagotovitev višje, bolj enakovredne in primerljive ravni varstva, potrebne za pravilno delovanje notranjega trga.

(28) Učinkovito izvrševanje materialnih pravil, ki urejajo področje napotitve delavcev z namenom opravljanja storitev, je treba zagotoviti s posebnimi usmerjenimi ukrepi za čezmejno izvrševanje naloženih denarnih upravnih kazni in/ali glob. Zbližanje zakonodaje držav članic na tem področju je zato nujen pogoj za zagotovitev višje, bolj enakovredne in primerljive ravni varstva, potrebne za pravilno delovanje notranjega trga.

Predlog spremembe  35

Predlog direktive

Uvodna izjava 28 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(28a) Razlike med sistemi držav članic pri izvrševanju naloženih upravnih glob ali kazni v čezmejnih primerih škodujejo pravilnemu delovanju notranjega trga. Približevanje zakonodaje držav članic na tem področju je zato bistven pogoj za zagotovitev višje, bolj enakovredne in primerljive ravni spoštovanja zakonodaje.

Obrazložitev

Glavni namen kazni in glob, naloženih zaradi njihovega odvračilnega značaja, je zagotoviti spoštovanje zakonodaje (enakovredna raven zaščite delavcev je drugoten in posreden rezultat).

Predlog spremembe  36

Predlog direktive

Uvodna izjava 29

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(29) Sprejetje skupnih predpisov glede medsebojne pomoči in podpore za izvršilne ukrepe in s tem povezane stroške ter uvedba enotnih zahtev za uradno obveščanje o odločbah v zvezi z naloženimi upravnimi kaznimi in globami bi morala rešiti veliko praktičnih težav pri čezmejnem izvrševanju ter zagotoviti boljše obveščanje in izvrševanje takih odločb, ki izvirajo iz druge države članice.

(29) Sprejetje skupnih predpisov glede medsebojne pomoči in podpore za izvršilne ukrepe in s tem povezane stroške ter uvedba enotnih zahtev za uradno obveščanje o odločbah v zvezi z naloženimi upravnimi kaznimi in globami glede napotitev delavcev v skladu s to direktivo in Direktivo 96/71/ES bi morala rešiti veliko praktičnih težav pri čezmejnem izvrševanju ter zagotoviti boljše obveščanje in izvrševanje takih odločb, ki izvirajo iz druge države članice.

Predlog spremembe  37

Predlog direktive

Uvodna izjava 30

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(30) Ne glede na uvedbo enotnejših predpisov v zvezi s čezmejnim izvrševanjem kazni in glob ter potrebo po okrepitvi skupnih meril za nadaljnje postopke v primeru njihovega neplačila te določbe ne smejo posegati v pristojnosti držav članic, da določijo lastne sisteme kazni, sankcij in glob, ali ukrepe za izterjavo v okviru njihove nacionalne zakonodaje.

(30) Ne glede na uvedbo enotnejših predpisov v zvezi s čezmejnim izvrševanjem kazni in glob ter potrebo po bolj učinkovitih nadaljnjih postopkih v primeru njihovega neplačila te določbe ne smejo posegati v pristojnosti držav članic, da določijo lastne sisteme kazni, sankcij in glob, ali ukrepe za izterjavo v okviru njihove nacionalne zakonodaje.

Obrazložitev

Poglavje VI ne vzpostavlja bolj enotnega sistema, temveč uvaja samo nekatera približevanja, katerih namen je omogočiti čezmejno izvrševanje kazni in glob ter zagotoviti njegovo učinkovitost tudi v okviru različnih nacionalnih predpisov.

Predlog spremembe  38

Predlog direktive

Člen 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Ta direktiva določa splošni skupni okvir ustreznih določb, ukrepov in nadzornih mehanizmov, potrebnih za boljše in enotnejše izvajanje, uporabo in izvrševanje v praksi Direktive 96/71/ES, vključno z ukrepi za preprečevanje in kaznovanje kakršne koli zlorabe veljavnih predpisov in izogibanja tem predpisom.

1. Ta direktiva določa sklop posebnih določb, ukrepov in nadzornih mehanizmov, ki državam članicam omogočajo boljše in enotnejše izvajanje, uporabo in izvrševanje v praksi Direktive 96/71/ES, vključno z ukrepi za preprečevanje in kaznovanje kakršne koli zlorabe veljavnih predpisov in izogibanja tem predpisom, ter ne posega v področje uporabe Direktive 96/71/ES.

Namen te direktive je zagotoviti spoštovanje ustrezne ravni minimalne zaščite pravic delavcev, napotenih na delo z namenom čezmejnega opravljanja storitev, ter hkrati olajšati uveljavljanje svobode opravljanja storitev za izvajalce storitev in spodbujati pošteno konkurenco med izvajalci storitev.

Namen te direktive je zagotoviti spoštovanje ustrezne ravni zaščite pravic delavcev, napotenih na delo z namenom čezmejnega opravljanja storitev, zlasti uveljavljanje pogojev za zaposlitev, veljavnih v kraju, kjer se storitev opravlja v skladu s členom 3 Direktive 96/71/ES, in podpreti delovanje notranjega trga ter hkrati olajšati uveljavljanje svobode opravljanja storitev za izvajalce storitev in spodbujati pošteno konkurenco med izvajalci storitev.

2. Ta direktiva na noben način ne vpliva na uveljavljanje temeljnih pravic, kot jih priznavajo države članice in pravo Unije, vključno s pravico ali svobodo do stavke ali do drugih ukrepov, zajetih v sistemih odnosov med delodajalci in delojemalci v posameznih državah članicah, v skladu z nacionalnim pravom in praksami. Prav tako ne vpliva na pravico do pogajanj o kolektivnih pogodbah ter sklepanja in izvrševanja takih pogodb ter pravico do kolektivnih ukrepov v skladu z nacionalnim pravom in praksami.

2. Ta direktiva na noben način ne vpliva na uveljavljanje temeljnih pravic, kot se priznavajo v državah članicah, na ravni Unije in po potrebi na mednarodni ravni, vključno s pravico ali svobodo do stavke ali do drugih ukrepov, zajetih v sistemih odnosov med delodajalci in delojemalci v posameznih državah članicah, v skladu z nacionalnim pravom in praksami. Prav tako ne vpliva na pravico do pogajanj o kolektivnih pogodbah ter sklepanja in izvrševanja takih pogodb ter pravico do kolektivnih ukrepov v skladu z nacionalnim pravom in praksami.

Predlog spremembe  39

Predlog direktive

Člen 2 – odstavek 1 – točka a

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(a) „pristojni organ“ pomeni organ, ki ga država članica imenuje za izvajanje nalog na podlagi te direktive;

(a) „pristojni organ“ pomeni organe ali telesa, vključno z uradi za sodelovanje na podlagi člena 4 Direktive 96/71/ES, ki jih imenuje država članica in so pooblaščeni za izvajanje nalog na podlagi te direktive in Direktive 96/71/ES;

Predlog spremembe  40

Predlog direktive

Člen 2 – odstavek 1 – točka b

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(b) „organ prosilec“ pomeni pristojni organ države članice, ki zaprosi za pomoč, informacije, uradno obvestilo ali izterjavo v zvezi s kaznijo ali globo iz poglavja V;

(b) „organ prosilec“ pomeni pristojni organ države članice, ki zaprosi za pomoč, informacije, uradno obvestilo ali izterjavo v zvezi s kaznijo ali globo iz poglavja VI;

Obrazložitev

Čezmejno izvrševanje ureja poglavje VI (ne poglavje V).

Predlog spremembe  41

Predlog direktive

Člen 2 – odstavek 1 – točka c

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(c) „zaprošeni organ“ pomeni pristojni organ države članice, ki prejme prošnjo za pomoč, informacije, uradno obvestilo ali izterjavo.

(c) „zaprošeni organ“ pomeni pristojni organ države članice, ki prejme prošnjo za pomoč, informacije, uradno obvestilo ali izterjavo, kot je navedeno v poglavju VI.

Obrazložitev

Bolje je treba pojasniti, kateri organ je mišljen.

Predlog spremembe  42

Predlog direktive

Člen 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Preprečevanje zlorab in izogibanja

Sklop izvršilnih določb za preprečevanje zlorab in izogibanja

 

1. Za namene izvajanja, uporabe in izvrševanja Direktive 96/71/ES pristojni organi na splošno ocenijo vse dejanske elemente, ki veljajo za potrebne, zlasti elemente iz odstavkov 2 in 3 tega člena. Ti elementi naj bi pristojnim organom pomagali pri izvajanju preverb in nadzora in ko obstaja utemeljen sum, da delavec ne izpolnjuje pogojev za napotenega delavca v okviru Direktive 96/71/ES. Elementi so okvirni dejavniki splošne ocene, ki se izvede, in se zato ne obravnavajo ločeno. Prilagodijo se vsakemu posameznemu primeru in se pri njih upoštevajo posebnosti okoliščin in naravo dejavnosti. Neskladnost z enim ali več od teh elementov samodejno ne izključuje napotitve; lahko pa ga pristojni organi uporabijo pri oceni, ali je napotitev prava, ki se izvede na podlagi odstavkov 2 in 3.

1. Pristojni organi za namene izvajanja, uporabe in izvrševanja Direktive 96/71/ES upoštevajo dejanske elemente, ki so značilni za dejavnosti, ki jih podjetje opravlja v državi, v kateri ima sedež, da se določi, ali podjetje dejansko opravlja večji del svojih dejavnosti, ne le notranjih upravljavskih in/ali administrativnih dejavnosti. Taki elementi lahko zajemajo:

2. Da bi pristojni organi ugotovili, ali podjetje dejansko opravlja dejavnosti, ki niso le notranje upravljavske in/ali administrativne, na splošno ocenijo vse dejanske elemente, ki so značilni za dejavnosti, ki jih podjetje opravlja v državi članici sedeža in, če je to potrebno, v državi članici gostiteljici. Med temi elementi so lahko zlasti:

(a) kraj, kjer ima podjetje svoj statutarni sedež in upravo, uporablja poslovne prostore, plačuje davke, ima dovoljenje za obratovanje ali je registrirano pri trgovinski zbornici ali strokovnih združenjih;

(a) kraj, kjer ima podjetje svoj statutarni sedež in upravo, uporablja poslovne prostore, plačuje davke in prispevke za socialno varnost ter, če je to ustrezno, kjer ima v skladu z nacionalno zakonodajo dovoljenje za obratovanje ali je registrirano pri trgovinski zbornici ali strokovnih združenjih;

(b) kraj, kjer se napoteni delavci zaposlijo;

(b) kraj, kjer se napoteni delavci zaposlijo in kraj, iz katerega so napoteni;

(c) pravo, ki se uporablja za pogodbe, ki jih podjetje sklene s svojimi delavci na eni in kupci na drugi strani;

(c) pravo, ki se uporablja za pogodbe, ki jih podjetje sklene s svojimi delavci na eni in kupci na drugi strani;

(d) kraj, kjer podjetje opravlja večji del svojih poslovnih dejavnosti in kjer zaposluje administrativno osebje;

(d) kraj, kjer podjetje opravlja svoje poslovne dejavnosti – ocena katerih v širšem časovnem okviru ni omejena samo na notranje upravljanje in/ali upravne dejavnosti – in kjer zaposluje administrativno osebje ter sektor, v katerem je zaposlen napoteni delavec;

(e) neobičajno omejeno število izvedenih naročil in/ali obseg prometa v državi članici, kjer ima podjetje sedež.

(e) število izvedenih naročil in/ali obseg prometa v državi članici, kjer ima podjetje sedež, pri čemer se med drugim upošteva poseben položaj novo ustanovljenih podjetij ter malih in srednjih podjetij, pa tudi razlike med kupno močjo valut v različnih državah članicah;

Ocena teh elementov se prilagodi posameznemu primeru in upošteva naravo dejavnosti podjetja v državi članici, v kateri ima podjetje sedež.

 

2. Da se oceni, ali napoteni delavec začasno opravlja delo v državi članici, ki ni država, v kateri običajno dela, se preučijo vsi dejanski elementi, značilni za tako delo, ter položaj delavca.

3. Da se oceni, ali napoteni delavec začasno opravlja delo v državi članici, ki ni država, v kateri običajno dela, se preučijo vsi dejanski elementi, značilni za tako delo, ter položaj delavca.

Taki elementi lahko zajemajo:

Ti elementi lahko zajemajo zlasti:

(a) delo v drugi državi članici se opravlja za omejen čas;

(a) delo v drugi državi članici se opravlja za omejen čas; trajanje napotitve se izračuna v skladu s členom 3(6) Direktive 96/71/ES;

(b) delavca se napoti v drugo državo članico, kot je tista, v kateri ali iz katere napoteni delavec običajno opravlja svoje delo v skladu z Uredbo (ES) št. 593/2008 in/ali Rimsko konvencijo;

(b) delavca se napoti v drugo državo članico, kot je tista, v kateri ali iz katere napoteni delavec običajno opravlja svoje delo v skladu z Uredbo (ES) št. 593/2008 in/ali Rimsko konvencijo;

(c) napoteni delavec se vrne ali naj bi se vrnil na delo v državo članico, iz katere je napoten, po zaključku del ali opravljanja storitev, za katere je bil napoten;

(c) napoteni delavec se vrne ali naj bi se vrnil na delo v državo članico, iz katere je napoten, po zaključku del ali opravljanja storitev, za katere je bil napoten;

(d) delodajalec, ki napotuje delavca, krije ali povrne potne stroške ter stroške za hrano in nastanitev, ter v tem primeru način kritja in povrnitve stroškov; ter

(d) delodajalec, ki napotuje delavca, krije ali povrne potne stroške ter stroške za hrano in nastanitev; v tem primeru se vključi način povrnitve stroškov;

(e) obstaja niz predhodnih obdobij, ko je bil na to delovno mesto napoten isti ali kak drug (napoteni) delavec.

(e) obstaja niz predhodnih obdobij, ko je bil na to delovno mesto napoten isti ali kak drug (napoteni) delavec; ali

 

(f) posedovanje veljavnega obrazca A1, ki je bil izdan za napotenega delavca.

Vsi zgoraj našteti dejanski elementi so okvirni vidiki skupne ocene, ki jo je treba izvesti, in jih zato ni mogoče presojati ločeno. Merila se prilagodijo posameznemu primeru in upoštevajo posebnosti okoliščin.

 

 

3a. Države članice lahko določijo dodatne elemente, ki jih preverja pristojni organ in ki morajo biti utemeljeni, sorazmerni in nediskriminacijski. Države članice o morebitnih dodatnih elementih brez odlašanja obvestijo Komisijo in jih v natančni, jasni in dostopni obliki objavijo na enotnem nacionalnem spletišču. Komisija o dodatnih elementih obvesti pristojne organe v vseh državah članicah.

 

3b. Države članice v skladu z nacionalnim pravom in prakso zagotovijo, da napoteni delavci niso napačno prijavljeni kot samozaposleni.

Predlog spremembe  43

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 2 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

2a. V treh letih po ...* se preverita potrebnost in ustreznost elementov iz odstavkov 2 in 3 tega člena, da bi se določili morebitni novi elementi, ki se bodo upoštevali pri ugotavljanju, ali gre za pravo podjetje in napoteni delavec začasno opravlja svoje delo; če je ustrezno, se Evropskemu parlamentu in Svetu predloži predlog za potrebne spremembe.

 

___________

 

* UL – vstaviti datum dve leti po začetku veljavnosti te direktive.

Predlog spremembe  44

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 3 – pododstavek 2 (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

Pri preverjanju statusa samozaposlitve v državi članici gostiteljici lahko pristojni organi upoštevajo zlasti naslednje elemente:

 

(a) izpolnjevanje zahtev glede poslovanja v državi članici sedeža, kot je registracija samozaposlitve, uporaba pisarne, plačevanje davkov, posedovanje identifikacijske številke DDV, registracija pri trgovinski zbornici;

 

(b) plačila, podrejeno razmerje med samozaposlenim in podjetjem ter finančna odgovornost v zvezi z rezultati podjetja;

 

(c) dejavnosti v okviru samozaposlitve pred selitvijo v državo članico gostiteljico.

Predlog spremembe  45

Predlog direktive

Člen 3 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

3a. Če pristojni organ na podlagi dejanskih elementov iz odstavkov 2 in 3 člena 3 ugotovi, da ne gre za pravo napotitev, se za delavca uporabijo pogoji za zaposlitev na podlagi prava, ki se določi v skladu s predpisi Uredbe (ES) št. 593/2008 o pravu, ki se uporablja za pogodbena obligacijska razmerja (uredba Rim I). Pri določanju, katero pravo se uporablja na podlagi uredbe Rim I, se upoštevajo določbe, ki so najugodnejše za delavca.

Predlog spremembe  46

Predlog direktive

Člen 4

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Vloga uradov za sodelovanje

Pristojni organi in uradi za sodelovanje

Države članice za potrebe te direktive v skladu z nacionalno zakonodajo in/ali prakso imenujejo enega ali več pristojnih organov, med katerimi so lahko uradi za sodelovanje iz člena 4 Direktive 96/71/ES.

Države članice za potrebe te direktive v skladu z nacionalno zakonodajo in/ali prakso imenujejo enega ali več pristojnih organov, med katerimi so lahko uradi za sodelovanje iz člena 4 Direktive 96/71/ES. Urad za sodelovanje zagotavlja informacije o pogojih za zaposlitev in predpisih s tega področja. Urad lahko tudi spremlja uporabo teh predpisov.

Kontaktne podatke pristojnih organov sporočijo Komisiji in drugim državam članicam. Komisija objavi in redno posodablja seznam pristojnih organov in uradov za sodelovanje.

Kontaktne podatke pristojnih organov in uradov za sodelovanje sporočijo Komisiji in drugim državam članicam ter dajo na voljo javnosti. Komisija objavi in redno posodablja seznam pristojnih organov in uradov za sodelovanje.

Predlog spremembe  47

Predlog direktive

Člen 5

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Države članice s sprejetjem ustreznih ukrepov zagotovijo, da so informacije o pogojih za zaposlitev iz člena 3 Direktive 96/71/ES, ki jih morajo izvajalci storitev uporabljati in izpolnjevati, splošno dostopne na jasen, izčrpen in enostaven način na daljavo in z elektronskimi sredstvi, v formatih in po spletnih standardih, ki zagotavljajo dostop invalidom, ter da lahko uradi za sodelovanje ali drugi pristojni nacionalni organi iz člena 4 Direktive 96/71/ES učinkovito opravljajo svoje delo.

1. Države članice s sprejetjem ustreznih ukrepov zagotovijo, da so informacije o pogojih za zaposlitev iz člena 3 Direktive 96/71/ES, ki jih morajo izvajalci storitev uporabljati in upoštevati, brezplačne in splošno dostopne na jasen, pregleden, izčrpen in enostaven način na daljavo in z elektronskimi sredstvi, v formatih in po spletnih standardih, ki zagotavljajo dostop invalidom, ter da lahko uradi za sodelovanje ali drugi pristojni nacionalni organi iz člena 4 Direktive 96/71/ES učinkovito opravljajo svoje delo.

2. Za nadaljnje izboljšanje dostopa do informacij države članice:

2. Za nadaljnje izboljšanje dostopa do informacij države članice:

(a) na nacionalnih spletiščih na podroben in uporabniku prijazen način ter v dostopnih formatih jasno navedejo, katere pogoje za zaposlitev in/ali katere dele njihove (nacionalne in/ali regionalne) zakonodaje je treba uporabljati za delavce, napotene na njihovo ozemlje;

(a) na enotnem uradnem nacionalnem spletišču ter po drugih ustreznih kanalih na podroben in uporabniku prijazen način ter v dostopnih formatih jasno navedejo, katere pogoje za zaposlitev in/ali katere dele njihove (nacionalne in/ali regionalne) zakonodaje je treba uporabljati za delavce, napotene na njihovo ozemlje;

(b) sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da so na spletiščih splošno dostopne informacije o tem, katere kolektivne pogodbe se uporabljajo (in za koga) ter katere pogoje za zaposlitev morajo uporabljati izvajalci storitev iz drugih držav članic v skladu z Direktivo 96/71/ES, pri čemer, kadar je mogoče, zagotovijo povezave do obstoječih spletišč in drugih kontaktnih točk, zlasti ustreznih socialnih partnerjev;

(b) sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da so na enotnem uradnem nacionalnem spletišču ter prek drugih ustreznih kanalov splošno dostopne informacije o tem, katere kolektivne pogodbe se uporabljajo (in za koga) ter katere pogoje za zaposlitev morajo uporabljati izvajalci storitev iz drugih držav članic v skladu z Direktivo 96/71/ES, pri čemer, kadar je mogoče, zagotovijo povezave do obstoječih spletišč in drugih kontaktnih točk, zlasti ustreznih socialnih partnerjev;

(c) delavcem in izvajalcem storitev omogočijo dostop do informacij v drugih jezikih, kot je/so nacionalni jezik(-i) države, v kateri se opravljajo storitve, po možnosti v obliki prospekta, v katerem so povzeti glavni veljavni delovni pogoji, ter na zahtevo v formatih, dostopnih invalidom;

(c) delavcem in izvajalcem storitev omogočijo brezplačen dostop do informacij v angleškem in nacionalnem jeziku države članice porekla delavca in izvajalca storitev ali na zahtevo v drugih uradnih jezikih Unije ter ne le v nacionalnem(-ih) jeziku(-ih) države, v kateri se opravljajo storitve, po možnosti v obliki prospekta, v katerem so povzeti glavni veljavni delovni pogoji ter opisani postopki za vložitev pritožb, in sprožitev sodnih postopkov ter sankcije v primeru kršitev, in sicer v formatih, dostopnih invalidom; prek različnih komunikacijskih kanalov, tudi kontaktnih točk, brezplačno nudijo lahko dostopne dodatne podrobne informacije o delovnih in socialnih pogojih za napotene delavce, vključno z zdravjem in varnostjo pri delu;

(d) izboljšujejo dostopnost in jasnost informacij na nacionalnih spletiščih;

(d) izboljšujejo ustreznost, dostopnost in jasnost informacij, zlasti tistih na enotnem uradnem nacionalnem spletišču iz točke (a);

(e) če je možno, navedejo kontaktno osebo v uradu za sodelovanje, pristojno za prošnje za informacije;

(e) navedejo kontaktno osebo v uradu za sodelovanje, pristojno za prošnje za informacije in sprejmejo ukrepe, da bi bile potrebne informacije na voljo podjetjem, ki delavce napotujejo, in njim samim;

(f) posodabljajo informacije v dokumentaciji o državah.

(f) posodabljajo informacije v dokumentaciji o državah.

3. Komisija države članice na tem področju še naprej podpira.

3. Komisija države članice na tem področju še naprej podpira.

4. Kadar so v skladu z nacionalnim pravom, tradicijo in praksami pogoji za zaposlitev iz člena 3 Direktive 96/71/ES določeni v kolektivnih pogodbah v skladu s členom 3(1) in (8) navedene direktive, države članice zagotovijo, da jih socialni partnerji opredelijo ter da izvajalcem storitev iz drugih držav članic in napotenim delavcem na dostopen in pregleden način zagotovijo zadevne informacije, zlasti glede različnih minimalnih urnih postavk in njihovih elementov, metode za izračun plače in meril za razvrstitev po plačnih razredih.

4. Kadar so v skladu z nacionalnim pravom, tradicijo in praksami, vključno s spoštovanjem neodvisnosti socialnih partnerjev, pogoji za zaposlitev iz člena 3 Direktive 96/71/ES določeni v kolektivnih pogodbah v skladu s členom 3(1) in (8) navedene direktive, države članice zagotovijo, da jih socialni partnerji opredelijo ter da zagotovijo zadevne informacije glede različnih minimalnih urnih postavk in njihovih elementov, metode za izračun plače in meril za razvrstitev po plačnih razredih. Pogoji za zaposlitev so v dostopni in pregledni obliki na voljo izvajalcem storitev iz drugih držav članic, ki delavce napotujejo, in napotenim delavcem samim.

 

4a. Napoteni delavci imajo pravico, da jim država članica gostiteljica zagotovi informacije o veljavnih pogojih za zaposlitev.

