ZPRÁVA o pozměněném návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006

19. 7. 2013 - (COM(2013)0246 – C7‑0107/2013 – 2011/0276(COD)) - ***I

Výbor pro regionální rozvoj
Zpravodajové: Lambert van Nistelrooij, Constanze Angela Krehl
Navrhovatel (*): Ádám Kósa, Výbor pro zaměstnanost a sociální věci
(*) Postup s přidruženými výbory – článek 50 jednacího řádu


Postup : 2011/0276(COD)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A7-0274/2013

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

o pozměněném návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006

(COM(2013)0246 – C7‑0107/2013 – 2011/0276(COD))

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Evropský parlament,

–   s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2011)0615) a na pozměněné návrhy Komise (COM(2012)0496, COM(2013)0146COM(2013)0246),

–   s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 177 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0107/2013),

–   s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–   s ohledem na odůvodněné stanovisko předložené italským senátem v rámci protokolu č. 2 o používání zásad subsidiarity a proporcionality a uvádějící, že návrh legislativního aktu není v souladu se zásadou subsidiarity,

–   s ohledem na stanoviska Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 25. dubna 2012, 12. prosince 2012 a 22. května 2013[1],

–   s ohledem na stanovisko Výboru regionů ze dne 3. května 2012[2],

–   s ohledem na stanovisko Účetního dvora ze dne 15. prosince 2011[3],

–   s ohledem na článek 55 jednacího řádu,

–   s ohledem na zprávu Výboru pro regionální rozvoj a na stanoviska Výboru pro zaměstnanost a sociální věci, Rozpočtového výboru, Výboru pro rozpočtovou kontrolu, Hospodářského a měnového výboru, Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin, Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku, Výboru pro dopravu a cestovní ruch, Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova, Výboru pro rybolov, Výboru pro kulturu a vzdělávání a Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví (A7-0274/2013),

1.  přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2.  vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;

3.  pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům.

Pozměňovací návrh   1

Návrh nařízení

Nadpis 1 – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006

Pozměňovací návrh   2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(1) Článek 174 Smlouvy stanoví, že za účelem posilování hospodářské, sociální a územní soudržnosti se Unie zaměří na snižování rozdílů mezi úrovní rozvoje různých regionů a na snížení zaostalosti nejvíce znevýhodněných regionů nebo ostrovů, zejména venkovských oblastí, oblastí postižených průmyslovými přeměnami a regionů, které jsou závažně a trvale znevýhodněny přírodními nebo demografickými podmínkami. Článek 175 Smlouvy požaduje, aby Unie podporovala dosahování těchto cílů činností, kterou provádí prostřednictvím orientační sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu, Evropského sociálního fondu, Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropské investiční banky a jiných nástrojů.

(1) Článek 174 Smlouvy stanoví, že za účelem posilování hospodářské, sociální a územní soudržnosti se Unie zaměří na snižování rozdílů mezi úrovní rozvoje různých regionů a na snížení zaostalosti nejvíce znevýhodněných regionů nebo ostrovů, přičemž zvláštní pozornost je věnována venkovským oblastem, oblastem postiženým průmyslovými přeměnami a regionům, které jsou závažně a trvale znevýhodněny přírodními nebo demografickými podmínkami, mimo jiné nejvzdálenějším regionům, nejsevernějším regionůmvelmi nízkou hustotou obyvatelstvaostrovním, přeshraničnímhorským regionům. Článek 175 Smlouvy požaduje, aby Unie podporovala dosahování těchto cílů činností, kterou provádí prostřednictvím orientační sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu, Evropského sociálního fondu, Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropské investiční banky a jiných nástrojů.

Pozměňovací návrh   3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(1a) Nařízení Evropského parlamentuRady (EU, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidlasouhrnném rozpočtu Unie1, stanovuje obecné zásady týkající se plnění ročního rozpočtu Unie. Je proto nezbytné zajistit soulad uvedeného nařízenítímto nařízením.

 

___________

 

1 Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1.

Pozměňovací návrh   4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(2)souladu se závěry Evropské rady ze dne 17. června 2010, jimiž byla přijata strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, by se Unie a členské státy měly snažit o provádění inteligentního a udržitelného růstu podporujícího začlenění a současně přispívat k harmonickému rozvoji Unie a snižování regionálních rozdílů.

(2)souladu se závěry Evropské rady ze dne 17. června 2010, jimiž byla přijata strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, by se Unie a členské státy měly snažit o provádění inteligentního a udržitelného růstu podporujícího začlenění a současně přispívat k harmonickému rozvoji Unie a snižování regionálních rozdílů. Politika soudržnosti má dominantní úlohu při realizaci cílů strategie EU 2020dobře fungující samostatná politika soudržnosti je nezbytným předpokladem úspěšného provádění této strategie.

Pozměňovací návrh   5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(5) Nejvzdálenější regiony by měly využívat zvláštních opatření a dodatečného financování, aby se vyrovnala jejich znevýhodnění, která jsou důsledkem faktorů uvedených v článku 349 Smlouvy.

(5) Pro nejvzdálenější regiony jsou zapotřebí zvláštní účinná opatření a dostatečná úroveň dodatečného financováníohledem na jejich odlehlost, ostrovní povahusociálníhospodářské strukturální okolnosti a v zájmu vyrovnání jejich znevýhodnění, která jsou důsledkem faktorů uvedených v článku 349 Smlouvy.

 

Pozměňovací návrh   6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9)souvislosti se smlouvou o partnerství a s každým programem by měl členský stát navázat spolupráci se zástupci příslušných regionálních, místních, městských a jiných orgánů veřejné správy: hospodářskými a sociálními partnery; subjekty zastupujícími občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, nevládními organizacemisubjekty zodpovědnými za prosazování rovnosti a nediskriminace. Účelem tohoto partnerství je respektovat zásadu víceúrovňové správy, zajistit vlastnictví plánovaných zásahů pro zúčastněné strany a navázat na zkušenosti a know-how příslušných zúčastněných stran. Komise by měla být zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví kodex chování, aby zajistila, že partneři se zúčastní přípravy, provádění, monitorování a hodnocení smluv o partnerství a programů konzistentním způsobem.

(9)souvislostidohodou o partnerství a s každým programem by měl členský stát navázat spolupráci se zástupci příslušných regionálních, místních, městských a jiných orgánů veřejné správy: hospodářskými a sociálními partneryjinými subjekty zastupujícími občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, nevládních organizacísubjektů zodpovědných za prosazování rovnosti a nediskriminace, případně včetně zastřešujících organizací těchto subjektů, orgánů či organizací. Účelem tohoto partnerství je respektovat nejen zásady víceúrovňové správy, ale také zásady subsidiarityproporcionalitybrát ohled na zvláštnosti institucionálníchprávních rámců jednotlivých členských států, zajistit, aby se zúčastněné strany ztotožnilyplánovanými zásahy,navázat na zkušenosti a know-how příslušných zúčastněných stran. Členské státy by měly určit nejreprezentativnější partnery, mezi nimiž by měly být instituce, organizaceskupiny, které mohou mít vliv na přípravuprovádění programů nebo být přípravouprováděním programů ovlivněny.této souvislosti mohou členské státy případně rovněž označit za vhodné partnery „zastřešující organizace“, jež představují sdružení, federace nebo konfederace příslušných místních, regionálníchměstských orgánů či jiných subjektůsouladupoužitelnými vnitrostátními právními předpisypostupy. Komisi by měla být svěřena pravomoc přijmout akt v přenesené pravomoci, kterým se stanoví kodex chování,cílem usnadnit členským státům provádění partnerství, pokud jdezajištění zapojení příslušných partnerů do přípravy, provádění, monitorování a hodnocení dohod o partnerství a programů konzistentním způsobem. Přijaté aktypřenesené pravomoci by za žádných okolností neměly mít zpětný účinek nebo sloužit jako základ pro zjišťování nesrovnalostí vedoucíchfinančním opravám. Přijatý aktpřenesené pravomoci by neměl vstoupitplatnost dříve nežden svého přijetí po vstupu tohoto nařízeníplatnost. Přijatý aktpřenesené pravomoci by měl členským státům umožnit, aby stanovily nejvhodnější způsoby provádění partnerstvísouladujejich právnímiinstitucionálními systémy a v souladurozdělením pravomocí mezi celostátníregionální úroveň, za předpokladu, že bude dosaženo jeho cílů stanovených tímto nařízením.

Pozměňovací návrh   7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(11)souvislosti se svým úsilím o zvýšení hospodářské, územní a sociální soudržnosti by měla Unie ve všech fázích provádění fondů SSR usilovat o odstranění nerovností a podporu rovnosti žen a mužů, jakožbojovat proti diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace.

(11)souvislosti se svým úsilím o zvýšení hospodářské, územní a sociální soudržnosti by měla Unie ve všech fázích provádění evropských strukturálníchinvestičních fondů usilovat o odstranění nerovností a zajištění rovnosti žen a mužů prostřednictvím systematického uplatňování hlediska rovnosti ženmužůprocesu programováníprováděníprostřednictvím zvláštních opatřenísouladu se strategií EU pro rovnost ženmužů.průběhu provádění těchto fondů by se Unie měla rovněž zaměřit na boj proti diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace, jak je uvedenočlánku 2 SmlouvyEvropské unii, článku 10 Smlouvyfungování Evropské uniečlánku 21 Listiny základních práv.

Pozměňovací návrh   8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(12) Cíle fondů SSR by měly být prováděny v rámci zásad udržitelného rozvoje a prosazování cíle Unie chránit životní prostředí a zlepšovat jeho kvalitu, jak je stanoveno v článcích 1119 Smlouvy, při zohlednění zásady „platí znečišťovatel“.souladu s ambicí vyčlenit nejméně 20 % rozpočtu Unie na cíle v oblasti změny klimatu by členské státy měly poskytovat informace o podpoře plnění těchto cílů s použitím metodologie přijaté Komisíprováděcím aktu.

(12) Cíle evropských strukturálníchinvestičních fondů by měly být prováděny v rámci zásad udržitelného rozvoje a prosazování cíle Unie zachovávatchránit životní prostředí a zlepšovat jeho kvalitu, jak je stanoveno v článku 11 a čl. 191 odst. 1 Smlouvy, při zohlednění zásady „platí znečišťovatel“.souladu s ambicí vyčlenit nejméně 20 % rozpočtu Unie na cíle v oblasti změny klimatu by členské státy měly za tímto účelem poskytovat informace o podpoře plnění těchto cílů s použitím metodologie založené na kategoriích zásahů či opatření přijatých Komisí formou prováděcího aktu.

Pozměňovací návrh   9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 13

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(13) Za účelem dosažení záměrů a cílů strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění by měly fondy SSR svou podporu zaměřit na omezený počet společných tematických cílů. Konkrétní působnost každého fondu SSR by se měla stanovit ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů a může být omezena jen na některé tematické cíle vymezené v tomto nařízení.

(13) Za účelem dosažení záměrů a cílů strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění by měly evropské strukturálníinvestiční fondy svou podporu zaměřit na omezený počet společných tematických cílůdostatečně flexibilními možnostmi pro jejich přizpůsobení zvláštním potřebám regionůpřiměřenou reakci na tyto potřeby. Konkrétní působnost každého evropského strukturálníhoinvestičního fondu by se měla stanovit ve zvláštních pravidlech pro jednotlivé fondy a může být omezena jen na některé tematické cíle vymezené v tomto nařízení.

Pozměňovací návrh   10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 14

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(14)zájmu co největšího přínosu fondů SSRjasného strategického zaměření procesu programování na úrovni členských států a regionů by měl být zaveden společný strategický rámec. Společný strategický rámec by měl zjednodušit odvětvovou a územní koordinaci zásahů Unie prostřednictvím fondů SSR a ostatních příslušných politik a nástrojů Unie.

(14)zájmu co největšího přínosu evropských strukturálníchinvestičních fondůstanovení strategických zásad pro usnadnění procesu programování na úrovni členských států a regionů by měl být zaveden společný strategický rámec. Společný strategický rámec by měl zjednodušit odvětvovou a územní koordinaci zásahů Unie prostřednictvím evropských strukturálníchinvestičních fondů a ostatních příslušných politik a nástrojů Uniezájmu dosažení cílů stanovených ve Smlouvěcílů strategie Unie pro inteligentníudržitelný růst podporující začleněnípřihlédnutím ke klíčovým územním problémům. Společný strategický rámec by měl být stanovenpřílozetomuto nařízení.

Pozměňovací návrh   11

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 15

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(15) Společný strategický rámec by proto měl stanovit prostředkydosažení soudržnostisouladuhospodářskými politikami členských státůUnie, mechanismy koordinace fondů SSR mezi sebou navzájem a s dalšími příslušnými politikaminástroji Unie, horizontální principy a průřezové cíle politik, ustanovení řešící územní problémy, orientační krokyvysokým přínosem pro Evropuodpovídající zásady jejich prováděnípriority spolupráce.

(15) Společný strategický rámec by proto měl stanovit mechanismy, jak evropské strukturálníinvestiční fondy přispějídosažení cílů strategie Unie pro inteligentníudržitelný růst podporující začlenění, opatření pro řešení klíčových územních problémů, opatření na podporu integrovaného využívání evropských strukturálníchinvestičních fondů, horizontální zásady a průřezové cíle politik, prostředky koordinacedalšími příslušnými politikami Uniečinnostmi spolupráce.

Pozměňovací návrh   12

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 15 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(15a) Členské státyregiony stále více čelí výzvám spojenýmdůsledky globalizace, environmentálnímienergetickými problémy, stárnutím obyvatelstvademografickými změnami, požadavky na technologickou transformaciinovacesociálními nerovnostmi. Vzhledem ke komplexní povazeprovázanosti těchto problémů by řešení podporovaná evropskými strukturálnímiinvestičními fondy měla být integrovaná, víceodvětvovámnohorozměrná.této souvislosti a v zájmu zvýšení účinnostiúčelnosti politik by mělo být možné kombinovat evropské strukturálníinvestiční fondy do integrovaných souborů opatření, která by byla uzpůsobena specifickým potřebám daných území.

Pozměňovací návrh   13

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 15 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(15b) Klesající počet pracujícího obyvatelstva ve spojenírostoucím podílem důchodcůcelkovém obyvatelstvu, jakožproblémy spojenérozptýlením obyvatelstva budou nadále vytvářet zátěž mimo jiné pro vzdělávací systémystruktury sociální podporyčlenských státech,tím snižovat hospodářskou konkurenceschopnost Unie. Přizpůsobení se těmto demografickým změnám představuje jednuhlavních výzev, jimž členské státyregiony budou čelitnadcházejících letech,jako takovým by jim měla být věnována zvlášť velká pozornostpřípadě regionů, jež jsou demografickou změnou nejvíce postiženy.

Pozměňovací návrh   14

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16) Na základě společného strategického rámce by každý členský stát ve spolupráci se svými partnery a v dialogu s Komisí měl vypracovat smlouvu o partnerství. tato smlouva o partnerství by měla převést prvky stanovené ve společném strategickém rámci do vnitrostátního kontextu a stanovit pevné závazky pro dosažení cílů Unie prostřednictvím programování fondů SSR.

(16) Na základě společného strategického rámce by každý členský stát ve spolupráci se svými partnery uvedenýmičlánku 5 tohoto nařízení a v dialogu s Komisí měl vypracovat dohodu o partnerství. Tato dohoda o partnerství by měla převést prvky stanovené ve společném strategickém rámci do vnitrostátního kontextu a stanovit pevné závazky pro dosažení cílů Unie prostřednictvím programování evropských strukturálníchinvestičních fondů. Dohodapartnerství by měla stanovit opatřenízajištění souladu se strategií Unie pro inteligentníudržitelný růst podporující začleněníse zvláštními úkoly jednotlivých fondůsouladucíli stanovenými ve Smlouvě, opatřenízajištění účinného prováděníopatření týkající se zásady partnerstvíintegrovaného přístupuúzemnímu rozvoji.

Pozměňovací návrh   15

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 17

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(17) Členské státy by měly soustředit podporu, aby zásadním způsobem přispěla k dosažení cílů Unie, a to v souladu se svými celostátními a regionálními potřebami rozvoje. Měly by být vymezeny předběžné podmínky, aby se zajistilo, že budou existovat nezbytné rámcové podmínky pro účinné využívání podpory Unie. Splnění těchto předběžných podmínek by měla hodnotit Komise v rámci svého posouzení smlouvy o partnerství.případech, kdy nebudou předběžné podmínky splněny, by Komise měla mít pravomoc pozastavit platby dotčenému programu.

(17) Členské státy by měly soustředit podporu, aby zásadním způsobem přispěla k dosažení cílů Unie, a to v souladu se svými celostátními a regionálními potřebamioblasti udržitelného rozvoje. Měly by být vymezeny předběžné podmínky, aby se zajistilo, že budou existovat nezbytné rámcové podmínky pro účinné využívání podpory Unie. Předběžná podmínka by měla být použita pouze tehdy, má-li přímou vazbudopad na efektivní provádění evropských strukturálníchinvestičních fondů. Informacesplnění těchto předběžných podmínek poskytnuté členskými státy by Komise měla hodnotit v rámci svého posouzení dohody o partnerství.případech, kdy nebudou předběžné podmínky splněny, by Komise měla mít pravomoc pozastavit platby dotčenému programusouladu se zvláštními pravidly pro daný fond.

Pozměňovací návrh   16

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(18) Pro každý program by měl být vymezen výkonnostní rámec, aby se umožnilo monitorování pokroku při dosahování cílů a záměrů stanovených pro každý program v průběhu programového období. Komise by měla v letech 2017 a 2019 provést přezkum výkonnosti ve spolupráci s členskými státy. Na rok 2019 by měla být naplánovánapřidělena výkonnostní rezerva, pokud bylo dosaženo milníků stanovených ve výkonnostním rámci. Pokud jdeprogramy Evropské územní spolupráce, pro ně by žádná výkonnostní rezerva existovat neměla, jelikož jsou velmi různorodémají nadnárodní charakter.případech, kdy zásadním způsobem nejsou plněny milníkycíle, by Komise měla mít možnost pozastavit platby programu nebo uplatnit na konci programového období finanční opravy, aby zajistila, že se prostředky z rozpočtu Unie neplýtvá nebo že nejsou využívány neúčinným způsobem.

(18) Pro každý program by měl být vymezen výkonnostní rámec, aby se umožnilo monitorování pokroku při dosahování cílů a záměrů stanovených pro každý program v průběhu programového období. Komise by měla v letech 2017 a 2019 provést přezkum výkonnosti ve spolupráci s členskými státy.případech, kdy jerámci přezkumu výkonnosti prokázáno, žeurčité priority nebylo dosaženo milníků stanovených ve výkonnostním rámci, měla by Komise vyzvat členské státy, aby navrhly změny příslušného programu,pokud členské státy na tuto výzvu uspokojivě nereagují do tří měsíců, měla by mít Komise možnost pozastavit zcela nebo zčásti průběžné platby na danou prioritu tohoto programu, aby zajistila, že se prostředky z rozpočtu Unie neplýtvá nebo že nejsou využívány neúčinným způsobem. Pozastavení by mělo být zrušeno, jakmile členský stát přijme nezbytná opatření.

Pozměňovací návrh   17

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 18 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(18a)souladu se závěry ze zasedání Evropské rady konaného ve dnech 28.29. června 2012 by veřejné výdaje členských států určené pro spolufinancování programů financovaných evropskými strukturálnímiinvestičními fondy neměly být započítávány do výpočtu schodku daného členského státu.

Pozměňovací návrh   18

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 19

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(19) Těsnější propojení politiky soudržnosti se správou ekonomických záležitostí Unie zajistí, aby účinnost výdajů z fondů SSR byla podpořena zdravými hospodářskými politikami a aby fondy SSRpřípadě nutnosti mohly být přesměrovány tak, aby mohly řešit problémy, kterým konkrétní země čelí. Tento proces musí být postupný a začít změnami ve smlouvě o partnerství a změnami programů, aby podpořil doporučení Rady pro řešení makroekonomické nerovnováhy a sociálních a ekonomických problémů. Pokudpřes intenzivnější využívání fondů SSR členský stát nepřijme účinná opatřenísouvislosti se správou ekonomických záležitostí, měla by mít Komise právo pozastavit všechny platbyzávazky nebo jejich část. Rozhodnutípozastavení by mělo být přiměřenéúčinné,přihlédnutímdopadu jednotlivých programů na řešení hospodářskésociální situace dotčeného členského státu a k předchozím změnám smlouvypartnerství. Při rozhodovánípozastavení by Komise měla rovněž respektovat zásadu rovného zacházení mezi členskými státy, zejménapřihlédnutímdopadu takového pozastavení na ekonomiku dotčeného členského státu. Pozastavení by mělo být zrušenofinanční prostředky by měly být dotčenému členskému státu znovu zpřístupněny, jakmile přijme nezbytná opatření.

(19) Těsnější propojení politiky soudržnosti se správou ekonomických záležitostí Unie zajistí, aby účinnost výdajů z evropských strukturálníchinvestičních fondů byla podpořena zdravými hospodářskými politikami a aby evropské strukturálníinvestiční fondy mohly býtpřípadě nutnosti přesměrovány tak, aby mohly řešit problémy, kterým čelí konkrétní země.souvislostiplněním podmínek správy ekonomických záležitostí by se měla na Fond soudržnosti vztahovat ustanovenípodmínkách vycházejícíPaktustabilitěrůstu. Tento proces musí být postupný a začít změnamidohodě o partnerství a změnami programů, aby podpořil doporučení Rady pro řešení makroekonomické nerovnováhy a sociálních a ekonomických problémů.

Pozměňovací návrh   19

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 20

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(20) Aby se posílilo zaměření na dosahování cílů strategie Unie pro inteligentníudržitelný růst podporující začlenění, měly by být vymezeny společné prvky pro všechny programy. Aby se zajistil soulad ustanovení ohledně programování pro fondy SSR, měly by být sladěny postupy pro přijímánízměny programů. Programování by mělo zajistit soulad se společným strategickým rámcem a smlouvou o partnerství, koordinaci fondů SSR mezi sebou a koordinacidalšími stávajícími finančními nástroji a Evropskou investiční bankou.

(20) Evropské strukturálníinvestiční fondy by měly být prováděny prostřednictvím programů vztahujících se na dané programové obdobísouladudohodoupartnerství. Programy by měly být vypracovávány členskými státy transparentním způsobemsouladuinstitucionálnímprávním rámcem každého členského státu. Členské státyKomise by měly spolupracovat na zajištění koordinacejednotnosti ustanoveníprogramování týkajících se evropských strukturálníchinvestičních fondů. Vzhledemtomu, že obsah programů úzce souvisíobsahem dohodypartnerství, měly by být tyto programy předkládány nejpozději do tří měsíců po předložení dohodypartnerství. Pro předkládání programů evropské územní spolupráce by měla být stanovena delší lhůtazájmu zohlednění jejich nadnárodní povahy. Rozlišovat by se mělo zvláště mezi hlavními prvky dohodypartnerství, programy, jež by měly podléhat rozhodnutí Komise,dalšími prvky, na něž se nevztahuje rozhodnutí Komisekteré mohou být změněnyrámci pravomocí daného členského státu. Programování by mělo zajistit soulad se společným strategickým rámcem a dohodou o partnerství a koordinaci mezi evropskými strukturálnímiinvestičními fondydalšími stávajícími finančními nástroji a případným příspěvkem Evropské investiční banky.

Pozměňovací návrh   20

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 20 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(20a)cílem optimalizovat přidanou hodnotu investicoblasti výzkumuinovací, které jsou zcela či částečně financovány ze souhrnného rozpočtu Unie, se bude usilovatsoučinnost zejména mezi fungováním evropských strukturálníchinvestičních fondůprogramem Horizont 2020, přičemž budou respektovány jejich odlišné cíle. Klíčovými mechanismy pro dosažení této součinnosti bude uznávání paušálních uznatelných nákladůprogramu Horizont 2020 pro podobné operacepříjemcemožnost kombinovat financovánírůzných nástrojů Unie, včetně evropských strukturálníchinvestičních fondůprogramu Horizont 2020,rámci téže operace, aniž by docházelo ke dvojímu financování.zájmu posílení výzkumnýchinovačních kapacit vnitrostátníchregionálních aktérůdosažení cíle spočívajícího ve vybudování „cesty ke špičkovému výzkumu“méně rozvinutých regionech je třeba rozvíjet úzkou součinnost mezi evropskými strukturálnímiinvestičními fondyprogramem Horizont 2020 ve všech příslušných programových prioritách.

Pozměňovací návrh   21

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 21

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(21) Územní soudržnost je podle Smlouvy dalším cílem hospodářskésociální soudržnostije nezbytné zabývat se úlohou měst, funkčních zeměpisných oblastí a dílčích regionálních oblastí, jež čelí zvláštním zeměpisným nebo demografickým problémům. Za tímto účelem a za účelem lepší mobilizace potenciálu na místní úrovni je třeba posílit a usnadnit iniciativy místního rozvoje se zapojením místních komunit tím, že se stanoví společná pravidla a důkladná koordinace pro všechny fondy SSR. Odpovědnost za provádění strategií místního rozvoje by měly mít místní akční skupiny zastupující zájmy komunity, což by měla být hlavní zásada.

(21)cílům hospodářskésociální soudržnosti byla Smlouvou přidána územní soudržnostje tedy nezbytné zabývat se úlohou měst, funkčních zeměpisných oblastí a dílčích regionálních oblastí, jež čelí zvláštním zeměpisným nebo demografickým problémům. Za tímto účelem a za účelem lepší mobilizace potenciálu na místní úrovni je třeba posílit a usnadnit iniciativy místního rozvoje se zapojením místních komunit tím, že se stanoví společná pravidla a důkladná koordinace pro všechny evropské strukturálníinvestiční fondy. Místní rozvoj se zapojením místních komunit by měl zohlednit místní potřebypotenciálrovněž relevantní sociokulturní charakteristiky. Odpovědnost za provádění strategií místního rozvoje by měly mít místní akční skupiny zastupující zájmy komunity, což by měla být hlavní zásada.

Pozměňovací návrh   22

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 21 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(21a)rámci příslušných programů by měla býtsouladu se zvláštními pravidly pro daný fond stanovena podrobná opatření týkající se určení oblastiobyvatelstva, na něž se uplatní tyto strategie.

Pozměňovací návrh   23

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 22

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(22) Finanční nástroje jsou stále důležitější, protože znásobují využívání fondů SSR a mají schopnost kombinovat různé formy veřejných a soukromých zdrojů na podporu cílů veřejné politiky a protože revolvingové formy financování činí tuto podporu udržitelnější po delší dobu.

(22) Finanční nástroje jsou stále důležitější, protože znásobují využívání evropských strukturálníchinvestičních fondů a mají schopnost kombinovat různé formy veřejných a soukromých zdrojů na podporu cílů veřejné politiky, zajistit revolvingový tok finančních prostředků pro strategické investice, podporovat dlouhodobéudržitelné investicezvyšovat potenciál růstu Unie. Poskytování grantů musí být zachováno vždy jako jednamožnostímístní aktéři by měli být odpovědní za to, že bude zvolena kombinace financování, která bude nejlépe vyhovovat potřebám regionu.

Pozměňovací návrh   24

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 23

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(23) Finanční nástroje podporované z fondů SSR by se měly používat k řešení zvláštních potřeb trhu rentabilním způsobem v souladu s cíli programů a neměly by vytlačovat soukromé financování. Rozhodnutí o financování podpůrných opatření prostřednictvím finančních nástrojů by se proto měla přijímat na základě předběžné analýzy.

(23) Finanční nástroje podporované z evropských strukturálníchinvestičních fondů by se měly používat k řešení zvláštních potřeb trhuzejména pro řešení selhání trhu či nepříznivých situací pro investování rentabilním způsobem v souladu s cíli programů a neměly by vytlačovat soukromé financování. Rozhodnutí o financování podpůrných opatření prostřednictvím finančních nástrojů by se proto měla přijímat na základě předběžného posouzení.

Pozměňovací návrh   25

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 24

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(24) Finanční nástroje by se měly koncipovat a využívat tak, aby podporovaly podstatnou účast investorů a finančních institucí ze soukromého sektoru na základě vhodného rozložení rizik. Aby byly dostatečně přitažlivé pro soukromý sektor, musí se finanční nástroje koncipovat a využívat pružně. Řídící orgány by proto měly rozhodovat o nejvhodnějších formách uplatňování finančních nástrojů umožňujících řešit zvláštní potřeby cílových regionů v souladu s cíli příslušného programu.

(24) Finanční nástroje by se měly koncipovat a využívat tak, aby podporovaly podstatnou účast investorů a finančních institucí ze soukromého sektoru na základě vhodného rozložení rizik. Aby byly dostatečně přitažlivé pro soukromý sektor, musí být finanční nástroje jednoduché, katalytickérevolvingovémusí se koncipovat a využívat pružně. Řídící orgány by proto měly rozhodovat o nejvhodnějších formách uplatňování finančních nástrojů umožňujících řešit zvláštní potřeby cílových regionů v souladu s cíli příslušného programu.

Pozměňovací návrh   26

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 24 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(24a) Aby se zohlednila vratná povaha podpory poskytnuté prostřednictvím finančních nástrojů a v zájmu souladutržními postupy může podporaevropských strukturálníchinvestičních fondů poskytovaná konečným příjemcůmpodobě kapitálových či kvazikapitálových investic, půjček, záruk nebo jiných nástrojů pro sdílení rizik pokrývat veškeré investice uskutečněné konečnými příjemci, bez rozlišování nákladů spojenýchDPH. Způsob zohledňování DPH na úrovni konečného příjemce bude pro účely určení způsobilosti výdaje spojenéhograntem relevantní pouzepřípadech, kdy jsou finanční nástroje kombinovanégranty.

Pozměňovací návrh   27

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 28

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(28) Členské státy by měly monitorovat programy s cílem přezkoumat jejich provádění a pokrok směrem k dosažení cílů programu. Za tímto účelem by měly být zřízeny monitorovací výbory a jejich složení a funkce by měly být vymezeny pro fondy SSR. Mohl by být zřízen společný monitorovací výbor, aby se zjednodušila koordinace mezi jednotlivými fondy SSR. Za účelem zajištění účinnosti by měly mít monitorovací výbory možnost poskytovat řídícím orgánům doporučení ohledně provádění programu a měly by monitorovat opatření přijatá na základě jejich doporučení.

(28) Členské státy by měly monitorovat programy s cílem přezkoumat jejich provádění a pokrok směrem k dosažení cílů programu. Za tímto účelem by měly být zřízeny monitorovací výbory a vymezeno jejich složení a funkce pro účely evropských strukturálníchinvestičních fondů. Mohl by být zřízen společný monitorovací výbor, aby se zjednodušila koordinace mezi jednotlivými evropskými strukturálnímiinvestičními fondy. Za účelem zajištění účinnosti by měly mít monitorovací výbory možnost poskytovat řídícím orgánům doporučení ohledně provádění programu a způsobů snižování administrativní zátěže pro příjemceměly by monitorovat opatření přijatá na základě jejich doporučení.

Pozměňovací návrh   28

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 31

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(31) Aby mohla Komise monitorovat pokrok směremdosažení cílů Unie, měly by členské státy předkládat zprávy o pokroku při provádění svých smluv o partnerství. Na základě těchto zpráv by Komise měla připravit strategickou zprávu o pokroku v letech 2017 a 2019.

(31) Aby mohla Komise monitorovat pokrok při dosahování cílů Unie, pokud jdeinteligentníudržitelný růst podporující začleněnísnižování nerovností, měly by členské státy předkládat zprávy o pokroku při provádění svých dohod o partnerství. Na základě těchto zpráv by Komise měla připravit strategickou zprávu o pokroku v letech 2017 a 2019.

Pozměňovací návrh   29

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 32

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(32) Je třeba posuzovat účinnost, efektivitu a dopad pomoci z fondů SSR, aby se zlepšila kvalita provádění a koncipování programů a určit dopad programů, pokud jde o záměry strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, a případně v souvislosti s HDP a nezaměstnaností. Měly by být stanoveny oblasti odpovědnosti členských států a Komise v tomto ohledu.

(32) Je třeba posuzovat účinnost, efektivitu a dopad pomoci z evropských strukturálníchinvestičních fondů, aby se zlepšila kvalita provádění a koncipování programů, a určit dopad programů, pokud jde o záměry strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, a případně v souvislosti s HDP, regionálnímimístními potřebami, cílioblasti klimatu, nezaměstnanostíuplatňování hlediska rovnosti ženmužů. Měly by být stanoveny oblasti odpovědnosti členských států a Komise v tomto ohledu.

Pozměňovací návrh   30

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 34

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(34) Orgán odpovědný za přípravu programu by měl vypracovat plán hodnocení.průběhu programového období by měly řídící orgány provádět hodnocení, jejichž účelem bude posoudit účinnost a dopad programu. Monitorovací výbor a Komise by měly být informovány o výsledcích tohoto hodnocení, aby se usnadnila strategická rozhodnutí.

(34) Orgán odpovědný za přípravu programu by měl vypracovat plán hodnocení.průběhu programového období by měly řídící orgány zajistit, aby byla prováděna hodnocení, jejichž účelem bude posoudit účinnost a dopad programu. Monitorovací výbor a Komise by měly být informovány o výsledcích tohoto hodnocení, aby se usnadnila strategická rozhodnutí.

Pozměňovací návrh   31

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 35

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(35) Měla by se provádět následná hodnocení za účelem posouzení účinnosti a efektivity fondů SSR a jejich dopadu na obecné cíle fondů SSR a strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění.

(35) Měla by se provádět následná hodnocení za účelem posouzení účinnosti a efektivity evropských strukturálníchinvestičních fondů a jejich dopadu na obecné cíle a strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začleněnísouladucíli příslušných stěžejních iniciativ, příspěvkuřešení regionálníchmístních potřebzvláštních požadavků uvedených ve zvláštních pravidlech pro jednotlivé fondy. Pro každýevropských strukturálníchinvestičních fondů by měla Komise vypracovat souhrnnou zprávu podávající přehled hlavních závěrů následných hodnocení.

Pozměňovací návrh   32

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 41

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(41) Aby byla zajištěna účinnost, spravedlnost a udržitelný vliv zásahů fondů SSR, měla by existovat ustanovení, která zaručí, že investice do podniků a infrastruktury budou mít dlouhou životnost, a zabrání, aby se fondy SSR využívaly k nepatřičným výhodám. Zkušenosti ukázaly, že minimální dostatečná doba činí pět let, s výjimkou případů, kdy pravidla státní podpory předpokládají jinou dobu.obecných požadavků na trvalost je vhodné vyloučit činnosti podporované ESF a činnosti, které nezahrnují produktivní investice nebo investice do infrastruktury, pokud tyto požadavky nevyplývají z platných pravidel státní podpory, a je vhodné vyloučit příspěvky do finančních nástrojů nebo z nich.

(41) Aby byla zajištěna účinnost, spravedlnost a udržitelný vliv zásahů evropských strukturálníchinvestičních fondů, měla by existovat ustanovení, která zaručí, že investice do podniků a infrastruktury budou mít dlouhou životnost, a zabrání tomu, aby se evropské strukturálníinvestiční fondy využívaly k získání neoprávněné výhody. Má se za to, že dostatečná doba činí pět let, s výjimkou případů, kdy pravidla státní podpory předpokládají jinou dobu. Také se má za to, žepřípadě operace zahrnující investici do infrastruktury nebo produktivní investici by se měl příspěvekevropských strukturálníchinvestičních fondů vrátit, jestliže je do 10 let od poslední platby příjemci produktivní činnost přesunuta mimo Unii.obecných požadavků na trvalost je vhodné vyloučit činnosti podporované ESF a činnosti, které nezahrnují produktivní investice nebo investice do infrastruktury, pokud tyto požadavky nevyplývají z platných pravidel státní podpory, a je vhodné vyloučit příspěvky do finančních nástrojů nebo z nich.

Pozměňovací návrh   33

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 41 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(41a) Při posuzování velkých projektů produktivních investic by Komise měla mít veškeré informace nezbytnéposouzení, zda finanční příspěvekfondů nezpůsobí podstatnou ztrátu pracovních míst ve stávajících lokalitáchUnii, aby se zajistilo, že financování Unie nepodporuje přemísťování výroby uvnitř Unie.

Pozměňovací návrh   34

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 43

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(43)souladu se zásadami sdíleného řízení by za provádění a kontrolu operací v rámci programů měly v prvé řadě zodpovídat členské státy prostřednictvím svých systémů řízení a kontroly. Aby se posílila účinnost kontroly nad výběrem a prováděním operací a fungování systému řízení a kontroly, měly by být specifikovány funkce řídícího orgánu.

(43)souladu se zásadami sdíleného řízení by za provádění a kontrolu operací v rámci programů měly v prvé řadě zodpovídat členské státy na příslušné územní úrovnisouladujejich institucionálním, právnímfinančním rámcem a s tímto nařízenímzvláštními pravidly pro jednotlivé fondy, prostřednictvím svých systémů řízení a kontroly. Aby se posílila účinnost kontroly nad výběrem a prováděním operací a fungování systému řízení a kontroly, měly by být specifikovány funkce řídícího orgánu.

Pozměňovací návrh   35

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 44

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(44) Aby se poskytla předběžná jistota ohledně celkového uspořádáníkoncepce hlavních systémů řízeníkontroly, měly by členské státy určit akreditační orgán, který zodpovídá za vydáváníodnímání akreditace řídícíchkontrolních subjektů.

vypouští se

Pozměňovací návrh   36

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 47

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(47) Předběžná platba na počátku programů zajišťuje, že členský stát má prostředky k tomu, aby poskytl podporu příjemcům při provádění programu. Proto by se měla přijmout ustanovení pro počáteční předběžné financování z fondů SSR. Počáteční předběžné financování by se mělo zcela vyúčtovat při uzavření programu.

(47) Předběžná platba na počátku programů zajišťuje, že členský stát má prostředky také k tomu, aby příjemcům poskytl od začátku provádění programu předem vyplácenou podporuzajistil tak, že příjemci budou mít udržitelné finance na provádění přidělených investic. Proto by se měla přijmout ustanovení pro počáteční předběžné financování z evropských strukturálníchinvestičních fondů. Počáteční předběžné financování by se mělo zcela vyúčtovat při uzavření programu.

Pozměňovací návrh   37

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 48

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(48) Za účelem ochrany finančních zájmů Unie by měla existovat časově omezená opatření umožňující, aby pověřený schvalující úředník přerušil platby v případě, že existují důkazy o možných významných nedostatcích ve fungování systémů řízení a kontroly, důkazy o pochybení souvisejícím s žádostí o platbu nebo nedodržení povinnosti předložit dokumenty pro účely účetní závěrky.

(48) Za účelem ochrany finančních zájmů Unie by měla existovat časově omezená opatření umožňující, aby pověřený schvalující úředník přerušil platby v případě, že existují důkazy o možných významných nedostatcích ve fungování systémů řízení a kontroly, důkazy o nesrovnalostechsouvislostižádostí o platbu nebo nebyly předloženy dokumenty pro účely kontrolyschválení účetní závěrky.

Pozměňovací návrh   38

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 48 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(48a) Je nezbytné, aby Komise, členské státyregionální orgány zajistily pro projekty financovanéevropských strukturálníchinvestičních fondů spravedlivou soutěž.

Pozměňovací návrh   39

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 49

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(49) Aby se zajistilo, že výdaje spolufinancované z rozpočtu Unie v kterémkoli daném rozpočtovém roce se použijí v souladu s platnými pravidly, měl by být vytvořen vhodný rámec pro roční účetní závěrky. Na základě tohoto rámce by měly akreditované subjekty předložit Komisi za každý program prohlášení řídícího subjektu o věrohodnosti doplněné ověřenou roční účetní závěrkou, souhrnnou zprávou o kontrolách, výrokem nezávislého auditora a kontrolní zprávou.

(49) Aby se zajistilo, že výdaje spolufinancované z rozpočtu Unie v kterémkoli daném rozpočtovém roce se použijí v souladu s platnými pravidly, měl by být vytvořen vhodný rámec pro kontroluschválení účetní závěrky. Na základě tohoto rámce by měly stanovené subjekty předložit Komisi za každý program prohlášení řídícího subjektu o věrohodnosti doplněné ověřenou účetní závěrkou, souhrnnou zprávou o kontrolách, výrokem nezávislého auditora a kontrolní zprávou.

Pozměňovací návrh   40

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 52

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(52) Je zapotřebí dalších obecných ustanovení, pokud jde o konkrétní fungování fondů. Aby se zvýšila jejich přidaná hodnota a jejich příspěvek k prioritám strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, mělo by být konkrétně fungování těchto fondů zjednodušeno a měly by se soustředit na cíle „Investice pro růst a zaměstnanost“ a „Evropská územní spolupráce“.

(52) Je zapotřebí dalších obecných ustanovení, pokud jde o konkrétní fungování fondů. Aby se zvýšila jejich přidaná hodnota a jejich příspěvek k hospodářské, sociálníúzemní soudržnosti, prioritám strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, mělo by být konkrétně fungování těchto fondů zjednodušeno a měly by se soustředit na cíle „Investice pro růst a zaměstnanost“ a „Evropská územní spolupráce“.

Pozměňovací návrh   41

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 54

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(54) Aby se přispělo k plnění cílů Smlouvy spočívajících v hospodářské, sociální a územní soudržnosti, měl by cíl „Investice pro růst a zaměstnanost“ podporovat všechny regiony. Aby se poskytovala vyrovnaná a postupná podpora a zohlednil se hospodářský a sociální rozvoj, měly by se zdroje v rámci tohoto cíle přidělovat z EFRR a ESF mezi méně rozvinuté regiony, přechodové regiony a více rozvinuté regiony podle jejich HDP na obyvatele ve srovnání s průměrem EU. Pro zajištění dlouhodobé udržitelnosti investic ze strukturálních fondů, regiony, jejichž HDP na obyvatele byl v období 2007-2013 nižší než 75 % průměru EU-25 v referenčním období, ale jejichž HDP na obyvatele vzrostl na více než 75 % průměru EU-27, by měly obdržet nejméně dvě třetiny svých přídělů na období 2007-2013. Členské státy, jejichž hrubý národní důchod (HND) na obyvatele je nižší než 90 % průměru EU, by měly z FS čerpat prostředky v rámci cíle „Investice pro růst a zaměstnanost“.

(54) Aby se přispělo k plnění cílů Smlouvy spočívajících v hospodářské, sociální a územní soudržnosti, měl by cíl „Investice pro růst a zaměstnanost“ podporovat všechny regiony. Aby se poskytovala vyrovnaná a postupná podpora a zohlednil se hospodářský a sociální rozvoj, měly by se zdroje v rámci tohoto cíle přidělovat z EFRR a ESF mezi méně rozvinuté regiony, přechodové regiony a více rozvinuté regiony podle jejich HDP na obyvatele ve srovnání s průměrem EU. Pro zajištění dlouhodobé udržitelnosti investic ze strukturálních fondů, konsolidaci dosaženého pokrokustimulaci hospodářského růstusociální soudržnosti evropských regionů, regiony, jejichž HDP na obyvatele byl v období 2007–2013 nižší než 75 % průměru EU-25 v referenčním období, ale jejichž HDP na obyvatele vzrostl na více než 75 % průměru EU-27,regiony, které mělyobdobí 2007–2013 status postupně vyřazovaných regionů, by měly obdržet nejméně dvě třetiny svých přídělů na období 2007–2013. Členské státy, jejichž hrubý národní důchod (HND) na obyvatele je nižší než 90 % průměru EU, by měly z FS čerpat prostředky v rámci cíle „Investice pro růst a zaměstnanost“. Ostrovní státyjednom regionu způsobilé pro financováníFondu soudržnostiroce 2013nejvzdálenější regiony, které spadají do kategorií přechodovýchvíce rozvinutých regionů, by měly obdržet nejméně čtyři pětiny svých přídělůfondůsouladučlánkem 1.

Pozměňovací návrh   42

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 55

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(55) Pro určování regionů a oblastí, jež jsou způsobilé k poskytnutí podpory z fondů, by se měla stanovit objektivní kritéria. Za tímto účelem by mělo být určení těchto regionů a oblastí na úrovni Unie založeno na společném systému třídění regionů stanoveném nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 ze dne 26. května 2003 o zavedení společné klasifikace územních statistických jednotek (NUTS)5.

(55) Pro určování regionů a oblastí, jež jsou způsobilé k poskytnutí podpory z fondů, by se měla stanovit objektivní kritéria. Za tímto účelem by mělo být určení těchto regionů a oblastí na úrovni Unie založeno na společném systému klasifikace regionů stanoveném nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 ze dne 26. května 2003 o zavedení společné klasifikace územních statistických jednotek (NUTS). Zvláštní pozornost je třeba věnovat regionům, které jsou závažnětrvale znevýhodněny přírodními nebo demografickými podmínkami, jako jsou ostrovní, přeshraničníhorské regiony,přihlédnutímtomu, že tyto územní rysy nemusí nutně odpovídat navrženému rozdělení regionů podle klasifikace NUTS.

Pozměňovací návrh   43

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 57

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(57) Je nezbytné stanovit limity těchto zdrojů pro cíl Investice pro růst a zaměstnanost a přijmout objektivní kritéria pro jejich přidělování regionům a členským státům. Aby se v celé Unii podpořilo nezbytné urychlení rozvoje infrastruktury v oblasti dopravy a energetiky, jakož i v oblasti informačních a komunikačních technologií, měl by být vytvořen „nástroj pro propojení Evropy“. Přidělování ročních položekfondůčástek převedenýchFondu soudržnosti na nástroj pro propojení Evropy každému členskému státu by mělo být omezeno maximální částkou, která by se stanovilaohledem na způsobilost konkrétního členského státu tyto prostředky vyčerpat. Kromě toho je v souladu s hlavním cílem snižování chudoby nezbytné přeorientovat režimy potravinové pomoci pro nejchudší osoby, aby se podpořilo sociální začleňování a harmonický rozvoj Unie. Plánuje se zavedení mechanismu, který bude převádět zdroje do tohoto nástroje a zajistí, aby se skládaly z přídělů z ESF pomocí odpovídajícího implicitního snížení minimálního procentního podílu ze strukturálních fondů, který má být přidělen na ESF v každé zemi.

(57) Je nezbytné stanovit limity těchto zdrojů pro cíl Investice pro růst a zaměstnanost a přijmout objektivní kritéria pro jejich přidělování regionům a členským státům. Aby se v celé Unii podpořilo nezbytné urychlení rozvoje infrastruktury v oblasti dopravy a energetiky, jakož i v oblasti informačních a komunikačních technologií, je vytvořen „nástroj pro propojení Evropy“ (CEF).Fondu soudržnosti by měla být poskytnuta podpora pro projekty dopravní infrastrukturyevropskou přidanou hodnotou mezi předběžně určenými projekty uvedenýmipřílozenařízení (EU) [...]/2012vytvoření nástroje pro propojení Evropy, které budou provedenykaždém členském státěsouladučl. 84 odst. 4 tohoto nařízení. Měly by být plně respektovány vnitrostátní prostředky přidělenérámci Fondu soudržnosti do 31. prosince 2016. Kromě toho je v souladu s hlavním cílem snižování chudoby nezbytné přeorientovat režimy potravinové pomoci pro nejchudší osoby, aby se podpořilo sociální začleňování a harmonický rozvoj Unie. Plánuje se zavedení mechanismu, který bude převádět zdroje do tohoto nástroje a zajistí, aby se skládaly z přídělů z ESF pomocí odpovídajícího implicitního snížení minimálního procentního podílu ze strukturálních fondů, který má být přidělen na ESF v každé zemi.

Pozměňovací návrh   44

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 57a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(57a) Vzhledem k naléhavé potřebě řešit nezaměstnanost mládeže v nejvíce postižených regionech Unie by měla být vytvořena Iniciativa na podporu zaměstnanosti mladých lidí financovaná zvláštním přídělem a cílenými investicemi z Evropského sociálního fondu. Iniciativa na podporu zaměstnanosti mladých lidí by se měla zaměřit na podporu mladých lidí, kteří nejsou ve vzdělávání,zaměstnání neboprofesní přípravě a mají bydliště ve způsobilých regionech. Iniciativa na podporu zaměstnanosti mladých lidí by měla být prováděna v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost.

(57a) Vzhledem k naléhavé potřebě řešit nezaměstnanost mládeže v nejvíce postižených regionech Unie i v Unii jako celku by měla být vytvořena Iniciativa na podporu zaměstnanosti mladých lidí financovaná zvláštním přídělem a cílenými investicemi z Evropského sociálního fondu. Iniciativa na podporu zaměstnanosti mladých lidí by se měla zaměřit na podporu mladých lidí, kteří nejsou zaměstnáni, neúčastní se vzdělávání ani odborné přípravy a mají bydliště ve způsobilých regionech, včetně osob, které opouštějí vzdělávací systémy bez získání kvalifikace,to prostřednictvím poskytování kvalitních nabídek zaměstnání, dalšího vzdělávání, učňovského vzdělávání nebo stáží do čtyř měsíců od ztráty zaměstnání nebo opuštění formálního vzdělávání. Iniciativa na podporu zaměstnanosti mladých lidí by měla být prováděna v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost.

Pozměňovací návrh   45

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 58

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(58) Za účelem silnějšího zaměření na výsledkydosahování záměrůcílů strategie Evropa 2020 by se pět procentprostředků určených na cíl „Investice pro růstzaměstnanost“ mělo vyčlenit jako výkonnostní rezerva pro každý fondkaždou kategorii regionůkaždém členském státě.

vypouští se

Pozměňovací návrh   46

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 59

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(59) Pokud jdefondyaby byl zajištěn přiměřený příděl pro každou kategorii regionů, neměly by se prostředky převádět mezi méně rozvinutými, přechodovými a více rozvinutými regiony s výjimkou řádně odůvodněných okolností souvisejících se splněním jednoho nebo více tematických cílů, přičemž takový výjimečný příděl by neměl přesáhnout 2 % z celkových prostředků určených pro dotyčnou kategorii regionů.

(59) Aby byl zajištěn přiměřený příděl pro každou kategorii regionů, neměly by se prostředky fondů převádět mezi méně rozvinutými, přechodovými a více rozvinutými regiony s výjimkou řádně odůvodněných okolností souvisejících se splněním jednoho nebo více tematických cílů, přičemž takový výjimečný příděl by neměl přesáhnout 4 % z celkových prostředků určených pro dotyčnou kategorii regionů.

Pozměňovací návrh   47

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 61

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(61) Je nezbytné přijmout dodatečná ustanovení ohledně plánování, řízení, monitorování a kontroly operačních programů podporovaných z fondů. Operační programy by měly stanovit prioritní osy podle tematických cílů, vypracovat ucelenou intervenční logiku, aby mohly řešit zjištěné rozvojové potřebystanovit rámec pro hodnocení výkonnosti. Měly by rovněž obsahovat další prvky nutné pro podporu účinnéhoefektivního provádění těchto fondů.

(61) Je nezbytné přijmout dodatečná ustanovení ohledně programování, řízení, monitorování a kontroly operačních programů podporovaných z fondů za účelem výraznější orientace na výsledky. Zejména je nezbytné stanovit podrobné požadavky na obsah těchto operačních programů. To by mělo usnadnit předložení ucelené intervenční logiky umožňující řešit zjištěné rozvojové potřeby, stanovit rámec pro hodnocení výkonnostipodpořit účinnéefektivní provádění příslušných fondů. Obecnou zásadou by mělo být, že jedna prioritní osa pokrývá jeden tematický cíl, jeden fondjednu kategorii regionů.zájmu zvýšení účinnosti tematicky provázaného jednotného přístupu se prioritní osa může případně týkat více než jedné kategorie regionůmůžerámci jednoho tematického síle slučovat jednu nebo několik doplňujících se investičních prioritEFRR, ESFFS.

Pozměňovací návrh   48

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 61 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(61a) Pokud členský stát nepřipravujekaždémfondů více než jeden program, takže se programydohodapartnerství připravují na vnitrostátní úrovni, měla by být přijata zvláštní opatřenícílem zajistit, aby se tyto dokumenty vzájemně doplňovaly.

Pozměňovací návrh   49

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 61 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(61b) Aby bylo dosaženo souladu mezi požadavky na stručnost operačních programů, jež mají stanovovat jasné závazky členských států,požadavky na flexibilitu, pokud jdepřizpůsobení měnícím se okolnostem, měly by být stanoveny postupy, jejichž prostřednictvím by bylo možné měnit některé nepodstatné prvky operačních programů na vnitrostátní úrovni, aby by Komise musela přijímat rozhodnutí.

Pozměňovací návrh   50

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 62

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(62) Za účelem zlepšení doplňkovosti a jednoduššího provádění by mělo být možné podporu z FS a EFRR kombinovat s podporou z ESF ve společných operačních programech v rámci cíle týkajícího se růstuzaměstnanosti.

(62) Za účelem zlepšení doplňkovosti a jednoduššího provádění by mělo být možné podporu z FS a EFRR kombinovat s podporou z ESF ve společných operačních programech v rámci cíle „Investice pro růstzaměstnanost“.

Pozměňovací návrh   51

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 63

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(63) Velké projekty zaujímají významný podíl na financování Unie a často mají strategický význam pro plnění strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění. Proto je odůvodněné, aby operace velkého rozsahu podle tohoto nařízení nadále podléhaly schválení ze strany Komise.zajištění jednoznačnosti je vhodné pro tento účel vymezit obsah velkého projektu. Komise by rovněž měla mít možnost odmítnout podporu velkému projektu, u nějž není udělení podpory odůvodněné.

(63) Velké projekty zaujímají významný podíl na financování Unie a často mají strategický význam pro plnění strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění. Proto je odůvodněné, aby operace velkého rozsahu podle tohoto nařízení nadále podléhaly schválení ze strany Komise.zajištění jednoznačnosti je vhodné pro tento účel vymezit obsah velkého projektu. Komise by rovněž měla mít možnost odmítnout podporu velkému projektu, u nějž není udělení podpory odůvodněné. Zvláštní podmínky by měly být také stanoveny pro operace prováděnérámci projektů PPP.

Pozměňovací návrh   52

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 64

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(64) Aby členské státy měly možnost provádět část operačního programu s použitím přístupu založeného na výsledcích, je užitečné vytvořit společný akční plán zahrnující soubor opatření, která má příjemce provádět a která by měla přispět k dosažení cílů operačního programu. Aby se zjednodušila a posílila orientace fondů na výsledky, řízení společného akčního plánu by mělo být založeno výlučně na společně dohodnutých milnících, výstupech a výsledcích vymezených v rozhodnutí Komise, kterým se přijímá společný akční plán. Kontrola a audit společného akčního plánu by měly být rovněž omezeny na dosahování těchto milníků, výstupů a výsledků. Je tudíž nezbytné stanovit pravidla pro vypracování, obsah, přijetí, finanční řízení a kontrolu tohoto společného akčního plánu.

(64) Aby členské státy měly možnost provádět část operačního programu s použitím přístupu založeného na výsledcích, je užitečné vytvořit společný akční plán zahrnující soubor opatření týkající se projektu nebo skupiny projektů, která má příjemce provádět a která by měla přispět k dosažení cílů operačního programu. Aby se zjednodušila a posílila orientace fondů na výsledky, řízení společného akčního plánu by mělo být založeno výlučně na společně dohodnutých milnících, výstupech a výsledcích vymezených v rozhodnutí Komise, kterým se přijímá společný akční plán. Kontrola a audit společného akčního plánu by měly být rovněž omezeny na dosahování těchto milníků, výstupů a výsledků. Je tudíž nezbytné stanovit pravidla pro vypracování, obsah, přijetí, finanční řízení a kontrolu tohoto společného akčního plánu.

Pozměňovací návrh   53

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 65

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(65) Pokud strategie městského nebo územního rozvoje vyžaduje integrovaný přístup, jelikož jde o investice na základě více než jedné prioritní osy jednoho nebo několika operačních programů, měla by se příslušná opatření podporovaná z fondů provádět jako integrovaná územní investice v rámci operačního programu.

(65) Pokud strategie městského nebo územního rozvoje vyžaduje integrovaný přístup, jelikož jde o investice na základě více než jedné prioritní osy jednoho nebo několika operačních programů, mohou být příslušná opatření podporovaná z fondů, jež mohou být doplněna finanční podporouEZFRV nebo ENRF, prováděna jako integrovaná územní investice v rámci operačního programu.

Pozměňovací návrh   54

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 67

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(67) Aby se zajistila dostupnost zásadních a aktualizovaných údajů o provádění programů, je nezbytné, aby členské státy poskytovaly Komisi tyto klíčové údaje pravidelně. Aby se předešlo dodatečné zátěži pro členské státy, měl by být tento požadavek omezen na údaje shromažďované průběžně a jejich předávání by mělo probíhat elektronickou výměnou.

(67) Aby se zajistila dostupnost zásadních a aktualizovaných údajů o provádění programů, je nezbytné, aby členské státy poskytovaly Komisi tyto klíčové údaje pravidelně. Aby se předešlo dodatečné zátěži pro členské státy, měl by být tento požadavek omezen na údaje shromažďované průběžně a jejich předávání by mělo probíhat elektronickou výměnou. Budou-li tímto způsobem předáványosobní údaje, měla by se použít ustanovení směrnice 95/46/ESnařízení (ES) č. 45/2001.

Pozměňovací návrh   55

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 70

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(70) Je důležité upozorňovat na úspěchy fondů Unie širokou veřejnost. Občané mají právo vědět, jak jsou finanční zdroje Unie investovány. Povinnost zajistit vhodné informování veřejnosti by měly mít jak řídící orgány, tak příjemci. Aby se zajistila větší účinnost při komunikaci s veřejností a lepší součinnost mezi jednotlivými komunikačními činnostmi z iniciativy Komise, musí zdroje přidělené na komunikační činnosti podle tohoto nařízení pokrývat rovněž sdělování politických priorit Evropské unie, pokud se týkají obecných cílů tohoto nařízení.

(70) Je důležité informovat širokou veřejnostúspěších. Občané mají právo vědět, jak jsou finanční zdroje Unie investovány. Povinnost zajistit vhodné informování veřejnosti by měly mít jak řídící orgány, tak příjemci, ale také orgány Unieporadní orgány. Aby se zajistila větší účinnost při komunikaci s veřejností a lepší součinnost mezi jednotlivými komunikačními činnostmi z iniciativy Komise, musí zdroje přidělené na komunikační činnosti podle tohoto nařízení přispívat rovněž ke zvyšování povědomícílech politiky soudržnostijejí úloze jako otázce, jíž občané Unie přikládají velký význam.

Pozměňovací návrh   56

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 72

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(72) Aby se posílila dostupnost a transparentnost informací o možnostech financování a příjemcích podpory, měla by být v každém členském státě zpřístupněna jediná internetová stránka nebo internetový portál poskytující informace o všech operačních programech, včetně seznamu operací podporovaných v rámci každého operačního programu.

(72) Aby se posílila dostupnost a transparentnost informací o možnostech financování a příjemcích podpory, měla by být v každém členském státě zpřístupněna jediná internetová stránka nebo internetový portál poskytující srozumitelnésnadno přístupné informace o všech operačních programech, včetně seznamu operací podporovaných v rámci každého operačního programu.

Pozměňovací návrh   57

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 73

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(73) Je nezbytné určit prvky pro úpravu míry spolufinancování z fondů na operační programy, zejména za účelem posílení multiplikačního účinku prostředků Unie. Je rovněž nutné stanovit míry spolufinancování podle kategorií regionů, aby se zajistilo respektování zásady spolufinancování pomocí vhodné míry vnitrostátní podpory.

(73) Je nezbytné určit prvky pro úpravu míry spolufinancování z fondů na operační programy, zejména za účelem posílení multiplikačního účinku prostředků Unie. Je rovněž nutné stanovit míry spolufinancování podle kategorií regionů, aby se zajistilo respektování zásady spolufinancování pomocí vhodné míry veřejnésoukromé vnitrostátní podpory.

Pozměňovací návrh   58

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 76

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(76) Certifikační orgán by měl vypracovávat a předkládat Komisi žádosti o platby. Měl by vypracovávat roční účetní závěrky, osvědčovat úplnost, přesnost a věcnou správnost ročních účetních závěrek a to, že zaúčtované výdaje jsou v souladu s platnými unijními a vnitrostátními předpisy. Měly by být stanoveny jeho oblasti odpovědnosti a funkce.

(76) Certifikační orgán by měl vypracovávat a předkládat Komisi žádosti o platby. Měl by vypracovávat účetní závěrky, osvědčovat úplnost, přesnost a věcnou správnost účetních závěrek a to, že zaúčtované výdaje jsou v souladu s platnými unijními a vnitrostátními předpisy. Měly by být stanoveny jeho oblasti odpovědnosti a funkce.

Pozměňovací návrh   59

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 77

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(77) Auditní orgán by měl zajišťovat, aby se prováděly audity systémů řízení a kontroly za použití vhodného vzorku operací a roční účetní závěrky. Měly by být stanoveny jeho oblasti odpovědnosti a funkce.

(77) Auditní orgán by měl zajišťovat, aby se prováděly audity systémů řízení a kontroly za použití vhodného vzorku operací a účetní závěrky. Měly by být stanoveny jeho oblasti odpovědnosti a funkce.

Pozměňovací návrh   60

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 78

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(78) Aby se přihlédlo ke zvláštní organizaci systémů řízení a kontroly v případě EFRR, ESF, Fondu soudržnosti a EMFF a k potřebě zajistit vyvážený přístup, jsou zapotřebí zvláštní ustanovení pro uděleníodejmutí akreditace řídícího orgánu a certifikačního orgánu.

(78) Aby se přihlédlo ke zvláštní organizaci systémů řízení a kontroly v případě EFRR, ESF, Fondu soudržnosti a ENRF, jsou v souladučl. 59 odst. 3 finančního nařízenízapotřebí zvláštní ustanovení pro jmenováníodvolávání řídícího orgánu a certifikačního orgánu.

Pozměňovací návrh   61

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 80

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(80) Kromě společných pravidel pro finanční řízení jsou nezbytná dodatečná ustanovení pro EFRR, ESF, Fond soudržnosti a EMFF. Zejména proto, aby se zajistila přiměřená jistota pro Komisi před roční účetní závěrkou, měly by se žádosti o průběžné platby proplácet ve výši 90 % částky vyplývající z uplatnění míry spolufinancování pro každou prioritu stanovenou v rozhodnutí o přijetí operačního programu na způsobilé výdaje pro danou prioritu . Zůstatek dlužných částek by měl být členským státům vyplacen po roční účetní závěrce, pokud lze získat přiměřenou jistotu, pokud jde o způsobilost výdajů za rok, na který se účetní závěrka vztahuje.

(80) Kromě společných pravidel pro finanční řízení jsou nezbytná dodatečná ustanovení pro EFRR, ESF, Fond soudržnosti a ENRF. Zejména proto, aby se zajistila přiměřená jistota pro Komisi, měly by se žádosti o průběžné platby proplácet ve výši 90 % částky vyplývající z uplatnění míry spolufinancování pro každou prioritu stanovenou v rozhodnutí o přijetí operačního programu na způsobilé výdaje pro danou prioritu. Zůstatek dlužných částek by měl být členským státům vyplacen, pokud lze získat přiměřenou jistotu, pokud jde o způsobilost výdajů.

Pozměňovací návrh   62

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 81

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(81) Aby se zajistilo, že příjemci obdrží podporu co nejdříve, a aby se posílila záruka pro Komisi, je vhodné požadovat, aby žádosti o platby zahrnovaly pouze výdaje, na něž byla příjemcům vyplacena podpora. Mělo by být zavedeno každoroční předběžné financování, aby se zajistilo, že členské státy budou mít dostatečné prostředky, aby mohly za těchto podmínek provádět své činnosti. Takové předběžné financování by mělo být zúčtováno každý rokrámci roční účetní závěrky.

(81) Aby se zajistilo, že příjemci obdrží podporu co nejdříve, a aby se posílila záruka pro Komisi, je vhodné požadovat, aby žádosti o platby zahrnovaly pouze výdaje, na něž byla příjemcům vyplacena podpora. Mělo by být zavedeno každoroční předběžné financování, aby se zajistilo, že členské státy budou mít dostatečné prostředky, aby mohly za těchto podmínek provádět své činnosti. Takové předběžné financování by mělo býtsouladupostupy stanovenýmitomto nařízení.

Pozměňovací návrh   63

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 83

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(83) Je nezbytné stanovit podrobný postup pro roční účetní závěrku použitelný na fondy, aby se zajistil jasný základ a právní jistota pro tato ustanovení. Je důležité stanovit, aby členský stát měl omezenou možnost vymezit ve svých ročních účetních závěrkách částku, která bude předmětem probíhajícího řízení u auditního orgánu.

(83) Je nezbytné stanovit podrobný postup pro kontroluschválení účetní závěrky ze strany Komise použitelný na fondy, aby se zajistil jasný základ a právní jistota pro tato ustanovení. Je důležité stanovit, aby členský stát měl omezenou možnost vymezit ve svých účetních závěrkách částku, která bude předmětem probíhajícího řízení u auditního orgánu.

Pozměňovací návrh   64

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 84

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(84) Postup pro roční účetní závěrku by měl být doplněn každoročním uzavřením dokončených operací (u EFRR, Fondu soudržnostiEMFF) nebo výdajů (u ESF). Aby se snížily náklady spojenékonečným uzavřením operačních programů, zmenšila se administrativní zátěž pro příjemceposkytla se právní jistota, mělo by roční uzavření být povinné,tím by se zkrátila doba, po kterou je třeba uchovávat dokladyběhem níž lze provádět audity operacíuplatňovat finanční opravy.

vypouští se

Pozměňovací návrh   65

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 88

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(88) Aby bylo možné doplnit a změnit určité jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, měla by pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy být svěřena Komisi, pokud jde o kodex chování, cíle a kritéria na podporu provádění partnerství, přijetí prvků společného strategického rámce týkajících se orientačních krokůvysokým přínosem pro Evropuodpovídajících zásad jejich prováděnípriority spolupráce, dodatečná pravidla pro přidělování výkonnostní rezervy, definici oblasti a populace, na kterou se vztahují strategie místního rozvoje, podrobná pravidla pro finanční nástroje (předběžné hodnocení, kombinování podpory, způsobilost výdajů, druhy činností, které se nepodporují), pravidla pro určité druhy finančních nástrojů zaváděných na vnitrostátní, regionální, nadnárodní či přeshraniční úrovni, pravidla pro dohody o financování, pravidla pro převod a správu aktiv, ujednánířízení a kontrole, pravidla pro žádosti o platbu a zavedení systému kapitalizace ročních splátek, vymezení paušální sazby podpory na operace vytvářející příjmy, vymezení paušální sazby na nepřímé náklady v případě grantů na základě stávajících metod a příslušných sazeb použitelných v politikách Unie, povinnosti členských států ohledně postupu nahlašování nesrovnalostí a vymáhání neoprávněně vyplacených částek, způsoby výměny informacíoperacích, ujednánívhodné auditní stopě, podmínky vnitrostátních auditů, akreditační kritéria pro řídícícertifikační orgány, identifikaci běžných nosičů datkritéria pro stanovení úrovně finanční opravy, která má být uplatněna. Komise by také měla být oprávněna prostřednictvím aktůpřenesené pravomoci měnit přílohy I a VI, které obsahují jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, za účelem řešení budoucích potřeb přizpůsobení. Je obzvlášť důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni.

(88) Aby bylo možné doplnit a změnit určité jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, měla by být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy, pokud jde o kodex chování stanovující cíle a kritéria na podporu provádění partnerství, metody poskytování informacípodpoře cílůoblasti změny klimatu, kritéria pro definici oblasti a populace, na kterou se vztahují strategie místního rozvoje, podrobná pravidla pro finanční nástroje (kombinování podpory, způsobilost výdajů, druhy činností, které se nepodporují), pravidla pro určité druhy finančních nástrojů zřizovaných na celostátní, regionální, nadnárodní či přeshraniční úrovni, pravidla pro minimální ustanovení dohod o financovánístrategických dokumentů, pravidla pro převod a správu aktiv, řízení a kontrolu, pravidla pro žádosti o platbu a zavedení systému kapitalizace ročních splátek, vymezení paušální sazbymetodu výpočtu současné hodnoty čistého příjmupřípadě operací vytvářejících příjmy, vymezení paušální sazby uplatňované na nepřímé náklady v případě grantů na základě stávajících metod a příslušných sazeb použitelných v politikách Unie, metodiku analýz nákladové účinnostivelkých projektů, rozhodnutíprodloužení obdobípřípadě opatření prováděnýchrámci partnerství soukroméhoveřejného sektoru, povinnosti členských států ohledně postupu nahlašování nesrovnalostí a vymáhání neoprávněně vyplacených částek, podrobná pravidla pro vytvoření systému zaznamenáváníuchovávání údajůdigitalizované podobě pro každou operacizpůsoby výměny informacíoperacích, kritéria pro posuzování, zda orgány dodržují požadavky na vnitřní kontrolní prostředí, řízení rizik, kontrolní činnosti, informační, komunikačnímonitorovací systémy, vhodnou auditní stopu, podmínky vnitrostátních auditů, identifikaci přijatých datových nosičů, pravidla pro používání údajů shromážděnýchrámci auditů, podrobná pravidla pro případy považované za závažné nedostatky ve smyslu článku 136 a kritéria pro stanovení úrovně finanční opravy, která má být uplatněna. Komise by také měla být oprávněna měnit přílohuza účelem řešení budoucích potřeb přizpůsobení. Je obzvlášť důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni.

Pozměňovací návrh   66

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 90

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(90) Pokud jde o veškeré fondy SSR, Komise by měla být zmocněna přijímat prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o schválení smluv o partnerství, rozhodnutípřidělení výkonnostní rezervyrozhodnutípozastavení plateb souvisejícíhospodářskými politikami členských států a v případě zrušení závazků rozhodnutí o změně rozhodnutí přijímajících programy; pokud jde o fondy, měla by být zmocněna přijímat rozhodnutí vymezující regiony a členské státy, jež splňují kritéria týkající se Investic pro růst a zaměstnanost, rozhodnutí o ročním rozdělení prostředků na závazky mezi členské státy, rozhodnutí o částce, která má býtpřídělu každého členského státurámci Fondu soudržnosti převedena do nástroje pro propojení Evropy, rozhodnutí o částce, která má být z přídělu každého členského státu v rámci strukturálních fondů převedena na potraviny pro znevýhodněné osoby, rozhodnutí o přijetí a změně operačních programů, rozhodnutí o velkých projektech, rozhodnutí o společných akčních plánech, rozhodnutí o pozastavení plateb a rozhodnutí o finančních opravách.

(90) Pokud jde o veškeré evropské strukturálníinvestiční fondy, Komise by měla být zmocněna přijímat prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o schválení dohod o partnerství, a v případě zrušení závazků rozhodnutí o změně rozhodnutí přijímajících programy; pokud jde o fondy, měla by být zmocněna přijímat rozhodnutí vymezující regiony a členské státy, jež splňují kritéria týkající se Investic pro růst a zaměstnanost, rozhodnutí o ročním rozdělení prostředků na závazky mezi členské státy, rozhodnutí o podpoře poskytovanéFondu soudržnosti pro projekty dopravní infrastrukturyevropskou přidanou hodnotou mezi předběžně určenými projekty uvedenýmipřílozenařízení (EU) [...]/2012vytvoření nástroje pro propojení Evropy, které budou provedenykaždém členském státě, rozhodnutí o částce, která má být z přídělu každého členského státu v rámci strukturálních fondů převedena na potraviny pro znevýhodněné osoby, rozhodnutí o přijetí a změně operačních programů, rozhodnutí o velkých projektech, rozhodnutí o společných akčních plánech, rozhodnutí o pozastavení plateb a rozhodnutí o finančních opravách, rozhodnutíčástcetíži fondů za účetní rokroční zůstatek, který má být vyplacen členskému státu nebo který má být vrácen.

Pozměňovací návrh   67

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 91

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(91) Aby se zajistily jednotné podmínky pro provádění tohoto nařízení, prováděcí pravomoci, pokud jde o metodologiisouvislosticílioblasti změny klimatu, standardní podmínky pro monitorování finančních nástrojů, jednotné podmínky pro monitorováníposkytování monitorovacích informacípřípadě finančních nástrojů, metodiku výpočtu čistých příjmůoperací vytvářejících příjmy, systém pro elektronickou výměnu údajů mezi členskými státy a Komisí, vzor operačního programu pro fondy, nomenklaturu pro kategorie zásahů, formát pro informace o velkých projektechpro metodologii, kterou je třeba používatanalýze nákladůpřínosů velkých projektů, vzor společného akčního plánu, vzor výročních a závěrečných zpráv o provádění, určité technické vlastnosti informačních a propagačních opatření a související pokyny, pravidla pro výměnu informací mezi příjemci a řídícími orgány, certifikačními orgány, auditními orgány a zprostředkovateli, vzor prohlášení řídícího subjektu, vzory auditních strategií, stanovisek a výroční zprávy o kontrole, metodiku pro výběr vzorků, pravidla pro používání údajů shromážděných během auditů a vzor žádostí o platbu, by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí.

(91) Aby se zajistily jednotné podmínky pro provádění tohoto nařízení, prováděcí pravomoci, pokud jde o standardní podmínky pro monitorování finančních nástrojů, vzory pro podávání zprávfinančních nástrojích, systém pro elektronickou výměnu údajů mezi členskými státy a Komisí, vzor operačního programu pro fondy, nomenklaturu pro kategorie zásahů, formát pro informace o velkých projektech, vzor společného akčního plánu, vzor výročních a závěrečných zpráv o provádění, určité technické vlastnosti informačních a propagačních opatření a související pokyny, pravidla pro výměnu informací mezi příjemci a řídícími orgány, certifikačními orgány, auditními orgány a zprostředkovateli, vzor pro zprávustanovisko nezávislého auditního subjektupopis systému řízeníkontroly, vzor pro účetní závěrky, vzor prohlášení řídícího subjektu, vzory auditních strategií, stanovisek a výroční zprávy o kontrole, metodiku pro výběr vzorků a vzor žádostí o platbu, by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí.

Pozměňovací návrh   68

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 93

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(93) Jelikož cílů tohoto nařízení, konkrétně snížení rozdílů mezi úrovní rozvoje různých regionů a snížení zaostalosti nejvíce znevýhodněných regionů nebo ostrovů, zejména venkovských oblastí, oblastí postižených průmyslovými přeměnami a regionů, které jsou závažně a trvale znevýhodněny přírodními nebo demografickými podmínkami, nelze uspokojivě dosáhnout na úrovni členských států, nýbrž jich lze lépe dosáhnout na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii.souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle.

(93) Jelikož cílů tohoto nařízení, konkrétně snížení rozdílů mezi úrovní rozvoje různých regionů a snížení zaostalosti nejvíce znevýhodněných regionů nebo ostrovů, zejména venkovských oblastí, oblastí postižených průmyslovými přeměnami a regionů, které jsou závažně a trvale znevýhodněny přírodními nebo demografickými podmínkami, jako jsou nejsevernější regionynízkou hustotou obyvatelstvaostrovní, pohraničníhorské regiony, nejvzdálenější regiony, znevýhodněné městské oblastiodlehlá městapohraničí, nelze uspokojivě dosáhnout na úrovni členských států, nýbrž jich lze lépe dosáhnout na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii.souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle.

Pozměňovací návrh   69

Návrh nařízení

Čl. 1 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Toto nařízení stanoví obecná pravidla použitelná na Evropský fond pro regionální rozvoj (EFRR), Evropský sociální fond (ESF), Fond soudržnosti (FS), Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova (EZFRV) a Evropský námořní a rybářský fond (EMFF), které fungují pod společným strategickým rámcem (dále jen „fondy SSR“). Vymezuje rovněž ustanovení nezbytná k zajištění účinnosti fondů SSR a jejich koordinace mezi sebou i s dalšími nástroji Unie. Společná pravidla jsou stanovena v části dvě.

Toto nařízení stanoví obecná pravidla použitelná na Evropský fond pro regionální rozvoj (EFRR), Evropský sociální fond (ESF), Fond soudržnosti (FS), Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova (EZFRV) a Evropský námořní a rybářský fond (ENRF), které fungují pod společným rámcem (dále jen evropské strukturálníinvestiční fondy“). Vymezuje rovněž ustanovení nezbytná k zajištění účinnosti evropských strukturálníchinvestičních fondů a jejich koordinace mezi sebou i s dalšími nástroji Unie. Společná pravidla jsou stanovena v části dvě.

 

Poznámka pro překlad: Termín „fondy SSR“ secelém textu nařízení a v nařízeních pro jednotlivé fondy nahrazuje výrazem „evropské strukturálníinvestiční fondy“. Pokud bude tento PN přijat, bude nutné provést změnycelém textu.

Pozměňovací návrh   70

Návrh nařízení

Čl. 1 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pravidla stanovená v tomto nařízení se použijí, aniž jsou dotčena ustanovení uvedená v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. […]/2012 o financování, řízení a monitorování společné zemědělské politiky (dále jen „nařízení o společné zemědělské politice“) a zvláštní ustanovení uvedená v těchto nařízeních:

Pravidla stanovená v tomto nařízení se použijí, aniž jsou dotčena ustanovení uvedená v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. […]/2013 o financování, řízení a monitorování společné zemědělské politiky (dále jen „nařízení o společné zemědělské politice“) a zvláštní ustanovení uvedená v těchto nařízeníchsouladuposledním pododstavcem tohoto článku:

Pozměňovací návrh   71

Návrh nařízení

Čl. 1 – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Část II tohoto nařízení se vztahuje na všechny evropské strukturálníinvestiční fondy, pokud zvláštní pravidla pro jednotlivé fondy neobsahují ustanovení odchylná od společných ustanovení;takovém případě se použijí zvláštní pravidla. Na základě zvláštních pravidel pro jednotlivé fondy, na něž se vztahuje společný strategický rámec, mohou být ke společným ustanovením stanovena doplňující pravidla. Tato doplňující pravidla však nesmějí býtrozporu se společnými ustanoveními.případě pochybnostítom, zda použít část II tohoto nařízení nebo zvláštní pravidla pro daný fond, se použijí společná ustanovení.

Pozměňovací návrh   72

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Kromě toho se použijí tyto definice:

Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:

Pozměňovací návrh   73

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1) „strategií Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění“ se rozumí záměry a sdílené cíle, ke kterým směřují činnosti členských států a Unie vymezené ve sdělení Komisenázvem Evropa 2020 – Strategie pro inteligentníudržitelný růst podporující začleněníobsažené v závěrech, které přijala Evropská rada dne 17. června 2010 jako přílohu I (nová evropská strategie pro zaměstnanost a růst – hlavní cíle EU), v doporučeních Rady ze dne 13. července 2010 o hlavních směrech hospodářských politik členských států a Unie a v rozhodnutí Rady ze dne 21. října 2010 o hlavních směrech politik zaměstnanosti členských států a v jakékoli revizi těchto záměrů a sdílených cílů;

1) „strategií Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění“ se rozumí záměry a sdílené cíle, ke kterým směřují činnosti členských států a Unie vymezené v závěrech, které přijala Evropská rada dne 17. června 2010 jako přílohu I (nová evropská strategie pro zaměstnanost a růst – hlavní cíle EU), v doporučeních Rady ze dne 13. července 2010 o hlavních směrech hospodářských politik členských států a Unie a v rozhodnutí Rady ze dne 21. října 2010 o hlavních směrech politik zaměstnanosti členských států a v jakékoli revizi těchto záměrů a sdílených cílů;

Pozměňovací návrh   74

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2) „společným strategickým rámcem“ se rozumí prvky, jež poskytují jasný strategický směr procesu programováníusnadňují odvětvovouúzemní koordinaci zásahů Unie prostřednictvím fondů SSRostatních příslušných politiknástrojů Uniesouladu se záměrycíli strategie Unie pro inteligentníudržitelný růst podporující začlenění;

vypouští se

Pozměňovací návrh   75

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a) „strategickým politickým rámcem“ se rozumí rámec, který je tvořen dokumentem nebo souborem dokumentů na celostátní nebo regionální úrovni, který stanoví omezený počet ucelených priorit stanovených na základě důkazůčasový rámec pro jejich uplatňováníkterý může zahrnovat kontrolní mechanismus;

Pozměňovací návrh   76

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 2 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2b) „strategií pro inteligentní specializaci“ se rozumí celostátní nebo regionální inovační strategie, které stanoví priority pro vytvoření konkurenční výhody prostřednictvím vybudování vlastních výzkumnýchinovačních kapacit, jež budousouladupotřebami podniků přistupovat soudržným způsobemnovým příležitostemvývoji na trhuzároveň zabrání zdvojovánítříštění úsilí na úrovni Uniekteré mohou mít podobu celostátního nebo regionálního výzkumnéhoinovačního strategického politického rámce nebo být do takového rámce začleněny;

Pozměňovací návrh   77

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3) „akcí“ se rozumí typ operace, jenž má získat podporufondů SSRzájmu dosažení cílů programu;

vypouští se

Pozměňovací návrh   78

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4) „orientačními krokyvysokým přínosem pro Evropu“ se rozumí akce,nichž lze očekávat, že výrazně přispějídosažení záměrůcílů strategie Unie pro inteligentníudržitelný růst podporující začlenění,které slouží jako referenční bod při přípravě programů;

vypouští se

Pozměňovací návrh   79

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6) „programováním“ se rozumí proces organizace, rozhodování a přidělování finančních prostředků v několika fázích s cílem realizovat během několika let společnou akci Unie a členských států za účelem dosažení strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění;

6) „programováním“ se rozumí proces organizace, rozhodování a přidělování finančních prostředků v několika fázích se zapojením partnerůsouladučlánkem 5cílem realizovat během několika let společnou akci Unie a členských států za účelem dosažení cílů strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění;

Pozměňovací návrh   80

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

10) „příjemcem“ se rozumí veřejný nebo soukromý subjekt odpovědný za zahájení nebo za zahájení a provádění operací;souvislosti se státní podporou se výrazem „příjemce“ rozumí subjekt, který dostává podporu;souvislosti s finančními nástroji se výrazem „příjemce“ rozumí subjekt, který provádí finanční nástroj;

10) „příjemcem“ se rozumí veřejný nebo soukromý subjekt odpovědný za zahájení nebo za zahájení a provádění operací, přičemž pro účely nařízeníEZFRV a o ENRF se může jednat i o fyzickou osobu;souvislostirežimy státní podpory (definovanýmičl. 2 bodu 12 tohoto nařízení) se výrazem „příjemce“ rozumí subjekt, který dostává podporu;souvislosti s finančními nástroji podle části II hlavy IV tohoto nařízení se výrazem „příjemce“ rozumí subjekt, který provádí finanční nástroj, popřípadě fond nebo fondy;

Pozměňovací návrh   81

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 10 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10a) „finančními nástroji“ se rozumí finanční nástroje ve smyslu definice finančních nástrojů stanovená ve finančním nařízení se obdobně použije pro evropské strukturálníinvestiční fondy, pokud nenítomto nařízení stanoveno jinak;

Pozměňovací návrh   82

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 14

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

14) podporou z veřejných zdrojů“ se rozumí jakákoli finanční podpora na financování určité operace, jestliže tato podpora pochází z rozpočtu celostátních, regionálních nebo místních orgánů veřejné správy, z rozpočtu Unie týkajícího se fondů SSR, z rozpočtu veřejnoprávních subjektů nebo z rozpočtu sdružení orgánů veřejné správy nebo veřejnoprávních subjektů;

14) veřejnými výdaji“ se rozumí jakýkoli příspěvek z veřejných zdrojů na financování operací, který pochází z rozpočtu celostátních, regionálních nebo místních orgánů veřejné správy, z rozpočtu Unie týkajícího se evropských strukturálníchinvestičních fondů, z rozpočtu veřejnoprávních subjektů nebo z rozpočtu sdružení orgánů veřejné správy nebo veřejnoprávních subjektů;

Pozměňovací návrh   83

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

18) „strategií místního rozvoje“ se rozumí ucelená soustava operací za účelem splnění cílů a potřeb na místní úrovni, která přispívá ke splnění strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a která je prováděnarámci partnerství na vhodné úrovni;

18) „strategií místního rozvoje se zapojením místní místních komunit“ se rozumí ucelená soustava operací za účelem splnění cílů a potřeb na místní úrovni, která přispívá ke splnění strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a která je koncipovánaprováděna místní akční skupinou;

Pozměňovací návrh   84

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 19

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

19) „průběžným uzavíráním“ se rozumí uzavírání operací na základě provedení roční účetní závěrky,sice ještě před obecným uzavřením programu;

vypouští se

Pozměňovací návrh   85

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 20

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

20) smlouvou o partnerství“ se rozumí dokument vypracovaný členským státem za účasti partnerů v souladu s přístupem založeným na víceúrovňové správě, který stanoví strategii členského státu, priority a opatření pro účinné a efektivní využívání fondů SSR za účelem dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a který je schválen Komisí na základě posouzení a dialogu s dotyčným členským státem.

20) dohodou o partnerství“ se rozumí dokument vypracovaný členským státem za účasti partnerů v souladu s přístupem založeným na víceúrovňové správě, který stanoví strategii členského státu, priority a opatření pro účinné a efektivní využívání evropských strukturálníchinvestičních fondů za účelem dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a který je schválen Komisí na základě posouzení a dialogu s dotyčným členským státem;

 

Poznámka pro překlad: Termín „smlouvapartnerství“ secelém textu nařízení nahrazuje výrazem „dohodapartneství“. Pokud bude tento PN přijat, bude nutné provést změnycelém textu.

Pozměňovací návrh   86

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 23 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

23a) „účelově vázaným účtem“ se rozumí bankovní účet, na který se vztahuje písemná dohoda mezi řídícím orgánem (nebo zprostředkujícím subjektem)subjektem provádějícím finanční nástroj, nebopřípadě operace PPP písemná dohoda mezi veřejným subjektem, který je příjemcem,soukromým partnerem schváleným řídícím orgánem (nebo zprostředkujícím subjektem), zřízený specifickyuložení prostředků, které mají být vyplaceny po skončení období způsobilosti, výhradně pro účely stanovenéčl. 36 odst. 1 písm. c), čl. 36 odst. 2, čl. 36 odst. 2ačlánku 54c, nebo bankovní účet zřízený za podmínek dávajících rovnocenné záruky za výplatu prostředkůfondu;

Pozměňovací návrh   87

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 23 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

23b) „fondem fondů“ se rozumí fond zřízenýcílem poskytovat podporujednoho nebo více programů několika subjektům, které provádějí finanční nástroje. Pokud jsou finanční nástroje prováděny prostřednictvím fondu fondů, považuje se subjekt provádějící fond fondů za jediného příjemce ve smyslu čl. 2 bodu 8;

Pozměňovací návrh   88

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 24

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

24) „malými a středními podniky“ se rozumí mikropodniky, malé nebo střední podniky ve smyslu doporučení Komise 2003/361/ES nebo jeho pozdějších změn;

24) „malými a středními podniky“ se rozumí mikropodniky, malé nebo střední podniky podle definicedoporučení Komise 2003/361/ES nebo jeho pozdějších změnách;

Pozměňovací návrh   89

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 25

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

25) „účetním obdobím“ se pro účely části tři a části čtyři rozumí období od 1. července do 30. června, s výjimkou prvního účetního období, u nějž se tím rozumí období od počátečního data způsobilosti výdajů do 30. června 2015. Poslední účetní období je období od 1. července 2022 do 30. června 2023;

25) „účetním obdobím“ se pro účely části tři a části čtyři rozumí období od 1. července do 30. června, s výjimkou prvního účetního období, u nějž se tím rozumí období od počátečního data způsobilosti výdajů do 30. června 2015. Poslední účetní období je období od 1. července 2023 do 30. června 2024;

Pozměňovací návrh   90

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 26 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

26a) „makroregionální strategií“ se rozumí integrovaný rámec potvrzený Evropskou radou, který může být podporován mimo jiné evropskými strukturálnímiinvestičními fondy, jehož cílem je řešit společné problémy určité zeměpisné oblasti ve vztahučlenským státůmtřetím zemím ve stejné zeměpisné oblasti, které tak mají prospěchposílené spolupráce, jež přispíváhospodářské, sociálníúzemní soudržnosti;

Pozměňovací návrh   91

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 26 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

26b) „strategií pro pobřežní oblasti“ se rozumí strukturovaný rámec spolupráce týkající se dané zeměpisné oblasti, kterou vypracovaly evropské instituce, členské státy, jejich regiony a v případě potřeby třetí země, které ležídané pobřežní oblasti; tato strategie zohledňuje zeměpisná, klimatická, ekonomickápolitická specifika dané pobřežní oblasti;

Pozměňovací návrh   92

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 26 c (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

26c) „použitelnou předběžnou podmínkou“ se rozumí konkrétnípředem přesně vymezený podstatný faktor, který je nezbytným předpokladem pro účinnéefektivní splnění specifického cíle investiční priority nebo priority Unie, jeplněním tohoto cíle přímoskutečně spojenmá na jeho účinnéefektivní splnění přímý vliv;

Pozměňovací návrh   93

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – písm. 26 d (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

26d) „specifickým cílem“ se rozumí výsledek,jehož dosažení investiční priorita nebo priorita Unie přispívá ve specifických celostátních nebo regionálních souvislostech prostřednictvím kroků nebo opatření provedenýchrámci určité priority;

Pozměňovací návrh   94

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 26 e (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

26e) „příslušnými doporučeními pro jednotlivé země přijatými podle čl. 121 odst. 2 Smlouvyfungování Evropské unie“„příslušnými doporučeními Rady přijatými podle čl. 148 odst. 4 Smlouvyfungování Evropské unie“ se rozumí doporučení týkající se strukturálních problémů, které je vhodné řešit prostřednictvím víceletých investic, jež spadají přímo do oblasti působnosti evropských strukturálníchinvestičních fondů, jak je uvedeno ve zvláštních pravidlech pro jednotlivé fondy;

Pozměňovací návrh   95

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 26 f (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

26f) „partnerstvím veřejnéhosoukromého sektoru“ (dále jen „PPP“) se rozumí všechny formy spolupráce mezi veřejnými subjektysoukromým sektoremcílem zlepšit realizaci investic do projektůoblasti infrastruktury nebo jiné typy operací při realizaci veřejných služeb,jejichž rámci dochází ke sdílení rizik, sdílení odborných znalostí soukromého sektoru nebo poskytování dalších zdrojů kapitálu;

Pozměňovací návrh   96

Návrh nařízení

Článek 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 2a

 

Lhůta pro rozhodnutí Komise

 

Pokud jesouladučl. 15 odst. 23, čl. 25 odst. 3, čl. 26 odst. 2, čl. 92 odst. 2, čl. 96 odst. 2čl. 97 odst. 3 stanovena lhůta,níž má Komise prostřednictvím prováděcího aktu přijmout nebo změnit rozhodnutí, nezahrnuje tato lhůta dobu začínající dnem následujícím po dni, kdy Komise poslala své připomínky členskému státu,končící dnem, kdy tento členský stát na tyto připomínky odpověděl.

Pozměňovací návrh   97

Návrh nařízení

Článek 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 3

vypouští se

Oblast působnosti

 

Pravidla stanovenátéto části se použijí, aniž jsou dotčena ustanovení obsaženáčásti třičásti čtyři.

 

Pozměňovací návrh   98

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Fondy SSR poskytují prostřednictvím víceletých programů podporu, která doplňuje celostátní, regionální a místní zásahy, za účelem splnění strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění při zohlednění integrovaných hlavních směrů a doporučení pro konkrétní země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a příslušných doporučení Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy.

1. Evropské strukturálníinvestiční fondy poskytují prostřednictvím víceletých programů podporu, která doplňuje celostátní, regionální a místní zásahy, za účelem splnění strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začleněnízvláštních úkolů jednotlivých fondůsouladujejich cíli vycházejícími ze Smlouvy, včetně hospodářské, sociálníúzemní soudržnosti, při zohlednění příslušných integrovaných hlavních směrů a příslušných doporučení pro jednotlivé země přijatýchsouladučl. 121 odst. 2 Smlouvyfungování Evropské unie a příslušných doporučení Rady přijatýchsouladučl. 148 odst. 4 Smlouvyfungování Evropské uniepřípadně na vnitrostátní úrovnipřihlédnutímpříslušnému národnímu programu reforem.

Pozměňovací návrh   99

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Komise a členské státy zajistí, aby byla podpora z fondů SSR v souladu s politikami a prioritami Unie a vzájemně se doplňovala s dalšími finančními nástroji Unie.

2. Komise a členské státypřihlédnutím ke specifickým podmínkámjednotlivých členských státech zajistí, aby byla podpora z evropských strukturálníchinvestičních fondů v souladu s příslušnými politikami, horizontálními zásadami podle článků 5, 78prioritami Unie a vzájemně se doplňovala s dalšími nástroji Unie.

Pozměňovací návrh   100

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Podpora z fondů SSR se provádí v úzké spolupráci mezi Komisí a členskými státy.

3. Podpora z evropských strukturálníchinvestičních fondů se provádí v úzké spolupráci mezi Komisí a členskými státysouladu se zásadou subsidiarity.

Pozměňovací návrh   101

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Členské státy a subjekty určené členskými státy pro tento účel zodpovídají za provádění programů a plnění svých úkolů podle tohoto nařízenízvláštních pravidel pro fondy na příslušné územní úrovni v souladu s institucionálním, právnímfinančním rámcem dotyčného členského státu, pokud jsousouladutímto nařízením a se zvláštními nařízenímifondech.

4. Členské státy na odpovídající územní úrovnisouladu se svým institucionálním, právnímfinančním rámcemsubjekty určené členskými státy pro tento účel zodpovídají za přípravuprovádění programů a plnění svých úkolů v partnerstvípříslušnými partnery uvedenýmičlánku 5souladu s tímto nařízením a se zvláštními pravidly pro jednotlivé fondy.

Pozměňovací návrh   102

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Opatření pro provádění a využívání fondů SSR a zejména nezbytné finanční a správní zdroje potřebné pro provádění fondů SSR v souvislosti s podáváním zpráv, hodnocením, řízením a kontrolou musí zohlednit zásadu proporcionality s ohledem na výši přidělené podpory.

5. Opatření pro provádění a využívání evropských strukturálníchinvestičních fondů a zejména nezbytné finanční a správní zdroje potřebné pro přípravuprovádění evropských strukturálníchinvestičních fondů v souvislosti s monitorováním, podáváním zpráv, hodnocením, řízením a kontrolou musí býtsouladu se zásadou proporcionality s ohledem na výši přidělené podporymusí přihlížetobecnému cíli snižování administrativní zátěže pro subjekty zapojené do řízeníkontroly programů.

Pozměňovací návrh   103

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Komise a členské státy v souladu se svými povinnostmi zajišťují koordinaci mezi fondy SSRdalšími politikami a nástroji Unie včetně těch, jež spadají do rámce vnější činnosti Unie.

6. Komise a členské státy v souladu se svými povinnostmi zajišťují koordinaci mezi evropskými strukturálnímiinvestičními fondy a dalšími příslušnými politikami, strategiemi a nástroji Unie včetně těch, jež spadají do rámce vnější činnosti Unie.

Pozměňovací návrh   104

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7. Část rozpočtu Unie přidělená fondům SSR je plněna v rámci sdíleného řízení, na němž se podílejí členské státy a Komise, v souladu s čl. 53 písm. b) finančního nařízení, s výjimkou částky z FS převedené na nástroj pro propojení Evropy uvedený v čl. 84 odst. 4 a inovativních opatření z podnětu Komise podle článku 9 nařízení o EFRR a technické pomoci z podnětu Komise.

7. Část rozpočtu Unie přidělená evropským strukturálníminvestičním fondům je plněna v rámci sdíleného řízení, na němž se podílejí členské státy a Komise, v souladu s čl. 59 písm. b) finančního nařízení, s výjimkou částky z FS převedené na nástroj pro propojení Evropy uvedený v čl. 84 odst. 4 a inovativních opatření z podnětu Komise podle článku 8 (bývalého článku 9) nařízení o EFRR a technické pomoci z podnětu Komise.

Pozměňovací návrh   105

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8. Komise a členské státy uplatňují zásadu řádného finančního řízení v souladu s článkem 27 finančního nařízení.

8. Komise a členské státy uplatňují zásadu řádného finančního řízení v souladu s článkem 30 finančního nařízení.

Pozměňovací návrh   106

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

9. Komise a členské státy zajistí účinnost fondů SSR, zejména prostřednictvím monitorování, podávání zpráv a hodnocení.

9. Komise a členské státy zajistí účinnost evropských strukturálníchinvestičních fondů během jejich přípravyprovádění,to ve vztahumonitorování, podávání zpráv a hodnocení.

Pozměňovací návrh   107

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.souvislosti se smlouvou o partnerství a s každým programem naváže členský stát spolupráci s těmito partnery:

1.souvislostidohodou o partnerství a s každým programem naváže členský státsouladu se svým institucionálnímprávním rámcem partnerskou spolupráci s příslušnými regionálnímimístními orgány. Partnerská spolupráce také zahrnuje rovněž tyto partnery:

Pozměňovací návrh   108

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) příslušné regionální, místní, městské a jiné orgány veřejné správy;

a) příslušné městské a jiné orgány veřejné správy;

Pozměňovací návrh   109

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) subjekty zastupující občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, nevládních organizací a subjektů zodpovědných za prosazování rovnosti a nediskriminace.

c) relevantní subjekty zastupující občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, nevládních organizací a subjektů zodpovědných za prosazování sociálního začlenění, rovnosti ženmužůnediskriminace.

Pozměňovací návrh   110

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.souladu s přístupem založeným na víceúrovňové správě zapojí členské státy partnery do přípravy smluv o partnerství a zpráv o pokroku a do přípravy, provádění, monitorováníhodnocení programů. Partneři se účastní práce monitorovacích výborů pro jednotlivé programy.

2.souladu s přístupem založeným na víceúrovňové správě zapojí členské státy partnery uvedenéodstavci 1 do přípravy dohod o partnerství a zpráv o pokroku po celou dobu přípravyprovádění programů, včetně účastimonitorovacích výborech pro jednotlivé programysouladučlánkem 42.

Pozměňovací návrh   111

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 142, aby stanovila evropský kodex chování, který stanoví cílekritéria, která mají podpořit provádění dohod o partnerství a zjednodušit sdílení informací, zkušeností, výsledkůosvědčených postupů mezi členskými státy.

3. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 142, aby stanovila evropský kodex chovánícílem pomoci členským státům navazovat partnerskou spoluprácisouladuodstavci 12. Kodex chování stanoví rámec,němž členské státysouladu se svým institucionálnímprávním rámcemse svými pravomocemi na celostátní nebo regionální úrovni provádějí dohody o partnerství. Kodex chování při plném respektování zásad subsidiarityproporcionality stanoví:

 

a) hlavní zásady pro transparentní postupy, jimiž se mají zjišťovat příslušní partneři, případně jejich zastřešujících organizací,cílem pomoci členským státům určit nejreprezentativnější příslušné partnery,souladujejich institucionálnímprávním rámcem;

 

b) hlavní zásadyosvědčené postupy, pokud jdezapojení různých kategorií příslušných partnerů uvedenýchodstavci 1 do přípravy dohodpartnerstvíprogramů, informacejejich zapojení, které mají být poskytnuty,různé fáze provádění;

 

c) osvědčené postupy, pokud jdeformulaci pravidel členstvívnitřní postupy monitorovacích výborů,nichž mají rozhodnout členské státy, popřípadě monitorovací výbory pro jednotlivé programysouladupříslušnými ustanoveními tohoto nařízenízvláštními pravidly pro jednotlivé fondy;

 

d) hlavní cíleosvědčené postupypřípadech, kdy řídící orgán zapojí příslušné partnery do přípravy výběrových řízení,zejména osvědčené postupycílem zabránit možnému střetu zájmůpřípadech, kdy mohou příslušní partneři být potenciálními příjemci,postupy pro zapojení příslušných partnerů do přípravy zprávpokrokudo práce souvisejícímonitorovánímhodnocením programůsouladupříslušnými ustanoveními tohoto nařízenízvláštními pravidly pro jednotlivé fondy;

 

e) orientační oblasti, témataosvědčené postupy pro to, aby mohly příslušné orgány členských států využívat evropské strukturálníinvestiční fondy včetně technické pomociposilování institucionálních kapacit příslušných partnerůsouladupříslušnými ustanoveními tohoto nařízenízvláštními pravidly pro fondy;

 

f) úlohu Komise při šíření osvědčených postupů;

 

g) hlavní zásadyosvědčené postupy, které usnadní členským státům posuzování toho, jak jsou prováděny dohodypartnerstvíjaký je jejich přínos.

 

Ustanovení kodexu chování nesmějí býtrozporupříslušnými ustanoveními tohoto nařízenízvláštními pravidly pro jednotlivé fondy.

Pozměňovací návrh   112

Návrh nařízení

Čl. 5. – odst. 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. Komise oznámí aktpřenesené pravomoci týkající se evropského kodexu chování pro partnerskou spolupráci uvedenýodstavci 3, který byl přijatsouladučlánkem 142, současně Evropskému parlamentuRadě do čtyř měsíců po přijetí tohoto nařízení. Tento aktpřenesené pravomoci nemůže stanovit dřívější datum svého vstupuplatnost, než je den jeho přijetí po vstupu tohoto nařízeníplatnost.

Pozměňovací návrh   113

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 3 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3b. Při uplatňování tohoto článku nelze porušení jakékoli povinnosti uložené členským státům buď tímto článkem nařízení, nebo výše uvedeným aktempřenesené pravomoci přijatým podle čl. 5 odst. 3 považovat za nesrovnalost vyžadující finanční opravu podle článku 77 tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh   114

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Nejméně jednou za rok uspořádá Komise s organizacemi, které zastupují partnery na úrovni Unie, konzultace ohledně provádění podpory z fondů SSR, a to pro každý fond SSR.

4. Nejméně jednou za rok uspořádá Komise s organizacemi, které zastupují partnery na úrovni Unie, konzultace ohledně provádění podpory z evropských strukturálníchinvestičních fondů, a to pro každý evropský strukturálníinvestiční fond, a o výsledku těchto konzultací podá zprávu Evropskému parlamentuRadě.

Pozměňovací návrh   115

Návrh nařízení

Čl. 7 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy a Komise zajistí podporu rovnosti žen a mužů a začlenění hlediska rovnosti pohlaví při přípravě a provádění programů.

Členské státy a Komise zajistí zohledněnípodporu rovnosti žen a mužů a začlenění hlediska rovnosti pohlaví po celou dobu přípravy a provádění programů,tosouvislostimonitorováním, podáváním zprávhodnocením programů.

Pozměňovací návrh   116

Návrh nařízení

Čl. 7 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy a Komise přijmou vhodná opatření, aby během přípravy a provádění programů nedocházelo k diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace.

Členské státy a Komise přijmou vhodná opatření, aby během přípravy a provádění programů nedocházelo k diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace. Po celou dobu přípravyprovádění programů je zejména třeba dbát na přístupnost pro osoby se zdravotním postižením.

Pozměňovací návrh   117

Návrh nařízení

Čl. 8 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Cíle fondů SSR je nutno monitorovat v rámci zásad udržitelného rozvoje a prosazování cíle Unie chránit životní prostředí a zlepšovat jeho kvalitu, jak je stanoveno v článku 11 Smlouvy, při zohlednění zásady „platí znečišťovatel“.

Cíle evropských strukturálníchinvestičních fondů je nutno monitorovat v rámci zásad udržitelného rozvoje a prosazování cíle Unie zachovávatchránit životní prostředí a zlepšovat jeho kvalitu, jak je stanoveno v článku 11čl. 191 odst. 1 Smlouvy, při zohlednění zásady „platí znečišťovatel“.

Pozměňovací návrh   118

Návrh nařízení

Čl. 8 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy a Komise při přípravě a provádění smluv o partnerství a programů zajistí podporu požadavků na ochranu životního prostředí, účinného využívání zdrojů, opatření ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně, odolnosti proti katastrofám a předcházení rizikům. Členské státy musí poskytovat informace o podpoře plnění cílů v oblasti změny klimatu s použitím metodologie přijaté Komisí. Komise přijme tuto metodologii prostřednictvím prováděcího aktu. Prováděcí akt se přijímá v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3.

Členské státy a Komise při přípravě a provádění dohod o partnerství a programů zajistí podporu požadavků na ochranu životního prostředí, účinného využívání zdrojů, opatření ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně, ochrany biologické rozmanitostiekosystémů, odolnosti proti katastrofám a předcházení rizikům. Členské státy musí poskytovat informace o podpoře plnění cílů v oblasti změny klimatu s použitím metodologie založené na kategoriích zásahů nebo opatření, kterou přijme Komise. Tato metodologie bude spočívattom, že výdajůmevropských strukturálníchinvestičních fondů bude přiřčena váhapatřičné výši odrážející jejich příspěvekplnění cílů zmírňování změny klimatupřizpůsobení se jí. Komise stanoví prostřednictvím prováděcího aktu jednotné podmínky pro uplatňování této metodologie pro každýevropských strukturálníchinvestičních fondů. Prováděcí akt se přijímá v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3.

Pozměňovací návrh   119

Návrh nařízení

Článek 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Aby každý fond SSR splnil své poslání, tj. přispět ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, musí podporovat tyto tematické cíle:

Aby každý evropský strukturálníinvestiční fond přispíval ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začleněníke zvláštním úkolům jednotlivých fondůsouladujejich cíli vycházejícími ze Smlouvy, včetně hospodářské, sociálníúzemní soudržnosti, musí podporovat tyto tematické cíle:

(1) posílení výzkumu, technologického rozvoje a inovací;

(1) posílení výzkumu, technologického rozvoje a inovací;

(2) zlepšení přístupu, využití a kvality informačních a komunikačních technologií;

(2) zlepšení přístupu, využití a kvality informačních a komunikačních technologií;

(3) zvýšení konkurenceschopnosti malých a středních podniků, odvětví zemědělství (v případě EZFRV) a odvětví rybářství a akvakultury (v případě EMFF);

(3) zvýšení konkurenceschopnosti malých a středních podniků, odvětví zemědělství (v případě EZFRV) a odvětví rybářství a akvakultury (v případě ENRF);

(4) podpora přechodu na nízkouhlíkové hospodářství ve všech odvětvích

(4) podpora přechodu na nízkouhlíkové hospodářství ve všech odvětvích

(5) podpora přizpůsobení se změně klimatu, předcházení rizikům a řízení rizik;

(5) podpora přizpůsobení se změně klimatu, předcházení rizikům a řízení rizik;

(6) ochrana životního prostředí a podpora účinného využívání zdrojů

(6) zachováníochrana životního prostředí a podpora účinného využívání zdrojů;

(7) podpora udržitelné dopravy a odstraňování překážek v klíčových síťových infrastrukturách;

(7) podpora udržitelné dopravy a odstraňování překážek v klíčových síťových infrastrukturách;

(8) podpora zaměstnanosti a podpora mobility pracovních sil;

(8) podpora udržitelnékvalitní zaměstnanosti a podpora mobility pracovních sil;

(9) podpora sociálního začleňováníboj proti chudobě;

(9) podpora sociálního začleňování, boj proti chudobějakékoli diskriminaci;

(10) investice do vzdělávání, dovedností a celoživotního učení;

(10) investice do vzdělávání, školeníodborné přípravyzískání dovedností a celoživotního učení;

(11) posilování institucionální kapacity a účinné veřejné správy.

(11) posilování institucionální kapacity orgánů veřejné správyzúčastněných stranúčinné veřejné správy.

Tematické cíle se promítají do konkrétních priorit pro každý fond SSR, které jsou stanoveny ve zvláštních pravidlech pro fondy.

Tematické cíle se promítají do konkrétních priorit pro každý evropský strukturálníinvestiční fond, které jsou stanoveny ve zvláštních pravidlech pro fondy.

Pozměňovací návrh   120

Návrh nařízení

Článek 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Společný strategický rámec poskytuje jasnější strategické zaměření procesu programování a usnadňuje odvětvovou a územní koordinaci zásahů Unie prostřednictvím fondů SSR a ostatních příslušných politik a nástrojů Unie v souladu se záměry a cíli strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění s cílem podpořit harmonický, vyrovnaný a udržitelný rozvoj Unie.

1. Společný strategický rámec stanoví strategické hlavní zásadycílem usnadnit proces programování a odvětvovou a územní koordinaci zásahů Unie prostřednictvím evropských strukturálníchinvestičních fondů a ostatních příslušných politik a nástrojů Unie v souladu se záměry a cíli strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění se zohledněním klíčových územních problémů pro různé typy území, s cílem podpořit harmonický, vyrovnaný a udržitelný rozvoj Unie.

 

1a. Tyto strategické hlavní zásady uvedené ve společném strategickém rámci jsou stanovenysoulademúčelempůsobností pomoci poskytovanékaždéhoevropských strukturálníchinvestičních fondů a v souladupravidly pro fungování každéhoevropských strukturálníchinvestičních fondů, jak jsou vymezenatomto nařízeníve zvláštních pravidlech pro jednotlivé fondy. Nesmějí také ukládat členským státům další povinnosti nad rámec povinností stanovenýchrámci příslušných odvětvových politik Unie.

 

1b. Společný strategický rámec má usnadnit přípravu dohodpartnerstvíprogramůsouladu se zásadami proporcionalitysubsidiarityseohledem na pravomoci rozhodovat na celostátní nebo regionální úrovnispecifickýchpřiměřených politickýchkoordinačních opatřeních.

Pozměňovací návrh   121

Návrh nařízení

Článek 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Společný strategický rámec stanoví:

Společný strategický rámec stanoví:

a) prostředkydosažení soudržnosti a souladu programování fondů SSR s doporučeními pro konkrétní země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a s příslušnými doporučeními Rady přijatými podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy;

a) mechanismy, které zajišťují, aby evropské strukturálníinvestiční fondy přispívaly ke strategii Unie pro inteligentníudržitelný růst podporující začleněnísoudržnosti a souladu programování evropských strukturálníchinvestičních fondů s doporučeními pro konkrétní země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvyfungování Evropské unie, s příslušnými doporučeními Rady přijatými podle čl. 148 odst. 4 Smlouvyfungování Evropské unie a v případě potřeby na vnitrostátní úrovninárodními programy reforem;

 

aa) opatření na podporu integrovaného využívání evropských strukturálníchinvestičních fondů;

b) mechanismy koordinace fondů SSR mezi sebou navzájem a s dalšími příslušnými politikami a nástroji Unie včetně vnějších nástrojů pro spolupráci;

b) ustanovení pro koordinaci mezi evropskými strukturálnímiinvestičními fondydalšími příslušnými politikami a nástroji Unie včetně vnějších nástrojů pro spolupráci;

c) horizontální principy a průřezové politické cíle pro provádění fondů SSR;

c) horizontální principy a průřezové politické cíle pro provádění evropských strukturálníchinvestičních fondů;

d) ustanovení řešící územní problémykroky, jež mají být přijatyzájmu podpory integrovaného přístupu odrážejícího úlohu městských, venkovských a pobřežních oblastí a oblastí rybolovu, jakožspecifické problémy oblastí se zvláštními územními rysy uvedených v článcích 174349 Smlouvy;

d) ustanovení řešící klíčové územní problémy městských, venkovských a pobřežních oblastí a oblastí rybolovu, demografické problémy regionů nebo specifické potřeby zeměpisných oblastí, které jsou závažnětrvale znevýhodněny přírodními nebo demografickými podmínkami uvedenýmičlánku 174 Smlouvyfungování Evropské unie,specifické problémy nejvzdálenějších regionů uvedených v článku 349 Smlouvyfungování Evropské unie;

e) pro každý tematický cíl orientační krokyvysokým přínosem pro Evropu, které mají být podporoványkaždého fondu SSR,odpovídající zásady jejich provádění;

 

f) priority spolupráce fondů SSR, případně s přihlédnutím k makroregionálním strategiím a strategiím pro pobřežní oblasti.

f) prioritní oblasti činností spolupráce evropských strukturálníchinvestičních fondů, případně s přihlédnutím k makroregionálním strategiím a strategiím pro pobřežní oblasti.

Pozměňovací návrh   122

Návrh nařízení

Článek 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Prvky společného strategického rámce týkající se soudržnostisouladuhospodářskými politikami členských státůUnie, mechanismů koordinace fondů SSR mezi sebou navzájem a s dalšími příslušnými politikaminástroji Unie, horizontálních principůprůřezových politických cílůustanovení řešících územní problémy jsou stanoveny v příloze I.

Společný strategický rámec je stanoven v příloze I tohoto nařízení.

Komise jesouladučlánkem 142, kterým se stanoví zvláštní prvky společného strategického rámce týkající se stanovení orientačních krokůvysokým přínosem pro Evropuodpovídajících zásad jejich provádění pro každý tematický cílpriorit spolupráce, zmocněna přijímat aktypřenesené pravomoci.

 

Pokud dojde k zásadním změnám strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, Komise přezkoumá společný strategický rámecpřípadně přijme prostřednictvím aktůpřenesené pravomoci změny přílohy I v souladu s článkem 142.

Pokud dojde k zásadním změnám sociálníhospodářské situaceUnii nebo strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, Komise může předložit návrh na přezkum společného strategického rámce, popřípadě může Evropský parlament nebo Rada v souladu s články 225 nebo 241 Smlouvyfungování Evropské unie, požádat Komisipředložení takového návrhu.

Do šesti měsíců od přijetí revize společného strategického rámce navrhnou případně členské státy potřebné změny svých smluvpartnerstvíprogramů, aby byl zajištěn jejich souladrevidovaným společným strategickým rámcem.

Komise je zmocněna přijímat aktypřenesené pravomocisouladučlánkem 142cílem doplnit nebo pozměnit oddíl 4 (Koordinacesoučinnost mezi evropskými strukturálnímiinvestičními fondydalšími politikaminástroji Unie)oddíl 7 (Činnosti spolupráce) společného strategického rámce stanovenéhopříloze I, pokud bude třeba zohlednit změnypolitikáchnástrojích Unie uvedenýchoddílu 4 nebo změnyčinnostech spolupráce uvedenýchoddílu 7, nebo zohlednit zavedení nových unijních politik, nástrojů nebo činností spolupráce.

Pozměňovací návrh   123

Návrh nařízení

Článek 12 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 12a

 

Příručka pro příjemce

 

1. Komise vypracuje podrobnou praktickou příručku, jakým způsobem účinně přistupovatfondům, na něž se vztahuje nařízeníspolečných ustanoveních,jak tyto fondy využívat, a o tom, jak lze využívat komplementárních prvků mezi těmito fondyostatními nástroji příslušných politik Unie.

 

2. Tato příručka bude vypracována do 30. června 2014poskytne pro každý tematický cíl přehled dostupných nástrojů na úrovni Unieuvedením podrobných zdrojů informací, příkladů osvědčených postupů, jak kombinovat dostupné nástroje financovánírámci jednotlivých oblastí politikymezi těmito politikami navzájem, popisu příslušných orgánůsubjektů zapojených do řízení každéhonástrojů; její součástí bude také kontrolní seznam pro potenciální příjemce, který jim pomůže určit ty nejlepší zdroje financování.

 

3. Příručka bude zveřejněna na internetových stránkách příslušných generálních ředitelství Komise. Komiseřídící orgány jednajícísouladučlánkem 105 zajistí ve spolupráciVýborem regionů šíření příručky potenciálním příjemcům.

Pozměňovací návrh   124

Návrh nařízení

Článek 13

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Vypracování smlouvy o partnerství

Vypracování dohody o partnerství

1. Každý členský stát vypracuje smlouvu o partnerství na období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020.

1. Každý členský stát vypracuje dohodu o partnerství na období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020.

2. Smlouvu o partnerství vypracují členské státy ve spolupráci s partnery uvedenými v článku 5. Smlouva o partnerství se vypracuje v dialogu s Komisí.

2. Dohodu o partnerství vypracují členské státy ve spolupráci s partnery uvedenými v článku 5. Dohoda o partnerství se vypracuje v dialogu s Komisí. Členské státy vypracují dohodupartnerství postupy transparentními vůči veřejnostisouladu se svým institucionálnímprávním rámcem.

3. Smlouva o partnerství se vztahuje na veškerou podporu z fondů SSR v dotyčném členském státě.

3. Dohoda o partnerství se vztahuje na veškerou podporu z evropských strukturálníchinvestičních fondů v dotyčném členském státě.

4. Každý členský stát předá svou smlouvu o partnerství Komisi do tří měsíců ode dne přijetí společného strategického rámce.

4. Každý členský stát předá svou dohodu o partnerství Komisi do čtyř měsíců ode dne vstupu tohoto nařízeníplatnost.

Pozměňovací návrh   125

Návrh nařízení

Čl. 14 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Obsah smlouvy o partnerství

Obsah dohody o partnerství

Smlouva o partnerství stanoví:

1. Dohoda o partnerství stanoví:

Pozměňovací návrh   126

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) opatření, která zajistí soulad se strategií Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, a to včetně:

a) opatření, která zajistí soulad se strategií Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začleněnízvláštních úkolů stanovených pro jednotlivé fondysouladujejich cíli vycházejícími ze Smlouvy, včetně hospodářské, sociálníúzemní soudržnosti,to včetně:

i) analýzy rozdílůpotřeb rozvoje s ohledem na tematické cíle, společný strategický rámecna cíle stanovenédoporučeních pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 a Smlouvy a v příslušných doporučeních Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy;

i) analýzy rozdílů, potřeb rozvojerůstového potenciálu s ohledem na tematické cíleúzemní problémy a s případným přihlédnutímnárodnímu programu reforem a s ohledem na příslušná doporučení pro jednotlivé země přijatá podle čl. 121 odst. 2 Smlouvyfungování Evropské uniena příslušná doporučení Rady přijatá podle čl. 148 odst. 4 Smlouvyfungování Evropské unie;

ii) souhrnu výsledků analýzy předběžného hodnocení programů odůvodňující výběr tematických cílůorientační příděly finančních prostředkůfondů SSR;

ii) souhrnu předběžného hodnocení programů nebo hlavních zjištění předběžného hodnocení dohodypartnerství, pokud je členský stát provedlvlastního podnětu;

iii) přehledu hlavních očekávaných výsledků u každého z fondů SSR pro každý tematický cíl;

iii) zvolených tematických cílůpřehledu hlavních očekávaných výsledků u každého z evropských strukturálníchinvestičních fondů pro každý ze zvolených tematických cílů;

iv) orientačního rozdělení podpory poskytované Unií podle tematických cílů na vnitrostátní úrovni pro každý z fondů SSR; rovněž včetně celkové orientační částky předpokládané podpory na cíle v oblasti změny klimatu;

iv) orientačního rozdělení podpory poskytované Unií podle tematických cílů na vnitrostátní úrovni pro každý z evropských strukturálníchinvestičních fondů; rovněž včetně celkové orientační částky předpokládané podpory na cíle v oblasti změny klimatu;

v) hlavních prioritních oblastí pro spolupráci, případněpřihlédnutímmakroregionálním strategiímstrategiím pro přímořské oblasti;

 

vi) horizontálních principů a politických cílů pro provádění fondů SSR;

vi) uplatňování horizontálních principů a politických cílů pro provádění evropských strukturálníchinvestičních fondů;

vii) seznamu programů pod EFRR, ESF a FS, s výjimkou programů spadajících pod cíl Evropská územní spolupráce a programů EZFRV a EMFF, spolu s příslušnými orientačními příděly pro každý fond SSR na každý rok;

vii) seznamu programůrámci EFRR, ESF a FS, s výjimkou programů spadajících pod cíl Evropská územní spolupráce a programů EZFRV a ENRF, spolu s příslušnými orientačními příděly pro každý evropský strukturálníinvestiční fond na každý rok;

Pozměňovací návrh   127

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) integrovaný přístupúzemnímu rozvoji podporovaný fondy SSR, který vymezuje:

b) opatření, která mají zajistit účinné provádění evropských strukturálníchinvestičních fondů,to včetně:

i) mechanismy na celostátníregionální úrovni, které zajistí koordinaci mezi fondy SSR a dalšími finančními nástroji Unie a jednotlivých členských států a EIB;

i) opatřenísouladuinstitucionálním rámcem daného členského státu, která zajistí koordinaci mezi evropskými strukturálnímiinvestičními fondy a dalšími finančními nástroji Unie a jednotlivých členských států a EIB;

ii) opatření, která mají zajistit integrovaný přístupvyužívání fondů SSR pro územní rozvoj městských, venkovskýchpobřežních oblastíoblastí rybolovuoblastí se zvláštními územními rysy, zejména za použití ustanovení článků 28, 2999,případě potřeby včetně seznamu měst, která se mají účastnit platformy pro rozvoj měst uvedenéčlánku 8 nařízeníEFRR;

ii) informací požadovaných pro předběžné ověření souladupravidly pro adicionalitu, jak jsou stanovenačásti tři tohoto nařízení;

 

iia) souhrnného hodnocení plnění příslušných předběžných podmíneksouladučlánkem 17přílohou (xx) na vnitrostátní úrovnipřehledu opatření, jež je nutno přijmout, odpovědných orgánůharmonogramu jejich prováděnípřípadě, že předběžné podmínky nejsou splněny;

 

iib) metodologiemechanismů pro zajištění jednotného fungování výkonnostního rámcesouladučlánkem 19;

 

iic) posouzení, zda je třeba posílit správní kapacitu orgánů zapojených do řízeníkontroly programůpřípadně příjemců, a v případě nutnosti souhrnu opatření, jež je nutno za tímto účelem přijmout;

 

iid) přehledu plánovaných opatřenírámci programů, včetně orientačního harmonogramu pro snížení administrativní zátěže pro příjemce.

Pozměňovací návrh   128

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) integrovaný přístupřešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo vyloučení, se zvláštním zřetelem na marginalizované skupiny obyvatel, případně včetně orientační výše přídělu finančních prostředků pro každý příslušný fond SSR;

c) opatření pro zásadu partnerství podle článku 5;

 

Orientační seznam partnerůsouhrn opatření přijatýchzapojení těchto partnerů uvedenýchčlánku 5jejich úlohy při vypracování dohodypartnerstvízprávypokroku podle definicečlánku 46 tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh   129

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d) opatřenízajištění účinného provádění,to včetně:

vypouští se

i) ucelené tabulky milníkůcílů stanovenýchrámci programů pro výkonnostní rámec podle čl. 19 odst. 1, spolumetodologiímechanismem pro zajištění vzájemného souladu jednotlivých programůfondů SSR;

 

ii) přehledu hodnocení splnění předběžných podmínekopatření, jež je nutno přijmout na celostátníregionální úrovni,harmonogramu jejich provádění, pokud nejsou předběžné podmínky splněny;

 

iii) informací požadovaných pro předběžné ověření souladupravidly pro adicionalitu, jak jsou stanovenačásti tři tohoto nařízení;

 

iv) opatření přijatýchzapojení partnerůjejich úlohy při vypracování smlouvypartnerstvízprávypokroku podle definicečlánku 46 tohoto nařízení;

 

Pozměňovací návrh   130

Návrh nařízení

Čl. 14– odst. 1 – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e) opatřenízajištění účinného provádění fondů SSR,to včetně:

vypouští se

i) posouzení, zda je třeba posílit správní kapacitu orgánůpřípadně příjemců,opatření, jež je nutno za tímto účelem přijmout;

 

ii) přehledu plánovaných opatřeníodpovídajících cílůrámci programů zaměřených na snížení administrativní zátěže pro příjemce;

 

iii) posouzení stávajících systémů pro elektronickou výměnu datplánovaných opatření, jež mají umožnit, aby veškeré výměny informací mezi příjemciorgány zodpovědnými za řízeníkontrolu programů mohly probíhat výhradně prostřednictvím elektronické výměny dat.

 

Pozměňovací návrh   131

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Dohodapartnerství rovněž stanoví:

 

a) integrovaný přístupúzemnímu rozvoji podporovaný prostřednictvím evropských strukturálníchinvestičních fondů nebo souhrn integrovaných přístupůúzemnímu rozvoji založený na obsahu operačních programůuvedením:

 

i) opatření, která mají zajistit integrovaný přístupvyužívání evropských strukturálníchinvestičních fondů pro územní rozvoj konkrétních subregionálních oblastí, zejména prováděcí opatřeníčlánkům 28, 2999, včetně zásad pro určování městských oblastí,nichž mají být integrovaná opatření pro udržitelný rozvoj měst prováděna;

 

ii) hlavní prioritní oblasti pro spoluprácirámci evropských strukturálníchinvestičních fondů, případněohledem na makroregionální strategiestrategie pro přímořské oblasti;

 

iii) případně integrovaný přístupřešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo potřeb cílových skupin, jimž nejvíce hrozí chudoba, diskriminace nebo sociální vyloučení, se zvláštním zřetelem na marginalizované skupiny obyvatelosoby se zdravotním postižením, dlouhodobě nezaměstnanémladé lidi, kteří jsou bez zaměstnáníneúčastní se vzdělávání ani odborné přípravy;

 

iv) případně integrovaný přístupřešení demografických problémů regionů nebo specifických potřeb zeměpisných oblastí, které jsou závažnětrvale znevýhodněny přírodními nebo demografickými podmínkami ve smyslu článku 174 SFEU.

 

b) opatření, která mají zajistit účinné provádění evropských strukturálníchinvestičních fondů,to včetně:

 

posouzení stávajících systémů pro elektronickou výměnu datsouhrnu plánovaných opatření, jež mají postupně umožnit, aby veškerá výměna informací mezi příjemciorgány odpovědnými za řízeníkontrolu programů mohla probíhat prostřednictvím elektronické výměny dat.

Pozměňovací návrh   132

Návrh nařízení

Čl. 15 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise posoudí soulad smlouvy o partnerství s tímto nařízením, se společným strategickým rámcem a s doporučeními pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a s doporučeními Rady přijatými podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy, přičemž zohlední předběžná hodnocení programů a své připomínky vyjádří do tří měsíců ode dne předložení smlouvy o partnerství. Členský stát poskytne veškeré nezbytné dodatečné informace a případně smlouvu o partnerství upraví.

1. Komise posoudí soulad dohody o partnerství s tímto nařízením, přičemž případně přihlédnenárodnímu programu reforem a s přihlédnutímpříslušným doporučením pro jednotlivé země přijatým podle čl. 121 odst. 2 Smlouvyfungování Evropské unie a k příslušným doporučením Rady přijatým podle čl. 148 odst. 4 Smlouvyfungování Evropské unie a k předběžnému hodnocení programů, a své připomínky vyjádří do tří měsíců ode dne předložení dohody o partnerství členským státem. Členský stát poskytne veškeré nezbytné dodatečné informace a případně dohodu o partnerství upraví.

Pozměňovací návrh   133

Návrh nařízení

Čl. 15 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o schválení smlouvy o partnerství nejpozději do šesti měsíců po jejím předložení členským státem za předpokladu, že byly případné připomínky Komise uspokojivě zohledněny. Smlouva o partnerství nevstoupí v platnost před 1. lednem 2014.

2. Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o schválení prvků dohody o partnerství, na něž se vztahuje čl. 14 odst. 1čl. 14 odst. 2případech, kdy členský stát využil ustanovení čl. 87 odst. 5b pro prvky vyžadující podle čl. 87 odst. 5e rozhodnutí Komise nejpozději do čtyř měsíců po jejím předložení členským státem za předpokladu, že případné připomínky Komise byly odpovídajícím způsobem zohledněny. Dohoda o partnerství nevstoupí v platnost před 1. lednem 2014.

Pozměňovací návrh   134

Návrh nařízení

Čl. 15. – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Do 31. prosince 2015 připraví Komise zprávuvýsledcích jednání týkajících se dohodpartnerstvíprogramů pro každý členský stát, včetně podrobného přehledu klíčových otázek. Tato zpráva bude předložena současně Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskémusociálnímu výboruVýboru regionů.

Pozměňovací návrh   135

Návrh nařízení

Čl. 15 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Pokud členský stát navrhne změnu smlouvy o partnerství, Komise provede posouzení podle odstavce 1 a případně přijme prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o schválení navržené změny.

3. Pokud členský stát navrhne změnu prvků dohody o partnerství, na něž se vztahuje rozhodnutí Komise uvedenéodstavci 2, Komise provede posouzení podle odstavce 1 a případně do tří měsíců od předložení navržené změny členským státem přijme prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o jejím schválení.

Pozměňovací návrh   136

Návrh nařízení

Čl. 15. – odst. 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. Pokud členský stát změní prvky dohodypartnerství, na něž se rozhodnutí Komise uvedenéodstavci 2 nevztahuje, do jednoho měsíce ode dne přijetí rozhodnutízměně tuto skutečnost oznámí Komisi.

Pozměňovací návrh   137

Návrh nařízení

Článek 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy soustředí podporu v souladu se zvláštními pravidly pro fondy na opatření přinášející největší přidanou hodnotu ve vztahu ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, přičemž se zaměří na řešení problémů uvedenýchdoporučeních pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a v příslušných doporučeních Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy při zohlednění vnitrostátníchregionálních potřeb.

Členské státy soustředí podporu v souladu se zvláštními pravidly pro fondy na zásahy přinášející největší přidanou hodnotu ve vztahu ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začleněnípřihlédnutím ke klíčovým územním problémům různých typů územísouladu se SSR, případněproblémům uvedenýmnárodním programu reforem a k příslušným doporučením pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvyfungování Evropské unie a k příslušným doporučením Rady přijatým podle čl. 148 odst. 4 Smlouvyfungování Evropské unie. Ustanovenítematickém zaměření podle zvláštních pravidel pro jednotlivé fondy se nevztahují na technickou pomoc.

Pozměňovací návrh   138

Návrh nařízení

Článek 17

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Předběžné podmínky jsou vymezeny pro každý fond SSR ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů.

vypouští se

2. Členské státy posoudí, zda jsou použitelné předběžné podmínky splněny.

2. Členské státysouladu se svým institucionálnímprávním rámcem a v souvislostivytvořením dohodpartnerstvíprogramů posoudí, zda předběžné podmínky stanovené ve zvláštních pravidlech pro daný fondobecné předběžné podmínky stanovenépřílozejsou použitelné na zvláštní cíle plněnérámci priorit jejich programůzda jsou použitelné předběžné podmínky splněny.

 

Předběžné podmínky se použijí pouze za předpokladu, že je splněna definice uvedenáčlánku 2, pokud jdespecifické cíle plněnérámci priorit daného programu. Posouzení se omezí na kritéria stanovená ve zvláštních pravidlech pro jednotlivé fondy.

3. Pokud předběžné podmínky nejsou splněny k datu předložení smlouvy o partnerství, uvedou členské státy ve smlouvěpartnerství přehled opatření, která mají být přijata na celostátníregionální úrovni,harmonogram jejich provádění, aby bylo zajištěno jejich splnění nejpozději do dvou let po přijetí smlouvy o partnerství nebo do 31. prosince 2016, podle toho, co nastane dříve.

3. Dohodapartnerství uvede přehled posouzení splnění použitelných předběžných podmínek na celostátní nebo regionální úrovni a u podmínek, které podle posouzení uvedenéhoodstavci 2 nebyly splněny k datu předložení dohody o partnerství, uvede příslušné priority, odpovědné orgány, opatření, která mají být přijata pro splnění předběžných podmínek a harmonogram jejich přijímání. Každý program uvedesouladu se zvláštními pravidly pro daný fond použitelné předběžné podmínky, které podle posouzení uvedenéhoodstavci 2 nebylydatu předložení dohody o partnerství splněny. Členské státy tyto předběžné podmínky splní nejpozději do 31. prosince 2016jejich splnění oznámí nejpozději ve výroční zprávěprováděníroce 2017 nebo ve zprávěpokrokuroce 2017.

4. Členské státy stanovípříslušných programech podrobná opatření týkající se plnění předběžných podmínek, včetně harmonogramu jejich provádění.

 

5. Komise informacesplnění předběžných podmínek posoudí v rámci svého posouzení smlouvy o partnerstvíprogramů.

5. Komise posoudí soudržnostpřiměřenost informací, které členský stát poskytlsplnění použitelných předběžných podmínek v rámci svého posouzení dohody o partnerství a/nebo programů.

 

Toto posouzení se omezí na kritéria stanovená ve zvláštních pravidlech pro jednotlivé fondyrespektuje pravomoci na celostátní nebo regionální úrovni, pokud jderozhodováníkonkrétníchpřiměřených politických opatřeních včetně obsahu strategií.

Při schvalování programu se může rozhodnout pozastavit všechny průběžné platby na program nebo jejich část, dokud nedojde k uspokojivému dokončení opatření ke splnění předběžných podmínek. Nedokončení opatření ke splnění předběžných podmínek ve lhůtě stanovené v programu je důvodem pro pozastavení plateb ze strany Komise.

Komise může při schvalování programu rozhodnout pozastavit všechny průběžné platby na příslušnou prioritu daného programu nebo jejich část, dokud nedojde k uspokojivému dokončení opatření uvedenýchodstavci 3, pokud je to nezbytné pro to, aby se předešlo významnému snížení účinnostiefektivity dosahování specifických cílů dané priority. Nedokončení opatření ke splnění použitelných předběžných podmínek, které nebyly splněny ke dni předložení příslušného programu, ve lhůtě stanovené v odstavci 3 je důvodem pro pozastavení průběžných plateb ze strany Komise.

 

5a. Komise pozastavení průběžných plateb pro prioritu neprodleně zruší, pokud členský stát dokončí opatření týkající se splnění předběžných podmínek pro daný program, které nebyly splněnyokamžiku, kdy Komisetomto pozastavení rozhodla. Komise toto pozastavení rovněž neprodleně zrušípřípadě, že po změně programu souvisejícíhopříslušnou prioritou se příslušná předběžná podmínka již nepoužije.

6. Odstavce 1 až 5 se nepoužijí na programy v rámci cíle Evropská územní spolupráce.

6. Odstavce 1 až 5a se nepoužijí na programy v rámci cíle Evropská územní spolupráce.

Pozměňovací návrh   139

Návrh nařízení

Článek 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 18

vypouští se

Výkonnostní rezerva

 

Částka ve výši 5 % ze zdrojů přidělených každému fondu SSRčlenskému státu,výjimkou zdrojů přidělených na cíl Evropská územní spolupráce, na Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidína hlavunařízeníEMFF, tvoří výkonnostní rezervu, která se přidělujesouladučlánkem 20.

 

Pozměňovací návrh   140

Návrh nařízení

Čl. 19 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise ve spolupráci s členskými státy přezkoumá výkonnost programů v každém členském státě v letech 20172019 s ohledem na výkonnostní rámec stanovený v příslušné smlouvěpartnerství a v programech. Způsob stanovení výkonnostního rámce je uveden v příloze II.

1. Komise ve spolupráci s členskými státy přezkoumá výkonnost programů v každém členském státě v roce 2019 s ohledem na výkonnostní rámec stanovený v příslušných programech. Způsob stanovení výkonnostního rámce je uveden v příloze II.

Pozměňovací návrh   141

Návrh nařízení

Článek 20

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Přidělení výkonnostní rezervy

Uplatňování výkonnostního rámce

1. Pokud přezkum výkonnosti provedenýroce 2017 ukáže, že se na úrovni priority nepodařilo dosáhnout milníků programu stanovených pro rok 2016, předloží Komise dotyčnému členskému státu příslušná doporučení.

 

2. Na základě přezkumu provedeného v roce 2019 přijme Komise prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o programech a prioritách pro každý fond SSR a členský stát, které dosáhly svých milníků. Členské státy navrhnou přidělení výkonnostní rezervy programůmprioritám určenýmuvedeném rozhodnutí Komise. Komise schválí změnu dotčených programůsouladučlánkem 26. Pokud členský stát nepředloží informace podle čl. 46 odst. 23, výkonnostní rezerva pro dotčené programypriority se nepřidělí.

2. Na základě přezkumu provedeného v roce 2019 přijme Komise prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o programech a prioritách pro každý evropský strukturálníinvestiční fond a členský stát, které dosáhly svých milníků.

3. Pokud z přezkumu výkonnosti vyplývá, že priorita nedosáhla milníků stanovených ve výkonnostním rámci, může Komise pozastavit celou průběžnou platbu nebo její část na prioritu programu v souladu s postupem stanoveným ve zvláštních pravidlech pro fondy.