 

Države članice vzpostavijo kontaktne točke ali navedejo druga telesa ali organe, na katere se lahko delavci obrnejo za informacije, svetovanje in podporo v zvezi z njihovimi pravicami in dolžnostmi. To velja tako za državo gostiteljico kot državo članico sedeža.

 

Komisija in države članice socialnim partnerjem na ravni Unije in na nacionalni ravni zagotovijo ustrezno podporo za pobude, katerih namen je podjetja in delavce obveščati o veljavnih pogojih, določenih s to direktivo in Direktivo št. 96/71/ES.

Predlog spremembe  48

Predlog direktive

Člen 6

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Države članice tesno sodelujejo in si medsebojno pomagajo za lažje izvajanje in uporabo te direktive ter njeno izvrševanje v praksi.

1. Države članice tesno sodelujejo in si brez odlašanja medsebojno pomagajo za lažje izvajanje in uporabo te direktive ter njeno izvrševanje v praksi.

2. Sodelovanje med državami članicami zajema zlasti odgovarjanje na utemeljene prošnje pristojnih organov za informacije ter izvedbo preverb, inšpekcijskih pregledov in preiskav v zvezi s primeri napotitev iz člena 1(3) Direktive 96/71/ES, vključno s preiskavo kakršnih koli zlorab veljavnih predpisov o napotitvi delavcev na delo ali morebitnih primerov nezakonitih nadnacionalnih dejavnosti.

2. Sodelovanje med državami članicami zajema zlasti takojšnje odgovarjanje na utemeljene prošnje pristojnih organov za informacije ter izvedbo preverb, inšpekcijskih pregledov in preiskav v zvezi s primeri napotitev iz člena 1(3) Direktive 96/71/ES in vseh ustreznih členov te direktive, vključno s preiskavo kakršnih koli zlorab veljavnih predpisov o napotitvi delavcev na delo ter začetkom ustreznih ukrepov v skladu z nacionalnim pravom in prakso ter s to direktivo..

3. Države članice za odgovor na prošnjo za pomoč s strani pristojnih organov druge države članice zagotovijo, da izvajalci storitev s sedežem na njihovem ozemlju njihovim pristojnim organom predložijo vse informacije, potrebne za nadzor njihovih dejavnosti v skladu z nacionalno zakonodajo.

3. Države članice za odgovor na prošnjo za pomoč s strani pristojnih organov druge države članice zagotovijo, da izvajalci storitev s sedežem na njihovem ozemlju pristojnim organom nemudoma predložijo vse informacije, potrebne za nadzor njihovih dejavnosti v skladu z nacionalno zakonodajo in Direktivo št. 96/71/ES. Če izvajalci storitev ne zagotovijo teh informacij, ustrezni pristojni organi sprejmejo primerne ukrepe.

4. Če pri izpolnjevanju prošnje za informacije ali pri izvajanju preverb, inšpekcijskih pregledov ali preiskav nastopijo težave, zadevna država članica o tem nemudoma obvesti državo članico, ki je zaprosila za informacije, da se najde rešitev.

4. Če pri izpolnjevanju prošnje za informacije ali pri izvajanju preverb, inšpekcijskih pregledov ali preiskav nastopijo težave, zadevna država članica o tem nemudoma obvesti državo članico, ki je zaprosila za informacije, da se najde rešitev. V primeru nenehnih težav pri izmenjavi informacij ali trajne nepripravljenosti glede zagotavljanja informacij se obvesti Komisijo, ki začne postopek za ugotavljanje kršitev, če meni, da je to upravičeno. Komisija zabeleži primere trajne nepripravljenosti za zagotavljanje zahtevanih informacij, da med drugim pripravi javno dostopen seznam organov, o katerih so poročali, da vztrajno zavračajo zagotavljanje informacij.

5. Države članice informacije, za katere zaprosijo druge države članice ali Komisija, predložijo v elektronski obliki v najkrajšem možnem času oziroma najpozneje v dveh tednih od prejetja prošnje. Za posebne primere, ko država članica odkrije posebne okoliščine, ki zahtevajo nujno ukrepanje, se uporabi posebni mehanizem nujne obravnave. V takih primerih se informacije predložijo v roku 24 ur.

5. Države članice informacije, za katere zaprosijo druge države članice ali Komisija, predložijo v elektronski obliki v najkrajšem možnem času oziroma najpozneje v dveh tednih od prejetja prošnje. Za posebne primere, ko država članica odkrije posebne okoliščine, ki zahtevajo nujno ukrepanje, se uporabi posebni mehanizem nujne obravnave. V takih primerih se informacije predložijo v roku 24 ur. To pristojnim organom v državi gostiteljici ne preprečuje, da sprejmejo ukrepe za preprečevanje, preiskovanje in kaznovanje goljufije.

6. Države članice zagotovijo, da lahko registre, v katerih so vpisani izvajalci storitev in ki jih lahko na njihovem ozemlju uporabljajo pristojni organi, pod enakimi pogoji uporabljajo tudi enakovredni pristojni organi drugih držav članic.

6. Države članice zagotovijo, da lahko registre, v katerih so vpisani izvajalci storitev in ki jih lahko na njihovem ozemlju uporabljajo pristojni organi, pod enakimi pogoji uporabljajo tudi enakovredni pristojni organi drugih držav članic.

7. Države članice zagotovijo zaupnost izmenjanih informacij. Izmenjane informacije se uporabijo samo v zadevah, za katere so bile zaprošene.

7. Države članice zagotovijo strogo zaupnost izmenjanih informacij. Izmenjane informacije se uporabijo izključno v zadevah, za katere so bile zaprošene, in v skladu z nacionalnim pravom in prakso ter zlasti z zakonodajo o varstvu osebnih podatkov.

8. Medsebojno upravno sodelovanje in pomoč se izvajata brezplačno.

8. Medsebojno upravno sodelovanje in pomoč se izvajata brezplačno.

9. Komisija in pristojni organi tesno sodelujejo, da bi preučili kakršne koli težave, ki bi se lahko pojavile pri uporabi člena 3(10) Direktive 96/71/ES.

9. Komisija in pristojni organi tesno sodelujejo, da bi preučili kakršne koli težave, ki bi se lahko pojavile pri uporabi člena 3(10) Direktive 96/71/ES.

Predlog spremembe  49

Predlog direktive

Člen 7

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Vloga države članice sedeža

Vloga držav članic

 

1. V skladu z načeli iz členov 4 in 5 Direktive 96/71/ES so v času napotitve delavca v drugo državo članico za pregled pogojev zaposlitve, ki jih je treba izpolniti v skladu z Direktivo 96/71/ES, pristojni organi države članice gostiteljice v sodelovanju z državo članico sedeža. Država članica gostiteljica delavce, napotene na njeno ozemlje, nadzira, spremlja in sprejema vse potrebne nadzorne ali izvršilne ukrepe v skladu s členom 10 te direktive in s svojim nacionalnim pravom in/ali prakso in upravnimi postopki. Take preverbe in nadzor lahko po potrebi izvajajo organi države članice gostiteljice na lastno pobudo ali na zahtevo pristojnih organov države članice sedeža v skladu s členom 10 in pooblastili za nadzor, ki so določena z nacionalnim pravom, prakso in upravnimi postopki države članice gostiteljice ter so v skladu s pravom Unije.

1. Država članica sedeža izvajalca storitev v zvezi z delavci, napotenimi v drugo državo članico, še naprej nadzira, spremlja in sprejema potrebne nadzorne ali izvršilne ukrepe v skladu z nacionalnim pravom, prakso in upravnimi postopki.

2. Država članica sedeža izvajalca storitev v zvezi z delavci, napotenimi v drugo državo članico, tudi še naprej nadzira, spremlja in sprejema potrebne nadzorne ali izvršilne ukrepe v skladu z nacionalnim pravom, prakso in upravnimi postopki. Ta obveznost ne pomeni dolžnosti države članice ustanovitve, da izvede dejanska preverjanja in nadzor na ozemlju države članice gostiteljice, kjer se storitev opravlja.

2. V okoliščinah iz člena 3(1) in (2) ter člena 9(1) država članica sedeža izvajalca storitev pomaga državi članici, v katero se napotuje, da se zagotovi skladnost z veljavnimi pogoji iz Direktive 96/71/ES in te direktive. Država članica sedeža izvajalca storitev na lastno pobudo državi članici, v katero se napotuje, sporoči vse zadevne informacije iz člena 3(1) in (2) ter člena 9(1), kadar država članica sedeža izvajalca storitev pozna posebna dejstva, ki kažejo na morebitne nepravilnosti.

3. Za namene izvrševanja direktive 96/71/ES v okoliščinah iz člena 3(1) in (2) ter člena 9(1) država članica sedeža izvajalca storitev pomaga državi članici gostiteljici, da se zagotovi popolno skladnost z veljavnimi pogoji iz Direktive 96/71/ES in te direktive. Država članica sedeža izvajalca storitev na lastno pobudo ali na zahtevo države članice gostiteljice pristojnemu organu države članice gostiteljice nemudoma posreduje vse zadevne informacije iz te direktive ali vse informacije, ki so potrebne za zagotavljanje skladnosti s členom 3 Direktive 96/71/ES.

3. Pristojni organi države članice gostiteljice lahko za vsako opravljanje storitev ali vsakega izvajalca storitev zaprosijo pristojne organe države članice sedeža, da jim sporočijo informacije glede zakonitosti ustanovitve izvajalca storitev, njegovega primernega ravnanja in neobstoja kršitev veljavnih predpisov. Pristojni organi države članice sedeža zagotovijo te informacije v skladu s členom 6.

4. Pristojni organi države članice gostiteljice lahko za vsako opravljanje storitev ali vsakega izvajalca storitev zaprosijo pristojne organe države članice sedeža, da jim sporočijo informacije za preverjanje skladnosti tako z Direktivo št. 96/71/ES kot s to direktivo, tudi glede zakonitosti ustanovitve izvajalca storitev, njegovega primernega ravnanja in neobstoja kršitev veljavnih predpisov. Pristojni organi države članice gostiteljice lahko tudi zahtevajo dodatne informacije zaradi nujnih razlogov javnega pomena. Te zahteve je treba podpreti z ustrezno obrazložitvijo, zlasti z navedbo razloga za zahtevo. Pristojni organi države članice sedeža zagotovijo te informacije v skladu s členom 6.

4. Obveznost iz odstavkov 1 in 2 ne pomeni dolžnosti države članice sedeža, da izvaja dejanske preverbe in nadzor na ozemlju države članice gostiteljice, kjer se storitev opravlja. Take preverbe in nadzor po potrebi izvajajo organi države članice gostiteljice na zahtevo pristojnih organov države članice sedeža v skladu s členom 10 in pooblastili za nadzor, ki so določena z nacionalnim pravom, prakso in upravnimi postopki države članice gostiteljice ter so v skladu s pravom Unije.

 

 

4a. Države članice, ki ugotovijo, da se delavce zaposluje, da bi delali kot lažni samozaposleni, nemudoma obvestijo pristojne organe v državi članici gostiteljici.

 

4b. Vse informacije, ki jih prejmejo pristojni organi, se obravnavajo kot zaupne.

 

V skladu s pravom Unije in nacionalnim pravom o varstvu podatkov imajo države članice končno odgovornost za zagotavljanje varstva podatkov in zaščito zakonitih pravic prizadetih oseb ter v ta namen vzpostavijo ustrezne zaščitne mehanizme.

 

4c. Države članice zagotovijo potrebna sredstva za učinkovite preverbe in nadzor.

Predlog spremembe  50

Predlog direktive

Člen 8

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Države članice ob pomoči Komisije sprejmejo spremljevalne ukrepe za razvoj, pospeševanje in spodbujanje izmenjav med uradniki, pristojnimi za izvajanje upravnega sodelovanja in medsebojne pomoči, ter spremljanje skladnosti z veljavnimi predpisi in njihovega izvrševanja.

1. Države članice ob pomoči Komisije sprejmejo spremljevalne ukrepe za razvoj, pospeševanje in spodbujanje izmenjav med uradniki, pristojnimi za izvajanje upravnega sodelovanja in medsebojne pomoči, ter spremljanje skladnosti z veljavnimi predpisi in njihovega izvrševanja. Države članice lahko sprejmejo tudi spremljevalne ukrepe za podporo organizacijam, ki nudijo informacije napotenim delavcem.

 

1a. Pristojne organe v državi članici gostiteljici ter v državi članici sedeža se spodbuja, da zbirajo podatke o postopku napotitev in jih ocenjujejo, pri tem pa spoštujejo pravo Unije ter nacionalno pravo o varstvu podatkov. Države članice se enako spodbuja, da zbrane podatke posredujejo Komisiji za namene povzetkov.

2. Komisija oceni potrebo po finančni podpori za nadaljnje izboljšanje upravnega sodelovanja in povečanje medsebojnega zaupanja s projekti, vključno s spodbujanjem izmenjav zadevnih uradnikov in usposabljanjem, ter razvoj, pospeševanje in spodbujanje dobrih praks, vključno z dobrimi praksami socialnih partnerjev na ravni Unije, kot je vzpostavitev in posodabljanje podatkovnih zbirk ali skupnih spletišč, ki vsebujejo splošne ali specifične sektorske informacije o pogojih za zaposlitev, ki jih je treba upoštevati.

2. Komisija oceni potrebo po finančni podpori za nadaljnje izboljšanje upravnega sodelovanja in povečanje medsebojnega zaupanja s projekti, vključno s spodbujanjem izmenjav zadevnih uradnikov in usposabljanjem, ter razvoj, pospeševanje in spodbujanje dobrih praks, vključno z dobrimi praksami socialnih partnerjev na ravni Unije, kot je vzpostavitev in posodabljanje podatkovnih zbirk ali skupnih spletišč, ki vsebujejo splošne ali specifične sektorske informacije o pogojih za zaposlitev, ki jih je treba upoštevati. Če Komisija ugotovi, da obstaja ta potreba, zagotovi ustrezno financiranje.

Predlog spremembe  51

Predlog direktive

Člen 9

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Države članice lahko uvedejo samo naslednje upravne zahteve in nadzorne ukrepe:

1. Države članice lahko uvedejo katere koli upravne zahteve in nadzorne ukrepe, ki se jim zdijo potrebni za učinkovito izvrševanje Direktive 96/71/ES in te direktive, kar zlasti vključuje:

 

(a) obveznost imenovanja kontaktne osebe v državi članici gostiteljici, ki bo pooblaščeni predstavnik podjetja, ki napotuje, in jo bodo lahko kontaktirali pristojni organi države članice gostiteljice, ki bo pooblaščena za prejemanje uradnih obvestil in dokumentov ter za pogajanja in sklepanje zavezujočih sporazumov, če bo to potrebno, v imenu delodajalca z ustreznimi socialnimi partnerji v državi članici gostiteljici v skladu z nacionalno zakonodajo in prakso v obdobju, v katerem se zagotavljajo storitve;

 

(b) ukrepe, namenjene preprečevanju dela na črno;

(c) prevod dokumentov iz točke (b) je lahko upravičen, če ti dokumenti niso pretirano dolgi in se za take dokumente običajno uporabljajo standardizirani obrazci;

(c) prevod dokumentov iz odstavka 2 v enega od uradnih jezikov Unije, ki je tudi uradni jezik države članice gostiteljice.

(d) obveznost imenovanja kontaktne osebe, ki se med obdobjem opravljanja storitev po potrebi v imenu delodajalca pogaja z zadevnimi socialnimi partnerji v državi članici, v katero se napotuje, v skladu z nacionalno zakonodajo in prakso.

 

2. Države članice zagotovijo, da lahko podjetja enostavno izpolnijo postopke in formalnosti v zvezi z napotitvijo delavcev, kolikor je mogoče na daljavo in z elektronskimi sredstvi.

2. Brez poseganja v odstavek 1 države članice uvedejo naslednje upravne zahteve in nadzorne ukrepe:

(a) obveznost izvajalca storitev s sedežem v drugi državi članici, da predloži preprosto izjavo pristojnim nacionalnim organom najpozneje do začetka opravljanja storitev, pri čemer lahko izjava zajema zgolj identiteto izvajalca storitev, prisotnost enega ali več jasno navedenih napotenih delavcev, njihovo predvideno število, predvideno trajanje in kraj njihove prisotnosti ter storitve, ki upravičujejo napotitev;

(a) obveznost izvajalca storitev s sedežem v drugi državi članici, da predloži preprosto izjavo pristojnim nacionalnim organom najmanj pet delovnih dni pred začetkom opravljanja storitev v uradnem jeziku Unije, ki je tudi uradni jezik države članice gostiteljice, ali v drugem jeziku, če ga sprejme država članica gostiteljica, pri čemer ta izjava zajema zlasti identiteto izvajalca storitev, predvideno število napotenih delavcev in njihove osebne podatke, kadar je to primerno, imenovano kontaktno osebo, kot je določeno v odstavku 1(a), začetek in predvideno trajanje ter kraj, kjer se bodo izvajale storitve, in storitve, ki upravičujejo napotitev;

 

v tej izjavi je navedeno, da se izvajalec storitev zaveda veljavnih minimalnih delovnih pogojev v državi članici gostiteljici in se strinja, da jih bo izpolnjeval v skladu s členom 3 Direktive 96/71/ES;

 

izvajalec storitev s sedežem v drugi državi članici nemudoma obvesti pristojne organe v državi članici gostiteljici o vseh spremembah informacij v izjavi pred ali med izvajanjem storitev.

 

(b) obveznost, da se v celotnem obdobju napotitve na dostopnem in jasno opredeljenem mestu, kot je delovno mesto ali gradbišče, ali za mobilne delavce v prometnem sektorju na sedežu operacij v državi članici gostiteljici ali v vozilu, s katerim se opravljajo storitve, hranijo ali dajo na razpolago izvodi naslednjih dokumentov v papirni ali elektronski obliki:

 

– dokazilo o identiteti napotenega delavca,

 

– pogodba o zaposlitvi (ali enakovreden dokument, ki navaja pogoje zaposlitve, kot je dokument v smislu Direktive 91/533, kar vključuje, kadar je to ustrezno, dodatne informacije iz člena 4 navedene direktive),

 

– plačilni listi in dokazilo o izplačanih plačah;

 

– evidence prisotnosti,

 

– dokumentacija o socialni varnosti iz Uredbe (ES) št. 883/2004 (npr. obrazec A1),

 

– delovno dovoljenje in dovoljenje za prebivanje v državi članici sedeža, kadar je napoteni delavec državljan tretje države, ali izvodi enakovrednih dokumentov, izdanih v skladu z nacionalnim pravom države članice sedeža,

 

– ocena tveganj za varnost in zdravje pri delu v skladu z Direktivo 89/391/ES.

 

Ti dokumenti se prav tako hranijo ali dajo na razpolago za obdobje najmanj dveh let po času napotitve.

2. Države članice zagotovijo, da lahko podjetja enostavno izpolnijo postopke in formalnosti v zvezi z napotitvijo delavcev, kolikor je mogoče na daljavo in z elektronskimi sredstvi.

3. Države članice zagotovijo, da lahko podjetja izpolnijo postopke in formalnosti v zvezi z napotitvijo delavcev, kolikor je mogoče na daljavo in z elektronskimi sredstvi.

3. V treh letih od roka iz člena 20 se smiselnost in ustreznost uporabe nacionalnih nadzornih ukrepov pregledata z vidika izkušenj s sistemom sodelovanja in izmenjave informacij ter njegove učinkovitosti, razvoja enotnejših standardiziranih dokumentov, uvedbe skupnih načel ali standardov za inšpekcijske preglede na področju napotitve delavcev ter tehničnega napredka, da se po potrebi predlagajo ustrezne spremembe ali dopolnitve.

4. V treh letih od …* Komisija pregleda učinkovitost nacionalnih nadzornih ukrepov in njihove uporabe z vidika izkušenj s sistemom sodelovanja in izmenjave informacij ter njegove učinkovitosti, razvoja enotnejših standardiziranih dokumentov, uvedbe skupnih načel ali standardov za inšpekcijske preglede na področju napotitve delavcev ter tehničnega napredka, da se po potrebi predlagajo ustrezne spremembe ali dopolnitve.

 

___________________

 

*UL: vstaviti datum dve leti po začetku veljavnosti te direktive.

Predlog spremembe  52

Predlog direktive

Člen 10

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Inšpekcijski pregledi

Nadzor in inšpekcijski pregledi

1. Države članice na svojem ozemlju zagotovijo ustrezne preverbe in mehanizme za spremljanje ter izvajanje učinkovitih in ustreznih inšpekcijskih pregledov za nadzor in spremljanje skladnosti z določbami in pravili iz Direktive 96/71/ES ter zagotovitev njene pravilne uporabe in izvrševanja. Taki inšpekcijski pregledi temeljijo predvsem na oceni tveganja, ki jo redno opravijo pristojni organi. Pri oceni tveganja se opredelijo sektorji s pogostimi napotitvami delavcev z namenom opravljanja storitev na njihovem ozemlju. Pri opravljanju take ocene tveganja se upoštevajo izvajanje velikih infrastrukturnih projektov, posebne težave in potrebe specifičnih sektorjev, evidenca preteklih prekrškov in ranljivost nekaterih skupin delavcev.

1. Države članice na svojem ozemlju zagotovijo ustrezne in učinkovite preverbe in mehanizme za spremljanje ter izvajanje učinkovitih in ustreznih inšpekcijskih pregledov za nadzor in spremljanje skladnosti z določbami in pravili iz Direktive 96/71/ES in iz te direktive ter zagotovitev njene pravilne uporabe in izvrševanja, pa tudi za boj proti delu na črno. Taki inšpekcijski pregledi lahko temeljijo na oceni tveganja, ki jo redno opravljajo pristojni organi. Pri oceni tveganja se lahko opredelijo sektorji s pogostimi napotitvami delavcev z namenom opravljanja storitev na njihovem ozemlju. Pri opravljanju take ocene tveganja se lahko zlasti upoštevajo izvajanje velikih infrastrukturnih projektov, obstoj dolgih verig podizvajalcev, posebne težave in potrebe specifičnih sektorjev, evidenca preteklih prekrškov in ranljivost nekaterih skupin delavcev.

2. Države članice zagotovijo, da inšpekcijski pregledi in nadzor skladnosti z Direktivo 96/71/ES niso diskriminacijski in/ali nesorazmerni.

2. Države članice zagotovijo, da inšpekcijski pregledi in nadzor skladnosti s to direktivo in z Direktivo 96/71/ES niso diskriminacijski in/ali nesorazmerni, ter dodelijo potrebna sredstva za takšne inšpekcijske preglede in nadzor. Pristojni organ v skladu s svojo prakso podjetju, v katerem je bil opravljen inšpekcijski pregled ali nadzor, pripravi dokument o opravljenem inšpekcijskem pregledu ali nadzoru, ki vsebuje vse ustrezne informacije.

3. Če so med inšpekcijskimi pregledi in z vidika meril iz člena 3 potrebne informacije, država članica, v kateri se storitev opravlja, in država članica sedeža ravnata v skladu s predpisi o upravnem sodelovanju, tj. pristojni organi sodelujejo v skladu s pravili in načeli iz členov 6 in 7.

3. Če so med inšpekcijskimi pregledi in z vidika člena 3 te direktive potrebne informacije, država članica gostiteljica in država članica sedeža ravnata v skladu s predpisi o upravnem sodelovanju. Pristojni organi zlasti sodelujejo v skladu s pravili in načeli iz členov 6 in 7 te direktive.

4. Države članice, v katerih je v skladu z nacionalnim pravom in prakso določitev pogojev za zaposlitev napotenih delavcev iz člena 3 Direktive 96/71/ES ter zlasti minimalnih urnih postavk, vključno z delovnim časom, prepuščena socialnim partnerjem, lahko ti na ustrezni ravni in pod pogoji, ki jih določijo države članice, tudi spremljajo uporabo zadevnih pogojev za zaposlitev napotenih delavcev, če je zagotovljena ustrezna raven varstva, enakovredna tisti na podlagi Direktive 96/71/ES in te direktive.