3. Pokud z přezkumu výkonnosti vyplývá, že došlozávažnému selhánísouvislostiprioritou dosažení milníků týkajících se pouze finančníchvýstupních ukazatelůklíčových kroků provádění stanovených ve výkonnostním rámciže toto selhání je důsledkem jednoznačně zjištěných nedostatkůprovádění,nichž Komise již dříve informovala podle čl. 44 odst. 7 po úzkých konzultacíchdotčeným členským státem,že tento členský stát neučinil potřebná nápravná opatření, aby tyto nedostatky odstranil, může Komise nejdříve čtyři měsíce od takového oznámení pozastavit celou průběžnou platbu nebo její část na prioritu programu v souladu s postupem stanoveným ve zvláštních pravidlech pro jednotlivé fondy.

 

Komise neprodleně zruší pozastavení průběžných plateb, jakmile daný členský stát provede nápravné opatření. Pokud se nápravné opatření týká převodu přídělů finančních prostředků na jiné programy nebo priority, které svých milníků dosáhly, Komise formou prováděcího aktu schválí potřebnou změnu příslušných programůsouladučl. 26 odst. 2.takovémto případě Komise rozhodnetéto změně nejpozději do dvou měsíců po předložení žádosti členského státu.

4. Pokud Komise na základě posouzení závěrečné zprávy o provádění programu zjistí závažné nesplnění cílů stanovených ve výkonnostním rámci, může v souvislosti s dotyčnými prioritami uplatnit finanční opravy. Komise je zmocněna přijmout aktypřenesené pravomocisouladučlánkem 142 pro stanovení kritériímetodologie pro určení úrovně finančních operací, které mají být uplatněny.

4. Pokud Komise na základě posouzení závěrečné zprávy o provádění programu zjistí závažné nesplnění cílů týkajících se finančníchvýstupních ukazatelůklíčových kroků provádění stanovených ve výkonnostním rámcidůsledku jednoznačně zjištěných nedostatkůprovádění,nichž Komise již dříve informovala podle čl. 44 odst. 7 po úzkých konzultacíchdotčeným členským státemže tento členský stát neučinil potřebná nápravná opatření, aby tyto nedostatky odstranil, může bez ohledu na článek 77 v souvislosti s dotyčnými prioritami uplatnit finanční opravy v souladu se zvláštními pravidly pro jednotlivé fondy.

 

Při uplatnění finančních oprav Komise zohlední –patřičným přihlédnutímzásadě proporcionality – míru absorpcevnější faktory, kterédanému selhání přispěly.

 

Finanční opravy se neuplatní, pokud nesplnění cílů zapříčinily socio-ekonomické nebo environmentální faktory, výrazné změnyekonomických nebo environmentálních podmínkáchurčitém členském státě nebo působení vyšší síly, které vážně narušilo naplnění daných priorit.

 

Komise je zmocněna přijmout aktypřenesené pravomocisouladučlánkem 142, kterými stanoví podrobná pravidla pro stanovení kritérií pro určení úrovně finanční opravy, která má být uplatněna.

5. Odstavec 2 se nepoužije na programy v rámci cíle Evropská územní spolupráce a na hlavu V nařízení o EMFF.

5. Odstavec 2 se nepoužije na programy v rámci cíle Evropská územní spolupráce a na hlavu V nařízení o ENRF.

Pozměňovací návrh   142

Návrh nařízení

Článek 21

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 21

vypouští se

Podmínky souvisejícíkoordinací hospodářských politik jednotlivých členských států

 

1. Komise může členský stát požádat, aby svou smlouvupartnerstvípříslušné programy přezkoumalnavrhl změny, je-li to nezbytné za účelem:

 

a) podpory provádění doporučení Rady, které je určeno dotčenému členskému státukteré bylo přijatosouladučl. 121 odst. 2 a/nebo čl. 148 odst. 4 Smlouvy, nebo za účelem podpory provádění opatření, která jsou určena dotčenému členskému státukterá byla přijatasouladučl. 136 odst. 1 Smlouvy;

 

b) podpory provádění doporučení Rady, které je určeno dotčenému členskému státukteré bylo přijatosouladučl. 126 odst. 7 Smlouvy;

 

c) podpory provádění doporučení Rady, které je určeno dotčenému členskému státukteré bylo přijatosouladučl. 7 odst. 2 nařízení (EU) č. …/2011 [o prevencinápravě makroekonomické nerovnováhy], má-li se za to, že uvedené změny jsou nezbytnénápravě makroekonomické nerovnováhy; nebo,

 

d) maximalizace dopadu dostupných fondů SSR na růstkonkurenceschopnost podle odstavce 4, pokud členský stát splňuje jednunásledujících podmínek:

 

i) má přístupfinanční pomoci Unie podle nařízení Rady (EU) č. 407/2010;

 

ii) má přístup ke střednědobé finanční pomoci podle nařízení Rady (ES) č. 332/20021;

 

iii) má přístupfinanční pomoci formou půjčkyrámci ESMsouladu se Smlouvouzaložení Evropského mechanismu stability.

 

2. Členský stát předloží návrh na změnu smlouvypartnerstvípříslušných programů ve lhůtě jednoho měsíce. Je-li to nezbytné, sdělí Komise své připomínky ve lhůtě jednoho měsíce od předložení změn,členský stát má poté měsíc na to, aby svůj návrh podal znovu.

 

3. Pokud Komise žádné připomínky nemá nebo byly její připomínky uspokojivě zohledněny, přijme rozhodnutíschválení změn smlouvypartnerstvípříslušných programů bez zbytečného odkladu.

 

4. Odchylně od odstavce 1, je-li finanční pomoc členskému státu poskytovánasouladuodst. 1 písm. d)má-li návaznost na ozdravný program, může Komisecílem maximalizovat dopad dostupných fondů SSR na růstkonkurenceschopnost smlouvupartnerstvíprogramy změnitbez návrhu členského státu. Ve snaze zajistit účinné provádění smlouvypartnerstvípříslušných programů se Komise zapojí do jejich řízení, jak je uvedenoozdravném programu nebomemoranduujednání, které dotčený členský stát podepsal.

 

5. Pokud členský stát nevyhoví žádosti Komise uvedenéodstavci 1 nebo ve lhůtě jednoho měsíce uspokojivě nezohlední připomínky Komise uvedenéodstavci 2, může Komise do tří měsíců od okamžiku, kdy sdělila své připomínky, prostřednictvím prováděcího aktu přijmout rozhodnutíčástečném nebo úplném pozastavení dotčených programů.

 

6. Komise prostřednictvím prováděcích aktů zcela nebo částečně pozastaví platbyzávazkydotčených programů, pokud:

 

a) Rada rozhodne, že členský stát nedodržuje zvláštní opatření, která Rada stanovilasouladučl. 136 odst.1 Smlouvy;

 

b) Radasouladučl. 126 odst. 8 nebo čl. 126 odst. 11 Smlouvy rozhodne, že dotčený členský stát nepřijal účinná opatřenínápravě nadměrného schodku;

 

c) Radasouladučl. 8 odst. 3 nařízení (EU) č. […] /2011 [o prevencinápravě makroekonomické nerovnováhy] dospějezávěru, že členský stát dvakrát po sobě nepředložil dostačující plán nápravných opatření, nebo Rada přijme rozhodnutínesouladu podlečl. 10 odst. 4 uvedeného nařízení;

 

d) Komise dospějezávěru, že členský stát nepřijal opatřeníprovedení ozdravného programu podle nařízení Rady (EU) č. 407/2010 nebo nařízení Rady (ES) č. 332/2002, a v důsledku toho rozhodne, že vyplácení finanční pomoci udělené tomuto členskému státu nepovolí; nebo,

 

e) Správní rada Evropského mechanismu stability dospějezávěru, že podmínky, které se na finanční pomoci ESM ve formě půjčkyrámci ESM dotčenému členskému státu vztahují, nebyly splněny, a v důsledku toho rozhodne, že stabilizační podporu, která mu byla udělena, nevyplatí.

 

7. Při rozhodováníčástečném nebo úplném pozastavení plateb nebo závazkůsouladuodstavci 56 Komise zajistí, aby bylo pozastavení úměrnéúčinnéohledem na hospodářskousociální situaci členského státuaby respektovalo rovné zacházeníčlenskými státy, zejména pokud jdedopad pozastavení na hospodářství dotčeného členského státu.

 

8. Komise pozastavení platebzávazků neprodleně zruší, pokud členský stát navrhne změny smlouvypartnerstvípříslušných programů, které Komise požadujekteré schválila,případně pokud:

 

a) Rada rozhodla, že členský stát dodržuje zvláštní opatření, která Rada stanovilasouladučl. 136 odst.1 Smlouvy;

 

b) postup při nadměrném schodku pozastavensouladučlánkem 9 nařízení (ES) č. 1467/97 nebo pokud Radasouladučl. 126 odst. 12 Smlouvy rozhodla, že rozhodnutíexistenci nadměrného schodku zruší;

 

c) Rada schválila nápravný plán, který dotčený členský stát předložilsouladučl. 8 odst. 2 nařízení (EU) č. […] [nařízenípostupu při nadměrné nerovnováze] nebo pokud seotázce postupu při nadměrné nerovnováze dočasně upustí od přijímání dalších krokůsouladučl. 10 odst. 5 uvedeného nařízení nebo pokud Rada postup při nadměrné nerovnovázesouladučlánkem 11 uvedeného nařízení uzavřela;

 

d) Komise dospělazávěru, že členský stát přijal opatřeníprovedení ozdravného programu podle nařízení Rady (EU) č. 407/2010 nebo nařízení Rady (ES) č. 332/2002, a v důsledku toho povolila vyplácení finanční pomoci udělené tomuto členskému státu; nebo,

 

e) Správní rada Evropského mechanismu stability dospělazávěru, že podmínky, které se na finanční pomoc ESM ve formě půjčkyrámci ESM dotčenému členskému státu vztahují, byly splněny, a v důsledku toho rozhodla, že stabilizační podporu, která mu byla udělena, vyplatí.

 

Současně Rada na návrh Komise rozhodneopětovném zapsání pozastavených závazků do rozpočtusouladučlánkem 8 nařízení Rady (EU) č. […], kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020.

 

Pozměňovací návrh   143

Návrh nařízení

Čl. 22 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) pokud dotyčný členský stát přijal euro, dostává makrofinanční pomoc od Unie na základě nařízení Rady (EU) č. 407/2010;

a) pokud dotyčný členský stát přijal půjčku od Unie na základě nařízení Rady (EU) č. 407/2010;

Pozměňovací návrh   144

Návrh nařízení

Čl. 22. – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Zvýšené průběžné platby jsouco nejkratší časové lhůtě poskytnuty řídícímu orgánu, který zajistí jejich zcela transparentní využití na platby souvisejícíprováděním programu.

Pozměňovací návrh   145

Návrh nařízení

Čl. 23 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Programy sestavují členské státy nebo jakýkoli orgán jimi určený ve spolupráci s partnery.

2. Programy sestavují členské státy nebo jakýkoli orgán jimi určený ve spolupráci s partnery uvedenýmičlánku 5. Členské státy vypracují programy,to postupy transparentními vůči veřejnostisouladu se svým institucionálnímprávním rámcem.

Pozměňovací návrh   146

Návrh nařízení

Čl. 23. – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Členské státyKomise spolupracujícílem zajistit účinnou koordinaci při přípravěprovádění programů pro jednotlivé evropské strukturálníinvestiční fondy, popřípadě včetně programů využívajících více fondů, na něž se vztahuje část III tohoto nařízení,přihlédnutímzásadě proporcionality.

Pozměňovací návrh   147

Návrh nařízení

Čl. 23 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.výjimkou programůrámci cíle Evropská územní spolupráce, které se předkládají do šesti měsíců od schválení společného strategického rámce, předkládají programy členské státy souběžně se smlouvupartnerství. Ke všem programům musí být připojeno předběžné hodnocení v souladu s článkem 48.

3. Programy předkládají členské státy nejpozději tři měsíce po předložení dohodypartnerství. Programy Evropské územní spolupráce musí být předloženy do devíti měsíců od vstupu tohoto nařízeníplatnost. Ke všem programům musí být připojeno předběžné hodnocení v souladu s článkem 48.

Pozměňovací návrh   148

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Každý program stanoví, na základě jaké strategie bude program přispívat ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, která je v souladu se společným strategickým rámcemsmlouvou o partnerství.

1. Každý program stanoví, na základě jaké strategie bude přispívat ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, která je v souladuustanoveními tohoto nařízení, se zvláštními pravidly pro daný fond a s obsahem dohody o partnerství.

Každý program zahrnuje opatření k zajištění efektivního, účinného a koordinovaného provádění fondů SSR a opatření ke snížení administrativní zátěže pro příjemce.

Každý program zahrnuje opatření k zajištění efektivního, účinného a koordinovaného provádění evropských strukturálníchinvestičních fondů a opatření ke snížení administrativní zátěže pro příjemce.

Pozměňovací návrh   149

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Každý program vymezí priority prostřednictvím stanovení zvláštních cílů, finančních prostředků na podporu z fondů SSR a odpovídajícího vnitrostátního spolufinancování.

2. Každý program vymezí priority prostřednictvím stanovení zvláštních cílů, finančních prostředků na podporu z evropských strukturálníchinvestičních fondů a odpovídajícího vnitrostátního spolufinancování, které může plynoutveřejných nebo soukromých zdrojůsouladu se zvláštními pravidly pro daný fond.

Pozměňovací návrh   150

Návrh nařízení

Čl. 24. – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Pokud se členské státyregiony účastní makroregionálních strategií nebo strategií pro pobřežní oblasti, stanoví příslušné programysouladupotřebami programové oblasti určenými příslušným členským státem, jak plánované zásahy přispívajítěmto strategiím.

Pozměňovací návrh   151

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 3 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Každá priorita stanoví ukazatele pro hodnocení pokroku při dosahování cílů programu jako základ pro monitorování, hodnocení a přezkum výkonnosti. Patří mezi ně:

3. Každá priorita stanoví ukazateleodpovídající cílové hodnoty vyjádřené jak kvalitativně, tak kvantitativně –souladu se zvláštními pravidly pro daný fond – pro hodnocení pokroku při dosahování cílů programu jako základ pro monitorování, hodnocení a přezkum výkonnosti. Patří mezi ně:

Pozměňovací návrh   152

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 3 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Zvláštní pravidla týkající se fondů stanoví pro každý fond SSR společné ukazatele a mohou též stanovit specifické ukazatele pro jednotlivé fondy.

Zvláštní pravidla pro jednotlivé fondy stanoví pro každý evropský strukturálníinvestiční fond společné ukazatele a mohou též stanovit ustanovení týkající se specifických ukazatelů pro jednotlivé programy.

Pozměňovací návrh   153

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Každý program, s výjimkou programů, které se týkají výhradně technické pomoci, zahrnuje popis opatření zohledňujících zásady uvedené v článcích 7 a 8.

4. Každý program, s výjimkou programů, které se týkají výhradně technické pomoci, obsahuje popis opatřenísouladu se zvláštními pravidly pro daný fond zohledňujících zásady uvedené v článcích 5, 7 a 8.

Pozměňovací návrh   154

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Každý program, s výjimkou programů, kde se technická pomoc poskytuje v rámci zvláštního programu, stanoví orientační částku podpory a cíle v oblasti změny klimatu.

5. Každý program, s výjimkou programů, kde se technická pomoc poskytuje v rámci zvláštního programu, stanoví orientační částku podpory a cíle v oblasti změny klimatu vycházejícímetodologie podle článku 8.

Pozměňovací návrh   155

Návrh nařízení

Čl. 25 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise posoudí soulad programů s tímto nařízením, se zvláštními pravidly týkajícími se fondů, jejich účinné přispění k tematickým cílům a prioritám Unie týkajícím se jednotlivých fondů SSR, jejich soulad se společným strategickým rámcem, se smlouvou o partnerství, s doporučeními pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a s doporučeními Rady podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy, přičemž zohlední předběžná hodnocení. Při posuzování se zaměří zejména na přiměřenost strategie programu, na odpovídající cíle, ukazatele, plány a na přidělování rozpočtových zdrojů.

1. Komise posoudí soulad programů s tímto nařízenímse zvláštními pravidly pro daný fond, jejich účinné přispění k vybraným tematickým cílům a k prioritám Unie týkajícím se jednotlivých evropských strukturálníchinvestičních fondů,rovněž jejich souladdohodou o partnerství,topřihlédnutímpříslušným doporučením pro jednotlivé země přijatým podle čl. 121 odst. 2 Smlouvyfungování Evropské unie a k příslušným doporučením Rady přijatým podle čl. 148 odst. 4 Smlouvyfungování Evropské unietaképředběžným hodnocením. Při posuzování se zaměří zejména na přiměřenost strategie programu, na odpovídající cíle, ukazatele, plány a na přidělování rozpočtových zdrojů.

Pozměňovací návrh   156

Návrh nařízení

Čl. 25 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Komise v souladu se zvláštními pravidly týkajícími se fondů schválí jednotlivé programy nejpozději do šesti měsíců po jejich oficiálním předložení členským státem (členskými státy) za předpokladu, že byly uspokojivě zohledněny případné připomínky Komise, avšak nikoli před 1. lednem 2014 nebo předtím, než Komise přijme rozhodnutí o schválení smlouvy o partnerství.

3. Komise v souladu se zvláštními pravidly pro jednotlivé fondy schválí jednotlivé programy nejpozději do šesti měsíců po jejich oficiálním předložení členským státem (členskými státy) za předpokladu, že byly odpovídajícím způsobem zohledněny případné připomínky Komise, avšak nikoli před 1. lednem 2014 nebo předtím, než Komise přijme rozhodnutí o schválení dohody o partnerství. Odchylně od výše uvedeného mohou být programyrámci cíle Evropská územní spolupráce schváleny Komisí před přijetím rozhodnutíschválení dohodypartnerství.

Pozměňovací návrh   157

Návrh nařízení

Čl. 26 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Žádosti o změnu programů předložené členským státem musí být řádně odůvodněné a zejména v nich musí být uveden očekávaný dopad změn programu na dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a specifických cílů stanovených v programu s ohledem na společný strategický rámecsmlouvu o partnerství. Musí k nim být přiložen revidovaný programempřípadně revidovaná smlouvapartnerství.

1. Žádosti o změnu programů předložené členským státem musí být řádně odůvodněné a zejména v nich musí být uveden očekávaný dopad změn programu na dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a specifických cílů stanovených v programu s ohledem na toto nařízení, zvláštní pravidla pro daný fond, horizontální zásady podle článku 5, 78dohodu o partnerství. Musí k nim být přiložen revidovaný program.

Pozměňovací návrh   158

Návrh nařízení

Čl. 26 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V případě změny programůrámci cíle Evropská územní spolupráce se smlouvapartnerství nemění.

vypouští se

Pozměňovací návrh   159

Návrh nařízení

Čl. 26 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Komise informace poskytnuté v souladu s odstavcem 1 posoudí s přihlédnutím k odůvodnění poskytnutému členským státem. Komise může vznést připomínky a členský stát poskytne Komisi všechny nezbytné dodatečné informace. Komise v souladu se zvláštními pravidly týkajícími se fondů schválí žádosti o změnu programu nejpozději do pěti měsíců po jejich oficiálním předložení členským státem za předpokladu, že byly uspokojivě zohledněny případné připomínky Komise.případě potřeby Komise zároveň změní rozhodnutíschválení smlouvypartnerstvísouladučl. 15 odst. 3.

2. Komise informace poskytnuté v souladu s odstavcem 1 posoudí s přihlédnutím k odůvodnění poskytnutému členským státem. Komise může do jednoho měsíce od formálního předložení revidovaného programu vznést připomínky a členský stát poskytne Komisi všechny nezbytné dodatečné informace. Komise v souladu se zvláštními pravidly týkajícími se fondů schválí žádosti o změnu programu co nejdříve, avšak nejpozději do tří měsíců po jejich oficiálním předložení členským státem za předpokladu, že byly odpovídajícím způsobem zohledněny případné připomínky Komise.

 

Pokud má změna programu dopad na informace poskytované podle dohodypartnerstvísouladučl. 14 odst. 1 písm. a) body iii), iv)vi), představuje schválení změny programu ze strany Komise zároveň schválení navazující revize informacídohoděpartnerství.

Pozměňovací návrh   160

Návrh nařízení

Čl. 27 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Komise může požádat EIB, aby posoudila technickou kvalitu a hospodářskou a finanční životaschopnost velkých projektů a byla jí nápomocna, pokud jde o finanční nástroje, jež mají být prováděny nebo vytvořeny.

3. Komise může požádat EIB, aby posoudila technickou kvalitu a hospodářskou a finanční životaschopnostudržitelnost velkých projektů a byla jí nápomocna, pokud jde o finanční nástroje, jež mají být prováděny nebo vytvořeny.

Pozměňovací návrh   161

Návrh nařízení

Článek 28

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Místní rozvoj se zapojením místních komunit, který jesouvislostiEZFRV označován jako LEADER – místní rozvoj:

1. Místní rozvoj se zapojením místních komunit je podporovánEZFRV, který je označován jako LEADER – místní rozvoj,může být podporovánEFRR, ESF nebo ENRF. Tyto fondy jsou dále označovány jako „příslušné evropské strukturálníinvestiční fondy“.

a) se zaměřuje na konkrétní subregionální území;

 

b) je rozvoj se zapojením místních komunit – místních akčních skupin složených ze subjektů, které zastupují veřejnésoukromé místní socioekonomické zájmy, přičemž na rozhodovací úrovni nesmí ani veřejný sektor ani žádnájednotlivých zájmových skupin představovat více než 49 % hlasovacích práv;

 

c) probíhá na základě integrovanýchvíceodvětvových strategií místního rozvoje;

 

d) je koncipovánohledem na místní potřebypotenciálzahrnuje inovativní prvkymístních souvislostech, vytváření sítípřípadnou spolupráci.

 

 

1a. Místní rozvoj se zapojením místních komunit:

 

a) se zaměřuje na konkrétní subregionální oblasti;

 

b) je rozvojem se zapojením místních komunit – místních akčních skupin složených ze subjektů, které zastupují veřejnésoukromé místní socioekonomické zájmy, přičemž na rozhodovací úrovni nesmí ani veřejné orgány, definovanésouladuvnitrostátními pravidly, ani žádnájednotlivých zájmových skupin představovat více než 49 % hlasovacích práv;

 

c) probíhá na základě integrovanýchvíceodvětvových strategií místního rozvoje;

 

d) je koncipovánohledem na místní potřebypotenciálzahrnuje inovativní prvkymístních souvislostech, vytváření sítípřípadnou spolupráci.

2. Podpora místního rozvoje z fondů SSR musí být jednotná a mezi jednotlivými fondy SSR koordinovaná. To se zajišťuje mimo jiné prostřednictvím koordinovaného posilování kapacit, výběru, schvalování a financování strategií místního rozvoje a skupin místního rozvoje.

2. Podpora místního rozvoje se zapojením místních komunitpříslušných evropských strukturálníchinvestičních fondů musí být jednotná a mezi jednotlivými příslušnými evropskými strukturálnímiinvestičními fondy koordinovaná. To se zajišťuje mimo jiné prostřednictvím koordinovaného posilování kapacit, výběru, schvalování a financování strategií místního rozvoje se zapojením místních komunit a skupin místního rozvoje.

3. Pokud výběrová komise pro místní rozvojové strategie zřízená podle čl. 29 odst. 3 zjistí, že provádění zvolené strategie místního rozvoje vyžaduje podporu z více než jednoho fondu, může být pro danou strategii určen hlavní fond.

3. Pokud výběrová komise pro strategie místního rozvoje se zapojením místních komunit zřízená podle čl. 29 odst. 3 zjistí, že provádění zvolené strategie místního rozvoje se zapojením místních komunit vyžaduje podporu z více než jednoho fondu, můžesouladuvnitrostátními pravidlypostupy určit hlavní fond na podporu všech provozních nákladůnákladů na oživení strategie místního rozvoje se zapojením místních komunit podle čl. 31 písm. d)e).

4. Pokud je určen hlavní fond, potom se provozní náklady, činnosti zaměřené na oživení místního rozvojevytváření sítí pro strategii místního rozvoje financují pouzehlavního fondu.

 

5. Místní rozvoj podporovaný z fondů SSR se provádí v rámci jedné či více priorit programu.

5. Místní rozvoj se zapojením místních komunit podporovaný z příslušných evropských strukturálníchinvestičních fondů se provádí v rámci jedné či více priorit příslušného programu nebo programůsouladu se zvláštními pravidly týkajícími se příslušných evropských strukturálníchinvestičních fondů.

Pozměňovací návrh   162

Návrh nařízení

Čl. 29 – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Strategie místního rozvoje

Strategie místního rozvoje se zapojením místních komunit

Pozměňovací návrh   163

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Strategie místního rozvoje obsahuje alespoň tyto prvky:

1. Strategie místního rozvoje se zapojením místních komunit obsahuje alespoň tyto prvky:

Pozměňovací návrh   164

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) popis strategie a jejích cílů, popis integrovaného a inovativního charakteru strategie a hierarchie cílů, včetně jasnýchměřitelných cílů pro výstupy a výsledky. Strategie musí být v souladu s příslušnými programy všech fondů SSR, které jsou zapojeny;

c) popis strategie a jejích cílů, popis integrovaného a inovativního charakteru strategie a hierarchie cílů, včetně měřitelných cílů pro výstupy a výsledky.případě výsledků lze cíle uvádětkvantitativním nebo kvalitativním vyjádření. Strategie je v souladu s příslušnými programy všech příslušných evropských strukturálníchinvestičních fondů, které jsou zapojeny;

Pozměňovací návrh   165

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 1 – písm. g

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

g) finanční plán strategie, včetně plánovaných přídělůjednotlivých fondů SSR.

g) finanční plán strategie, včetně plánovaných přídělů ze všech příslušných evropských strukturálníchinvestičních fondů.

Pozměňovací návrh   166

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Členské státy vymezí kritéria pro výběr strategií místního rozvoje. Zvláštní pravidla týkající se fondů mohou stanovit kritéria výběru.

2. Členské státy vymezí kritéria pro výběr strategií místního rozvoje se zapojením místních komunit.

Pozměňovací návrh   167

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Strategie místního rozvoje vybírá komise, kterou pro tento účel zřizují příslušné řídící orgány programů.

3. Strategie místního rozvoje se zapojením místních komunit vybírá komise, kterou pro tento účel zřizujeschvaluje odpovědný řídící orgán nebo orgány.

Pozměňovací návrh   168

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Výběrschválení všech strategií místního rozvoje musí být dokončen do 31. prosince 2015.

4. První kolo výběru strategií místního rozvoje se zapojením místních komunit musí být dokončeno nejpozději do dvou let ode dne schválení dohodypartnerství. Členské státy mohoupo uplynutí této lhůty vybírat další strategie místního rozvoje se zapojením místních komunit, nejpozději však do 31. prosince 2017.

Pozměňovací návrh   169

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Řídící orgán stanoví v rozhodnutí o schválení strategie místního rozvoje příděly z jednotlivých fondů SSR. Stanoví také úlohy orgánů odpovědných za provádění příslušných programů pro všechny prováděcí úkoly týkající se strategie.

5.rozhodnutí o schválení strategie místního rozvoje se zapojením místních komunit jsou stanoveny příděly z jednotlivých příslušných evropských strukturálníchinvestičních fondů. Toto rozhodnutí stanoví také odpovědnosti za řídícíkontrolní úkolyrámci programu nebo programů týkající se strategie místního rozvoje.

Pozměňovací návrh   170

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Komise jesouladučlánkem 142 zmocněna přijímat aktypřenesené pravomoci týkající se vymezení rozlohypočtu obyvatel, na něž se strategie vztahuje, podle odstavce 1 písm. a).

6. Počet obyvatel oblasti uvedenéodst. 1 písm. a) nesmí být nižší než 10 000vyšší než 150 000. Odchylně může Komise přijmout nebo změnit tato omezení počtu obyvatel pro určitý členský státdohoděpartnerství,to postupy stanovenýmičl. 15 odst. 23,řádně odůvodněných případech, na základě návrhu členského státu, aby byly zohledněny řídce nebo hustě osídlené oblasticílem zjistit územní soudržnost oblastí, na které se vztahují strategie místního rozvoje.

Pozměňovací návrh   171

Návrh nařízení

Článek 30

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Místní akční skupiny navrhují a provádějí strategie místního rozvoje.

1. Místní akční skupiny navrhují a provádějí strategie místního rozvoje se zapojením místních komunit.

Členské státy vymezí jednotlivé úlohy místní akční skupiny a orgánů odpovědných za provádění příslušných programů pro všechny prováděcí úkoly týkající se strategie.

Členské státy vymezí jednotlivé úlohy místní akční skupiny a orgánů odpovědných za provádění příslušných programů pro všechny prováděcí úkoly týkající se strategie.

2. Řídící orgán zajistí, aby si místní akční skupiny buď zvolily jednoho z partnerů v rámci skupiny jako vedoucího partnera pro správní a finanční záležitosti, nebo se spojily v rámci zákonně vytvořené společné struktury.

2. Odpovědný řídící orgán nebo orgány zajistí, aby si místní akční skupiny buď zvolily jednoho z partnerů v rámci skupiny jako vedoucího partnera pro správní a finanční záležitosti, nebo se spojily v rámci zákonně vytvořené společné struktury.

3. Mezi úkoly místních akčních skupin patří:

3. Mezi úkoly místních akčních skupin patří:

a) zvyšování způsobilosti místních aktérů pro vypracovávání a provádění operací;

a) zvyšování způsobilosti místních aktérů pro vypracovávání a provádění operací, včetně rozvoje jejich schopnostíoblasti projektového řízení;

b) vypracování nediskriminačního a transparentního výběrového řízení a kritérií pro výběr operací, jež brání střetu zájmů a zajišťují, aby nejméně 50 % hlasů při rozhodování o výběru měli partneřineveřejného sektoru, jež dávají možnost se proti rozhodnutímvýběru odvolatrovněž umožňují provádět výběr na základě písemného postupu;

b) vypracování nediskriminačního a transparentního výběrového řízení a objektivních kritérií pro výběr operací, jež brání střetu zájmů a zajišťují, aby nejméně 50 % hlasů při rozhodování o výběru měli partneři, kteří nejsou veřejnými orgány,jež rovněž umožňují provádět výběr na základě písemného postupu;

c) zajišťování souladu se strategií místního rozvoje při výběru operací na základě stanovení jejich pořadí podle jejich přínosu k plnění záměrů a cílů strategií;

c) zajišťování souladu se strategií místního rozvoje se zapojením místních komunit při výběru operací na základě stanovení jejich pořadí podle jejich přínosu k plnění záměrů a cílů strategií;

d) příprava a zveřejňování výzev k podávání návrhů nebo postupu předložení probíhajícího projektu, včetně vymezení kritérií výběru;

d) příprava a zveřejňování výzev k podávání návrhů nebo postupu předložení probíhajícího projektu, včetně vymezení kritérií výběru;

e) přijímání žádostí o podporu a jejich posuzování;

e) přijímání žádostí o podporu a jejich posuzování;

f) výběr operací a stanovení výše podpory, případně předkládání návrhů orgánu odpovědnému za závěrečné ověření způsobilosti před schválením;

f) výběr operací a stanovení výše podpory, případně předkládání návrhů orgánu odpovědnému za závěrečné ověření způsobilosti před schválením;

g) monitorování průběhu provádění strategie místního rozvoje a podporovaných operací a vykonávání zvláštních hodnotících činností souvisejících se strategií místního rozvoje.

g) monitorování průběhu provádění strategie místního rozvoje se zapojením místních komunit a podporovaných operací a vykonávání zvláštních hodnotících činností souvisejících se strategií místního rozvoje se zapojením místních komunit.

 

3a. Aniž je dotčen odstavec 3b, místní akční skupina může být příjemcemprovádět operacesouladu se strategií místního rozvoje se zapojením místních komunit.

3b.případě činností spolupráce místních akčních skupin podle čl. 31 odst. 1 písm. c) může úkoly uvedenéčl. 30 odst. 3 písm. f) provádět odpovědný řídící orgán.

Pozměňovací návrh   172

Návrh nařízení

Článek 31

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Podpora místního rozvoje z fondů SSR

Podpora místního rozvoje se zapojením místních komunitevropských strukturálníchinvestičních fondů

Podpora místního rozvoje zahrnuje:

1. Podpora místního rozvoje se zapojením místních komunit zahrnuje:

a) náklady na přípravné podpůrné činnosti;

a) náklady na přípravné podpůrné činnosti spočívajícíbudování kapacit, vzdělávánívytváření sítí za účelem vypracováníprovádění strategie místního rozvoje.

 

Tyto náklady mohou zahrnovat jednu či více následujících položek:

 

i) vzdělávání pro zúčastněné strany na místní úrovni;

 

ii) studie týkající se dané oblasti;

 

iii) náklady na vypracování strategie místního rozvoje, včetně nákladů na služby konzultantůnáklady na konzultace se zúčastněnými stranamirámci přípravy strategie;

 

iv) správní náklady (provozní nákladynáklady na zaměstnance) organizace, která žádápodporu na přípravné podpůrné činnosti během přípravné fáze;

 

v) podpora malých pilotních projektů.

 

Tyto přípravné podpůrné činnosti jsou způsobiléfinancování bez ohledu na to, zda strategie místního rozvoje koncipovaná místní akční skupinou, která má podporu získat, bude vybrána výběrovou komisí zřízenou podle čl. 29 odst. 3.

b) provádění operací v rámci strategie místního rozvoje;

b) provádění operací v rámci strategie místního rozvoje se zapojením místních komunit;

c) přípravu a provádění kooperačních činností místní akční skupiny;

c) přípravu a provádění kooperačních činností místní akční skupiny;

d) provozní náklady a náklady na oživení strategie místního rozvoje až do výše 25 % celkových výdajůveřejných zdrojů vynaloženýchrámci strategie místního rozvoje.

d) provozní náklady souvisejícířízením provádění strategiezahrnující provozní náklady, personální náklady, náklady na vzdělávání, náklady související se vztahyveřejností, finanční náklady, jakožnáklady souvisejícímonitorovánímhodnocením strategie podle čl. 30 odst. 3 písm. g);

 

da) náklady na oživení strategie místního rozvoje se zapojením místních komunitcílem usnadnit výměnu mezi zúčastněnými stranami za účelem poskytování informacípropagace strategie a s cílem podpořit případné příjemcevypracování operacípřípravě žádostí.

 

1a. Podpora na provozní nákladyna oživení nepřekročí 25 % celkových výdajůveřejných zdrojů vynaloženýchrámci strategie místního rozvoje.

Pozměňovací návrh   173

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Fondy SSR lze využívat k podpoře finančních nástrojů v rámci programu, a to včetně případů, kdy k tomu dochází prostřednictvím fondů, s cílem přispět k dosahování specifických cílů stanovených v rámci priority na základě předběžného hodnocení, které odhalilo různá selhání trhu či ne právě optimální investiční situace,na základě investičních potřeb.

1. Evropské strukturálníinvestiční fondy lze využívat k podpoře finančních nástrojů v rámci programu, a to včetně případů, kdy k tomu dochází prostřednictvím fondů, s cílem přispět k dosahování specifických cílů stanovených v rámci priority.

Finanční nástroje lze kombinovatgranty, se subvencemi úrokových sazebse subvencemi poplatků za záruky.takovém případě se musí vést samostatné záznamy pro každou jednotlivou formu financování.

Finanční nástroje se používajípodpoře investic,nichž se očekává finanční životaschopnostkteré nemohou získat dostatečné financovánítržních zdrojů. Při uplatňování tohoto nároku musí řídící orgán, fond fondůsubjekty provádějící daný finanční nástroj postupovatsouladuplatnými právními předpisy Unievnitrostátními právními předpisy, zejménatěmi, které upravují poskytování státní podporyzadávání veřejných zakázek.

Komise jesouladučlánkem 142 zmocněna přijímat aktypřenesené pravomoci, které stanoví podrobná pravidla týkající se předběžného hodnocení finančních nástrojů, kombinace podpory poskytované konečným příjemcům prostřednictvím grantů, subvencí úrokových sazeb, subvencí poplatků za zárukyfinančních nástrojů, další zvláštní pravidla ohledně způsobilosti výdajůpravidla určující druhy činností, které nelze podporovat prostřednictvím finančních nástrojů.

 

Pozměňovací návrh   174

Návrh nařízení

Čl. 32. – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Podpora finančních nástrojů se uskuteční na základě předběžného hodnocení, které prokázalo selhání trhu či suboptimální investiční situace,na základě odhadované míryrozsahu investičních potřeb, včetně typů finančních nástrojů, které mají získat podporu. Takovéto předběžné hodnocení zahrnuje:

 

a) analýzu selhání trhu, suboptimálních investičních situacíinvestičních potřeb pro oblasti politikytematické cíle nebo investiční priority, kterým je třeba se věnovatcílem přispětdosažení specifických cílů stanovenýchrámci priority nebo opatření, které mají být podpořeny prostřednictvím finančních nástrojů. Tato analýza je vypracována pomocí metod stanovených na základě dostupných osvědčených postupů;

 

b) posouzení přínosu finančních nástrojů, které mají být podporoványevropských strukturálníchinvestičních fondů, souladujinými formami veřejného zásahu směřujícího na tentýž trh, možných důsledků pro státní podporu, přiměřenosti plánovaného zásahuopatřeníminimalizaci narušení trhu;

 

c) odhad dalších veřejnýchsoukromých zdrojů, které lze finančním nástrojem potenciálně získat až po úroveň konečného příjemce (očekávaný pákový efekt), popřípadě včetně posouzení potřebymíry preferenčního odměňovánícílem přilákat zdroje soukromých investorů jako protistrany nebo popis mechanismů, které budou použity ke zjištění potřebyrozsahu takového preferenčního odměňování, jako je například konkurenční nebo náležitě nezávislý proces posuzování;

 

d) posouzení poučenízkušenostívyužívání podobných nástrojů a z předběžných hodnocení, která provedly členské státyminulosti,toho, jak bude toto poučení využito při dalším postupu;

 

e) navrhovanou investiční strategii, včetně zkoumání možností prováděcích opatření ve smyslu článku 33, finančních produktů, které mají být nabídnuty, konečných příjemců, na které se nástroj zaměřuje, popřípadě kombinacegrantovou podporou;

 

f) specifikaci očekávaných výsledkůtoho, jak má daný finanční nástroj přispětdosahování specifických cílů stanovenýchrámci příslušné priority nebo opatření, včetně ukazatelů pro tento příspěvek;

 

g) ustanovení umožňující podle potřeby přezkoumávataktualizovat předběžné posouzení během provádění jakéhokoli finančního nástroje, který byl uplatněn na základě tohoto posouzení, pokudprováděcí fázi řídící orgán usoudí, že předběžné posouzení již odpovídajícím způsobem neodráží podmínky na trhu existujícídobě uplatnění.

Pozměňovací návrh   175

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 1 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1b. Předběžné posouzení lze provádětjednotlivých fázích.každém případě však musí být dokončeno předtím, než řídící orgán rozhodnetom, žeurčitého programu budou poskytovány příspěvky určitému finančnímu nástroji.

 

Souhrnný přehled zjištěnízávěrů předběžných posouzení týkajících se finančních nástrojů se zveřejní do tří měsíců ode dne dokončení posouzení.

 

Předběžné posouzení se předkládá pro informaci monitorovacímu výborusouladu se zvláštními pravidly pro jednotlivé fondy.

Pozměňovací návrh   176

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Koneční příjemci podpory poskytované prostřednictvím finančních nástrojů mohou rovněž obdržet granty nebo jinou pomocprogramu nebo prostřednictvím jiného nástroje podporovanéhorozpočtu Unie.tomto případě se musí vést záznamy pro každý jednotlivý zdroj financování.

vypouští se

Pozměňovací návrh   177

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Věcné příspěvky nejsou způsobilým výdajemrámci finančních nástrojů,výjimkou příspěvků ve formě pozemků nebo nemovitého majetkurámci investic, jejichž cílem je podpora rozvoje nebo obnovy měst, pokud pozemky nebo nemovitý majetek tvoří součást investice. Tyto příspěvky ve formě pozemku nebo nemovitého majetku jsou způsobilé, jsou-li splněny podmínky uvedenéčlánku 59.

vypouští se

Pozměňovací návrh   178

Návrh nařízení

Čl. 32. – odst. 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. Pokud finanční nástroje podporují financování podniků, včetně malýchstředních podniků, tato podpora se zaměří na zakládání nových podniků, kapitálrané fázi, tj. počáteční kapitálkapitál pro zahájení podnikání, rozvojový kapitál (kapitál na rozšíření), kapitál na podporu obecných činností podniku nebo na realizaci nových projektů, pronikání na nové trhy či na nový rozvoj stávajících podniků,to aniž by byla dotčena platná pravidla EU pro státní podporu a v souladu se zvláštními pravidly pro daný fond. Podpora může zahrnovat investice do hmotnýchnehmotných aktivdo provozního kapitálumezích platných pravidel EU pro státní podporu a s cílem stimulovat soukromý sektor jako poskytovatele financování podniků. Může rovněž zahrnovat náklady na převod vlastnických právpodnicích za předpokladu, že se takový převod uskuteční mezi nezávislými investory.

Pozměňovací návrh   179

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 3 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3b. Finanční nástroje lze kombinovatgranty, se subvencemi úrokových sazebse subvencemi poplatků za záruky. Pokud je podporaevropských strukturálníchinvestičních fondů poskytována prostřednictvím finančních nástrojůje spojena do jediné operacedalšími formami podpory přímo souvisejícímifinančními nástroji zaměřenými na tytéž konečné příjemce, včetně technické podpory, subvencí úrokových sazebsubvencí poplatků za záruky, vztahují se ustanovení použitelná pro finanční nástroje na veškeré formy podpory seskupenédané operaci.těchto případech musí být dodržena příslušná pravidla Unie pro poskytování státní podporypro každou formu podpory musí být vedeny samostatné záznamy.

Pozměňovací návrh   180

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 3 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3c. Koneční příjemci podpory poskytované prostřednictvím finančního nástroje evropských strukturálníchinvestičních fondů mohou rovněž obdržet pomocrámci jiné priority nebo programu těchto fondů nebo prostřednictvím jiného nástroje podporovanéhorozpočtu Uniesouladuplatnými pravidly Unie pro poskytování státní podpory.tomto případě musí být vedeny samostatné záznamy pro každý jednotlivý zdroj pomocipodporafinančního nástroje evropských strukturálníchinvestičních fondů bude součástí operace se způsobilými výdaji oddělenými od jiných zdrojů pomoci.

Pozměňovací návrh   181

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 3 d (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3d. Spojení podpory poskytované prostřednictvím grantůfinančních nástrojů podle odstavců 56 se může týkat stejné položky výdajů, pokud celková částka všech spojených forem podpory nepřekročí celkovou částku dotyčné položky výdajůvztahují se na ně platná pravidla EU pro státní podporu. Granty se nepoužijí na proplacení podpory obdrženéfinančních nástrojů. Finanční nástroje se nepoužijí na předběžné financování grantů.

Pozměňovací návrh   182

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 3 e (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3e. Věcné příspěvky nejsou způsobilým výdajemrámci finančních nástrojů,výjimkou příspěvků ve formě pozemků nebo nemovitého majetkurámci investic, jejichž cílem je podpora rozvoje venkovarozvoje nebo obnovy měst, pokud pozemky nebo nemovitý majetek tvoří součást investice. Tyto příspěvky ve formě pozemku nebo nemovitého majetku jsou způsobilé, jsou-li splněny podmínky uvedenéčl. 59 odst. 1.

Pozměňovací návrh   183

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 3 f (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3f. DPH není způsobilým výdajem operace, pokud není podle vnitrostátních právních předpisů pro DPH nevratnou. NakládáníDPH na úrovni investic provedených konečnými příjemci se pro účely posouzení způsobilosti výdajůrámci finančního nástroje nezohledňuje. Pokud jsou však finanční nástroje spojenygranty podle odstavce 56, uplatní se na grant ustanovení čl. 59 odst. 3.

Pozměňovací návrh   184

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 3 g (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3g. Pro účely použití tohoto článku jsou platnými pravidly pro státní podporu pravidla platnáokamžiku, kdy se řídící orgán nebo fond fondů smluvně zaváže, žeurčitého programu budou poskytovány příspěvky určitému finančnímu nástroji, nebookamžiku, kdy se finanční nástroj smluvně zaváže, že příspěvkyurčitého programu budou poskytnuty určitým konečným příjemcům.

Pozměňovací návrh   185

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 3 h (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3h. Komise jesouladučlánkem 142 zmocněna přijímat aktypřenesené pravomoci, které stanoví další zvláštní pravidla pro nákup pozemkůspojení technické podporyfinančními nástroji.

Pozměňovací návrh   186

Návrh nařízení

Článek 33

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Provádění finančních nástrojů

Provádění finančních nástrojů

1. Při provádění článku 32 mohou řídící orgány finančně podporovat:

1. Při provádění článku 32 mohou řídící orgány finančně podporovat:

a) finanční nástroje zřízené na úrovni Unie, spravované přímo nebo nepřímo Komisí;

a) finanční nástroje zřízené na úrovni Unie, spravované přímo nebo nepřímo Komisí;

b) finanční nástroje zřízené na vnitrostátní, regionální, nadnárodní nebo přeshraniční úrovni, spravované řídícím orgánem nebo na jeho odpovědnost.

b) finanční nástroje zřízené na celostátní, regionální, nadnárodní nebo přeshraniční úrovni, spravované řídícím orgánem nebo na jeho odpovědnost.

2. Finanční nástroje podle odst. 1 písm. a) upravuje hlava [VIII] finančního nařízení. Příspěvky z fondů SSR na finanční nástroje podle odst. 1 písm. a) se umístí na samostatné účty a používají se v souladu s cíli jednotlivých fondů SSR k podpoře opatření a konečných příjemců v souladu s programem nebo programy, z nichž jsou příspěvky poskytnuty.

2. Příspěvky z evropských strukturálníchinvestičních fondů na finanční nástroje podle odst. 1 písm. a) se umístí na samostatné účty a používají se v souladu s cíli jednotlivých evropských strukturálníchinvestičních fondů k podpoře opatření a konečných příjemců v souladu s programem nebo programy, z nichž jsou příspěvky poskytnuty. Při poskytování příspěvků těmto finančním nástrojům musí být dodržena ustanovení tohoto nařízení, pokud nejsou výslovně stanoveny výjimky. Tímto ustanovením nejsou dotčeny předpisy upravující vytvářenífungování finančních nástrojů podle finančního nařízení, pokud nejsourozporupravidly tohoto nařízení, přičemžtakovém případě má toto nařízení přednost.

3.finančních nástrojů podle odst. 1 písm. b) může řídící orgán finančně podporovat:

3.finančních nástrojů podle odst. 1 písm. b) může řídící orgán finančně podporovat:

a) finanční nástroje, které jsou v souladu se standardními podmínkami stanovenými Komisí prostřednictvím prováděcích aktů v souladu s přezkumným postupem stanoveným v čl. 143 odst. 3;

a) finanční nástroje, které jsou v souladu se standardními podmínkami stanovenými Komisí prostřednictvím prováděcích aktů v souladu s přezkumným postupem stanoveným v čl. 143 odst. 3;

b) již existující nebo nově vytvořené finanční nástroje, které jsou speciálně navrženy k dosažení zamýšleného účelukteré respektují platná pravidla Unievnitrostátní předpisy.

b) již existující nebo nově vytvořené finanční nástroje, které jsou speciálně navrženy k dosažení specifických cílů stanovenýchrámci příslušné priority.

Komise přijímá aktypřenesené pravomocisouladučlánkem 142, které stanoví zvláštní pravidla týkající se určitých druhů finančních nástrojů uvedenýchpísmenu b), jakožproduktů, jež lze poskytovat prostřednictvím těchto nástrojů.

 

4. Při podpoře finančních nástrojů uvedených v odst. 1 písm. b) řídící orgán může:

4. Při podpoře finančních nástrojů uvedených v odst. 1 písm. b) řídící orgán může:

a) investovat do kapitálu stávajících nebo nově vytvořených právnických osob (včetně těch, které jsou financovány z jiných fondů SSR), jež se věnují provádění finančních nástrojů v souladu s cíli jednotlivých fondů SSR a jež se ujmou prováděcích úkolů; podpora těchto investic je omezena částkou nezbytnou pro provádění nových finančních nástrojů, které jsou v souladu s cíli tohoto nařízení; nebo,

a) investovat do kapitálu stávajících nebo nově vytvořených právnických osob (včetně těch, které jsou financovány z jiných evropských strukturálníchinvestičních fondů), jež se věnují provádění finančních nástrojů v souladu s cíli jednotlivých evropských strukturálníchinvestičních fondů a jež se ujmou prováděcích úkolů; podpora těchto subjektů je omezena částkou nezbytnou pro provádění nových investic v souladu s ustanoveními článku 32 a v souladucíli tohoto nařízení; nebo,

b) svěřit prováděcí úkoly:

b) svěřit prováděcí úkoly:

i) Evropská investiční banka.

i) Evropská investiční banka.

ii) mezinárodním finančním institucím, jejichž akcionářem je členský stát, nebo finančním institucím se sídlem v členském státě, jejichž úkolem je dosahovat veřejného zájmu pod kontrolou orgánu veřejné správy,které byly vybránysouladuplatnými pravidly Unievnitrostátními předpisy;

ii) mezinárodním finančním institucím, jejichž akcionářem je členský stát, nebo finančním institucím se sídlem v členském státě, jejichž úkolem je dosahovat veřejného zájmu pod kontrolou orgánu veřejné správy;

iii) veřejnoprávnímu nebo soukromoprávnímu subjektu vybranémusouladuplatnými pravidly Unievnitrostátními předpisy;

iii) veřejnoprávnímu nebo soukromoprávnímu subjektu;

c)případě finančních nástrojů, které jsou tvořeny pouze půjčkami nebo zárukami, se ujmout prováděcích úkolů přímo.

c)případě finančních nástrojů, které jsou tvořeny pouze půjčkami nebo zárukami, se ujmout prováděcích úkolů přímo.tomto případě se řídící orgán považuje za příjemce ve smyslu čl. 2 bodu 8.

 

Při provádění finančního nástroje musí subjekty uvedenépísmenech a), b)c) zajistit souladpříslušnými unijnímivnitrostátními právními předpisy, včetně pravidel vztahujících se na evropské strukturálníinvestiční fondy, poskytování státní podpory, zadávání veřejných zakázekpříslušných noremplatných právních předpisůoblasti předcházení praní peněz, boje proti terorismudaňových podvodů. Tyto subjekty nesmí být usazeny na územích, jejichž soudy při uplatňování mezinárodně uznávaných daňových standardů nespolupracujíUnií, ani udržovat obchodní styky se subjekty tam usazenými,tyto požadavky jsou povinny začlenit do svých smluvvybranými finančními zprostředkovateli.

Komise jesouladučlánkem 142 zmocněna přijímat aktypřenesené pravomoci, které stanoví pravidla týkající se dohodfinancování, úlohyodpovědnosti subjektů, které jsou pověřeny prováděcími úkoly, jakožnákladůpoplatků týkajících se správy.

 

 

4a. Pokud je finanční nástroj prováděn podle odst. 4 písm. a)b) podle prováděcí struktury daného finančního nástroje, musí být podmínky pro příspěvkyprogramů na finanční nástroje stanovenydohodáchfinancovánísouladupřílohou X na těchto úrovních:

 

a)příslušných případech mezi řádně zmocněnými zástupci řídícího orgánusubjektem, který provádí fond fondů, a

 

b) mezi řádně zmocněnými zástupci řídícího orgánu, popřípadě subjektem, který provádí fond fondů,subjektem, který provádí daný finanční nástroj.

 

4b. Pro finanční nástroje prováděné podle odst. 4 písm. c) se podmínky pro příspěvkyprogramů na finanční nástroje stanoví ve strategickém dokumentusouladuPŘÍLOHOU X, který má být přezkoumán monitorovacím výborem.

 

Komise je zmocněna přijímatsouladučlánkem 142 aktypřenesené pravomoci, které stanoví další zvláštní pravidla týkající se úlohy, závazkůodpovědnosti subjektů provádějících finanční nástroje, souvisejících kritérií výběruproduktů, jež lze prostřednictvím finančních nástrojů poskytovatsouladuustanoveními článku 32. Komise oznámí tyto aktypřenesené pravomoci, přijatésouladučlánkem 142, současně Evropskému parlamentuRadě do čtyř měsíců po přijetí tohoto nařízení.

5. Subjekty uvedené v odst. 4 písm. b) bodech i)ii) mohou při provádění finančních nástrojů prostřednictvím fondů svěřit část provádění finančním zprostředkovatelům za předpokladu, že tyto subjekty na vlastní odpovědnost zajistí, aby finanční zprostředkovatelé splňovali kritéria stanovená v [článku 57 a v čl. 131 odst. 1, 1a3] finančního nařízení. Finanční zprostředkovatelé se vybírají prostřednictvím otevřených, transparentních, přiměřených a nediskriminačních postupů, kdy je vyloučen střet zájmů.

5. Subjekty uvedené v odst. 4 písm. a) a b) mohou při provádění fondů svěřit část provádění finančním zprostředkovatelům za předpokladu, že tyto subjekty na vlastní odpovědnost zajistí, aby finanční zprostředkovatelé splňovali kritéria stanovená v čl. 140 odst. 1, 24 finančního nařízení. Finanční zprostředkovatelé se vybírají prostřednictvím otevřených, transparentních, přiměřených a nediskriminačních postupů, kdy je vyloučen střet zájmů.

6. Subjekty uvedené v odst. 4 písm. b), jimž byly svěřeny prováděcí úkoly, si mohou na své vlastní jméno a z pověření řídícího orgánu otevřít svěřenské účty. Aktiva na těchto svěřenských účtech musí být spravována v souladu se zásadou řádného finančního řízení při dodržení vhodných pravidel obezřetnosti a musí mít odpovídající likviditu.

6. Subjekty uvedené v odst. 4 písm. b), jimž byly svěřeny prováděcí úkoly, si mohou na své vlastní jméno a z pověření řídícího orgánu otevřít svěřenské účty nebo vytvořit finanční nástroj jako samostatný blok finančních prostředkůrámci finanční instituce.případě samostatného bloku finančních prostředků je vedeno oddělené účetnictví, aby byly odlišeny zdrojeprogramu investované do daného finančního nástroje od jiných zdrojů, které jsoudispozicidané finanční instituci. Aktiva na svěřenských účtechtyto samostatné bloky finančních prostředků musí být spravovány v souladu se zásadou řádného finančního řízení při dodržení vhodných pravidel obezřetnosti a musí mít odpovídající likviditu.

 

6a. Vnitrostátní veřejnésoukromé příspěvky, včetně případných věcných příspěvků uvedenýchčl. 32 odst. 8, mohou být poskytovány na úrovni fondu fondů, na úrovni finančního nástroje nebo na úrovni konečných příjemcůsouladu se zvláštními pravidly pro jednotlivé fondy.

7. Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví podrobná pravidla týkající se konkrétních požadavků na převod a správu aktiv spravovaných subjekty, jimž byly svěřeny prováděcí úkoly, jakož i převodu aktiv mezi eurem a měnami jednotlivých států.

7. Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví podrobná pravidla týkající se konkrétních požadavků na převod a správu aktiv spravovaných subjekty, jimž byly svěřeny prováděcí úkoly, jakož i převodu aktiv mezi eurem a měnami jednotlivých států.

Pozměňovací návrh   187

Návrh nařízení

Čl. 34 – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Provádění některých finančních nástrojů

Řízeníkontrola finančních nástrojů

Pozměňovací návrh   188

Návrh nařízení

Čl. 34 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Subjekty akreditované v souladu s článkem 64 neprovádějí u operací, které zahrnují finanční nástroje prováděné podle čl. 33 odst. 1 písm. a), ověřování na místě. Zprávy o kontrolách jim pravidelně předávají subjekty pověřené prováděním těchto finančních nástrojů.

1. Subjekty určené v souladu s článkem 113apřípadě EFRR, Fondu soudržnosti, ESFENRF a v souladučlánkem 72 nařízenírozvoji venkovapřípadě EZFRV neprovádějí u operací, které zahrnují finanční nástroje prováděné podle čl. 33 odst. 1 písm. a), ověřování na místě. Zprávy o kontrolách jim pravidelně předávají subjekty pověřené prováděním těchto finančních nástrojů.

Pozměňovací návrh   189

Návrh nařízení

Čl. 34. – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3. Subjekty odpovědné za audit programů provádějí audity na úrovni konečných příjemců, pouze nastane-li jednatěchto situací:

 

a) na úrovni finančního nástroje nebo řídícího orgánu nejsoudispozici požadované doklady;

 

b) existují důkazynedostatečném monitorování ze strany subjektů provádějících finanční nástroje, pokud jdepodporu poskytovanou konečným příjemcům;

 

c) existují důkazytom, že dokumenty, které jsoudispozici na úrovni orgánů provádějících finanční nástroje neodpovídají skutečnosti, pokud jdeposkytovanou podporu.

Pozměňovací návrh   190

Návrh nařízení

Čl. 34 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci týkající se opatření pro řízení a kontrolu finančních nástrojů prováděných podle čl. 33 odst. 1 písm. a) a čl. 33 odst. 4 písm. b) bodu i), ii) a iii).

3. Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, jimiž stanoví podrobná pravidla pro řízení a kontrolu finančních nástrojů prováděných podle čl. 33 odst. 1 písm. a) a čl. 33 odst. 4 písm. b) bodu i), ii) a iii).

Pozměňovací návrh   191

Návrh nařízení

Čl. 35 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Pokud jde o finanční nástroje uvedené v čl. 33 odst. 1 písm. a), musí žádostplatbu zahrnovatodděleně uvádět celkovou částku podpory vyplacené na dotyčný finanční nástroj.

1. Pokud jde o finanční nástroje uvedené v čl. 33 odst. 1 písm. a)finanční nástroje uvedenéčl. 33 odst. 1 písm. b) prováděnésouladučl. 33 odst. 4 písm. a)b), musí býtjednotlivých fázích podávány žádostiprůběžné platby týkající se příspěvkůprogramů vyplácených na dotyčný finanční nástroj během období způsobilostisouladutěmito podmínkami:

 

a) částka příspěvkuprogramu vyplacená na finanční nástroj obsaženákaždé žádostiprůběžnou platbu podané během období způsobilosti uvedenéhočl. 55 odst. 2 nepřekračuje 25 % celkové částky příspěvkůprogramu vyčleněné na finanční nástroj podle příslušné dohodyfinancováníodpovídá výdajům ve smyslu čl. 36 odst. 1 písm. a), b)d), jejichž proplacení se předpokládáobdobí způsobilosti uvedenémčl. 55 odst. 2. Žádostiprůběžnou platbu podané po uplynutí období způsobilosti uvedenéhočl. 55 odst. 2 musí obsahovat celkovou část způsobilých výdajů ve smyslu článku 36;

 

b) každá žádostprůběžnou platbu uvedenápísmeni a) může obsahovat až 25 % celkové částky vnitrostátního spolufinancování uvedenéčl. 33 odst. 8, která má být vyplacena na dotyčný finanční nástroj podle očekávání celkové částky příspěvků, nebo na úrovni konečných příjemců výdajů ve smyslu čl. 36 odst. 1 písm. a), b)d)rámci období způsobilosti uvedenéhočl. 55 odst. 2;

 

c) následné žádostiprůběžnou platbu podané během období způsobilosti uvedenéhočl. 55 odst. 2 se podávají:

 

i)případě druhé žádostiprůběžnou platbu poté, co bylo nejméně 60 % částky, která byla předmětem první žádostiprůběžnou platbu, vynaloženo jako způsobilé výdaje ve smyslu čl. 36 odst. 1 písm. a), b)d);

 

ii)případě třetíjakékoli další žádostiprůběžnou platbu poté, co bylo nejméně 85 % částky, která byla předmětem předchozích žádostíprůběžnou platbu, vynaloženo jako způsobilé výdaje ve smyslu čl. 36 odst. 1 písm. a), b)d);

 

d)každé žádostiprůběžnou platbu, která uvádí výdaje souvisejícífinančními nástroji, je samostatně uvedena celková částka příspěvkůprogramu vyplacených na daný finanční nástrojčástky vyplacené jako způsobilé výdaje ve smyslu čl. 36 odst. 1 písm. a), b)d).

 

Při uzavření programu musí žádostvýplatu konečného zůstatku obsahovat celkovou částku způsobilých výdajů podle článku 36.

Pozměňovací návrh   192

Návrh nařízení

Čl. 35 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Pokud jde o finanční nástroje uvedené v čl. 33 odst. 1) písm. b) prováděné v souladu s čl. 33 odst. 4 písm. a) a b), musí celkové způsobilé výdaje uvedenéžádostiplatbu zahrnovatodděleně uvádět celkovou částku již vyplacené nebo předpokládané podpory finančního nástroje pro investice do konečných příjemců, které mají proběhnout během předem stanoveného období, jehož délka činí nejvýše dva roky, včetně nákladů na řízení nebo poplatků.

2. Pokud jde o finanční nástroje uvedené v čl. 33 odst. 1 písm. b) prováděné v souladu s čl. 33 odst. 4) písm. c), musí býtžádostiprůběžnou platbu a o výplatu konečného zůstatku uvedena celková částka plateb provedených řídícím orgánem na investice do konečných příjemců podle čl. 36 odst. 1 písm. a) a b).

Pozměňovací návrh   193

Návrh nařízení

Čl. 35 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Částka určená podle odstavce 2 se upravídalších žádostechplatbu tak, aby zohlednila rozdíl mezi částkou podpory dříve vyplacené na dotyčný finanční nástrojčástkou skutečně investovanou do konečných příjemců plus vynaložené náklady na řízenípoplatky. Tyto částky sežádostiplatbu uvádějí odděleně.

vypouští se

Pozměňovací návrh   194

Návrh nařízení

Čl. 35 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Pokud jdefinanční nástroje uvedenéčl. 33 odst. 1 písm. b) prováděnésouladučl. 33 odst. 4) písm. c), musí žádostplatbu obsahovat celkovou výši plateb uskutečněných řídícím orgánem na investice do konečných příjemců. Tyto částky sežádostiplatbu uvádějí odděleně.

vypouští se

Pozměňovací návrh   195

Návrh nařízení

Čl. 36 – odst. 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Při uzavření programu představují způsobilé výdaje finančního nástroje celkovou částku skutečně zaplacenou, nebo v případě záručních fondů vyčleněnou, prostřednictvím finančního nástroje během období způsobilosti uvedeného v čl. 55 odst. 2, která odpovídá:

1. Při uzavření programu představují způsobilé výdaje finančního nástroje celkovou částku příspěvkůprogramu skutečně zaplacenou, nebo v případě záruk vyčleněnou, prostřednictvím finančního nástroje během období způsobilosti uvedeného v čl. 55 odst. 2, která odpovídá:

Pozměňovací návrh   196

Návrh nařízení

Čl. 36 – odst. 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) platbám poukázaným konečným příjemcům;

a) platbám poukázaným konečným příjemcůmplatbám ve prospěch konečných příjemcůpřípadech uvedenýchčl. 32 odst. 5;

Pozměňovací návrh   197

Návrh nařízení

Čl. 36 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.případě akciových nástrojů a mikroúvěrů lze kapitalizované náklady nebo poplatky týkající se správy, jež mají být placeny po dobu nepřesahující 5 let po skončení období způsobilosti uvedeného v čl. 55 odst. 2, pokud jde o investice do konečných příjemců, které byly provedeny v tomto období způsobilosti a na něž se nemohou vztahovat ustanovení článků 3738, považovat za způsobilé výdaje, pokud jsou placeny na účelově vázaný účet zřízený zvlášť k tomuto účelu.

2.případě akciových nástrojů a mikroúvěrů lze kapitalizované náklady nebo poplatky týkající se správy, jež mají být placeny po dobu nepřesahující 5 let po skončení období způsobilosti uvedeného v čl. 55 odst. 2, pokud jde o investice do konečných příjemců, které byly provedeny v tomto období způsobilosti a na něž se nemohou vztahovat ustanovení článků 38 nebo 39, považovat za způsobilé výdaje, pokud jsou placeny na účelově vázaný účet zřízený zvlášť k tomuto účelu.

Pozměňovací návrh   198

Návrh nařízení

Čl. 36 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Způsobilé výdaje určené podle odstavců 1 a 2 nesmí překročit celkovou výši:

3. Způsobilé výdaje zveřejněné podle odstavců 1 a 2 nesmí překročit celkovou výši:

i) podpory z fondů SSR vyplacené na finanční nástroj;dále

i) podpory z evropských strukturálníchinvestičních fondů vyplacené pro účely odstavců 12;dále

ii) odpovídajícího vnitrostátního spolufinancování.

ii) odpovídajícího vnitrostátního spolufinancování.

Pozměňovací návrh   199

Návrh nařízení

Čl. 36 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci týkající se zavedení systému kapitalizace ročních splátek pro subvence úrokových sazeb a subvence poplatků za záruky.

4. Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví zvláštní pravidla týkající se zavedení systému kapitalizace ročních splátek pro subvence úrokových sazeb a subvence poplatků za záruky.

Pozměňovací návrh   200

Návrh nařízení

Čl. 36. – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. Správní nákladypoplatky uvedenéodst. 1 písm. d)odst. 2 mohou být účtovány subjektem provádějícím fond fondů nebo subjekty provádějícími finanční nástroje podle čl. 33 odst. 4 písm. a)b)nesmějí překročit prahové hodnoty stanovenéaktupřenesené pravomoci uvedenémtomto odstavci. Zatímco správní náklady zahrnují položky přímýchnepřímých nákladů hrazené na základě vykázaných výdajů, správní poplatky vycházejí ze smluvené ceny za poskytované služby, která byla stanovenarámci konkurenčního tržního procesu. Správní nákladypoplatky musí vycházetmetodiky výpočtu založené na výkonnosti.

 

Správní nákladypoplatky mohou zahrnovat poplatky za zprostředkování. Pokud jsou poplatky za zprostředkování nebo jakákoli jejich část účtovány konečným příjemcům, nesmí být vykázány jako způsobilé výdaje.

 

Správní nákladypoplatky, včetně nákladůpoplatků vzniklých při přípravných pracíchsouvislostidaným finančním nástrojem před podpisem příslušné dohodyfinancování, jsou způsobilými výdaji ode dne podpisu této dohody.

 

Komise je zmocněna přijímat prostřednictvím aktůpřenesené pravomocisouladučlánkem 142 pravidla pro výpočet správních nákladůpoplatkůpro úhradu kapitalizovaných nákladůpoplatkůakciových nástrojůmikroúvěrů.

Pozměňovací návrh   201

Návrh nařízení

Článek 37

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Úroky a další výnosy vytvářené podporou finančních nástrojů poskytovanou z fondů SSR

Úroky a další výnosy vytvářené podporou finančních nástrojů poskytovanou z evropských strukturálníchinvestičních fondů

1. Podpora z fondů SSR poskytovaná na finanční nástroje se poukazuje na úročené účty vedené u finančních institucí v členských státech nebo se na přechodnou dobu investuje v souladu se zásadou řádného finančního řízení.

1. Podpora z evropských strukturálníchinvestičních fondů poskytovaná na finanční nástroje se poukazuje na úročené účty vedené u finančních institucí v členských státechje na přechodnou dobu investována v souladu se zásadami řádného finančního řízení.

2. Úroky a jiné výnosy připadající na podporu z fondů SSR poskytovanou na finanční nástroje se používají ke stejným účelům jako počáteční podpora z fondů SSR v rámci téhož finančního nástroje.

2. Úroky a jiné výnosy připadající na podporu z evropských strukturálníchinvestičních fondů poskytovanou na finanční nástroje se používají ke stejným účelům, včetně úhrady vynaložených nákladů na správu nebo úhrady poplatků za správu finančního nástrojesouladučl. 36 odst. 1 písm. d)výdajů vynakládanýchsouladučl. 36 odst. 2, jako počáteční podpora z evropských strukturálníchinvestičních fondů v buď rámci téhož finančního nástroje, nebo po skončení využívání daného finančního nástroje,jiných finančních nástrojů nebo forem podporysouladu se specifickými cíli stanovenýmirámci priority nebo opatření až do konce období způsobilosti.

3. Řídící orgán zajistí vedení přiměřených záznamů o použití úroků a jiných výnosů.

3. Řídící orgán zajistí vedení přiměřených záznamů o použití úroků a jiných výnosů.

Pozměňovací návrh   202

Návrh nařízení

Čl. 38 – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Opakované použití prostředků připadajících na podporu z fondů SSR až do uzavření programu

Opakované použití prostředků připadajících na podporu z evropských strukturálníchinvestičních fondů až do konce období způsobilosti

Pozměňovací návrh   203

Návrh nařízení

Čl. 38 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Kapitálové zdroje zaplacené zpět na finanční nástroje a pocházející z investic nebo z uvolnění prostředků vyčleněných na smlouvy o zárukách, které připadají na podporu z fondů SSR, se znovu použijí na další investice prostřednictvím stejných nebo jiných finančních nástrojůsouladucíli programu nebo programů.

1. Zdroje pocházející z investic nebo z uvolnění prostředků vyčleněných na smlouvy o zárukách vrácené do finančního nástroje, včetně kapitálových splátek, výnosůjiných příjmů, včetně úroků, poplatků za záruky, dividend, kapitálových výnosů nebo jiných příjmů vytvořených investicemi, které připadají na podporu z evropských strukturálníchinvestičních fondů, se až do výše nezbytných částek a v pořadí dohodnutémpříslušných dohodáchfinancování znovu použijínásledujícím účelům.

Pozměňovací návrh   204

Návrh nařízení

Čl. 38 – odst. 2 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Výnosyjiné příjmy, včetně úroků, poplatků za záruky, dividend, kapitálových výnosů nebo jiných příjmů vytvořených investicemi, připadající na podporufondů SSR poskytovanou na finanční nástroj se případně až do výše nezbytných částek použijítěmto účelům:

vypouští se

Pozměňovací návrh   205

Návrh nařízení

Čl. 38 – odst. 2 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) úhrada vynaložených nákladů na správu nebo úhrada poplatků za správu finančního nástroje;

a)příslušných případech úhrada vynaložených nákladů na správu nebo úhrada poplatků za správu finančního nástroje;

(Pozn.: toto písmeno a) se stane písmenem c)čl. 38 odst. 1pozměněné verzi Parlamentu.)

Pozměňovací návrh   206

Návrh nařízení

Čl. 38 – odst. 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) preferenční odměňování investorů působících v souladu se zásadou tržního investora, kteří poskytují zdroje, jež odpovídají výši podpory z fondů SSR poskytované na finanční nástroje, nebo kteří se podílejí na investicích na úrovni konečných příjemců;

b)příslušných případech preferenční odměňování soukromých investorů nebo veřejných investorů působících v souladu se zásadou tržního investora, kteří poskytují zdroje, jež odpovídají výši podpory z evropských strukturálníchinvestičních fondů poskytované na finanční nástroje, nebo kteří se podílejí na investicích na úrovni konečných příjemců;

 

Potřebamíra preferenčního odměňování podle písmene b) je určenapředběžném hodnocení. Preferenční odměňování nesmí překročit míru nezbytnouvytvoření pobídek pro přilákání zdrojů od soukromých protistrannesmí nepřiměřeně odměňovat soukromé investory nebo veřejné investory působícísouladu se zásadou tržní ekonomiky. Sladění zájmů se zajistí přiměřeným sdílením rizikaziskumusí být provedeno na běžném komerčním základěbýt slučitelnépravidly Unie pro státní podporu.

(Pozn.: toto písmeno b) se stane písmenem d)čl. 38 odst. 1pozměněné verzi Parlamentu.)

Pozměňovací návrh   207

Návrh nařízení

Čl. 38 – odst. 2 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) další investice prostřednictvím stejných nebo jiných finančních nástrojů v souladucíli programu nebo programů.

c) další investice prostřednictvím stejných nebo jiných finančních nástrojů v souladu se specifickými cíli stanovenýmirámci priority;

(Pozn.: toto písmeno c) se stane písmenem a)čl. 38 odst. 1pozměněné verzi Parlamentu.

Pozměňovací návrh   208

Návrh nařízení

Článek 39

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Využití starších zdrojů po uzavření programu

Využití zdrojů po skončení období způsobilosti

Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby se kapitálové zdroje a výnosydalší příjmy připadající na podporu z fondů SSR poskytovanou na finanční nástroje využívaly v souladu s cíli programu po dobu nejméně 10 let po jeho uzavření.

Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby se zdroje vrácené finančním nástrojům, včetně kapitálových splátekvýnosůdalších příjmů vytvořených po dobu nejméně 10 let po skončení období způsobilosti, které připadají na podporu z evropských strukturálníchinvestičních fondů poskytovanou na finanční nástroje podle článku 32, využívaly v souladu s cíli programu nebo programů, buďrámci téhož finančního nástroje, nebo poté, co tyto finanční zdroje opustí finanční nástroj,jiných finančních nástrojů,obou případech za předpokladu, že posouzení tržních podmínek prokáže, že tyto investice nebo jiné formy podpory jsounadále zapotřebí.

Pozměňovací návrh   209

Návrh nařízení

Článek 40

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Zpráva o provádění finančních nástrojů

Zpráva o provádění finančních nástrojů

1. Řídící orgán zašle Komisi zvláštní zprávu o operacích zahrnujících použití finančních nástrojů jako přílohu k výroční zprávě o provádění.

1. Řídící orgán zašle Komisi zvláštní zprávu o operacích zahrnujících použití finančních nástrojů jako přílohu k výroční zprávě o provádění.

2. Zpráva podle odstavce 1 obsahuje u každého finančního nástroje tyto informace:

2. Zpráva podle odstavce 1 obsahuje u každého finančního nástroje tyto informace:

a) uvedení programu a priority, v jejichž rámci se podpora z fondů SSR poskytuje;

a) uvedení programu a priority nebo opatření, v jejichž rámci se podpora z evropských strukturálníchinvestičních fondů poskytuje;

b) popis finančního nástroje a prováděcích opatření;

b) popis finančního nástroje a prováděcích opatření;

c) určení orgánů, jimž byly svěřeny prováděcí úkoly;

c) určení orgánů provádějících finanční nástroje, případně orgánů provádějících fondy fondů, uvedenýchčl. 33 odst. 1 písm. a)čl. 33 odst. 4 písm. a), b)c)finančních zprostředkovatelů uvedenýchčl. 33 odst. 6;

d) celková výše podpory,členění podle programůpriorit nebo opatření, která byla poskytnuta na finanční nástrojuvedenažádostechplatby předložené Komisi;

d) celková výše příspěvkůprogramu, rozdělených podle priorit nebo opatření, které byly vyplaceny na daný finanční nástroj;

e) celková výše podpory vyplacené nebo vyčleněné na smlouvy o zárukách prostřednictvím finančního nástroje konečným příjemcům, v členění podle programů, priorit nebo opatření,uvedenéžádostechplatby předložené Komisi;

e) celková výše podpory vyplacené konečným příjemcům nebojejich prospěch nebo vyčleněné na smlouvy o zárukách prostřednictvím finančního nástroje,to na investicekonečných příjemcůtaké na vzniklé správní náklady nebo zaplacené správní poplatky, v členění podle programů, priorit nebo opatření;

f) příjmy finančního nástroje a zpětné splátky na účet finančního nástroje;

f) výkonnost finančního nástroje, včetně pokrokujeho vytvářeníve výběru provádějících subjektů (včetně subjektů provádějících fond fondů);

 

fa) úrokyjiné zisky vytvořené podporouevropských strukturálníchinvestičních fondů poskytnutou finančnímu nástroji, celková výše zdrojůprogramu zaplacených zpět na finanční nástrojepocházejícíchinvestic nebouvolnění vyčleněných prostředků, včetně kapitálových splátekvýnosůjiných příjmů, jako jsou úroky, poplatky za záruky, dividendy, kapitálové výnosy nebo jiné příjmy vytvořené investicemi;

g) multiplikační účinek investic provedených prostřednictvím finančního nástroje a hodnota investic a podílů;

g) pokrok při dosahování předpokládaného pákového efektu investic provedených prostřednictvím finančního nástroje a hodnota investic a podílů;

 

ga) hodnota kapitálových investic oproti předchozím rokům;

h) příspěvek finančního nástroje ke splnění ukazatelů programudotyčné priority.

h) příspěvek finančního nástroje ke splnění ukazatelů dotyčné priority nebo opatření.

 

Informace podle písmen g)h) smějí být uvedeny pouzepřílozevýročním zprávámprovádění předkládanýmroce 20172019 a v závěrečné zprávě. Monitorovací povinnosti uvedenépísmenech a) až h) se neuplatňují na úrovni konečných příjemců.

 

2a. Komise přijme přezkumným postupem podle čl. 143 odst. 3 prováděcí akt,němž stanoví jednotné podmínky, pokud jdemodel, který má být použit při monitorovánípodávání zpráv týkajících se finančních nástrojů,podávání zprávinformacích, jež jsou výsledkem monitorování, Komisi.

 

2b. Komise roku 2016každým dalším rokem do šesti měsíců od předložení výročních zprávprovádění uvedenýchčl. 101 odst. 1případě EFRR, ESFFondu soudržnosti,článku 82 nařízeníEZFRVpřípadě EZFRV a v případě ENRFpříslušných ustanoveních zvláštních pravidel pro tento fond poskytne souhrn údajůpokroku dosaženém ve financováníprovádění finančních nástrojů, které zaslaly řídící orgánysouladutímto článkem. Tyto souhrny budou předány Evropskému parlamentuRaděbudou zpřístupněny veřejnosti.

3. Přezkumným postupem podle čl. 143 odst. 3 přijme Komise prostřednictvím prováděcího aktu jednotné podmínky týkající se monitorováníposkytování informací, jež jsou výsledkem monitorování, Komisi,topokud jdefinanční nástroje uvedenéčl. 33 odst.1 písm. a).

3. Komise zajistí jednotné podmínky pro provádění tohoto článku,to tak, žesouladupřezkumným postupem stanovenýmčl. 143 odst. 3 přijme modely, které mají být použity při podávání zpráv Komisifinančních nástrojích.

Pozměňovací návrh   210

Návrh nařízení

Čl. 41 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Do tří měsíců ode dne oznámení rozhodnutí o přijetí programu členskému státu zřídí členský stát po dohodě s řídícím orgánem výbor, jehož úkolem je monitorovat provádění programu.

1. Do tří měsíců ode dne oznámení rozhodnutí o přijetí programu členskému státu zřídí členský stát po dohodě s řídícím orgánem a v souladuinstitucionálním, právnímfinančním rámcem daného členského státu výbor, jehož úkolem je monitorovat provádění programu.

Pro programy spolufinancované z fondů SSR může členský stát zřídit jediný monitorovací výbor.

Členský stát může zřídit jediný monitorovací výbor pro více než jeden program spolufinancovanýevropských strukturálníchinvestičních fondů.

Pozměňovací návrh   211

Návrh nařízení

Čl. 41 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Každý monitorovací výbor vypracuje a přijme svůj jednací řád.

2. Každý monitorovací výbor vypracuje a přijme svůj jednací řádsouladuinstitucionálním, právnímfinančním rámcem daného členského státu.

Pozměňovací návrh   212

Návrh nařízení

Čl. 41. – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Monitorovací výbor programurámci cíle Evropská územní spolupráce zřídí členské státy účastnící se programu spoluprácetřetí země, které přijaly pozváníúčastidaném programu spolupráce, po dohoděřídícím orgánem do tří měsíců ode dne oznámení rozhodnutípřijetí programu členským státům. Výbor vypracujepřijme svůj jednací řád.

Pozměňovací návrh   213

Návrh nařízení

Čl. 42 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Monitorovací výbor se skládá ze zástupců řídícího orgánu a zprostředkujících subjektů a zástupců partnerů. Každý člen monitorovacího výboru hlasovací právo.

1.složení monitorovacího výboru rozhodnou členské státy za předpokladu, že se monitorovací výbor se skládápříslušných orgánů členských států a zprostředkujících subjektů a zástupců partnerů podle článku 5. Zástupci partnerů jsou delegováni jako členové monitorovacího výboru příslušnými partnery transparentním postupem. Monitorovací výbor může rozhodnout, že každý člen monitorovacího výboru může mít hlasovací právo.

Monitorovací výbor programu v rámci cíle Evropská územní spolupráce zahrnuje také zástupce jakékoli třetí země, která se účastní programu.

Monitorovací výbor programu v rámci cíle Evropská územní spolupráce zahrnuje také zástupce jakékoli třetí země, která se účastní programu. Členy monitorovacího výboru mohou být zástupci ESÚS vyvíjejících činnosti souvisejícíprogramemrámci území daného programu.

 

Na složení monitorovacího výboru programurámci cíle Evropská územní spolupráce se dohodnou členské státy účastnící se programutřetí země, které přijaly pozváníúčastidaném programu spolupráce. Musíněm být příslušní zástupci členských státůtřetí země uvedenépředchozí větě.

Pozměňovací návrh   214

Návrh nařízení

Čl. 42. – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Seznam členů monitorovacího výboru se zveřejní.

Pozměňovací návrh   215

Návrh nařízení

Článek 43

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Monitorovací výbor se schází nejméně jednou za rok a posuzuje provádění programu a pokrok směrem k dosažení jeho cílů. Přitom zohledňuje finanční údaje, společné ukazatele a ukazatele specifické pro jednotlivé programy, včetně změn ukazatelů výsledků, pokrok k dosažení vyčíslených cílových hodnot a milníky vymezené ve výkonnostním rámci.

1. Monitorovací výbor se schází nejméně jednou za rok a posuzuje provádění programu a pokrok směrem k dosažení jeho cílů. Přitom zohledňuje finanční údaje, společné ukazatele a ukazatele specifické pro jednotlivé programy, včetně změn hodnoty ukazatelů výsledků, pokrok k dosažení vyčíslených cílových hodnot a milníky vymezené ve výkonnostním rámci uvedenémčl. 19 odst. 1 a v případě potřeby výsledky kvalitativních analýz.

2. Monitorovací výbor se podrobně zabývá všemi aspekty, které ovlivňují výkonnost programu.

2. Monitorovací výbor se zabývá všemi aspekty, které ovlivňují výkonnost programu, včetně závěrů přezkumů výkonnosti.

3. Monitorovací výbor je konzultován v otázce změn programu navrhovaných řídícím orgánem a vydává k těmto změnám své stanovisko.

3. Monitorovací výbor je konzultován v otázce změn programu navrhovaných řídícím orgánem,pokud uzná za vhodné, vydává k těmto změnám své stanovisko.

4. Monitorovací výbor může řídícímu orgánu poskytnout doporučení ohledně provádění programu a jeho hodnocení. Monitoruje opatření přijatá na základě jeho doporučení.

4. Monitorovací výbor může řídícímu orgánu sdělit připomínky ohledně provádění programu a jeho hodnocení včetně kroků ke snížení administrativní zátěže příjemců. Monitoruje opatření přijatá na základě jeho připomínek.

Pozměňovací návrh   216

Návrh nařízení

Čl. 44 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Do 30. září 2023 předloží členský stát závěrečnou zprávu o provádění programu pro EFRR, ESF a Fond soudržnosti a výroční zprávu o provádění pro EZFRV a EMFF.

Do 31. prosince 2023 předloží členský stát závěrečnou zprávu o provádění programu pro EFRR, ESF a Fond soudržnosti a výroční zprávu o provádění pro EZFRV a ENRF.

(Pozn.: může dojítdalší horizontální úpravě podle pravidla N+3.)

Pozměňovací návrh   217

Návrh nařízení

Čl. 44 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Výroční zprávy o provádění obsahují informace o provádění programu a jeho priorit, co se týče finančních údajů, společných ukazatelů a ukazatelů specifických pro jednotlivé programy a vyčíslených cílových hodnot, včetně změnukazatelích výsledků, a milníků vymezených ve výkonnostním rámci. Předané údaje se týkají hodnot ukazatelů pro plně provedené operace, jakož i pro vybrané operace. Rovněž uvádějí opatření přijatá za účelem splnění předběžných podmínek a jakýchkoli záležitostí, které ovlivňují výkonnost programu, a přijatá nápravná opatření.

2. Výroční zprávy o provádění obsahují klíčové informace o provádění programu a jeho priorit, co se týče finančních údajů, společných ukazatelů a ukazatelů specifických pro jednotlivé programy a vyčíslených cílových hodnot, včetně případných změn hodnoty ukazatelů výsledků, a počínaje zprávou předloženouroce 2017 milníků vymezených ve výkonnostním rámci. Předané údaje se týkají hodnot ukazatelů pro plně provedené operace, jakož i pro vybrané operace, pokud možnoohledem na fázi provádění. Rovněž uvádějí souhrnný přehled zjištění všech hodnocení programu, která jsoudispozicipředchozího rozpočtového roku a jakýchkoli záležitostí, které ovlivňují výkonnost programu, a přijatá opatření. Ve výroční zprávěprovádění předloženéroce 2016 mohou být případně rovněž uvedena opatření přijatá za účelem splnění příslušných předběžných podmínek.

Pozměňovací návrh   218

Návrh nařízení

Čl. 44 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Výroční zpráva o provádění předložená v roce 2017 popisuje a zároveň analyzuje informace uvedené v odstavci 2 a pokrok při dosahování cílů programu, včetně příspěvku fondů SSR ke změnám ukazatelů výsledků, pokud to provedená hodnocení dokazují. Zpráva rovněž posuzuje provádění opatření zohledňujících zásady uvedené v článcích 6, 7 a 8 a informuje o podpoře cílů týkajících se změny klimatu.

3. Výroční zpráva o provádění předložená v roce 2017 popisuje a zároveň analyzuje informace uvedené v odstavci 2 a pokrok při dosahování cílů programu, včetně příspěvku evropských strukturálníchinvestičních fondů ke změnám hodnoty ukazatelů výsledků, pokud to provedená hodnocení dokazují. Uvádí opatření ke splnění předběžných podmínek nesplněnýchdobě přijetí programů. Zpráva rovněž posuzuje provádění opatření zohledňujících zásady uvedené v článcích 7 a 8, úlohu partnerů podle článku 5 při provádění programu a informuje o podpoře cílů týkajících se změny klimatu.

Pozměňovací návrh   219

Návrh nařízení

Čl. 44 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Komise výroční zprávy o provádění posoudí a uvědomí členský stát o svých připomínkách do dvou měsíců od obdržení výroční zprávy o provádění a do 5 měsíců od obdržení závěrečné zprávy. Pokud Komise nesdělí své připomínky v těchto lhůtách, považují se zprávy za schválené.

6. Komise výročnízávěrečnou zprávu o provádění posoudí a uvědomí členský stát o svých připomínkách do dvou měsíců od obdržení výroční zprávy o provádění a do 5 měsíců od obdržení závěrečné zprávyprovádění. Pokud Komise nesdělí své připomínky v těchto lhůtách, považují se zprávy za schválené.

Pozměňovací návrh   220

Návrh nařízení

Čl. 44 – odst. 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7. Komise může vydat doporučenířešení jakýchkoli záležitostí, které ovlivňují provádění programu. Jsou-li taková doporučení vydána, vyrozumí řídící orgán Komisi do tří měsíců o přijatých nápravných opatřeních.

7. Komise může sdělit řídícímu orgánu připomínky ve věci jakýchkoli záležitostí, které výrazně ovlivňují provádění programu. Jsou-li takové připomínky vyjádřeny, poskytne řídící orgán veškeré nezbytné informacesouvislostitěmito připomínkami, a v případě potřeby vyrozumí Komisi do tří měsíců o přijatých opatřeních.

Pozměňovací návrh   221

Návrh nařízení

Čl. 44 – odst. 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8. Souhrn obsahu výroční a závěrečné zprávy o provádění určený pro občany se zveřejní.

8. Výroční a závěrečná zpráva o prováděníjejich shrnutí pro občany se zveřejní.

Pozměňovací návrh   222

Návrh nařízení

Čl. 45 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Výročnímu přezkumnému jednání předsedá Komise.

4. Výročnímu přezkumnému jednání předsedá Komise nebo, požaduje-li to členský stát, členský stát společněKomisí.

Pozměňovací návrh   223

Návrh nařízení

Čl. 45 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Členské státy zajistí, aby byla po skončení jednání přijata vhodná opatření v reakci na připomínky Komise.

5. Členské státy zajistí, aby byla po skončení jednání týkajícího se záležitostí, které významným způsobem ovlivňují provádění programu, přijata vhodná opatření v reakci na připomínky Komise, případně Komisipřijatých opatřeních do tří měsíců informují.

Pozměňovací návrh   224

Návrh nařízení

Čl. 46 – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

zpráva o pokroku

Zpráva o pokrokustrategická zpráva

Pozměňovací návrh   225

Návrh nařízení

Čl. 46 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Do 30. června 2017 předloží členský stát Komisi zprávu o pokroku při provádění smlouvy o partnerství ke dni 31. prosince 2016 a do 30. června 2019 zprávu o pokroku při provádění této smlouvy ke dni 31. prosince 2018.

1. Do 31. srpna 2017 předloží členský stát Komisi zprávu o pokroku při provádění dohody o partnerství ke dni 31. prosince 2016 a do 31. srpna 2019 zprávu o pokroku při provádění této dohody ke dni 31. prosince 2018.

Pozměňovací návrh   226

Návrh nařízení

Čl. 46 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Zpráva o pokroku musí popisovat a analyzovat tyto informace:

2. Zpráva o pokroku musí popisovat a analyzovat tyto informace:

a) změny rozvojových potřeb, které v členském státě nastaly od přijetí smlouvy o partnerství;

a) změny rozvojových potřeb, které v členském státě nastaly od přijetí dohody o partnerství;

b) pokrok při dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, a to zejména s ohledem na milníky stanovené pro jednotlivé programy ve výkonnostním rámci a na podporu cílů v oblasti změny klimatu;

b) pokrok při dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začleněnípři plnění zvláštních úkolů jednotlivých fondů uvedenýchčl. 4 odst. 1 prostřednictvím příspěvku evropských strukturálníchinvestičních fondů ke zvoleným tematickým cílům, a to zejména s ohledem na milníky stanovené pro jednotlivé programy ve výkonnostním rámci a na podporu cílů v oblasti změny klimatu;

c) zda byla opatření přijatá ke splnění předběžných podmínek nesplněných ke dni přijetí smlouvypartnerství prováděna v souladu se stanoveným harmonogramem;

c) zda byla opatření ke splnění použitelných předběžných podmínek stanovenýchdohoděpartnerstvínesplněných ke dni jejího přijetí prováděna v souladu se stanoveným harmonogramem; to se týká pouze zprávypokroku za rok 2017;

d) provádění mechanismů k zajištění koordinace mezi fondy SSR a dalšími nástroji Unie a vnitrostátními finančními nástroji a EIB;

d) provádění mechanismů k zajištění koordinace mezi evropskými strukturálnímiinvestičními fondy a dalšími nástroji Unie a vnitrostátními finančními nástroji a EIB;

e) pokrok dosažený v prioritních oblastech stanovených pro spolupráci;

e) provádění integrovaného přístupuúzemnímu rozvoji nebo přehled provádění integrovaných přístupů založených na programech, včetně pokroku dosaženého v prioritních oblastech stanovených pro spolupráci;

f) opatření přijatá k posílení způsobilosti orgánů členských států a případně příjemců spravovat a využívat fondy SSR;

f) případně opatření přijatá k posílení způsobilosti orgánů členských států a příjemců spravovat a využívat evropské strukturálníinvestiční fondy;

g) plánovaná opatření a odpovídající cílerámci programů zaměřených na snížení administrativní zátěže pro příjemce;

g) přijatá opatření a dosažený pokrok, pokud jdesnížení administrativní zátěže pro příjemce;

h) úloha partnerů uvedených v článku 5 při provádění smlouvy o partnerství.

h) úloha partnerů uvedených v článku 5 při provádění dohody o partnerství;

 

ha) přehled opatření přijatýchsouvislostiuplatňováním horizontálních principůcílů politiky při provádění evropských strukturálníchinvestičních fondů.

Pozměňovací návrh   227

Návrh nařízení

Čl. 46 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Pokud Komise do tří měsíců ode dne předložení zprávy o pokroku zjistí, že předložené informace jsou neúplné nebo nejasné, může si od členského státu vyžádat další informace. Členský stát poskytne Komisi požadované informace ve lhůtě tří měsíců a případně zprávu o pokroku odpovídajícím způsobem upraví.

3. Pokud Komise do dvou měsíců ode dne předložení zprávy o pokroku zjistí, že předložené informace jsou neúplné nebo nejasné,to takovým způsobem, že to významně ovlivňuje kvalituspolehlivost daného hodnocení, může si bez neopodstatněných prodlevudání důvodu údajně nedostatečné kvalityspolehlivosti od členského státu vyžádat další informace. Členský stát poskytne Komisi požadované informace ve lhůtě tří měsíců a případně zprávu o pokroku odpovídajícím způsobem upraví.

Pozměňovací návrh   228

Návrh nařízení

Čl. 46 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.letech 20172019 vypracuje Komise strategickou zprávu shrnující průběžné zprávy členských států, kterou předloží Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskémusociálnímu výboruVýboru regionů.

vypouští se

Pozměňovací návrh   229

Návrh nařízení

Čl. 46 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.letech 20182020 zařadí Komise do své výroční zprávypokroku pro jarní zasedání Evropské rady oddíl shrnující obsah strategické zprávy, zejménaohledem na pokrok při dosahování strategie Unie pro inteligentníudržitelný růst podporující začlenění.

vypouští se

Pozměňovací návrh   230

Návrh nařízení

Čl. 46 – odst. -5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5a.souladuporadním postupem podle čl. 143 odst. 2 přijme Komise prostřednictvím prováděcího aktu jednotné podmínky týkající se toho, jaký model má být použit při předkládání zprávypokroku.

Pozměňovací návrh   231

Návrh nařízení

Článek 46 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 46a

 

Podávání zpráv ze strany Komiserozpravaevropských strukturálníchinvestičních fondech

 

1. Každoročně od roku 2016 předává Komise Radě, Evropskému parlamentu, Evropskému hospodářskémusociálnímu výboruVýboru regionů souhrnnou zprávusouvislostiprogramy evropských strukturálníchinvestičních fondů, která je založena na výročních zprávách členských státůprovádění předložených podle článku 44,spoluní souhrn zjištěnídostupných hodnoceních programů.letech 20172019 je tato zpráva součástí strategické zprávy uvedenéodstavci 2.

 

2.letech 20172019 vypracuje Komise strategické zprávy shrnující průběžné zprávy členských států, které do 31. prosince 2017do 31. prosince 2019 předloží Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskémusociálnímu výboruVýboru regionů,tyto orgány se vyzvou, abynich vedly rozpravu.

 

3. Rada vede rozpravustrategické zprávě,to zejménaohledem na přispívání evropských strukturálníchinvestičních fondůpokroku při dosahování strategie Unie pro inteligentníudržitelný růst podporující začlenění,je vyzvána, aby přispěladiskusi na jarním zasedání Evropské rady.

 

4. Každé dva roky od roku 2018 zařadí Komise do své výroční zprávypokroku pro jarní zasedání Evropské rady oddíl shrnující nejnovější zprávy uvedenéodstavcích 12, zejménaohledem na přispění evropských strukturálníchinvestičních fondůpokroku při dosahování strategie Unie pro inteligentníudržitelný růst podporující začlenění.

Pozměňovací návrh   232

Návrh nařízení

Článek 47

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Hodnocení se provádí za účelem zlepšení kvality koncepce a provádění programů a také za účelem posouzení jejich účinnosti a dopadu. Dopad programů se hodnotí v souladu s úkolem jednotlivých fondů SSR v souvislosti s realizací cílů strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění1, případně v souvislostihrubým domácím produktem (HDP)nezaměstnaností.

1. Hodnocení se provádí za účelem zlepšení kvality koncepce a provádění programů a také za účelem posouzení jejich účinnosti a dopadu. Dopad programů se hodnotí v souladu s úkolem jednotlivých evropských strukturálníchinvestičních fondů v souvislosti s realizací cílů strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění1případněohledem na území programu ve vztahuhrubému domácímu produktu (HDP)míře nezaměstnanostidané oblasti programu.

2. Členské státy poskytnou zdroje nezbytné pro provádění hodnocení a zajistí zavedení postupů pro tvorbu a sběr údajů potřebných pro hodnocení, včetně údajů týkajících se společných ukazatelů a případně i ukazatelů specifických pro jednotlivé programy.

2. Členské státy poskytnou zdroje nezbytné pro provádění hodnocení a zajistí zavedení postupů pro tvorbu a sběr údajů potřebných pro hodnocení, včetně údajů týkajících se společných ukazatelů a případně i ukazatelů specifických pro jednotlivé programy.

3. Hodnocení provádějí odborníci, kteří jsou funkčně nezávislí na řídících orgánech, které jsou odpovědné za provádění programu. Komise poskytne návod, jak hodnocení provádět.

3. Hodnocení provádějí interníexterní odborníci, kteří jsou funkčně nezávislí na řídících orgánech, které jsou odpovědné za provádění programu. Komise poskytne návod, jak hodnocení provádět, okamžitě poté, co toto nařízení vstoupíplatnost.

4. Všechna hodnocení seplném rozsahu zveřejňují.

4. Všechna hodnocení se zveřejňují.

Pozměňovací návrh   233

Návrh nařízení

Čl. 48 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.rámci předběžných hodnocení se posuzují tyto prvky:

3.rámci předběžných hodnocení se posuzují tyto prvky:

a) přínos pro strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění s ohledem na zvolené tematické cíle a priority a při zohlednění vnitrostátních a regionálních potřeb;

a) přínos pro strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění s ohledem na zvolené tematické cíle a priority a při zohlednění celostátních a regionálních potřebpotenciálu pro rozvojtaké poučenípředchozích programových období;

b) vnitřní soudržnost navrhovaného programu nebo činnosti a jejich návaznost na ostatní příslušné nástroje;

b) vnitřní soudržnost navrhovaného programu nebo činnosti a jejich návaznost na ostatní příslušné nástroje;

c) soulad mezi přidělováním rozpočtových prostředků a cíli programu;

c) soulad mezi přidělováním rozpočtových prostředků a cíli programu;

d) soulad vybraných tematických cílů, priorit a odpovídajících cílů programů se společným strategickým rámcem, smlouvou o partnerství a doporučeními pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a doporučením Rady přijatým podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy;

d) soulad vybraných tematických cílů, priorit a odpovídajících cílů programů se společným strategickým rámcem, dohodou o partnerství a příslušnými doporučeními pro jednotlivé země přijatýmisouladučl. 121 odst. 2 Smlouvyfungování Evropské uniepřípadně na vnitrostátní úrovninárodním programem reforem;

e) relevance a srozumitelnost navržených ukazatelů programu;

e) relevance a srozumitelnost navržených ukazatelů programu;

f) jak očekávané výstupy přispějí k výsledkům;

f) jak očekávané výstupy přispějí k výsledkům;

g) zda jsou vyčíslené cílové hodnoty ukazatelů reálné s ohledem na plánovanou výši podpory z fondů SSR;

g) zda jsou vyčíslené cílové hodnoty ukazatelů reálné s ohledem na plánovanou výši podpory z evropských strukturálníchinvestičních fondů;

h) odůvodnění navrhované formy podpory;

h) odůvodnění navrhované formy podpory;

i) přiměřenost lidských zdrojů a správní kapacity pro řízení programu;

i) přiměřenost lidských zdrojů a správní kapacity pro řízení programu;

j) vhodnost postupů pro monitorování programu a shromažďování údajů nezbytných k provádění hodnocení;

j) vhodnost postupů pro monitorování programu a shromažďování údajů nezbytných k provádění hodnocení;

k) vhodnost zvolených milníků pro výkonnostní rámec;

k) vhodnost zvolených milníků pro výkonnostní rámec;

l) přiměřenost plánovaných opatření na podporu rovných příležitostí pro ženy a muže a opatření k předcházení diskriminaci;

l) přiměřenost plánovaných opatření na podporu rovných příležitostí pro ženy a muže a opatření k předcházení jakékoli diskriminaci, zejména pokud jdedostupnost pro osoby se zdravotním postižením;

m) přiměřenost plánovaných opatření na podporu udržitelného rozvoje.

m) přiměřenost plánovaných opatření na podporu udržitelného rozvoje;

 

ma) opatřeníomezení administrativní zátěže pro příjemce.

Pozměňovací návrh   234

Návrh nařízení

Čl. 48 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Předběžné hodnocení v případě potřeby zahrne požadavky pro strategické posuzování vlivů na životní prostředí stanovené při provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/42/ES ze dne 27. června 2001 o posuzování vlivů některých plánů a programů na životní prostředí1.

4. Předběžná hodnocení v případě potřeby zahrnují požadavky pro strategické posuzování vlivů na životní prostředí stanovené při provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/42/ES ze dne 27. června 2001 o posuzování vlivů některých plánů a programů na životní prostředíohledem na potřebyoblasti zmírňování dopadů změny klimatu1.

 

_____________

 

1 Úř. věst. L 197, 21.7.2001, s. 30.

Pozměňovací návrh   235

Návrh nařízení

Článek 49

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Řídící orgán pro každý program vypracuje plán hodnocení, který předkládá v souladu se zvláštními pravidly týkajícími se fondů.

1. Řídící orgán nebo členský stát vypracuje plán hodnocení, který se může vztahovat na více než jeden program. Tento plán se předkládá v souladu se zvláštními pravidly pro jednotlivé fondy.

2. Členské státy zajistí, aby byly pro hodnocení uvolněny příslušné kapacity.

2. Členské státy zajistí, aby byly pro hodnocení uvolněny příslušné kapacity.

3. Během programového období provádějí řídící orgány hodnocení jednotlivých programů na základě plánu hodnocení, a to včetně hodnocení k posouzení účinnosti, efektivity a dopadu. Nejméně jednou za programové období serámci hodnocení posoudí, jak podporafondů SSR přispěladosahování cílů jednotlivých priorit. Všechna hodnocení přezkoumává monitorovací výbor, který je zasílá Komisi.

3. Během programového období řídící orgán zajistí, aby hodnocení jednotlivých programů bylo prováděno na základě plánu hodnocení, a to včetně hodnocení k posouzení účinnosti, efektivity a dopadu,aby se na ně vztahovala příslušná následná opatřenísouladu se zvláštními pravidly pro jednotlivé fondy.

4. Komise může hodnocení programů provádět z vlastního podnětu.

4. Komise může hodnocení programů provádět z vlastního podnětu. Komise informuje řídící orgánvýsledky zašle řídícímu orgánuposkytne příslušnému monitorovacímu výboru.

Pozměňovací návrh   236

Návrh nařízení

Článek 50

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Následná hodnocení provádíúzké spolupráci Komise nebo členské státy.rámci těchto hodnocení je posuzována účinnost a efektivita fondů SSR a jejich příspěvek ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění v souladu se zvláštními požadavky stanovenými ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů. Následné hodnocení se dokončí do 31. prosince 2023.

Následná hodnocení provádí Komise nebo členské státyúzké spolupráciKomisí.rámci těchto hodnocení je posuzována účinnost a efektivita evropských strukturálníchinvestičních fondů a jejich příspěvek ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění,topřihlédnutímcílům strategie Unie a v souladu se zvláštními požadavky stanovenými ve zvláštních pravidlech pro jednotlivé fondy. Následné hodnocení se dokončí do 31. prosince 2023.

 

Pro každýevropských strukturálníchinvestičních fondů vypracuje Komise do 31. prosince 2024 souhrnnou zprávu podávající přehled hlavních závěrů následných hodnocení.

Pozměňovací návrh   237

Návrh nařízení

Článek 51

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Technická pomoc z podnětu Komise

Technická pomoc z podnětu Komise

1.fondů SSR lze z podnětu nebopověření Komise financovat opatření nezbytná pro provádění tohoto nařízení, která se zaměřují na přípravu, monitorování, správní a technickou pomoc, hodnocení, audit a kontrolu.

1.evropských strukturálníchinvestičních fondů lze z podnětu Komise financovat opatření nezbytná pro provádění tohoto nařízení, která se zaměřují na přípravu, monitorování, správní a technickou pomoc, hodnocení, audit a kontrolu.

 

Tato opatření mohou být prováděna:

 

a) přímo Komisí nebo,

 

b) nepřímo subjektyosobami, které nejsou členskými státy,souladučlánkem 60 finančního nařízení.

Mezi tato opatření může mimo jiné patřit:

Mezi tato opatření patří zejména:

a) pomoc při přípravě a posuzování projektů, včetně spolupráce s EIB;

a) pomoc při přípravě a posuzování projektů, včetně spolupráce s EIB;

b) podpora zaměřená na posilování institucí a budování správních kapacit pro účinné řízení fondů SSR;

b) podpora zaměřená na posilování institucí a budování správních kapacit pro účinné řízení evropských strukturálníchinvestičních fondů;

c) studie související se zprávami Komise o fondech SSR a se zprávou o soudržnosti;

c) studie související se zprávami Komise o  evropských strukturálníchinvestičních fondech a se zprávou o soudržnosti;

d) opatření zaměřená na analýzu, řízení, monitorování, výměnu informací a provádění fondů SSR a opatření zaměřená na zavádění systémů kontroly a technickou a správní pomoc;

d) opatření zaměřená na analýzu, řízení, monitorování, výměnu informací a provádění evropských strukturálníchinvestičních fondů a opatření zaměřená na zavádění systémů kontroly a technickou a správní pomoc;

e) hodnocení, znalecké zprávy, statistiky a studie (včetně těch, které mají obecnou povahu) týkající se stávající a budoucí činnosti fondů SSR, jež mohou být případně prováděny EIB;

e) hodnocení, znalecké zprávy, statistiky a studie (včetně těch, které mají obecnou povahu) týkající se stávající a budoucí činnosti evropských strukturálníchinvestičních fondů, jež mohou být případně prováděny EIB;

f) opatření k šíření informací, podpoře sítí, provádění komunikačních činností, zvyšování povědomí a podpoře spolupráce a výměny zkušeností, mimo jiné i s třetími zeměmi. Ve snaze zajistit větší efektivitu při sdělování informací široké veřejnosti a větší provázanost mezi komunikačními činnostmi z podnětu Komise přispějí prostředky, které byly v rámci tohoto nařízení vyčleněny na komunikaci, rovněž ke korporátní komunikaci v oblasti politických priorit Evropské unie, mají-li vztah k obecným cílům tohoto nařízení;

f) opatření k šíření informací, podpoře sítí, provádění komunikačních činností, zvyšování povědomí a podpoře spolupráce a výměny zkušeností, mimo jiné i s třetími zeměmi. Ve snaze zajistit větší efektivitu při sdělování informací široké veřejnosti a větší provázanost mezi komunikačními činnostmi z podnětu Komise přispějí prostředky, které byly v rámci tohoto nařízení vyčleněny na komunikaci, rovněž ke korporátní komunikaci v oblasti politických priorit Evropské unie, mají-li vztah k obecným cílům tohoto nařízení;

g) instalace, provoz a propojení počítačových systémů pro řízení, monitorování, audit, kontrolu a hodnocení;

g) instalace, provoz a propojení počítačových systémů pro řízení, monitorování, audit, kontrolu a hodnocení;

h) opatření ke zdokonalování metod hodnocení a výměny informací o postupech hodnocení;

h) opatření ke zdokonalování metod hodnocení a výměny informací o postupech hodnocení;

i) opatření týkající se auditu;

i) opatření týkající se auditu;

(j) posilování vnitrostátní a regionální kapacity, pokud je o plánování investic, posuzování potřeb, přípravu, návrh a provádění finančních nástrojů, společných akčních plánů a velkých projektů, včetně společných iniciativ s EIB.

(j) posilování celostátní a regionální kapacity, pokud je o plánování investic, posuzování potřeb, přípravu, návrh a provádění finančních nástrojů, společných akčních plánů a velkých projektů, včetně společných iniciativ s EIB;

 

ja) šíření osvědčených postupů za účelem pomoci členským státům posílit kapacity jejich příslušných partnerů uvedenýchčlánku 5jejich zastřešujících organizací.

Pozměňovací návrh   238

Návrh nařízení

Článek 52

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Technická pomoc členských států

Technická pomoc členských států

1. Fondy SSR mohou z podnětu členského státu podporovat opatření v oblasti přípravy, řízení, monitorování, hodnocení, informování a komunikace, vytváření sítí, řešení stížností, kontroly a auditu. Členský stát může fondy SSR využívat na podporu opatření ke snížení administrativní zátěže pro příjemce, a to i prostřednictvím systémů pro elektronickou výměnu dat,opatření ke zvýšení způsobilosti orgánů členských států a příjemců spravovat a využívat fondy SSR. Tato opatření se mohou týkat předchozích i následujících programových období.

1. Evropské strukturálníinvestiční fondy mohou z podnětu členského státu podporovat opatření v oblasti přípravy, řízení, monitorování, hodnocení, informování a komunikace, vytváření sítí, řešení stížností, kontroly a auditu. Členský stát může evropské strukturálníinvestiční fondy využívat na podporu opatření ke snížení administrativní zátěže pro příjemce, a to i prostřednictvím systémů pro elektronickou výměnu dat, opatření ke zvýšení způsobilosti orgánů členských států a příjemců spravovat a využívat tyto fondy, jakožopatření na posílení kapacit příslušných partnerůvýměnu osvědčených postupůnimisouladučl. 5 odst. 3 písm. e). Tato opatření se mohou týkat předchozích i následujících programových období.

2. Ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů lze stanovit další opatření, která mohou být financována z technické pomoci v rámci jednotlivých fondů SSR, případně vyloučit, která opatření takto financována být nemohou.

2. Ve zvláštních pravidlech pro jednotlivé fondy lze stanovit další opatření, která mohou být financována z technické pomoci v rámci jednotlivých evropských strukturálníchinvestičních fondů, případně vyloučit, která opatření takto financována být nemohou.

Pozměňovací návrh   239

Návrh nařízení

Kapitola I a nová - název

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Zvláštní pravidla pro podporu partnerství mezi veřejnýmsoukromým sektoremevropských sociálníchinvestičních fondů

Pozměňovací návrh   240

Návrh nařízení

Článek 54

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Operace vytvářející příjmy

Operace, které po dokončení vytvářejí čistý příjem

1. Čisté příjmy vytvořené po dokončení operace za určité referenční období se stanoví předem pomocí jednétěchto metod:

1. Tento článek se vztahuje na operace, které po dokončení vytvářejí čistý příjem. Pro účely tohoto článku se „čistým příjmem“ rozumí přítoky peněžních prostředků přímo od uživatelů zboží nebo služeb, které jsourámci operace poskytovány, například poplatky hrazené přímo uživateli za využívání infrastruktury, prodej nebo pronájem pozemků či budov nebo platby za služby po odečtení veškerých provozních nákladůreprodukčních nákladů zařízeníkrátkou životností vzniklých během příslušného období. Úspory provozních nákladů dosažené prostřednictvím operace se do čistého příjmu zahrnou, nejsou-li kompenzovány rovnocenným snížením provozních dotací.

 

Pokud nejsou pro spolufinancování způsobilé veškeré investiční náklady, přiděluje se čistý příjempoměrné výši na způsobilénezpůsobilé části investičních nákladů.

a) použití paušální procentní sazby příjmů pro daný druh operace;

 

b) výpočet současné hodnoty čistého příjmuoperacepřihlédnutímuplatnění zásady „platí znečišťovatel“případněaspektům spravedlnostisouvislostirelativní prosperitou daného členského státu.

 

Způsobilé výdaje na operaci, která má být spolufinancována, nesmějí přesáhnout současnou hodnotu investičních nákladů na operaci po odečtení současné hodnoty čistého příjmu určené jednoutěchto metod.

 

Komise jesouladučlánkem 142 zmocněna přijímat aktypřenesené pravomoci týkající se definice paušální sazby uvedené výšepísmenu a).

 

Metodiku podle písmene b) přijme Komise prostřednictvím prováděcích aktůsouladupřezkumným postupem, který je stanovenčl. 143 odst. 3.

 

2. Pokud není objektivně možné předem určit příjmy za použití metod uvedenýchodstavci 1, odvodí se čisté příjmy vytvořené do tří let od dokončení operace nebo do 30. září 2023 – podle toho, co nastane dříve – na základě výdajů vykázaných Komisi.

2. Způsobilé výdaje operace, která má být spolufinancovánafondů, se předem snížíohledem na potenciál operace vytvářet čistý příjem během určitého referenčního období zahrnujícího jak provádění operace, takdobu po jejím dokončení.

 

2a. Potenciální čistý příjemoperace se určí předem pomocí jednénásledujících metod, kterou pro určitý sektor, subsektor nebo druh operací zvolí řídící orgán:

 

a) použití paušální procentní sazby čistých příjmů pro daný sektor nebo subsektor, použitelnédané operace podle přílohy IIb nebo jakéhokoli aktupřenesené pravomoci uvedeného níže.

 

Komise je zmocněnatomu, abyřádně odůvodněných případech přijalasouladučlánkem 142 aktypřenesené pravomoci, jimiž změní paušální sazby stanovenépříloze IIbohledem na historické údajepotenciál návratnosti nákladů a v příslušných případech na zásadu „znečišťovatel platí“.

 

Komise je zmocněna přijímatsouladučlánkem 142 aktypřenesené pravomoci, kterými stanoví paušální sazby pro sektory nebo subsektoryoblasti IKT, výzkumu, vývoje, inovacíenergetické účinnosti. Komise oznámí aktypřenesené pravomoci Evropskému parlamentuRadě nejpozději do 30. června 2015.

 

Dále je Komise zmocněnatomu, abyřádně odůvodněných případech přijalasouladučlánkem 142 aktypřenesené pravomoci pro další sektory nebo subsektory, včetně subsektorůsektorů uvedenýchpříloze IIb, které spadají pod tematické cíle vymezenéčlánku 9jsou podporoványfondů ESI.

 

Je-li použita tato metoda, má se za to, že uplatněním paušální sazby je zohledněn veškerý čistý příjem vytvořený během provádění operacepo jejím dokončení,tudíž se tento čistý příjem následně neodečítá od způsobilých výdajů operace;

 

b) výpočet diskontovaného čistého příjmuoperacepřihlédnutímreferenčnímu období přiměřenému pro daný sektor nebo subsektorpoužitelnémudané operace,běžně očekávané ziskovosti dané kategorie investice,uplatnění zásady „platí znečišťovatel“případněaspektům spravedlnostisouvislostirelativní prosperitou daného členského státu nebo regionu.

 

Jestliže byla paušální sazba pro nový sektor nebo subsektor stanovena přijetím aktupřenesené pravomoci, řídící orgán se může rozhodnout, ženových operací, jež mají vztahdanému sektoru nebo subsektoru, použije metodu uvedenoupísmeni a).

 

Komise je zmocněnasouladučlánkem 142 přijímat aktypřenesené pravomoci, kterými stanoví metodu uvedenoupísmeni b).

 

V případě použití této metody se nejpozdějiden, kdy příjemce předloží konečnou žádostplatbu, odečte od způsobilých výdajů operace čistý příjem vytvořený během provádění operace, který pochází ze zdrojů nezohledněných při určování potenciálního čistého příjmuoperace.

3. Odstavce 12 se vztahují pouze na operace, jejichž celkové náklady přesahují 1 000 000 EUR.

3.metodě, kdy se čistý příjem odečítá od výdajů operace zahrnutých do požadavku na platbu, který byl předložen Komisi, se rozhodnesouladuvnitrostátními předpisy.

4. Tento článek se nevztahuje na ESF.

 

 

4a. Alternativoupoužití metod uvedenýchodstavci 2a může být, že seokamžiku přijetí programu pro určitou prioritu nebo opatření,jejichž rámci mají být podporovány všechny operace, sníží na žádost členského státu maximální míra spolufinancování uvedenáčl. 53 odst. 1, pokud by sevšech operacírámci dané priority nebo opatření mohla uplatnit jednotná paušální sazba podle odst. 3 písm. a). Toto snížení musí být přinejmenším rovnocenné částce, která vznikne vynásobením maximální míry spolufinancování ze strany Unie vyplývající ze zvláštních pravidel pro jednotlivé fondy příslušnou paušální sazbou uvedenouodstavci 3.

 

Je-li použita tato metoda, má se za to, že uplatněním snížené míry spolufinancování je zohledněn veškerý čistý příjem vytvořený během provádění operacepo jejím dokončení,tudíž se tento čistý příjem následně neodečítá od způsobilých výdajů operací.

 

4b. Pokud není objektivně možné za použití jednémetod uvedenýchodstavcích 2a až 4a předem určit příjem, odečtou se čisté příjmy vytvořené do tří let od dokončení operace nebo do 30. září 2023 – podle toho, co nastane dříve – od výdajů vykázaných Komisi.

 

4c. Odstavce 14b se nevztahují na:

 

a) operace nebo části operací, které jsou podporovány výhradněESF;

 

b) operace, jejichž celkové způsobilé náklady před uplatněním odstavců 1 až 4b nepřesahují 1 000 000 EUR;

 

c) vratnou pomoc, která musí být vrácenaplné výši,na ceny;

 

d) technickou pomoc;

 

e) podporufinančních nástrojů nebojejich prospěch;

 

f) operace,nichž má veřejná podpora podobu jednorázových částek nebo standardního rozsahu jednotkových nákladů;

 

g) operace prováděnérámci společného akčního plánu;

 

h) operace, pro něž jsou částky nebo míry podpory stanovenypřílozenařízeníEZFRV.

 

V případě, že členský stát použije odstavec 4a, může bez ohledu na písmeno b) zahrnout do příslušné priority nebo opatření operace, jejichž celkové způsobilé náklady před uplatněním odstavců 1 až 4b nepřekračují částku 1 000 000 EUR.

5. Odstavce 12 se nevztahují na operace podléhající pravidlům pro poskytování státní podpory nebo operace, jichž se týká podpora poskytovaná na finanční nástroje nebo jejich prostřednictvím.

 

Pozměňovací návrh   241

Návrh nařízení

Článek 54 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 54a

 

Partnerství mezi veřejnýmsoukromým sektorem (PPP)

 

Evropské strukturálníinvestiční fondy mohou být použity na podporu operací, které jsou prováděny nebonichž je zamýšleno, že budou prováděnyrámci struktury PPP („operace PPP“). Tyto operace PPP musí býtsouladuplatnými právními předpisy Unievnitrostátními právními předpisy, zejménatěmi, které se týkají státní podporyzadávání veřejných zakázek.

Pozměňovací návrh   242

Návrh nařízení

Článek 54 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 54b

 

Příjemcerámci operací PPP

 

1.souvislostioperací PPPodchylně od čl. 2 odst. 8 může být příjemcem:

 

a) veřejnoprávní subjekt zahajující operaci nebo

 

b) soukromoprávní subjekt členského státu („soukromý partner“), který je vybrán nebo má být vybrán pro provedení operace.

 

2. Veřejnoprávní subjekt, který je iniciátorem operace, může navrhnout, aby byl pro účely podporyevropských strukturálníchinvestičních fondů příjemcem soukromý partner, který bude vybrán po schválení operace.takovém případě je rozhodnutíschválení přijato, pouze pokud se řídící orgán přesvědčí, že vybraný soukromý partner splňujepřebírá všechny odpovídající povinnosti příjemce podle tohoto nařízení.

 

3. Soukromý partner vybraný pro provedení operace může být coby příjemce nahrazen během provádění,topřípadě, že je to vyžadováno podmínkami PPP nebo finanční dohodou mezi soukromým partneremfinanční institucí spolufinancující operaci.takovém případě se příjemcem stává subjekt, který nahradil původního soukromého partnera, nebo veřejnoprávní subjekt, pokud se řídící orgán přesvědčítom, že nový partner splňujepřebírá všechny odpovídající povinnosti příjemce podle tohoto nařízení.

 

4. Komise je zmocněna přijímat aktypřenesené pravomocisouladučlánkem 142, jimiž stanoví dodatečná pravidla pro změnu příjemcesouvisejících úkolů.

 

5. Změna příjemce, při níž nedochází ke změně podmínek uvedenýchodstavci 3aktypřenesené pravomoci přijaté podle odstavce 4 se nepovažují za změnu vlastnictví ve smyslu čl. 61 odst. 1 písm. b).

Pozměňovací návrh   243

Návrh nařízení

Článek 54 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 54c

 

Podpora operací PPP

 

1.případě operace PPP, kdy příjemcem je veřejný subjekt, mohou být výdajerámci operace PPP vzniklé soukromému partnerovijím uhrazené považovány, odchylně od čl. 55 odst. 2, za výdaje vzniklé příjemcijím uhrazenézahrnuty do žádostiplatbu podané Komisi, pokud jsou splněny následující podmínky:

 

a) příjemce uzavřel dohodu PPP se soukromým partnerem;

 

b) řídící orgán ověřil, že výdaje, jež příjemce vykázal, uhradil soukromý partnerže operace jesouladuplatnými unijnímivnitrostátními právními předpisy, programempodmínkami podpory operace.

 

2. Platby příjemcům provedenéohledem na výdaje uvedenéžádostiplatbusouladuodstavcem 1 jsou placeny na účelově vázaný účet zřízenýtomuto účelu na jméno příjemce.

 

3. Fondy placené na účelově vázaný účet uvedenýodstavci 2 se použijí na platbysouladudohodou PPP, včetně veškerých plateb, které mají proběhnoutpřípadě ukončení dohody PPP.

 

4. Komise je zmocněnapřijímání aktůpřenesené pravomocisouladučlánkem 142, kterými stanoví minimální požadavky, které mají být obsaženydohodách PPPkteré jsou nezbytné pro uplatnění výjimky stanovenéodstavci 1, včetně ustanovení týkajících se ukončení dohody PPP,kterými zajistí odpovídající auditní stopu.

(Poznámkačl. 54c odst. 1: Důsledky pro čl. 121 odst. 1čl. 128 odst. 1 se budou řešit pozdějirámci jednánífinančním řízení, aby se zajistilo, že uvedená ustanovení budousouladutímto článkem.)

(Poznámkačl. 54c odst. 2: Definice „účelově vázaného účtu“článku 2.)

Pozměňovací návrh   244

Návrh nařízení

Čl. 55 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Výdaje jsou způsobilé pro poskytnutí příspěvku z fondů SSR, jestliže vznikly a byly uhrazeny příjemcem v období ode dne předložení programu Komisi nebo od 1. ledna 2014 – podle toho, co nastane dříve – do 31. prosince 2022. Příspěvek z EZFRV a EMFF na výdaje lze kromě toho poskytnout jen tehdy, jestliže byla odpovídající podpora platební agenturou skutečně vyplacena mezi 1. lednem 2014 a 31. prosincem 2022.

2. Výdaje jsou způsobilé pro poskytnutí příspěvku z evropských strukturálníchinvestičních fondů, jestliže příjemci vzniklybyly jím uhrazeny v období ode dne předložení programu Komisi nebo od 1. ledna 2014 – podle toho, co nastane dříve – do 31. prosince 2022. Příspěvek z EZFRV a ENRF na výdaje lze kromě toho poskytnout jen tehdy, jestliže byla odpovídající podpora platební agenturou skutečně vyplacena mezi 1. lednem 2014 a 31. prosincem 2022.

(Pozn.: Podléhá další horizontální úpravě pro N+3.)

Pozměňovací návrh   245

Návrh nařízení

Čl. 55 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Čisté příjmy přímo vytvořené operací během jejího provádění, které nebyly zohledněny při schvalování operace, sekonečné žádostiplatbu předložené příjemcem od způsobilých výdajů operace odečtou. Toto pravidlo se nevztahuje na finanční nástrojeceny.

6. Tento odstavec se vztahuje na operace, které během svého provádění vytvářejí čisté příjmyna něž se nevztahují ustanovení čl. 54 odst. 1 až 4c.

 

Způsobilé výdaje na operaci, která má být spolufinancovánaevropských strukturálníchinvestičních fondů, jsou sníženyčisté příjmy, které nebyly zohledněny při schvalování operacekteré byly přímo vytvořeny až během jejího provádění, nejpozdějidobě konečné žádostiplatbu předložené příjemcem.případě, že ne všechny výdaje jsou způsobilé pro spolufinancování, jsou čisté příjmy přiděleny poměrným dílem způsobilýmnezpůsobilým částem výdajů.

 

Pravidlo uvedenétomto odstavci se nevztahuje na:

 

a) technickou pomoc,

 

b) finanční nástroje,

 

c) vratnou pomoc podléhající povinnosti plného vrácení platby,

 

d) ceny,

 

e) operace podléhající pravidlům státní podpory,

 

f) operace,nichž je veřejná podpora poskytována formou jednorázových částek či jednotkových nákladů podle standardního rozsahu za předpokladu, že čisté příjmy byly vzatypotaz předběžně,

 

g) operace prováděnérámci společného akčního plánu za předpokladu, že čisté příjmy byly vzatypotaz předběžně,

 

h) operace,nichž jsou částky nebo tarify podpory vymezenypřílozenařízeníEZFRV, nebo

 

i) operace,nichž celkové způsobilé náklady nepřesahují 50 000 EUR.

 

Pro účely tohoto článkučlánku 54 se za příjem nepovažujíod způsobilých výdajů operace neodečítají platby, které příjemce obdrží na základě smluvních ustanoveníporušení smlouvy sjednaných mezi příjemcemtřetí osobou (smluvní pokuta) nebo které vznikajídůsledku toho, že třetí osoba vybraná na základě pravidel pro zadávání veřejných zakázek svou nabídku stáhne (peněžní jistota).

Pozměňovací návrh   246

Návrh nařízení

Čl. 55 – odst. 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7. Při změně programu jsou výdaje, které se stávají způsobilými v důsledku změny programu, způsobilé až ode dne, kdy byla žádost o změnu předložena Komisi.

7. Při změně programu jsou výdaje, které se stávají způsobilými v důsledku změny programu, způsobilé až ode dne, kdy byla žádost o změnu předložena Komisi nebopřípadě použití čl. 87 odst. 5f od data, kdy vstoupiloplatnost rozhodnutí, kterým se mění program.

Zvláštní pravidla pro EMFF se mohou odchýlit od ustanovení prvního pododstavce.

Zvláštní pravidla pro ENRF se mohou odchýlit od ustanovení prvního pododstavce.

Pozměňovací návrh   247

Návrh nařízení

Čl. 55 – odst. 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8. Operace může získat podporu z jednoho nebo více fondů SSR a z jiných nástrojů Unie za předpokladu, že položka výdajů uvedená v žádosti o proplacení prostřednictvím jednoho z fondů SSR neobdrží podporu z jiného fondu nebo nástroje Unie ani podporu z téhož fondu v rámci jiného programu.

8. Operace může získat podporu z jednoho nebo více evropských strukturálníchinvestičních fondů nebojednoho či více programů a z jiných nástrojů Unie za předpokladu, že položka výdajů uvedená v žádosti o proplacení prostřednictvím jednoho z evropských strukturálníchinvestičních fondů neobdrží podporu z jiného fondu nebo nástroje Unie ani podporu z téhož fondu v rámci jiného programu.

Pozměňovací návrh   248

Návrh nařízení

Článek 56

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Fondy SSR se používají pro poskytování podpory ve formě grantů, cen, vratné pomoci a finančních nástrojů nebo jejich kombinace.

Evropské strukturálníinvestiční fondy se používají pro poskytování podpory ve formě grantů, cen, vratné pomoci a finančních nástrojů nebo jejich kombinace.

V případě vratné pomoci se podpora vrácená subjektu, který ji poskytl, nebo jinému příslušnému orgánu členského státu uloží na zvláštním účtu a znovu se použije ke stejnému účelu nebo v souladu s cíli programu.

V případě vratné pomoci se podpora vrácená subjektu, který ji poskytl, nebo jinému příslušnému orgánu členského státu uloží na zvláštním účtu nebo zvlášťúčetními kódy a znovu se použije ke stejnému účelu nebo v souladu s cíli programu.

Pozměňovací návrh   249

Návrh nařízení

Čl. 57 – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Formy grantů

Formy grantůvratná pomoc

Pozměňovací návrh   250

Návrh nařízení

Čl. 57 – odst. 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Granty mohou být uděleny v jedné z těchto forem:

1. Grantyvratná pomoc mohou být poskytnuty v jedné z těchto forem:

Pozměňovací návrh   251

Návrh nařízení

Čl. 57 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Částky podle odst. 1 písm. b), c) a d) se určují na základě:

4. Částky podle odst. 1 písm. b), c) a d) se určují jednímtěchto způsobů:

a) přiměřené, spravedlivéověřitelné metody výpočtu založené na:

a) přiměřenou, spravedlivouověřitelnou metodou výpočtu založenou na:

i) statistických údajích nebo jiných objektivních informacích; nebo,

i) statistických údajích nebo jiných objektivních informacích; nebo,

ii) ověřených historických údajích jednotlivých příjemců nebo za použití jejich obvyklých postupů účtování nákladů;

ii) ověřených historických údajích jednotlivých příjemců; nebo,

 

iia) použití obvyklých postupů účtování nákladů jednotlivých příjemců;

b) metododpovídajících rozsahů jednotkových nákladů, jednorázových částek a paušálních sazeb platných v rámci politik Unie pro podobný druh operace a příjemce;

b)souladupravidly pro uplatňování odpovídajících rozsahů jednotkových nákladů, jednorázových částek a paušálních sazeb platných v rámci politik Unie pro podobný druh operace a příjemce;

c) metododpovídajících rozsahů jednotkových nákladů, jednorázových částek a paušálních sazeb, které se v rámci režimů pro granty financované výhradně členským státem uplatňují na podobný druh operace a příjemce;

c)souladupravidly pro uplatňování odpovídajících rozsahů jednotkových nákladů, jednorázových částek a paušálních sazeb, které se v rámci režimů pro granty financované výhradně členským státem uplatňují na podobný druh operace a příjemce;

d) sazeb stanovených tímto nařízením nebo zvláštními pravidly týkajícími se fondů.

d) sazeb stanovených tímto nařízením nebo zvláštními pravidly pro jednotlivé fondy.

Pozměňovací návrh   252

Návrh nařízení

Článek 58

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Financování nepřímých nákladů u grantů pevnou sazbou

Financování nepřímých nákladůnákladů na zaměstnance u grantůvratné pomoci pevnou sazbou

Pokud provádění operace vede ke vzniku nepřímých nákladů, lze tyto náklady vypočítat prostřednictvím jedné z následujících paušálních sazeb:

1. Pokud provádění operace vede ke vzniku nepřímých nákladů, lze tyto náklady vypočítat prostřednictvím jedné z následujících paušálních sazeb:

a) paušální sazbou až do výše 20 % způsobilých přímých nákladů, přičemž tato sazba se vypočte na základě přiměřené, spravedlivé a ověřitelné metody výpočtu nebo metody, která se v rámci režimů pro granty financované výhradně členským státem uplatňují na podobný druh operace a příjemce;

a) paušální sazbou až do výše 25 % způsobilých přímých nákladů, pokud je tato sazba vypočtena na základě přiměřené, spravedlivé a ověřitelné metody výpočtu nebo metody, která se v rámci režimů pro granty financované výhradně členským státem uplatňují na podobný druh operace a příjemce;

b) paušální sazbou až do výše 15 % způsobilých přímých nákladů na zaměstnance;

b) paušální sazbou až do výše 15 % způsobilých přímých nákladů na zaměstnance, aniž by se na členském státu požadovalo, aby provedl výpočty ke stanovení použitelné sazby;

c) paušální sazbou způsobilých přímých nákladů na základě stávajících metod a odpovídajících sazeb platných v rámci politik Unie pro podobný druh operace a příjemce.

c) paušální sazbou způsobilých přímých nákladů na základě stávajících metod a odpovídajících sazeb platných v rámci politik Unie pro podobný druh operace a příjemce.

Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci týkající se definice paušální sazby a souvisejících metod uvedených výše v písmenu c).

Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci týkající se definice paušální sazby a souvisejících metod uvedených výše v písmenu c).

 

1a. Pro účely stanovení nákladů na zaměstnance spojenýchprováděním operace může být hodinová sazba vypočtena tak, že se poslední doložené roční hrubé mzdové náklady vydělí 1720 hodinami.

Pozměňovací návrh   253

Návrh nařízení

Čl. 59 – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Zvláštní pravidla způsobilosti pro granty

Zvláštní pravidla způsobilosti pro grantyvratnou pomoc

Pozměňovací návrh   254

Návrh nařízení

Čl. 59 – odst. 1 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d)případě poskytnutí pozemků nebo nemovitostí hodnotu osvědčuje nezávislý kvalifikovaný odborník nebo náležitě oprávněný úřední orgán, přičemž tato hodnota nesmí překročit limit stanovený v odst. 3 písm. b);

d)případě poskytnutí pozemků nebo nemovitostí může být učiněna platbahotovosti pro účely smlouvypronájmu, jejíž roční nominální hodnota nepřesahuje jednotlivou jednotku měny členského státu. Hodnota pozemků nebo nemovitostí musí být osvědčena nezávislým kvalifikovaným odborníkem nebo náležitě oprávněným úředním orgánem, přičemž tato hodnota nesmí překročit limit stanovený v odst. 3 písm. b);

Pozměňovací návrh   255

Návrh nařízení

Čl. 59 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Pro příspěvek z fondů SSR nejsou způsobilé tyto náklady:

3. Pro příspěvek z evropských strukturálníchinvestičních fondůze 10 000 milionů EUR převedenýchFondu soudržnosti na nástroj pro propojení Evropy nejsou způsobilé tyto náklady:

a) úroky z dlužných částek;

a) úroky z dlužných částek kromě grantů udělenýchpodobě subvencí úrokových sazebsubvencí poplatků za záruky;

b) nákup nezastavěných a zastavěných pozemků za částku přesahující 10 % celkových způsobilých výdajů na danou operaci. Ve výjimečných a řádně odůvodněných případech lze pro operace týkající se zachování životního prostředí stanovit vyšší procentní sazbu.

b) nákup nezastavěných a zastavěných pozemků za částku přesahující 10 % celkových způsobilých výdajů na danou operaci. Pro opuštěné plochyplochy dříve využívanéprůmyslovým účelům, které zahrnují budovy, se tento limit zvyšuje na 15 %. Ve výjimečných a řádně odůvodněných případech lze pro operace týkající se zachování životního prostředí tento limit zvýšit nad dříve uvedené procentní hodnoty.

c) daň z přidané hodnoty. Částky odpovídající DPH jsou nicméně způsobilé, pokud jsou podle vnitrostátních právních předpisů neodečitatelnépokud je uhradil jiný příjemce než osoba povinnádani podle čl. 13 odst. 1 prvního pododstavce směrnice 2006/112/ES za předpokladu, že tyto částky odpovídající DPH nebyly zaplacenysouvislostiposkytováním infrastruktury.

c) daň z přidané hodnoty, kromě případů, kdy je podle vnitrostátních právních předpisů neodečitatelná.

Pozměňovací návrh   256

Návrh nařízení

Čl. 60 – odst. 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) celková částka přidělená v rámci programu na operace mimo území programu nepřesáhne 10 % podpory z EFRR, Fondu soudržnosti a MFF na úrovni priority, nebo 3 % podpory z EZFRV na úrovni programu;

b) celková částka přidělená v rámci programu na operace mimo území programu nepřesáhne 15 % podpory z EFRR, Fondu soudržnosti a MFF na úrovni priority, nebo 5 % podpory z EZFRV na úrovni programu;

Pozměňovací návrh   257

Návrh nařízení

Čl. 60 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.operací týkajících se propagačních činností lze prostředky vynakládat mimo Unii za předpokladu, že jsou splněny podmínky uvedené v odst. 2 písm. a) a povinnosti v oblasti řízení, kontroly a auditu týkající se operace.

3.operací týkajících se technické pomoci nebo propagačních činností lze prostředky vynakládat mimo Unii za předpokladu, že jsou splněny podmínky uvedené v odst. 2 písm. a) a povinnosti v oblasti řízení, kontroly a auditu týkající se operace.