4. Države članice, v katerih je v skladu z nacionalnim pravom in prakso določitev pogojev za zaposlitev napotenih delavcev iz člena 3 Direktive 96/71/ES ter zlasti minimalnih urnih postavk in delovnega časa prepuščena socialnim partnerjem, lahko ti na ustrezni ravni in pod pogoji, ki jih določijo te države članice, tudi spremljajo uporabo zadevnih pogojev za zaposlitev napotenih delavcev v skladu z obstoječimi nacionalnimi določbami, če so bili ti pogoji ustrezno sporočeni v skladu s členom 5 te direktive.

5. Države članice, v katerih inšpektorati za delo niso pristojni za nadzor in spremljanje delovnih pogojev in/ali pogojev za zaposlitev napotenih delavcev, lahko po posvetovanju s socialnimi partnerji na nacionalni ravni izjemoma vzpostavijo ali ohranijo ureditve, ki jamčijo izpolnjevanje teh pogojev za zaposlitev, če te ureditve zadevnim osebam zagotavljajo ustrezno raven varstva, enakovredno tisti na podlagi Direktive 96/71/ES in te direktive.

5. Države članice, v katerih inšpektorati za delo niso pristojni za nadzor in spremljanje delovnih pogojev in/ali pogojev za zaposlitev napotenih delavcev, lahko po posvetovanju s socialnimi partnerji na nacionalni ravni izjemoma vzpostavijo, spremenijo ali ohranijo postopke in mehanizme, ki jamčijo izpolnjevanje teh pogojev za zaposlitev, če te ureditve niso diskriminacijske ali nesorazmerne, kot je določeno v členu 10(2) te direktive.

Predlog spremembe  53

Predlog direktive

Člen 11

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Za izvrševanje obveznosti na podlagi člena 6 Direktive 96/71/ES in te direktive države članice zagotovijo učinkovite mehanizme, prek katerih lahko napoteni delavci neposredno vložijo pritožbe proti svojim delodajalcem, ter pravico do začetka sodnih ali upravnih postopkov tudi v državi članici, na ozemlje katere so ali so bili delavci napoteni, kadar taki delavci menijo, da so utrpeli izgubo ali škodo zaradi neizpolnjevanja veljavnih predpisov, tudi po končanem razmerju, med katerim je domnevno prišlo do neizpolnjevanja predpisov.

1. Za izvrševanje obveznosti na podlagi te direktive in Direktive 96/71/ES države članice zagotovijo učinkovite mehanizme, prek katerih lahko napoteni delavci neposredno vložijo pritožbe proti svojim delodajalcem, ter pravico do začetka sodnih ali upravnih postopkov tudi v državi članici, na ozemlje katere so ali so bili delavci napoteni, kadar taki delavci menijo, da so utrpeli izgubo ali škodo zaradi neizpolnjevanja veljavnih predpisov, tudi po končanem razmerju, med katerim je domnevno prišlo do neizpolnjevanja predpisov.

2. Odstavek 1 se uporablja brez poseganja v pristojnost sodišč v državah članicah, kot jo določajo zlasti ustrezni instrumenti prava Unije in/ali mednarodne konvencije.

2. Odstavek 1 se uporablja brez poseganja v pristojnost sodišč v državah članicah, kot jo določajo zlasti ustrezni instrumenti prava Unije in/ali mednarodne konvencije.

3. Države članice zagotovijo, da lahko sindikati in druge tretje strani, kot so združenja, organizacije in drugi pravni subjekti, ki imajo v skladu z merili, določenimi z nacionalnim pravom, legitimni interes za zagotavljanje skladnosti z določbami te direktive, v imenu napotenih delavcev ali njihovih delodajalcev ali v njihovo podporo ter z njihovim privoljenjem začnejo kateri koli sodni ali upravni postopek z namenom izvajanja te direktive in/ali izvrševanja obveznosti iz te direktive.

3. Države članice zagotovijo, da lahko sindikati in druge tretje strani, kot so združenja, organizacije in drugi pravni subjekti, ki imajo v skladu z merili, določenimi z nacionalnim pravom, legitimni interes za zagotavljanje skladnosti z določbami te direktive in Direktive 96/71/ES, v imenu napotenih delavcev ali njihovih delodajalcev ali v njihovo podporo ter z njihovim privoljenjem začnejo kateri koli sodni ali upravni postopek z namenom izvajanja te direktive in Direktive 96/71/ES in/ali izvrševanja obveznosti iz te direktive in Direktive 96/71/ES.

4. Odstavka 1 in 3 se uporabljata brez poseganja v nacionalne predpise o rokih zastaranja ali rokih za začetek podobnih postopkov ter brez poseganja v nacionalna postopkovna pravila glede zastopanja in obrambe pred sodišči.

4. Odstavka 1 in 3 se uporabljata brez poseganja v nacionalne predpise o rokih zastaranja ali rokih za začetek podobnih postopkov ter brez poseganja v nacionalna postopkovna pravila glede zastopanja in obrambe pred sodišči. Vendar države članice določijo obdobje najmanj šestih mesecev, v katerem lahko tožnik vloži zahtevek v skladu z nacionalnimi postopkovnimi pravili.

 

4a. Napotenih delavcev, ki začnejo sodne ali upravne postopke v smislu člena 11(1), delodajalec ne obravnava neugodno. Države članice v skladu z nacionalnim pravom opredelijo tudi pogoje, pod katerimi se lahko podaljša trajanje dovoljenja za prebivanje napotenih delavcev iz tretjih držav, dokler se postopek ne zaključi.

5. Države članice zagotovijo vzpostavitev potrebnih mehanizmov, ki zagotavljajo, da napoteni delavci prejmejo:

5. Države članice zagotovijo vzpostavitev potrebnih mehanizmov, ki zagotavljajo, da napoteni delavci ali tretje osebe, ki delujejo z njihovo odobritvijo ali v njihovem imenu, lahko zahtevajo in da lahko napoteni delavci prejmejo vsaj naslednje:

(a) kakršne koli neporavnane prejemke, ki bi jih bilo treba izplačati na podlagi veljavnih pogojev za zaposlitev iz člena 3 Direktive 96/71/ES;

(a) kakršne koli neporavnane prejemke, ki bi jih bilo treba izplačati na podlagi veljavnih pogojev za zaposlitev iz člena 3 Direktive 96/71/ES;

(b) povračilo pretiranih stroškov glede na neto prejemke ali kakovost nastanitve, zadržane ali odtegnjene od plače za nastanitev, ki jo zagotovi delodajalec.

(b) povračilo pretiranih stroškov glede na neto prejemke ali kakovost nastanitve, zadržane ali odtegnjene od plače za nastanitev, ki jo zagotovi delodajalec.

 

(c) vsa zamujena plačila ali povračilo davkov ali prispevkov za socialno varnost, neupravičeno odtrganih od delavčeve plače. Države članice zagotovijo tudi potrebne mehanizme za zagotovitev plačila ustreznih davkov, prispevkov za socialno varnost in prispevkov za splošne sklade ali institucije socialnih partnerjev.

Ta odstavek se uporablja tudi v primerih, ko so se napoteni delavci vrnili iz države članice, v katero so bili napoteni.

Ta odstavek se uporablja tudi v primerih, ko so se napoteni delavci vrnili iz države članice, v katero so bili napoteni, in za tiste napotene delavce, ki so bili v skladu s členom 3(3b) te direktive napačno prijavljeni kot samozaposleni.

Predlog spremembe  54

Predlog direktive

Člen 12

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Oddaja naročil podizvajalcem – solidarna odgovornost

Oddaja naročil podizvajalcem

1. Države članice glede dejavnosti gradbeništva iz Priloge k Direktivi 96/71/ES za vse primere napotitev iz člena 1(3) Direktive 96/71/ES na nediskriminacijski način v zvezi z varstvom enakovrednih pravic delavcev, zaposlenih pri neposrednih podizvajalcih s sedežem na njihovem ozemlju, zagotovijo, da lahko pogodbenik, čigar delodajalec (izvajalec storitev ali podjetje za začasno zaposlitev ali agencija za posredovanje dela) je neposredni podizvajalec, poleg delodajalca ali namesto njega velja za odgovornega v odnosu do napotenega delavca in/ali splošnih skladov ali institucij socialnih partnerjev za neplačilo naslednjega:

 

(a) kakršnih koli neporavnanih neto prejemkov, ki ustrezajo minimalnim urnim postavkam, in/ali prispevkov za splošne sklade ali institucije socialnih partnerjev, če so zajeti v členu 3(1) Direktive 96/71/ES;

 

(b) kakršnih koli zamujenih plačil ali povračil davkov ali prispevkov za socialno varnost, neupravičeno odtrganih od njihove plače.

 

Odgovornost iz tega odstavka je omejena na pravice delavca, pridobljene na podlagi pogodbenega razmerja med pogodbenikom in njegovim podizvajalcem.

 

2. Države članice določijo, da pogodbenik, ki izpolnjuje obveznosti primerne skrbnosti, ne velja za odgovornega v skladu z odstavkom 1. Taki sistemi se uporabljajo na pregleden, nediskriminacijski in sorazmeren način. Zajemajo lahko preventivne ukrepe pogodbenika v zvezi z dokazili, ki jih zagotovi podizvajalec glede glavnih delovnih pogojev iz člena 3(1) Direktive 96/71/ES, ki se uporabljajo za napotene delavce, vključno s plačilnimi listi in izplačilom plač, izpolnjevanjem obveznosti na področju socialne varnosti in/ali davkov v državi članici sedeža in skladnostjo z veljavnimi predpisi o napotitvi delavcev na delo.

1. Države članice sprejmejo ukrepe na nediskriminacijski podlagi za zagotovitev, da podjetje, ki za izvajanje storitev v njegovem imenu neposredno imenuje drugo podjetje, poleg ali namesto podizvajalca velja za odgovornega za plačilo zneskov, do katerih so upravičeni delavci, in/ali prispevkov za socialno varnost v splošne sklade ali institucije socialnih partnerjev.

 

Odgovornost iz tega odstavka je omejena na pravice delavca, pridobljene v času pogodbenega razmerja med pogodbenikom in njegovimi podizvajalci.

3. Države članice lahko v skladu s pravom Unije določijo strožje predpise v zvezi z odgovornostjo na podlagi nacionalnega prava ter na nediskriminacijski in sorazmeren način glede obsega in vrste odgovornosti podizvajalca. Države članice lahko v skladu s pravom Unije tako odgovornost določijo tudi v drugih sektorjih poleg tistih iz Priloge k Direktivi 96/71/ES. Države članice lahko v takih primerih določijo, da pogodbenik, ki izpolnjuje obveznosti primerne skrbnosti v skladu z nacionalnim pravom, ne velja za odgovornega.

2. Odstavek 1 ne posega v strožje predpise v zvezi z odgovornostjo na podlagi nacionalnega prava.

4. V treh letih od roka iz člena 20 Komisija ob posvetovanju z državami članicami in socialnimi partnerji na ravni EU pregleda uporabo tega člena, da se po potrebi predlagajo spremembe ali dopolnitve.

 

Predlog spremembe  55

Predlog direktive

Člen 13

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Brez poseganja v sredstva, ki so določena ali se lahko določijo v zakonodaji Unije, se za čezmejno izvrševanje upravnih glob in kazni, naloženih zaradi neizpolnjevanja veljavnih predpisov v državi članici izvajalcu storitev s sedežem v drugi državi članici, uporabljajo načela medsebojne pomoči in priznavanja ter ukrepi in postopki iz tega člena.

1. Brez poseganja v sredstva, ki so določena ali se lahko določijo v zakonodaji Unije, se za čezmejno izvrševanje finančnih upravnih kazni in/ali glob, naloženih zaradi neizpolnjevanja veljavnih predpisov iz Direktive 96/71/ES v državi članici izvajalcu storitev s sedežem v drugi državi članici, uporabljajo načela medsebojne pomoči in priznavanja ter ukrepi in postopki iz tega poglavja.

2. Organ prosilec lahko v skladu z zakoni, predpisi in upravnimi praksami, ki veljajo v njegovi državi članici, pristojni organ v drugi državi članici prosi za izterjavo kazni ali globe ali uradno obvestilo o odločbi, ki nalaga kazen ali globo, če zadevni zakoni, predpisi in upravne prakse, ki veljajo v državi članici zaprošenega organa, dovoljujejo tako ukrepanje v primeru podobnih terjatev ali odločb.

2. Organ prosilec lahko v skladu z zakoni, predpisi in upravnimi praksami, ki veljajo v njegovi državi članici, pristojni organ v drugi državi članici prosi za izterjavo kazni ali globe ali retroaktivnih prispevkov za socialno varnost v skladu z Uredbo (ES) št. 987/2009/ES ali uradno obvestilo o odločbi, ki nalaga kazen ali globo ali retroaktivno plačilo prispevkov za socialno varnost.

Pristojni organ v državi članici prosilki zagotovi, da se prošnja za izterjavo kazni ali globe ali uradno obvestilo o odločbi, ki nalaga kazen ali globo, predloži v skladu s predpisi, ki veljajo v navedeni državi članici, zaprošeni pristojni organ pa zagotovi, da se taka izterjava ali uradna obvestitev v zaprošeni državi članici opravi v skladu z nacionalnimi zakoni, predpisi in upravnimi praksami, ki veljajo v tej državi.

Pristojni organ v državi članici prosilki zagotovi, da se prošnja za izterjavo kazni ali globe ali uradno obvestilo o odločbi, ki nalaga kazen ali globo, predloži v skladu s predpisi, ki veljajo v navedeni državi članici, zaprošeni pristojni organ pa zagotovi, da se taka izterjava ali uradna obvestitev v zaprošeni državi članici prizna brez dodatnih formalnosti in opravi v skladu z nacionalnimi zakoni, predpisi in upravnimi praksami, ki veljajo v tej državi za enake ali podobne prošnje.

 

Organ prosilec ne more vložiti prošnje za izterjavo kazni ali globe ali uradno obvestilo o odločbi, ki nalaga kazen ali globo, če in kolikor dolgo se globa ali kazen ter s tem povezana terjatev in/ali dokument, ki omogoča njeno izvršitev v državi članici prosilki, v navedeni državi članici izpodbijajo.

Organ prosilec ne more vložiti prošnje za izterjavo kazni ali globe ali uradno obvestilo o odločbi, ki nalaga kazen ali globo, če in kolikor dolgo se globa ali kazen ter s tem povezana terjatev in/ali dokument, ki omogoča njeno izvršitev v državi članici prosilki, v navedeni državi članici izpodbijajo v skladu z njenim nacionalnim pravom in prakso.

 

Če se ugotovi, da izvajalec storitev nima sedeža v državi članici domnevnega sedeža ali da so naslov ali drugi podatki o podjetju napačni, pristojni organi ne zaključijo postopka iz formalnih razlogov, ampak zadevo natančneje preučijo, da ugotovijo istovetnost fizične ali pravne osebe, ki je bila odgovorna za napotitev.

Predlog spremembe  56

Predlog direktive

Člen 14

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Po prejetju prošnje organa prosilca za izterjavo kazni ali globe ali uradno obvestilo o odločbi, ki nalaga kazen ali globo, zaprošeni organ zagotovi vse informacije in medsebojno pomoč, ki lahko organu prosilcu koristijo pri izterjavi globe in/ali kazni ter, kolikor je mogoče, s tem povezani terjatvi.

1. Po prejetju prošnje organa prosilca za izterjavo kazni ali globe ali uradno obvestilo o odločbi, ki nalaga kazen ali globo, zaprošeni organ nemudoma zagotovi vse informacije in medsebojno zaprošeno pomoč, ki lahko organu prosilcu koristijo pri izterjavi globe in/ali kazni ter, kolikor je mogoče, s tem povezani terjatvi.

V prošnji za informacije glede izterjave kazni ali globe ter uradno obvestilo o odločbi v zvezi s tem se navedejo vsaj:

V prošnji za informacije glede izterjave kazni ali globe ter uradno obvestilo o odločbi v zvezi s tem se navedejo vsaj:

(a) ime in znani naslov naslovnika ter morebitni drugi zadevni podatki ali informacije za identifikacijo naslovnika;

(a) ime in znani naslov naslovnika ter morebitni drugi zadevni podatki ali informacije za identifikacijo naslovnika;

(b) namen uradnega obvestila ali prošnje za izterjavo, obdobje izvedbe in vsi datumi, pomembni za postopek izvršitve;

(b) namen uradnega obvestila ali prošnje za izterjavo, obdobje izvedbe in vsi datumi, pomembni za postopek izvršitve;

(c) opis narave in znesek globe ali kazni ter s tem povezane terjatve, v zvezi s katero se prošnja vlaga, ter njeni različni sestavni deli;

(c) opis narave in znesek globe ali kazni ter s tem povezane terjatve, v zvezi s katero se prošnja vlaga, ter njeni različni sestavni deli;

(d) vse druge pomembne informacije ali dokumenti v zvezi s terjatvijo, globo ali kaznijo, vključno s sodnimi dokumenti; ter

(d) vse druge pomembne informacije ali dokumenti v zvezi s terjatvijo, globo ali kaznijo, vključno s sodnimi dokumenti; ter

(e) ime, naslov in drugi kontaktni podatki pristojnega organa, odgovornega za oceno globe in/ali kazni, in, če je različen od prvega, pristojnega organa, ki lahko zagotovi nadaljnje informacije glede kazni ali globe ali možnosti izpodbijanja obveznosti plačila ali zadevne odločbe.

(e) ime, naslov in drugi kontaktni podatki pristojnega organa, odgovornega za oceno globe in/ali kazni, in, če je različen od prvega, pristojnega organa, ki lahko zagotovi nadaljnje informacije glede kazni ali globe ali možnosti izpodbijanja obveznosti plačila ali zadevne odločbe.

2. Za namen izterjave kazni ali globe ali uradnega obvestila o odločbi, ki nalaga kazen ali globo, v zaprošeni državi članici se kakršna koli globa ali kazen, za katero je bila vložena prošnja za izterjavo ali uradno obvestilo, obravnava, kot bi bila globa ali kazen zaprošene države članice.

2. Za namen izterjave kazni ali globe ali zapadlih prispevkov za socialno varnost oziroma uradnega obvestila o odločbi, ki nalaga kazen ali globo ali plačilo zapadlih prispevkov za socialno varnost, v zaprošeni državi članici se kakršna koli globa ali kazen ali zapadli prispevki za socialno varnost, za katere je bila vložena prošnja za izterjavo ali uradno obvestilo, obravnava, kot bi bila globa ali kazen ali zapadli prispevki za socialno varnost zaprošene države članice.

3. Zaprošeni organ nemudoma obvesti organ prosilec o sprejetih ukrepih v zvezi z njegovo prošnjo za uradno obvestilo ali izterjavo, predvsem pa mu sporoči datum, ko sta bila dokument ali odločba poslana ali vročena naslovniku.

3. Zaprošeni organ nemudoma obvesti organ prosilec o sprejetih ukrepih v zvezi z njegovo prošnjo za informacije, uradno obvestilo ali izterjavo, predvsem pa mu sporoči datum, ko sta bila dokument ali odločba poslana ali vročena naslovniku. Enako velja, če obstajajo znatne ovire za uspešno obravnavanje prošnje.

Zaprošeni organ prav tako obvesti organ prosilec o razlogih za zavrnitev prošnje za informacije, izterjavo ali uradno obvestilo.

Zaprošeni organ prav tako obvesti organ prosilec o razlogih za zavrnitev prošnje za informacije, izterjavo ali uradno obvestilo.

 

3a. Določbe o izterjavi glob ali kazni se uporabljajo tudi za globe, izrečene v okviru izvršljivih odredb nacionalnih sodišč in odredb, ki so posledica postopkov med delodajalci in delavci.

Predlog spremembe  57

Predlog direktive

Člen 15

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Če med postopkom izterjave ali uradne obvestitve zadevni izvajalec storitev ali zainteresirana stranka izpodbijata globo, kazen in/ali s tem povezano terjatev, se postopek čezmejne izvršitve naložene globe ali kazni prekine, dokler ustrezni nacionalni organ ne sprejeme odločitve v zvezi s tem.

1. Če med postopkom izterjave ali uradne obvestitve zadevni izvajalec storitev ali zainteresirana stranka v državi prosilki v skladu z veljavnimi pravili izpodbijata globo, kazen in/ali s tem povezano terjatev, se postopek čezmejne izvršitve naložene globe ali kazni prekine, dokler ustrezni nacionalni organ v državi članici prosilki ne sprejeme odločitve v zvezi s tem.

Organ prosilec o izpodbijanju nemudoma obvesti zaprošeni organ.

Organ prosilec o izpodbijanju nemudoma obvesti zaprošeni organ.

2. Spori glede izvršilnih ukrepov v zaprošeni državi članici ali veljavnosti uradne obvestitve, ki jo opravi pristojni organ zaprošene države članice, se predložijo pristojnemu ali pravosodnemu organu navedene države članice v skladu z njenimi zakoni in predpisi.

2. Spori glede izvršilnih ukrepov v zaprošeni državi članici ali veljavnosti uradne obvestitve, ki jo opravi pristojni organ zaprošene države članice, se predložijo pristojnemu ali pravosodnemu organu navedene države članice v skladu z njenimi zakoni in predpisi.

Predlog spremembe  58

Predlog direktive

Člen 16

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Zaprošeni organ organu prosilcu nakaže zneske, izterjane v zvezi z globami ali kaznimi iz tega poglavja.

1. Zneski, izterjani v zvezi s kaznimi in/ali globami iz tega poglavja, pripadajo zaprošenemu organu.

Zaprošeni organ lahko od zadevne fizične ali pravne osebe izterja zneske in obdrži vse stroške, ki jih ima z izterjavo, v skladu z zakoni, predpisi in upravnimi postopki ali praksami zaprošene države članice, ki se uporabljajo za podobne terjatve.

 

2. Države članice ne zahtevajo medsebojnega povračila stroškov, nastalih pri zagotavljanju medsebojne pomoči v skladu s to direktivo ali na podlagi njene uporabe.

2. Države članice ne zahtevajo medsebojnega povračila stroškov, nastalih pri zagotavljanju medsebojne pomoči v skladu s to direktivo ali na podlagi njene uporabe.

Če izterjava povzroča posebne težave ali zajema zelo visok znesek, se lahko organ prosilec in zaprošeni organ dogovorita o posebnih pogojih povračila za vsak primer posebej.

 

3. Ne glede na odstavek 2 je pristojni organ v državi članici prosilki še naprej odgovoren zaprošeni državi članici za kakršne koli stroške in izgube, nastale zaradi ukrepov, ki veljajo za neutemeljene, v zvezi z vsebino globe ali kazni, veljavnostjo dokumenta, ki ga organ prosilec izda za namene izvršitve, in/ali preventivnih ukrepov, ki jih sprejme organ prosilec.

 

Predlog spremembe  59

Predlog direktive

Člen 16 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

16a. V treh letih od …* Komisija po posvetovanju z državami članicami pregleda uporabo tega poglavja, zlasti ob upoštevanju izkušenj s sistemom za čezmejno izvrševanje upravnih kazni in/ali glob in njegove učinkovitosti, da predlaga potrebne dopolnitve ali spremembe, če je to primerno.

 

______________

 

*UL: vstaviti datum dve leti po začetku veljavnosti te direktive.

Predlog spremembe  60

Predlog direktive

Člen 18

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Upravno sodelovanje in medsebojna pomoč med pristojnimi organi držav članic iz členov 6 in 7, člena 10(3) ter členov 13, 14 in 15 se izvajata prek informacijskega sistema za notranji trg (IMI), vzpostavljenega z [sklic na uredbo IMI].

1. Upravno sodelovanje in medsebojna pomoč med pristojnimi organi držav članic iz členov 6 in 7, člena 10(3) ter členov 13, 14 in 15 se, kolikor je to mogoče, izvajata prek informacijskega sistema za notranji trg (IMI), vzpostavljenega z [sklic na uredbo IMI] ter z drugimi vzpostavljenimi sredstvi sodelovanja, kot so dvostranski sporazumi.

2. Države članice lahko še naprej uporabljajo dvostranske dogovore o upravnem sodelovanju med njihovimi pristojnimi organi v zvezi z uporabo in spremljanjem pogojev za zaposlitev iz člena 3 Direktive 96/71/ES, ki se uporabljajo za napotene delavce, če ti dogovori ne posegajo v pravice in obveznosti zadevnih delavcev in podjetij.

2. Države članice lahko še naprej prosto uporabljajo obstoječe in sklepajo nove dvostranske dogovore o upravnem sodelovanju in medsebojni pomoči med svojimi pristojnimi organi v zvezi z uporabo in spremljanjem pogojev za zaposlitev iz člena 3 Direktive 96/71/ES, ki se uporabljajo za napotene delavce, če ti dogovori ne posegajo v pravice in obveznosti zadevnih delavcev in podjetij.

3. Pristojni organi držav članic v okviru dvostranskih dogovorov iz odstavka 2 kolikor je mogoče uporabljajo IMI. Vsekakor pa, v primeru, ko je pristojni organ v eni od zadevnih držav članic uporabil sistem IMI, se ta uporabi za kakšno koli nadaljnje zahtevano ukrepanje in ima prednost pred mehanizmi, določenimi v takih dvostranskih dogovorih v zvezi z upravnim sodelovanjem in medsebojno pomočjo.

3. Pristojni organi držav članic lahko v okviru dvostranskih dogovorov iz odstavka 2 uporabljajo IMI, kadar je to mogoče. Vsekakor pa se lahko v primeru, ko je pristojni organ v eni od zadevnih držav članic uporabil sistem IMI, ta po možnosti uporabi za kakšno koli nadaljnje zahtevano ukrepanje.

Predlog spremembe  61

Predlog direktive

Člen 21 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Komisija najpozneje v petih letih po roku za prenos poroča o izvajanju te direktive Evropskemu parlamentu, Svetu in Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru ter po potrebi predloži ustrezne predloge.

1. Komisija najpozneje v treh letih po roku za prenos poroča o izvajanju te direktive Evropskemu parlamentu, Svetu in Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru ter po potrebi predloži ustrezne predloge.

  • [1]  UL C351, 15.11.2012, str. 61.

OBRAZLOŽITEV

V okviru čezmejnega opravljanja storitev in razvoja notranjega trga ima napotitev delavcev bistveno vlogo. Vsako leto je v drugo državo članico na delo napotenih približno milijon državljanov EU. To kategorijo delavcev je treba zaščititi, še posebej v kriznih časih, ko s svojim potencialom in konkurenčnostjo pripomorejo k zagotavljanju določene ravni zaposlovanja ali celo pomagajo ustvarjati nova delovna mesta. Ukrepali bomo z namenom, da bi razvili in izboljšali mobilnost evropskih podjetij na notranjem trgu. To bo nedvomno prispevalo h gospodarski rasti in stabilnosti Evropske unije.

Svoboda opravljanja storitev (ki jo je treba razlikovati od prostega gibanja delavcev), v okviru katere potekajo napotitve, je eden od stebrov notranjega trga in pomeni podlago za čezmejno mobilnost na tisoče evropskih podjetij. Z zajamčeno svobodo za opravljanje storitev morajo biti zajamčene tudi pravice delavcev. V tem okviru je pri predlaganih ukrepih in instrumentih nujen uravnotežen pristop. Sodelovanje med državami članicami je treba dodatno okrepiti, da bi bolje zaščitili in preučili to posebno kategorijo napotenih delavcev na evropskem notranjem trgu.

DIREKTIVA O IZVRŠEVANJU

Izkušnje iz preteklih let jasno kažejo, da so nujno potrebne izboljšave, s katerimi bi dosegli boljše izvajanje, uporabo in izvrševanje Direktive 96/71/ES o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev. Obstaja vrsta težav, ki segajo vse od nespoštovanja pravic delavcev in pomanjkanja ali nedostopnosti informacij do trajnih ovir v sodelovanju med državami članicami ali neizvrševanja glob ali kazni v čezmejnem okviru. Poleg tega so se v preteklih letih številne sodbe Sodišča Evropske unije končale z razmejitvijo nekaterih ukrepov v pravnem okviru v zvezi z napotitvijo delavcev. Zaradi tega je Komisija 21. marca 2012 predlagala direktivo o izvrševanju z novimi rešitvami in ukrepi. Ta direktiva temelji na členih 53(1) in 62 PDEU, kar bi bilo treba zaradi pravne varnosti ohraniti.

Poročevalka priznava potrebo po izboljšavah, da bi zagotovili boljše izvajanje, uporabo in izvrševanje Direktive 96/71/ES, in zato pozdravlja predlog Komisije. Meni, da bo direktiva o izvrševanju na splošno:

 vsebovala uravnotežene ukrepe za zaščito tako napotenih delavcev kot svobode za opravljanje storitev;

 določila jasen pravni okvir za kategorijo napotenih delavcev, tako da se bosta uporabila njihov potencial in konkurenčnost, zlasti v kriznem času, da bi se borili proti naraščajoči brezposelnosti;

 izboljšala dostop do informacij, tako za podjetja kot za delavce, da bi bile napotitve enostavnejše in varnejše;

 izboljšala sodelovanje med državami članicami, da bi bolj utrdili pravice delodajalcev;

 preprečila nepotrebno upravno obremenitev za podjetja (zlasti za mala in srednja), ki bi lahko ovirala njihovo mobilnost na notranjem trgu in njihovo zmogljivost za ustvarjanje novih delovnih mest.

Dostopnost informacij (člen 5)

Ker težave v zvezi z dostopnostjo, preglednostjo in izčrpnostjo informacij o pogojih za zaposlitev zelo pogosto privedejo do neuporabe predpisov, je nujno treba izboljšati dostop do informacij in njihovo sporočanje. V EU obstajajo različni modeli trgov dela in sistemi odnosov med delodajalci in delavci, pri čemer nacionalni organi ali socialni partnerji alternativno ali sočasno določajo zavezujoča pravila, kar ustvarja težave pri ugotavljanju pogojev za zaposlitev, ki naj bi jih uporabili. Poročevalka za rešitev tega problema predlaga uvedbo enotnega nacionalnega spletišča v vsaki državi članici, kjer bi bile zbrane vse potrebne informacije o zavezujočih pogojih za zaposlitev. Vztraja tudi, da je treba zagotoviti dostopnost informacij na ravni EU prek posodobljenih, natančnih in izčrpnih informacij v dokumentaciji o državah, ki je objavljena na spletišču Komisije. Z izboljšanjem dostopnosti informacij, med drugim s tem, da bodo na voljo delavcem in ponudnikom storitev v angleščini in drugih ustreznih jezikih, bi pomagali odpraviti številne težave, ki lahko imajo po dosedanjih izkušnjah resne posledice tako za podjetja kot za napotene delavce.

Pravna varnost in sorazmernost predlaganih ukrepov (člena 3 in 9)

Da bi zagotovili pravno varnost in jasnost, je treba oblikovati seznam enotnih ukrepov na ravni EU. Pri tem sta nadvse pomembna dva člena direktive o izvrševanju – člena 3 in 9.

Poročevalka predlaga, da bi v členih ohranili okvirni značaj teh seznamov. Seznama meril v členu 3 sta namenjena preprečevanju izogibanja zakonom in boju proti temu izogibanju, vendar ne moreta privesti do primerov, ko bi bila poštena podjetja izključena iz nekaterih nacionalnih trgov. Napotitev delavcev ni nacionalni pojav, temveč čezmejna dejavnost, ki potrebuje enotni pravni okvir in enoten pristop. Zaradi tega morata seznama vsebovati skupne navedbe na ravni EU.

Oblikovanje skupnega seznama meril v členu 3 je neposredno povezano z uvedbo skupnega seznama nadzornih ukrepov v členu 9. Poročevalka se odločno zavzema za jasnost pri nadzoru, kar je mogoče zagotoviti le s skupnim seznamom možnih nadzornih ukrepov. Pravno varnost bi bilo treba zagotoviti z jasnim sporočilom o tem, kaj je treba nadzirati.

Sorazmernost predlaganih ukrepov je temeljna zahteva za njihovo sprejetje na ravni EU.

Sodelovanje med državami članicami (členi 6, 7, 18)

Ker je napotitev delavcev čezmejna dejavnost, je potrebno pravilno in učinkovito sodelovanje med pristojnimi organi državo članico sedeža in državo članico gostiteljico.

Da bi izboljšali upravno sodelovanje med državami članicami, je treba doseči boljšo uporabo sistema IMI. Zaradi tega poročevalka predlaga obvezno uporabo sistema IMI vedno, kadar je to možno, ter pregled rokov, ki jih predlaga Komisija, da bi postali bolj uresničljivi. Poleg tega je treba zajamčiti varstvo podatkov.

MNENJE Odbora za notranji trg in varstvo potrošnikov (4.3.2013)

za Odbor za zaposlovanje in socialne zadeve

o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o izvrševanju Direktive 96/71/ES o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev
(COM(2012)0131 – C7‑0086/2012 – 2012/0061(COD))

Pripravljavec mnenja: Malcolm Harbour

KRATKA OBRAZLOŽITEV

Prosto gibanje delavcev in svoboda opravljanja storitev sta temeljni načeli notranjega trga. Direktiva št. 96/71/ES o napotitvi delavcev varuje pravice delavcev, ki jih podjetje pošlje v drugo državo članico za namene opravljanja storitev, in preprečuje socialni damping. Ker se je izkazalo, da so številna podjetja našla načine, kako to direktivo obiti, in ker se ni ustrezno izvajala, je Komisija predlagala direktivo o izvrševanju.

Namen izboljšave Direktive 96/71/ES je omogočiti izvajanje njenih določb, zagotoviti enake konkurenčne pogoje za podjetja, slednja odvrniti od tega, da bi se izvajanju direktive izogibala, in delavcem zagotoviti varstvo pravic.

Pripravljavka mnenja predlaga dopolnitve, da bi poudarila cilje Direktive 96/71/ES, pri čemer se osredotoča na nediskriminacijo delavcev na podlagi narodnosti, in poudarja, da bi morale predlagane spremembe spoštovati načela iz Direktive 96/71/ES, hkrati pa izboljšati izvrševanje in učinkovito kaznovati izogibanje izvajanju.

Pripravljavka mnenja na številnih področjih predlaga pojasnila. Gre za jasnejše opredelitve ter razjasnitev vloge in odgovornosti držav članic in ponudnikov storitev, na primer dokaz, da je razmerje med delodajalcem in delavcem obstajalo že pred napotitvijo. Predlaga tudi najnujnejše ukrepe za izvajanje in odprt seznam v členu 9, ki je bistvenega pomena, da se državam članicam omogoči potrebna prilagodljivost za sprejemanje dodatnih ukrepov, potrebnih za ustrezno izvrševanje Direktive 96/71/ES.

Za boj proti izogibanju pripravljavka mnenja predlaga tri osrednje novosti. Prvič, v primeru neupoštevanja Direktive 96/71/ES in te direktive se za podjetje uporablja ustrezna zakonodaja, veljavna v državi opravljanja storitve, vsi delavci pa se obravnavajo kot delavci, ki uveljavljajo pravico do prostega gibanja v Uniji v skladu s členom 45 PDEU, ki poudarja nediskriminacijo.

Drugič, predlaga se sprememba pravne podlage predloga, ki naj pojasni, da se ta direktiva nanaša na svobodo gibanja delavcev in opravljanja storitev. Tretjič, predlagane so stroge kazni za države članice, ki nočejo sodelovati, kadar so zaprošene za potrebne informacije za preverjanje napotitev.

Zloraba podizvajalcev je v gradbeništvu zelo pogosta, zato je treba solidarno odgovornost razširiti na vse sektorje. Zahtevo o primerni skrbnosti bi bilo v praksi težko uresničiti, zato je bila črtana. Države članice bi morale sprejeti potrebne ukrepe v skladu z lastnimi izkušnjami in postopki, da bi zagotovile izvajanje solidarne odgovornosti. Prav tako bi bilo treba dovoliti uvedbo ali nadaljnje izvajanje strožjih pravil na nacionalni ravni. Komisija bi morala v sodelovanju s Parlamentom in Svetom pregledati uporabo tega člena in po potrebi predlagati spremembe.

Pripravljavka mnenja meni, da sta dobro upravno sodelovanje in vzajemna pomoč bistvena za uspeh predlagane direktive. Zaveda se uporabnosti informacijskega sistema za notranji trg (IMI) za hitro izmenjavo podatkov brez jezikovnih ovir, vendar imajo nekatere države članice že zelo učinkovite metode upravnega sodelovanja, ki ne temeljijo na tem sistemu, zato bi jim morali dati proste roke za uporabo dvostranskih sporazumov zunaj sistema IMI. Pristojni organi morajo zahtevane informacije posredovati nemudoma, če niso na voljo, pa uradno potrditi, da ne obstajajo.

Da bo delavcem na voljo več informacij, je treba objaviti podatke za stik s pristojnimi organi. Poleg tega je treba javnosti dati na voljo informacije o pogojih zaposlitve, brezplačno in na jasen, pregleden, celovit in razumljiv način.

Da bi izboljšala upravno sodelovanje in vzajemno pomoč, bi morala Komisija predstaviti rezultate ocene učinka izvedljivosti sistema EU za obveščanje ali registracijo, ki bo združljiv z obstoječimi sistemi držav članic. Drugič, Komisija bi morala predlagati evropski register hudih kršiteljev („črno listo podjetij“), ki so dokazano kršili določbe Direktive 96/71/ES in drugo zadevno zakonodajo Unije.

Uspeh predlagane direktive o izvajanju in Direktive 96/71/ES ni odvisen samo od politične volje, temveč tudi od tega, ali bo na voljo dovolj sredstev. Zato pripravljavka mnenja predlaga besedilo, ki države članice in Komisijo zavezuje, da namenijo dovolj sredstev za ustrezno izvajanje Direktive 96/71/ES.

PREDLOGI SPREMEMB

Odbor za notranji trg in varstvo potrošnikov poziva pristojni odbor za zaposlovanje in socialne zadeve, da v svoje poročilo vključi naslednje predloge sprememb:

Predlog spremembe  1

Predlog direktive

Uvodna izjava 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(2) Prosto gibanje delavcev vsem državljanom zagotavlja pravico do prostega gibanja v drugo državo članico, da tam delajo in prebivajo v ta namen, ter jih ščiti pred diskriminacijo glede zaposlovanja, plačila in drugih delovnih pogojev v primerjavi z državljani navedene države članice. To pravico je treba razlikovati od svobode opravljanja storitev, ki zajema pravico podjetij do opravljanja storitev v drugi državi članici, pri čemer lahko svoje delavce v ta namen začasno pošljejo („napotijo“) na opravljanje dela, potrebnega za opravljanje teh storitev v navedeni državi članici.

(2) Svoboda opravljanja storitev vključuje pravico podjetij, da opravljajo storitve v drugi državi članici, v katero lahko začasno pošljejo („napotijo“) svoje delavce, da tam opravijo delo, ki je potrebno za zagotavljanje teh storitev. Pri napotitvi delavcev je treba razlikovati med to svobodo in svobodo do prostega gibanja delavcev, ki daje vsakemu državljanu pravico, da dela in prebiva v drugi državi članici, in jih varuje pred diskriminacijo pri zaposlovanju, plačilu in drugih delovnih pogojih v primerjavi z državljani te države članice.

Predlog spremembe  2

Predlog direktive

Uvodna izjava 2 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(2a) Ta direktiva ne bi smela vplivati na uveljavljanje temeljnih pravic, kot jih priznavajo države članice, konvencije Mednarodne organizacije dela, kadar je to primerno, in Listina Evropske unije o temeljnih pravicah.

Predlog spremembe  3

Predlog direktive

Uvodna izjava 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(3) V zvezi z delavci, začasno napotenimi na delo z namenom opravljanja storitev v državi članici, ki ni tista, v kateri običajno opravljajo svoje delo, Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 96/71/ES z dne 16. decembra 1996 o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev določa jedro jasno opredeljenih pogojev za delo in zaposlitev, ki jih mora izvajalec storitev izpolnjevati v državi članici, v katero napotuje delavce, da se zagotovi minimalna zaščita zadevnih napotenih delavcev.

(3) V zvezi z delavci, začasno napotenimi na delo z namenom opravljanja storitev v državi članici, ki ni tista, v kateri običajno opravljajo svoje delo, Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 96/71/ES z dne 16. decembra 1996 o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev določa jedro jasno opredeljenih pogojev za delo in zaposlitev, ki jih mora izvajalec storitev izpolnjevati v državi članici, v katero napotuje delavce, da se zagotovi minimalna zaščita zadevnih napotenih delavcev. Ta direktiva naj ne bi preprečila, da se z zakonskimi ali kolektivnimi standardi napotenim delavcem omogočijo ugodnejši pogoji, če je zagotovljena enaka obravnava in nediskriminacija lokalnih in tujih podjetij in delavcev. Ta direktiva naj bi izboljšala izvajanje Direktive 96/71/ES ob polnem spoštovanju členov 26(2), 45(1), 45(2), 53(1) in 62 PDEU in Listine Evropske unije o temeljnih pravicah.

Predlog spremembe  4

Predlog direktive

Uvodna izjava 3 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(3a) Ta direktiva naj bi izboljšala izvrševanje Direktive 96/71/ES, zato se morajo njene določbe uporabljati brez poseganja v določbe Direktive 96/71/ES.

Predlog spremembe  5

Predlog direktive

Uvodna izjava 3 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(3b) Da bi zagotovili spoštovanje Direktive 96/71/ES brez nepotrebnega upravnega bremena za ponudnike storitev je bistveno, da se dejanski elementi v členu 3 te direktive upoštevajo kot okvirni in neizčrpni. Ne bi smelo biti zahteve, da mora biti v vsakem primeru napotitve izpolnjen vsak element.

Predlog spremembe  6

Predlog direktive

Uvodna izjava 4

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(4) Da se podjetjem prepreči, se jih odvrne in se jim onemogoči, da bi se izogibala veljavnim predpisom in/ali jih zlorabljala, tako da bi na nepravilen ali goljufiv način izkoriščala svobodo opravljanja storitev, zapisano v Pogodbi, in/ali uporabo Direktive 96/71/ES, je treba izboljšati izvajanje in spremljanje pojma napotitev.

(4) Da se podjetjem prepreči, se jih odvrne in se jim onemogoči, da bi se izogibala veljavnim predpisom in/ali jih zlorabljala, tako da bi na nepravilen ali goljufiv način izkoriščala svobodo opravljanja storitev, zapisano v Pogodbi, in/ali uporabo Direktive 96/71/ES, je treba zagotoviti izvršljivost izvajanja in spremljanja pojma napotitev in jo izboljšati, pri čemer je treba upoštevati načeli sorazmernosti in nediskriminacije. Ta direktiva ne sme negativno vplivati na jedro jasno opredeljenih delovnih pogojev in pogojev zaposlovanja iz Direktive 96/71/ES. Vsako nespoštovanje teh pravil je treba kaznovati, zlasti v zvezi s pogoji za zaposlitev.

Predlog spremembe  7

Predlog direktive

Uvodna izjava 4 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(4a) Vsi ukrepi, sprejeti v skladu s to direktivo, morajo biti utemeljeni, sorazmerni in nediskriminatorni, da pri zaščiti napotenih delavcev ne bi ustvarili dodatnega upravnega bremena in omejili potenciala podjetij, zlasti malih in srednjih, za ustvarjanje novih delovnih mest.

Predlog spremembe  8

Predlog direktive

Uvodna izjava 5

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(5) Zato je treba dodatno pojasniti dejanske elemente, ki so značilni za začasno naravo pojma napotitev, v skladu s katerim mora imeti delodajalec dejanski sedež v državi članici, iz katere napotuje delavce, ter povezavo med Direktivo 96/71/ES in Uredbo (ES) št. 593/2008 o pravu, ki se uporablja za pogodbena obligacijska razmerja (v nadaljnjem besedilu: uredba Rim I).

(5) Zato je treba dodatno pojasniti dejanske elemente, ki so značilni za začasno naravo pojma napotitev, v skladu s katerim mora imeti delodajalec dejanski sedež v državi članici, iz katere napotuje delavce, ter povezavo med Direktivo 96/71/ES in Uredbo (ES) št. 593/2008 o pravu, ki se uporablja za pogodbena obligacijska razmerja (v nadaljnjem besedilu: uredba Rim I), da se zagotovi široka uporaba navedene direktive.

Predlog spremembe  9

Predlog direktive

Uvodna izjava 5 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(5a) Evropski parlament in Svet bi morala v zvezi z izvajanjem te direktive Komisiji po potrebi nuditi podporo, nadzor in povratne informacije.

Predlog spremembe  10

Predlog direktive

Uvodna izjava 6

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(6) Kot velja za Direktivo 96/71/ES, tudi ta direktiva ne sme posegati v uporabo prava, ki se na podlagi člena 8 uredbe Rim I uporablja za individualne pogodbe o zaposlitvi, ali uporabo Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti in Uredbe (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti.

(6) Kot velja za Direktivo 96/71/ES, tudi ta direktiva ne sme posegati v uporabo prava, ki se na podlagi člena 8 uredbe Rim I uporablja za individualne pogodbe o zaposlitvi, ali uporabo Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti in Uredbe (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti. Določbe te direktive ne bi smele posegati v pravico držav članic, da v nacionalnem pravu določijo in izvajajo ugodnejše pogoje za napotene delavce.

Predlog spremembe  11

Predlog direktive

Uvodna izjava 7 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(7a) Države članice bi morale zagotoviti potrebna sredstva za učinkovito preverjanje in hitro odzivanje na prošnje za posredovanje informacij v okviru te direktive od države članice gostiteljice ali od države članice sedeža.

Predlog spremembe  12

Predlog direktive

Uvodna izjava 8

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(8) Sindikati imajo pomembno vlogo pri napotitvi delavcev z namenom opravljanja storitev, saj lahko socialni partnerji v skladu z nacionalnim pravom in/ali prakso določajo (alternativno ali istočasno) različne stopnje veljavnih minimalnih urnih postavk.

(8) Socialni partnerji imajo pomembno vlogo pri napotitvi delavcev z namenom opravljanja storitev, saj lahko v skladu z nacionalnim pravom in/ali prakso določajo (alternativno ali istočasno) različne stopnje veljavnih minimalnih urnih postavk. Socialni partnerji bi morali prevzeti odgovornost za sporočanje in obveščanje o omenjenih postavkah.

Predlog spremembe  13

Predlog direktive

Uvodna izjava 10

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(10) Ustrezno in učinkovito izvajanje in izvrševanje sta ključna za varstvo pravic napotenih delavcev, nezadostno izvrševanje pa slabi učinkovitost veljavnih predpisov Unije na tem področju. Tesno sodelovanje med Komisijo in državami članicami je zato bistveno, ob tem pa ne gre pozabiti pomembne vloge inšpektoratov za delo in socialnih partnerjev.

(10) Ustrezno in učinkovito izvajanje in izvrševanje sta ključna za varstvo pravic napotenih delavcev, nezadostno izvrševanje pa slabi učinkovitost veljavnih predpisov Unije na tem področju. Zato je bistveno v zvezi s tem vzpostaviti in ohraniti tesno sodelovanje med državami članicami, Komisijo in ustreznimi nacionalnimi, regionalnimi in lokalnimi akterji, tudi inšpektorati za delo in socialnimi partnerji.

Predlog spremembe  14

Predlog direktive

Uvodna izjava 11

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(11) Medsebojno zaupanje, pripravljenost za sodelovanje, stalen dialog in vzajemno razumevanje so v tem pogledu bistveni.

(11) Ker je sposobnost države članice gostiteljice, da ugotovi dejanske elemente v zvezi s podjetji, ki imajo sedež v drugi državi članici, omejena, je sodelovanje z državo članico sedeža bistveno in ga je treba razvijati. Medsebojno zaupanje, pripravljenost za pomoč, stalen dialog in vzajemno razumevanje so v tem pogledu bistveni.

Predlog spremembe  15

Predlog direktive

Uvodna izjava 12

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(12) Za boljšo in enotnejšo uporabo Direktive 96/71/ES je primerno zagotoviti, da se vzpostavi sistem elektronske izmenjave informacij za lažje upravno sodelovanje ter da pristojni organi kolikor je mogoče uporabljajo informacijski sistem za notranji trg (IMI). Vendar to ne sme preprečiti uporabe dvostranskih sporazumov ali dogovorov glede upravnega sodelovanja.