Pozměňovací návrh   258

Návrh nařízení

Čl. 61 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.případě operace zahrnující investici do infrastruktury nebo produktivní investici se musí příspěvek z fondů SSR vrátit, jestliže do pěti let od poslední platby příjemci či případně v době stanovené v pravidlech státní podpory dojde u operace k:

1.případě operace zahrnující investici do infrastruktury nebo produktivní investici se musí příspěvek z evropských strukturálníchinvestičních fondů vrátit, jestliže do pěti let od poslední platby příjemci či případně v době stanovené v pravidlech státní podpory dojde u operace k:

a) zastavení nebo přemístění výrobní činnosti;

a) zastavení nebo přemístění výrobní činnosti mimo území programu; nebo,

b) změně vlastnictví položky infrastruktury, která podniku či veřejnému subjektu poskytuje nepatřičnou výhodu; nebo,

b) změně vlastnictví položky infrastruktury, která podniku či veřejnému subjektu poskytuje nepatřičnou výhodu; nebo,

c) podstatné změně nepříznivě ovlivňující povahu, cíle nebo prováděcí podmínky operace, která by vedla k ohrožení jejích původních cílů.

c) podstatné změně nepříznivě ovlivňující povahu, cíle nebo prováděcí podmínky operace, která by vedla k ohrožení jejích původních cílů.

Částky neoprávněně vyplacené v souvislosti s operací musí členský stát vrátit zpět.

Částky neoprávněně vyplacené v souvislosti s operací musí členský stát vrátit zpětpoměruobdobí,němž požadavky nebyly splněny.

 

Členské státy mohou zkrátit lhůtu uvedenouprvním pododstavci na tři rokypřípadech týkajících se zachování investic nebo pracovních míst vytvořených malýmistředními podniky.

Pozměňovací návrh   259

Návrh nařízení

Čl. 61. – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.případě operace zahrnující investici do infrastruktury nebo produktivní investici se musí příspěvekevropských strukturálníchinvestičních fondů vrátit, jestliže je do 10 let od poslední platby příjemci produktivní činnost přesunuta mimo Unii. Toto ustanovení se nepoužije, pokud je příjemcem malý nebo střední podnik. Pokud má příspěvekevropských strukturálníchinvestičních fondů podobu státní podpory, nahradí se období 10 let lhůtou platnou podle pravidel státní podpory.

Pozměňovací návrh   260

Návrh nařízení

Čl. 62 – odst. 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Systémy řízení a kontroly musí zajistit:

Systémy řízení a kontroly musísouladučl. 4 odst. 8 zajistit:

Pozměňovací návrh   261

Návrh nařízení

Čl. 62 – odst. 1 – písm. h

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

h) předcházení nesrovnalostem, včetně podvodů, jejich odhalování a náprava a vymáhání neoprávněně vyplacených částek spolu s případnými úroky.

h) předcházení nesrovnalostem, včetně podvodů, jejich odhalování a náprava a vymáhání neoprávněně vyplacených částek spolu s případnými úrokyprodlení.

Pozměňovací návrh   262

Návrh nařízení

Článek 62 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 62a

 

Odpovědnostirámci sdíleného řízení

 

V souladu se zásadou sdíleného řízení jsou členské státyKomise odpovědné za řízeníkontrolu programůsouladu se svými povinnostmi stanovenýmitomto nařízeníve zvláštních pravidlech pro daný fond.

Pozměňovací návrh   263

Návrh nařízení

Čl. 63 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Členské státy plní povinnosti v oblasti řízení, kontroly a auditu a nesou z toho vyplývající odpovědnosti, které stanoví pravidla sdíleného řízení obsažená ve finančním nařízení a zvláštní pravidla týkající se fondů. Členské státy nesou odpovědnost za řízeníkontrolu programůsouladu se zásadou sdíleného řízení.

1. Členské státy plní povinnosti v oblasti řízení, kontroly a auditu a nesou z toho vyplývající odpovědnosti, které stanoví pravidla sdíleného řízení obsažená ve finančním nařízení a zvláštní pravidla pro daný fond.

Pozměňovací návrh   264

Návrh nařízení

Čl. 63 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Členské státy zajistí, aby systémy řízení a kontroly programů byly zavedeny v souladu se zvláštními pravidly týkajícími se fondů a aby účinně fungovaly.

2. Členské státy zajistí, aby systémy řízení a kontroly programů byly zavedeny v souladu se zvláštními pravidly pro jednotlivé fondy a aby tyto systémy účinně fungovaly.

Pozměňovací návrh   265

Návrh nařízení

Čl. 63 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Členské státy vypracujízavedou postup pro nezávislé šetřenívyřizování stížností týkajících se výběruprovádění operací spolufinancovanýchfondů SSR. Členské státy na žádost vyrozumí o výsledcích těchto šetření Komisi.

3. Členské státy zajistí účinná opatření na prošetřování stížností týkajících se evropských strukturálníchinvestičních fondů. Rozsah působnosti, pravidlapostupy týkající se těchto opatření stanoví členské státysouladusvým institucionálnímprávním rámcem. Členské státy na žádost Komise prošetří stížnosti podané Komisi spadající do působnosti jejich opatření. Členské státy na žádost informují Komisi o výsledcích šetření.

Pozměňovací návrh   266

Návrh nařízení

Kapitola II – čl. 64

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

KAPITOLA II – Akreditace řídícíchkontrolních subjektů

vypouští se

Článek 64

 

Akreditacekoordinace

 

1.souladu[čl. 56 odst. 3] finančního nařízení musí být každý subjekt, který je odpovědný za řízeníkontrolu výdajůfondů SSR, akreditován na základě oficiálního rozhodnutí akreditačního orgánu na ministerské úrovni.

 

2. Akreditace se udělí, pokud subjekt splňuje akreditační kritéria pro vnitřní prostředí, kontrolní činnosti, informacekomunikaciřízení stanovené ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů.

 

3. Akreditace je založena na stanovisku nezávislého auditorského subjektu, který posuzuje, zda subjekt splňuje akreditační kritéria. Nezávislý auditorský subjekt vykonává svou činnostsouladumezinárodně uznávanými auditorskými standardy.

 

4. Akreditační orgán dohlíží na akreditovaný subjektakreditaci mu na základě oficiálního rozhodnutí zruší, pokud tento subjekt již nesplňuje jedno nebo více akreditačních kritérií, neučiní-li subjekt nezbytná nápravná opatření ve zkušební době, kterou akreditační orgán určí podle závažnosti problému. Akreditační orgán neprodleně uvědomí Komisistanovení zkušební doby pro akreditovaný subjekt a o každém rozhodnutízrušení akreditace.

 

5. Členský stát může jmenovat koordinační subjekt, jehož úkolem je udržovat kontaktKomisíposkytovat jí informace, podporovat harmonizované uplatňování pravidel Unie, vypracovávat souhrnnou zprávu obsahující přehled všech prohlášení řídících subjektů na vnitrostátní úrovnivýroků auditorůkoordinovat provádění nápravných opatření týkajících se nedostatků společné povahy.

 

6. Aniž jsou dotčena pravidla stanovená ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů, provádí se akreditace podle odstavce 1těchto subjektů:

 

a)případě EFRR, ESF, Fondu soudržnostiEMFFřídících orgánů, případně certifikačních orgánů;

 

b)případě EZFRVplatebních agentur.

 

Pozměňovací návrh   267

Návrh nařízení

Článek 65

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise se na základě dostupných informací, včetně akreditačního řízení, výročního prohlášení řídícího subjektu, výročních kontrolních zpráv, výročního výroku auditora, výroční zprávy o provádění a na základě auditů provedených subjekty členských států a subjekty Unie přesvědčí, že členské státy zavedly systémy řízení a kontroly, které jsou v souladu s tímto nařízením a se zvláštními pravidly týkajícími se fondů, a že tyto systémy během provádění programů účinně fungují.

1. Komise se na základě dostupných informací, včetně informacíurčení orgánů odpovědných za řízeníkontrolu, dokumentů poskytovaných každoročně určenými orgány podle čl. 59 odst. 5 finančního nařízení, kontrolních zpráv, výročních zpráv o provádění a na základě auditů provedených subjekty členských států a subjekty Unie přesvědčí, že členské státy zavedly systémy řízení a kontroly, které jsou v souladu s tímto nařízením a se zvláštními pravidly pro jednotlivé fondy, a že tyto systémy během provádění programů účinně fungují.

2. Aniž jsou dotčeny audity prováděné členskými státy, mohou úředníci nebo pověření zástupci Komise provádět audity nebo kontroly na místě, které náležitě předem oznámí. Rozsah takových auditů nebo kontrol může zahrnovat zejména ověření účinného fungování systémů řízení a kontroly v rámci programu nebo jeho části a posouzení řádného finančního řízení operací nebo programů. Těchto auditů se mohou účastnit úředníci nebo pověření zástupci členského státu.

2. Úředníci nebo pověření zástupci Komise mohou provádět audity nebo kontroly na místě, které náležitě alespoň 12 pracovních dní předem oznámí příslušnému vnitrostátnímu orgánu,výjimkou naléhavých případů. Komise dodržuje zásadu proporcionalityzohlední potřebu zamezit neodůvodněnému zdvojování auditů či kontrol prováděných členskými státy, úroveň rizika pro rozpočet Uniepotřebu minimalizovat administrativní zátěž příjemcůsouladu se zvláštními pravidly pro jednotlivé fondy. Rozsah takových auditů nebo kontrol může zahrnovat zejména ověření účinného fungování systémů řízení a kontroly v rámci programu nebo jeho části a posouzení řádného finančního řízení operací nebo programů. Těchto auditů nebo kontrol se mohou účastnit úředníci nebo pověření zástupci členského státu.

Úředníci nebo pověření zástupci Komise řádně zplnomocnění k provádění auditů na místě mají přístup ke všem záznamům, dokladům a metadatům, které se týkají operací podporovaných z fondů SSR nebo systémů řízení a kontroly, a to bez ohledu na médium, na němž jsou uloženy. Na žádost poskytnou členské státy kopie takových záznamů, dokladů a metadat Komisi.

Úředníci nebo pověření zástupci Komise řádně zplnomocnění k provádění auditů nebo kontrol na místě mají přístup ke všem potřebným záznamům, dokladům a metadatům, které se týkají operací podporovaných z evropských strukturálníchinvestičních fondů nebo systémů řízení a kontroly, a to bez ohledu na médium, na němž jsou uloženy. Na žádost poskytnou členské státy kopie takových záznamů, dokladů a metadat Komisi.

Pravomocemi stanovenými v tomto odstavci není dotčeno uplatňování vnitrostátních ustanovení, jež vyhrazují některé úkony činitelům zvlášť určeným vnitrostátními právními předpisy. Úředníci a pověření zástupci Komise se neúčastní mimo jiné domovních prohlídek ani úředních výslechů osob podle vnitrostátních právních předpisů. Mají však přístup k takto získaným informacím.

Pravomocemi stanovenými v tomto odstavci není dotčeno uplatňování vnitrostátních ustanovení, jež vyhrazují některé úkony činitelům zvlášť určeným vnitrostátními právními předpisy. Úředníci a pověření zástupci Komise se neúčastní mimo jiné domovních prohlídek ani úředních výslechů osob podle vnitrostátních právních předpisů. Mají však přístup k takto získaným informacím, aniž jsou dotčeny pravomoci vnitrostátních soudůpři plném respektování základních práv dotčených právních subjektů.

3. Komise může požádat členský stát, aby přijal opatření nezbytná k zajištění účinného fungování systémů řízení a kontroly nebo správnosti výdajů v souladu se zvláštními pravidly týkajícími se fondů.

3. Komise může požádat členský stát, aby přijal opatření nezbytná k zajištění účinného fungování systémů řízení a kontroly nebo správnosti výdajů v souladu se zvláštními pravidly pro jednotlivé fondy.

4. Komise může požádat členský stát, aby přezkoumal stížnost předloženou Komisi ohledně výběru nebo provádění operací spolufinancovanýchfondů SSR nebo ohledně fungování systému řízeníkontroly.

 

Pozměňovací návrh   268

Návrh nařízení

Hlava IX

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

FINANČNÍ ŘÍZENÍ, ÚČETNÍ ZÁVĚRKA A FINANČNÍ OPRAVY, ZRUŠENÍ ZÁVAZKU

FINANČNÍ ŘÍZENÍ, KONTROLASCHVÁLENÍ ÚČTŮ A FINANČNÍ OPRAVY, ZRUŠENÍ ZÁVAZKU

Pozměňovací návrh   269

Návrh nařízení

Článek 67

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Platby příspěvků z fondů SSR na jednotlivé programy provádí Komise v souladu s rozpočtovými položkami a v závislosti na dostupných finančních prostředcích. Každá platba se přiřadí k nejstaršímu otevřenému rozpočtovému závazku dotyčného fondu.

1. Platby příspěvků z evropských strukturálníchinvestičních fondů na jednotlivé programy provádí Komise v souladu s rozpočtovými položkami a v závislosti na dostupných finančních prostředcích. Každá platba se přiřadí k nejstaršímu otevřenému rozpočtovému závazku dotyčného fondu.

2. Platby probíhají formou předběžného financování, průběžných plateb, vyplacení ročního zůstatkupřípadně vyplacení konečného zůstatku.

2. Platby probíhají formou předběžného financování, průběžných platebvyplacení konečného zůstatku.

3.forem podpory podle čl. 57 odst. 1 písm. b), c) a d) se částky vyplacené příjemci považují za způsobilé výdaje.

3.forem podpory podle čl. 57 odst. 1 písm. b), c) a d)článků 5859 se náklady vypočtené na příslušném základě považují za způsobilé výdaje.

Pozměňovací návrh   270

Návrh nařízení

Článek 68

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Společná pravidla pro výpočet průběžných plateb, platby ročního zůstatkupřípadně platby konečného zůstatku

Společná pravidla pro výpočet průběžných platebplatby konečného zůstatku

Zvláštní pravidla týkající se fondu stanoví výpočet částky, která má být uhrazena formou průběžného financování, formou platby ročního zůstatkupřípadně konečného zůstatku. Tato částka je odvozena od zvláštní míry spolufinancování, která je použitelná pro způsobilé výdaje.

Zvláštní pravidla pro jednotlivé fondy stanoví výpočet částky, která má být uhrazena formou průběžných plateb a formou konečného zůstatku. Tato částka je odvozena od zvláštní míry spolufinancování, která je použitelná pro způsobilé výdaje.

Pozměňovací návrh   271

Návrh nařízení

Článek 71

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Částky uváděné v programech předložených členskými státy, v odhadech výdajů, výkazech výdajů, žádostech o platby a ročních účetních závěrkách a výdaje uváděné ve výročních a závěrečných zprávách o provádění se vyjadřují v eurech.

Částky uváděné v programech předložených členskými státy, v odhadech výdajů, výkazech výdajů, žádostech o platby a účetních závěrkách a výdaje uváděné ve výročních a závěrečných zprávách o provádění se vyjadřují v eurech.

Pozměňovací návrh   272

Návrh nařízení

Čl. 72 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Předběžné financování lze použít pouze pro platby příjemcům při provádění programu. Za tímto účelem musí být okamžitě k dispozici odpovědnému subjektu.

2. Počáteční předběžné financování lze použít pouze pro platby příjemcům při provádění programu. Za tímto účelem musí být okamžitě k dispozici odpovědnému subjektu.

Pozměňovací návrh   273

Návrh nařízení

Čl. 74 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Pověřená schvalující osoba ve smyslu finančního nařízení může na dobu nejvýše devíti měsíců přerušit platební lhůtu týkající se žádosti o průběžnou platbu, pokud:

1. Pověřená schvalující osoba ve smyslu finančního nařízení může na dobu nejvýše šesti měsíců přerušit platební lhůtu týkající se žádosti o průběžnou platbu, pokud:

a) informace poskytnuté auditorským subjektem členského státu nebo Unie naznačují možnost významných nedostatků ve fungování systému řízení a kontroly;

a) informace poskytnuté auditorským subjektem členského státu nebo Unie naznačují zřejmou možnost významných nedostatků ve fungování systému řízení a kontroly;

b) pověřená schvalující osoba musí provést dodatečná ověření poté, co obdrží informaci, která ji upozorní na skutečnost, že určitý výdaj uvedený v žádosti o platbu je spojen s nesrovnalostí, která má vážné finanční následky;

b) pověřená schvalující osoba musí provést dodatečná ověření poté, co obdrží informaci, která ji upozorní na skutečnost, že určitý výdaj uvedený v žádosti o platbu je spojen s nesrovnalostí, která má vážné finanční následky;

c) nebyl předložen jeden z dokumentů požadovaných podle čl. 75 odst. 1.

c) nebyl předložen jeden z dokumentů požadovaných podle čl. 59 odst. 5. finančního nařízení.

 

Členské státy mohou povolit prodloužení období přerušenídalší 3 měsíce.

Zvláštní pravidla pro EMFF mohou stanovit doplňkový důvod pro přerušení plateb, neplní-li členský stát své povinnosti podle společné rybářské politiky.

Zvláštní pravidla pro ENRF mohou stanovit doplňkový důvod pro přerušení plateb, neplní-li členský stát své povinnosti podle společné rybářské politiky.

Pozměňovací návrh   274

Návrh nařízení

Čl. 74 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Pověřená schvalující osoba může omezit přerušení platební lhůty pouze na tu část výdajů, na něž se vztahuje žádost o platbu ovlivněná situacemi uvedenými v odstavci 1.Pověřená schvalující osoba okamžitě informuje členský stát a řídící orgán o důvodu přerušení platební lhůty a vyzve je k nápravě situace. Pověřená schvalující osoba přerušení platební lhůty ukončí, jakmile jsou přijata nezbytná opatření.

2. Pověřená schvalující osoba omezí přerušení platební lhůty pouze na tu část výdajů, na něž se vztahuje žádost o platbu ovlivněná situacemi uvedenými v odstavci 1, kromě případů, kdy je nemožné určit dotčenou část výdajů. Pověřená schvalující osoba okamžitě písemně informuje členský stát a řídící orgán o důvodu přerušení platební lhůty a vyzve je k nápravě situace. Pověřená schvalující osoba přerušení platební lhůty ukončí, jakmile jsou přijata nezbytná opatření.

Pozměňovací návrh   275

Návrh nařízení

Kapitola II

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Účetní závěrkafinanční opravy

Kontrolaschválení účetní závěrky

Pozměňovací návrh   276

Návrh nařízení

Článek 75

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 75

vypouští se

Předkládání informací

 

1. Do 1. února roku následujícího po skončení účetního období členský stát předá Komisi následující dokumentyinformacesouladu[článkem 56] finančního nařízení:

 

a) ověřenou roční účetní závěrku příslušných subjektů akreditovaných podle článku 64;

 

b) prohlášení řídícího subjektuvěrohodnosti ohledně úplnosti, přesnostipravdivosti účetní závěrky, řádného fungování systémů vnitřní kontroly, legalitysprávnosti uskutečněných operacídodržování zásady řádného finančního řízení;

 

c) souhrnnou zprávuvšech provedených auditechkontrolách, včetně rozboru systémových nebo opakovaně se vyskytujících nedostatkůpřijatých či plánovaných nápravných opatření;

 

d) výrok auditora, který vyhotovil určený nezávislý auditorský subjektkterý se týká prohlášení řídícího subjektuvěrohodnosti ohledně úplnosti, přesnostipravdivosti účetní závěrky, řádného fungování systémů vnitřní kontroly, legalitysprávnosti uskutečněných operacídodržování zásady řádného finančního řízení,ke kterému je přiložena kontrolní zpráva obsahující závěry provedených auditů za účetní rok, kterého se výrok auditora týká.

 

2. Členský stát poskytne Komisi na vyžádání další informace. Pokud členský stát neposkytne požadované informacepříslušné lhůtě stanovené Komisí, může Komise přijmout rozhodnutíúčetní závěrce na základě informací, které mádispozici.

 

3. Do [15. února] roku následujícího po skončení účetního období členský stát předá Komisi souhrnnou zprávusouladu[čl. 56 odst. 5] posledním pododstavcem finančního nařízení.

 

Pozměňovací návrh   277

Návrh nařízení

Článek 76

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Účetní závěrka

Lhůta pro kontroluschválení účtů ze strany Komise

1. Do 30. dubna roku následujícího po skončení účetního období Komise v souladu se zvláštními pravidly týkajícími se fondů rozhodneschválení účetní závěrky příslušných subjektů akreditovaných podle článku 64 pro jednotlivé programy. Rozhodnutíschválení účetní závěrky se týká úplnosti, přesnostivěcné správnosti předložených ročních účetních závěreknejsou jím dotčeny jakékoli následné finanční opravy.

1. Do 31. května roku následujícího po skončení účetního období použije Komise v souladučl. 59 odst. 6 finančního nařízení postup kontrolyschválení účetní závěrkyinformuje členské státytom, zda účty schvaluje jako úplné, přesnépravdivésouladu se zvláštními pravidly týkajícími se fondů.

2. Postupy týkající se účetní závěrky se stanoví ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů.

 

Pozměňovací návrh   278

Návrh nařízení

Kapitola II a (nová)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

FINANČNÍ OPRAVY

Pozměňovací návrh   279

Návrh nařízení

Čl. 77 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise provádí finanční opravy prostřednictvím úplného nebo částečného zrušení příspěvku Unie na daný program a získání částky zpět od členského státu s cílem vyloučit z financování Unie výdaje, které jsou v rozporu s platnými vnitrostátními právními předpisy a předpisy Unie, a to i pokud jde o nedostatky v systémech řízení a kontroly členských států, které odhalila Komise nebo Evropský účetní dvůr.

1. Komise provádí finanční opravy prostřednictvím úplného nebo částečného zrušení příspěvku Unie na daný program a získání částky zpět od členského státu s cílem vyloučit z financování Unie výdaje, které jsou v rozporu s platnými vnitrostátními právními předpisy a předpisy Unie, a to i pokud jde o nedostatky v systémech řízení a kontroly členských států, které odhalila Komise nebo Evropský účetní dvůr nebo které zjistil členský stát, ale dotčený členský státnich neprovedl náležitou opravu.

Pozměňovací návrh   280

Návrh nařízení

Čl. 77 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Při rozhodování o výši finanční opravy podle odstavce 1 zohlední Komise povahu a závažnost porušení vnitrostátních právních předpisů nebo předpisů Unie a finanční důsledky takového porušení pro rozpočet Unie.

3. Při rozhodování o výši finanční opravy podle odstavce 1 dodržuje Komise zásadu proporcionality tím, že zohlední povahu a závažnost porušení právních předpisů a finanční důsledky takového porušení pro rozpočet Unie. Komise informuje Evropský parlamentrozhodnutíchprovedení finančních oprav.

Pozměňovací návrh   281

Návrh nařízení

Článek 78

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Všechny programy budou podrobeny postupu zrušení závazku vytvořenému na základě, že částky spojené se závazkem, na které se ve stanoveném období nevztahuje předběžné financování nebo žádost o platbu, se zruší.

1. Všechny programy budou podrobeny postupu zrušení závazku vytvořenému na základě, že částky spojené se závazkem, na které se ve stanoveném období nevztahuje předběžné financování nebo žádost o platbu, se zruší. Částky uvedenéžádostiplatbu jsou bránypotaz bez ohledu na to, že podléhají přerušení platební lhůty nebo pozastavení plateb.

2. Závazek týkající se posledního roku období bude zrušen podle pravidel, která se mají použít pro uzavření programů.

2. Závazek týkající se posledního roku období se ruší podle pravidel, která se mají použít pro uzavření programů.

3.pravidlech pro jednotlivé fondy se stanoví přesné provádění pravidla o zrušení závazku pro každý fond SSR.

3.pravidlech pro jednotlivé fondy se stanoví přesné provádění pravidla o zrušení závazku pro každý evropský strukturálníinvestiční fond.

4. Ta část závazků, která je dosud otevřená, se zruší, pokud nebude kterýkoli z dokumentů požadovaných pro uzavření předložen Komisi do termínů stanovených v pravidlech pro daný fond.

4. Dosud nevyrovnané závazky se zruší, pokud nebude kterýkoli z dokumentů požadovaných pro uzavření předložen Komisi do termínů stanovených ve zvláštní pravidlech pro daný fond.

Pozměňovací návrh   282

Návrh nařízení

Článek 79

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Částka, jíž se zrušení týká, se snižuje o částky, které odpovědný subjekt nebyl schopen vykázat Komisi:

1. Částka, jíž se zrušení týká, se snižuje o následující částky:

a)důsledku toho, že operace byly pozastaveny soudním řízením nebo řízením o správním opravném prostředku s odkladným účinkem; nebo,

a)tu část rozpočtového závazku,níž jsou operace pozastaveny soudním řízením nebo řízením o správním opravném prostředku s odkladným účinkem; nebo,

b)důvodů vyšší moci, které vážně ovlivnily provádění programu nebo jeho části. Vnitrostátní orgány, které se na vyšší moc odvolávají, musí prokázat její přímé důsledky pro provádění programu nebo jeho části.

b)tu část rozpočtového závazku,níž nebylo možné zažádatplatbu z důvodů vyšší moci, které vážně ovlivnily provádění programu nebo jeho části. Vnitrostátní orgány, které se na vyšší moc odvolávají, musí prokázat její přímé důsledky pro provádění programu nebo jeho části nebo

O toto snížení lze požádat jednou, pokud pozastavení nebo vyšší moc trvaly nejdéle jeden rok, nebo několikrát podle trvání vyšší moci nebo počtu let, které uběhnou mezi dnem soudního nebo správního rozhodnutí o pozastavení provádění dané operace a dnem nabytí právní moci konečného soudního nebo správního rozhodnutí.

Pro účely písmen a)b) lze o toto snížení požádat jednou, pokud pozastavení nebo vyšší moc trvaly nejdéle jeden rok, nebo několikrát podle trvání vyšší moci nebo počtu let, které uběhnou mezi dnem soudního nebo správního rozhodnutí o pozastavení provádění dané operace a dnem nabytí právní moci konečného soudního nebo správního rozhodnutí.

2. Do 31. ledna zašle členský stát Komisi informace o výjimkách podle odstavce 1souvislosti s částkou, která se má vykázat do konce předcházejícího roku.

2. Do 31. ledna zašle členský stát Komisi informace o výjimkách podle odst. 1 písm. a)b) v souvislosti s částkou, která se má vykázat do konce předcházejícího roku.

Pozměňovací návrh   283

Návrh nařízení

Čl. 80 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Do 30. června předloží členský stát Komisi revidovaný plán financování zohledňující snížení částky podpory na dotčený rozpočtový rok pro jednu nebo více priorit programu. Pokud jej nepředloží, Komise upraví plán financování snížením příspěvku z fondů SSR na dotčený rozpočtový rok. Toto snížení se promítne úměrně na částky pro každou prioritu.

4. Do 30. června předloží členský stát Komisi revidovaný plán financování zohledňující snížení částky podpory na dotčený rozpočtový rok pro jednu nebo více priorit programu, přičemž ve vhodných případech zohlední příděl podle fondukategorie regionu. Pokud jej nepředloží, Komise upraví plán financování snížením příspěvku z evropských strukturálníchinvestičních fondů SSR na dotčený rozpočtový rok. Toto snížení se promítne úměrně na částky pro každou prioritu.

Pozměňovací návrh   284

Návrh nařízení

Čl. 81 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Fondy přispívají k vytváření a provádění opatření Unie vedoucích k posilování její hospodářské, sociální a územní soudržnosti v souladu s článkem 174 Smlouvy.

1. Fondy přispívají k vytváření a provádění opatření Unie vedoucích k posilování její hospodářské, sociální a územní soudržnosti v souladu s článkem 174 Smlouvyfungování Evropské unie.

Opatření podporovaná fondy přispívají ke strategii Unie zaměřené na inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění.

Opatření podporovaná fondy rovněž vyváženým způsobem přispívajíprovádění strategie Unie zaměřené na inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění.

Pozměňovací návrh   285

Návrh nařízení

Článek 82

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Strukturální fondy podporují cíl Investice pro růst a zaměstnanost ve všech regionech odpovídajících úrovni 2 společné klasifikace územních statistických jednotek (dále jen „úroveň NUTS 2“) vytvořené nařízením (ES) č. 1059/2003.

1. Strukturální fondy podporují cíl Investice pro růst a zaměstnanost ve všech regionech odpovídajících úrovni 2 společné klasifikace územních statistických jednotek (dále jen „úroveň NUTS 2“) vytvořené nařízením (ES) č. 1059/2003.

2. Prostředky pro cíl Investice pro růst a zaměstnanost se rozdělují mezi tyto tři kategorie regionů úrovně NUTS 2:

2. Prostředky pro cíl Investice pro růst a zaměstnanost se rozdělují mezi tyto tři kategorie regionů úrovně NUTS 2:

a) méně rozvinuté regiony, jejichž HDP na obyvatele je nižší než 75 % průměru HDP v EU-27;

a) méně rozvinuté regiony, jejichž HDP na obyvatele je nižší než 75 % průměru HDP v EU-27;

b) přechodové regiony, jejichž HDP na obyvatele se pohybuje mezi 75 % a 90 % průměru HDP v EU-27;

b) přechodové regiony, jejichž HDP na obyvatele se pohybuje mezi 75 % a 90 % průměru HDP v EU-27;

c) rozvinutější regiony, jejichž HDP na obyvatele je vyšší než 90 % průměru HDP v EU-27.

c) rozvinutější regiony, jejichž HDP na obyvatele je vyšší než 90 % průměru HDP v EU-27.

Tyto tři kategorie regionů jsou určeny na základě poměru jejich HDP na obyvatele, měřeného paritou kupní síly a vypočteného na základě údajů Unie za období let 2006 až 2008, ve vztahu k HDP v EU-27 za stejné referenční období.

Klasifikace regionů do těchto tří kategorií je určena na základě poměru HDP každého regionu na obyvatele, měřeného paritou kupní síly a vypočteného na základě údajů Unie za období let 2007 až 2009, ve vztahu k HDP v EU-27 za stejné referenční období.

3. Fond soudržnosti podporuje ty členské státy, jejichž hrubý národní důchod (HND) na obyvatele, měřený paritou kupní síly a vypočtený na základě údajů Unie za období let 2007 až 2009, je nižší než 90 % průměru HND na obyvatele v EU-27 za stejné referenční období.

3. Fond soudržnosti podporuje ty členské státy, jejichž hrubý národní důchod (HND) na obyvatele, měřený paritou kupní síly a vypočtený na základě údajů Unie za období let 2008 až 2010, je nižší než 90 % průměru HND na obyvatele v EU-27 za stejné referenční období.

Členské státy, které sice budou způsobilé k financování z Fondu soudržnosti v roce 2013, avšak jejichž nominální HND na obyvatele převyšuje 90 % průměru HND na obyvatele v EU-27, vypočteného podle prvního pododstavce, dostávají podporu z Fondu soudržnosti přechodně a na zvláštním základě.

Členské státy, které sice budou způsobilé k financování z Fondu soudržnosti v roce 2013, avšak jejichž nominální HND na obyvatele převyšuje 90 % průměru HND na obyvatele v EU-27, vypočteného podle prvního pododstavce, dostávají podporu z Fondu soudržnosti přechodně a na zvláštním základě.

4. Ihned po vstupu tohoto nařízení v platnost přijme Komise prováděcím aktem rozhodnutí, které stanoví seznam regionů, jež splňují kritéria tří kategorií regionů uvedená v odstavci 2, a členských států, jež splňují kritéria odstavce 3. Tento seznam platí od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020.

4. Ihned po vstupu tohoto nařízení v platnost přijme Komise prováděcím aktem rozhodnutí, které stanoví seznam regionů, jež splňují kritéria tří kategorií regionů uvedená v odstavci 2, a členských států, jež splňují kritéria odstavce 3. Tento seznam platí od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020.

5.roce 2017 Komise přezkoumá způsobilost členských států pro podporu z Fondu soudržnosti na základě údajů Unie o HND v EU-27 za období let 2013 až 2015. Členské státy, jejichž nominální HND na obyvatele převyšuje 90 % průměru HND na obyvatele v EU-27, získají podporu z Fondu soudržnosti přechodně a na zvláštním základě.

5.roce 2017 Komise přezkoumá způsobilost členských států pro podporu z Fondu soudržnosti na základě údajů Unie o HND v EU-27 za období let 2013 až 2015. Členské státy, jejichž nominální HND na obyvatele převyšuje 90 % průměru HND na obyvatele v EU-27, získají podporu z Fondu soudržnosti přechodně a na zvláštním základě.

Pozměňovací návrh   286

Návrh nařízení

Článek 83

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Prostředky na hospodářskou, sociálníúzemní soudržnost, které jsoudispozici na rozpočtové závazky pro období let 2014 až 2020, činí [x] EUR v cenách roku 2011, v souladu s ročním rozpisem uvedeným v příloze III, z nichž [x] EUR představuje celkové finanční zdroje přidělené na EFRR, ESF a Fond soudržnosti a [3 000 000 000] EUR tvoří zvláštní příděl na Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí. Pro účely plánování programů a následného zahrnutí do souhrnného rozpočtu Unie se částka prostředků na hospodářskou, sociálníúzemní soudržnost indexuje sazbou 2 % ročně.

1. Celkové prostředky na rozpočtové závazky fondů pro období let 2014 až 2020, činí XXX XXX XXX XXX EUR v cenách roku 2011, v souladu s ročním rozpisem uvedeným v příloze II, z nichž [x] EUR představuje celkové finanční zdroje přidělené na EFRR, ESF a Fond soudržnosti a [3 000 000 000] EUR tvoří zvláštní příděl na Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí. Tento zvláštní příděl na Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidíodpovídající příděl pro ESF by měl být poskytnut ve splátkách ve stejné výši do 30. června 2017. Pro účely plánování programů a následného zahrnutí do souhrnného rozpočtu Unie se částka celkových finančních zdrojů indexuje sazbou 2 % ročně.

2. Komise prostřednictvím prováděcích aktů přijme rozhodnutí, kterým se stanoví roční rozpis celkových finančních zdrojů na fondyčlenění podle členských států, v souladu s kritérii a metodikou stanovenou v příloze IIIa,roční rozpis prostředků ze zvláštního přídělu na Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidíčlenění podle členských států spolu se seznamem způsobilých regionůsouladukritériimetodikou stanovenoupříloze IIIb, aniž je dotčen odstavec 3 tohoto článku a čl. 84 odst. 7.

2. Komise prostřednictvím prováděcích aktů přijme rozhodnutí, kterým se stanoví roční rozpis celkových finančních zdrojů na členský státrámci cíle „Investice pro růstzaměstnanost“,to v souladu s kritérii a metodikou stanovenou v příloze IIIcaniž je dotčen odstavec 3 tohoto článku a čl. 84 odst. 7podle programu spolupráce pro cíl „Evropská územní spolupráce“.

3. Částka ve výši 0,35 % z celkových finančních zdrojů se přidělí na technickou pomoc z podnětu Komise.

3. Částka ve výši 0,35 % z celkových finančních zdrojů se po odečtení podpory pro nástroj pro propojení Evropy uvedenéčl. 84 odst. 4podpory pro nejvíce znevýhodněné osoby uvedenéčl. 84 odst. 5 přidělí na technickou pomoc z podnětu Komise.

Pozměňovací návrh   287

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Prostředky na cíl Investice pro růst a zaměstnanost činí 96,50 % z celkových finančních zdrojů (tzn. celkem 327 115 655 850 EUR) a přidělí se takto:

1. Prostředky na cíl Investice pro růst a zaměstnanost činí XX % z celkových finančních zdrojů (tzn. celkem XXX XXX XXX XXX EUR) a přidělí se takto:

a) 48,25 % (tzn. celkem 163 560 715 122 EUR) pro méně rozvinuté regiony;

a) XX % (tzn. celkem XXX XXX XXX XXX EUR) pro méně rozvinuté regiony;

b) 10,76 % (tzn. celkem 36 471 144 190 EUR) pro přechodové regiony;

b) XX % (tzn. celkem XXX XXX XXX XXX EUR) pro přechodové regiony;

c) 16,35 % (tzn. celkem 55 419 403 116 EUR) pro rozvinutější regiony;

c) XX % (tzn. celkem XXX XXX XXX XXX EUR) pro rozvinutější regiony;

d) 20,87 % (tzn. celkem 70 739 863 599 EUR) pro členské státy podporované Fondem soudržnosti;

d) XX % (tzn. celkem XXX XXX XXX XXX EUR) pro členské státy podporované Fondem soudržnosti;

e) 0,27 % (tzn. celkem 924 529 823 EUR) jako dodatečné finanční prostředky pro nejvzdálenější regiony uvedené v článku 349 Smlouvy a regiony úrovně NUTS 2 splňující kritéria stanovená v článku 2 protokolu č. 6 ke Smlouvě o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska.

e) XX % (tzn. celkem XXX XXX XXX XXX EUR) jako dodatečné finanční prostředky pro nejvzdálenější regiony (XX EUR na obyvatele) uvedené v článku 349 Smlouvy a regiony úrovně NUTS 2 splňující kritéria stanovená v článku 2 protokolu č. 6 ke Smlouvě o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska.

Všechny regiony, jejichž HDP na obyvatele v období let 2007 až 2013 byl méně než 75 % průměru EU-25 za referenční období, avšak jejichž HDP na obyvatele je vyšší než 75 % průměru HDP v EU-27, dostávají příděl ze strukturálních fondů ve výši nejméně dvou třetin jejich přídělu na období let 2007–2013.

Všechny regiony, jejichž HDP na obyvatele v období let 2007 až 2013 byl méně než 75 % průměru EU-25 za referenční období, avšak jejichž HDP na obyvatele je vyšší než 75 % průměru HDP v EU-27,regiony, které mělyobdobí 2007–2013 status postupně vyřazovaných regionů, dostávají příděl ze strukturálních fondů ve výši nejméně dvou třetin jejich přídělu na období let 2007-2013. Ostrovní státyjednom regionu způsobilé pro financováníFondu soudržnostiroce 2013nejvzdálenější regiony, které spadají do kategorií uvedenýchprvním pododstavci písm. b)c) obdrží přídělfondů rovnající se alespoň čtyřem pětinám jejich příděluletech 2007-2013.

Pozměňovací návrh   288

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Pro rozdělení mezi jednotlivé členské státy se použijí tato kritéria:

2. Pro rozdělení mezi jednotlivé členské státy se použijí tato kritéria:

a) počet způsobilých obyvatel, regionální prosperita, prosperita státu a míra nezaměstnanosti u méně rozvinutých regionů a přechodových regionů;

a) počet způsobilých obyvatel, regionální prosperita, případněpřihlédnutím ke konkrétní situaci regionů, které jsou závažnětrvale znevýhodněny přírodními nebo demografickými podmínkami, prosperita státu, stárnutí populace a míra nezaměstnanosti u méně rozvinutých regionů a přechodových regionů;

b) počet způsobilých obyvatel, regionální prosperita, míra nezaměstnanosti, úroveň vzdělanosti a hustota obyvatel u rozvinutějších regionů;

b) počet způsobilých obyvatel, regionální prosperita, míra nezaměstnanosti, úroveň vzdělanosti a hustota obyvatel, čistý upravený důchod na obyvatele, míra předčasného ukončení školní docházky, vnitroregionální nerovnosti (NUTS 3)index demografické zranitelnosti u rozvinutějších regionů;

c) počet obyvatel, prosperita státu a rozloha pro Fond soudržnosti.

c) počet obyvatel, prosperita státu a rozloha pro Fond soudržnosti.

Pozměňovací návrh   289

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Nejméně 25 % prostředků strukturálních fondů pro méně rozvinuté regiony, 40 % prostředků pro přechodové regiony52 % prostředků pro rozvinutější regiony v každém členském státu se přidělí ESF. Pro účely tohoto ustanovení se podpora členskému státu[nástroje Potraviny pro znevýhodněné osoby] považuje za součást podílu strukturálních fondů přiděleného Evropskému sociálnímu fondu.

3. Aby byly zajištěny dostatečné investice do zaměstnanosti mladých lidí, pracovní mobility, znalostí, sociálního začleňováníboje proti chudobě, je podíl zdrojů ze strukturálních fondů, jenž kedispozici na programováníoperačních programůrámci cíle Investice pro růstzaměstnanostje přidělen v každém členském státě Evropskému sociálnímu fondu, alespoň stejný jako odpovídající podíl Evropského sociálního fondu pro daný členský stát, jenž jeoperačních programech určen pro cíle KonvergenceRegionální konkurenceschopnostzaměstnanost na období 2007–2013.tomuto podílu se přičte dodatečná částka pro každý členský stát, jejíž výše je určena metodou stanovenoupříloze IIIc, aby bylo zajištěno, že podíl ESF jako procentní podílcelkových spojených zdrojů na strukturální fondyFond soudržnosti na úrovni EUčlenských státech,výjimkou podporyFondu soudržnosti na dopravní infrastruktururámci nástroje pro propojení Evropy uvedenéhočl. 84 odst. 4podpory ze strukturálních fondů na pomoc pro nejchudší osoby uvedenoučl. 84 odst. 5, činí alespoň 23,1 %. Pro účely tohoto ustanovení se investice poskytovanáESF na Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí považuje za součást podílu strukturálních fondů přiděleného Evropskému sociálnímu fondu.

Pozměňovací návrh   290

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 3 a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3a. Zdroje na Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí činí [3 000 000 000] EUR ze zvláštního přídělu na Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí a alespoň [3 000 000 000] EUR z cílených investic ESF.

3a. Zdroje na Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí činí XXXX EUR ze zvláštního přídělu na Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí a alespoň XXXX EUR z cílených investic ESF. Prostředky na Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí se zvýšírámci přezkumu podle článku 144přezkumu víceletého finančního rámce, který proběhneroce XXXX.

Pozměňovací návrh   291

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Podpora z Fondu soudržnosti na dopravní infrastrukturu v rámci nástroje pro propojení Evropy činí 10 000 000 000 EUR.

4. Podpora z Fondu soudržnosti na projekty dopravní infrastrukturyevropskou přidanou hodnotou v rámci nástroje pro propojení Evropy činí XXXX EURje prováděna výhradněčlenských státech způsobilých čerpatFondu soudržnostisouladupříslušnými zvláštními právními předpisy Unie.

Komise prostřednictvím prováděcího aktu přijme rozhodnutí, kterým se stanoví částka, která se má převést z částky přidělené každému členskému státu z Fondu soudržnosti na celé období. Příděl každého členského státuFondu soudržnosti se odpovídajícím způsobem sníží.

Komise po konzultacidotčeným členským státem přijme rozhodnutí, kterým se stanoví:

a) částka, která se má převést z částky přidělené každému členskému státu z Fondu soudržnosti na celé období

b) projekty dopravní infrastrukturyevropskou přidanou hodnotou mezi předběžně určenými projekty uvedenými přílozenařízení (EU) [...]/2013vytvoření nástroje pro propojení Evropy, které budou prováděnykaždém členském státě.

Roční prostředky odpovídající výši podporyFondu soudržnosti zmíněnéprvním pododstavci se zapíší do příslušných rozpočtových položek nástroje pro propojení Evropy od rozpočtového procesu pro rok 2014.

 

Podpora z Fondu soudržnosti v rámci nástroje pro propojení Evropy se provádísouladučlánkem [13] nařízení (EU) […]/2012vytvoření nástroje pro propojení Evropy35, pokud jdeprojekty uvedenépřílozeuvedeného nařízení, což dává nejvyšší možnou prioritu projektům, které respektují výše prostředků přidělených danému státuFondu soudržnosti.

Výběr výše uvedených projektů způsobilých pro financování probíhá na základě jejich zralosti, kvalitypřidané hodnoty EU podle cílůkritérii uvedenýchnástroj pro propojení Evropy a v souladučástkami převedenýmipříděluFondu soudržnosti pro každý členský státplně respektuje vnitrostátní prostředky přidělené v rámci Fondu soudržnosti do 31. prosince 2016.

 

Aby bylo možné převedené prostředky maximálně využít ve všech členských státech, které jsou způsobilé čerpatFondu soudržnosti, je zvláštní pozornost věnována podpůrným opatřením programurámci nástroje pro propojení Evropy, jejichž cílem je posílit institucionální kapacituúčinnost orgánů veřejné správyveřejných služeb spojenýchrozvojemprováděním projektů, které realizují cíle nástroje pro propojení Evropy.

 

Na podporu členských států způsobilých čerpat prostředkyFondu soudržnosti, které mohou mít problémy při navrhování dostatečně zralýchkvalitních projektůpřidanou hodnotou pro Unii, se minimálně jednou za rok konají další výběrová řízenísouladučl. 11 odst. 2 nařízení (EU) […]/2013vytvoření nástroje pro propojení Evropy.

Pozměňovací návrh   292

Návrh nařízení

Čl. 84. – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a.členských států, jejichž průměrný růst HDP [2007-2009] je zápornýjejichž míra čerpání1. lednu 2012 je vyšší než [X %], se sazba omezení stanoví nejméně na úrovni stávajícího období, přičemž míra omezení bude sníženazávislosti na vynětí fondů pro rybolovregionální rozvoj.

Pozměňovací návrh   293

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Podpora ze strukturálních fondů pro [Potraviny pro znevýhodněné osoby] v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost činí 2 500 000 000 EUR.

5. Podpora ze strukturálních fondů na program FEAD v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost činí XXX XXX XXX EUR, přičemž členské státy mohou zvýšit své příděly nejvýšecelkovou částku 1 000 000 000 EUR.

Komise přijme prostřednictvím prováděcího aktu rozhodnutí, kterým se stanoví částka, která se má převéstčástky přidělené každému členskému státu ze strukturálních fondů na celé období. Příděl každého členského státu ze strukturálních fondů se odpovídajícím způsobem sníží.

Komise přijme prostřednictvím prováděcího aktu na základě kritériímetod stanovených nařízením EU […/…] [nařízeníFEAD] rozhodnutí, kterým se stanoví částka, která bude převedenapřídělu jednotlivých členských států ze strukturálních fondů na celé období. Příděl každého členského státu ze strukturálních fondů se odpovídajícím způsobem sníží.

Roční prostředky odpovídající výši podpory ze strukturálních fondů zmíněné v prvním pododstavci se zapíší do příslušných rozpočtových položek [nástroje Potraviny pro znevýhodněné osoby] v rámci rozpočtového procesu pro rok 2014.

Roční prostředky odpovídající výši podpory ze strukturálních fondů zmíněné v prvním pododstavci se zapíší do příslušných rozpočtových položek FEAD v rámci rozpočtového procesu pro rok 2014.

Pozměňovací návrh   294

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Částka ve výši 5 %prostředků určených na cíl Investice pro růstzaměstnanost tvoří výkonnostní rezervu, která se má přidělitsouladučlánkem 20.

vypouští se

Pozměňovací návrh   295

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7. Částka ve výši 0,2 % z prostředků EFRR určených na cíl Investice pro růst a zaměstnanost se přidělí na inovativní opatření z podnětu Komise v oblasti udržitelného rozvoje měst.

7. Částka ve výši XXXX EUR z prostředků strukturálních fondů určených na cíl Investice pro růst a zaměstnanost se přidělí na inovativní opatření z podnětu Komise v oblasti udržitelného rozvoje měst.

Pozměňovací návrh   296

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8. Prostředky určené na cíl Evropská územní spolupráce činí 3,50 % z celkových finančních zdrojů, které jsou k dispozici na rozpočtové závazky z fondů na období let 2014 až 2020 (tzn. celkem 11 878 104 182 EUR).

8. Prostředky určené na cíl Evropská územní spolupráce činí přibližně 7 % z celkových finančních zdrojů, které jsou k dispozici na rozpočtové závazky z fondů na období let 2014 až 2020 (tzn. celkem XX XXX XXX).

Pozměňovací návrh   297

Návrh nařízení

Čl. 84. – odst. 8 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

8a. Pro účely tohoto článku, článků 16, 83, 85, 86, 89, 110, přílohy[SSR]přílohy X [adicionalita]pro účely článku 4 nařízeníEFRR, článku 4 nařízeníESF, čl. 3 odst. 3 nařízeníEvropské územní spoluprácipro účely Iniciativy na podporu zaměstnanosti mladých lidí se nejvzdálenější region Mayotte považuje za region na úrovni NUTS 2 spadající do kategorie méně rozvinutých regionů. Pro účely čl. 3 odst. 12 nařízeníEvropské územní spolupráci se region Mayotte považuje za region na úrovni NUTS 3.

Pozměňovací návrh   298

Návrh nařízení

Článek 85

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Celkové prostředky přidělené každému členskému státu na podporu méně rozvinutých regionů, přechodových regionů a rozvinutějších regionů nelze mezi těmito kategoriemi regionů převádět.

1. Celkové prostředky přidělené každému členskému státu na podporu méně rozvinutých regionů, přechodových regionů a rozvinutějších regionů nelze mezi těmito kategoriemi regionů převádět.

2. Odchylně od odstavce 1 může Komise za řádně odůvodněných okolností souvisejících s prováděním jednoho nebo několika tematických cílů přijmout návrh některého členského státu uvedený v jeho prvním podání smlouvy o partnerství, aby byla až 2 % z celkové výše prostředků určených pro některou kategorii regionů převedena na jiné kategorie regionů.

2. Odchylně od odstavce 1 může Komise za řádně odůvodněných okolností souvisejících s prováděním jednoho nebo několika tematických cílů přijmout návrh některého členského státu uvedený v jeho prvním podání dohody o partnerství, aby byla až 4 % z celkové výše prostředků určených pro některou kategorii regionů převedena na jiné kategorie regionů.

Pozměňovací návrh   299

Návrh nařízení

Čl. 86 – odst. 1 – bod 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(1) „veřejnými nebo rovnocennými strukturálními výdaji“ tvorba hrubého fixního kapitálu vládních institucí uváděnáprogramech stabilitykonvergenčních programech vypracovaných členskými státysouladunařízením Rady (ES) č. 1466/9729 za účelem popisu jejich střednědobé rozpočtové strategie;

(1) „veřejnými nebo rovnocennými strukturálními výdaji“ tvorba hrubého fixního kapitálu vládních institucí;

Pozměňovací návrh   300

Návrh nařízení

Čl. 86 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Členské státy budou v období let 2014 až 2020 udržovat veřejné nebo rovnocenné strukturální výdaje na úrovni, která se přinejmenším rovná referenční úrovni stanovené ve smlouvě o partnerství.

3. Členské státy budou v období let 2014 až 2020 udržovat veřejné nebo rovnocenné strukturální výdajeročním průměru na úrovni, která se přinejmenším rovná referenční úrovni stanovenédohodě o partnerství.

Průměrná roční referenční úroveň veřejných nebo rovnocenných strukturálních výdajů na období let 2014 až 2020 se stanoví ve smlouvěpartnerství na základě předběžného ověření informací uvedených ve smlouvěpartnerství provedeného Komisí,toohledem na průměrnou roční úroveň veřejných nebo rovnocenných strukturálních výdajůobdobí let 2007 až 2013.

 

Komise a členské státy zohlední obecné makroekonomické podmínky a zvláštní nebo výjimečné okolnosti, jako je například privatizace či mimořádná úroveň veřejných nebo rovnocenných strukturálních výdajů členského státu v období let 2007 až 2013. Zohlední též změny výše prostředků přidělených danému státu ze strukturálních fondů ve srovnání s roky 2007 až 2013

Při stanovování referenční úrovně zohlední Komise a členské státy obecné makroekonomické podmínky a zvláštní nebo výjimečné okolnosti, jako je například privatizace či mimořádná úroveň veřejných nebo rovnocenných strukturálních výdajů členského státu v období let 2007 až 2013vývoj dalších ukazatelů veřejných investic. Zohlední též změny výše prostředků přidělených danému státufondů ve srovnání s roky 2007 až 2013.

Pozměňovací návrh   301

Návrh nařízení

Čl. 86 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Pokud Komise při následném ověření zjistí, že členský stát nedodržel referenční úroveň veřejných nebo rovnocenných strukturálních výdajů v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost stanovenou ve smlouvě o partnerství, jak je uvedeno v příloze IV, může Komise provést finanční opravu. Při rozhodování, zda provést finanční opravu či nikoli, vezme Komiseúvahu, zda se hospodářská situace daného členského státu výrazně změnila od ověření v polovině období a zda byla tato změna tehdy zohledněna. Podrobná pravidla týkající se sazeb finančních oprav jsou stanovena v bodě 3 přílohy IV.

6. Pokud Komise při následném ověření zjistí, že členský stát nedodržel referenční úroveň veřejných nebo rovnocenných strukturálních výdajů v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost stanovenou ve dohodě o partnerství, jak je uvedeno v příloze III, může Komise provést finanční opravu. Při rozhodování, zda provést finanční opravu, Komise nejprve rozhodne, zda daný členský stát přijal opatření nezbytnátomu, aby splnil doporučení, jež mu Komise pro tyto účely předložila,zváží, zda se hospodářská situace daného členského státu výrazně změnila od ověření v polovině období a zda byla tato změna tehdy zohledněna. Podrobná pravidla týkající se sazeb finančních oprav jsou stanovena v bodě 3 přílohy III.

Pozměňovací návrh   302

Návrh nařízení

Čl. 86 – odst. 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7. Odstavce 1 až 6 se nepoužijí na operační programy v rámci cíle Evropská územní spolupráce.

7. Odstavce 1 až 6 se nepoužijí na programy v rámci cíle Evropská územní spolupráce.

Pozměňovací návrh   303

Návrh nařízení

Čl. 87 – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Obsah a přijetí operačních programů v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost

Obsah, přijetí a změna operačních programů v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost

Pozměňovací návrh   304

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Operační program se skládá z prioritních os. Prioritní osa se týká jednoho fondu pro kategorii regionuodpovídá, aniž je dotčen článek 52, tematickému cíli a zahrnuje jednu nebo více investičních priorit uvedeného tematického cíle, v souladu s pravidly pro jednotlivé fondy.ESF lze v rámci jedné prioritní osy kombinovat investiční priorityrůzných tematických cílů stanovenýchčl. 9 odst. 8, 9, 1011, aby bylřádně odůvodněných případech usnadněn jejich přínos pro další prioritní osy.

1. Operační program se skládá z prioritních os. Prioritní osa se týká jednoho fondujedné kategorie regionů kromě Fondu soudržnosti a odpovídá, aniž je dotčen článek 52, tematickému cíli a zahrnuje jednu nebo více investičních priorit uvedeného tematického cíle, v souladu se zvláštními pravidly pro jednotlivé fondy. Za účelem zvýšení dopaduúčinnosti v rámci tematicky soudržného integrovaného přístupu prioritní osa případně může:

 

a) se týkat více než jedné kategorie regionů;

 

b) kombinovat jednu nebo více vzájemně se doplňujících investičních prioritEFRR, FSESF do jednoho tematického cíle;

 

c)řádně odůvodněných případech kombinovat jednu nebo více doplňujících se investičních prioritrůzných tematických cílů za účelem dosažení jejich maximálního přínosu pro prioritní osu;

 

d)ESF kombinovat investiční priorityrůzných tematických cílů stanovenýchčl. 9 odst. 8, 9, 1011, aby bylřádně odůvodněných případech usnadněn jejich přínos pro další prioritní osy.

 

Členské státy mohou kombinovat dvě nebo více možností uvedenýchpísmenech a) až d).

Pozměňovací návrh   305

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Operační program stanoví:

2. Operační program přispívá ke strategii Unie pro inteligentníudržitelný růst podporující začlenění a k dosažení hospodářské, sociálníúzemní soudržnostistanoví:

a) strategii pro příspěvek operačního programu ke strategii Unie zaměřené na inteligentníudržitelný růst podporující začlenění,to včetně:

a) odůvodnění výběru tematických cílů, odpovídajících investičních prioritpřidělených finančních prostředkůohledem na dohodupartnerství na základě určení regionálníchpřípadně celostátních potřeb, včetně potřeb řešení výzev uvedenýchpříslušných doporučeních pro jednotlivé země přijatých podle čl. 121 odst. 2 a v příslušných doporučeních Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 Smlouvyfungování Evropské unie,přihlédnutímpředběžnému hodnocení;

i) určení potřeb řešení výzev uvedenýchdoporučeních pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 a v doporučeních Rady podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy, přičemž vezmouúvahu integrované hlavní směryvnitrostátníregionální zvláštnosti;

 

ii) zdůvodnění výběru tematických cílůodpovídajících investičních prioritohledem na smlouvypartnerstvívýsledky předběžného hodnocení;

 

Pozměňovací návrh   306

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) pro každou prioritní osu:

b) pro každou prioritní osuvýjimkou technické pomoci:

i) investiční priority a odpovídající specifické cíle;

i) investiční priority a odpovídající specifické cíle;

ii) společnéspecifické ukazatele výstupůvýsledků, případně spolu se základní hodnotou a vyčíslenou cílovou hodnotou, v souladu s pravidly pro daný fond;

ii) očekávané výsledky pro specifické cíleodpovídající ukazatele výsledků, spolu se základní hodnotou a cílovou hodnotou, případně vyčíslenou, v souladu s pravidly pro daný fondcílem posílit orientaci programování na výsledky;

iii) popis podporovaných opatření, včetně určení hlavních cílových skupin, zvláštních cílových území a případně druhů příjemců, jakož i plánovaného využití finančních nástrojů;

iii) popis druhupříkladů opatření, která mají být podporovánarámci jednotlivých investičních priorit,jejich očekávaný přínosplnění specifických cílů uvedenýchbodě i), včetně hlavních zásad pro výběr operací,případně stanovení hlavních cílových skupin, konkrétních cílových území a druhů příjemců, jakož i plánovaného využití finančních nástrojůvelkých projektů;

iv) odpovídající kategorie zásahů na základě nomenklatury přijaté Komisí prostřednictvím prováděcích aktů v souladupřezkumným postupem podle čl. 143 odst. 3orientační rozdělení naplánovaných prostředků;

iv) výstupní ukazatele pro každou investiční prioritu, včetně vyčíslené cílové hodnoty, které by podle očekávání měly v souladu se zvláštními pravidly pro daný fond přispětdosažení výsledků;

 

iva) určení prováděcích opatřenífinančníchvýstupních ukazatelů, které majísouladučl. 19 odst. 1přílohou (xx) plnit funkci milníkůcílů pro výkonnostní rámec;

 

ivb) odpovídající kategorie zásahů na základě nomenklatury, kterou Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktůsouladupřezkumným postupem podle čl. 143 odst. 3,orientační rozdělení naplánovaných prostředků;

 

ivc) případně přehled plánovaného využití technické pomoci, je-li to nutné, včetně opatření na posílení správní kapacity orgánů zapojených do řízeníkontroly programůpříjemců;

Pozměňovací návrh   307

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. b a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba) pro každou prioritní osu týkající se technické pomoci:

 

i) specifické cíle;

 

ii) očekávané výsledky pro jednotlivé specifické cíle a v objektivně odůvodněných případech vzhledemobsahu opatření odpovídající ukazatele výsledků spolu se základní hodnotoucílovou hodnotou,tosouladu se zvláštními pravidly pro daný fond;

 

iii) popis opatření, která mají být podporována,jejich očekávaný přínosplnění specifických cílů uvedenýchbodě i);

 

iv) výstupní ukazatele, které by podle očekávání měly přispětdosažení výsledků;

 

v) odpovídající kategorie zásahů na základě nomenklatury, kterou Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktůsouladupřezkumným postupem podle čl. 143 odst. 3,orientační rozdělení naplánovaných prostředků.

 

Bod ii) se nepoužije, pokud příspěvek Unieprioritní ose nebo osám týkajícím se technické pomocirámci operačního programu nepřesahuje částku 15 000 000 EUR.

Pozměňovací návrh   308

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) příspěvekintegrovanému přístupu pro územní rozvoj podle smlouvypartnerství,to včetně:

vypouští se

i) mechanismů, které zajistí koordinaci mezi fondy, EZFRV, Evropským námořnímrybářským fondemdalšími unijnímivnitrostátními finančními nástrojikoordinaciEIB;

 

ii) případně plánovaného integrovaného přístupuúzemnímu rozvoji městských, venkovských, pobřežníchrybářských oblastíoblastí se zvláštními územními rysy, zejména opatření týkajících se provádění článků 2829;

 

iii) seznamu měst,nichž budou prováděna integrovaná opatření pro udržitelný rozvoj měst, orientačního ročního přídělu podporyEFRR na tato opatření, včetně prostředků svěřených městům pro účely řízení podle čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) č. […] [EFRR]orientačního ročního přídělu podporyESF na integrovaná opatření;

 

iv) určení oblastí,nichž bude probíhat místní rozvoj se zapojením místních komunit;

 

v) ujednání pro meziregionálnínadnárodní opatřenípříjemci, kteří se nacházejí alespoňjednom dalším členském státu;

 

vi) případného příspěvku plánovaných zásahůnaplňování makroregionálních strategiístrategií pro přímořské oblasti;

 

Pozměňovací návrh   309

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d) příspěvekintegrovanému přístupu stanovenému ve smlouvěpartnerství pro řešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo vyloučení, se zvláštním zřetelem na marginalizované skupiny obyvatel,orientační příděl finančních prostředků;

vypouští se

Pozměňovací návrh   310

Návrh nařízení

Čl. 87– odst. 2 – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e) opatřenízajištění účinného provádění fondů,to včetně:

vypouští se

i) výkonnostního rámcesouladučl. 19 odst. 1;

 

ii) pro každou předběžnou podmínku, vytvořenou podle přílohy IV, která není splněna ke dni předložení smlouvypartnerstvíoperačního programu, popisu opatření ke splnění uvedené předběžné podmínkyharmonogramu těchto opatření;

 

iii) opatření přijatýchzapojení partnerů do přípravy operačního programuúlohy partnerů při provádění, monitorováníhodnocení operačního programu;

 

Pozměňovací návrh   311

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. f

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f) opatřenízajištění účinného provádění fondů,to včetně:

vypouští se

i) plánovaného využití technické pomoci, včetně opatřeníposílení správní kapacity orgánůpříjemců, spolupříslušnými informacemi podle odst. 2 písm. b) pro dotčenou prioritní osu;

 

ii) posouzení administrativní zátěže pro příjemceopatření,nichž se plánuje dosáhnout snížení, spolupříslušnými cíli;

 

iii) seznamu velkých projektů,nichž se předpokládá zahájení realizace hlavních prací před 1. lednem 2018;

 

Pozměňovací návrh   312

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. g

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

g) plán financování obsahující dvě tabulky:

g) plán financování obsahující dvě tabulky:

i) tabulku, ve které se pro jednotlivé roky v souladu s články 53, 110 a 111 uvede celková výše předpokládané finanční podpory z každého fondu;

i) tabulku, ve které se pro jednotlivé roky v souladu s články 53, 110 a 111 uvede celková výše předpokládané finanční podpory z každého fondu;

ii) tabulku, ve které se pro celé programové období, pro operační program a pro každou prioritní osu uvede celková výše finanční podpory z fondů a vnitrostátního spolufinancování. Pokud se vnitrostátní spolufinancování skládáveřejnéhosoukromého spolufinancování, uvede se v tabulce orientační rozdělení na veřejnousoukromou složku. Tabulka pro informaci uvádí předpokládanou účast EIB;

ii) tabulku, ve které se pro celé programové období, pro operační program a pro každou prioritní osu uvede celková výše finanční podpory z každéhofondů a vnitrostátního spolufinancování.prioritních os, které se týkají několika kategorií regionů, se v tabulce uvede výše celkových finančních prostředkůfondůvnitrostátní spolufinancování pro jednotlivé kategorie regionů.

 

U prioritních os, které kombinují investiční priorityrůzných tematických cílů, setabulce uvede výše celkových finančních prostředkůkaždéhofondůvnitrostátní spolufinancování pro každýodpovídajících tematických cílů.

 

Pokud se vnitrostátní spolufinancování skládáveřejnéhosoukromého spolufinancování, uvede setabulce orientační rozdělení na veřejnousoukromou složku. Tabulka pro informaci uvádí předpokládanou účast EIB;

Pozměňovací návrh   313

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. h

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

h) prováděcí ustanoveníoperačnímu programu, která obsahují:

vypouští se

i) určení akreditačního orgánu, řídícího orgánu, případně certifikačního orgánuauditního orgánu;

 

ii) určení subjektu, kterému bude Komise poukazovat platby.

 

Pozměňovací návrh   314

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. h a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ha) seznam velkých projektů, jejichž realizace je plánována během programového období;

Pozměňovací návrh   315

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Každý operační program,výjimkou těch, kde se technická pomoc poskytujerámci zvláštního operačního programu, obsahuje:

3.operačním programu jepřihlédnutímjeho obsahucílům popsán integrovaný přístupúzemnímu rozvojiohledem na dohodupartnerstvíuvedeno, jak tento přístup přispívádosažení cílůočekávaných výsledků programu, přičemž se případně upřesní:

i) popis konkrétních opatření, jež mají zohlednit požadavky na ochranu životního prostředí, účinné využívání zdrojů, opatření ke zmírňování změny klimatupřizpůsobení se této změně, odolnost vůči katastrofámpředcházení rizikůmřešení rizik, při výběru operací;

a) přístupvyužívání nástrojů pro místní rozvoj se zapojením místních komunitzásady pro určení oblastí,nichž bude tento přístup uplatňován;

ii) popis zvláštních opatření, jež mají podporovat rovné příležitostizabránit diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientaceprůběhu přípravy, koncipováníprovádění operačního programu,to zejménasouvislostipřístupemfinancováníohledem na potřeby jednotlivých cílových skupin ohrožených takovou diskriminacízejména požadavky na zajištění přístupnosti pro osoby se zdravotním postižením;

b) orientační částka podporyEFRR na integrovaná opatření pro udržitelný rozvoj měst, která mají být prováděnasouladuustanoveními čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) č. [nařízeníEFRR], a orientační příděl podporyESF na integrovaná opatření;

iii) popis svého přínosuprosazování rovnosti ženmužůpřípadně opatřenízačlenění hlediska rovnosti ženmužů na úrovni operačních programůoperací.

c) přístupvyužívání nástroje pro integrované územní investice kromě případů spadajících pod písmeno b)orientační výše finančních prostředků přidělenýchrámci jednotlivých prioritních os;

Stanovisko vnitrostátních orgánů pro rovné zacházeníopatřením uvedenýmbodech ii)iii) předloží členské státy spolunávrhem operačního programurámci cíle Investice pro růstzaměstnanost.

d) ustanovení pro meziregionálnínadnárodní opatření v rámci operačních programůpříjemcialespoň jednom dalším členském státě;

 

e) přínos plánovaných zásahůrealizaci makroregionálních strategiístrategií pro přímořské oblastizávislosti na potřebách území programu určených příslušným členským státem,případě, že se členské státyregiony do těchto strategií zapojují.

Pozměňovací návrh   316

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Členské státy vypracují návrh operačního programu podle vzoru přijatého Komisí.

4. Kromě toho operační program případně upřesní:

Komise uvedený vzor přijme prostřednictvím prováděcích aktů. Tyto prováděcí akty se přijmousouladuporadním postupem uvedenýmčl. 143 odst. 2.

a) případně zdajak řeší specifické potřeby zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo sociální vyloučení, se zvláštním zřetelem na marginalizované skupiny obyvatelosoby se zdravotním postižením,případně přínosintegrovanému přístupu stanovenému za tímto účelemdohoděpartnerství;

 

b) případně zdajak řeší demografické výzvy regionů nebo specifické potřeby zeměpisných oblastí, které jsou závažnětrvale znevýhodněny přírodními nebo demografickými podmínkami, jak je uvedenočlánku 174 SFEU,přínosintegrovanému přístupu stanovenému za tímto účelemdohoděpartnerství.

Pozměňovací návrh   317

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Komise přijímá rozhodnutíschválení operačního programu prostřednictvím prováděcích aktů.

5.programu spolupráce se určí:

 

a) řídící orgán, případně certifikační orgánauditní orgán;

 

b) subjekt, kterému bude Komise poukazovat platby;

 

c) opatřenízapojení partnerů podle článku 5 do přípravy operačního programuúloha partnerů při provádění, monitorováníhodnocení operačního programu.