(12) Za boljšo in enotnejšo uporabo Direktive 96/71/ES je primerno zagotoviti, da se vzpostavi sistem elektronske izmenjave informacij za lažje upravno sodelovanje ter da pristojni organi kolikor je mogoče uporabljajo informacijski sistem za notranji trg (IMI). Vendar to ne onemogoča uporabe dvostranskih sporazumov ali dogovorov glede upravnega sodelovanja. Preučiti bi bilo treba funkcionalnost praktične uporabe elektronske izmenjave informacij s pomočjo informacijskega sistema za notranji trg.

Predlog spremembe  16

Predlog direktive

Uvodna izjava 13 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(13a) Zaskrbljujoče je, da imajo države članice še vedno številne težave pri čezmejni izterjavi upravnih glob in kazni, zato je treba vzajemno priznavanje upravnih glob in kazni obravnavati v prihodnji zakonodaji.

Predlog spremembe  17

Predlog direktive

Uvodna izjava 14

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(14) Konkretneje je treba določiti obveznosti držav članic, da zagotovijo vsesplošno razpoložljivost informacij o pogojih za zaposlitev ter učinkovit dostop do njih, in sicer ne samo izvajalcem storitev iz drugih držav članic, temveč tudi zadevnim napotenim delavcem.

(14) Države članice bi morale Komisijo obvestiti, kako nameravajo zagotoviti vsesplošno razpoložljivost informacij o pogojih za zaposlitev ter dostop do njih za napotene delavce in izvajalce storitev iz drugih držav članic.

Predlog spremembe  18

Predlog direktive

Uvodna izjava 14 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(14a) Če so pogoji za zaposlitev določeni v kolektivnih pogodbah, ki so bile razglašene za splošno veljavne, bi morale države članice zagotoviti, da so te pogodbe uradno objavljene in dostopne.

Predlog spremembe  19

Predlog direktive

Uvodna izjava 15 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(15a) Da bi izboljšali in olajšali vzajemno pomoč in čezmejno sodelovanje med pristojnimi organi v državah članicah, bi bilo treba v skladu s pravili o varstvu osebnih podatkov razviti sistem za obveščanje ali registracijo za vso Unijo, ki bo temeljil na obstoječih sistemih držav članic in bo združljiv z njimi. Da bo ta sistem skladen z načelom nediskriminacije in poštene konkurence, bi morala Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu predstaviti oceno učinka o izvedljivosti takšnega sistema.

Predlog spremembe  20

Predlog direktive

Uvodna izjava 16

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(16) Za zagotovitev pravilne uporabe materialnih pravil o pogojih za zaposlitev, ki jih je treba izpolnjevati v zvezi z napotenimi delavci, in spremljanja skladnosti z njimi lahko države članice uporabljajo samo nekatere nadzorne ukrepe ali upravne formalnosti za podjetja, ki napotujejo delavce za opravljanje storitev. Taki ukrepi in zahteve se lahko uvedejo samo, če pristojni organi brez zahtevanih informacij ne morejo učinkovito opravljati svojega nadzornega dela ter potrebnih informacij ni mogoče v razumljivem času enostavno dobiti pri delodajalcu napotenih delavcev ali organih v državi članici, kjer ima izvajalec storitev sedež, in/ali če z manj omejevalnimi ukrepi ne bi bilo mogoče izpolniti ciljev nacionalnih nadzornih ukrepov, ki veljajo za potrebne.

(16) Za zagotovitev pravilne uporabe materialnih pravil o pogojih za zaposlitev, ki jih je treba izpolnjevati v zvezi z napotenimi delavci, in spremljanja skladnosti z njimi lahko države članice uporabljajo samo takšne nadzorne ukrepe ali upravne formalnosti za podjetja, ki napotujejo delavce za opravljanje storitev. Takšni nadzorni ukrepi ali upravne formalnosti bi morali biti sorazmerni in ne bi smeli povzročati neupravičenega in pretiranega upravnega bremena. Taki ukrepi in zahteve se lahko uvedejo samo, če pristojni organi brez zahtevanih informacij ne morejo učinkovito opravljati svojega nadzornega dela ter potrebnih informacij ni mogoče v razumljivem času enostavno dobiti pri delodajalcu napotenih delavcev ali organih v državi članici, kjer ima izvajalec storitev sedež, in/ali če z manj omejevalnimi ukrepi ne bi bilo mogoče izpolniti ciljev nacionalnih nadzornih ukrepov, ki veljajo za potrebne.

Predlog spremembe  21

Predlog direktive

Uvodna izjava 16 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(16a) Pri ocenah tveganja, ki jih pripravijo pristojni organi, bi bilo treba opredeliti sektorje s pogostimi napotitvami delavcev z namenom opravljanja storitev na njihovem ozemlju. Pri pripravi take ocene tveganja bi bilo treba upoštevati specifične težave in potrebe posameznih sektorjev, evidenco preteklih prekrškov, informacije, ki jih zagotovijo socialni partnerji na kraju samem, izogibanje predpisom in ranljivost nekaterih skupin delavcev.

Predlog spremembe  22

Predlog direktive

Uvodna izjava 18

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(18) Za boljšo in enotnejšo uporabo Direktive 96/71/ES in njeno izvrševanje v praksi ter čim večje zmanjšanje razlik med stopnjami uporabe in izvrševanja v Uniji morajo države članice zagotoviti, da se na njihovem ozemlju izvajajo učinkoviti in ustrezni inšpekcijski pregledi.

(18) Za boljšo in enotnejšo uporabo Direktive 96/71/ES in njeno izvrševanje v praksi ter čim večje zmanjšanje razlik med stopnjami uporabe in izvrševanja v Uniji morajo države članice zagotoviti, da se na njihovem ozemlju izvajajo učinkoviti in ustrezni inšpekcijski pregledi. Ti pregledi temeljijo predvsem na oceni tveganja, ki jo pripravijo pristojni organi in pri kateri bi bilo treba upoštevati elemente, kot je izvajanje velikih infrastrukturnih projektov, posebne težave in potrebe specifičnih sektorjev, evidenco preteklih kršitev ter ranljivost nekaterih skupin delavcev.

Predlog spremembe  23

Predlog direktive

Uvodna izjava 19

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(19) Nacionalni inšpektorati za delo, socialni partnerji in drugi organi za spremljanje so v tem smislu odločilnega pomena in morajo ključno vlogo ohraniti tudi v prihodnje.

(Ne zadeva slovenske različice.)

Predlog spremembe  24

Predlog direktive

Uvodna izjava 23

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(23) Za lažje izvrševanje Direktive 96/71/ES in njeno učinkovitejšo uporabo so potrebni učinkoviti pritožbeni mehanizmi, prek katerih lahko napoteni delavci vložijo pritožbe ali začnejo postopke neposredno ali prek ustreznih pooblaščenih tretjih strani, kot so sindikati ali druga združenja ter skupne institucije socialnih partnerjev. Taki mehanizmi ne smejo posegati v nacionalna postopkovna pravila glede zastopanja in obrambe pred sodišči.

(23) Za lažje izvrševanje Direktive 96/71/ES in njeno učinkovitejšo uporabo so potrebni učinkoviti pritožbeni mehanizmi, prek katerih lahko napoteni delavci vložijo pritožbe ali začnejo postopke neposredno ali prek ustreznih pooblaščenih tretjih strani, po potrebi z njihovim soglasjem, kot so sindikati ali druga združenja ter skupne institucije socialnih partnerjev. Taki mehanizmi ne smejo posegati v nacionalna postopkovna pravila glede zastopanja in obrambe pred sodišči.

Predlog spremembe  25

Predlog direktive

Uvodna izjava 24

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(24) Glede na razširjenost sklepanja pogodb s podizvajalci v gradbenem sektorju je za varstvo pravic napotenih delavcev treba zagotoviti, da lahko v takem sektorju vsaj pogodbenik, čigar delodajalec je neposredni podizvajalec, poleg delodajalca ali namesto njega velja za odgovornega za plačilo napotenim delavcem pripadajočih neto minimalnih urnih postavk, zamujenih plačil neporavnanih prejemkov in/ali prispevkov za splošne sklade ali institucije socialnih partnerjev, ki jih ureja zakonodaja ali kolektivna pogodba, če so zajeti v členu 3(1) Direktive 96/71/ES. Pogodbenik ne velja za odgovornega, če izpolnjuje obveznosti primerne skrbnosti. Slednje lahko zajema preventivne ukrepe v zvezi z dokazili, ki jih zagotovi podizvajalec, kadar je ustrezno tudi na podlagi informacij nacionalnih organov.

črtano

Predlog spremembe  26

Predlog direktive

Uvodna izjava 25

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(25) Po posvetovanju s socialnimi partnerji na nacionalni ali sektorski ravni so lahko v posebnih primerih v skladu z nacionalno zakonodajo in prakso za neizpolnjevanje obveznosti na podlagi te direktive odgovorni tudi drugi pogodbeniki ali pa je njihova odgovornost omejena.

črtano

Predlog spremembe  27

Predlog direktive

Uvodna izjava 26

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(26) Obveznost uvedbe zahteve o odgovornosti za pogodbenika, ko je neposredni podizvajalec izvajalec storitev s sedežem v drugi državi članici, ki napotuje delavce, je upravičena z nujnim razlogom socialne zaščite delavcev v splošnem interesu. Možno je, da taki napoteni delavci niso v enakem položaju kot delavci, zaposleni pri neposrednem podizvajalcu s sedežem v isti državi članici kot pogodbenik, in sicer glede možnosti terjatve neporavnanih prejemkov ali povračil neupravičeno zadržanih davkov ali prispevkov za socialno varnost.

črtano

Predlog spremembe  28

Predlog direktive

Uvodna izjava 27

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(27) Razlike med sistemi držav članic za izvrševanje naloženih upravnih glob in/ali kazni v čezmejnih primerih ovirajo pravilno delovanje notranjega trga ter lahko otežijo ali celo preprečijo zagotavljanje enake ravni varstva napotenih delavcev v Uniji.

(27) Razlike med sistemi držav članic za izvrševanje naloženih upravnih glob in/ali kazni v zvezi s položajem napotenih delavcev, kot je opredeljen v Direktivi 96/71/ES in v tej direktivi v čezmejnih primerih ovirajo pravilno delovanje notranjega trga ter lahko otežijo ali celo preprečijo zagotavljanje enake ravni varstva napotenih delavcev v Uniji. Če so globe ali kazni naložene zaradi nespoštovanja pogojev za zaposlitev, ki jih določijo delovna sodišča ali kolektivne pogodbe, morajo biti tudi izvršljive.

Predlog spremembe  29

Predlog direktive

Uvodna izjava 28

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(28) Učinkovito izvrševanje materialnih pravil, ki urejajo področje napotitve delavcev z namenom opravljanja storitev, je treba zagotoviti s posebnimi usmerjenimi ukrepi za čezmejno izvrševanje naloženih upravnih glob in kazni. Zbližanje zakonodaje držav članic na tem področju je zato nujen pogoj za zagotovitev višje, bolj enakovredne in primerljive ravni varstva, potrebne za pravilno delovanje notranjega trga.

(28) Učinkovito izvrševanje materialnih pravil, ki urejajo področje napotitve delavcev z namenom opravljanja storitev, je treba zagotoviti s posebnimi usmerjenimi ukrepi za čezmejno izvrševanje naloženih upravnih glob in kazni v zvezi s položajem napotenih delavcev, kot je opredeljen v Direktivi 96/71/ES in v tej direktivi. Zbližanje zakonodaje držav članic na tem področju je zato nujen pogoj za zagotovitev višje, bolj enakovredne in primerljive ravni varstva, potrebne za pravilno delovanje notranjega trga.

Predlog spremembe  30

Predlog direktive

Uvodna izjava 29

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(29) Sprejetje skupnih predpisov glede medsebojne pomoči in podpore za izvršilne ukrepe in s tem povezane stroške ter uvedba enotnih zahtev za uradno obveščanje o odločbah v zvezi z naloženimi upravnimi kaznimi in globami bi morala rešiti veliko praktičnih težav pri čezmejnem izvrševanju ter zagotoviti boljše obveščanje in izvrševanje takih odločb, ki izvirajo iz druge države članice.

(29) Sprejetje skupnih predpisov glede medsebojne pomoči in podpore za izvršilne ukrepe in s tem povezane stroške ter uvedba enotnih zahtev za uradno obveščanje o odločbah v zvezi z upravnimi kaznimi in globami, naloženimi v povezavi s položajem napotenih delavcev, kot je opredeljen v Direktivi 96/71/ES in v tej direktivi, bi morala rešiti veliko praktičnih težav pri čezmejnem izvrševanju ter zagotoviti boljše obveščanje in izvrševanje takih odločb, ki izvirajo iz druge države članice.

Predlog spremembe  31

Predlog direktive

Uvodna izjava 30

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(30) Ne glede na uvedbo enotnejših predpisov v zvezi s čezmejnim izvrševanjem kazni in glob ter potrebo po okrepitvi skupnih meril za nadaljnje postopke v primeru njihovega neplačila te določbe ne smejo posegati v pristojnosti držav članic, da določijo lastne sisteme kazni, sankcij in glob, ali ukrepe za izterjavo v okviru njihove nacionalne zakonodaje.

(30) Ne glede na uvedbo enotnejših predpisov v zvezi s čezmejnim izvrševanjem kazni in glob v zvezi s položajem napotenih delavcev, kot je opredeljen v Direktivi 96/71/ES in v tej direktivi ter potrebo po okrepitvi skupnih meril za nadaljnje postopke v primeru njihovega neplačila te določbe ne smejo posegati v pristojnosti držav članic, da določijo lastne sisteme kazni, sankcij in glob, ali ukrepe za izterjavo v okviru njihove nacionalne zakonodaje.

Predlog spremembe  32

Predlog direktive

Člen 1 – odstavek 1 – pododstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Ta direktiva določa splošni skupni okvir ustreznih določb, ukrepov in nadzornih mehanizmov, potrebnih za boljše in enotnejše izvajanje, uporabo in izvrševanje v praksi Direktive 96/71/ES, vključno z ukrepi za preprečevanje in kaznovanje kakršne koli zlorabe veljavnih predpisov in izogibanja tem predpisom.

Ta direktiva določa nabor posebnih določb, ukrepov in nadzornih mehanizmov za pomoč državam članicam pri izvajanju, uporabi in izvrševanju Direktive 96/71/ES, vključno z ukrepi za preprečevanje in kaznovanje kakršne koli zlorabe veljavnih predpisov in izogibanja tem predpisom.

Predlog spremembe  33

Predlog direktive

Člen 1 – odstavek 1 – pododstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Namen te direktive je zagotoviti spoštovanje ustrezne ravni minimalne zaščite pravic delavcev, napotenih na delo z namenom čezmejnega opravljanja storitev, ter hkrati olajšati uveljavljanje svobode opravljanja storitev za izvajalce storitev in spodbujati pošteno konkurenco med izvajalci storitev.

Ta direktiva določa izvršilne ukrepe, potrebne za enako obravnavo napotenih delavcev glede pogojev za zaposlitev, opredeljenih v členu 3 Direktive 96/71/ES. Namen teh izvršilnih ukrepov je olajšati in izboljšati uveljavljanje svobode opravljanja storitev in spodbujati pošteno konkurenco izvajalcev storitev na notranjem trgu.

Predlog spremembe  34

Predlog direktive

Člen 1 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Ta direktiva na noben način ne vpliva na uveljavljanje temeljnih pravic, kot jih priznavajo države članice in pravo Unije, vključno s pravico ali svobodo do stavke ali do drugih ukrepov, zajetih v sistemih odnosov med delodajalci in delojemalci v posameznih državah članicah, v skladu z nacionalnim pravom in praksami. Prav tako ne vpliva na pravico do pogajanj o kolektivnih pogodbah ter sklepanja in izvrševanja takih pogodb ter pravico do kolektivnih ukrepov v skladu z nacionalnim pravom in praksami.

2. Ta direktiva na noben način ne vpliva na uveljavljanje temeljnih pravic, kot jih priznavajo države članice, vključno s pravico ali svobodo do stavke ali do drugih ukrepov, zajetih v sistemih odnosov med delodajalci in delojemalci v posameznih državah članicah v skladu z nacionalnim pravom in praksami. Prav tako ne vpliva na pravico do pogajanj o kolektivnih pogodbah ter sklepanja in izvrševanja takih pogodb ter pravico do kolektivnih ukrepov v skladu z nacionalnim pravom in praksami.

Predlog spremembe  35

Predlog direktive

Člen 2 – odstavek 1 – točka a

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(a)pristojni organ pomeni organ, ki ga država članica imenuje za izvajanje nalog na podlagi te direktive;

(a)pristojni organpomeni organ ali telo, ki ga država članica imenuje in pooblasti za izvajanje javnih nalog na podlagi te direktive;

Predlog spremembe  36

Predlog direktive

Člen 2 – odstavek 1 – točka c a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(ca) „država članica gostiteljica“ pomeni državo članico, v katero je delavec začasno napoten v smislu te direktive in Direktive 96/71/ES.

Predlog spremembe  37

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 1 – pododstavek 1 – uvodni del

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Pristojni organi za namene izvajanja, uporabe in izvrševanja Direktive 96/71/ES upoštevajo dejanske elemente, ki so značilni za dejavnosti, ki jih podjetje opravlja v državi, v kateri ima sedež, da se določi, ali podjetje dejansko opravlja večji del svojih dejavnosti, ne le notranjih upravljavskih in/ali administrativnih dejavnosti. Taki elementi lahko zajemajo:

Pristojni organi za namene izvajanja, uporabe in izvrševanja Direktive 96/71/ES na splošno ocenijo dejanske elemente, ki so značilni za dejavnosti, ki jih podjetje opravlja v državi, v kateri ima sedež, da se določi, ali podjetje dejansko opravlja bistvene dejavnosti. Pri ocenjevanju se zlasti upoštevajo naslednji stvarni elementi, ki jih podjetje, ki je odposlalo delavce, po potrebi dokaže pristojnim organom:

 

Predlog spremembe  38

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka a

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(a) kraj, kjer ima podjetje svoj statutarni sedež in upravo, uporablja poslovne prostore, plačuje davke, ima dovoljenje za obratovanje ali je registrirano pri trgovinski zbornici ali strokovnih združenjih;

(a) kraj, kjer podjetje opravlja svojo bistveno dejavnost, ima upravo, plačuje davke in prispevke za socialno varnost ima v skladu z nacionalno zakonodajo dovoljenje za obratovanje ali je registrirano pri trgovinski zbornici ali strokovnih združenjih;

Predlog spremembe  39

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka b

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(b) kraj, kjer se napoteni delavci zaposlijo;

(b) kraj, kjer se napoteni delavci zaposlijo in kraj, iz katerega so napoteni;

Predlog spremembe  40

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka c

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(c) pravo, ki se uporablja za pogodbe, ki jih podjetje sklene s svojimi delavci na eni in kupci na drugi strani;

(c) pravo, ki se uporablja za pogodbe, ki jih podjetje sklene s svojimi kupci;

Predlog spremembe  41

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka e

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(e) neobičajno omejeno število izvedenih naročil in/ali obseg prometa v državi članici, kjer ima podjetje sedež.

(e) neobičajno omejeno število izvedenih naročil in/ali obseg prometa v državi članici, kjer ima podjetje sedež, ob upoštevanju posebnega položaja novo ustanovljenih podjetij.

Predlog spremembe  42

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 1 – pododstavek 1 – točka e a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(ea) napoteni delavec ima veljaven obrazec A1, iz katerega izhaja, katera zakonodaja o socialnem varstvu se uporablja, in to je eden od več elementov, ki kažejo, da gre za primer napotitve;

Predlog spremembe  43

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 1 – pododstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Ocena teh elementov se prilagodi posameznemu primeru in upošteva naravo dejavnosti podjetja v državi članici, v kateri ima podjetje sedež.

črtano

Predlog spremembe  44

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 2 – pododstavek 1 in pododstavek 2– uvodni del

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Da se oceni, ali napoteni delavec začasno opravlja delo v državi članici, ki ni država, v kateri običajno dela, se preučijo vsi dejanski elementi, značilni za tako delo, ter položaj delavca.

Da se zagotovi boljše izvajanje členov 3 in 5 Direktive 96/71/ES in oceni, ali napoteni delavec začasno opravlja delo v državi članici gostiteljici, se preučijo vsi dejanski elementi, značilni za tako delo, ter položaj delavca.

Taki elementi lahko zajemajo:

Upoštevajo se zlasti naslednji elementi,

Predlog spremembe  45

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 2 – pododstavek 2 – točka c

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(c) napoteni delavec se vrne ali naj bi se vrnil na delo v državo članico, iz katere je napoten, po zaključku del ali opravljanja storitev, za katere je bil napoten;

(c) napoteni delavec je običajno zaposlen in naj bi se po zaključku del ali opravljanja storitev, za katere je bil napoten ,vrnil na običajni kraj dela;

Predlog spremembe  46

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 2 – pododstavek 2 – točka e

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(e) obstaja niz predhodnih obdobij, ko je bil na to delovno mesto napoten isti ali kak drug (napoteni) delavec.

(e) napoteni delavec ne nadomešča drugega napotenega delavca, razen v primeru bolezni ali odpovedi;

Predlog spremembe  47

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 2 – pododstavek 2 – točka e a–e c (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(ea) napoteni delavec ne nadomešča stavkajočega delavca;

 

(eb) delavec je organizacijsko in finančno odvisen od svojega delodajalca;

 

(ec) obveznost za plačilo delavca nosi podjetje, ki je sklenilo pogodbo o zaposlitvi.

Predlog spremembe  48

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 2 – pododstavek 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe, s katerimi podjetjem, ki si namerno prizadevajo, da bi odposlanim delavcem odrekla ali odvzela njihove pravice, preprečijo izogibanje tej direktivi in/ali njeno zlorabo ter se proti temu borijo.

Vsi zgoraj našteti dejanski elementi so okvirni vidiki skupne ocene, ki jo je treba izvesti, in jih zato ni mogoče presojati ločeno. Merila se prilagodijo posameznemu primeru in upoštevajo posebnosti okoliščin.

Seznam elementov, naštetih v odstavkih 1 in 2, je okviren in ni izčrpen ter se nikoli ne obravnava ločeno. Ocenjevanje teh elementov se prilagodi posameznemu primeru, pri čemer se upoštevajo posebnosti okoliščin.

Predlog spremembe  49

Predlog direktive

Člen 4 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Kontaktne podatke pristojnih organov sporočijo Komisiji in drugim državam članicam. Komisija objavi in redno posodablja seznam pristojnih organov in uradov za sodelovanje.

Kontaktne podatke pristojnih organov sporočijo Komisiji in drugim državam članicam ter dajo na voljo javnosti. Komisija objavi in redno posodablja seznam pristojnih organov in uradov za sodelovanje.

Predlog spremembe  50

Predlog direktive

Člen 5 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Države članice s sprejetjem ustreznih ukrepov zagotovijo, da so informacije o pogojih za zaposlitev iz člena 3 Direktive 96/71/ES, ki jih morajo izvajalci storitev uporabljati in izpolnjevati, splošno dostopne na jasen, izčrpen in enostaven način na daljavo in z elektronskimi sredstvi, v formatih in po spletnih standardih, ki zagotavljajo dostop invalidom, ter da lahko uradi za sodelovanje ali drugi pristojni nacionalni organi iz člena 4 Direktive 96/71/ES učinkovito opravljajo svoje delo.

1. Države članice s sprejetjem ustreznih ukrepov zagotovijo, da so informacije o pogojih za zaposlitev iz člena 3 Direktive 96/71/ES, ki jih morajo izvajalci storitev uporabljati in upoštevati, brezplačne in splošno dostopne na jasen, pregleden, izčrpen in enostaven način na daljavo in z elektronskimi sredstvi, v formatih in po spletnih standardih, ki zagotavljajo dostop invalidom, ter da lahko uradi za sodelovanje ali drugi pristojni nacionalni organi iz člena 4 Direktive 96/71/ES učinkovito opravljajo svoje delo.

Predlog spremembe  51

Predlog direktive

Člen 5 – odstavek 2 – uvodni del

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Za nadaljnje izboljšanje dostopa do informacij države članice:

2. Za nadaljnje izboljšanje dostopa do informacij države članice v skladu z načeli iz člena 4 Direktive 96/71/ES:

Predlog spremembe  52

Predlog direktive

Člen 5 – odstavek 2 – točka b

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(b) sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da so na spletiščih splošno dostopne informacije o tem, katere kolektivne pogodbe se uporabljajo (in za koga) ter katere pogoje za zaposlitev morajo uporabljati izvajalci storitev iz drugih držav članic v skladu z Direktivo 96/71/ES, pri čemer, kadar je mogoče, zagotovijo povezave do obstoječih spletišč in drugih kontaktnih točk, zlasti ustreznih socialnih partnerjev;

(b) sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da so na spletiščih in na druge načine splošno dostopne informacije o tem, katere kolektivne pogodbe se uporabljajo (in za koga) ter katere pogoje za zaposlitev morajo uporabljati izvajalci storitev iz drugih držav članic v skladu z Direktivo 96/71/ES, pri čemer, kadar je mogoče, zagotovijo povezave do obstoječih spletišč in drugih kontaktnih točk, zlasti ustreznih socialnih partnerjev;

Predlog spremembe  53

Predlog direktive

Člen 5 – odstavek 2 – točka c

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(c) delavcem in izvajalcem storitev omogočijo dostop do informacij v drugih jezikih, kot je/so nacionalni jezik(-i) države, v kateri se opravljajo storitve, po možnosti v obliki prospekta, v katerem so povzeti glavni veljavni delovni pogoji, ter na zahtevo v formatih, dostopnih invalidom;

(c) delavcem in izvajalcem storitev omogočijo dostop do informacij v nacionalnem jeziku ali jezikih države članice, ki delavca napotuje, ter jeziku države članice porekla delavca in izvajalca storitev in ne le v nacionalnem jeziku države, v kateri se opravljajo storitve, po možnosti v obliki prospekta, v katerem so povzeti glavni veljavni delovni pogoji ter opisani postopki za vložitev pritožb in sprožanje sodnih ali upravnih postopkov ter sankcije v primeru kršitev, ter na zahtevo v formatih, dostopnih invalidom; na voljo so tudi informacije o drugih kontaktnih točkah, na primer tistih, ki jih zagotavljajo socialni partnerji;

Predlog spremembe  54

Predlog direktive

Člen 5 – odstavek 2 – točka c a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(ca) omogočijo enostavno dostopnost dodatnih podrobnih informacij o delovnih in socialnih pogojih, vključno z zdravjem in varnostjo pri delu, prek različnih komunikacijskih kanalov, tudi kontaktnih točk;

Predlog spremembe  55

Predlog direktive

Člen 5 – odstavek 2 – točka e a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(ea) izboljšajo ali vzpostavijo strukture za obveščanje, svetovanje in podporo za delavce; države članice po potrebi uporabijo obstoječo infrastrukturo, kot so uradi za zvezo, skupna kontaktna mesta in svetovalni centri.

Predlog spremembe  56

Predlog direktive

Člen 5 – odstavek 4

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

4. Kadar so v skladu z nacionalnim pravom, tradicijo in praksami pogoji za zaposlitev iz člena 3 Direktive 96/71/ES določeni v kolektivnih pogodbah v skladu s členom 3(1) in (8) navedene direktive, države članice zagotovijo, da jih socialni partnerji opredelijo ter da izvajalcem storitev iz drugih držav članic in napotenim delavcem na dostopen in pregleden način zagotovijo zadevne informacije, zlasti glede različnih minimalnih urnih postavk in njihovih elementov, metode za izračun plače in meril za razvrstitev po plačnih razredih.

 

4. Kadar so v skladu z nacionalnim pravom, tradicijo in praksami ter v celoti spoštujejo neodvisnost socialnih partnerjev, pogoji za zaposlitev iz člena 3 Direktive 96/71/ES, določeni v kolektivnih pogodbah v skladu s členom 3(1) in (8) navedene direktive, države članice zagotovijo, da so ti pogoji na dostopen in pregleden način javno dostopni izvajalcem storitev iz držav članic gostiteljic in napotenim delavcem ter da so lahko pri tem vključeni socialni partnerji. Zadevne informacije zajemajo zlasti različne minimalne urne postavke in njihove elemente, metode za izračun plače in merila za razvrstitev po plačnih razredih, pa tudi pogoje za zaposlitev, ki so na voljo nacionalnim pristojnim organom. Države članice v ta namen lahko vzpostavijo uradni register.

Predlog spremembe  57

Predlog direktive

Člen 5 – odstavek 4 – pododstavek 1 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

Države članice zagotovijo, da sta za kolektivne pogodbe iz člena 3(1) in (8) Direktive 96/71/ES obvezna vpis v uradni register in objava. Pogoji za zaposlitev iz člena 3 Direktive 96/71/ES, določeni v teh kolektivnih pogodbah, za podjetja, ki napotujejo delavce, začnejo veljati šele z uradno registracijo in objavo pogodb.

Predlog spremembe  58

Predlog direktive

Člen 6 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Sodelovanje med državami članicami zajema zlasti odgovarjanje na utemeljene prošnje pristojnih organov za informacije ter izvedbo preverb, inšpekcijskih pregledov in preiskav v zvezi s primeri napotitev iz člena 1(3) Direktive 96/71/ES, vključno s preiskavo kakršnih koli zlorab veljavnih predpisov o napotitvi delavcev na delo ali morebitnih primerov nezakonitih nadnacionalnih dejavnosti.

2. V skladu z načeli iz členov 4 in 5 Direktive 96/71/ES sodelovanje med državami članicami zajema zlasti obveznost hitrega in učinkovitega pravočasnega odgovarjanja brez nepotrebnega odlašanja na prošnje pristojnih organov za informacije ter izvedbo preverb, inšpekcijskih pregledov in preiskav v zvezi s primeri napotitev iz člena 1(3) Direktive 96/71/ES in ustreznih členov te direktive, vključno s preiskavo kakršnih koli zlorab veljavnih predpisov o napotitvi delavcev na delo, dejanske narave napotitve in napotenega delavca ali morebitnih primerov nezakonitih nadnacionalnih dejavnosti ter s sprejemanjem ustreznih ukrepov v skladu z veljavnim nacionalnim pravom in prakso.

Predlog spremembe  59

Predlog direktive

Člen 6 – odstavek 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

3. Države članice za odgovor na prošnjo za pomoč s strani pristojnih organov druge države članice zagotovijo, da izvajalci storitev s sedežem na njihovem ozemlju njihovim pristojnim organom predložijo vse informacije, potrebne za nadzor njihovih dejavnosti v skladu z nacionalno zakonodajo.

3. Države članice za odgovor na prošnjo za pomoč s strani pristojnih organov druge države članice zagotovijo, da izvajalci storitev s sedežem na njihovem ozemlju pristojnim organom predložijo vse informacije, potrebne za nadzor njihovih dejavnosti v skladu z nacionalno zakonodajo in Direktivo št. 96/71/ES. Če izvajalci storitev teh informacij ne predložijo, pristojni organi sprožijo ustrezne ukrepe.

Predlog spremembe  60

Predlog direktive

Člen 6 – odstavek 4 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

4a. Vsako trajno zavračanje zahteve po posredovanju podatkov daje državi članici, ki zaprosi za informacije, pravico, da oblikuje seznam pristojnih organov, ki zavrnejo sodelovanje, in o tem obvesti Komisijo. Evropska komisija po opravljenem preverjanju vodi javno dostopen seznam organov, ki jih prijavijo države članice in ki ne želijo sodelovati.

Predlog spremembe  61

Predlog direktive

Člen 6 – odstavek 5

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

5. Države članice informacije, za katere zaprosijo druge države članice ali Komisija, predložijo v elektronski obliki v najkrajšem možnem času oziroma najpozneje v dveh tednih od prejetja prošnje.

5. Države članice informacije, za katere zaprosijo druge države članice ali Komisija, predložijo v elektronski obliki v najkrajšem možnem času oziroma najpozneje v dveh tednih od prejetja prošnje ali v treh tednih, če je za odgovor potrebno preverjanje na kraju samem.

Za posebne primere, ko država članica odkrije posebne okoliščine, ki zahtevajo nujno ukrepanje, se uporabi posebni mehanizem nujne obravnave. V takih primerih se informacije predložijo v roku 24 ur.

Za posebne primere, ko država članica odkrije posebne okoliščine, ki zahtevajo nujno ukrepanje, se uporabi posebni mehanizem nujne obravnave. V takih primerih se informacije predložijo v roku 24 ur.

 

Brez poseganja v pododstavka 1 in 2 pristojnim organom in/ali inšpektoratom države članice gostiteljice ne preprečuje, da sprejmejo takojšnje ukrepe za preprečevanje, preiskovanje in sankcioniranje goljufij.

Predlog spremembe  62

Predlog direktive

Člen 6 – odstavek 6

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

6. Države članice zagotovijo, da lahko registre, v katerih so vpisani izvajalci storitev in ki jih lahko na njihovem ozemlju uporabljajo pristojni organi, pod enakimi pogoji uporabljajo tudi enakovredni pristojni organi drugih držav članic.

6. Države članice zagotovijo, da lahko registre, v katerih so vpisani izvajalci storitev in ki jih lahko na njihovem ozemlju uporabljajo pristojni organi, pod primerljivimi pogoji uporabljajo tudi enakovredni pristojni organi drugih držav članic.

Predlog spremembe  63

Predlog direktive

Člen 6 – odstavek 7

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

7. Države članice zagotovijo zaupnost izmenjanih informacij. Izmenjane informacije se uporabijo samo v zadevah, za katere so bile zaprošene.

7. Države članice v skladu s pravom Unije ter nacionalno zakonodajo in prakso zagotovijo zaupnost izmenjanih informacij.

Predlog spremembe  64

Predlog direktive

Člen 6 – odstavek 9

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

9. Komisija in pristojni organi tesno sodelujejo, da bi preučili kakršne koli težave, ki bi se lahko pojavile pri uporabi člena 3(10) Direktive 96/71/ES.

9. V skladu z načeli iz člena 4 Direktive 96/71/ES Komisija in pristojni organi tesno sodelujejo, da bi preučili kakršne koli težave, ki bi se lahko pojavile pri izvajanju Direktive 96/71/ES.

Predlog spremembe  65

Predlog direktive

Člen 6 – odstavek 9 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

9a. Zaradi lažjega zagotavljanja medsebojne pomoči in čezmejnega sodelovanja Komisija najpozneje ...* Evropskemu parlamentu in Svetu predstavi oceno učinka v zvezi z izvedljivostjo sistema obveščanja ali registracije za vso Unijo, ki bo temeljil na obstoječih sistemih držav članic in je združljiv z njimi.

 

__________

 

*UL: vstaviti datum, in sicer dve leti po začetku veljave te direktive.

Predlog spremembe  66

Predlog direktive

Člen 7 – naslov

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Vloga države članice sedeža

Sodelovanje med državo članico sedeža in državo članico gostiteljico

Predlog spremembe  67

Predlog direktive

Člen 7 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Država članica sedeža izvajalca storitev v zvezi z delavci, napotenimi v drugo državo članico, še naprej nadzira, spremlja in sprejema potrebne nadzorne ali izvršilne ukrepe v skladu z nacionalnim pravom, prakso in upravnimi postopki.

1. V skladu z načeli iz členov 4 in 5 Direktive 96/71/ES država članica sedeža izvajalca storitev v zvezi z delavci, napotenimi v drugo državo članico, še naprej nadzira, spremlja in sprejema potrebne nadzorne ali izvršilne ukrepe v skladu z nacionalnim pravom, prakso in upravnimi postopki. Ta odgovornost nikakor ne zmanjšuje možnosti države članice gostiteljice, da na lastno pobudo nadzira, spremlja in sprejema vse potrebne nadzorne ali izvršilne ukrepe, tudi za inšpekcijski nadzor delovnih pogojev.

Predlog spremembe  68

Predlog direktive

Člen 7 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. V okoliščinah iz člena 3(1) in (2) ter člena 9(1) država članica sedeža izvajalca storitev pomaga državi članici, v katero se napotuje, da se zagotovi skladnost z veljavnimi pogoji iz Direktive 96/71/ES in te direktive. Država članica sedeža izvajalca storitev na lastno pobudo državi članici, v katero se napotuje, sporoči vse zadevne informacije iz člena 3(1) in (2) ter člena 9(1), kadar država članica sedeža izvajalca storitev pozna posebna dejstva, ki kažejo na morebitne nepravilnosti.

2. V okoliščinah iz člena 3(1) in (2) ter člena 9(1) te direktive država članica sedeža izvajalca storitev pomaga državi članici gostiteljici, da se zagotovi skladnost z veljavnimi pogoji iz Direktive 96/71/ES in te direktive. Država članica sedeža izvajalca storitev na lastno pobudo ali na zahtevo države članice gostiteljice slednji sporoči vse zadevne informacije iz člena 3(1) in (2) ter člena 9(1), Država članica sedeža v smislu člena 6(1) te direktive podpira pristojne organe države članice gostiteljice z zagotavljanjem informacij o pravočasnem izpolnjevanju zahtev iz člena 3 te direktive.

Predlog spremembe  69

Predlog direktive

Člen 7 – odstavek 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

3. Pristojni organi države članice gostiteljice lahko za vsako opravljanje storitev ali vsakega izvajalca storitev zaprosijo pristojne organe države članice sedeža, da jim sporočijo informacije glede zakonitosti ustanovitve izvajalca storitev, njegovega primernega ravnanja in neobstoja kršitev veljavnih predpisov. Pristojni organi države članice sedeža zagotovijo te informacije v skladu s členom 6.

3. Pristojni organi države članice gostiteljice lahko za vsako opravljanje storitev ali vsakega izvajalca storitev zaprosijo pristojne organe države članice sedeža, da jim sporočijo informacije za preverjanje skladnosti z Direktivo št. 96/71/ES in to direktivo, tudi glede zakonitosti ustanovitve izvajalca storitev, njegovega primernega ravnanja in neobstoja kršitev veljavnih predpisov. . Pristojni organi države članice sedeža zagotovijo te informacije v skladu s členom 6.

Predlog spremembe  70

Predlog direktive

Člen 7 – odstavek 4

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

4. Obveznost iz odstavkov 1 in 2 ne pomeni dolžnosti države članice sedeža, da izvaja dejanske preverbe in nadzor na ozemlju države članice gostiteljice, kjer se storitev opravlja. Take preverbe in nadzor po potrebi izvajajo organi države članice gostiteljice na zahtevo pristojnih organov države članice sedeža v skladu s členom 10 in pooblastili za nadzor, ki so določena z nacionalnim pravom, prakso in upravnimi postopki države članice gostiteljice ter so v skladu s pravom Unije.

4. Preverbe in nadzor po potrebi izvajajo organi države članice gostiteljice v skladu s členom 10 in pooblastili za nadzor, ki so določena z nacionalnim pravom, prakso in upravnimi postopki države članice gostiteljice.

Predlog spremembe  71

Predlog direktive

Člen 8 – odstavek 1 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

1a. Države članice s pomočjo Komisije sprejmejo spremljevalne ukrepe za razvoj, pospeševanje in spodbujanje izmenjav med socialnimi partnerji ter za podporo organizacijam, ki zagotavljajo informacije napotenim delavcem.

Predlog spremembe  72

Predlog direktive

Člen 9 – odstavek 1 – točka b

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(b) obveznost, da se med obdobjem napotitve v papirni ali elektronski obliki hranijo ali dajo na razpolago in/ali zadržijo izvodi pogodbe o zaposlitvi (ali enakovrednega dokumenta v smislu Direktive 91/533, kadar je ustrezno tudi dodatne informacije iz člena 4 navedene direktive), plačilnih listov, evidence pristnosti in dokazila o izplačanih plačah ali izvodi enakovrednih dokumentov, in sicer na dostopnem in jasno določenem mestu na ozemlju napotitve, kot je delovno mesto ali gradbišče ali za mobilne delavce v prometnem sektorju sedež operacij ali vozilo, s katerim se storitve opravljajo;

(b) obveznost, da se med obdobjem napotitve glede na to, kako se odločijo izvajalci storitev, v papirni ali elektronski obliki hranijo ali v razumnem roku dajo na razpolago in/ali zadržijo izvodi pogodbe o zaposlitvi (ali enakovrednega dokumenta v smislu Direktive 91/533, kadar je ustrezno tudi dodatne informacije iz člena 4 navedene direktive), plačilnih listov, evidence pristnosti in dokazila o izplačanih plačah ali izvodi enakovrednih dokumentov, izdanih v skladu z nacionalnim pravom države članice sedeža, in sicer na dostopnem in jasno določenem mestu na ozemlju napotitve, kot je delovno mesto ali gradbišče ali za mobilne delavce v prometnem sektorju sedež operacij ali vozilo, s katerim se storitve opravljajo;

Predlog spremembe  73

Predlog direktive

Člen 9 – odstavek 1 – točka c

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(c) prevod dokumentov iz točke (b) je lahko upravičen, če ti dokumenti niso pretirano dolgi in se za take dokumente običajno uporabljajo standardizirani obrazci;

(c) prevod dokumentov iz točke (b) je lahko upravičen, če so ti dokumenti pomembni za določitev narave napotitve in vzpostavitev skladnosti z Direktivo 96/71/ES ter niso pretirano dolgi in se za take dokumente običajno uporabljajo standardizirani obrazci;

Predlog spremembe  74

Predlog direktive

Člen 9 – odstavek 2 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

2a. Države članice zagotovijo, da so vse upravne zahteve in nadzorni ukrepi javno dostopni izvajalcem storitev in da se redno posodabljajo.

Predlog spremembe  75

Predlog direktive

Člen 9 – odstavek 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

3. V treh letih od roka iz člena 20 se smiselnost in ustreznost uporabe nacionalnih nadzornih ukrepov pregledata z vidika izkušenj s sistemom sodelovanja in izmenjave informacij ter njegove učinkovitosti, razvoja enotnejših standardiziranih dokumentov, uvedbe skupnih načel ali standardov za inšpekcijske preglede na področju napotitve delavcev ter tehničnega napredka, da se po potrebi predlagajo ustrezne spremembe ali dopolnitve.

3. V treh letih od roka iz člena 20 se smiselnost, ustreznost in zadovoljiva učinkovitost uporabe nacionalnih nadzornih ukrepov pregledata z vidika izkušenj s sistemom sodelovanja in izmenjave informacij ter njegove učinkovitosti, razvoja enotnejših standardiziranih dokumentov, uvedbe skupnih načel ali standardov za inšpekcijske preglede na področju napotitve delavcev ter tehničnega, družbenega in gospodarskega napredka pri napotitvi, da se po potrebi predlagajo ustrezne spremembe ali dopolnitve in zagotovi, da bodo pristojni organi države članice gostiteljice učinkovito nadzorovali delovne pogoje.

Predlog spremembe  76

Predlog direktive

Člen 10 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Države članice na svojem ozemlju zagotovijo ustrezne preverbe in mehanizme za spremljanje ter izvajanje učinkovitih in ustreznih inšpekcijskih pregledov za nadzor in spremljanje skladnosti z določbami in pravili iz Direktive 96/71/ES ter zagotovitev njene pravilne uporabe in izvrševanja. Taki inšpekcijski pregledi temeljijo predvsem na oceni tveganja, ki jo redno opravijo pristojni organi. Pri oceni tveganja se opredelijo sektorji s pogostimi napotitvami delavcev z namenom opravljanja storitev na njihovem ozemlju. Pri opravljanju take ocene tveganja se upoštevajo izvajanje velikih infrastrukturnih projektov, posebne težave in potrebe specifičnih sektorjev, evidenca preteklih prekrškov in ranljivost nekaterih skupin delavcev.

1. Države članice na svojem ozemlju zagotovijo učinkovite in ustrezne preverbe in mehanizme za spremljanje ter izvajanje učinkovitih in ustreznih inšpekcijskih pregledov za nadzor in spremljanje skladnosti z določbami in pravili iz Direktive 96/71/ES ter zagotovitev njene pravilne uporabe in izvrševanja. Taki inšpekcijski pregledi temeljijo predvsem na oceni tveganja, ki jo opravijo pristojni organi. Pri oceni tveganja se opredelijo sektorji s pogostimi napotitvami delavcev z namenom opravljanja storitev na njihovem ozemlju.

Predlog spremembe  77

Predlog direktive

Člen 10 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Države članice zagotovijo, da inšpekcijski pregledi in nadzor skladnosti z Direktivo 96/71/ES niso diskriminacijski in/ali nesorazmerni.

2. Države članice zagotovijo, da inšpekcijski pregledi in nadzor skladnosti z Direktivo 96/71/ES niso diskriminacijski in/ali nesorazmerni.

 

Pristojni organ v skladu s svojo prakso podjetju, v katerem je bil opravljen inšpekcijski pregled ali nadzor, pripravi dokument o opravljenem inšpekcijskem pregledu ali nadzoru, ki vsebuje vse ustrezne informacije.

Predlog spremembe  78

Predlog direktive

Člen 10 – odstavek 5

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

5. Države članice, v katerih inšpektorati za delo niso pristojni za nadzor in spremljanje delovnih pogojev in/ali pogojev za zaposlitev napotenih delavcev, lahko po posvetovanju s socialnimi partnerji na nacionalni ravni izjemoma vzpostavijo ali ohranijo ureditve, ki jamčijo izpolnjevanje teh pogojev za zaposlitev, če te ureditve zadevnim osebam zagotavljajo ustrezno raven varstva, enakovredno tisti na podlagi Direktive 96/71/ES in te direktive.

5. Države članice lahko v skladu s členom 5 Direktive 96/71/ES uporabijo ureditve v skladu s svojim nacionalnim pravom in prakso, da bi zagotovile skladnost z Direktivo 96/71/ES in jamčile zadevnim osebam ustrezno raven varstva, kot je določeno v Direktivi 96/71/ES in v tej direktivi.

Predlog spremembe  79

Predlog direktive

Člen 11 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Za izvrševanje obveznosti na podlagi člena 6 Direktive 96/71/ES in te direktive države članice zagotovijo učinkovite mehanizme, prek katerih lahko napoteni delavci neposredno vložijo pritožbe proti svojim delodajalcem, ter pravico do začetka sodnih ali upravnih postopkov tudi v državi članici, na ozemlje katere so ali so bili delavci napoteni, kadar taki delavci menijo, da so utrpeli izgubo ali škodo zaradi neizpolnjevanja veljavnih predpisov, tudi po končanem razmerju, med katerim je domnevno prišlo do neizpolnjevanja predpisov.

1. Za izvrševanje obveznosti na podlagi člena 6 Direktive 96/71/ES in te direktive države članice zagotovijo učinkovite mehanizme, prek katerih lahko napoteni delavci neposredno vložijo pritožbe proti svojim delodajalcem, ter pravico do začetka sodnih ali upravnih postopkov, ne glede na to, ali taki delavci menijo, da so izgubo ali škodo zaradi neizpolnjevanja veljavnih predpisov utrpeli v državi članici sedeža ali v državi članici gostiteljici, tudi po končanem razmerju, med katerim je domnevno prišlo do neizpolnjevanja predpisov.

Predlog spremembe  80

Predlog direktive

Člen 11 – odstavek 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

3. Države članice zagotovijo, da lahko sindikati in druge tretje strani, kot so združenja, organizacije in drugi pravni subjekti, ki imajo v skladu z merili, določenimi z nacionalnim pravom, legitimni interes za zagotavljanje skladnosti z določbami te direktive, v imenu napotenih delavcev ali njihovih delodajalcev ali v njihovo podporo ter z njihovim privoljenjem začnejo kateri koli sodni ali upravni postopek z namenom izvajanja te direktive in/ali izvrševanja obveznosti iz te direktive.