Pozměňovací návrh   318

Návrh nařízení

Čl. 87. – odst. 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5a.operačním programu musí býtohledem na obsah dohodypartnerství a s přihlédnutíminstitucionálnímu rámci členských států stanoveny rovněž:

 

a) mechanismy, které zajistí koordinaci mezi fondy, EZFRV, Evropským námořnímrybářským fondemdalšími unijnímivnitrostátními finančními nástroji a s EIB, přičemž zohlední příslušná ustanovení SSR, jak uvádí příloha I;

 

b) pro každou předběžnou podmínku vztahující se na operační program, která byla stanovenasouladučlánkem 17přílohou (xx), zhodnocení toho, zda je tato předběžná podmínka splněna ke dni předložení dohodypartnerstvíoperačního programu,pokud předběžné podmínky splněny nejsou, popis opatření nezbytných ke splnění uvedené předběžné podmínky, odpovědné orgányharmonogram těchto opatření,to případněsouladu se shrnutím předloženýmrámci dohodypartnerství;

 

c) shrnutí zhodnocení administrativní zátěže pro příjemcepřípadně plánovaná opatření ke snížení administrativní zátěže spolupřibližným časovým rámcem.

Pozměňovací návrh   319

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 5 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5b. Jednotlivé operační programyvýjimkou těch,nichž je technická pomoc realizovánarámci zvláštního operačního programu, musízávislosti na řádně odůvodněném posouzení jejich relevantnostihlediska obsahucílů programů provedeného členským státem obsahovat:

 

a) popis konkrétních opatření, jež mají při výběru operací zohlednit požadavky na ochranu životního prostředí, účinné využívání zdrojů, opatření ke zmírňování změny klimatupřizpůsobení se této změně, odolnost vůči katastrofámpředcházení rizikůmřešení rizik;

 

b) popis zvláštních opatření, jež mají podporovat rovné příležitostizabránit diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientaceprůběhu přípravy, koncipováníprovádění operačního programu,to zejménasouvislostipřístupemfinancováníohledem na potřeby jednotlivých cílových skupin ohrožených takovou diskriminacízejména požadavky na zajištění přístupnosti pro osoby se zdravotním postižením;

 

c) popis svého přínosuprosazování rovnosti mužůženpřípadně opatřenízačlenění hlediska rovnosti ženmužů na úrovni operačních programůoperací.

 

Členské státy mohou spolunávrhem operačního programurámci cíle Investice pro růstzaměstnanost předložit stanovisko vnitrostátních orgánů pro rovné zacházeníopatřením uvedenýmpísmenech b)c).

Pozměňovací návrh   320

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 5 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5c. Pokud členský stát připraví nejvýše jeden operační program pro každý fond, mohou být prvky daného operačního programu, na něž se vztahuje odst. 2 písm. a), odst. 3 písm. a), odst. 45a, začleněny výlučně do příslušných ustanovení dohodypartnerství.

Pozměňovací návrh   321

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 5 d (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5d. Operační program se připravísouladu se vzorem, který prostřednictvím prováděcího aktu přijme Komise poradním postupemsouladučl. 143 odst. 2.

Pozměňovací návrh   322

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 5 e (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5e. Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutíschválení všech prvků operačního programu (včetně jeho případných budoucích změn), na něž se vztahuje tento článek,výjimkou prvků, na něž se vztahuje odst. 2 písm. b) bod vi), odst. 2 písm. e), odstavce 4, 5, odst. 5a písm. a)c), odst. 5b tohoto článku,za něž jsounadále odpovědné členské státy.

Pozměňovací návrh   323

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 5 f (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5f. Veškerá rozhodnutízměně prvků operačního programu, na něž se rozhodnutí Komise podle odstavce 5e nevztahuje, musí řídící orgán do jednoho měsíce ode dne rozhodnutí oznámit Komisi.rozhodnutí musí být uveden den jeho vstupuplatnost, který nesmí předcházet dni jeho přijetí.

Pozměňovací návrh   324

Návrh nařízení

Čl. 88 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.EFRR a ESF lze doplňkovým způsobem a v rámci limitu 5 % finančních prostředků poskytovaných Unií na každou prioritní osu operačního programu financovat tu část operace, jejíž náklady jsou způsobilé pro poskytnutí podpory z jiných fondů na základě pravidel způsobilosti uplatňovaných na daný fond, a to za předpokladu, že jsou nezbytné k uspokojivému provedení operace a přímo s ní souvisejí.

2.EFRR a ESF lze doplňkovým způsobem a v rámci limitu 10 % finančních prostředků poskytovaných Unií na každou prioritní osu operačního programu financovat tu část operace, jejíž náklady jsou způsobilé pro poskytnutí podpory z jiných fondů na základě pravidel způsobilosti uplatňovaných na daný fond, a to za předpokladu, že jsou nezbytné k uspokojivému provedení operace a přímo s ní souvisejí.

Pozměňovací návrh   325

Návrh nařízení

Článek 90

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Evropský fond pro regionální rozvoj a Fond soudržnosti mohou jako součást operačního programu nebo operačních programů podporovat operaci skládající se z řady prací, činností nebo služeb, které jsou samy o sobě určeny ke splnění nedělitelného úkolu přesné hospodářské nebo technické povahy s jasně určenými cíli, jejíž celkové náklady přesahují 50.000.000 EUR (dále jen „velký projekt“). Finanční nástroje nebudou pro velké projekty zvažovány.

Evropský fond pro regionální rozvoj a Fond soudržnosti mohou jako součást operačního programu nebo operačních programů, jež podléhají rozhodnutí Komise podle čl. 87 odst. 5e, podporovat operaci skládající se z řady prací, činností nebo služeb, které jsou samy o sobě určeny ke splnění nedělitelného úkolu přesné hospodářské nebo technické povahy s jasně určenými cíli a u nichž celkové způsobilé náklady přesahují 50 000 000 EUR, a v případě operací, jež podporují tematické cíle podle čl. 9 odst. 7,nichž celkové způsobilé náklady přesahují 75 000 000 EUR (dále jen „velký projekt“). Finanční nástroje nebudou pro velké projekty zvažovány.

Pozměňovací návrh   326

Návrh nařízení

Článek 91

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Informace, které je třeba předložit Komisi

Informace nezbytné ke schválení velkých projektů

1. Po dokončení přípravných prací předloží členský stát nebo řídící orgán Komisi tyto údajevelkých projektech:

1. Před schválením velkého projektu zajistí řídící orgán, aby bylydispozici tyto údaje:

a) informacesubjektu, který má zodpovídat za provedení velkého projektu, a o jeho způsobilosti;

a) subjekt, který odpovídá za provedení velkého projektu, a jeho způsobilost;

b) popis a informaceinvesticijejím umístění;

b) popis investicejejího umístění;

c) celkové náklady a celkové způsobilé náklady s ohledem na požadavky stanovené v článku 54;

c) celkové náklady a celkové způsobilé náklady s ohledem na požadavky stanovené v článku 54;

d) informacevypracovaných studiích proveditelnosti, včetně analýzy variant, výsledkůnezávislého hodnocení kvality;

d) vypracované studie proveditelnosti, včetně analýzy variantvýsledků;

e) analýzu nákladů a přínosů, včetně hospodářské a finanční analýzy a posouzení rizik;

e) analýzu nákladů a přínosů, včetně hospodářské a finanční analýzy a posouzení rizik;

f) analýza dopadů na životní prostředí s ohledem na potřebu přizpůsobit se změně klimatu a zmírnit její dopady a odolnost vůči katastrofám;

f) analýza dopadů na životní prostředí s ohledem na potřebu přizpůsobit se změně klimatu a zmírnit její dopady a odolnost vůči katastrofám;

g) soulad s příslušnými prioritní osami dotčeného operačního programu nebo operačních programů a jeho očekávaný přínos k dosažení specifických cílů těchto prioritních os;

g) soulad s příslušnými prioritními osami dotčeného operačního programu nebo operačních programů a jeho očekávaný přínos k dosažení specifických cílů těchto prioritních osočekávaný příspěveksocioekonomickému rozvoji;

h) plán financování, ve kterém jsou uvedeny celkové plánované finanční zdroje a plánovaný příspěvek z fondů, od EIB a ze všech dalších zdrojů financování, spolu s materiálními a finančními ukazateli pro monitorování pokroku, s ohledem na zjištěná rizika;

h) plán financování, ve kterém jsou uvedeny celkové plánované finanční zdroje a plánovaný příspěvek z fondů, od EIB a ze všech dalších zdrojů financování, spolu s materiálními a finančními ukazateli pro monitorování pokroku, s ohledem na zjištěná rizika;

i) harmonogram provádění velkého projektu, a pokud se předpokládá, že prováděcí období bude delší než programové období, rovněž údaje o tom, pro které fáze se žádá o podporu z fondů během programového období 2014–2020.

i) harmonogram provádění velkého projektu, a pokud se předpokládá, že prováděcí období bude delší než programové období, rovněž údaje o tom, pro které fáze se žádá o podporu z fondů během programového období 2014–2020.

Komise poskytne orientační metodické pokyny pro provedení analýzy nákladů a přínosů podle písmene e) v souladu s poradním postupem uvedeným v čl. 143 odst. 2.

Komise přijme prováděcí akty, které stanoví metodické pokyny, vycházejícíuznávaných osvědčených postupů, pro provedení analýzy nákladů a přínosů podle písmene e) v souladu s poradním postupem uvedeným v čl. 143 odst. 2.

 

Z podnětu členských států mohou být údaje uvedenéprvním pododstavci písm. a) až i) posouzeny nezávislými odborníky podporovanými technickou pomocí Komise nebo po dohoděKomisí jinými nezávislými odborníky.ostatních případech předloží členské státy Komisi informace uvedenéprvním pododstavci písm. a) až i), jakmile budoudispozici.

 

Komise je zmocněnasouladučlánkem 142přijímání aktůpřenesené pravomoci, které stanoví metodické pokyny pro provedení hodnocení kvality velkého projektu.

Formát předkládaných informacívelkých projektech se stanovísouladu se vzorem přijatým Komisí,to prostřednictvím prováděcích aktů. Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s poradním postupem uvedeným v čl. 143 odst. 2.

Komise přijme prováděcí akty, které stanoví formát pro předkládání informací uvedenýchpísmenech a) až i) prvního pododstavce. Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s poradním postupem uvedeným v čl. 143 odst. 2.

2. Velké projekty předložené Komisi ke schválení musí být uvedenyseznamu velkých projektů, který je součástí operačního programu. Tento seznam bude přezkoumán členským státem nebo řídícím orgánem dva roky po přijetí operačního programuna žádost členského státu může býtsouladupostupem stanovenýmčl. 26 odst. 2 upraven,to zejména tak, aby zahrnoval velké projekty, jejichž dokončení se předpokládá do konce roku 2022.

 

Pozměňovací návrh   327

Návrh nařízení

Článek 92

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise velký projekt posoudí na základě informací uvedených v článku 91, aby se zjistilo, zda je navrhovaná podporafondů oprávněná.

1. Pokud nezávislí odborníci při hodnocení kvality zhodnotí velký projekt pozitivně na základě posouzení informací uvedených v článku 91, členské státy mohou postupovat při výběru velkého projektusouladučl. 114 odst. 3. Řídící orgán oznámí Komisi vybraný velký projekt. Toto oznámení obsahuje tyto prvky:

 

a) dokument uvedenýčl. 114 odst. 3 písm. c), který uvádí:

 

i) subjekt, který má zodpovídat za provedení velkého projektu;

 

ii) popis investice, její umístění, harmonogramočekávaný přínos velkého projektucílům příslušné prioritní osy nebo prioritních os;

 

iii) celkové nákladycelkové způsobilé nákladyohledem na požadavky stanovenéčlánku 54;

 

iv) plán financovánímateriálnífinanční ukazatele pro monitorování pokrokuohledem na zjištěná rizika;

 

b) hodnocení kvality provedené nezávislými odborníky, které poskytuje jasné prohlášení ohledně proveditelnosti investichospodářské životaschopnosti velkého projektu.

 

Finanční příspěvek na velký projekt vybraný členským státem se považuje za schválený Komisí, pokud není do tří měsíců od data oznámení vydáno prostřednictvím prováděcího aktu rozhodnutí,němž se finanční příspěvek zamítá. Komise zamítne finanční příspěvek pouzepřípadě, že zjistí významné nedostatkynezávislém hodnocení kvality.

 

Komise vypracuje formát pro oznámení prostřednictvím prováděcích aktů. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 143 odst. 3.

2. Komise prostřednictvím prováděcího aktu přijme rozhodnutí nejpozději do tří měsíců ode dne vyrozuměníschválení velkého projektusouladučlánkem 91. Toto rozhodnutí určí hmotný předmět, částku, na kterou se vztahuje míra spolufinancování dané prioritní osy, materiálnífinanční ukazatele pro monitorování pokrokuočekávaný přínos velkého projektucílům příslušné prioritní osy nebo prioritních os.

2.ostatních případech Komise velký projekt posoudí na základě informací uvedenýchčlánku 91, aby zjistila, zda je požadovaný finanční příspěvek na velký projekt vybraný řídícím orgánem podle čl. 114 odst. 3 oprávněný. Komise prostřednictvím prováděcího aktu přijme rozhodnutíschválení finančního příspěvku na vybraný velký projekt nejpozději do tří měsíců ode dne předložení informací uvedenýchčlánku 91.

Rozhodnutíschválení je podmíněno zadáním první zakázky do dvou let ode dne rozhodnutí.

Schválení Komisí podle čl. 92 odst. 12 je podmíněno zadáním první zakázky, nebopřípadě operací realizovanýchrámci projektů PPP podpisem smlouvy PPP mezi veřejným subjektemsubjektem soukromého sektoru, do tří let ode dne schválení. Na řádně odůvodněnou žádost členského státu, zejménapřípadě zpožděnídůsledku správníchsoudních řízení týkajících se realizace velkých projektů, která byla předložena během tříletého období, může Komise přijmout prostřednictvím aktupřenesené pravomoci rozhodnutíprodloužení obdobímaximálně dva roky.

3. Jestliže Komise odmítne povolit podporu velkého projektufondů, oznámí členskému státu své důvody ve lhůtě stanovenéodstavci 2.

3. Jestliže Komise finanční příspěvek na vybraný velký projekt neschválí, uvede ve svém rozhodnutí důvody tohoto odmítnutí.

 

3a. Velké projekty oznámené Komisi podle odstavce 1 nebo předložené ke schválení podle odstavce 2 musí být uvedeny na seznamu velkých projektů, který je součástí operačního programu.

4. Výdaje spojené s velkými projekty nesmí být zahrnuty do žádostí o platbu dříve, než Komise přijme rozhodnutíschválení.

4. Výdaje spojené s určitým velkým projektem mohou být zahrnuty do žádosti o platbu po oznámení uvedenémodstavci 1 tohoto článku nebo po předložení ke schválení uvedenémodstavci 2. Pokud Komise velký projekt vybraný členským státem neschválí, musí být výkaz výdajů po přijetí rozhodnutí Komise odpovídajícím způsobem upraven.

Pozměňovací návrh   328

Návrh nařízení

Článek 92 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 92a

 

Rozhodnutívelkém projektu, který je prováděn postupně

 

1. Odchylně od čl. 91 odst. 1 třetího pododstavcečl. 92 odst. 12 se postupy stanovenétomto článku vztahují na operace splňující tyto podmínky:

 

a) operace sestávádruhé či následující fáze velkého projektupředchozího programového období,něhož předchozí fáze schválila Komisesouladunařízením Rady (ES) č. 1083/2006 nejpozději dne 31. prosince 2015 nebopřípadě členských států, kteréUnii přistoupily po 1. lednu roku 2013, nejpozději dne 31. prosince 2016;

 

b) celková výše způsobilých nákladů všech fází velkého projektu přesahuje příslušné úrovně stanovenéčlánku 90;

 

c) žádostvelký projektjeho posuzování ze strany Komiserámci předchozího programového období se týkaly všech plánovaných fází;

 

d) nedošložádným podstatným změnám informacívelkém projektu uvedenýchčl. 91 odst. 1 ve srovnáníinformacemivelkém projektu poskytnutýmižádostí předloženousouladunařízením Rady (ES) č. 1083/2006, zejména pokud jdecelkové způsobilé náklady;

 

e) fáze velkého projektu, která má být provedenarámci předchozího programového období, je či bude připravenapoužití pro zamýšlený účel, jak je uvedenorozhodnutí Komise, do lhůty pro předložení závěrečných dokladůpříslušnému operačnímu programu nebo programům.

 

2. Členská stát může velký projekt vybratsouladučl. 114 odst. 3předložit oznámení obsahující veškeré prvky uvedenéčl. 92 odst. 1 písm. a) spolupotvrzením, že byla splněna podmínka uvedenáodst. 1 písm. d). Nevyžaduje se hodnocení kvality uvedených informací ze strany nezávislých odborníků.

 

3. Finanční příspěvek na velký projekt vybraný členským státem se považuje za schválený Komisí, pokud není do tří měsíců od data oznámení vydáno prostřednictvím prováděcího aktu rozhodnutí,němž se finanční příspěvek na velký projekt zamítá. Komise finanční příspěvek zamítne pouze na základě toho, že došlovýznamným změnám informací uvedenýchodst. 1 písm. d), nebo že tento velký projekt nenísouladupříslušnou prioritní osou dotčeného operačního programu či programů.

 

4. Použijí se ustanovení čl. 92 odst. 3 až 6.

Pozměňovací návrh   329

Návrh nařízení

Článek 93

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Společný akční plán je operace definovanářízená ve vztahu k výstupům a výsledkům, kterých dosáhne. Skládá se ze skupiny projektů, které nespočívají v poskytování infrastruktury, za které odpovídá příjemce, v rámci operačního programu nebo programů. Výstupy a výsledky společného akčního plánu se sjednávají mezi členskými státy a Komisí, přispívají k plnění specifických cílů operačních programů a tvoří základ podpory z fondů. Výsledky se vztahují k přímým účinkům společného akčního plánu. Příjemcem musí být veřejnoprávní subjekt. Společné akční plány nesmí být považovány za velké projekty.

1. Společný akční plán je operace, jejíž rozsah je definovánřízen ve vztahu k výstupům a výsledkům, kterých dosáhne. Skládá seprojektu nebo skupiny projektů, které nespočívají v poskytování infrastruktury, za které odpovídá příjemce, v rámci operačního programu nebo programů. Výstupy a výsledky společného akčního plánu se sjednávají mezi členskými státy a Komisí, přispívají k plnění specifických cílů operačních programů a tvoří základ podpory z fondů. Výsledky se vztahují k přímým účinkům společného akčního plánu. Společné akční plány nesmí být považovány za velké projekty.

2. Podporaveřejných zdrojů přidělená na společný akční plán musí činit nejméně 10 000 000 EUR nebo 20 % podpory z veřejných zdrojů přidělené v rámci operačního programu (programů) podle toho, která z obou částek je nižší.

2. Veřejné výdaje přidělené na společný akční plán musí činit nejméně 10 000 000 EUR nebo 20 % podpory z veřejných zdrojů přidělené v rámci operačního programu (programů) podle toho, která z obou částek je nižší. Pro účely realizace pilotního projektu mohou být veřejné výdaje vyčleněné na jeden společný akční plán pro každý operační program sníženy na 5 000 000 EUR.

První pododstavec se nepoužije na Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí.

První pododstavec se nepoužije na Iniciativu na podporu zaměstnanosti mladých lidí.

Pozměňovací návrh   330

Návrh nařízení

Čl. 95 – odst. 1 – bod 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Společný akční plán obsahuje:

Společný akční plán obsahuje:

(1) analýzu rozvojových potřeb a cílů, které odůvodňují společný akční plán, s ohledem na cíle operačních programů a případně doporučení pro jednotlivé země a hlavní směry hospodářských politik členských států a Unie podle čl. 121 odst. 2 a doporučení Rady, ke kterým musí členské státy podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy přihlédnout ve svých politikách zaměstnanosti;

(1) analýzu rozvojových potřeb a cílů, které odůvodňují společný akční plán, s ohledem na cíle operačních programů a případně příslušná doporučení pro jednotlivé země a hlavní směry hospodářských politik členských států a Unie podle čl. 121 odst. 2 a příslušná doporučení Rady, ke kterým musí členské státy podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy přihlédnout ve svých politikách zaměstnanosti;

Pozměňovací návrh   331

Návrh nařízení

Čl. 95 – odst. 1 – bod 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) nákladů na dosahování stanovených milníků, výstupů a výsledků s ohledem na bod 2, a to na základě metod uvedených v čl. 57 odst. 4 a článku 14 nařízení o ESF;

a) nákladů na dosahování stanovených milníků, výstupů a výsledků s ohledem na bod 2, a to na základě metod uvedených v čl. 57 odst. 4 tohoto nařízení a článku 14 nařízení o ESF;

b) orientačního harmonogramu plateb příjemci v souvislosti s milníky a cíli;

b) orientačního harmonogramu plateb příjemci v souvislosti s milníky a cíli;

c) plánu financování v členění podle operačních programů, prioritních os, včetně celkové způsobilé částky a podpory z veřejných zdrojů.

c) plánu financování v členění podle operačních programů, prioritních os, včetně celkové způsobilé částky a podpory z veřejných výdajů.

Pozměňovací návrh   332

Návrh nařízení

Čl. 96 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud Komise do tří měsíců po předložení návrhu společného akčního plánu usoudí, že návrh nesplňuje požadavky hodnocení, předá své připomínky členskému státu. Členský stát poskytne Komisi veškeré nezbytné dodatečné informace a případně společný akční program odpovídajícím způsobem upraví.

Pokud Komise do dvou měsíců po předložení návrhu společného akčního plánu usoudí, že návrh nesplňuje požadavky hodnocení, předá své připomínky členskému státu. Členský stát poskytne Komisi veškeré nezbytné dodatečné informace a případně společný akční program odpovídajícím způsobem upraví.

Pozměňovací návrh   333

Návrh nařízení

Čl. 96 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Za předpokladu, že byly uspokojivě zohledněny všechny připomínky, Komise přijme rozhodnutí o schválení společného akčního plánu nejpozději do šesti měsíců po jeho předložení členským státem, nikoli však před přijetím dotčených operačních programů.

2. Za předpokladu, že byly odpovídajícím způsobem zohledněny všechny připomínky, Komise přijme prostřednictvím prováděcího aktu rozhodnutí o schválení společného akčního plánu nejpozději do čtyř měsíců po jeho předložení členským státem, nikoli však před přijetím dotčených operačních programů.

Pozměňovací návrh   334

Návrh nařízení

Čl. 96 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Jestliže Komise odmítne povolit podporu pro společný akční plán z fondů, oznámí členskému státu své důvody ve lhůtě stanovené v odstavci 2.

4. Jestliže Komise prostřednictvím prováděcího aktu odmítne povolit podporu pro společný akční plán z fondů, oznámí členskému státu své důvody ve lhůtě stanovené v odstavci 2.

Pozměňovací návrh   335

Návrh nařízení

Čl. 97 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Členský stát nebo řídící orgán ustaví řídící výbor pro společný akční plán, odlišný od monitorovacího výboru pro operační programy. Řídící výbor se schází nejméně dvakrát ročně.

1. Členský stát nebo řídící orgán ustaví řídící výbor pro společný akční plán, odlišný od monitorovacího výboru pro příslušné operační programy. Řídící výbor se schází nejméně dvakrát ročněpodává zprávu řídícímu orgánu. Řídící výbor informuje příslušný monitorovací výborvýsledcích práce řídícího výboru a o pokrokuprovádění společného akčního plánusouladučl. 100 odst. 1 písm. e)čl. 114 odst. 2 písm. a).

O jeho složení rozhodne členský stát po dohodě s řídícím orgánem ve shodě se zásadou partnerství.

O jeho složení rozhodne členský stát po dohodě s příslušným řídícím orgánem ve shodě se zásadou partnerství.

Komise se může účastnit činnosti řídícího výboru jako poradce.

Komise se může účastnit činnosti řídícího výboru jako poradce.

Pozměňovací návrh   336

Návrh nařízení

Čl. 97 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Žádosti o změnu společných akčních plánů předložené členským státem musí být řádně odůvodněné. Komise posoudí, zda je žádost o změnu oprávněná, s přihlédnutím k informacím poskytnutým členským státem. Komise může vznést připomínky a členský stát poskytne Komisi všechny nezbytné dodatečné informace. Komise přijme rozhodnutí ohledně žádosti o změnu nejpozději do tří měsíců po jejím oficiálním předložení členským státem za předpokladu, že byly případné připomínky Komise uspokojivě zohledněny. Změna vstoupí v platnost dnem uvedeného rozhodnutí, pokud není v rozhodnutí stanoveno jinak.

3. Žádosti o změnu společných akčních plánů předložené členským státem musí být řádně odůvodněné. Komise posoudí, zda je žádost o změnu oprávněná, s přihlédnutím k informacím poskytnutým členským státem. Komise může vznést připomínky a členský stát poskytne Komisi všechny nezbytné dodatečné informace. Komise přijme prostřednictvím prováděcího aktu rozhodnutí ohledně žádosti o změnu nejpozději do tří měsíců po jejím oficiálním předložení členským státem za předpokladu, že byly případné připomínky Komise uspokojivě zohledněny. Změna vstoupí v platnost dnem uvedeného rozhodnutí, pokud není v rozhodnutí stanoveno jinak.

Pozměňovací návrh   337

Návrh nařízení

Článek 99

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.případě, že strategie rozvoje měst nebo jiná územní strategie nebo pakt definovaný v čl. 12 odst. 1 nařízení…[ESF] vyžaduje integrovaný přístup zahrnující investice v rámci více než jedné prioritní osy jednoho nebo více operačních programů, provádí se příslušné opatření jako integrovaná územní investice.

V případě, že strategie rozvoje měst nebo jiná územní strategie nebo pakt uvedený v čl. 12 odst. 1 nařízení…[ESF] vyžaduje integrovaný přístup zahrnující investiceESF, EFRR nebo Fondu soudržnosti v rámci více než jedné prioritní osy jednoho nebo více operačních programů, příslušné opatření se může provádět jako integrovaná územní investice.

 

Opatření prováděnérámci integrované územní investice lze doplnit finanční podporouEZFRV nebo Evropského námořníhorybářského fondu.

2.příslušných operačních programech se určí plánované integrované územní investice a stanoví se orientační finanční příděl z každé prioritní osy na každou integrovanou územní investici.

2.případě, že integrovanou územní investici doplňuje ESF, EFRR nebo Fond soudržnosti, příslušné operační programy obsahují popis způsobu použití nástroje územní integrované investice a orientačního finančního přídělu z každé prioritní osysouladu se zvláštními pravidly pro daný fond.

 

Je-li integrovaná územní investice doplněna podporouEZFRV nebo Evropského námořníhorybářského fondu, orientační finanční přídělsouvisející opatření jsou stanovenapříslušném programu či programechsouladu se zvláštními pravidly pro daný fond.

3. Členský stát nebo řídící orgán může určit jeden nebo více zprostředkujících subjektů, včetně místních orgánů, subjektů regionálního rozvoje nebo nevládních organizací, k výkonu řízení a provádění integrovaných územních investic.

3. Členský stát nebo řídící orgán může určit jeden nebo více zprostředkujících subjektů, včetně místních orgánů, subjektů regionálního rozvoje nebo nevládních organizací, k výkonu řízení a provádění integrovaných územních investicsouladu se zvláštními pravidly pro daný fond.

4. Členský stát nebo příslušné řídící orgány zajistí, aby monitorovací systém pro operační program umožňoval určení operací a výstupů prioritní osy přispívajících k integrované územní investicí.

4. Členský stát nebo příslušné řídící orgány zajistí, aby monitorovací systém pro program či programy umožňoval určení operací a výstupů prioritní osy nebo priority Unie přispívající k integrované územní investicí.

(Pozn.: Část tři – hlava II – kapitola IV Územní rozvoj (článek 99) je přesunuta do části 2 – hlavy III – kapitoly II(nová).)

Pozměňovací návrh   338

Návrh nařízení

Čl. 100 – odst. 1 – písm. h)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

h) opatření v rámci operačního programu týkající se plnění předběžných podmínek;

h)případě, že platné předběžné podmínky nejsou ke dni předložení dohodypartnerství splněny, pokrokrámci opatření ke splnění předběžných podmínek;

Pozměňovací návrh   339

Návrh nařízení

Čl. 100 – odst. 2 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Monitorovací výbor prověřuje a schvaluje:

2. Odchylně od čl. 43 odst. 3 monitorovací výbor prověřuje a schvaluje:

Pozměňovací návrh   340

Návrh nařízení

Čl. 100 – odst. 2 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) plán hodnocení pro operační program a případné změny tohoto plánu;

c) plán hodnocení pro operační program a případné změny tohoto plánu, včetně případů, kdy část společného plánu hodnocení je podle první věty čl. 104 odst. 1;

Pozměňovací návrh   341

Návrh nařízení

Článek 101

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Do 30. dubna 2016 a do 30. dubna každého následujícího roku až do roku 2022 včetně předloží členský stát Komisi výroční zprávu podle čl. 44 odst. 1. Zpráva předložená v roce 2016 zahrnuje rozpočtové roky 2014 a 2015, jakož i období mezi počátečním datem způsobilosti výdajů a 31. prosincem 2013.

1. Do 31. května 2016 a do 31. května každého následujícího roku až do roku 2022 včetně předloží členský stát Komisi výroční zprávuprovádění podle čl. 44 odst. 1. Zpráva předložená v roce 2016 zahrnuje rozpočtové roky 2014 a 2015, jakož i období mezi počátečním datem způsobilosti výdajů a 31. prosincem 2013.

 

1a.zpráv předloženýchletech 20172019, je lhůtou uvedenouodstavci 1 30. červen.

2. Ve výročních zprávách o provádění se uvádějí informace o:

2. Ve výročních zprávách o provádění se uvádějí informace o:

a) provádění operačního programu podle čl. 44 odst. 2;

a) provádění operačního programu podle čl. 44 odst. 2;

b) pokroku při přípravě a provádění velkých projektů a společných akčních plánů.

b) pokroku při přípravě a provádění velkých projektů a společných akčních plánů.

3. Ve výročních zprávách o provádění předložených v roce 2017 a 2019 se uvedou a posoudí informace požadované v čl. 44 odst. 3 a 4, informace stanovené v odstavci 2 spolu s těmito informacemi:

3. Ve výročních zprávách o provádění předložených v roce 2017 a 2019 se uvedou a posoudí informace požadované v čl. 44 odst. 3 a 4, informace stanovené v odstavci 2 spolu s informacemiprvcích uvedenýchpísmenech d), g)j) níže, a v závislosti na obsahucílech operačního programu mohou tyto zprávy obsahovat rovněž informacedalších prvcích:

a) pokrok při provádění integrovaného přístupu k územnímu rozvoji, včetně udržitelného rozvoje měst a místního rozvoje se zapojením místních komunit v rámci operačního programu;

a) pokrok při provádění integrovaného přístupu k územnímu rozvoji, včetně rozvoje regionů, které čelí demografickým výzvámtrvalým nebo přírodním znevýhodněním, udržitelného rozvoje měst a místního rozvoje se zapojením místních komunit v rámci operačního programu;

b) pokrok při provádění opatření k posílení způsobilosti orgánů členských států a příjemců spravovat a využívat fondy;

b) pokrok při provádění opatření k posílení způsobilosti orgánů členských států a příjemců spravovat a využívat fondy;

c) pokrok při provádění jakýchkoli meziregionálních a nadnárodních opatření;

c) pokrok při provádění jakýchkoli meziregionálních a nadnárodních opatření;

 

ca) případně přínosmakroregionálním strategiímstrategiím pro přímořské oblasti;

d) pokrok při provádění plánu hodnocení a opatření přijatá v návaznosti na závěry hodnocení;

d) pokrok při provádění plánu hodnocení a opatření přijatá v návaznosti na závěry hodnocení;

e) zvláštní opatření na podporu rovnosti žen a mužů a k předcházení diskriminaci, včetně přístupnosti pro osoby se zdravotním postižením, a provedená opatření, která mají zajistit začlenění hlediska rovnosti žen a mužů do operačního programu a jednotlivých operací;

e) zvláštní opatření na podporu rovnosti žen a mužů a k předcházení diskriminaci, zejména přístupnost pro osoby se zdravotním postižením, a provedená opatření, která mají zajistit začlenění hlediska rovnosti žen a mužů do operačního programu a jednotlivých operací;

f) opatření přijatá na podporu udržitelného rozvoje v souladu s článkem 8;

f) opatření přijatá na podporu udržitelného rozvoje v souladu s článkem 8;

g) výsledky informačních a propagačních opatření fondů prováděných v rámci komunikační strategie;

g) výsledky informačních a propagačních opatření fondů prováděných v rámci komunikační strategie;

h) případně pokrok při provádění opatření v oblasti sociálních inovací;

h) případně pokrok při provádění opatření v oblasti sociálních inovací;

i) pokrok při provádění opatření k řešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo vyloučení, se zvláštním zřetelem na marginalizované skupiny obyvatel, případně včetně použitých finančních prostředků;

i) pokrok při provádění opatření k řešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí chudoba, diskriminace nebo sociální vyloučení, se zvláštním zřetelem na marginalizované skupiny obyvatelosoby se zdravotním postižením, dlouhodobě nezaměstnanémladé lidi bez zaměstnání, případně včetně použitých finančních prostředků;

j) zapojení partnerů do provádění, monitorování a hodnocení operačního programu.

j) zapojení partnerů do provádění, monitorování a hodnocení operačního programu.

 

Odchylně, za účelem zajištění jednotnosti mezi dohodoupartnerstvízprávoupokroku, mohou členské státymaximálně jedním operačním programem na fond zahrnout informace týkající se předběžných podmínek uvedenýchčl. 44 odst. 3, informace vyžadované čl. 44 odst. 4informace uvedenépísm. a), b), c)i) tohoto odstavce do zprávypokroku namísto výročních zprávprovádění předloženýchletech 20172019závěrečné zprávy, aniž je dotčen čl. 100 odst. 2 písm. b).

4. Výroční a závěrečné zprávy o provádění se vypracovávají podle vzorů přijatých Komisí prostřednictvím prováděcích aktů. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s poradním postupem uvedeným v čl. 143 odst. 2.

4. Výroční a závěrečné zprávy o provádění se vypracovávají podle vzorů přijatých Komisí prostřednictvím prováděcích aktů. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s poradním postupem uvedeným v čl. 143 odst. 2.

(Pozn.: odstavec 1(nový) podléhá další horizontální úpravě pro N+3.)

Pozměňovací návrh   342

Návrh nařízení

Článek 102

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Do 31. ledna, 30. dubna, 31. července a 31. října předá řídící orgán elektronicky Komisi pro účely monitorování tyto údaje za každý operační program a každou prioritní osu:

1. Do 31. ledna, 31. července a 31. října předá členský stát elektronicky Komisi pro účely monitorování tyto údaje za každý operační program a každou prioritní osu:

a) celkové způsobilé náklady a způsobilé náklady z veřejných zdrojů na všechny operace a počet operací vybraných k poskytnutí podpory;

a) celkové způsobilé náklady a způsobilé náklady z veřejných zdrojů na všechny operace a počet operací vybraných k poskytnutí podpory;

b) celkové způsobilé nákladyzpůsobilé nákladyveřejných zdrojů na smlouvy nebo jiné právní závazky uzavřené příjemci při provádění operací vybraných pro poskytování podpory;

 

c) celková výše způsobilých výdajů, jež příjemci vykázali řídícímu orgánu.

c) celková výše způsobilých výdajů, jež příjemci vykázali řídícímu orgánu.

2. Kromě toho musí předání ke dni 31. ledna obsahovat výše uvedené údaje rozčleněné podle kategorií zásahu. Toto předání se považuje za splnění požadavku na předložení finančních údajů podle čl. 44 odst. 2.

2. Kromě toho musí předání provedené do 31. ledna obsahovat výše uvedené údaje rozčleněné podle kategorií zásahu. Toto předání se považuje za splnění požadavku na předložení finančních údajů podle čl. 44 odst. 2.

3. Převody, které mají být provedeny do 31. ledna a 31. července, musí být doprovázeny odhadem částky, na kterou hodlají členské státy podat žádosti o platby pro stávající rozpočtový rok a následující rozpočtový rok.

3. Převody, které mají být provedeny do 31. ledna a 31. července, musí být doprovázeny odhadem částky, na kterou hodlají členské státy podat žádosti o platby pro stávající rozpočtový rok a následující rozpočtový rok.

4. Datum uzávěrky pro údaje předkládané podle tohoto článku se stanoví na konec měsíce předcházejícího měsíci jejich předložení.

4. Datum uzávěrky pro údaje předkládané podle tohoto článku se stanoví na konec měsíce předcházejícího měsíci jejich předložení.

 

4a. Komise prováděcí aktsouladupřezkumným postupem podle čl. 143 odst. 3, kterým stanoví jednotné podmínky týkající se toho, jaký model má být použit při předkládání finančních údajů Komisi pro účely monitorování.

(Pozn.: Bod odůvodnění týkající se přezkumného postupu uvedenéhoodstavci 4a bude vložen později: Prováděcí aktpřezkumným postupem se schvaluje za podmínky, že je poskytnuto dostatečné odůvodnění volby postupu,to formou bodu odůvodnění vypracovaného předsednictvím.)

Pozměňovací návrh   343

Návrh nařízení

Čl. 103 – písm. b a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba) případně nástin budoucích opatřenípolitik Unieposílení hospodářské, sociálníúzemní soudržnosti a k dodržení priorit Evropské unie.

Pozměňovací návrh   344

Návrh nařízení

Článek 104

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Řídící orgán vypracuje pro každý operační program plán hodnocení. Plán hodnocení se předloží na prvním zasedání monitorovacího výboru. Pokud jediný monitorovací výbor zahrnuje více operačních programů, může plán hodnocení zahrnovat všechny dotčené operační programy.

1. Řídící orgán nebo členský stát vypracuje pro jeden nebo více operačních programů plán hodnocení. Plán hodnocení se předloží na prvním zasedání monitorovacího výboru nejpozději rok po přijetí programu.

2. Do 31. prosince 2020 předloží řídící orgány Komisi pro každý program zprávu shrnující závěry hodnocení provedených v průběhu programového období, včetně posouzení hlavních výstupů a výsledků programu.

2. Do 31. prosince 2021 předloží řídící orgány Komisi pro každý program zprávu shrnující závěry hodnocení provedených v průběhu programového obdobíposouzení hlavních výstupů a výsledků programu obsahující poznámkyinformacím podaným ve zprávě.

3. Komise provádí následná hodnocení v úzké spolupráci s členskými státy a řídícími orgány.

3. Komise provádí následná hodnocení v úzké spolupráci s členskými státy a řídícími orgány.

Pozměňovací návrh   345

Návrh nařízení

Článek 105

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Informace a publicita

Informace a komunikace

1. Členské státy a řídící orgány zodpovídají za:

1. Členské státy a řídící orgány zodpovídají za:

 

(-a) vypracování komunikačních strategií;

a) zajištění vytvoření jediných internetových stránek nebo jediného internetového portálu poskytujícího informace o všech operačních programech v daném členském státu a přístup k nim;

a) zajištění vytvoření jediných internetových stránek nebo jediného internetového portálu poskytujícího informace o všech operačních programech v daném členském státu a přístup k nim, včetně informacíharmonogramu programování a o veškerých souvisejících procesech veřejných konzultacích;

b) informování potenciálních příjemců o možnostech financování v rámci operačních programů;

b) informování potenciálních příjemců o možnostech financování v rámci operačních programů;

c) informování občanů Unie o úloze a úspěších politiky soudržnosti a fondů prostřednictvím informačních a komunikačních činností seznamujících s výsledky a dopady smluv o partnerství, operačních programů a operací.

c) informování občanů Unie o úloze a úspěších politiky soudržnosti a fondů prostřednictvím informačních a komunikačních činností seznamujících s výsledky a dopady smluv o partnerství, operačních programů a operací.

2. Za účelem zajištění transparentnosti podpory z fondů vedou členské státy seznam operací rozčleněný podle operačních programů a fondů ve formátu CSV nebo XML, který je dostupný prostřednictvím jediných internetových stránek nebo jediného internetového portálu poskytujícího seznam a přehled všech operačních programů v daném členském státu.

2. Za účelem zajištění transparentnosti podpory z fondů vedou členské státy nebo řídící orgány seznam operací rozčleněný podle operačních programů a fondůtabulkovém formátu umožňujícím třídění, vyhledávání, extrakci, srovnávánísnadné zveřejnění údajů na internetu, například ve formátu CSV nebo XML. Seznam operací je dostupný prostřednictvím jediných internetových stránek nebo jediného internetového portálu poskytujícího seznam a přehled všech operačních programů v daném členském státu.

 

V zájmu motivace soukromého sektoru, občanské společnosti nebo vnitrostátních správních orgánůopětovnému využívání seznamu operací mohou internetové stránky jednoznačné vysvětlení licenčních pravidel, jimiž se zveřejnění údajů řídí.

Seznam operací se aktualizuje nejméně jednou za tři měsíce.

Seznam operací se aktualizuje nejméně jednou za šest měsíců.

Minimální informace, které mají být uvedeny v seznamu operací, jsou stanoveny v příloze VI.

Minimální informace, které mají být uvedeny v seznamu operací, jsou stanoveny v příloze VI.

3. Podrobná pravidla týkající se informačních a propagačních opatření pro veřejnost a informačních opatření pro žadatele a příjemce jsou stanovena v příloze VI.

3. Podrobná pravidla týkající se informačních a komunikačních opatření pro veřejnost a informačních opatření pro žadatele a příjemce jsou stanovena v příloze VI.

4. Technické vlastnosti informačníchpropagačních opatřeníurčité operacipokyny pro vytvoření znakuvymezení standardních barev stanoví Komise prostřednictvím prováděcích aktů v souladu s přezkumným postupem podle čl. 143 odst. 3.

4. Komise prostřednictvím prováděcích aktů v souladu s přezkumným postupem podle čl. 143 odst. 3 přijme jednotné podmínky upravující technické vlastnosti informačníchkomunikačních opatřeníurčité operacipokyny pro vytvoření znakuvymezení standardních barev.

Pozměňovací návrh   346

Návrh nařízení

Článek 106

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Řídící orgán vypracuje komunikační strategii pro každý operační program. Pro několik operačních programů může být vypracována společná komunikační strategie.

1. Členský stát nebo řídící orgány vypracují pro každý operační program komunikační strategii. Pro několik operačních programů může být vypracována společná komunikační strategie.komunikační strategii se zohlední rozsah operačního programu či programůsouladu se zásadou proporcionality.

Komunikační strategie obsahuje prvky stanovené v příloze VIkaždoroční aktualizacepodrobnostmiplánovaných informačníchpropagačních činnostech.

Komunikační strategie obsahuje prvky stanovené v příloze VI.

2. Komunikační strategie se projednáschválí na prvním zasedání monitorovacího výboru po přijetí operačního programu.

2. Komunikační strategie se předloží monitorovacímu výboru ke schválenísouladučl. 100 odst. 2 písm. d),to nejpozději do 6 měsíců od přijetí dotyčného operačního programu či programů.

Případnou revizi komunikační strategie projednáschválí monitorovací výbor.

 

 

Je-li pro několik operačních programů vypracována společná komunikační strategie, jež se týká několika monitorovacích výborů, může členský stát určit jeden monitorovací výbor, jenž je pověřen, aby na základě konzultacíostatními relevantními monitorovacími výbory společnou strategiiveškeré následné revize schválil.

 

Členský stát nebo řídící orgány mohou komunikační strategiipřípadě potřeby během programového období revidovat. Revidovanou komunikační strategii řídící orgán předloží monitorovacímu výboru ke schválenísouladučl. 100 odst. 2 písm. d).

3. Řídící orgán informuje monitorovací výbor pro každý operační program nejméně jednou ročně o pokroku při provádění komunikační strategie a o svém posouzení výsledků.

3. Odchylně od odst. 2 třetího pododstavce řídící orgánsouladučl. 100 odst. 1 písm. c) informuje pověřený monitorovací výbor nebo výbory nejméně jednou ročně o pokroku při provádění komunikační strategie a o svém posouzení jejích výsledků, jakož i o plánovaných informačníchkomunikačních činnostech, jež mají být uskutečněnypříštím roce. Uzná-li to monitorovací výbor za vhodné, předloží stanoviskočinnostem plánovaným na příští rok.

Pozměňovací návrh   347

Návrh nařízení

Článek 107

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Každý členský stát jmenuje informačního a komunikačního pracovníka, jehož úkolem je koordinovat informační a komunikační činnosti týkající se jednoho nebo několika fondů, a uvědomí o tom Komisi.

1. Každý členský stát jmenuje informačního a komunikačního pracovníka, jehož úkolem je koordinovat informační a komunikační činnosti týkající se jednoho nebo několika fondů, včetně příslušných programů Evropské územní spolupráce, a uvědomí o tom Komisi.

2. Informační a komunikační pracovník koordinujeřídí schůze vnitrostátní sítě komunikátorů fondů, včetně příslušných evropských programů územní spolupráce, vytvářeníudržování internetových stránek nebo internetového portálu podle přílohy VI a povinnosti poskytovat přehled o komunikačních opatřeních přijatých na vnitrostátní úrovni.

2. Informační a komunikační pracovník je pověřen koordinací vnitrostátní sítě komunikátorů fondů, pokud taková síť existuje, vytvářenímudržováním internetových stránek nebo internetového portálu podle přílohy VI a poskytováním přehledu o komunikačních opatřeních přijatých na úrovni členského státu.

3. Každý řídící orgán jmenuje jednu osobu zodpovědnou za informování a komunikaci na úrovni operačního programu a informuje Komisi o těchto určených osobách.

3. Každý řídící orgán jmenuje jednu osobu zodpovědnou za informování a komunikaci na úrovni operačního programu a informuje Komisi o těchto určených osobách. Ve vhodných případech může být pro několik operačních programů jmenována jediná osoba.

4. Komise zřídí unijní sítě tvořené členy jmenovanými členskými státyřídícími orgány, aby byla zajištěna výměna výsledků provádění komunikačních strategií, výměna zkušeností s prováděním informačních a komunikačních opatření a výměna osvědčených postupů.

4. Komise zřídí unijní sítě tvořené členy jmenovanými členskými státy, aby byla zajištěna výměna výsledků provádění komunikačních strategií, výměna zkušeností s prováděním informačních a komunikačních opatření a výměna osvědčených postupů.

Pozměňovací návrh   348

Návrh nařízení

Článek 108

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Technická pomoc z podnětu Komise

Technická pomoc z podnětu Komise

Fondy mohou podporovat technickou pomoc až do výše 0,35 % svého ročního přídělu.

Fondy mohousouladuodečtením stanovenýmčl. 83 odst. 3 podporovat technickou pomoc až do výše 0,35 % svého ročního přídělu.

Pozměňovací návrh   349

Návrh nařízení

Článek 109

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Každý fond může financovat operaceoblasti technické pomoci způsobilérámci kteréhokoliostatních fondů. Výše přídělů z fondů na technickou pomoc je omezena na 4 % z celkové výše prostředků fondů přidělených na operační programy v každé kategorii regionů v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost.

1. Výše přídělů z fondů na technickou pomoc je omezena na 4 % z celkové výše prostředků fondů přidělených na operační programy v každé kategorii regionů v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost.

 

1a.každého fondu lze podpořit operace technické pomoci způsobilé pro podporukteréhokoli jiného fondu. Aniž jsou dotčena ustanovení odstavce 1, příděly na technickou pomocfondu nesmí přesáhnout 10 %celkové výše prostředků přidělenýchtohoto fondu na operační programyurčitém členském státěkaždé kategorii regionů, případněrámci cíle Investice pro růstzaměstnanost.

 

1b. Odchylně od čl. 60 odst. 12 mohou být operace technické pomoci prováděny mimo území programu, avšakrámci Unie, jsou-li tyto operace pro operační program přínosné, nebo jsou-lipřípadě operačního programu technické pomoci přínosné pro ostatní dotčené programy.

 

1c.případě, že jsou příděly ze strukturálních fondů uvedenéodstavci 1 použity na podporu operací technické pomoci vztahujících se na více než jednu kategorii regionů, může být výdaj souvisejícíoperacemi uskutečněnrámci prioritní osy spojující různé kategorie regionůpřidělen na poměrném základěohledem na přídělrámci každé kategorie regionů jako podílcelkového přídělu pro členský stát.

 

1d. Pokud celkový objem prostředkůfondů přidělených členskému státurámci cíle Investice pro růstzaměstnanost nepřesahuje 1 miliardu EUR, může být odchylně od prvního odstavce částka přidělená na technickou pomoc zvýšena až na 6 %, přičemž nesmí překročit 50 000 000 EUR.

2. Technická pomoc má podobu jednofondové prioritní osy v rámci operačního programu nebo podobu zvláštního operačního programu.

2. Technická pomoc má podobu jednofondové prioritní osy v rámci operačního programu nebo podobu zvláštního operačního programu, nebo obou.

3. Prostředky přidělené na technickou pomocfondu nesmí přesáhnout 10 %celkové výše prostředků přidělenýchtohoto fondu na operační programyurčitém členském státukaždé kategorii regionůrámci cíle Investice pro růstzaměstnanost.

 

Pozměňovací návrh   350

Návrh nařízení

Čl. 110 – odstavce 3 a 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Míra spolufinancování na úrovni každé prioritní osy operačních programů v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost nesmí přesáhnout:

3. Míra spolufinancování na úrovni každé prioritní osy operačních programů v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost nesmí přesáhnout:

a) 85 % pro Fond soudržnosti;

a) 85 % pro Fond soudržnosti;

b) 85 % pro méně rozvinuté regiony členských států, jejichž průměrný HDP na obyvatele za období 2007 až 2009 byl nižší než 85 % průměru EU-27průběhu stejného období,pro nejvzdálenější regiony;

b) 85 % pro méně rozvinuté regiony členských států, pro nejvzdálenější regiony včetně dodatečných finančních prostředkůpro členské státy, které tvoří jediný region na úrovni NUTS 2jsou ke dni 1. ledna 2014 způsobilé pro přechodný režim Fondu soudržnosti;

c) 80 % pro méně rozvinuté regiony členských států neuvedenýchpísmeni b), které jsou ke dni 1. ledna 2014 způsobilé pro přechodný režim Fondu soudržnosti;

c) 80 % pro přechodové regionypro regiony, které byly způsobilé pro financovánírámci přechodné podpory podle čl. 8 odst. 1 nařízení (ES) č. 1083/2006;

d) 75 % pro méně rozvinuté regiony členských států neuvedenýchpísmenech b)c)pro všechny regiony, jejichž HDP na obyvatele za období let 2007–2013 byl nižší než 75 % průměru EU-25 za referenční období, avšak jejichž HDP na obyvatele je vyšší než 75 % HDP průměru EU-27;

 

e) 60 % pro přechodové regiony, které nejsou uvedenypísmeni d);

 

f) 50 % pro rozvinutější regiony, které nejsou uvedeny v písmeni d);

f) 50 % pro rozvinutější regiony, které nejsou uvedeny v písmeni c).

Míra spolufinancování na úrovni každé prioritní osy operačních programů v rámci cíle Evropská územní spolupráce nesmí přesáhnout 75 %.

Míra spolufinancování na úrovni každé prioritní osy operačních programů v rámci cíle Evropská územní spolupráce nesmí přesáhnout 85 %.

4. Míra spolufinancování dodatečného přídělu podle čl. 84 odst. 1 písm. e) nepřesáhne 50 %.

4. Míra spolufinancování dodatečného přídělu pro regiony úrovně NUTS 2 splňující kritéria stanovenáčlánku 2 protokolu č. 6 ke Smlouvěpřistoupení Rakouska, FinskaŠvédska nepřesáhne 50 %.

Stejná míra spolufinancování se použije pro dodatečný příděl podle čl. 4 odst. 2 nařízení (EU) č. […]/2012 [nařízeníEÚS].

 

Pozměňovací návrh   351

Návrh nařízení

Čl. 110 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Maximální míra spolufinancování podle odstavce 3 na úrovni prioritní osy se zvýší o deset procentních bodů, pokud se celá prioritní osa provádí prostřednictvím finančních nástrojů nebo prostřednictvím místního rozvoje se zapojením místních komunit.

5. Maximální míra spolufinancování podle odstavce 3 na úrovni prioritní osy se zvýší maximálně o deset procentních bodů, pokud se celá prioritní osa provádí prostřednictvím finančních nástrojů nebo územních nástrojů podporujících místní rozvoj (integrovaná územní investice, JAP, CLLD).

Pozměňovací návrh   352

Návrh nařízení

Čl. 111 – bod 3a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a) pokrytí nejvzdálenějších regionů uvedenýchčlánku 349 SFEU;

Pozměňovací návrh   353

Návrh nařízení

Čl. 111 – bod 4 – podbod ca (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ca) regiony, které trpí závažnou demografickou zranitelností.

Pozměňovací návrh   354

Návrh nařízení

Článek 112

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Povinnosti členských států

Povinnosti členských států

1. Členské státy zajistí, aby systémy řízení a kontroly operačních programů byly zavedeny v souladu s články 62 a 63.

1. Členské státy zajistí, aby systémy řízení a kontroly operačních programů byly zavedeny v souladu s články 62 a 63.

2. Členské státy předcházejí nesrovnalostem, odhalují je a zajišťují jejich nápravu a vymáhají neoprávněně vyplacené částky spolu s případnými úroky z prodlení. Oznamují tyto nesrovnalosti Komisi a průběžně ji informují o postupu souvisejících správních a soudních řízení.

2. Členské státy předcházejí nesrovnalostem, odhalují je a zajišťují jejich nápravu a vymáhají neoprávněně vyplacené částky spolu s případnými úroky z prodlení. Oznamují Komisi nesrovnalostipříspěvcíchfondů, pokud tyto nesrovnalosti přesahují 10 000 EUR,průběžně ji informují o podstatném pokroku souvisejících správních a soudních řízení.

 

Členské státy neoznamují Komisi nesrovnalostitěchto případech:

 

a) nesrovnalost spočívá pouzeúplném nebo částečném neprovedení určité operace uvedené ve spolufinancovaném operačním programudůvodu úpadku příjemce;

 

b) příjemce dobrovolně upozornil řídící či certifikační orgán na nesrovnalost dříve, než ji některýtěchto orgánů odhalil, ať již před nebo po vyplacení příspěvkuveřejných zdrojů;

 

c) řídící nebo certifikační orgán odhalilnapravil nesrovnalost dříve, než byly příslušné výdaje zahrnuty do výkazu výdajů předkládaného Komisi.

 

Ve všech ostatních případech, zejména pokudnesrovnalosti dobře před úpadkem nebo existuje-li podezřenípodvodu, se zjištěné nesrovnalostisouvisející preventivnínápravná opatření oznámí Komisi.

Nelze-li částky neoprávněně vyplacené příjemci získat zpět v důsledku pochybení nebo nedbalosti členského státu, zodpovídá za uhrazení dotčených částek zpět do souhrnného rozpočtu Unie členský stát.

Nelze-li částky neoprávněně vyplacené příjemci získat zpět v důsledku pochybení nebo nedbalosti členského státu, zodpovídá za uhrazení dotčených částek zpět do souhrnného rozpočtu Unie členský stát. Členské státy se mohou rozhodnout, že neoprávněně vyplacenou částku nebudou od příjemce požadovat zpět, pokud tato částka nepřesahuje bez úroků 250 EUR vyplacených jakožto příspěvekfondů.

Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví podrobná pravidla týkající se povinností členských států uvedenýchtomto odstavci.

Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví další podrobná pravidla pro kritéria určení případů nesrovnalostí, které je třeba oznámit,údajů, jež je třeba poskytnout,pro podmínkypostupy, jež se mají použítrozhodnutí, zda mají členské státy uhradit částky, které nelze získat upět.

 

Komise přijme poradním postupem podle čl. 143 odst. 2 prováděcí akty, jimiž stanoví četnost podávání zprávjejich formát.

3. Členské státy zajistí, aby nejpozději do 31prosince 2014 mohly všechny výměny informací mezi příjemci a řídícími orgány, certifikačními orgány, auditními orgány a zprostředkujícími subjekty probíhat výhradně prostřednictvím systému pro elektronickou výměnu údajů.

3. Členské státy zajistí, aby nejpozději do 31 prosince 2015 mohly všechny výměny informací mezi příjemci a řídícím orgánem, certifikačním orgánem, auditním orgánem a zprostředkujícími subjekty probíhat prostřednictvím systému pro elektronickou výměnu údajů.

Tyto systémy usnadňují interoperabilitu s vnitrostátními a unijními rámci a umožňují příjemcům předkládat všechny informace uvedené v prvním pododstavci pouze jednou.

Tyto systémy usnadňují interoperabilitu s vnitrostátními a unijními rámci a umožňují příjemcům předkládat všechny informace uvedené v prvním pododstavci pouze jednou.

Prostřednictvím prováděcích aktů přijme Komise podrobná pravidla týkající se výměny informací podle tohoto odstavce. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 143 odst. 3.

Prostřednictvím prováděcích aktů přijme Komise podrobná pravidla týkající se výměny informací podle tohoto odstavce. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 143 odst. 3.

První, druhý a třetí pododstavec se nepoužijí na EMFF.

První, druhý a třetí pododstavec se nepoužijí na ENRF.

Pozměňovací návrh   355

Návrh nařízení

Čl. 113 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Členský stát určí pro každý operační program vnitrostátní, regionální nebo místní orgán veřejné správy nebo veřejný subjekt jako řídící orgán. Tentýž orgán veřejné správy nebo veřejný subjekt může být určen jako řídící orgán pro více operačních program.

1. Členský stát určí pro každý operační program celostátní, regionální nebo místní orgán veřejné správy nebo veřejný či soukromý subjekt jako řídící orgán. Tentýž řídící orgán může být určen pro více operačních programů.

Pozměňovací návrh   356

Návrh nařízení

Čl. 113 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Členský stát může pro operační program určit řídící orgán, který navíc plní i funkce certifikačního orgánu.

3. Členský stát může pro operační program určit řídící orgán, který je veřejným orgánem nebo subjektemkterý navíc plní i funkce certifikačního orgánu.

Pozměňovací návrh   357

Návrh nařízení

Čl. 113 – odst. 5 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Za předpokladu, že je dodržena zásada oddělení funkcí, mohou být řídící orgán, případně certifikační orgán, jakož i auditní orgán pro cíl Investice pro růst a zaměstnanost a EMFF součástí stejného orgánu veřejné správy nebo veřejného subjektu. Avšak u operačních programů, jejichž celková výše podpory z fondů překračuje částku 250 000 000 EUR, nebo 100 000 000 EUREMFF, nesmí být auditní orgán součástí stejného orgánu veřejné správy nebo veřejného subjektu jako řídící orgán.

5. Za předpokladu, že je dodržena zásada oddělení funkcí, mohou být řídící orgán, případně certifikační orgán, jakož i auditní orgán pro cíl Investice pro růst a zaměstnanost a ENRF součástí stejného orgánu veřejné správy nebo veřejného subjektu.operačních programů, jejichž celková výše podpory z fondů překračuje částku 250 000 000 EUR nebo jejichž podporaENRF překračuje 100 000 000 EUR, smí být auditní orgán součástí stejného orgánu veřejné správy nebo veřejného subjektu jako řídící orgán buď tehdy, pokud Komise podle platných ustanovení pro předchozí programové období informovala členský státsvém závěru, že se můžezásadě spoléhat na výrok svého auditora, nebo pokud je Komise na základě zkušenostípředchozího programového období přesvědčena, že institucionální organizaceodpovědnost auditního orgánu poskytují odpovídající záruky jeho funkční nezávislostispolehlivosti.

Pozměňovací návrh   358

Návrh nařízení

Čl. 113. – odst. 7 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

7a. Členský stát můževlastního podnětu určit koordinační orgán, jehož úkolem je udržovat kontaktKomisíposkytovat jí informace, koordinovat činnost ostatních příslušných určených orgánůpodporovat harmonizované uplatňování pravidel Unie.

Pozměňovací návrh   359

Návrh nařízení

Článek 113 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Čl. 113a

 

Postup pro určení řídícího orgánucertifikačního orgánu

 

1. Před předložením první žádostiprůběžnou platbu členský stát uvědomí Komisidatuformě jmenování řídícího, případně certifikačního orgánu, které bylo provedeno na příslušné úrovni.

 

2. Jmenování uvedenéodstavci 1 vychází ze zprávystanoviska nezávislého auditního subjektu, který posoudí, zda orgány dodržují kritéria týkající se prostředí vnitřní kontroly, řízení rizik, kontrolní činnostimonitorování stanovenápříloze XX. Nezávislým auditním subjektem je auditní orgán nebo jiný veřejný či soukromý subjekt, který má potřebnou auditorskou způsobilost, je nezávislý na řídícím, případně certifikačním orgánu,svou činnost provádíohledem na mezinárodně uznávané auditorské standardy. Dospěje-li nezávislý auditní subjektzávěru, že část řídícíhokontrolního systému, která se týká řídícího orgánu nebo certifikačního orgánu, jezásadě stejná jakopředchozím programovém obdobíže na základě auditorské činnosti provedenésouladupříslušnými ustanoveními nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 lze doložit jejich účinné fungování během tohoto období, může přijmout závěr, že příslušná kritéria jsou splněna, aniž by prováděl další auditorskou činnost.

 

3. Pokud celková výše podpory operačního programufondů přesahuje částku 250 000 000 EUR, může si Komise do jednoho měsíce od oznámeníjmenování orgánů uvedenéhoodstavci 1 vyžádat zprávustanovisko nezávislého auditního subjektu uvedenéhoodstavci 2popis funkcípostupů pro řídící, případně certifikační orgán. Komise rozhodne, zda si vyžádá tyto dokumenty na základě svého posouzení rizikohledem na informacepodstatných změnách ve funkcíchpostupech řídícího orgánupřípadně certifikačního orgánu ve srovnánífunkcemipostupypředchozím programovém období a s ohledem na příslušné doklady jejich účinného fungování.

 

Komise může vznést připomínky do dvou měsíců od obdržení těchto dokumentů.

 

Aniž je dotčeno použití článku 74, posuzování těchto dokumentů nepřeruší vyřizování žádostíprůběžné platby.

 

4. Přesáhne-li celková částka podporyfondů pro některý operační program výši 250 000 000 EURdošlo-lipodstatným změnám ve funkcíchpostupech řídícího, případně certifikačního orgánu ve srovnánífunkcemipostupypředchozím programovém období, může členský státvlastního podnětu do dvou měsíců od oznámení jmenování orgánů podle odstavce 1 předložit Komisi dokumenty uvedenéodstavci 3. Komise seuvedeným dokumentům vyjádří do tří měsíců od jejich obdržení.

 

5. Pokud ze stávajících výsledků auditukontroly vyplývá, že určený orgán již nesplňuje kritéria uvedenáodstavci 2, členský stát na odpovídající úrovnipodle závažnosti problému stanoví zkušební dobu, během níž musí být učiněna nezbytná nápravná opatření.

 

Pokud jmenovaný orgán neprovede požadovaná nápravná opatření ve zkušební době stanovené členským státem, členský stát na odpovídající úrovni ukončí jmenování tohoto orgánu.

 

Je-li pro některý jmenovaný orgán stanovena zkušební doba, členský státtom neprodleně informuje Komisi, přičemž jí poskytne údajedané zkušební době,jejím ukončenínávaznosti na provedení nápravných opatření i o ukončení jmenování některého orgánu. Aniž je dotčeno použití článku 74, oznámenítom, že členský stát stanovil pro některý jmenovaný orgán zkušební dobu, nepřeruší vyřizování žádostíprůběžné platby.

 

6. Je-li jmenování některého řídícího orgánu nebo certifikačního orgánu ukončeno, členský stát jmenujesouladupostupem uvedenýmodstavci 2 nový subjekt, který na základě svého jmenování převezme funkce řídícího orgánu nebo certifikačního orgánu,informujetom Komisi.

 

7. Prostřednictvím aktupřenesené pravomoci a v souladupřezkumným postupem podle čl. 143 odst. 3 přijme Komise jednotné podmínky vypracování vzoru pro zprávustanovisko nezávislého auditního subjektupopis funkcípostupů stanovených pro řídící, případně certifikační orgán.

Pozměňovací návrh   360

Návrh nařízení

Čl. 114 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Pokud jde o řízení programurámci operačního programu, řídící orgán:

2. Pokud jde o řízení operačního programu, řídící orgán:

a) podporuje činnost monitorovacího výboru a poskytuje mu informace, které výbor potřebuje k plnění svých úkolů, zejména údaje týkající se pokroku operačního programu v dosahování cílů, finanční údaje a údaje týkající se ukazatelů a milníků;

a) podporuje činnost monitorovacího výboru uvedenéhočlánku 41 a poskytuje mu informace, které výbor potřebuje k plnění svých úkolů, zejména údaje týkající se pokroku operačního programu v dosahování cílů, finanční údaje a údaje týkající se ukazatelů a milníků;

b) vypracovává výroční a závěrečné zprávy o provádění a po schválení monitorovacím výborem je předkládá Komisi;

b) vypracovává výroční a závěrečné zprávy o provádění programu uvedenéčlánku 44 a po schválení monitorovacím výborem je předkládá Komisi;

c) zpřístupňuje zprostředkujícím subjektům a příjemcům informace, které jsou důležité pro plnění jejich úkolů, respektive pro provádění operací;

c) zpřístupňuje zprostředkujícím subjektům a příjemcům informace, které jsou důležité pro plnění jejich úkolů, respektive pro provádění operací;

d) zřizuje systém pro zaznamenávání a uchovávání počítačových údajů o každé operaci, které jsou nezbytné pro monitorování, hodnocení, finanční řízení, ověřování a audit, případně včetně údajů o jednotlivých účastnících operací;

d) zřizuje systém pro zaznamenávání a uchovávání počítačových údajů o každé operaci, které jsou nezbytné pro monitorování, hodnocení, finanční řízení, ověřování a audit, případně včetně údajů o jednotlivých účastnících operací;

e) zajišťuje, aby údaje uvedené v písmeni d) byly shromažďovány, zadávány a ukládány v systému a aby údaje o ukazatelích byly rozděleny podle pohlaví, pokud to vyžaduje příloha I nařízení o ESF.

e) zajišťuje, aby údaje uvedené v písmeni d) byly shromažďovány, zadávány a ukládány v systému a aby údaje o ukazatelích byly rozděleny podle pohlaví, pokud to vyžaduje příloha I nařízení o ESF.

Pozměňovací návrh   361

Návrh nařízení

Čl. 114 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Pokud jde o výběr operací, řídící orgán:

3. Pokud jde o výběr operací, řídící orgán:

a) vypracovává a po schválení uplatňuje vhodné postupy a kritéria výběru, jež:

a) vypracovává a po schválení uplatňuje vhodné postupy a kritéria výběru, jež:

 

-i) zajišťují, aby operace přispívalydosažení konkrétních cílůvýsledkůrámci příslušných priorit;

i) jsou nediskriminační a transparentní,

i) jsou nediskriminační a transparentní,

ii) zohledňují obecné zásady stanovené v článcích 7 a 8;

ii) zohledňují obecné zásady stanovené v článcích 7 a 8;

b) zajišťuje, aby vybraná operace spadala do působnosti dotčeného fondu nebo fondů a do kategorie zásahu, nebo v případě EMFF opatření, určené v prioritě nebo prioritách operačního programu;

b) zajišťuje, aby vybraná operace spadala do působnosti dotčeného fondu nebo fondů a mohla být zařazena do některékategorií zásahů, nebo v případě ENRF opatření, určené v prioritě nebo prioritách operačního programu;

c) poskytne příjemci dokument, který stanoví podmínky podpory pro každou operaci, včetně zvláštních požadavků týkajících se produktů nebo služeb, jež mají být dodány v rámci operace, plánu financování a lhůty pro provedení;

c) zajišťuje, aby byl příjemci poskytnut dokument, který stanoví podmínky podpory pro každou operaci, včetně zvláštních požadavků týkajících se produktů nebo služeb, jež mají být dodány v rámci operace, plánu financování a lhůty pro její provedení;

d) se před schválením operace přesvědčí, že příjemce má správní, finanční a provozní způsobilost ke splnění podmínek stanovených v písmeni c);

d) se před schválením operace přesvědčí, že příjemce má správní, finanční a provozní způsobilost ke splnění podmínek stanovených v písmeni c);

e) se přesvědčí, že pokud operace začala před podáním žádosti o financování řídícímu orgánu, byly dodrženy unijní a vnitrostátní předpisy vztahující se na danou operaci;

e) se přesvědčí, že pokud operace začala před podáním žádosti o financování řídícímu orgánu, byly dodrženy platné unijní a vnitrostátní předpisy vztahující se na danou operaci;

f) zajistí, aby žadatel po přemístění výrobní činnostirámci Unie neobdržel podporu z fondů, pokudním bylo nebo mělo být vedeno řízení o zpětném získání vyplacených částek podle článku 61;

f) zajistí, aby po přemístění výrobní činnosti mimo území programu nebyla do operací, které by měly získat podporu z fondů, začleněna činnost, která byla nebo měla být předmětem řízení o zpětném získání vyplacených částek podle článku 61;

g) určí kategorie zásahů, nebo v případě EMFF opatření, kterým se mají připisovat výdaje operace.

g) určí kategorii zásahů, nebo v případě ENRF opatření, kterým se mají připisovat výdaje operace.

Pozměňovací návrh   362

Návrh nařízení

Čl. 114 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Pokud jde o finanční řízení a kontrolu operačního programu, řídící orgán:

4. Pokud jde o finanční řízení a kontrolu operačního programu, řídící orgán:

a) ověřuje, že spolufinancované produkty a služby byly dodány a že výdaje, jež příjemci vykázali, také skutečně zaplatili, a že je dodržen soulad s platnými unijními a vnitrostátními právními předpisy, operačním programem a podmínkami podpory operace;

a) ověřuje, že spolufinancované produkty a služby byly dodány a že výdaje, jež příjemci vykázali, také skutečně zaplatili, a že je dodržen soulad s platnými unijními a vnitrostátními právními předpisy, operačním programem a podmínkami podpory operace;

b) zajišťuje, aby příjemci zapojení do provádění operací hrazených na základě skutečně vynaložených způsobilých nákladů vedli buď oddělený účetní systém nebo používali vhodný účetní kód pro všechny transakce související s určitou operací;

b) zajišťuje, aby příjemci zapojení do provádění operací hrazených na základě skutečně vynaložených způsobilých nákladů vedli buď oddělený účetní systém nebo používali vhodný účetní kód pro všechny transakce související s určitou operací;

c) zavádí účinná a přiměřená opatření proti podvodům s přihlédnutím ke zjištěným rizikům;

c) zavádí účinná a přiměřená opatření proti podvodům s přihlédnutím ke zjištěným rizikům;

d) stanovuje postupy k zajištění toho, aby všechny doklady týkající se výdajů a auditů, jež jsou nezbytné pro zajištění odpovídající auditní stopy, byly uchovávány v souladu s požadavky čl. 62 písm. g);

d) stanovuje postupy k zajištění toho, aby všechny doklady týkající se výdajů a auditů, jež jsou nezbytné pro zajištění odpovídající auditní stopy, byly uchovávány v souladu s požadavky čl. 62 písm. g);

e) vypracovává prohlášení řídícího subjektuvěrohodnosti fungování systému řízeníkontroly, zákonnostisprávnosti uskutečněných transakcídodržování zásady řádného finančního řízení, spolu se zprávouvýsledcích provedených kontrol řízení,případných nedostatcích zjištěnýchsystému řízeníkontroly a o veškerých přijatých nápravných opatřeních.

e) vypracovává prohlášení řídícího subjekturoční shrnutí uvedenéčl. 59 odst. 5 písm. a)b) finančního nařízení.

Pozměňovací návrh   363

Návrh nařízení

Čl. 114 – odst. 5 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Frekvence a rozsah ověření na místě musí být úměrné výši podpory z veřejných zdrojů poskytnuté na danou operaci a úrovni rizika zjištěného při těchto ověřeních a auditech prováděných auditním orgánem u systému řízení a kontroly jako celku.

Netýká se českého znění

Pozn.: Netýká se českého znění.

Pozměňovací návrh   364

Návrh nařízení

Čl. 114 – odstavce 8, 9 a 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8. Komise v souladu s článkem 142 přijme akty v přenesené pravomoci, kterými stanoví způsob výměny informací uvedených v odst. 2 písm. d).

8. Komise je zmocněnapřijetí aktůpřenesené pravomocisouladu s článkem 142 přijme akty v přenesené pravomoci, kterými stanoví pravidla pro údaje, které jsourámci systému monitorování uvedenéhoodst. 2 písm. d) zaznamenáványuchováványelektronické podobě.

 

Komise přijme prováděcí akty, kterými stanoví technické specifikace systému zavedeného podle odst. 2 písm. d). Tyto prováděcí akty přijme přezkumným postupem uvedenýmčl. 143 odst. 3.

9. Komise v souladu s článkem 142 přijme aktypřenesené pravomoci, kterými stanoví pravidla ujednání pro auditní stopu uvedenou v odst. 4 písm. d).

9. Komise je zmocněna přijímat aktypřenesené pravomocisouladu s článkem 142, kterými stanoví podrobné minimální požadavky na auditní stopu uvedenou v odst. 4 písm. d), pokud jdeúčetní záznamy, které mají být vedeny, a o podklady, které mají být uchovávány na úrovni certifikačního orgánu, řídícího orgánu, zprostředkujících subjektůpříjemců.

10. Komise prostřednictvím prováděcích aktů přijme vzor prohlášení řídícího subjektu uvedeného v odst. 4 písm. e). Tyto prováděcí akty se přijmousouladuporadním postupem uvedenýmčl. 143 odst. 2.

10. Komise přijme poradním postupem uvedenýmčl. 143 odst. 2 prováděcí akty, kterými stanoví jednotné podmínky týkající se vzoru prohlášení řídícího subjektu uvedeného v odst. 4 písm. e).

Pozn.:vhodné formulaci ustanoveníposouzení dopadů se bude dále diskutovat.

Pozměňovací návrh   365

Návrh nařízení

Čl. 115 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Certifikační orgán operačního programu zejména:

Certifikační orgán operačního programu zejména:

a) vypracovává a předkládá žádosti o platbu Komisi a potvrzuje, že tyto žádosti pocházejí ze spolehlivých účetních systémů, zakládají se na ověřitelných podkladech a byly ověřeny řídícím orgánem;

a) vypracovává a předkládá žádosti o platbu Komisi a potvrzuje, že tyto žádosti pocházejí ze spolehlivých účetních systémů, zakládají se na ověřitelných podkladech a byly ověřeny řídícím orgánem;

b) vypracovává roční účetní závěrky;

b) vypracovává účetní závěrky uvedenéčl. 59 odst. 5 písm. a) finančního nařízení;

c) potvrzuje úplnost, přesnost a věrohodnost roční účetní závěrky a osvědčuje, že zaúčtované výdaje jsou v souladu s platnými unijními a vnitrostátními předpisy a byly vynaloženy na operace vybrané pro financování podle kritérií platných pro daný operační program a v souladu s unijními a vnitrostátními předpisy;

c) potvrzuje úplnost, přesnost a věrohodnost účetní závěrky a osvědčuje, že zaúčtované výdaje jsou v souladu s platnými unijními a vnitrostátními předpisy a byly vynaloženy na operace vybrané pro financování podle kritérií platných pro daný operační program a v souladu s unijními a vnitrostátními předpisy;

d) zajišťuje, aby existoval systém, který v počítačové podobě zaznamenává a ukládá účetní záznamy za každou operaci a který umožňuje zaznamenávat a ukládat všechny údaje potřebné k vypracování žádostí o platby a roční účetní závěrky, včetně záznamů o částkách, jež mají být získány zpět, částkách získaných zpět a částkách odejmutých z důvodu zrušení celého příspěvku na operaci či operační program nebo části tohoto příspěvku;

d) zajišťuje, aby existoval systém, který v počítačové podobě zaznamenává a ukládá účetní záznamy za každou operaci a který umožňuje zaznamenávat a ukládat všechny údaje potřebné k vypracování žádostí o platby a účetní závěrky, včetně záznamů o částkách, jež mají být získány zpět, částkách získaných zpět a částkách odejmutých z důvodu zrušení celého příspěvku na operaci či operační program nebo části tohoto příspěvku;

e) zajišťuje, aby pro účely vypracování a předkládání žádostí o platbu obdržel od řídícího orgánu přiměřené informace o postupech a ověřeních prováděných v souvislosti s výdaji;

e) zajišťuje, aby pro účely vypracování a předkládání žádostí o platbu obdržel od řídícího orgánu přiměřené informace o postupech a ověřeních prováděných v souvislosti s výdaji;

f) při vypracování a předkládání žádostí o platbu zohledňuje výsledky všech auditů provedených auditním orgánem nebo z jeho pověření;

f) při vypracování a předkládání žádostí o platbu zohledňuje výsledky všech auditů provedených auditním orgánem nebo z jeho pověření;

g) vede v počítačové podobě účetní záznamy o výdajích vykázaných Komisi a o odpovídajících příspěvcích z veřejných zdrojů vyplacených příjemcům;

g) vede v počítačové podobě účetní záznamy o výdajích vykázaných Komisi a o odpovídajících příspěvcích z veřejných zdrojů vyplacených příjemcům;

h) vede záznamy o částkách, které mají být získány zpět, a částkách odejmutých z důvodu zrušení celého příspěvku na operaci nebo jeho části. Částky získané zpět se vracejí do souhrnného rozpočtu Unie před uzavřením operačního programu tak, že se odečtou z příštího výkazu výdajů.

h) vede záznamy o částkách, které mají být získány zpět, a částkách odejmutých z důvodu zrušení celého příspěvku na operaci nebo jeho části. Částky získané zpět se vracejí do souhrnného rozpočtu Unie před uzavřením operačního programu tak, že se odečtou z příštího výkazu výdajů.

Pozměňovací návrh   366

Návrh nařízení

Článek 116

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Auditní orgán zajišťuje, aby se prováděly audity systémů řízení a kontroly za použití vhodného vzorku operacíroční účetní závěrky.

1. Auditní orgán zajišťuje, aby se prováděly audity řádného fungování systému řízení a kontroly operačního programuaudity vhodného vzorku operací na základě vykázaných výdajů.

 

Audity vykázaných výdajů vycházíreprezentativního vzorkujsou zpravidla založeny na statistických metodách výběru vzorků.

 

V řádně odůvodněných případech je možnéodbornému posouzení auditního orgánu použít jinou než statistickou metodu výběrusouladumezinárodními účetními standardy, pokud počet operacíúčetním roce nestačítomu, aby bylo možné použít statistickou metodu.

 

V těchto případech musí být velikost vzorku dostatečná na to, aby auditnímu orgánu umožnila vypracovat platný výrok auditora podle čl. 59 odst. 5 písm. b) finančního nařízení.

 

Jiná než statistická metoda výběru vzorků se musí vztahovat alespoň na 5 % operací, jejichž výdaje byly vykázány Komisiúčetním roce,10 % výdajů, které byly vykázány Komisiúčetním roce.

Komise jesouladučlánkem 142 zmocněna přijímat aktypřenesené pravomoci za účelem stanovení podmínek, jež musí tyto audity splňovat.

 

2. Provádí-li audity jiný subjekt než auditní orgán, zajistí auditní orgán, aby měl takový subjekt nezbytnou funkční nezávislost.

2. Provádí-li audity jiný subjekt než auditní orgán, zajistí auditní orgán, aby měl takový subjekt nezbytnou funkční nezávislost.

3. Auditní orgán zajistí, aby byly při auditní činnosti zohledněny mezinárodně uznávané auditní normy.

3. Auditní orgán zajistí, aby byly při auditní činnosti zohledněny mezinárodně uznávané auditní normy.

4. Do šesti měsíců od schválení operačního programu vypracuje auditní orgán auditní strategii pro provádění auditů. Auditní strategie stanoví metodiku auditu, způsob výběru vzorků pro audity operací a plánování auditů v souvislosti s aktuálním účetním rokem a dvěma následujícími účetními roky. Od roku 2016 do roku 2022 včetně se auditní strategie každoročně aktualizuje. Pokud se společný systém řízení a kontroly vztahuje na více než jeden operační program, může být pro dotčené operační programy vypracována jediná auditní strategie. Na žádost předkládá auditní orgán auditní strategii Komisi.

4. Do osmi měsíců od schválení operačního programu vypracuje auditní orgán auditní strategii pro provádění auditů. Auditní strategie stanoví metodiku auditu, způsob výběru vzorků pro audity operací a plánování auditů v souvislosti s aktuálním účetním rokem a dvěma následujícími účetními roky. Od roku 2016 do roku 2022 včetně se auditní strategie každoročně aktualizuje. Pokud se společný systém řízení a kontroly vztahuje na více než jeden operační program, může být pro dotčené operační programy vypracována jediná auditní strategie. Na žádost předkládá auditní orgán auditní strategii Komisi.

5. Auditní orgán vypracovává:

5. Auditní orgán vypracovává:

i) výrok auditoraroční účetní závěrce za předchozí účetní rok, přičemž tento výrok se týká úplnosti, přesnostivěrohodnosti roční účetní závěrky, fungování systému řízeníkontrolyzákonnostisprávnosti uskutečněných transakcí;

i) výrok auditorasouladučl. 59 odst. 5 písm. b) finančního nařízení;

ii) výroční kontrolní zprávu uvádějící zjištění auditů provedených během předchozího účetního roku.

ii) kontrolní zprávu uvádějící hlavní zjištění auditů provedenýchsouladuodstavcem 1, včetně nedostatků, které byly zjištěnysystémech řízeníkontroly,nápravná opatření, která byla navržena uplatněna.

Ve zprávě podle bodu ii) se uvádějí všechny nedostatky zjištěnésystému řízeníkontrolypřijatá nebo navrhovaná opatřeníjejich nápravě.

 

Pokud se společný systém řízení a kontroly vztahuje na více než jeden operační program, lze informace požadované podle bodu ii) seskupit do jediné zprávy.

Pokud se společný systém řízení a kontroly vztahuje na více než jeden operační program, lze informace požadované podle bodu ii) seskupit do jediné zprávy.

6. Prostřednictvím prováděcích aktů Komise přijme vzory pro auditní strategii, výrok auditora a výroční kontrolní zprávu, jakožmetodiku pro způsob výběru vzorků podle odstavce 4. Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3.

6. Prostřednictvím prováděcích aktů Komise přijme vzory pro auditní strategii, výrok auditora a kontrolní zprávu. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s poradním postupem uvedeným v čl. 143 odst. 2.

 

6a. Komise je zmocněnasouladučlánkem 142 přijímat aktypřenesené pravomoci, kterými stanoví rozsahobsah auditů operacíauditů účetnictvímetodiku pro výběr vzorku operací uvedenýchodstavci 1.

7. Prováděcí pravidla týkající se používání údajů shromážděných během auditů prováděných úředníky Komise nebo pověřenými zástupci Komise přijme Komisesouladupřezkumným postupem podle čl. 143 odst. 3.

7. Komise je zmocněnasouladučlánkem 142 přijímat aktypřenesené pravomoci, kterými stanoví podrobná pravidla týkající se používání údajů shromážděných během auditů prováděných úředníky Komise nebo pověřenými zástupci.

Pozměňovací návrh   367

Návrh nařízení

Článek 117

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 117

vypouští se

Uděleníodejmutí akreditace řídícímu orgánucertifikačnímu orgánu

 

1. Akreditační orgán přijme oficiální rozhodnutíakreditaci těch řídícíchcertifikačních orgánů, které splňují kritéria pro akreditaci stanovená Komisí prostřednictvím aktůpřenesené pravomocisouladučlánkem 142.

 

2. Oficiální rozhodnutí uvedenéodstavci 1 vychází ze zprávystanoviska nezávislého auditního subjektu, která hodnotí systém řízeníkontroly, včetně úlohy zprostředkujících subjektůrámci tohoto systému,jeho souladčlánky 62, 63, 114115. Akreditační orgán přihlédnetomu, zda jsou systémy řízeníkontroly operačního programu podobné těm, které se používaly během předchozího programového období, jakož i k veškerým důkazůmjejich účinném fungování.

 

3. Členský stát předloží oficiální rozhodnutí podle odstavce 1 Komisi do šesti měsíců ode dne přijetí rozhodnutípřijetí operačního programu.

 

4. Pokud celková výše podpory operačního programufondů přesahuje částku 250 000 000 EUR, nebo 100 000 000 EUREMFF, může si Komise do dvou měsíců od obdržení oficiálního rozhodnutí uvedenéhoodstavci 1 vyžádat zprávustanovisko nezávislého auditního subjektupopis systému řízeníkontroly.

 

Komise může vznést připomínky do dvou měsíců od obdržení těchto dokumentů.

 

Při rozhodování, zda si má tyto dokumenty vyžádat, vezme Komiseúvahu, zda jsou systémy řízeníkontroly operačního programu podobné těm, které existovaly během předchozího programového období, zda řídící orgán provádí rovněž funkce certifikačního orgánu, jakož i k veškerým důkazůmjejich účinném fungování.

 

Pozměňovací návrh   368

Návrh nařízení

Čl. 118 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise spolupracuje s auditními orgány za účelem koordinace jejich plánů a způsobů auditu a neprodleně sděluje výsledky auditů zaměřených na systémy řízení a kontroly.

1. Komise spolupracuje s auditními orgány za účelem koordinace jejich plánů a způsobů auditu a neprodleně sitěmito orgány vyměňuje výsledky auditů zaměřených na systémy řízení a kontroly.

Pozměňovací návrh   369

Návrh nařízení

Čl. 118 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Komise, auditní orgány a případný koordinační orgán se scházejí pravidelně nejméně jednou za rok, pokud není dohodnuto jinak, aby posoudily výroční kontrolní zprávu, výrok auditora a strategii auditu a vyměnili si názory na otázky týkající se zlepšení systémů řízení a kontroly.

3. Komise, auditní orgány a případný koordinační orgán se zpravidla scházejí pravidelně nejméně jednou za rok, pokud není dohodnuto jinak, aby posoudily výroční kontrolní zprávu, výrok auditora a strategii auditu a vyměnili si názory na otázky týkající se zlepšení systémů řízení a kontroly.

Pozměňovací návrh   370

Návrh nařízení

Hlava VII – název

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

FINANČNÍ ŘÍZENÍ, ÚČETNÍ ZÁVĚRKA A FINANČNÍ OPRAVY

FINANČNÍ ŘÍZENÍ, KONTROLASCHVÁLENÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKYFINANČNÍ OPRAVY

Pozměňovací návrh   371

Návrh nařízení

Článek 119

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členský stát zajistí, aby nejpozději do uzavření operačního programu byla výše veřejné podpory vyplacené příjemcům nejméně rovna příspěvku z fondů vyplacenému členskému státu Komisí.

Členský stát zajistí, aby nejpozději do uzavření operačního programu byla výše výdajůveřejných zdrojů vyplacených příjemcům nejméně rovna příspěvku z fondů vyplacenému členskému státu Komisí.

Pozměňovací návrh   372

Návrh nařízení

Čl. 120 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Společná pravidla pro výpočet průběžných plateb a vyplacení ročníhokonečného zůstatku

Společná pravidla pro výpočet průběžných plateb a vyplacení konečného zůstatku

1. Jako prozatímní platbu uhradí Komise 90 % z částky vyplývající z uplatnění míry spolufinancování stanovené pro každou prioritu v rozhodnutí o přijetí operačního programu na způsobilé výdaje na danou prioritu uvedenou v žádosti o platbu. Komise určí roční zůstatek v souladu s čl. 130 odst. 1.

1. Jako průběžnou platbu uhradí Komise 90 % z částky vyplývající z uplatnění míry spolufinancování stanovené pro každou prioritu v rozhodnutí o přijetí operačního programu na způsobilé výdaje na danou prioritní osu uvedenou v žádosti o platbu. Komise v souladu s článkem 130 stanoví zbývající výši prostředků, které mají být vyplaceny jako průběžná platba nebo získány zpět.

Pozměňovací návrh   373

Návrh nařízení

Čl. 120 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Příspěvek z fondů nebo z EMFF na určitou prioritu poskytovaný prostřednictvím průběžných plateb a platby ročníhokonečného zůstatku nesmí být vyšší než:

2. Příspěvek z fondů nebo z ENRF na určitou prioritu poskytovaný prostřednictvím průběžných plateb a platby konečného zůstatku nesmí být vyšší než:

a) výše podporyveřejných zdrojů uvedená v žádosti o platbu pro danou prioritu;

a) způsobilé veřejné výdaje uvedené v žádosti o platbu pro danou prioritu; a 

b) příspěvek z fondů nebo z EMFF na prioritu stanovený v rozhodnutí Komise o schválení operačního programu.

b) příspěvek z fondů nebo z ENRF na prioritu stanovený v rozhodnutí Komise o schválení operačního programu.

Pozměňovací návrh   374

Návrh nařízení

Čl. 121 – odst. 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) celkovou výši způsobilých výdajů vynaložených příjemci při provádění operací uvedenou v účetnictví certifikačního orgánu;

a) celkovou výši způsobilých výdajů, které vznikly příjemcikteré příjemce uhradil při provádění operací, uvedenou v účetním systému certifikačního orgánu;

Pozměňovací návrh   375

Návrh nařízení

Čl. 121 – odst. 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) celkovou výši podpory z veřejných zdrojů vynaložené při provádění operací uvedenou v účetnictví certifikačního orgánu;

b) celkovou výši výdajů z veřejných zdrojů vynaložených při provádění operací uvedenou v účetním systému certifikačního orgánu;

Pozměňovací návrh   376

Návrh nařízení

Čl. 121 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Výdaje zahrnuté v žádosti o platbu musí být doloženy potvrzenými fakturami nebo účetními doklady stejné důkazní hodnoty, kromě forem podpory podle čl. 57 odst. 1 písm. b), c) a d), článku 58, čl. 59 odst. 1 a článku 93 a podle článku 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. […]/2012 o Evropském sociálním fondu a o zrušení nařízení (ES) č. 1081/2006 [ESF]. Pro tyto formy podpory se částky zahrnuté v žádosti o platbu rovnají nákladům proplaceným příjemci řídícím orgánem.

2. Způsobilé výdaje uvedené v žádosti o platbu musí být doloženy potvrzenými fakturami nebo účetními doklady stejné důkazní hodnoty, kromě forem podpory podle čl. 57 odst. 1 písm. b), c) a d), článku 58, čl. 59 odst. 1 a článku 93 tohoto nařízení a podle článku 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. […]/2013 o Evropském sociálním fondu a o zrušení nařízení (ES) č. 1081/2006 [ESF]. Pro tyto formy podpory se částky uvedené v žádosti o platbu rovnají nákladům vypočteným na příslušném základě.

Pozměňovací návrh   377

Návrh nařízení

Článek 123

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Členské státy, které ke dni podání žádosti o platbu nepřijaly euro jako svou měnu, přepočítají na eura výši výdajů vynaložených v národní měně. Tato částka se přepočítá na eura tak, že se použije měsíční účetní směnný kurs Komise platný v měsíci, v němž výdaj zaúčtuje řídící orgán dotčeného operačního programu. Tento kurs Komise elektronicky zveřejňuje každý měsíc.

1. Členské státy, které ke dni podání žádosti o platbu nepřijaly euro jako svou měnu, přepočítají na eura výši výdajů vynaložených v národní měně. Tato částka se přepočítá na eura tak, že se použije měsíční účetní směnný kurs Komise platný v měsíci, v němž výdaj zaúčtuje certifikační orgán dotčeného operačního programu. Tento kurs Komise elektronicky zveřejňuje každý měsíc.

2. Jakmile se euro stane měnou členského státu, použije se postup pro přepočet uvedený v odstavci 1 i nadále na veškeré výdaje zaúčtované řídícím orgánem před dnem vstupu pevného přepočítacího koeficientu mezi národní měnou a eurem v platnost.

2. Jakmile se euro stane měnou členského státu, použije se postup pro přepočet uvedený v odstavci 1 i nadále na veškeré výdaje zaúčtované certifikačním orgánem před dnem vstupu pevného přepočítacího koeficientu mezi národní měnou a eurem v platnost.

Pozměňovací návrh   378

Návrh nařízení

Článek 124

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Počáteční předběžná platba se provádí v těchto splátkách:

1. Počáteční předběžná platba se provádí v těchto splátkách:

a) v roce 2014: 2 % podpory z fondů a z EMFF na celé programové období pro daný operační program;

a) v roce 2014: 2,5 % podpory z fondů a z ENRF na celé programové období pro daný operační program;

b) v roce 2015: 1 % podpory z fondů a z EMFF na celé programové období pro daný operační program;

b) v roce 2015: 2 % podpory z fondů a z ENRF na celé programové období pro daný operační program;

c) v roce 2016: 1 % podpory z fondů a z EMFF na celé programové období pro daný operační program.

c) v roce 2016: 2 % podpory z fondů a z ENRF na celé programové období pro daný operační program.

Pokud je operační program přijat v roce 2015 nebo později, vyplatí se dřívější splátky v roce přijetí.

Pokud je operační program přijat v roce 2015 nebo později, vyplatí se dřívější splátky v roce přijetí.

2. Roční částka předběžného financování se vyplatí v letech 2016 až 2022 před 1. červencem.roce 2016 bude činit 2 % částky podpory z fondů a z EMFF na celé programové období pro daný operační program.letech 2017 až 2022 bude činit 2,5 % částky podpory z fondů a z EMFF na celé programové období pro daný operační program.

2. Roční částka předběžného financování se vyplatí v letech 2016 až 2023 před 1. červencem.roce 2016 bude činit 2 % částky podpory z fondů a z ENRF na celé programové období pro daný operační program.letech 2017 až 2023 bude činit 2,5 % částky podpory z fondů a z ENRF na celé programové období pro daný operační program.

Pozměňovací návrh   379

Návrh nařízení

Článek 125

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 125

vypouští se

Zúčtování předběžných plateb

 

Částku vyplacenourámci roční předběžné platby Komise zúčtujesouladučlánkem 130.

 

Pozměňovací návrh   380

Návrh nařízení

Čl. 126 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Certifikační orgán podává pravidelně žádosti o průběžné platby k pokrytí částek uvedených v účetní závěrce jako podporaveřejných zdrojů vyplacená příjemcům v účetním roce končícím 30. června.

1. Certifikační orgán podávásouladučl. 121 odst. 1 pravidelně žádosti o průběžné platby k pokrytí částek uvedených v účetním systému v účetním roce. Pokud to však certifikační orgán považuje za vhodné, může uvést tyto částkyžádostiplatbu předloženénásledujících účetních letech.

Pozn.: Je nutné zvážit definici účetního roku uvedenoučl. 2 odst. 23.

Pozměňovací návrh   381

Návrh nařízení

Čl. 126 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. První žádost o průběžnou platbu nesmí být podána dříve, než Komise obdrží oficiální akt dokládající akreditaci řídícího orgánu.

3. První žádost o průběžnou platbu nesmí být podána dříve, než je Komisi oznámeno jmenování řídícíhocertifikačního orgánu podle článku 113a.

Pozměňovací návrh   382

Návrh nařízení

Čl. 126 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Průběžné platby se neposkytují na operační program, jehož výroční zpráva o provádění nebyla zaslána Komisi v souladu se zvláštními pravidly týkajícími se fondů.

4. Průběžné platby se neposkytují na operační program, jehož výroční zpráva o provádění nebyla zaslána Komisi v souladu se zvláštními pravidly pro daný fond.

Pozměňovací návrh   383

Návrh nařízení

Článek 127

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise zruší jakýkoli díl částky vypočtené podle druhého pododstavce v operačním programu, který nebyl použit pro platbu počátečního a ročního předběžného financování, průběžné platbyroční zůstatek do 31. prosince druhého rozpočtového roku následujícího po roce, v němž byl přijat rozpočtový závazek v rámci operačního programu nebo v souvislosti s nímž nebyla v souladu s čl. 126 předložena žádost o platbu podle odstavce 121.

1. Komise zruší jakýkoli díl částky vypočtené podle druhého pododstavce v operačním programu, který nebyl použit pro platbu počátečního a ročního předběžného financováníprůběžné platby do 31. prosince třetího rozpočtového roku následujícího po roce, v němž byl přijat rozpočtový závazek v rámci operačního programu nebo v souvislosti s nímž nebyla v souladu s čl. 126 předložena žádost o platbu podle odstavce 121.

Pro účely takového zrušení vypočítá Komise příslušnou částku tak, že ke každémurozpočtových závazků na roky 2015 až 2020 připočte jednu šestinu ročního rozpočtového závazku týkajícího se celkového ročního příspěvku na rok 2014.

 

2. Odchylně od odst. 1 prvního pododstavce se lhůty pro zrušení závazků nevztahují na roční rozpočtový závazek týkající se celkového ročního příspěvku za rok 2014.

 

3. Pokud se první roční rozpočtový závazek týká celkového ročního příspěvku na rok 2015, lhůty pro zrušení závazku se odchylně od odstavce 1 nepoužijí pro roční rozpočtový závazek týkající se celkového ročního příspěvku na rok 2015.takových případech Komise vypočte částku podle odst. 1 prvního pododstavce přičtením jedné pětiny ročního rozpočtového závazku týkajícího se celkového ročního příspěvku na rok 2015 ke každémurozpočtových závazků na období let 2016 až 2020.

 

4. Ta část závazků, které zůstanou otevřené ke dni 31. prosince 2022, se zruší, pokud nebude do 30. září 2023 předložen Komisi některý z dokladů požadovaných podle čl. 130 odst. 1.

4. Ta část závazků, které zůstanou nevyrovnané ke dni 31. prosince 2023, se zruší, pokud nebude do lhůty stanovenéčl. 133 odst. 1 předložen Komisi některý z dokladů požadovaných podle čl. 133 odst. 1.

Pozměňovací návrh   384

Návrh nařízení

Čl. 127. – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. Pokud Komise rozhodneschválení velkého projektu, sníží se částky, kterých se může případně týkat automatické zrušení závazku,roční částky přidělené těmto velkým projektům.těchto ročních částek je počátečním dnem pro výpočet lhůty pro automatické zrušení uvedenébodě 1 prvním pododstavci den následného rozhodnutí, které je nezbytné pro schválení těchto velkých projektů.

Pozměňovací návrh   385

Návrh nařízení

Kapitola II – název

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Účetní závěrkauzavírání

Vypracování, kontrolaschválení účetní závěrkyuzavření účtů

Pozměňovací návrh   386

Návrh nařízení

Oddíl I – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

SCHVÁLENÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY

VYPRACOVÁNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKY

Pozměňovací návrh   387

Návrh nařízení

Čl. 128 – nadpis a odst. 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Obsah roční účetní závěrky

Vypracování účetní závěrky

1. Ověřená roční účetní závěrka za každý operační program pokrývá účetní rok a na úrovni každé priority zahrnuje:

1. Ověřená účetní závěrka uvedenáčl. 59 odst. 5 písm. a) finančního nařízení se předloží Komisi za každý operační program. Tato účetní závěrka se vztahuje na účetní rok a na úrovni každé prioritní osy případně fondukategorie regionů zahrnuje:

Pozměňovací návrh   388

Návrh nařízení

Čl. 128 – odst. 1 – písm. b a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba) částky předběžného financování vyplacené na finanční nástroje podle článku 35;

Pozměňovací návrh   389

Návrh nařízení

Článek 128 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) pro každou prioritu seznam operací dokončenýchprůběhu účetního roku, které byly podpořenyEFRR,Fondu soudržnostiEMFF;

vypouští se

Pozměňovací návrh   390

Návrh nařízení

Čl. 128 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Certifikační orgán můžeúčetnictví pro každou prioritu stanovit rezervu, která nesmí překročit 5 % celkových výdajů uvedenýchžádostechplatbu předloženýchdaném účetním roce a u níž je posouzení zákonnosti a správnosti výdajů předmětem probíhajícího řízeníauditního orgánu. Příslušná částka je vyloučenacelkové výše způsobilých výdajů podle odst. 1 písm. a). Tyto částky sekonečnou platností začlení do roční účetní závěrky následujícího roku, nebo sení naopak vyloučí.

2. Pokud některý členský stát neuvedeúčetní závěrce výdaje předtím uvedenéžádostiprůběžnou platbu pro příslušný účetní rok, protože jsou předmětem probíhajícího posuzování jejich zákonnosti a správnosti, mohou být veškeré tyto výdaje nebo jejich část, které jsou shledány zákonnýmisprávnými, uvedenyžádostiprůběžnou platbu týkající se následujícího účetního roku.

Pozměňovací návrh   391

Návrh nařízení

Čl. 128. – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Komise prostřednictvím prováděcích aktů přijme vzor účetní závěrky. Tyto prováděcí akty se přijmousouladuporadním postupem uvedenýmčl. 143 odst. 2.

Pozměňovací návrh   392

Návrh nařízení

Článek 129

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy budou za každý rok od roku 2016 do roku 2022 včetně předkládat dokumenty uvedené v čl. 75 odst. 1.

Členské státy budou za každý rok od roku 2016 do roku 2025 včetně předkládat dokumenty uvedené v čl. 59 odst. 5 finančního nařízení ve lhůtě uvedené tamtéž,to:

 

a) účetní závěrku uvedenoučl. 128 odst. 1 za předchozí účetní rok;

 

b) prohlášení řídícího subjektusouhrnnou zprávu uvedenoučl. 114 odst. 4 písm. e);

 

c) výrok auditorakontrolní zprávu uvedenoučl. 116 odst. 5 písm. i)ii).

Pozměňovací návrh   393

Návrh nařízení

Článek 130

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Roční účetní závěrka

Kontrolaschválení účetní závěrky

 

-1. Komise provede kontrolu dokumentů předložených členským státem podle článku 129. Na žádost Komise poskytne členský stát veškeré nutné dodatečné informace, aby umožnil Komisi ve lhůtě uvedenéčl. 76 odst. 1 zjistit, zda je účetní závěrka úplná, přesnávěcně správná.

 

-1a. Komise schválí účetní závěrku, pokud dospějezávěru, že je úplná, přesnávěcně správná. Komise dojdetakovému závěrupřípadě, že auditní orgán poskytl výrok bez výhrad, pokud jdeúplnost, přesnostvěcnou správnost účetní závěrky, ledaže by Komise měla konkrétní důkazy, že je výrok auditora ohledně účetní závěrky nespolehlivý.

 

-1b. Komise oznámí členským státům ve lhůtě stanovenéčl. 76 odst. 1, zda účetní závěrku schválí, či nikoli.

 

-1c. Není-li Komise schopna schválit účetní závěrku ve stanovené lhůtě, informuje členský státopatřeních, která je nutno přijmout, a o lhůtě pro jejich dokončení, nebododatečném šetření, jež Komise navrhuje provést na základě čl. 65 odst. 2. Na konci lhůty pro dokončení opatření ze strany členských států nebo po dodatečném šetření ze strany Komise informuje Komise členský státtom, zda účetní závěrku schválí, či nikoli.

 

-1d. Komise pro účely schválení účetní závěrky nezohledňuje otázky související se zákonnostísprávností příslušných transakcí týkajících se výdajů uvedenýchúčetní závěrce. Aniž je dotčeno uplatňování článků 74134, postup kontrolyschvalování účetní závěrky nemá odkladný účinek na zpracovávání žádostíprůběžné platbynevedepozastavení plateb.

1. Při výpočtu částky k tíži fondů a EMFF za účetní rok vezme Komise v úvahu:

1. Na základě schválené účetní závěrky Komise vypočítá částku k tíži fondů a ENRF pro příslušný účetní roknásledné úpravy souvisejícíplatbami členskému státu. Komise vezme v úvahu:

a) celkovou výši zaúčtovaných výdajů uvedených v čl. 128 odst. 1 písm. a), na kterou se použije míra spolufinancování pro každou prioritu ;

a) částkyúčtech uvedenéčl. 128 odst. 1 písm. a), na které se použije míra spolufinancování pro každou prioritu;

b) celkovou částku plateb provedených Komisí v průběhu daného účetního roku, která se skládá z:

b) celkovou částku plateb provedených Komisí v průběhu daného účetního roku, která se skládá z:

i) částky průběžných plateb vyplacených Komisí v souladu s čl. 120 odst. 1 a článkem 22dále

i) částky průběžných plateb vyplacených Komisí v souladu s čl. 120 odst. 1 a článkem 22dále

ii) částky ročního předběžného financování vyplaceného podle čl. 124 odst. 2.

ii) částky ročního předběžného financování vyplaceného podle čl. 124 odst. 2.

 

1a. Postupem podle odstavce 1 Komise zaúčtuje příslušné každoroční předběžné financovánívyplatí veškeré dodatečné splatné částky během 30 dnů po schválení účetní závěrky. Pokud existuje částka, která má být získána zpět od členského státu, musí být předmětem inkasního příkazu vydaného Komisí, který se provádí pokud možno započtením proti částce splatné příslušnému členskému státurámci následujících plateb na stejný operační program. Takové zpětné získání finančních částky nepředstavuje finanční opravunesnižuje podporu příslušného operačního programu poskytovanoufondů. Částka získaná zpět představujesouladučl. 177 odst. 3 finančního nařízení účelově vázaný příjem.

 

1b. Pokud po dokončení postupu uvedenéhoodstavci -1c nemůže Komise schválit účetní závěrku, rozhodne na základě dostupných informací a v souladuodstavcem 1částcetíži fondů pro příslušný účetní rokinformujetom členský stát. Pokud členský stát během dvou měsíců po předání informací Komisí oznámí Komisi svůj souhlas, použije se odstavec 1a.případě nesouhlasu přijme Komise na základě prováděcích aktů rozhodnutí,němž stanoví částkutíži fondů na daný účetní rok. Toto rozhodnutí nepředstavuje finanční opravunesnižuje podporu příslušného operačního programu poskytovanoufondů. Na základě tohoto rozhodnutí Komise upravísouladuodstavcem 1a platby členskému státu.

 

1c. Schválením účetní závěrky Komisí nebo rozhodnutím Komise podle odstavce 1b není dotčeno provádění oprav podle článků 136137.

 

1d. Aniž jsou dotčeny články 136137, členské státy mohou nahradit nesprávné částky, které jsou zjištěny po předložení účetní závěrky, provedením odpovídajících úpravúčetní závěrce za účetní rok,němž jsou nesrovnalosti odhaleny.

2. Roční zůstatek, který má členský státdůsledku účetní závěrky vrátit, podléhá inkasnímu příkazu Komise. Roční zůstatek, který má členský stát obdržet, se přičtenásledující průběžné platbě Komise po účetní závěrce.

 

3. Pokuddůvodů, za něž nese odpovědnost členský stát, nemůže Komise účetní závěrku schválit do 30. dubna roku následujícího po skončení účetního roku, vyrozumí Komise členský státopatřeních, která musí přijmout řídící orgán nebo auditní orgán, nebododatečném šetření, jež Komise navrhuje provést na základě čl. 65 odst. 23.

 

4. Platba ročního zůstatku Komisí vycházívýdajů vykázanýchúčetnictví, bez jakékoli rezervy na výdaje vykázané Komisi, které jsou předmětem řízenísporných otázkáchauditním orgánem.

 

Pozměňovací návrh   394

Návrh nařízení

Článek 131

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 131

vypouští se

Průběžné uzavírání

 

1.EFRR, Fondu soudržnostiEMFF zahrnují roční účetní závěrky za každý operační program na úrovni každé priority seznam operací dokončenýchprůběhu účetního roku. Výdaje týkající se těchto operací zahrnuté do účetnictví, které podléhají rozhodnutíschválení, se považují za uzavřené.

 

2.případě ESF se výdaje zahrnuté do účetnictví, které podléhají rozhodnutíschválení, považují za uzavřené.

 

Pozměňovací návrh   395

Návrh nařízení

Čl. 132 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Aniž jsou dotčena pravidla upravující státní podporu, řídící orgán zajistí, aby po dobu tří let byly všechny dokladyoperacích dány na požádání k dispozici Komisi a Evropskému účetnímu dvoru. Toto tříleté období začíná 31. prosince roku, ve kterém je vydáno rozhodnutíschválení účetní závěrkysouladučlánkem 130, nebo nejpozději dnem zaplacení konečného zůstatku.

1. Aniž jsou dotčena pravidla upravující státní podporu, řídící orgán zajistí, aby byly všechny doklady týkající se výdajů podporovanýchfondů na operace,nichž celkové způsobilé výdaje představují méně než 1 000 000 EUR, dány po dobu tří let od 31. prosince po předložení účetní závěrky, která obsahuje výdaje na danou operaci, na požádání k dispozici Komisi a Evropskému účetnímu dvoru.případě všech dalších operací jsou všechny podkladydispozici po tři roky od předložení účetní závěrky,níž jsou zahrnuty konečné výdaje ukončené operace, počínaje 31. prosincem.

Pozměňovací návrh   396

Návrh nařízení

Čl. 132. – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Řídící orgán informuje příjemce finančních prostředkůdatu, kdy začíná běžet lhůta uvedenáodstavci 1.

Pozměňovací návrh   397

Návrh nařízení

Čl. 132 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci za účelem stanovení, které nosiče dat lze považovat za běžné.

4. Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, jimiž stanoví, které nosiče dat lze přijmout.

Pozměňovací návrh   398

Návrh nařízení

Čl. 133 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Členské státy předloží do 30. září 2023 tyto dokumenty:

1. Členské státy předložíroce 2024 ve lhůtě uvedenéčl. 59 odst. 5 finančního nařízení tyto dokumenty:

a) žádostplatbu konečného zůstatku;

 

b) závěrečnou zprávu o provádění operačního programu, který čerpá podporu z fondů, nebo nejnovější výroční zprávu o provádění operačního programu, který čerpá podporu z EMFF;dále

b) závěrečnou zprávu o provádění operačního programu, který čerpá podporu z fondů, nebo nejnovější výroční zprávu o provádění operačního programu, který čerpá podporu z ENRF;dále

c) dokumenty uvedené v čl. 75 odst. 1 za poslední účetní rok od 1. července 2022 do 30. června 2023.

c) dokumenty uvedené v článku 129 za poslední účetní rok od 1. července 2022 do 30. června 2023.

Pozměňovací návrh   399

Návrh nařízení

Čl. 133 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Konečný zůstatek bude vyplacen do tří měsíců ode dne schválení účetní závěrky za poslední účetní rok nebo do jednoho měsíce od data schválení závěrečné zprávy o provádění podle toho, co nastane později.

2. Konečný zůstatek bude vyplacen do tří měsíců ode dne schválení účetní závěrky za poslední účetní rok nebo do jednoho měsíce od data schválení závěrečné zprávy o provádění podle toho, co nastane později.

 

Příjemci obdrží platbu celého konečného zůstatku ve lhůtěza podmínek podle směrnice Evropského parlamentuRady 2011/7/EU ze dne 16. února 2011postupu proti opožděným platbámobchodních transakcích1 (evropská směrniceopožděných platbách).

 

_______________

 

1 Úř. věst. L 48, 23.02.11, s. 1.

Pozměňovací návrh   400

Návrh nařízení

Čl. 134 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise může všechny průběžné platby nebo jejich část na úrovni priorit nebo operačních programů pozastavit, jestliže:

1. Komise může všechny průběžné platby nebo jejich část na úrovni priorit nebo operačních programů pozastavit, jestliže je splněna alespoň jednanásledujících podmínek:

a)systému řízení a kontroly operačního programu existuje závažný nedostatek, v souvislosti s nímž nebyla přijata opatření k nápravě;

a)systému řízení a kontroly operačního programu existuje závažný nedostatek, který ohrožuje příspěvek Unieoperačnímu programu nebo v souvislosti s nímž nebyla přijata opatření k nápravě;

b) určitý výdaj ve výkazu výdajů je spojen s nesrovnalostí, jež má závažné finanční důsledky a která nebyla napravena;

b) určitý výdaj ve výkazu výdajů je spojen s nesrovnalostí, jež má závažné finanční důsledky a která nebyla napravena;

c) členský stát nepřijal nezbytná opatření k nápravě situace, která vedla k přerušení platební lhůty podle článku 74;

c) členský stát nepřijal nezbytná opatření k nápravě situace, která vedla k přerušení platební lhůty podle článku 74;

d) existují závažné nedostatky v kvalitě a spolehlivosti monitorovacího systému nebo údajů o společných a specifických ukazatelích;

d) existují závažné nedostatky v kvalitě a spolehlivosti monitorovacího systému nebo údajů o společných a specifických ukazatelích;

e) členský stát nepřijal opatření stanovenáoperačním programu, která se týkají splnění určité předběžné podmínky;

e) nebyla dokončena opatření ke splnění předběžných podmínek, na něž se vztahují podmínky stanovenéčlánku 17;

f)přezkumu výkonnosti vyplývá, že se v rámci některé priority nepodařilo dosáhnout milníků naplánovaných ve výkonnostním rámci;

f)přezkumu výkonnosti vyplývá, že se v rámci některé prioritní osy zdaleka nepodařilo dosáhnout milníků vztahujících sefinančním ukazatelůmukazatelům výstupuke klíčovým krokůmrámci jejich provádění naplánovaných ve výkonnostním rámci;

g) členský stát nereaguje nebo uspokojivě nezohlední připomínky podle čl. 20 odst. 3;

 

Zvláštní pravidla pro EMFF mohou stanovit doplňkové důvody pro přerušení plateb, neplní-li členský stát své povinnosti podle společné rybářské politiky.

Zvláštní pravidla pro ENRF mohou stanovit doplňkové důvody pro přerušení plateb, neplní-li členský stát své povinnosti podle společné rybářské politiky.

Pozměňovací návrh   401

Návrh nařízení

Čl. 135 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Členský stát provádí finanční opravy potřebné v souvislosti s jednotlivými nebo systémovými nesrovnalostmi zjištěnými u operací nebo operačních programů. Finanční opravy spočívají ve zrušení celého příspěvku na operaci nebo operační program z veřejných zdrojů nebo jeho části. Členský stát zohlední povahu a závažnost nesrovnalostí a finanční ztrátu, která fondům nebo EMFF vznikla, a uplatní přiměřenou opravu. Finanční opravy zaznamená řídící orgán do roční účetní závěrky za účetní rok, ve kterém se o zrušení rozhodlo.

2. Členský stát provádí finanční opravy potřebné v souvislosti s jednotlivými nebo systémovými nesrovnalostmi zjištěnými u operací nebo operačních programů. Finanční opravy spočívají ve zrušení celého příspěvku na operaci nebo operační program z veřejných zdrojů nebo jeho části. Členský stát zohlední povahu a závažnost nesrovnalostí a finanční ztrátu, která fondům nebo ENRF vznikla, a uplatní přiměřenou opravu. Finanční opravy zaznamená řídící orgán do účetní závěrky za účetní rok, ve kterém se o zrušení rozhodlo.

Pozměňovací návrh   402

Návrh nařízení

Čl. 136 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 142, jímž se stanoví kritéria, která slouží k určení výše finančních oprav, jež mají být použity.

6. Komise je zmocněna k přijetí aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 142, jimiž stanoví podrobná pravidla, pokud jdekritéria, na jejichž základě se stanovuje, které případy je nutné považovat za závažné nedostatky ve smyslu tohoto článku,rovněž kritéria, která slouží k určení výše finančních oprav, jež mají být použity.

Pozměňovací návrh   403

Návrh nařízení

Čl. 137 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Zjistí-li Komise nebo Evropský účetní dvůr, že došlo k nesrovnalostem týkajícím se účetní závěrky zaslané Komisi, výsledná finanční oprava sníží podporu z fondů na daný operační program.

6. Zjistí-li Komise nebo Evropský účetní dvůr, že došlo k nesrovnalostem týkajícím se účetní závěrky, kterou členské státy zaslaly Komisi, dojdedůsledku výsledné finanční opravy ke snížení podpory z fondů na daný operační program.

Pozměňovací návrh   404

Návrh nařízení

Článek 140

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Na operace, u nichž celkové způsobilé výdaje nepřesahují 100 000 EURfondů nebo 50 000EMFF, se nevztahuje více než jeden audit provedený buď auditním orgánem, nebo Komisí před uzavřením všech dotyčných výdajů podle článku 131. Na jiné operace se nevztahuje více než jeden audit za účetní rok provedený auditním orgánemKomisí před uzavřením všech dotyčných výdajů podle článku 131. Těmito ustanoveními není dotčen odstavec 4.

1. Na operace, u nichž celkové způsobilé výdaje nepřesahujípřípadě ERFFFS 200 000 EUR,případě ESF 150 000 EUR a v případě ENRF 50 000 EUR, se nevztahuje více než jeden audit provedený buď auditním orgánem, nebo Komisí před předložením účetní závěrky za účetní rok, během něhož se operace uskutečnila. Na jiné operace se nevztahuje více než jeden audit za účetní rok provedený buď auditním orgánem, nebo Komisí před předložením účetní závěrky za účetní rok, během něhož byla operace dokončena. Operace nepodléhají auditu ze strany Komise nebo auditního orgánuroce, kdy audit již provedl Evropský účetní dvůr, pokud může výsledky auditní činnosti, kterou Evropský účetní dvůrohledem na tyto operace provedl, použít auditní orgán nebo Komise za účelem splnění svých příslušných povinností. Ustanovení uvedená výše se použijívýjimkami stanovenýmiodstavci 4.

2.operačních programů, jež podle posledního výroku auditora nevykazují žádné významné nedostatky, se může Komise s auditním orgánem při následujícím setkání podle čl. 118 odst. 3 dohodnout, že lze úroveň potřebné auditní činnosti snížit tak, aby byla úměrná zjištěné míře rizika.takových případech nebude Komise provádět své vlastní audity na místě, pokud neexistují důkazy naznačující nedostatky v systému řízení a kontroly, jež nepříznivě ovlivňují výdaje vykázané Komisi v účetním roce, za který byly účty předmětem rozhodnutíschválení účetní závěrky.

2.operačních programů, jež podle posledního výroku auditora nevykazují žádné významné nedostatky, se může Komise s auditním orgánem při následujícím setkání podle čl. 118 odst. 3 dohodnout, že lze úroveň potřebné auditní činnosti snížit tak, aby byla úměrná zjištěné míře rizika.takových případech Komise neprovádí své vlastní audity na místě, pokud neexistují důkazy naznačující nedostatky v systému řízení a kontroly, jež nepříznivě ovlivňují výdaje vykázané Komisi v účetním roce, za který byly účetní závěrky Komisí přijaty.

3.případě operačních programů, u nichž Komise dojde k závěru, že se může spolehnout na výrok auditního orgánu, se může s auditním orgánem dohodnout, že omezí své vlastní audity na místě, jejichž předmětem je práce auditního orgánu, pokud neexistují důkazy o nedostatcích v práci auditního orgánu za účetní rok, za který byly účty předmětem rozhodnutíschválení účetní závěrky.

3.případě operačních programů, u nichž Komise dojde k závěru, že se může spolehnout na výrok auditního orgánu, se může s auditním orgánem dohodnout, že omezí audity na místě prováděné Komisí, jejichž předmětem je práce auditního orgánu, pokud neexistují důkazy o nedostatcích v práci auditního orgánu za účetní rok, za který byly účetní závěrky Komisí přijaty.

4. Aniž je dotčen odstavec 1, mohou auditní orgán a Komise provádět audity operací v případě, že posouzení rizik zjistí zvláštní riziko nesrovnalostí či podvodu, v případě důkazů o závažných nedostatcích v systému řízení a kontroly daného operačního programu a – během tří let po uzavření všech výdajů na danou operaci podle článku 131 –rámci auditního vzorku. Komise může kdykoli provádět audity operací pro účely posouzení práce auditního orgánu opětovným výkonem své auditní činnosti.

4. Auditní orgán a Komise mohou provádět audity operací v případě, že se při posuzování rizik neborámci auditu ze strany Evropského účetního dvora zjistí zvláštní riziko nesrovnalostí či podvodu, v případě důkazů o závažných nedostatcích v systému řízení a kontroly daného operačního programu,po dobu uvedenoučl. 132 odst. 1. Komise může za účelem hodnocení práce auditního orgánu přezkoumat auditní stopu dotyčného auditního orgánu nebo se zúčastnit auditů na místě prováděných auditním orgánem,pokud je tohlediska získání jistotyúčinném fungování auditního orgánu nutnésouladumezinárodně přijatými auditními standardy, může Komise provádětaudit operací.

Pozměňovací návrh   405

Návrh nařízení

Čl. 142 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Přenesení pravomoci uvedenétomto nařízení platí na dobu neurčitou od data vstupu tohoto nařízeníplatnost.

2. Pravomoci uvedenéčláncích …1 se Komisi svěřují na dobu 3 let počínaje dnem …2. Komise vypracuje zprávupřenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto tříletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje do doby přezkumu tohoto nařízení, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti prodloužení námitku nejpozději 3 měsíce před koncem tohoto období.

 

______________

 

1 Pozn.: Čísla článkůaktechpřenesené pravomoci se vloží při právně-jazykové finalizaci.

 

2Úř. věst: (vložte prosím datum vstupu tohoto nařízeníplatnost).

Pozměňovací návrh   406

Návrh nařízení

Čl. 142 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 5 odst. 3, článku 12, čl. 20 odst. 4, čl. 29 odst. 6, čl. 32 odst. 1, čl. 33 odst. 3, 47, čl. 34 odst. 3, čl. 35 odst. 5, čl. 36 odst. 4, čl. 54 odst. 1, článku 58, čl. 112 odst. 2, čl. 114 odst. 8, čl. 114 odst. 9, čl. 116 odst. 1, čl. 117 odst. 1, čl. 132 odst. 4, čl. 136 odst. 6článku 141 kdykoli zrušit.

Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku ...1 kdykoli zrušit.

Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určených. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který v něm je upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určených. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který v něm je upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

Poznámka: Čísla článkůaktechpřenesené pravomoci se vloží při právně-jazykové finalizaci.

Pozměňovací návrh   407

Návrh nařízení

Čl. 142 – odst. 5 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Akt v přenesené pravomoci vstoupí v platnost pouze tehdy, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví ve lhůtě dvou měsíců od oznámení aktu Evropskému parlamentu a Radě námitky nebo pokud Evropský parlament a Rada před uplynutím této lhůty Komisi informují, že námitky nevysloví.podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článků ...1 vstoupí v platnost, pouze pokud Evropský parlamentRada nevysloví ve lhůtě dvou měsíců od oznámení aktu Evropskému parlamentu a Radě námitky, nebo pokud Evropský parlament a Rada před uplynutím této lhůty Komisi informují, že námitky nevysloví.podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

1 Poznámka: Čísla článkůaktechpřenesené pravomoci se vloží při právně-jazykové finalizaci.

Pozměňovací návrh   408

Návrh nařízení

Čl. 143 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komisi je nápomocen Výbor pro koordinaci fondů. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

1. Při uplatňování tohoto nařízení, nařízení (EU) č. .../ (nařízeníEvropském fondu pro regionální rozvoj), nařízení (EU) č. .../ (nařízeníEvropské územní spolupráci), nařízení (EU) č. .../ (nařízeníEvropském sociálním fondu)nařízení (EU) č. .../ (nařízeníFondu soudržnosti) je Komisi nápomocen Výbor pro koordinaci evropských strukturálníchinvestičních fondů. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

Pozměňovací návrh   409

Návrh nařízení

Čl. 143 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

Pokud má být stanovisko výboru podle odstavců 23 získáno prostřednictvím písemného postupu, ukončí se tento postup bez výsledku, jestližetom ve lhůtě pro obdržení stanoviska rozhodne předseda výboru nebo pokudto požádají členové výboru – (…) [počet členů] (většina) [upřesnění většiny: prostá, dvoutřetinová apod.].

 

Pokud výbor nevydá žádné stanovisko, Komise navrhovaný prováděcí akt nepřijmepoužije se čl. 5 odst. 4 třetí pododstavec nařízení (EU) č. 182/2011.

 

Pozměňovací návrh   410

Návrh nařízení

Článek 144

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Evropský parlament a Rada toto nařízení přezkoumají do 31. prosince 20XX v souladu s článkem 177 Smlouvy.

Evropský parlament a Rada toto nařízení přezkoumají do 31. prosince 2020 v souladu s článkem 177 Smlouvyfungování Evropské unie.

Pozměňovací návrh   411

Návrh nařízení

Článek 145

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Tímto nařízením není dotčeno pokračování ani změny, včetně úplného nebo částečného zrušení, dotčených projektů až do jejich uzavření či pomoci schválené Komisí na základě nařízení (ES) č. 1083/2006 nebo jiného právního předpisu, který se na takovou pomoc ke dni 31. prosince 2013 vztahuje.

1. Tímto nařízením není dotčeno pokračování pomoci schválené Komisí na základě nařízení (ES) č. 1083/2006 ani její změny, včetně jejího úplného nebo částečného zrušení, nebo jiného právního předpisu, který se na takovou pomoc vztahuje ke dni 31. prosince 2013,který se tudíž na tuto pomoc nebo dotyčné operace poté vztahuje až do jejich ukončení.

2. Žádosti podané podle nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 zůstávají v platnosti.

2. Žádostipodporu podané nebo schválené podle nařízení (ES) č. 1083/2006 zůstávají v platnosti.

 

2a. Pokud členský stát využije možnosti stanovenéčl. 113 odst. 3, může předložit Komisi žádost, aby odchylně od čl. 59 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 vykonával pro příslušné operační programy prováděné na základě nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 funkce certifikačního orgánu řídící orgán.žádosti se přiloží posouzení auditního orgánu. Pokud se Komise na základě informací poskytnutých auditním orgánemvyplývajícíchjejích vlastních auditů přesvědčí, že řídícíkontrolní systémy těchto operačních programů fungují účinněže jejich fungování není dotčeno ohroženo tím, že řídící orgán vykonává funkce certifikačního orgánu, informuje členské státysvém souhlasu do dvou měsíců od obdržení žádosti.

Pozměňovací návrh   412

Návrh nařízení

Článek 146

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 se tímto zrušuje s účinností od 1. ledna 2014.

1. Aniž jsou dotčena ustanovení článku 145, nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 se tímto zrušuje se s účinností od 1. ledna 2014.

2. Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.

2. Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízenísouladu se srovnávací tabulkou uvedenoupříloze xxxx.

Pozměňovací návrh   413

Návrh nařízení

Článek 147

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

 

Články 18 až 22, čl. 25 odst. 3, čl. 33 odst. 1 písm. a), články 51, 53, 66 až 84, 108, 110, 111119 až 139 se použijíúčinkem ode dne 1. ledna 2014.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

Pozměňovací návrh   414

Návrh nařízení

Příloha I – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Prvky společného strategického rámce týkající se soudržnostisouladuhospodářskými politikami členských státůUnie, mechanismů koordinace fondů SSR mezi sebou navzájem a s dalšími příslušnými politikaminástroji Unie, horizontálních principůprůřezových politických cílůustanovení řešících územní problémy.

Společný strategický rámec

Pozměňovací návrh   415

Návrh nařízení

Příloha I – část 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Úvod

1. Úvod

Aby fondy SSR co nejvíce přispěly k inteligentnímu a udržitelnému růstu podporujícímu začlenění, a tím snížily rozdíly, je nezbytné zajistit podporu politických závazků přijatých v rámci strategie Evropa 2020 prostřednictvím investic poskytovaných z fondů SSR a dalších nástrojů Unie. Členské státy by tudíž měly stanovit, jak mohou jejich programy přispětpolitickým cílůmhlavním záměrům strategie Evropa 2020 a stěžejním iniciativám.

Aby evropské strukturálníinvestiční fondy podporovaly harmonický, vyváženýudržitelný rozvoj Unieco nejvíce přispěly k inteligentnímu a udržitelnému růstu podporujícímu začleněníke splnění zvláštních úkolů jednotlivých evropských strukturálníchinvestičních fondů, včetně hospodářské, sociálníúzemní soudržnosti, je nezbytné zajistit podporu politických závazků přijatých v rámci strategie Evropa 2020 prostřednictvím investic poskytovaných z evropských strukturálníchinvestičních fondů a dalších nástrojů Unie. Společný strategický rámec protosouladučlánkem 10 a s prioritamicíli stanovenýmipravidlech pro jednotlivé fondy poskytuje strategické základní zásadycílem dosáhnout jednotného přístupurozvoji za použití evropských strukturálníchinvestičních fondů, které jsou koordinoványnástrojipolitikami Unie,souladupolitickými cílyhlavními záměry strategie Evropa 2020, případněsouladu se stěžejními iniciativami,topřihlédnutím ke klíčovým územním problémůmspecifickým podmínkám na celostátní, regionálnímístní úrovni.

Pozměňovací návrh   416

Návrh nařízení

Příloha I – část 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Soudržnost a soulad se správou hospodářských záležitostí Unie

2. Příspěvek evropských strukturálníchinvestičních fondů ke strategii Unie pro inteligentníudržitelný růst podporující začleněnísoulad se správou hospodářských záležitostí Unie

 

-1.zájmu podpory účinného zaměření na inteligentníudržitelný růst podporující začleněnídohodáchpartnerstvíprogramech ječlánku 9 určeno jedenáct tematických cílů stanovených odpovídajících prioritám strategie Evropa 2020, jež obdrží podporuevropských strukturálníchinvestičních fondů.

1. Členské státy budou věnovat zvláštní pozornost tomu, aby upřednostňovaly výdaje napomáhající růstu, včetně výdajů na zdělávání, výzkum, inovace a energetickou účinnost, a také výdaje usnadňující přístup malých a středních podniků k financování a zajišťující environmentální udržitelnost, řízení přírodních zdrojů a oblasti klimatu a aby byly tyto výdaje účelně vynakládány. Přihlédnou také k zachování či rozšíření rozsahu a účinnosti služeb zaměstnanosti a aktivních politik trhu práce se zaměřením na nezaměstnanost mladých.

1.souladutěmito tematickými cíli a v zájmu zajištění kritického množství nezbytného pro dosažení růstuzaměstnanosti soustředí členské státy svou podporusouladučlánkem 16 tohoto nařízení a s pravidly pro jednotlivé fondy na tematické soustředěnízajistí účinnost investic. Členské státy budou věnovat zvláštní pozornost tomu, aby upřednostňovaly výdaje napomáhající růstu, včetně výdajů na zdělávání, výzkum, inovace a energetickou účinnost, a také výdaje usnadňující přístup malých a středních podniků k financování a zajišťující environmentální udržitelnostřízení přírodních zdrojů a oblasti klimatu a aby modernizovaly veřejnou správu. Přihlédnou také k zachování či rozšíření rozsahu a účinnosti služeb zaměstnanosti a aktivních politik trhu prácecílem snižovat nezaměstnanost, přičemž je třeba se zaměřit na mládež, na řešení sociálních dopadů krizena podporu začleňování do společnosti.

2. Při přípravě smluv o partnerství naprogramují členské státy fondy SSRpřihlédnutím k nejnovějším doporučením pro danou zemi, která vydává Rada na základě čl. 121 odst. 2 a čl. 148 odst. 4 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu se svými příslušnými úkoly a povinnostmi. Členské státy přihlédnou rovněž k příslušným doporučením Rady vycházejícím z Paktu o stabilitě a růstu a k hospodářským ozdravným programům. Každý členský stát ve smlouvěpartnerství stanovísouladučl. 14 písm. a) bodem i) tohoto nařízenípo konzultacipříslušnými regionálnímimístními orgány, jakým způsobem mají různé finanční zdroje, unijnístátní, přispívatřešení problémů, které byly zjištěnypříslušných doporučeních pro jednotlivé země, a k dosažení cílů vymezenýchnárodních programech reforem dané země.

2.cílem zajistit souladprioritami stanovenýmirámci evropského semestru naplánují členské státy při vypracovávání dohod o partnerství využívání evropských strukturálníchinvestičních fondů přičemž případně přihlédnounárodním programům reforem a k nejnovějším doporučením pro danou zemi a k příslušným doporučením Rady vydaným na základě čl. 121 odst. 2 a čl. 148 odst. 4 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu se svými příslušnými úkoly a povinnostmi. Členské státy případně přihlédnou rovněž k příslušným doporučením Rady vycházejícím z Paktu o stabilitě a růstu a k hospodářským ozdravným programům.

 

2a.cílem stanovit, jak by mohly evropské strukturálníinvestiční fondy co nejúčinněji přispět ke strategii Evropa 2020, a s ohledem na cíle Smlouvy, včetně hospodářské, sociálníúzemní soudržnosti zvolí členské státy tematické cíle pro využívání evropských strukturálníchinvestičních fondůpřihlédnutímvhodnému celostátnímu, regionálnímumístnímu kontextu.

Pozměňovací návrh   417

Návrh nařízení

Příloha I – část 3 – oddíl 3,1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Mechanismy koordinace fondů SSR mezi sebou navzájem

3. Integrovaný přístupvyužívání evropských strukturálníchinvestičních fondůpříslušná opatření

3.1 Úvod

3.1 Úvod

 

-1.souladučl. 14 odst. 2 písm. a) sedohoděpartnerství uvede integrovaný přístupúzemnímu rozvoji. Členské státy zajistí, aby se při výběru tematických cílůinvestičních prioritpriorit Unie řešily potřeby rozvojeúzemní problémysouladuanalýzou uvedenouoddíle 6.3,to jednotným způsobem. Členské státy se vynasnaží co nejvíce využít možnostízajištění koordinovanéhojednotného využívání evropských strukturálníchinvestičních fondů.

1. Členské státy zajistí, aby se zásahy, jež čerpají podporu z fondů SSR, vzájemně doplňovaly a byly prováděny koordinovaně, což povede ke snížení administrativních nákladůzátěže příjemců podpory.

1. Členské státy a v souladučl. 4 odst. 4 případněregiony zajistí, aby se zásahy, jež čerpají podporu z evropských strukturálníchinvestičních fondů, vzájemně doplňovaly a byly prováděny koordinovaně,cílem dosáhnout součinnosti, aby bylo možnosouladučlánky 4, 1424 snížit administrativní nákladyzátěž řídících orgánůpříjemců podpory.

Pozměňovací návrh   418

Návrh nařízení

Příloha I – část 3 – oddíl 3,2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.2 Koordinace a doplňkovost

3.2 Koordinace a doplňkovost

1. Členské státy a řídící orgány odpovědné za provádění fondů SSR úzce spolupracují na přípravě, provádění, monitorování a hodnocení smluv o partnerství a programů. Zajistí především provedení těchto kroků:

1. Členské státy a řídící orgány odpovědné za provádění evropských strukturálníchinvestičních fondů úzce spolupracují na přípravě, provádění, monitorování a hodnocení dohody o partnerství a programů. Zajistí především provedení těchto kroků:

a) určení oblastí pro zásahy, kde mohou být fondy SSR kombinovány tak, aby se doplňovaly a dosáhlo se tak tematických cílů stanovených v tomto nařízení;

a) určení oblastí pro zásahy, kde mohou být evropské strukturálníinvestiční fondy kombinovány tak, aby se doplňovaly a dosáhlo se tak tematických cílů stanovených v tomto nařízení;

 

aa)souladučl. 4 odst. 6 zajištění existence opatřeníúčinné koordinaci evropských strukturálníchinvestičních fondůcílem zvýšit jejich dopadúčinnost, případněna základě programů financovanýchvíce fondů, na něž se vztahuje část III;

b) podpora zapojení řídících orgánů odpovědných za další fondy SSR nebo jiných řídících orgánů a příslušných ministerstev do rozvoje programů podpory v zájmu zajištění koordinace a zamezení duplicitní práci;

b) podpora zapojení řídících orgánů odpovědných za další evropské strukturálníinvestiční fondy nebo jiných řídících orgánů a příslušných ministerstev do rozvoje programů podpory v zájmu zajištění koordinace a zamezení duplicitní práci;

c) případné zřízení společných monitorovacích výborů pro programy, jež provádějí fondy SSR, a rozvoj jiných společných řídících a kontrolních ustanovení vedoucích k usnadnění koordinace mezi orgány odpovědnými za provádění fondů SSR;

c) případné zřízení společných monitorovacích výborů pro programy, jež provádějí evropské strukturálníinvestiční fondy, a rozvoj jiných společných řídících a kontrolních ustanovení vedoucích k usnadnění koordinace mezi orgány odpovědnými za provádění evropských strukturálníchinvestičních fondů;

d) využití společných řešení elektronické správy zaměřených na žadatelepříjemce podpory a jednotná kontaktní místa („one-stop shops“) pro poradenství ohledně možností podpory dostupné prostřednictvím jednotlivých fondů SSR;

d) využití dostupných společných řešení elektronické správy, které mohou pomáhat žadatelůmpříjemcům podpory,co nejširší využívání jednotných kontaktních míst („one-stop shops“),topro poradenství ohledně možností podpory dostupné prostřednictvím jednotlivých evropských strukturálníchinvestičních fondů;

e) zřízení mechanismů ke koordinaci spolupráce na činnostech financovaných z EFRV a ESF s investicemi podporovanými z programů cíle Investice pro růst a zaměstnanost.

e) zřízení mechanismů ke koordinaci spolupráce na činnostech financovaných z EFRV a ESF s investicemi podporovanými z programů cíle Investice pro růst a zaměstnanost.