3. Države članice zagotovijo, da lahko sindikati in druge tretje strani, kot so združenja, organizacije in drugi pravni subjekti, ki imajo v skladu z merili, določenimi z nacionalnim pravom, legitimni interes za zagotavljanje skladnosti z določbami Direktive 96/71/ES in te direktive, v imenu napotenih delavcev ali njihovih delodajalcev ali v njihovo podporo ter po možnosti z njihovim privoljenjem začnejo kateri koli sodni ali upravni postopek z namenom izvajanja Direktive 96/71/ES in te direktive in/ali izvrševanja obveznosti iz Direktive 96/71/ES in te direktive.

Predlog spremembe  81

Predlog direktive

Člen 11 – odstavek 5 – pododstavek 1 – uvodni del

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Države članice zagotovijo vzpostavitev potrebnih mehanizmov, ki zagotavljajo, da napoteni delavci prejmejo:

Države članice zagotovijo vzpostavitev potrebnih mehanizmov, ki zagotavljajo, da napoteni delavci ali tisti, ki delujejo v njihovem imenu, lahko zahtevajo in da lahko napoteni delavci prejmejo:

Predlog spremembe  82

Predlog direktive

Člen 11 – odstavek 5 – pododstavek 1 – točka b

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(b) povračilo pretiranih stroškov glede na neto prejemke ali kakovost nastanitve, zadržane ali odtegnjene od plače za nastanitev, ki jo zagotovi delodajalec.

(b) povračilo pretiranih stroškov ali stroškov, povezanih s potovanjem, hrano in nastanitvijo, avtomatsko odtegnjenih od plače, in za katere delodajalec ni zagotovil povračila;

Predlog spremembe  83

Predlog direktive

Člen 11 – odstavek 5 – pododstavek 1 – točka b a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(ba) kakršnih koli zamujenih plačil ali povračil davkov ali prispevkov za socialno varnost, neupravičeno odtrganih od delavčeve plače.

Predlog spremembe  84

Predlog direktive

Člen 11 – odstavek 5 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

5a. Delodajalci ne obravnavajo neugodno napotenih delavcev, ki sprožijo sodni ali upravni postopek.

Predlog spremembe  85

Predlog direktive

Člen 12

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

[...]

črtano

Predlog spremembe  86

Predlog direktive

Člen 13 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Brez poseganja v sredstva, ki so določena ali se lahko določijo v zakonodaji Unije, se za čezmejno izvrševanje upravnih glob in kazni, naloženih zaradi neizpolnjevanja veljavnih predpisov v državi članici izvajalcu storitev s sedežem v drugi državi članici, uporabljajo načela medsebojne pomoči in priznavanja ter ukrepi in postopki iz tega člena.

1. Brez poseganja v sredstva, ki so določena ali se lahko določijo v zakonodaji Unije, se za čezmejno izvrševanje upravnih glob in kazni, ki zadevajo napotitve delavcev v skladu z Direktivo 96/71 in to direktivo, naloženih zaradi neizpolnjevanja veljavnih predpisov v državi članici izvajalcu storitev s sedežem v drugi državi članici, uporabljajo načela medsebojne pomoči in priznavanja ter ukrepi in postopki iz tega člena.

Predlog spremembe  87

Predlog direktive

Člen 13 – odstavek 2 – pododstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Organ prosilec lahko v skladu z zakoni, predpisi in upravnimi praksami, ki veljajo v njegovi državi članici, pristojni organ v drugi državi članici prosi za izterjavo kazni ali globe ali uradno obvestilo o odločbi, ki nalaga kazen ali globo, če zadevni zakoni, predpisi in upravne prakse, ki veljajo v državi članici zaprošenega organa, dovoljujejo tako ukrepanje v primeru podobnih terjatev ali odločb.

2. Organ prosilec lahko v skladu z zakoni, predpisi in upravnimi praksami, ki veljajo v njegovi državi članici, pristojni organ v drugi državi članici prosi za izterjavo kazni ali globe ali zapadle prispevke za socialno varnost v skladu z Uredbo (ES) št. 987/2009/ES ali uradno obvestilo o odločbi, ki nalaga kazen ali globo ali zapadle prispevke za socialno varnost v skladu z Uredbo (ES) št. 987/2009/ES, če zadevni zakoni, predpisi in upravne prakse, ki veljajo v državi članici zaprošenega organa, dovoljujejo tako ukrepanje v primeru podobnih terjatev ali odločb.

Predlog spremembe  88

Predlog direktive

Člen 14 – odstavek 3 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

3a. Določbe o izterjavi glob ali kazni ali zapadlih prispevkov za socialno varnost se uporabljajo tudi za globe, izrečene v okviru izvršljivih odredb nacionalnih sodišč.

Predlog spremembe  89

Predlog direktive

Člen 16 – odstavek 1 – pododstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Zaprošeni organ lahko od zadevne fizične ali pravne osebe izterja zneske in obdrži vse stroške, ki jih ima z izterjavo, v skladu z zakoni, predpisi in upravnimi postopki ali praksami zaprošene države članice, ki se uporabljajo za podobne terjatve.

Zaprošeni organ lahko od zadevne fizične ali pravne osebe izterja zneske in obdrži vse stroške, ki jih ima z izterjavo, v skladu z zakoni, predpisi in upravnimi postopki ali praksami zaprošene države članice, ki se uporabljajo za podobne terjatve. Če zaprošeni organ obdrži vse stroške, ki nastanejo v zvezi z izterjavo kazni, obvesti organ prosilec in zagotovi obrazložitev teh stroškov.

Predlog spremembe  90

Predlog direktive

Člen 18 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Upravno sodelovanje in medsebojna pomoč med pristojnimi organi držav članic iz členov 6 in 7, člena 10(3) ter členov 13, 14 in 15 se izvajata prek informacijskega sistema za notranji trg (IMI), vzpostavljenega z [sklic na uredbo IMI].

1. Upravno sodelovanje med pristojnimi organi držav članic iz členov 6 in 7, člena 10(3) ter členov 13, 14 in 15 se izvaja prek informacijskega sistema za notranji trg (IMI), vzpostavljenega z Uredbo (EU) št. 1024/2012, in ga po oceni zadevne države članice spremljajo druga vzpostavljena sredstva sodelovanja, kot so dvostranski sporazumi.

Predlog spremembe  91

Predlog direktive

Člen 18 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Države članice lahko še naprej uporabljajo dvostranske dogovore o upravnem sodelovanju med njihovimi pristojnimi organi v zvezi z uporabo in spremljanjem pogojev za zaposlitev iz člena 3 Direktive 96/71/ES, ki se uporabljajo za napotene delavce, če ti dogovori ne posegajo v pravice in obveznosti zadevnih delavcev in podjetij.

2. Države članice lahko po možnosti in v skladu z načeli iz Direktive 96/71/ES uporabljajo dvostranske dogovore o upravnem sodelovanju med njihovimi pristojnimi organi v zvezi z izvrševanem Direktive 96/71/ES in te direktive, če ti dogovori ne posegajo v pravice in obveznosti zadevnih delavcev in podjetij.

 

Evropska komisija najpozneje ...* oceni interakcijo med IMI in dvostranskimi sporazumi.

 

__________

 

*UL: vstaviti datum, in sicer vstaviti datum 5 leta po začetku veljavnosti te direktive.

Predlog spremembe  92

Predlog direktive

Člen 18 – odstavek 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

3. Pristojni organi držav članic v okviru dvostranskih dogovorov iz odstavka 2 kolikor je mogoče uporabljajo IMI. Vsekakor pa, v primeru, ko je pristojni organ v eni od zadevnih držav članic uporabil sistem IMI, se ta uporabi za kakšno koli nadaljnje zahtevano ukrepanje in ima prednost pred mehanizmi, določenimi v takih dvostranskih dogovorih v zvezi z upravnim sodelovanjem in medsebojno pomočjo.

3. Pristojni organi držav članic v okviru dvostranskih dogovorov iz odstavka 2 kolikor je mogoče uporabljajo IMI. Vsekakor pa, v primeru, ko je pristojni organ v eni od zadevnih držav članic uporabil sistem IMI, se ta po možnosti uporabi za kakšno koli nadaljnje zahtevano ukrepanje

POSTOPEK

Naslov

Izvrševanje Direktive 96/71/ES o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev

Referenčni dokumenti

COM(2012)0131 – C7-0086/2012 – 2012/0061(COD)

Pristojni odbor

       Datum razglasitve na zasedanju

EMPL

18.4.2012

 

 

 

Mnenje pripravil

       Datum razglasitve na zasedanju

IMCO

18.4.2012

Pripravljavec/-ka mnenja

       Datum imenovanja

Emilie Turunen

8.5.2012

Obravnava v odboru

18.9.2012

10.10.2012

28.11.2012

 

Datum sprejetja

21.2.2013

 

 

 

Izid končnega glasovanja

+:

–:

0:

20

15

4

Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju

Pablo Arias Echeverría, Adam Bielan, Preslav Borisov (Preslav Borissov), Birgit Collin-Langen, Lara Comi, Anna Maria Corazza Bildt, Cornelis de Jong, Christian Engström, Vicente Miguel Garcés Ramón, Evelyne Gebhardt, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Philippe Juvin, Sandra Kalniete, Edvard Kožušník, Toine Manders, Hans-Peter Mayer, Franz Obermayr, Sirpa Pietikäinen, Phil Prendergast, Mitro Repo, Heide Rühle, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Catherine Stihler, Grofica Róża Thun Und Hohenstein, Emilie Turunen, Bernadette Vergnaud, Barbara Weiler

Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju

Jürgen Creutzmann, Ildikó Gáll-Pelcz, María Irigoyen Pérez, Constance Le Grip, Antonija Prvanova (Antonyia Parvanova), Marc Tarabella, Kiriakos Triantafilidis (Kyriacos Triantaphyllides), Rafał Trzaskowski, Patricia van der Kammen

Namestniki (člen 187(2)), navzoči pri končnem glasovanju

Norbert Glante

MNENJE Odbora za pravne zadeve (29.4.2013)

za Odbor za zaposlovanje in socialne zadeve

o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o izvrševanju Direktive 96/71/ES o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev
(COM(2012)0131 – C7‑0086/2012 – 2012/0061(COD))

Pripravljavec mnenja: Klaus-Heiner Lehne

PREDLOGI SPREMEMB

Odbor za pravne zadeve poziva Odbor za zaposlovanje in socialne zadeve kot pristojni odbor, da v svoje poročilo vključi naslednje predloge sprememb:

Predlog spremembe  1

Predlog direktive

Uvodna izjava 4

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(4) Da se podjetjem prepreči, se jih odvrne in se jim onemogoči, da bi se izogibala veljavnim predpisom in/ali jih zlorabljala, tako da bi na nepravilen ali goljufiv način izkoriščala svobodo opravljanja storitev, zapisano v Pogodbi, in/ali uporabo Direktive 96/71/ES, je treba izboljšati izvajanje in spremljanje pojma napotitev.

(4) Da se podjetjem prepreči, se jih odvrne in se jim onemogoči, da bi se izogibala veljavnim predpisom in/ali jih zlorabljala, tako da bi na nepravilen ali goljufiv način izkoriščala svobodo opravljanja storitev, zapisano v Pogodbi, in/ali uporabo Direktive 96/71/ES, je treba izboljšati izvajanje in spremljanje pojma napotitev in uvesti na ravni Unije enotnejša merila, ki olajšujejo enotno tolmačenje.

Predlog spremembe  2

Predlog direktive

Uvodna izjava 4 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(4a) Vsi ukrepi, sprejeti v skladu s to direktivo, morajo biti utemeljeni, sorazmerni in nediskriminatorni, da pri zaščiti napotenih delavcev ne bi ustvarili dodatnega upravnega bremena in onemogočili sprostitve potenciala podjetij, zlasti malih in srednjih, za ustvarjanje novih delovnih mest.

Predlog spremembe  3

Predlog direktive

Uvodna izjava 6 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(6a) Pristojni organi bi morali na splošno oceniti vse dejanske elemente, da bi ugotovili, ali je bil delavec dejansko napoten. Če tega ni mogoče podpreti z dokazi, bi morale udeležene države članice tesno in brez odlašanja sodelovati, da bi izbrale pravo, ki se bo uporabilo za pogodbo o zaposlitvi, pri čemer bi se sklicevale na uredbo Rim I.

Predlog spremembe  4

Predlog direktive

Uvodna izjava 13 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(13a) Naslednji pregled uredbe o informacijskem sistemu za notranji trg bi moral upoštevati dejstvo, da informacijski sistem za notranji trg vključuje tisto, kar zdaj urejajo dvostranski sporazumi.

Predlog spremembe  5

Predlog direktive

Uvodna izjava 14

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(14) Konkretneje je treba določiti obveznosti držav članic, da zagotovijo vsesplošno razpoložljivost informacij o pogojih za zaposlitev ter učinkovit dostop do njih, in sicer ne samo izvajalcem storitev iz drugih držav članic, temveč tudi zadevnim napotenim delavcem.

(14) Konkretneje je treba določiti obveznosti držav članic, da zagotovijo vsesplošno razpoložljivost in brezplačnost informacij o pogojih za zaposlitev ter učinkovit in brezplačen dostop do njih, in sicer ne samo izvajalcem storitev iz drugih držav članic, temveč tudi zadevnim napotenim delavcem.

Predlog spremembe  6

Predlog direktive

Uvodna izjava 14 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(14a) Napoteni delavci bi morali imeti kot posamezniki pravico do informacij in nasvetov v zvezi s pravicami, obveznostmi in veljavnimi delovnimi pogoji ter pogoji za zaposlitev.

Predlog spremembe  7

Predlog direktive

Uvodna izjava 16

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(16) Za zagotovitev pravilne uporabe materialnih pravil o pogojih za zaposlitev, ki jih je treba izpolnjevati v zvezi z napotenimi delavci, in spremljanja skladnosti z njimi lahko države članice uporabljajo samo nekatere nadzorne ukrepe ali upravne formalnosti za podjetja, ki napotujejo delavce za opravljanje storitev. Taki ukrepi in zahteve se lahko uvedejo samo, če pristojni organi brez zahtevanih informacij ne morejo učinkovito opravljati svojega nadzornega dela ter potrebnih informacij ni mogoče v razumljivem času enostavno dobiti pri delodajalcu napotenih delavcev ali organih v državi članici, kjer ima izvajalec storitev sedež, in/ali če z manj omejevalnimi ukrepi ne bi bilo mogoče izpolniti ciljev nacionalnih nadzornih ukrepov, ki veljajo za potrebne.

(16) Za zagotovitev pravilne uporabe materialnih pravil o pogojih za zaposlitev, ki jih je treba izpolnjevati v zvezi z napotenimi delavci, in spremljanja skladnosti z njimi lahko države članice uporabljajo samo nekatere nadzorne ukrepe ali upravne formalnosti za podjetja, ki napotujejo delavce za opravljanje storitev. Za namen pravne jasnosti bi morali biti morebitni ukrepi in zahteve enotni na ravni Unije in bi jih lahko uvedli samo, če pristojni organi brez zahtevanih informacij ne morejo učinkovito opravljati svojega nadzornega dela ter potrebnih informacij ni mogoče v razumljivem času enostavno dobiti pri delodajalcu napotenih delavcev ali organih v državi članici, kjer ima izvajalec storitev sedež, in/ali če z manj omejevalnimi ukrepi ne bi bilo mogoče izpolniti ciljev nacionalnih nadzornih ukrepov, ki veljajo za potrebne.

Predlog spremembe  8

Predlog direktive

Uvodna izjava 22

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(22) Države članice se posebej spodbuja k uvedbi bolj integriranega pristopa k delovnim inšpekcijam. Preučiti je treba tudi potrebo po oblikovanju skupnih standardov za vzpostavitev primerljivih metod, praks in minimalnih standardov na ravni Unije.

(22) Države članice se posebej spodbuja k uvedbi bolj integriranega pristopa k delovnim inšpekcijam. Prizadevati si je treba tudi za oblikovanje skupnih standardov za vzpostavitev primerljivih metod, praks in minimalnih standardov na ravni Unije.

Predlog spremembe  9

Predlog direktive

Uvodna izjava 24

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(24) Glede na razširjenost sklepanja pogodb s podizvajalci v gradbenem sektorju je za varstvo pravic napotenih delavcev treba zagotoviti, da lahko v takem sektorju vsaj pogodbenik, čigar delodajalec je neposredni podizvajalec, poleg delodajalca ali namesto njega velja za odgovornega za plačilo napotenim delavcem pripadajočih neto minimalnih urnih postavk, zamujenih plačil neporavnanih prejemkov in/ali prispevkov za splošne sklade ali institucije socialnih partnerjev, ki jih ureja zakonodaja ali kolektivna pogodba, če so zajeti v členu 3(1) Direktive 96/71/ES. Pogodbenik ne velja za odgovornega, če izpolnjuje obveznosti primerne skrbnosti. Slednje lahko zajema preventivne ukrepe v zvezi z dokazili, ki jih zagotovi podizvajalec, kadar je ustrezno tudi na podlagi informacij nacionalnih organov.

(24) Glede na razširjenost sklepanja pogodb s podizvajalci v gradbenem sektorju je za varstvo pravic napotenih delavcev priporočeno, da lahko v takem sektorju vsaj pogodbenik, čigar delodajalec je neposredni podizvajalec, poleg delodajalca ali namesto njega velja za odgovornega za plačilo napotenim delavcem pripadajočih neto minimalnih urnih postavk, zamujenih plačil neporavnanih prejemkov in/ali prispevkov za splošne sklade ali institucije socialnih partnerjev, ki jih ureja zakonodaja ali kolektivna pogodba, če so zajeti v členu 3(1) Direktive 96/71/ES. Pogodbenik ne velja za odgovornega, če izpolnjuje obveznosti primerne skrbnosti. Slednje lahko zajema preventivne ukrepe v zvezi z dokazili, ki jih zagotovi podizvajalec, kadar je ustrezno tudi na podlagi informacij nacionalnih organov.

Predlog spremembe  10

Predlog direktive

Uvodna izjava 25

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(25) Po posvetovanju s socialnimi partnerji na nacionalni ali sektorski ravni so lahko v posebnih primerih v skladu z nacionalno zakonodajo in prakso za neizpolnjevanje obveznosti na podlagi te direktive odgovorni tudi drugi pogodbeniki ali pa je njihova odgovornost omejena.

črtano

Predlog spremembe  11

Predlog direktive

Uvodna izjava 26

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(26) Obveznost uvedbe zahteve o odgovornosti za pogodbenika, ko je neposredni podizvajalec izvajalec storitev s sedežem v drugi državi članici, ki napotuje delavce, je upravičena z nujnim razlogom socialne zaščite delavcev v splošnem interesu. Možno je, da taki napoteni delavci niso v enakem položaju kot delavci, zaposleni pri neposrednem podizvajalcu s sedežem v isti državi članici kot pogodbenik, in sicer glede možnosti terjatve neporavnanih prejemkov ali povračil neupravičeno zadržanih davkov ali prispevkov za socialno varnost.

črtano

Predlog spremembe  12

Predlog direktive

Uvodna izjava 27

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(27) Razlike med sistemi držav članic za izvrševanje naloženih upravnih glob in/ali kazni v čezmejnih primerih ovirajo pravilno delovanje notranjega trga ter lahko otežijo ali celo preprečijo zagotavljanje enake ravni varstva napotenih delavcev v Uniji.

(27) Razlike med sistemi držav članic za izvrševanje naloženih upravnih glob in/ali kazni v čezmejnih primerih ovirajo pravilno delovanje notranjega trga ter lahko otežijo ali celo preprečijo zagotavljanje enake ravni varstva napotenih delavcev v Uniji. Vseeno pa bi morale države članice zagotoviti, da bi bile določene učinkovite upravne globe in/ali kazni za zagotovitev usklajenosti z Direktivo 96/71/ES in s to direktivo.

Predlog spremembe  13

Predlog direktive

Uvodna izjava 32

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(32) Države članice morajo sprejeti ustrezne ukrepe v primeru neizpolnjevanja obveznosti iz te direktive, vključno z upravnimi in sodnimi postopki, ter zagotoviti učinkovite, odvračilne in sorazmerne kazni za kršitev obveznosti na podlagi te direktive.

(32) Države članice bi morale sprejeti ustrezne ukrepe v primeru neizpolnjevanja obveznosti iz te direktive, vključno z upravnimi in sodnimi postopki, ter zagotoviti učinkovite, odvračilne in sorazmerne kazni za kršitev obveznosti na podlagi te direktive. Dobro sodelovanje med državami članicami je nujno za pravilno izvrševanje Direktive 96/71/ES in za zagotavljanje enakih konkurenčnih pogojev za podjetja in delavce.

Predlog spremembe  14

Predlog direktive

Člen 1 – odstavek 1 – pododstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Ta direktiva določa splošni skupni okvir ustreznih določb, ukrepov in nadzornih mehanizmov, potrebnih za boljše in enotnejše izvajanje, uporabo in izvrševanje v praksi Direktive 96/71/ES, vključno z ukrepi za preprečevanje in kaznovanje kakršne koli zlorabe veljavnih predpisov in izogibanja tem predpisom.

1. Ta direktiva določa določbe, ukrepe in nadzorne mehanizme za boljše in enotnejše izvajanje, uporabo in izvrševanje Direktive 96/71/ES v praksi s strani držav članic, vključno z ukrepi za preprečevanje in kaznovanje kakršne koli zlorabe veljavnih predpisov in izogibanja tem predpisom.

Predlog spremembe  15

Predlog direktive

Člen 2 – točka (a)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(a) „pristojni organ“ pomeni organ, ki ga država članica imenuje za izvajanje nalog na podlagi te direktive;

(a) „pristojni organ“ pomeni javne organe, ki jih država članica imenuje za izvajanje nalog na podlagi te direktive;

Predlog spremembe  16

Predlog direktive

Člen 2 – točka a – odstavek 1 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

Med pristojnimi organi so lahko uradi za sodelovanje iz člena 4 Direktive 96/71/ES.

Predlog spremembe  17

Predlog direktive

Člen 2 – točka a – odstavek 1 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

Kontaktne podatke pristojnih organov sporočijo Komisiji in drugim državam članicam. Komisija objavi in redno posodablja seznam pristojnih organov in uradov za sodelovanje.

Predlog spremembe  18

Predlog direktive

Člen 2 – točka (b)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(b) „organ prosilec“ pomeni pristojni organ države članice, ki zaprosi za pomoč, informacije, uradno obvestilo ali izterjavo v zvezi s kaznijo ali globo iz poglavja V;

(b) „organ prosilec“ pomeni pristojni organ države članice, ki zaprosi za pomoč, informacije, uradno obvestilo ali izterjavo;

Predlog spremembe  19

Predlog direktive

Člen 2 – točka (c)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(c) „zaprošeni organ“ pomeni pristojni organ države članice, ki prejme prošnjo za pomoč, informacije, uradno obvestilo ali izterjavo.

(c) „zaprošeni organ“ pomeni pristojni organ države članice, ki prejme prošnjo za pomoč, informacije, uradno obvestilo ali izterjavo, kot je določeno v poglavju VI.

Predlog spremembe  20

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 1 – uvodni del

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Pristojni organi za namene izvajanja, uporabe in izvrševanja Direktive 96/71/ES upoštevajo dejanske elemente, ki so značilni za dejavnosti, ki jih podjetje opravlja v državi, v kateri ima sedež, da se določi, ali podjetje dejansko opravlja večji del svojih dejavnosti, ne le notranjih upravljavskih in/ali administrativnih dejavnosti. Taki elementi lahko zajemajo:

1. Pristojni organi za namene izvajanja, uporabe in izvrševanja Direktive 96/71/ES upoštevajo dejanske elemente, ki so značilni za dejavnosti, ki jih podjetje opravlja v državi članici, v kateri ima sedež, da se določi, ali podjetje dejansko napoti delavce na ozemlje druge države članice v okviru nadnacionalnega opravljanja storitev. Taki elementi lahko zajemajo samo:

Predlog spremembe  21

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 1 – točka b

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(b) kraj, kjer se napoteni delavci zaposlijo;

(b) kraj, kjer se napoteni delavci zaposlijo in iz katerega so napoteni;

Predlog spremembe  22

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 1 – točka d

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(d) kraj, kjer podjetje opravlja večji del svojih poslovnih dejavnosti in kjer zaposluje administrativno osebje;

(d) kraj, kjer podjetje opravlja svoje poslovne dejavnosti, ki v širšem časovnem okviru ocenjevanja ni omejen samo na notranje upravljanje in/ali upravne dejavnosti;

Predlog spremembe  23

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 1 – točka e

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(e) neobičajno omejeno število izvedenih naročil in/ali obseg prometa v državi članici, kjer ima podjetje sedež.

črtano

Obrazložitev

Namen črtanja je upoštevati situacijo novoustanovljenih MSP, ki lahko od samega začetka pridobijo pogodbo in uporabijo napotene delavce. V takšni situaciji bi imela samodejno nižje prihodke v državi članici sedeža, vendar to ne bi vplivalo na dejansko naravo ustanovitvene situacije podjetja.

Predlog spremembe  24

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 2 – pododstavek 2 – uvodni del

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Taki elementi lahko zajemajo:

Taki elementi lahko zajemajo samo:

Predlog spremembe  25

Predlog direktive

Člen 3 – odstavek 2 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

2a. V treh letih po datumu iz člena 20 se preverita potrebnost in ustreznost elementov iz odstavkov 1 in 2 tega člena, da bi se določili morebitni novi elementi, ki se bodo upoštevali pri ugotavljanju, ali gre za pravo podjetje in napoteni delavec začasno opravlja svoje delo, ter da bi se po potrebi predlagale ustrezne spremembe ali dopolnitve.

Predlog spremembe  26

Predlog direktive

Člen 5 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Države članice s sprejetjem ustreznih ukrepov zagotovijo, da so informacije o pogojih za zaposlitev iz člena 3 Direktive 96/71/ES, ki jih morajo izvajalci storitev uporabljati in izpolnjevati, splošno dostopne na jasen, izčrpen in enostaven način na daljavo in z elektronskimi sredstvi, v formatih in po spletnih standardih, ki zagotavljajo dostop invalidom, ter da lahko uradi za sodelovanje ali drugi pristojni nacionalni organi iz člena 4 Direktive 96/71/ES učinkovito opravljajo svoje delo.

1. Države članice s sprejetjem ustreznih ukrepov zagotovijo, da so informacije o pogojih za zaposlitev iz člena 3 Direktive 96/71/ES, ki jih morajo izvajalci storitev uporabljati in upoštevati, vključno s pogoji iz kolektivnih pogodb, brezplačne in splošno dostopne na jasen, izčrpen in enostaven način na daljavo in z elektronskimi sredstvi, v formatih in po spletnih standardih, ki zagotavljajo dostop invalidom, ter da lahko uradi za sodelovanje ali drugi pristojni nacionalni organi iz člena 4 Direktive 96/71/ES učinkovito opravljajo svoje delo.

Predlog spremembe  27

Predlog direktive

Člen 5 – odstavek 2 – točka c

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(c) delavcem in izvajalcem storitev omogočijo dostop do informacij v drugih jezikih, kot je/so nacionalni jezik(-i) države, v kateri se opravljajo storitve, po možnosti v obliki prospekta, v katerem so povzeti glavni veljavni delovni pogoji, ter na zahtevo v formatih, dostopnih invalidom;

(c) delavcem in izvajalcem storitev omogočijo dostop do informacij v najpomembnejših drugih jezikih, kot je/so nacionalni jezik(-i) države, v kateri se opravljajo storitve, po možnosti v obliki prospekta, v katerem so povzeti glavni veljavni delovni pogoji, ter na zahtevo v formatih, dostopnih invalidom;

Predlog spremembe  28

Predlog direktive

Člen 6 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Sodelovanje med državami članicami zajema zlasti odgovarjanje na utemeljene prošnje pristojnih organov za informacije ter izvedbo preverb, inšpekcijskih pregledov in preiskav v zvezi s primeri napotitev iz člena 1(3) Direktive 96/71/ES, vključno s preiskavo kakršnih koli zlorab veljavnih predpisov o napotitvi delavcev na delo ali morebitnih primerov nezakonitih nadnacionalnih dejavnosti.

2. Sodelovanje med državami članicami zajema zlasti odgovarjanje brez odlašanja na prošnje pristojnih organov za informacije ter izvedbo preverb, inšpekcijskih pregledov in preiskav v zvezi s primeri napotitev iz člena 1(3) Direktive 96/71/ES, vključno s preiskavo kakršnih koli zlorab veljavnih predpisov o napotitvi delavcev na delo.

Predlog spremembe  29

Predlog direktive

Člen 6 – odstavek 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

3. Države članice za odgovor na prošnjo za pomoč s strani pristojnih organov druge države članice zagotovijo, da izvajalci storitev s sedežem na njihovem ozemlju njihovim pristojnim organom predložijo vse informacije, potrebne za nadzor njihovih dejavnosti v skladu z nacionalno zakonodajo.

3. Države članice za odgovor na prošnjo za pomoč s strani pristojnih organov druge države članice zagotovijo, da izvajalci storitev s sedežem na njihovem ozemlju njihovim pristojnim organom predložijo vse informacije, potrebne za nadzor njihovih dejavnosti v skladu z nacionalno zakonodajo. Če izvajalci storitev teh informacij ne predložijo, morajo pristojni organi v državi gostiteljici sprejeti ustrezne ukrepe, po potrebi v sodelovanju s pristojnimi organi v državi članici sedeža.

Obrazložitev

Pristojni organi v državah gostiteljicah morajo učinkovito izvrševati delovno pravo EU in nacionalno delovno pravo. Če je ugotovljena kršitev in če sodni postopek iz kakršnega koli razloga ni mogoč v državi gostiteljici, morata obe državi sodelovati, da bi zagotovili, da bo izvajalec storitev odgovarjal za kršitev in napotenim delavcem zagotovil ustrezno plačilo ter da mu bodo naložene ustrezne kazenske sankcije.

Predlog spremembe  30

Predlog direktive

Člen 6 – odstavek 4

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

4. Če pri izpolnjevanju prošnje za informacije ali pri izvajanju preverb, inšpekcijskih pregledov ali preiskav nastopijo težave, zadevna država članica o tem nemudoma obvesti državo članico, ki je zaprosila za informacije, da se najde rešitev.

4. Če pri izpolnjevanju prošnje za informacije ali pri izvajanju preverb, inšpekcijskih pregledov ali preiskav nastopijo težave, zadevna država članica o tem nemudoma obvesti državo članico, ki je zaprosila za informacije, da se najde rešitev. Kadar se težave pri izmenjavi informacij ponavljajo, bi morala posredovati Komisija, da bi jih državam članicam pomagala razrešiti.

Predlog spremembe  31

Predlog direktive

Člen 6 – odstavek 5 – pododstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

5. Države članice informacije, za katere zaprosijo druge države članice ali Komisija, predložijo v elektronski obliki v najkrajšem možnem času oziroma najpozneje v dveh tednih od prejetja prošnje.

5. Države članice informacije, za katere zaprosijo druge države članice ali Komisija, predložijo v elektronski obliki v najkrajšem možnem času oziroma najpozneje v dveh tednih od prejetja prošnje ali v enem mesecu, če je za odgovor potrebno preverjanje na kraju samem. Če je prošnja nujnega značaja, se morajo informacije predložiti v treh dneh od njenega prejetja.

Predlog spremembe  32

Predlog direktive

Člen 6 – odstavek 5 – pododstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Za posebne primere, ko država članica odkrije posebne okoliščine, ki zahtevajo nujno ukrepanje, se uporabi posebni mehanizem nujne obravnave. V takih primerih se informacije predložijo v roku 24 ur.

črtano

Predlog spremembe  33

Predlog direktive

Člen 6 – odstavek 7

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

7. Države članice zagotovijo zaupnost izmenjanih informacij. Izmenjane informacije se uporabijo samo v zadevah, za katere so bile zaprošene.

7. Države članice v skladu s pravili Unije o varstvu podatkov in z nacionalno zakonodajo in prakso zagotovijo zaupnost izmenjanih informacij.

Predlog spremembe  34

Predlog direktive

Člen 7 – odstavek 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

3. Pristojni organi države članice gostiteljice lahko za vsako opravljanje storitev ali vsakega izvajalca storitev zaprosijo pristojne organe države članice sedeža, da jim sporočijo informacije glede zakonitosti ustanovitve izvajalca storitev, njegovega primernega ravnanja in neobstoja kršitev veljavnih predpisov. Pristojni organi države članice sedeža zagotovijo te informacije v skladu s členom 6.

3. Pristojni organi države članice gostiteljice lahko za vsako opravljanje storitev ali vsakega izvajalca storitev zaprosijo pristojne organe države članice sedeža, da jim sporočijo informacije glede zakonitosti ustanovitve izvajalca storitev. Pristojni organi države članice sedeža zagotovijo te informacije v skladu s členom 6.

Predlog spremembe  35

Predlog direktive

Člen 9 – odstavek 1 – točka a

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(a) obveznost izvajalca storitev s sedežem v drugi državi članici, da predloži preprosto izjavo pristojnim nacionalnim organom najpozneje do začetka opravljanja storitev, pri čemer lahko izjava zajema zgolj identiteto izvajalca storitev, prisotnost enega ali več jasno navedenih napotenih delavcev, njihovo predvideno število, predvideno trajanje in kraj njihove prisotnosti ter storitve, ki upravičujejo napotitev;

(a) obveznost izvajalca storitev s sedežem v drugi državi članici, da predloži izjavo pristojnim nacionalnim organom do začetka opravljanja storitev, pri čemer lahko izjava zajema zgolj identiteto izvajalca storitev, prisotnost enega ali več jasno navedenih napotenih delavcev, njihovo predvideno število, predvideno trajanje in kraj njihove prisotnosti ter storitve, ki upravičujejo napotitev;

Predlog spremembe  36

Predlog direktive

Člen 9 – odstavek 1 – točka c

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(c) prevod dokumentov iz točke (b) je lahko upravičen, če ti dokumenti niso pretirano dolgi in se za take dokumente običajno uporabljajo standardizirani obrazci;

(c) možnost zahtevanja prevoda dokumentov iz točke (b) je lahko upravičen, če ti dokumenti niso pretirano dolgi in se zanje običajno uporabljajo standardizirani obrazci;

Predlog spremembe  37

Predlog direktive

Člen 9 – odstavek 1 – točka d

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(d) obveznost imenovanja kontaktne osebe, ki se med obdobjem opravljanja storitev po potrebi v imenu delodajalca pogaja z zadevnimi socialnimi partnerji v državi članici, v katero se napotuje, v skladu z nacionalno zakonodajo in prakso.

(d) možnost zahtevanja imenovanja kontaktne osebe, ki se v obdobju opravljanja storitev po potrebi v imenu delodajalca pogaja z zadevnimi socialnimi partnerji v državi članici gostiteljici v skladu z nacionalno zakonodajo in prakso.

Predlog spremembe  38

Predlog direktive

Člen 10 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Države članice na svojem ozemlju zagotovijo ustrezne preverbe in mehanizme za spremljanje ter izvajanje učinkovitih in ustreznih inšpekcijskih pregledov za nadzor in spremljanje skladnosti z določbami in pravili iz Direktive 96/71/ES ter zagotovitev njene pravilne uporabe in izvrševanja. Taki inšpekcijski pregledi temeljijo predvsem na oceni tveganja, ki jo redno opravijo pristojni organi. Pri oceni tveganja se opredelijo sektorji s pogostimi napotitvami delavcev z namenom opravljanja storitev na njihovem ozemlju. Pri opravljanju take ocene tveganja se upoštevajo izvajanje velikih infrastrukturnih projektov, posebne težave in potrebe specifičnih sektorjev, evidenca preteklih prekrškov in ranljivost nekaterih skupin delavcev.

1. Države članice na svojem ozemlju zagotovijo učinkovite preverbe in mehanizme za spremljanje ter izvajanje učinkovitih in ustreznih inšpekcijskih pregledov za nadzor in spremljanje skladnosti z določbami in pravili iz Direktive 96/71/ES in iz te direktive ter zagotovitev njene pravilne uporabe in izvrševanja. Taki inšpekcijski pregledi temeljijo predvsem na oceni tveganja, ki jo redno opravijo pristojni organi. Pri oceni tveganja se opredelijo sektorji s pogostimi napotitvami delavcev z namenom opravljanja storitev na njihovem ozemlju. Pri opravljanju take ocene tveganja se upoštevajo izvajanje velikih infrastrukturnih projektov, posebne težave in potrebe specifičnih sektorjev, evidenca preteklih prekrškov in ranljivost nekaterih skupin delavcev.

Predlog spremembe  39

Predlog direktive

Člen 11 – odstavek 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

3. Države članice zagotovijo, da lahko sindikati in druge tretje strani, kot so združenja, organizacije in drugi pravni subjekti, ki imajo v skladu z merili, določenimi z nacionalnim pravom, legitimni interes za zagotavljanje skladnosti z določbami te direktive, v imenu napotenih delavcev ali njihovih delodajalcev ali v njihovo podporo ter z njihovim privoljenjem začnejo kateri koli sodni ali upravni postopek z namenom izvajanja te direktive in/ali izvrševanja obveznosti iz te direktive.

črtano

Predlog spremembe  40

Predlog direktive

Člen 11 – odstavek 4

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

4. Odstavka 1 in 3 se uporabljata brez poseganja v nacionalne predpise o rokih zastaranja ali rokih za začetek podobnih postopkov ter brez poseganja v nacionalna postopkovna pravila glede zastopanja in obrambe pred sodišči.

4. Odstavka 1 in 3 se uporabljata brez poseganja v nacionalne predpise o rokih zastaranja ali rokih za začetek podobnih postopkov ter brez poseganja v nacionalna postopkovna pravila glede zastopanja in obrambe pred sodišči. Po nacionalnih postopkovnih pravilih se zagotovi minimalni rok vsaj šestih mesecev za vložitev zahtevka.

Predlog spremembe  41

Predlog direktive

Člen 12 – odstavek 1 – pododstavek 1 – uvodni del

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Države članice glede dejavnosti gradbeništva iz Priloge k Direktivi 96/71/ES za vse primere napotitev iz člena 1(3) Direktive 96/71/ES na nediskriminacijski način v zvezi z varstvom enakovrednih pravic delavcev, zaposlenih pri neposrednih podizvajalcih s sedežem na njihovem ozemlju, zagotovijo, da lahko pogodbenik, čigar delodajalec (izvajalec storitev ali podjetje za začasno zaposlitev ali agencija za posredovanje dela) je neposredni podizvajalec, poleg delodajalca ali namesto njega velja za odgovornega v odnosu do napotenega delavca in/ali splošnih skladov ali institucij socialnih partnerjev za neplačilo naslednjega:

1. Države članice se spodbuja, da glede dejavnosti gradbeništva iz Priloge k Direktivi 96/71/ES za vse primere napotitev iz člena 1(3) Direktive 96/71/ES uvedejo sistem, v skladu s katerim lahko pogodbenik, čigar delodajalec (izvajalec storitev ali podjetje za začasno zaposlitev ali agencija za posredovanje dela) je neposredni podizvajalec, poleg delodajalca ali namesto njega velja za odgovornega v odnosu do napotenega delavca in/ali splošnih skladov ali institucij socialnih partnerjev za neplačilo naslednjega:

Predlog spremembe  42

Predlog direktive

Člen 12 – odstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Države članice določijo, da pogodbenik, ki izpolnjuje obveznosti primerne skrbnosti, ne velja za odgovornega v skladu z odstavkom 1. Taki sistemi se uporabljajo na pregleden, nediskriminacijski in sorazmeren način. Zajemajo lahko preventivne ukrepe pogodbenika v zvezi z dokazili, ki jih zagotovi podizvajalec glede glavnih delovnih pogojev iz člena 3(1) Direktive 96/71/ES, ki se uporabljajo za napotene delavce, vključno s plačilnimi listi in izplačilom plač, izpolnjevanjem obveznosti na področju socialne varnosti in/ali davkov v državi članici sedeža in skladnostjo z veljavnimi predpisi o napotitvi delavcev na delo.

2. Države članice lahko določijo, da pogodbenik, ki izpolnjuje obveznosti primerne skrbnosti, ne velja za odgovornega v skladu z odstavkom 1. Taki sistemi, če so uvedeni, se uporabljajo na pregleden, nediskriminacijski in sorazmeren način. Zajemajo lahko preventivne ukrepe pogodbenika v zvezi z dokazili, ki jih zagotovi podizvajalec glede glavnih delovnih pogojev iz člena 3(1) Direktive 96/71/ES, ki se uporabljajo za napotene delavce, vključno s plačilnimi listi in izplačilom plač, izpolnjevanjem obveznosti na področju socialne varnosti in/ali davkov v državi članici sedeža in skladnostjo z veljavnimi predpisi o napotitvi delavcev na delo.

Predlog spremembe  43

Predlog direktive

Člen 13 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Brez poseganja v sredstva, ki so določena ali se lahko določijo v zakonodaji Unije, se za čezmejno izvrševanje upravnih glob in kazni, naloženih zaradi neizpolnjevanja veljavnih predpisov v državi članici izvajalcu storitev s sedežem v drugi državi članici, uporabljajo načela medsebojne pomoči in priznavanja ter ukrepi in postopki iz tega člena.

1. Brez poseganja v sredstva, ki so določena ali se lahko določijo v zakonodaji Unije, se za čezmejno izvrševanje finančnih upravnih kazni in/ali glob, naloženih izvajalcu storitev s sedežem v državi članici zaradi neizpolnjevanja veljavnih predpisov o napotitvi delavcev na delo v drugi državi članici, uporabljajo načela medsebojne pomoči in priznavanja ter ukrepi in postopki iz tega poglavja.

Predlog spremembe  44

Predlog direktive

Člen 13 – odstavek 2 – pododstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Organ prosilec lahko v skladu z zakoni, predpisi in upravnimi praksami, ki veljajo v njegovi državi članici, pristojni organ v drugi državi članici prosi za izterjavo kazni ali globe ali uradno obvestilo o odločbi, ki nalaga kazen ali globo, če zadevni zakoni, predpisi in upravne prakse, ki veljajo v državi članici zaprošenega organa, dovoljujejo tako ukrepanje v primeru podobnih terjatev ali odločb.

2. Organ prosilec lahko v skladu z zakoni, predpisi in upravnimi praksami, ki veljajo v njegovi državi članici, pristojni organ v drugi državi članici prosi za izterjavo kazni ali globe ali uradno obvestilo o odločbi, ki nalaga kazen ali globo.

Predlog spremembe  45

Predlog direktive

Člen 14 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

Člen 14a

 

Razlogi za zavrnitev

 

Pristojni organi lahko v zaprošeni državi članici zavrnejo zahtevo za izterjavo ali uradno obvestilo o odločbi, če zahteva ni popolna ali očitno ne ustreza povezani odločbi ali so stroški, povezani z izterjavo kazni/globe, nesorazmerni z zneskom izterjave.

Predlog spremembe  46

Predlog direktive

Člen 16 – odstavek 1 – pododstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Zaprošeni organ organu prosilcu nakaže zneske, izterjane v zvezi z globami ali kaznimi iz tega poglavja.

1. Zneski, izterjani v zvezi s kaznimi in/ali globami iz tega poglavja, pripadajo zaprošenemu organu.

Predlog spremembe  47

Predlog direktive

Člen 16 – odstavek 1 – pododstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Zaprošeni organ lahko od zadevne fizične ali pravne osebe izterja zneske in obdrži vse stroške, ki jih ima z izterjavo, v skladu z zakoni, predpisi in upravnimi postopki ali praksami zaprošene države članice, ki se uporabljajo za podobne terjatve.

črtano

Predlog spremembe  48

Predlog direktive

Člen 16 – odstavek 2 – pododstavek 2

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Če izterjava povzroča posebne težave ali zajema zelo visok znesek, se lahko organ prosilec in zaprošeni organ dogovorita o posebnih pogojih povračila za vsak primer posebej.

črtano

Predlog spremembe  49

Predlog direktive

Člen 16 – odstavek 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

3. Ne glede na odstavek 2 je pristojni organ v državi članici prosilki še naprej odgovoren zaprošeni državi članici za kakršne koli stroške in izgube, nastale zaradi ukrepov, ki veljajo za neutemeljene, v zvezi z vsebino globe ali kazni, veljavnostjo dokumenta, ki ga organ prosilec izda za namene izvršitve, in/ali preventivnih ukrepov, ki jih sprejme organ prosilec.

črtano

Predlog spremembe  50

Predlog direktive

Člen 16 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

Člen 16a

 

Klavzula o ponovnem pregledu

 

V treh letih od roka iz člena 20 Komisija ob posvetovanju z državami članicami pregleda uporabo tega poglavja, zlasti ob upoštevanju izkušenj s sistemom za čezmejno izvrševanje upravnih kazni in/ali glob in njegove učinkovitosti, da se po potrebi predlagajo potrebne dopolnitve ali spremembe.

POSTOPEK

Naslov

Izvrševanje Direktive 96/71/ES o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev

Referenčni dokumenti

COM(2012)0131 – C7-0086/2012 – 2012/0061(COD)

Pristojni odbor

       Datum razglasitve na zasedanju

EMPL

18.4.2012

 

 

 

Mnenje pripravil

       Datum razglasitve na zasedanju

JURI

26.10.2012

Pripravljavec/-ka mnenja

       Datum imenovanja

Klaus-Heiner Lehne

26.11.2012

Nadomeščeni/-a pripravljavec/-ka mnenja

Evelyn Regner

Obravnava v odboru

21.1.2013

 

 

 

Datum sprejetja

25.4.2013

 

 

 

Izid končnega glasovanja

+:

–:

0:

16

7

0

Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju

Luigi Berlinguer, Sebastian Valentin Bodu, Christian Engström, Marielle Gallo, Giuseppe Gargani, Sajjad Karim, Klaus-Heiner Lehne, Antonio Masip Hidalgo, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Dimiter Stojanov (Dimitar Stoyanov), Rebecca Taylor, Alexandra Thein, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka

Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju

Piotr Borys, Eva Lichtenberger, Angelika Niebler, József Szájer

Namestniki (člen 187(2)), navzoči pri končnem glasovanju

Sylvie Guillaume, Jürgen Klute, Jacek Olgierd Kurski

POSTOPEK

Naslov

Izvrševanje Direktive 96/71/ES o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev

Referenčni dokumenti

COM(2012)0131 – C7-0086/2012 – 2012/0061(COD)

Datum predložitve EP

21.3.2012

 

 

 

Pristojni odbor

       Datum razglasitve na zasedanju

EMPL

18.4.2012

 

 

 

Odbori, zaprošeni za mnenje

       Datum razglasitve na zasedanju

IMCO

18.4.2012

JURI

26.10.2012

 

 

Poročevalec/-ka

       Datum imenovanja

Danuta Jazłowiecka

16.2.2012

 

 

 

Obravnava v odboru

28.11.2012

20.2.2013

29.5.2013

19.6.2013

Datum sprejetja

20.6.2013

 

 

 

Izid končnega glasovanja

+:

–:

0:

23

18

6

Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju

Regina Bastos, Edit Bauer, Heinz K. Becker, Jean-Luc Bennahmias, Phil Bennion, Pervenche Berès, Milan Cabrnoch, David Casa, Alejandro Cercas, Ole Christensen, Derek Roland Clark, Marije Cornelissen, Emer Costello, Frédéric Daerden, Karima Delli, Sari Essayah, Richard Falbr, Thomas Händel, Marian Harkin, Nadja Hirsch, Stephen Hughes, Danuta Jazłowiecka, Martin Kastler, Ádám Kósa, Jean Lambert, Verónica Lope Fontagné, Olle Ludvigsson, Thomas Mann, Elisabeth Morin-Chartier, Csaba Őry, Licia Ronzulli, Elisabeth Schroedter, Joanna Katarzyna Skrzydlewska, Jutta Steinruck, Traian Ungureanu, Inês Cristina Zuber

Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju

Georges Bach, Jürgen Creutzmann, Ria Oomen-Ruijten, Evelyn Regner, Birgit Sippel, Sampo Terho

Namestniki (člen 187(2)), navzoči pri končnem glasovanju

Ricardo Cortés Lastra, Jürgen Klute, Alexander grof Lambsdorfski, Marita Ulvskog, Jacek Włosowicz

Datum predložitve

4.7.2013