 

ea) podpora společného postupu evropských strukturálníchinvestičních fondů, pokud jdepokynypřípravě operací, výzvypodávání návrhůvýběrová řízení nebo jiné mechanismy, které by integrovaným projektům usnadnily přístuptěmto fondům;

 

eb) podpora spolupráce mezi řídícími orgány různých evropských strukturálníchinvestičních fondůoblasti sledování, hodnocení, řízení, kontrolyauditoru.

Pozměňovací návrh   419

Návrh nařízení

Příloha I – část 3 – oddíl 3,3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.3 Podpora integrovaných přístupů

3.3 Podpora integrovaných přístupů

1. Členské státy v případě potřeby kombinují fondy SSR na místní, regionální a státní úrovni do integrovaných balíčků uzpůsobených na míru tak, aby vyhovovaly specifickým potřebám a pomohly dosažení vnitrostátních cílů strategie Evropa 2020,využívají integrovaných územních investic, integrovaných operacíspolečných akčních plánů.

1. Členské státy v případě potřeby kombinují evropské strukturálníinvestiční fondy na místní, regionální a státní úrovni do integrovaných balíčků uzpůsobených na míru tak, aby vyhovovaly specifickým územním problémům a pomohly dosažení cílů stanovenýchdohoděpartnerstvíprogramech. To lze provést pomocí integrovaných územních investic, integrovaných operacíspolečných akčních plánůmístního rozvoje se zapojením místních komunit.

 

1a.souladučlánkem 99 tohoto nařízení je možnézájmu jednotného používání tematických cílů spojit financovánírůzných prioritních os nebo operačních programů podporovanýchEvropského sociálního fondu, Evropského fondu pro regionální rozvojFondu soudržnostirámci integrované územní investice. Tento postup lze doplnit finanční podporoupříslušných programůrámci EZFRV nebo ENRF.

 

1b.cílem zvýšit dopadúčinnost tematicky provázaného integrovaného přístupu se může prioritní osasouladupříslušnými články pravidel pro jednotlivé fondy týkat více než jedné kategorie regionů, můžerámci jednoho tematického síle spojovat jednu nebo několik doplňujících se investičních prioritEFRR, FSESF a v řádně odůvodněných případech spojovat jednu nebo několik doplňujících se investičních prioritrůzných tematických cílů za účelem maximalizace jejich příspěvkuprioritní ose.

2. Členské státy podporují rozvoj místních a subregionálních přístupů, zejména prostřednictvím místního rozvoje se zapojením místních komunit tím, že rozhodováníprovádění přenesou na místní partnerství mezi veřejnýmsoukromým sektoremsubjekty občanské společnosti. Místní rozvoj se zapojením místních komunit je prováděn v rámci strategického přístupu, aby se zajistilo, že se při vymezení místních potřeb „zdola nahoru“ zohlední priority stanovené na vyšších úrovních. Členské státy proto stanoví svůj přístup k místnímu rozvoji se zapojením místních komunit prostřednictvím fondů SSRve smlouvách o partnerství uvedou hlavní problémy, jimž je třeba se v této oblasti věnovat, hlavní cíle a priority místního rozvoje se zapojením místních komunit, druhy území, jichž se týká, jakou úlohu budou mít místní akční skupiny při provádění strategií a jakou roli by měly mít různé fondy SSR při provádění strategií místního rozvoje na různých typech území, jako je venkovské, městské a pobřežní území, a odpovídající mechanismy koordinace.

2. Členské státy podporují v souladu se svým institucionálnímprávním rámcem a v souladučlánkem 28 tohoto nařízení rozvoj místníchsubregionálních přístupů. Místní rozvoj se zapojením místních komunit je prováděnrámci strategického přístupu, aby se zajistilo, že se při vymezení místních potřeb „zdola nahoru“ zohlední priority stanovené na vyšších úrovních. Členské státy proto stanoví svůj přístupmístnímu rozvoji se zapojením místních komunit prostřednictvím EZFRV, případně EFRR, ESF nebo ENRF,souladučl. 14 odst. 2 tohoto nařízení a v dohodáchpartnerství uvedou hlavní problémy, jimž je třeba setéto oblasti věnovat, hlavní cílepriority místního rozvoje se zapojením místních komunit, druhy území, jichž se týká, úlohu místních akčních skupin při provádění strategiíúlohu EZFRV, případně EFRR, EFS nebo ENRF při provádění strategií místního rozvoje na různých typech území, jako je venkovské, městsképobřežní území,odpovídající mechanismy koordinace.

Pozměňovací návrh   420

Návrh nařízení

Příloha I – část 4 – oddíl 4,1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Koordinace fondů SSRostatními politikami a nástroji Unie

4. Koordinacesoučinnost mezi evropskými strukturálnímiinvestičními fondyostatními politikami a nástroji Unie

Tento oddíl neuvádí úplný seznam programů Unie.

Koordinace ze strany členských států uvedenátomto oddíle se uplatní, pokud mají členské státyúmyslu využívat podporuevropských strukturálníchinvestičních fondůdalších nástrojů Uniepříslušné politické oblasti. Tento oddíl neuvádí úplný seznam programů Unie.

4.1 Úvod

4.1 Úvod

1. Členské státy provedou analýzu dopadů politik Unie na sociální, hospodářskou a územní soudržnost, a to na vnitrostátní a regionální úrovni, aby na jejím základě mohly posílit účinnou koordinaci a stanovit a podněcovat co nejvhodnější způsoby využití evropských fondů, jejichž prostřednictvím posílí místní, regionální a státní investice.

1. Členské státyKomisesouladu se svými příslušnými úkoly zváží dopad politik Unie na sociální, hospodářskou a územní soudržnost, a to na celostátní a regionální úrovni, aby na jejím základě mohly posílit součinnostúčinnou koordinaci a stanovit a podněcovat co nejvhodnější způsoby využití evropských fondů, jejichž prostřednictvím posílí místní, regionální a státní investice. Členské státy zajistí také doplňkovost mezi politikaminástroji Uniecelostátními, regionálnímimístními opatřeními.

2. Členské státy zajistí při programovacíchprováděcích fázích soudržnost mezi zásahy podporovanými z fondů SSR a cíli ostatních politik Unie. Za tímto účelem se pokusí:

2. Členské státyKomisesouladučl. 4 odst. 4 a v souladu se svými úkoly zajistí koordinaci mezi evropskými strukturálnímiinvestičními fondydalšími příslušnými nástroji Unie na úrovni EUna úrovni členských států. Členské státyKomise přijmou příslušné kroky, kterými zajistí ve fázi programováníprováděníve fázi jejich provádění soulad mezi zásahy podporovanými z evropských strukturálníchinvestičních fondů a cíli ostatních politik Unie. Za tímto účelem usilují o:

a) naléztvyužít doplňkovost mezi jednotlivými nástroji Unie na národní a regionální úrovni, a to jak ve fázi plánování, tak provádění;

a) zvýšení doplňkovostisoučinnosti mezi jednotlivými nástroji Unie na celostátní a regionální úrovni, a to jak ve fázi plánování, tak provádění;

b) optimalizovat stávající struktury,případě nutnosti vytvářet nové, které usnadňují strategické stanovení priorit pro různé nástroje a struktury pro koordinaci na vnitrostátní úrovni, zabránit zdvojování úsilí a určit oblasti, kde je nutná dodatečná finanční podpora;

b) optimalizaci stávajících strukturpřípadně vytváření nových strukturcílem usnadnit strategické stanovení priorit pro různé nástroje a struktury pro koordinaci na evropskévnitrostátní úrovni,zabránit zdvojování úsilí a určit oblasti, kde je nutná dodatečná finanční podpora;

c) plně využít možnosti kombinovat podporu z různých nástrojů na podporu jednotlivých operací a úzce spolupracovat s osobami odpovědnými za provádění dalších vnitrostátních nástrojů s cílem poskytnout příjemcům soudržné a účinné možnosti financování.

c) využití možností kombinovat podporu z různých nástrojů na podporu jednotlivých operací a úzce spolupracovat s osobami odpovědnými za provádění dalších vnitrostátních nástrojů s cílem poskytnout příjemcům soudržnéúčinné možnosti financování.

Pozměňovací návrh   421

Návrh nařízení

Příloha I – část 4 – oddíl 4,3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.3 Iniciativa Horizont 2020 a další centrálně řízené programy EU v oblasti výzkumu a inovací

4.3 Iniciativa Horizont 2020 a další centrálně řízené programy EU v oblasti výzkumu a inovací

1. Členské státy a Komise věnují pozornost posílení koordinace a doplňkovosti mezi fondy SSR a iniciativou Horizont 2020, Programem pro konkurenceschopnost podniků s důrazem na malé a střední podniky a jinými příslušnými ústředně řízenými unijními programy financování a současně by měly jasně rozdělit jejich oblasti zásahů.

1. Členské státy a Komise věnují pozornost posílení koordinace a doplňkovosti mezi evropskými strukturálnímiinvestičními fondy a iniciativou Horizont 2020, Programem pro konkurenceschopnost podniků s důrazem na malé a střední podniky a jinými příslušnými ústředně řízenými unijními programy financování a současně by měly jasně rozdělit jejich oblasti zásahů.

2. Členské státy zejména vyvinou celostátní a/nebo regionální výzkumnéinovační strategie pro inteligentní specializaci v souladu s národním programem reforem. Tyto strategie jsou vypracovány se zapojením vnitrostátních nebo regionálních řídících orgánů a zúčastněných stran, jako jsou univerzity a vysoké školy, průmysl a sociální partneři zapojení do oblasti procesu rozvoje podnikavosti. Orgány, jichž se přímo dotýká iniciativa Horizont 2020, se budou tohoto procesu přímo účastnit. Mezi tyto strategie patří (mimo jiné):

2. Členské státy ve vhodných případech vyvinou celostátní, případně regionální strategie pro inteligentní specializaci v souladu s národním programem reforem. Tyto strategie mohou mít podobu celostátního nebo regionálního výzkumnéhoinovačního strategického politického rámce pro inteligentní specializaci nebo do něj mohou být začleněny. Tyto strategie jsou vypracovány se zapojením celostátních nebo regionálních řídících orgánů a zúčastněných stran, jako jsou univerzity a vysoké školy, průmysl a sociální partneři zapojení do oblasti procesu rozvoje podnikavosti. Orgány, jichž se přímo dotýká iniciativa Horizont 2020, se budou tohoto procesu přímo účastnit. Mezi tyto strategie patří:

a) Předcházející akce, jež jsou zaměřeny na přípravu regionálních subjektů z odvětví výzkumu a inovací k účasti na projektech iniciativy Horizont 2020 („cesta k excelenci“) a které budou provedeny prostřednictvím budování kapacit. Komunikace a spolupráce mezi vnitrostátními kontaktními místy iniciativy Horizont 2020 a řídícími orgány jednotlivých fondů SSR musí být posílena.

a) Předcházející akce, jež jsou zaměřeny na přípravu regionálních subjektů z odvětví výzkumu a inovací k účasti na projektech iniciativy Horizont 2020 („cesta k excelenci“) a které budou provedeny prostřednictvím budování kapacit. Komunikace a spolupráce mezi vnitrostátními kontaktními místy iniciativy Horizont 2020 a řídícími orgány jednotlivých evropských strukturálníchinvestičních fondů musí být posílena.

b) Následné akce, jež musí poskytnout prostředky pro využití a šíření výsledků z oblasti výzkumu a inovací získaných v rámci iniciativy Horizont 2020 a předchozích programů, na trhu a které se soustředí zejména na budování podnikatelského prostředí v oblasti malých a středních podniků příznivého pro inovace a v souladu s prioritami stanovenými pro jednotlivá území v příslušných strategiích pro inteligentní specializaci.

b) Následné akce, jež musí poskytnout prostředky pro využití a šíření výsledků z oblasti výzkumu a inovací získaných v rámci iniciativy Horizont 2020 a předchozích programů na trhu a které se soustředí zejména na budování podnikatelského prostředí v oblasti malých a středních podniků příznivého pro inovace a v souladu s prioritami stanovenými pro jednotlivá území v příslušných strategiích pro inteligentní specializaci.

3. Členské státy budou plně využívat ustanovení tohoto nařízení, která jim umožňují kombinaci fondů SSRopatřeními iniciativy Horizont 2020 v příslušných programech používaných k provedení částí strategií. Vnitrostátní a regionální orgány by měly obdržet společnou podporu na vytváření a provádění těchto strategií, určování možností společného financování infrastruktur výzkumu a inovací evropského zájmu, podporu mezinárodní spolupráce, metodickou podporu prostřednictvím vzájemného hodnocení, výměnu osvědčených postupů a odbornou přípravu napříč regiony.

3. Členské státy budou plně využívat ustanovení tohoto nařízení, která jim umožňují kombinaci evropských strukturálníchinvestičních fondů se zdrojirámci iniciativy Horizont 2020 v příslušných programech používaných k provedení částí strategií. Celostátní a regionální orgány by měly obdržet společnou podporu na vytváření a provádění těchto strategií, určování možností společného financování infrastruktur výzkumu a inovací evropského zájmu, podporu mezinárodní spolupráce, metodickou podporu prostřednictvím vzájemného hodnocení, výměnu osvědčených postupů a odbornou přípravu napříč regiony.

4. Členské státy vezmou v úvahu následující další opatření zaměřená na uvolnění jejich potenciálu k dosažení excelence v oblasti výzkumu a inovací, a to způsobem, který doplňuje iniciativu Horizont 2020 a vytváří s ní součinnost, zejména prostřednictvím společného financování:

4. Členské státypřípadněsouladučl. 4 odst. 4 regiony vezmou v úvahu následující další opatření zaměřená na uvolnění jejich potenciálu k dosažení excelence v oblasti výzkumu a inovací, a to způsobem, který doplňuje iniciativu Horizont 2020 a vytváří s ní součinnost, zejména prostřednictvím společného financování:

a) propojení nově vznikajících center excelenceinovativních regionůméně rozvinutých členských státechčelními mezinárodními protějšky jindeEvropě;

a) propojení nově vznikajících center excelence zejménaméně rozvinutých členských státechregionech a v členských státechregionechnedostatečnými výsledky, pokud jdevýzkum, vývojinovace1,také propojení inovativních regionů zejménačlenských státechnedostatečnými výsledkydané oblastičelními mezinárodními protějšky jindeEvropě;

b) vytváření vazeb s inovativními seskupeními a uznávání špičkových výkonů v méně rozvinutých regionech;

b) vytváření vazeb s inovativními seskupeními a uznávání špičkových výkonů, zejména v méně rozvinutých regionech;

c) vytvoření „pracovních míst EVP“ k přilákání vynikajících akademických pracovníků zejména v méně rozvinutých regionech;

c) vytvoření „pracovních míst EVP“ k přilákání vynikajících akademických pracovníků zejména v méně rozvinutých regionech;

d) podpora přístupu výzkumných pracovníků a inovátorů, kteří nejsou dostatečně zapojeni do EVP a z méně rozvinutých regionů, k mezinárodním sítím;

d) podpora přístupu výzkumných pracovníků a inovátorů, kteří nejsou dostatečně zapojeni do EVP a zejména z méně rozvinutých regionů, k mezinárodním sítím;

e) řádné přispění k evropským inovačním partnerstvím;

e) řádné přispění k evropským inovačním partnerstvím;

f) příprava vnitrostátních institucí, příp. klastrů excelence na účast ve znalostních a inovačních společenstvích Evropského inovačního a technologického institutudále

f) příprava vnitrostátních institucí, příp. klastrů excelence na účast ve znalostních a inovačních společenstvích Evropského inovačního a technologického institutudále

g) pořádání vysoce kvalitních mezinárodních programů mobility výzkumných pracovníků se spolufinancováním z akcí Marie Sklodowska-Curie.

g) pořádání vysoce kvalitních mezinárodních programů mobility výzkumných pracovníků se spolufinancováním z akcí Marie Sklodowska-Curie.

 

Členské státy by měly ve vhodných případechsouladučlánkem 60 využít možnosti podporovat operace prováděné mimo území programu, přičemž investice by měly mít úroveň dostačujícítomu, aby dosaženo kritického množství, díky němuž bude možné tato opatření uplatnit co nejúčinněji.

Pozměňovací návrh   422

Návrh nařízení

Příloha I – část 4 – oddíl 4,4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.4 Financování demonstračních projektů v rámci rezervy pro nové účastníky na trhu (NER 300)1

4.4 Financování demonstračních projektů v rámci rezervy pro nové účastníky na trhu (NER 300)

Členské státy případně zajistí, aby bylo financování z fondů SSR koordinováno s podporou z programu NER 300, který využívá příjmů z dražby 300 milionů povolenek v rezervě vyhrazené pro nové účastníky v rámci evropského systému obchodování s emisemi na spolufinancování široké řady rozsáhlých demonstračních projektů zaměřených na zachycováníukládání CO2 (CCS)inovativní technologieoblasti obnovitelných zdrojůcelé EU.

1. Členské státy zajistí, aby bylo financování z evropských strukturálníchinvestičních fondů koordinováno s podporou z programu NER 300, který využívá příjmů z dražby 300 milionů povolenek v rezervě vyhrazené pro nové účastníky v rámci evropského systému obchodování s emisemi.

Pozměňovací návrh   423

Návrh nařízení

Příloha I – část 4 – oddíl 4,5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Program pro životní prostředí a oblast klimatu (LIFE)1 a acquis v oblasti životního prostředí

4.5 Program pro životní prostředí a oblast klimatu (LIFE) a acquis v oblasti životního prostředí

1. Tam, kde je to možné, budou členské státy využívat součinnosti s nástroji politik Unie (finančními a nefinančními nástroji), které slouží ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně, ochraně životního prostředí a účinnosti zdrojů.

1. Členské státyKomise se na základě většího tematického zaměření programůuplatňováním zásady udržitelného rozvojesouladučlánkem 8 snaží využívat součinnosti s nástroji politik Unie (finančními a nefinančními nástroji), které slouží ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně, ochraně životního prostředí a účinnosti zdrojů.

2. Členské státy případně zajistí doplňkovost a koordinaci s programem LIFE, zejména s integrovanými projekty týkajícími se přírody, vody, odpadů, ovzduší, zmírnění změny klimatu a přizpůsobení se této změně. Této koordinace se dosáhne zejména podporou financování činností prostřednictvím fondů SSR, jež doplňují integrované projekty v rámci programu LIFE, a podporou využívání řešení, metod a přístupů ověřených v rámci programu LIFE.

2. Členské státy podporují a v souladučlánkem 4 případně zajistí doplňkovost a koordinaci s programem LIFE, zejména s integrovanými projekty týkajícími se přírody, biologické rozmanitosti, vody, odpadů, ovzduší, zmírnění změny klimatu a přizpůsobení se této změně. Této koordinace se dosáhne na základě opatření, jako je podpora financování činností prostřednictvím evropských strukturálníchinvestičních fondů, jež doplňují integrované projekty v rámci programu LIFE, a podpora využívání řešení, metod a přístupů ověřených v rámci programu LIFE, mimo jiné včetně investic do ekologické infrastruktury, energetické účinnosti, ekologických inovací, řešení založených na ekosystémechvyužívání příslušných inovativních technologií.

3. Příslušné odvětvové plány, programy nebo strategie (včetně akčního rámce zavádějícího priority, plánu povodí, plánu pro nakládání s odpady, národního plánu zmírnění změny klimatu a přizpůsobení se této změně), jak jsou zmíněnynařízení LIFE, slouží jako koordinační rámec pro podporurůzných fondů.

3. Příslušné odvětvové plány, programy nebo strategie (včetně akčního rámce zavádějícího priority, plánu povodí, plánu pro nakládání s odpady, plánu zmírnění změny klimatu a přizpůsobení se této změně) mohoupřípadech, kdy setěchto oblastech počítápodporou, sloužit jako koordinační rámec.

Pozměňovací návrh   424

Návrh nařízení

Příloha I – část 4 – oddíl 4,6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ERASMUS pro všechny

4.6 ERASMUS pro všechny

1. Členské státy se snaží využívat fondů SSRsoustředění hlavních nástrojů a metod úspěšně vyvinutých a testovaných v rámci programu Erasmus pro všechny.

1. Členské státy se snaží využívat evropských strukturálníchinvestičních fondůracionalizaci hlavních nástrojů a metod úspěšně vyvinutých a testovaných v rámci programu Erasmus pro všechnycílem maximalizovat sociálníhospodářský dopad investic na lidimimo jiné dát iniciativám mládežeakcím občanů nový impulz.

2. Členské státy zajistí účinnou koordinaci mezi fondy SSR a programem Erasmus pro všechny na vnitrostátní úrovni zřetelným rozlišením typů investic a podporovaných cílových skupin. Členské státy využijí doplňkovosti, pokud jde o financování činností týkajících se mobility,zkoumají možné synergie.

2. Členské státy podporují a v souladučlánkem 4 zajišťují účinnou koordinaci mezi evropskými strukturálnímiinvestičními fondy a programem Erasmus pro všechny na vnitrostátní úrovni zřetelným rozlišením typů investic a podporovaných cílových skupin. Členské státy využijí doplňkovosti, pokud jde o financování činností týkajících se mobility.

3. Dosáhnou koordinace prostřednictvím zapojení vhodných mechanismů spolupráce mezi řídícími orgány a vnitrostátními agenturami zřízenými v rámci programu Erasmus pro všechny.

3. Dosáhnou koordinace prostřednictvím zapojení vhodných mechanismů spolupráce mezi řídícími orgány a vnitrostátními agenturami zřízenými v rámci programu Erasmus pro všechny, které mohou zvyšovat transparentnostsnadno přístupnou komunikaci ve vztahuobčanům na úrovni Unie, členských státůregionů.

Pozměňovací návrh   425

Návrh nařízení

Příloha I – část 4 – oddíl 4,7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.7 Program pro sociální změny a inovace (PSCI)

4.7 Program pro sociální změny a inovace (PSCI)

1. Členské státy případně zajistí účinnou koordinaci mezi programem pro sociální změny a inovace a podporou poskytovanou fondy SSR v rámci tematických cílů týkajících se zaměstnanosti a sociálního začlenění.

1. Členské státy podporují a v souladučl. 4 odst. 6 zajišťují účinnou koordinaci mezi programem pro sociální změny a inovace a podporou poskytovanou evropskými strukturálnímiinvestičními fondy v rámci tematických cílů týkajících se zaměstnanosti a sociálního začlenění. To se týkákoordinace podpory poskytovanérámci osy EURES, která je součástí Programu pro sociální změnyinovace,opatřeními zaměřenými na nadnárodní mobilitu pracovních sil podporovanourámci Evropského sociálního fonducílem podpořit zeměpisnou mobilitu pracovníkůrozšířit možnosti zaměstnánírovněž koordinace podporyevropských strukturálníchinvestičních fondů zaměřené na osoby samostatně výdělečně činné, podnikání, zakládání sociálníchjiných podnikůpodporu osy mikrofinancovánísociálního podnikánírámci programu pro sociální změnyinovace.

2. Členské státy případně rozšíří nejúspěšnější opatření vytvořená v rámci osy PROGRESS programu pro sociální změny a inovace, zejména pokud jde o sociální inovace a experimentální postupy sociální politiky s podporou z ESF.

2. Členské státy usilujírozšíření nejúspěšnějších opatření vytvořených v rámci osy PROGRESS programu pro sociální změny a inovace, zejména pokud jde o sociální inovace a experimentální postupy sociální politiky s podporou z ESF.

3.zájmu podpory geografické mobility pracovníkůzlepšení pracovních příležitostí zajistí členské státy doplňkovost akcí na podporu nadnárodní mobility pracovních sil podporovanéESF, včetně přeshraničních partnerství,podporou poskytovanourámci osy EURES programu pro sociální změnyinovace.

 

4. Členské státy zajistí doplňkovostkoordinaci mezi podporoufondů SSR pro samostatnou výdělečnou činnost, podnikání, zakládání firemsociální podnikánípodporourámci osy pro mikrofinancovánísociální podnikání programu pro sociální změnyinovace zaměřené na zlepšení přístupumikrofinancování pro osoby nejvíce vzdálené trhu prácepro mikropodnikytaké na podporu rozvoje sociálního podnikání.

 

Pozměňovací návrh   426

Návrh nařízení

Příloha I – část 4 – oddíl 4,8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.8 Nástroj pro propojení Evropy

4.8 Nástroj pro propojení Evropy

1. Nástroj pro propojení Evropy je fond EU, jenž se věnuje provádění politik Unie týkajících se transevropských dopravních sítí infrastruktury (TEN) na poli dopravy, telekomunikacíenergetiky. Členské státy a Komise za účelem maximalizace evropské přidané hodnotytěchto oblastech zajistí, aby byly zásahy EFRR a Fondu soudržnosti plánovány v úzké spolupráci s podporou poskytovanou z nástroje pro propojení Evropy, aby se zabránilo zdvojení úsilí a zajistilo se optimální propojení různých typů infrastruktury na místní, regionální a státní úrovni a po celé Unii. Zajistí se co nejvyšší přínos různých nástrojů financování pro projekty s významem pro Evropu a jednotný trh, zejména projekty, jež provádějí prioritní dopravní, energetické a digitální infrastrukturní sítě, jak je stanoví příslušné politické rámce TEN.

1. Členské státy a Komise za účelem maximalizace evropského přínosuoblasti dopravy, telekomunikacíenergetiky zajistí, aby byly zásahy EFRR a Fondu soudržnosti plánovány v úzké spolupráci s podporou poskytovanou z nástroje pro propojení Evropy, aby se zajistila doplňkovost, zabránilo se zdvojení úsilí a zajistilo se optimální propojení různých typů infrastruktury na místní, regionální a státní úrovni a po celé Unii. Zajistí se co nejvyšší přínos různých nástrojů financování pro projekty s významem pro Evropu a jednotný trh, zejména pro projekty, jež realizují prioritní dopravní, energetické a digitální infrastrukturní sítě, jak je stanovenopříslušných politických rámcích TEN, aby bylo možné vybudovat novoupodstatně zmodernizovat stávající infrastrukturu.

2. Pokud jde o dopravu, musí se plány opírat o skutečnou a předpokládanou poptávku po dopravě a musí se určit chybějící propojení a kritická místa a současně je třeba zohlednit rozvoj přeshraničních vazeb v Unii a vazeb mezi regiony v rámci členského státu. Investice do regionálního propojení s komplexní transevropskou dopravní sítí (TEN-T) a s hlavní sítí TEN-T musí zajistit, aby měly městské a venkovské oblasti prospěch z příležitostí, které přinášejí velké sítě.

2. Pokud jde o dopravu, musí se plánování investic opírat o skutečnou a předpokládanou poptávku po dopravě a musí se určit chybějící propojení a kritická místa a současně je třebarámci uceleného přístupu zohlednit rozvoj přeshraničních vazeb v Unii a vazeb mezi regiony v rámci členského státu. Investice do regionálního propojení s komplexní transevropskou dopravní sítí (TEN-T) a s hlavní sítí TEN-T musí zajistit, aby měly městské a venkovské oblasti prospěch z příležitostí, které přinášejí velké sítě.

3. Stanovení priorit pro investice, jež mají dopad za hranicemi určitého členského státu, zejménasouvislostikoridory hlavní sítě TEN-T, musí být koordinováno s plánováním TEN-T a prováděcími plány koridorů hlavní sítě, aby byly investice z Fondu pro regionální rozvoj a z Fondu soudržnosti v oblasti dopravní infrastruktury plně v souladu se zásadami TEN-T.

3. Stanovení priorit pro investice, jež mají dopad za hranicemi určitého členského státu, zejména pro investice, které jsou součástí koridorů hlavní sítě TEN-T, musí být koordinováno s plánováním TEN-T a prováděcími plány koridorů hlavní sítě, aby byly investice z Fondu pro regionální rozvoj a z Fondu soudržnosti v oblasti dopravní infrastruktury plně v souladu se zásadami TEN-T.

4. Členské státy přihlédnoubílé knizedopravě1,níž Komise načrtla představu konkurenceschopného dopravního systému účinně využívajícího zdrojezdůraznila, žeodvětví dopravy je nutné dosáhnout významného snížení emisí skleníkových plynů.fondů SSR to znamená, že se zaměří na udržitelné formy dopravy a udržitelnou městskou mobility, a také na investice do oblastí, které nabízejí největší přínos pro Evropu. Po určení těchto investic se musí stanovit jejich pořadí z hlediska přínosu pro mobilitu, udržitelnost, ke snížení emisí skleníkových plynů a přínosu pro jednotný evropský dopravní prostor.

4. Členské státy se zaměří na udržitelné formy dopravy a udržitelnou městskou mobility, a také na investice do oblastí, které nabízejí největší přínos pro Evropu. Po určení těchto investic sesouladupředstavou uvedenoubílé knize Komisedopravě, která se zabývá vytvořením konkurenceschopného dopravního systému účinně využívajícího zdroje, a v níž je zdůrazněno, žeodvětví dopravy je nutné dosáhnout významného snížení emisí skleníkových plynů, stanoví jejich pořadí z hlediska přínosu pro mobilitu, udržitelnost, ke snížení emisí skleníkových plynů a přínosu pro jednotný evropský dopravní prostor. Přínos projektůudržitelným evropským sítím nákladní dopravy prostřednictvím rozvoje vnitrozemských vodních cest by měl být podporován na základě předchozího posouzení jejich dopadu na životní prostředí.

5. Fondy SSR budou rovněž pomáhat místním a regionálním infrastrukturám s jejich propojením s prioritními sítěmi Unie v oblasti energetiky a telekomunikací.

5. Evropské strukturálníinvestiční fondy budou rovněž pomáhat místním a regionálním infrastrukturám s jejich propojením s prioritními sítěmi Unie v oblasti energetiky a telekomunikací.

6. Členské státy a Komise zavedou vhodnou koordinaci a technickou podporu mechanismů k zajištění doplňkovosti a účinného plánování opatření IKT s cílem plně využívat různých nástrojů Unie (fondů SSR, nástroje pro propojení Evropy, transevropských sítí, iniciativy Horizont 2020) k financování širokopásmových sítí a infrastruktur digitálních služeb. Při výběru nejvhodnějšího finančního nástroje se zohlední potenciál operací k vytváření příjmů a jejich úroveň rizika tak, aby byly veřejné prostředky využity co nejúčinněji. Pokud byla operace předloženafinancování v rámci nástroje pro propojení Evropy, ale nebyla vybrána, její hodnocenírámci nástroje pro propojení Evropy musí být členským státem zohledněnorámci výběru pro podporufondů SSR.

6. Členské státy a Komise zavedou vhodnou koordinaci a technickou podporu mechanismů k zajištění doplňkovosti a účinného plánování opatření IKT s cílem plně využívat různých nástrojů Unie (evropských strukturálníchinvestičních fondů, nástroje pro propojení Evropy, transevropských sítí, iniciativy Horizont 2020) k financování širokopásmových sítí a infrastruktur digitálních služeb. Při výběru nejvhodnějšího finančního nástroje se zohlední potenciál operací k vytváření příjmů a jejich úroveň rizika tak, aby byly veřejné prostředky využity co nejúčinněji.rámci svého posuzování žádostípodporuevropských strukturálníchinvestičních fondů by měly členské státy přihlédnouthodnocení operací vztahujících se na ně samotné,jejichž případě byly předloženy žádostifinancování pomocí nástroje pro propojení Evropy, které však nebyly vybrány, aniž je tím dotčeno konečné rozhodnutí řídícího orgánu ohledně jejich výběru.

Pozměňovací návrh   427

Návrh nařízení

Příloha I – část 4 – oddíl 4,9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Nástroj předvstupní pomoci, evropský nástroj sousedství a Evropský rozvojový fond

4.9 Nástroj předvstupní pomoci, evropský nástroj sousedství a Evropský rozvojový fond

1. Členské státy a Komise se pokusí posílit koordinaci mezi vnějšími nástroji a fondy SSR, aby se zlepšila účinnost, pokud jde o dosahování komplexních politických cílů Unie. Obzvláště důležitá je koordinace a doplňkovost s Evropským rozvojovým fondem, předvstupním nástrojem a evropským nástrojem sousedství.

1. Členské státy a Komise se pokusí posílit koordinaci mezi vnějšími nástroji a evropskými strukturálnímiinvestičními fondy, aby se zlepšila účinnost, pokud jde o dosahování komplexních politických cílů Unie. Obzvláště důležitá je koordinace a doplňkovost s Evropským rozvojovým fondem, předvstupním nástrojem a evropským nástrojem sousedství.

2. Na podporu hlubší územní integrace se členské státy vynasnaží využívat synergií mezi činnostmi územní spolupráce v rámci politiky soudržnosti a evropského nástroje sousedství, zejména s ohledem na přeshraniční spolupráci. Členské státy také případně zajistí spojení stávajících aktivitnově vytvořenými evropskými seskupeními pro územní spolupráci, se zvláštním ohledem na koordinacivýměnu osvědčených postupů.

2. Na podporu hlubší územní integrace se členské státy vynasnaží využívat synergií mezi činnostmi územní spolupráce v rámci politiky soudržnosti a evropského nástroje sousedství, zejména s ohledem na přeshraniční spoluprácipřihlédnutímpotenciálu, který nabízejí evropská seskupení pro územní spolupráci.

Pozměňovací návrh   428

Návrh nařízení

Příloha I – část 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Koordinace spolupráce

vypouští se

1. Členské státy musí usilovatdoplňkovost spoluprácejiných činností podporovanýchfondů SSR.

 

2. Členské státy zajistí, aby spolupráce účinně přispívalaplnění cílů strategie Evropa 2020aby vedla rovněždosažení širších politických cílů. Členské státy proto zajistí doplňkovostkoordinaciostatními programy nebo nástroji financovanými Unií.

 

3.posílení účinnosti politiky soudržnosti členské státy usilujíkoordinacidoplňkovost mezi programy Evropská územní spolupráceInvestice pro růstzaměstnanost, zejménacílem zajistit jednotné plánovánísnazší provádění rozsáhlých investic.

 

4. Členské státypřípadě potřeby zajistí, aby byly cíle makroregionální strategiestrategie pro mořské oblasti součástí celkového strategického plánovánírámci programů politiky soudržnostidotčených regionechčlenských státech. Členské státy rovněž zajistí, abypřípadě, že byly zavedeny makroregionální strategiestrategie pro mořské oblasti, podporovaly jejich provádění, je-li to vhodné, všechny fondy SSR.zajištění účinného provádění je také třeba zajistit koordinaciostatními nástroji financovanými ze strany Unietakédalšími příslušnými nástroji.

 

5. Členské státy případně využijí možnosti provádět meziregionálnínadnárodní opatřenípříjemci, kteří se nacházejínejméně jednom jiném členském státěrámci operačních programůrámci cíle Investice pro růstzaměstnanost, včetně provádění příslušných výzkumnýchinovačních opatření plynoucíchjejich strategií inteligentní specializace.

 

Pozměňovací návrh   429

Návrh nařízení

Příloha I – část 6 – oddíl 6,1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Horizontální principy a průřezové cíle politik

6. Horizontální principy a průřezové cíle politik

A. Horizontální zásady

 

6.1 Partnerství a víceúrovňová správa

6.1 Partnerství a víceúrovňová správa

V souladu s článkem 5 dodržují členské státy zásadu partnerství a víceúrovňové správy, aby se usnadnilo dosažení sociální, hospodářské a územní soudržnosti a zajištění priorit Unie, kterými je inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění. To vyžaduje koordinovanou činnost, která vychází ze zásady subsidiarity a proporcionality a je prováděna v rámci partnerství. Realizuje se rovněž prostřednictvím funkčníinstitucionalizované spolupráce, zejménacílem vypracovatprovádět politiky Unie. Členské státy proto plně využijí partnerství vytvořenýchrámci fondů SSR.

1.souladu s článkem 5 tohoto nařízení dodržují členské státy zásadu partnerství a víceúrovňové správy, aby se usnadnilo dosažení sociální, hospodářské a územní soudržnosti a zajištění priorit Unie, kterými je inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění. To vyžaduje koordinovanou činnost, zejména mezi různými správními úrovněmi, která vychází ze zásady subsidiarity a proporcionality a je prováděna v rámci partnerství, včetně operačníinstitucionální spolupráce,ohledem na vypracováníuplatňování dohodypartnerstvíprogramů.

 

1a. Členské státy vyhodnotí, zda je nutné posílit institucionální kapacity partnerů, aby bylo možné rozvinout jejich potenciálohledem na jejich přínosúčinnému partnerství.

Pozměňovací návrh   430

Návrh nařízení

Příloha I – část 6 – oddíl 6,2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.2 Udržitelný rozvoj

6.2 Udržitelný rozvoj

1.zájmu zajištění úplného začlenění udržitelného rozvoje do fondů SSRdodržení zásady udržitelného rozvoje, jak je stanovena v článku 3 Smlouvy o EU, povinnosti začlenit požadavky na ochranu životního prostředí v souladu s článkem 11 a zásady znečišťovatel platí, jak je stanovena v článku 192 Smlouvy o fungování Evropské unie, budou řídící orgány po celou dobu provádění programu podnikat akce, jež mají odstranit či zmírnit škodlivé účinky zásahů na životní prostředízajistit výsledky následujících krokůčistým přínosemsociální, environmentálníklimatické oblasti:

1. Členské státyřídící orgány ve všech fázích provádění zajistí začlenění udržitelného rozvoje do evropských strukturálníchinvestičních fondů, přičemž dodržují zásadu udržitelného rozvoje, jak je stanovena v čl. 3 odst. 3 Smlouvy o EU,povinnost začlenit požadavky na ochranu životního prostředí v souladu s článkem 11 a zásadu znečišťovatel platí, jak je stanovena v čl. 192 odst. 5 Smlouvy o fungování Evropské unie.

 

Řídící orgány po celou dobu provádění programu podnikají akce, jež mají odstranit či zmírnit škodlivé účinky zásahů na životní prostředízajistit výsledkycelkově pozitivním přínosemsociální, environmentálníklimatické oblasti. Těmito opatřeními mohou být:

a) investice do možností, které jsou z hlediska zdrojů nejefektivnější a udržitelné;

a) investice do možností, které jsou z hlediska zdrojů nejefektivnější a udržitelné;

b) žádné investice, jež by mohly mít zásadní negativní dopad na životní prostředí či klima, a podpora akcí zmírňujících veškeré zbývající dopady;

b) žádné investice, jež by mohly mít zásadní negativní dopad na životní prostředí či klima, a podpora akcí zmírňujících veškeré zbývající dopady;

c) srovnávání různých možností investic z hlediska jejich nákladů na „životní cyklus“ z dlouhodobější perspektivy;

c) srovnávání různých možností investic z hlediska jejich nákladů na „životní cyklus“ z dlouhodobější perspektivy;

d) častější využívání veřejných zakázek šetrných k životnímu prostředí.

d) častější využívání veřejných zakázek šetrných k životnímu prostředí.

2. Členské státy zajistí, aby investicepodporou fondů SSR zohledňovaly potenciál zmírnění změny klimatu a aby byly odolné vůči dopadům změny klimatu a přírodních katastrof, jako je zvýšené riziko povodní, vlny horkamimořádné povětrnostní jevy.

2. Členské státysouladučlánkem 8 přihlédnoupotenciálu, který mají investicepodporou evropských strukturálníchinvestičních fondůoblasti zmírňování změny klimatupřizpůsobení se změně klimatu,zajistí, aby byly odolné vůči dopadům změny klimatu a přírodních katastrof, jako je zvýšené riziko povodní, sucha, vln horka, lesních požárůmimořádných povětrnostních jevů.

3. Členské státy budou sledovat výdaje na biologickou rozmanitost za použití metodiky založené na kategoriích zásahu nebo opatřeních přijatých Komisí.

 

4. Investice také musí být v souladu s vodohospodářskou hierarchií, se zaměřením na varianty řízení poptávkyalternativními možnostmi dodávek, které se budou zvažovat pouze v případě, že byl vyčerpán potenciál pro úspory vody a účinnost. Veřejné zásahy v odvětví nakládání s odpady musí doplňovat úsilí soukromého sektoru, zejména pokud jde o odpovědnost výrobce. Opatření by měla podporovat inovativní přístupy, které podporují uzavřený koloběh hospodářství,musí být v souladu s hierarchií způsobů nakládáníodpady.

4. Investice jsou (v souladurámcovou směrnicívodě) také v souladu s vodohospodářskou hierarchií, se zaměřením na varianty řízení poptávky. Alternativní možnosti dodávek se zvažují pouze v případě, že byl vyčerpán potenciál pro úspory vody a účinnost. Veřejné zásahy v odvětví nakládání s odpady musí doplňovat úsilí soukromého sektoru, zejména pokud jde o odpovědnost výrobce. Investice napomáhají přijímání inovativních přístupů, které podporují vysokou míru recyklace. Investice musejí být v souladu s hierarchií stanovenou podle směrnice 2008/98/ES (rámcová směrniceodpadech). Výdaje spojenépodporou biologické rozmanitostiochranou přírodních zdrojů musejí býtsouladu se směrnicíochraně přírodních stanovišť (92/43/EHS).

Pozměňovací návrh   431

Návrh nařízení

Příloha I – část 6 – oddíl 6,3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.3 Podpora rovnosti žen a mužů a nediskriminace

6.3 Podpora rovnosti žen a mužů a nediskriminace

1.souladu s článkem 7 usilují členské státy o rovnost mezi muži a ženami a musí přijmout příslušná opatření k prevenci jakékoli diskriminace a k zajištění přístupnosti během přípravy, provádění, sledování a hodnocení operací v programech spolufinancovaných z fondů SSR. Při uskutečňování cílů článku 7 musí členské státy podrobně popsat opatření, která mají být přijata, zejména s ohledem na výběr operací, stanovení cílů pro zásahy a opatření pro sledování a podávání zpráv. Členské státy případně rovněž provádějí analýzy rovnosti žen a mužů.

1.souladu s článkem 7 usilují členské státy o rovnost mezi muži a ženami a přijímají příslušná opatření k prevenci jakékoli diskriminace během přípravy, provádění, sledování a hodnocení operací v programech spolufinancovaných z evropských strukturálníchinvestičních fondů. Při uskutečňování cílů článku 7 musí členské státy popsat opatření, která mají být přijata, zejména s ohledem na výběr operací, stanovení cílů pro zásahy a opatření pro sledování a podávání zpráv. Členské státy případně rovněž provádějí analýzy rovnosti žen a mužů. Konkrétní cílená opatření se podporují zejménaEvropského sociálního fondu.

2. Členské státy zajistí účast příslušných subjektů odpovědných za podporu rovnosti žen a mužů, nediskriminacepřístupnosti v rámci partnerství a zajistí rovněž vhodné struktury v souladu s vnitrostátní praxí, jež mají poskytovat poradenství v oblasti rovnosti žen a mužů, nediskriminace a přístupnosti s cílem poskytnout nezbytné odborné znalosti pro přípravu, monitorování a hodnocení fondů SSR. Složení monitorovacích výborů jehlediska zastoupení mužůžen vyváženézahrnuje funkci odborníka na genderovou problematiku odpovědného za tuto oblast.

2. Členské státy zajistísouladučlánky 57 účast příslušných subjektů odpovědných za podporu rovnosti žen a mužůnediskriminace v rámci partnerství a zajistí rovněž vhodné struktury v souladu s vnitrostátní praxí, jež mají poskytovat poradenství v oblasti rovnosti žen a mužů, nediskriminace a přístupnosti s cílem poskytnout nezbytné odborné znalosti pro přípravu, monitorování a hodnocení evropských strukturálníchinvestičních fondů.

3. Řídící orgány pravidelně provádějí konkrétní hodnocení nebo sebehodnocení, v koordinaci s monitorovacími výbory, přičemž se zaměří na uplatňování rovného přístupu k mužům a ženám.

3. Řídící orgány provádějí v koordinaci s monitorovacími výbory hodnocení nebo sebehodnocení, přičemž se zaměří na uplatňování rovného přístupu k mužům a ženám.

4. Členské státy vhodným způsobem reagují na potřeby znevýhodněných skupin s cílem umožnit jim lépe se začlenit na trh práceplně se zapojit do chodu společnosti.

4. Členské státy vhodným způsobem reagují na potřeby znevýhodněných skupin s cílem umožnit jim lépe se začlenit na trh práce, čímž jim umožňují plně se zapojit do chodu společnosti.

Pozměňovací návrh   432

Návrh nařízení

Příloha I – část 6 – oddíl 6.4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

B. Průřezové cíle politik

 

6.4. Přístupnost

6.4. Přístupnost

1. Řídící orgány zajistí, aby byly všechny výrobky, zboží, služby a infrastruktury, které jsou dostupné nebo poskytované veřejnosti a spolufinancované z fondů SSR, přístupné všem občanům, včetně osob s postižením. V zájmu začlenění znevýhodněných skupin, včetně osob s postižením, musí být zajištěna zejména přístupnost fyzického prostředí, dopravy a informačních a komunikačních technologií. Řídící orgány podniknou během celého programového cyklu opatření, jež mají určitodstranit stávající překážky omezující dostupnost nebo zabránit vzniku nových.

1. Členské státyKomise přijmousouladučlánkem 7 tohoto nařízení vhodné kroky, aby zabránily diskriminaci založené na zdravotním postižení. Řídící orgány přijímají po celou dobu provádění programu opatření, jimiž zajistí, aby všechny výrobky, zboží, služby a infrastruktury, které jsou dostupné nebo poskytované veřejnosti a spolufinancované z evropských strukturálníchinvestičních fondů, bylysouladupříslušnými unijnímivnitrostátními předpisy přístupné všem občanům, včetně osob s postižením, čímž se přispějevytvoření bezbariérového prostředí pro osoby se zdravotním  postiženímseniory. V zájmu začlenění znevýhodněných skupin, včetně osob s postižením, musí být zajištěna zejména přístupnost fyzického prostředí, dopravy a informačních a komunikačních technologií. Tato opatření mohou zahrnovat nasměrování investic do zpřístupnění stávajících budovslužeb.

Pozměňovací návrh   433

Návrh nařízení

Příloha I – část 6 – oddíl 6.5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.5 Řešení demografické změny

6.5 Řešení demografické změny

1. Problémy vyplývající z demografické změny musí být zohledněny na všech úrovních. Proto členské státy případně využívají fondů SSR při vývoji strategií přizpůsobených jejich potřebámcílem řešit demografické problémyvytvářet růst napojený na stárnutí společnosti.

1. Problémy vyplývající z demografické změny, zejména včetně problémů spojenýchúbytkem pracujícího obyvatelstva, zvyšujícím se počtem důchodcůvylidňováním, musí být zohledněny na všech úrovních. Členské státy využívajísouladupříslušnými strategiemi členských státůregionálními strategiemi, pokud tyto strategie existují, evropské strukturálníinvestiční fondyřešení demografických problémůvytvářet růst napojený na stárnutí společnosti.

2. Členské státy využívají fondů SSR při zavádění opatření, jež mají usnadnit začlenění všech věkových skupin. Jejich úkolem je zejména zlepšit pracovní příležitosti pro starší lidi a mladé. Investice do infrastruktury ve zdravotnictví přispějí k cíli dlouhého a zdravého pracovního života všech občanů Unie.

2. Členské státy využívajísouladupříslušnými strategiemi členských státůregionálními strategiemi evropské strukturálníinvestiční fondy, aby usnadnily začlenění všech věkových skupin,toprostřednictvím lepšího přístupu ke vzdělávánísystémům sociální podporycílem zlepšit pracovní příležitosti pro starší lidi a mládežse zaměřením na regionyvysokou mírou nezaměstnanosti mládeže ve srovnáníunijním průměrem. Investice do infrastruktury ve zdravotnictví přispějí k cíli dlouhého a zdravého pracovního života všech občanů Unie.

3.regionech, které jsou nejvíce postiženy demografickou změnou, členské státy určí opatření, jež mají:

3. Aby bylo možné vyřešit problémy v regionech, které jsou nejvíce postiženy demografickou změnou, členské státy určí zejména opatření, jež mají:

a) podporovat demografickou obnovu vytvořením lepších podmínek pro rodiny a zlepšením rovnováhy mezi pracovním a rodinným životem;

a) podporovat demografickou obnovu vytvořením lepších podmínek pro rodiny a zlepšením rovnováhy mezi pracovním a rodinným životem;

b) zvýšit zaměstnanost, produktivitu a hospodářskou výkonnost, a to prostřednictvím investic do vzdělávání, informačních a komunikačních technologií a výzkumu;

b) zvýšit zaměstnanost, produktivitu a hospodářskou výkonnost, a to prostřednictvím investic do vzdělávání, informačních a komunikačních technologií a výzkumuinovací;

c) být zaměřena na vhodnost a kvalitu vzdělánístruktury sociální podpory a 

c) zaměřit se na přiměřenost a kvalitu vzdělávání, odborné přípravysystémů sociální podpory, případně na účinnost systémů sociální ochrany a

d) zajistit nákladově efektivní poskytování zdravotní péče a dlouhodobé péče včetně investic do elektronického zdravotnictví, elektronické péče a infrastruktury.

d) podporovat nákladově efektivní poskytování zdravotní péče a dlouhodobé péče včetně investic do elektronického zdravotnictví, elektronické péče a infrastruktury.

Pozměňovací návrh   434

Návrh nařízení

Příloha I – část 6 – oddíl 6,6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.6 Přízpůsobení se změně klimatu a její zmírňování

6.6 Přizpůsobení se změně klimatu a její zmírňování

Zmírňování změny klimatu, přizpůsobování se této změně a prevence rizik bude začleněna do přípravy, plánování, provádění, monitorovánívyhodnocování veškerých fondů.

1.souladučlánkem 8 budou zmírňování změny klimatu, přizpůsobování se této změně a prevence rizik začleněny do vypracováníprovádění dohodpartnerstvíprogramů.

Musí být zajištěna viditelnost příspěvků, jež jsou investoványrámci cíle vydávat alespoň 20 % rozpočtu Unie na zmírňování změny klimatu.

 

Pozměňovací návrh   435

Návrh nařízení

Příloha I – část 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7. Ustanovení řešící územní problémy

7. Ustanovení řešící klíčové územní problémy

 

-7.1 Členské státy přihlédnou ke geografickým nebo demografickým rysůmpřijmou opatření zaměřená na řešení specifických územních problémů každého regionucílem plně uvolnit jejich specifický potenciál rozvoje, čímž jim také pomohou co nejúčinněji dosáhnout inteligentníhoudržitelného růstu podporujícího začlenění.

 

-7.1a. Výběrkombinace tematických cílůtaké výběr odpovídajících investičníchunijních prioritstanovené specifické cíle musejí odrážet potřebypotenciál inteligentníhoudržitelného růstu podporujícího začlenění, který má každý členský státregion.

 

-7.1b. Při vypracovávání dohodpartnerstvíprogramů proto členské státy přihlédnoutomu, že hlavní společenské problémy, kterým Uniednešní době čelí – globalizace, demografická změna, zhoršování životního prostředí, migrace, změna klimatu, využívání energiehospodářskésociální důsledky krize – mohou mítrůzných regionech různý dopad.

7.1 Členské státy a regiony podniknou za účelem přípravy jejich smlouvy o partnerství a programů tyto kroky:

7.1cílem vytvořit integrovaný územní přístupřešení územních problémů členské státy zajistí, aby programy financovanéevropských strukturálníchinvestičních fondů odrážely různorodost evropských regionů, pokud jdezaměstnanostcharakteristiku pracovního trhu, vzájemnou závislost mezi nejrůznějšími sektory, způsoby dojíždění do práce, stárnutí obyvatelstvademografické změny, charakteristikyoblasti kultury, krajinykulturního dědictví, zranitelná místadopadysouvislosti se změnou klimatu, využívání půdyomezené zdroje, institucionální uspořádánímechanismy správyřízení, propojenostdostupnostvazby mezi venkovskýmiměstskými oblastmi. Členské státy a regiony podniknousouladučl. 14 odst. 1 písm. a) tohoto nařízení za účelem vypracování jejich dohody o partnerství a programů tyto kroky:

a) analýzu rozvojového potenciálu a kapacity členského státu nebo regionu, zejména v souvislosti s klíčovými úkoly stanovenými ve strategii Evropa 2020, národních programech reforempříslušných specifických doporučeních pro každou zemi. Příslušné orgány provedou podrobnou analýzu národních, regionálníchmístních charakteristik;

a) analýzu typických rysů, rozvojového potenciálu a kapacity členského státu nebo regionu, zejména v souvislosti s klíčovými úkoly stanovenými ve strategii Evropa 2020, národních programech reforem, případněpříslušných specifických doporučeních pro každou zemi přijatýchsouladučl. 121 odst. 2 Smlouvyfungování Evropské unie a v příslušných doporučeních Rady přijatýchsouladučl. 148 odst. 4 Smlouvyfungování Evropské unie;

b) posouzení hlavních problémů, které je třeba řešit v rámci regionu nebo členského státu, určení problematických oblastí a chybějících propojení, inovačních mezer, včetně nedostatečné plánovací a prováděcí kapacity, která brzdí dlouhodobý potenciál pro růst a zaměstnanost. To tvoří základ pro zjištění možných oblastí a činností pro stanovení priorit, zásahy a zaměření politiky;

b) posouzení hlavních problémů, které je třeba řešit v rámci regionu nebo členského státu, určení problematických oblastí a chybějících propojení, inovačních mezer, včetně nedostatečné plánovací a prováděcí kapacity, která brzdí dlouhodobý potenciál pro růst a zaměstnanost. To tvoří základ pro zjištění možných oblastí a činností pro stanovení priorit, zásahy a zaměření politiky;

c) posouzení problémů s meziodvětvovou, mezijurisdikční nebo přeshraniční koordinací, zejména v rámci makroregionálních strategií a strategií pro přímořské oblasti;

c) posouzení problémů s meziodvětvovou, mezijurisdikční nebo přeshraniční koordinací, zejména v rámci makroregionálních strategií a strategií pro přímořské oblasti;

d) identifikaci kroků k dosažení lepší koordinace mezi různými územními úrovněmi a zdroji financování v zájmu dosažení integrovaného přístupu, který propojuje strategii Evropa 2020 s regionálními a místními aktéry.

d) identifikaci kroků k dosažení lepší koordinace mezi různými územními úrovněmipřihlédnutímúzemnímu rozsahukontextu vhodnémunavrženírealizaci politiky i k institucionálnímuprávnímu rámci členských státůidentifikaci zdrojů financování v zájmu dosažení integrovaného přístupu, který by propojí strategii Evropa 2020 s regionálními a místními aktéry.

7.2 V zájmu zohlednění cíle územní soudržnosti členské státy a regiony zajistí, aby celkový přístup k propagaci inteligentního a udržitelného růstu podporujícího začlenění:

7.2.zájmu zohlednění cíle územní soudržnosti členské státy a regiony zajistí zejména, aby celkový přístup k propagaci inteligentního a udržitelného růstu podporujícího začleněnídaných oblastech:

a) odrážel úlohu měst, venkovských oblastí, oblastí rybolovu a pobřežních oblastí a oblastí, které čelí zvláštním geografickým nebo demografickým problémům;

a) odrážel úlohu měst, městskýchvenkovských oblastí, oblastí rybolovu a pobřežních oblastí a oblastí, které čelí zvláštním geografickým nebo demografickým znevýhodněním;

b) zohledňoval zvláštní problémy v nejvzdálenějších regionech, nejsevernějších regionech s velmi nízkou hustotou obyvatelstva a v ostrovních, přeshraničních a horských regionech;

b) zohledňoval zvláštní problémy v nejvzdálenějších regionech, nejsevernějších regionech s velmi nízkou hustotou obyvatelstva a v ostrovních, přeshraničních a horských regionech;

c) řešil vazby mezi venkovem a městem, pokud jde o přístup k finančně dostupné kvalitní infrastruktuře a službám, a problémy v regionech s vysokou koncentrací komunit žijících na okraji společnosti.

c) řešil vazby mezi venkovem a městem, pokud jde o přístup k finančně dostupné kvalitní infrastruktuře a službám, a problémy v regionech s vysokou koncentrací komunit žijících na okraji společnosti.

Pozměňovací návrh   436

Návrh nařízení

Příloha I – část 7a (nová) – oddíl 7a.1 (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

7a. Spolupráce

 

7a.1 Koordinacedoplňkovost

 

1. Členské státy se snaží zajistit doplňkovost mezi spolupracídalšími opatřeními podporovanýmievropských strukturálníchinvestičních fondů.

 

2. Členské státy zajistí, aby spolupráce účinně přispívalaplnění cílů strategie Evropa 2020byla organizována tak, aby vedladosažení širších politických cílů. Členské státyKomise protosouladu se svými příslušnými pravomocemi zajistí doplňkovostkoordinaciostatními programy nebo nástroji financovanými Unií.

 

3.posílení účinnosti politiky soudržnosti členské státy usilujíkoordinacidoplňkovost mezi programy Evropská územní spolupráceInvestice pro růstzaměstnanost, zejménacílem zajistit jednotné plánovánízjednodušit provádění rozsáhlých investic.

 

4. Členské státypřípadě potřeby zajistí, aby byly cíle makroregionální strategiestrategie pro mořské oblastisouladučl. 14 odst. 2 součástí celkového strategického plánovánírámci dohodpartnerstvíprogramůdotyčných regionechčlenských státechsouladupříslušnými články pravidel pro jednotlivé fondy. Členské státy rovněž usilujíto, abypřípadě, že existují makroregionální strategiestrategie pro přímořské oblasti, bylo jejich provádění podporovánosouladučl. 14 odst. 2 a s příslušnými články pravidel pro jednotlivé fondy a v souladupotřebami území programu stanovenými členskými státyevropských strukturálníchinvestičních fondů.zajištění účinného provádění je také třeba zajistit koordinaciostatními nástroji financovanými ze strany Unie a s dalšími příslušnými nástroji.

 

5. Členské státy případně využijí možnosti provádět meziregionálnínadnárodní opatřenípříjemci, kteří se nacházejínejméně jednom jiném členském státěrámci operačních programůrámci cíle Investice pro růstzaměstnanost, včetně provádění příslušných výzkumnýchinovačních opatření plynoucíchjejich strategií inteligentní specializace.

 

6. Členské státyregiony co nejlépe využijí při překonávání překážek spolupráce nad rámec administrativních hranic programy územní spoluprácezároveň přispívají ke strategii Unie pro inteligentníudržitelný růst podporující začleněníke zvyšování hospodářské, sociálníúzemní soudržnosti. Zvláštní pozornost je přitom nutné věnovat regionům, na něž se vztahuje článek 349 Smlouvyfungování Evropské unie.

Pozměňovací návrh   437

Návrh nařízení

Příloha I – část 7a (nová) – oddíl 7a.2 (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

7a.2 Přeshraniční, nadnárodnímeziregionální spoluprácerámci Evropského fondu pro regionální rozvoj

 

1. Členské státyregiony se snažívyužívání spoluprácedosažení kritického množství mimo jinéoblasti informačníchkomunikačních technologií a v oblasti výzkumuinovací, a k podpoře rozvoje společného přístupuinteligentní specializaci a k partnerství mezi vzdělávacími ústavy. Meziregionální spolupráce zahrnuje ve vhodných případech podporu spolupráce mezi klastry věnujícími se inovacímvýzkumupodporu výměn mezi výzkumnými ústavy,přihlédnutím ke zkušenostemprogramů „Regiony znalostí“„Výzkumný potenciálkonvergenčníchnejvzdálenějších regionech“rámci sedmého rámcového programu pro výzkum.

 

2. Členské státyregiony usilujídotčených oblastechvyužívání přeshraničnínadnárodní spolupráce, aby:

 

a) zajistily, že oblasti, které sdílejí významné zeměpisné rysy (ostrovy, jezera, řeky, mořské oblasti či pohoří), podporovaly společné řízenípodporu svých přírodních zdrojů;

 

b) využily úsporrozsahu, kterých lze dosáhnout zejménaohledem na investice související se společným využíváním společných veřejných služeb;

 

c)rozsáhlejších zeměpisných oblastech prosazovaly ucelené plánovánírozvoj přeshraniční síťové infrastruktury, zejména chybějících přeshraničních spojů,dále interoperabilních dopravních prostředků nezatěžujících životní prostředí;

 

d) dosáhly kritického množství, zejménaoblasti výzkumuinovací, informačníchkomunikačních technologiívzděláváníve vztahuopatřením na zlepšení konkurenceschopnosti malýchstředních podniků;

 

e) posilovaly přeshraniční službyoblasti trhu práce, aby povzbudily přeshraniční mobilitu pracovníků;

 

f) zlepšily přeshraniční správu.

 

3. Členské státyregiony usilujívyužití meziregionální spoluprácecílem zvýšit účinnost politiky soudržnosti podporou výměny zkušeností mezi regionyměsty za účelem lepšího koncipováníuskutečňování programůrámci cíle Investice pro růstzaměstnanostcíle Evropská územní spolupráce.

Pozměňovací návrh   438

Návrh nařízení

Příloha I – část 7a (nová) – oddíl 7a.3 (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

7a.3 Příspěvek hlavních programůmakroregionálním strategiímstrategiím pro mořské oblasti

 

1. Členské státysouladučl. 14 odst. 2 písm. a) bodu ii) a s příslušnými články pravidel pro jednotlivé fondy usilujíúspěšné uvolnění finančních prostředků Unie pro makroregionální strategiestrategie pro mořské oblasti podle potřeb území programu, které určí členské státy. Toho lze dosáhnout mimo jiné upřednostňováním operací vyplývajícíchtěchto strategií tím, že jsou pro ně pořádána zvláštní výběrová řízení, či upřednostňováním těchto operacíprocesu výběru tím, že se určí operace, které by mohly být financovány společněrůzných programů.

 

2. Členské státy zváží využití příslušných nadnárodních programů jako rámců na podporu politikfondů potřebnýchprovádění makroregionálních strategiístrategií pro mořské oblasti.

 

3. Členské státy případně podporují využívání evropských strukturálníchinvestičních fondůbudování evropských dopravních koridorů, mimo jinépodpoře modernizace cel, prevence, přípravyreakcesouvislostipřírodními katastrofami, vodního hospodářství na úrovni povodí, ekologické infrastruktury, integrované přeshraniční námořní spolupráce napříč odvětvími, výzkumuinovacísítí informačníchkomunikačních technologií, správy společně využívaných mořských zdrojůmořských oblastechochrany mořské biologické rozmanitosti.

Pozměňovací návrh   439

Návrh nařízení

Příloha I – část 7a (nová) – oddíl 7a.4 (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

7a.4 Nadnárodní spoluprácerámci ESF

 

1. Členské státy se za účelem maximálního využívání vzájemného učení snaží věnovat pozornost politickým oblastem uvedenýmpříslušných doporučeních Rady.

 

2. Členské státy ve vhodných případech vyberouzávislosti na svých specifických potřebách témata pro nadnárodní činnostzavedou vhodné prováděcí mechanismy.

Pozměňovací návrh   440

Návrh nařízení

Příloha II – bod 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Způsob stanovení výkonnostního rámce

Způsob stanovení výkonnostního rámce

1. Výkonnostní rámec se skládá z milníků stanovených pro každou prioritu na roky 20162018 a cílů stanovených pro rok 2022. Milníky a cíle se předkládají ve formátu stanoveném v tabulce 1.

1. Výkonnostní rámec se skládá z milníků stanovených pro každou prioritu na rok 2018 a cílů stanovených na rok 2022. Milníky a cíle se předkládají ve formátu stanoveném v tabulce 1.

2. Milníky jsou průběžné cíle pro dosažení specifického cíle priority, které vyjadřují zamýšlený pokrok při plnění cílů stanovených pro konec období. Mezi milníky stanovené pro rok 2016 patří finanční ukazateleukazatele výstupů. Mezi milníky stanovené pro rok 2018 patří finanční ukazatele, ukazatele výstupů a případně ukazatele výsledků. Milníky lze rovněž stanovit pro klíčové kroky provádění.

2. Milníky jsou průběžné cíle přímo spojenédosažením specifického cíle priority, které vyjadřují zamýšlený pokrok při plnění cílů stanovených pro konec období. Mezi milníky stanovené pro rok 2018 patří finanční ukazatele, ukazatele výstupů a případně ukazatele výsledků, které jsou úzce spojenypodporovanými politickými opatřeními. Pro účely čl. 20 odst. 3čl. 20 odst. 4 se nepřihlížíukazatelům výsledků. Milníky lze rovněž stanovit pro klíčové kroky provádění.

3. Milníky musí být:

3. Milníkycíle musí být:

relevantní, zachycující podstatné informace o pokroku priority;

– realistické, splnitelné, relevantní, musí zachycovat podstatné informace o pokroku priority;

 

souladupodstatoupovahou specifických cílů dané priority;

– transparentní, s objektivně ověřitelnými cíli a zdrojem údajů, který je jasně určen a veřejně dostupný;

–transparentní, s objektivně ověřitelnými cíli a zdrojem údajů, který je jasně určen, a pokud možno veřejně dostupný;

– ověřitelné, aniž by představovaly nepřiměřenou administrativní zátěž;

– ověřitelné, aniž by představovaly nepřiměřenou administrativní zátěž;

– případně ve vzájemném souladu v rámci různých operačních programů.

– případně ve vzájemném souladu v rámci různých operačních programů.

 

3a. Kromě úpravdůsledku změn ve výši prostředků přidělených na danou prioritu může členský státřádně odůvodněných případech, mezi něž patří významné změny hospodářskýchenvironmentálních podmínekpodmínek na trhu prácedaném členském státě nebo regionu, navrhnoutsouladučlánkem 26 tohoto nařízení přehodnocení milníkůcílů.

(Pozn.:případě odstavce 1 bude zapotřebí zajistit souladdohodnutými pravidly pro rušení závazků.)

Pozměňovací návrh   441

Návrh nařízení

Příloha II a (nová)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

UPLATŇOVÁNÍ FINANČNÍCH NÁSTROJŮ: DOHODYFINANCOVÁNÍ

 

1. Pokud je finanční nástroj uplatňován podle čl. 33 odst. 4 písm. a)b) musí býtdohoděfinancování uvedeny podmínky pro poskytování příspěvkůprogramu na finanční nástroj, přinejmenším však tyto prvky:

 

a) investiční strategie nebo politika včetně prováděcích ustanovení, finanční produkty, které mají být nabízeny, cíloví koneční příjemci(případně) zamýšlené spojenígrantovou podporou;

 

b) plán podnikání nebo rovnocenné dokumenty pro finanční nástroj, který má být uplatňován, včetně předpokládaného pákového efektu uvedenéhočl. 32 odst. 2;

 

c) konečné výsledky, kterých má dotyčný finanční nástroj dosáhnoutcílem přispět ke konkrétním cílům,výsledky příslušné priority;

 

d) ustanovení ohledně monitorování uskutečnění investicuplatnění sazeb, při nichž jsou obdrženy investiční nabídky („deal flows“), včetně podávání zpráv ze strany finančního nástroje fondu fondů a/nebo řídícímu orgánucílem zajistit souladčlánkem 40;

 

e) auditní požadavky, jako jsou minimální požadavky na dokumentaci, která má být vedena na úrovni finančního nástroje (a případně na úrovni fondu fondů),(případně) požadavkysouvislostivedením samostatných záznamů pro jednotlivé formy podporysouladučl. 32 odst. 56, včetně ustanovenípožadavků týkajících se přístupudokumentům ze strany auditních orgánů členských států, auditorů KomiseEvropského účetního dvora,cílem zajistit jasnou auditní stopusouladučlánkem 34;

 

f) požadavkypostupy pro spravování postupně poskytovaného příspěvku programusouladučlánkem 35pro prognózu sazeb, při nichž jsou obdrženy investiční nabídky („deal flows“), včetně požadavků na svěřenské nebo samostatné účty podle čl. 33 odst. 8;

 

g) požadavkypostupy týkající se spravování úrokujiných výnosů vytvořených ve smyslu článku 37, včetně přijatelných pokladních operací nebo investicúkolůpovinností dotčených stran;

 

h) ustanovení ohledně výpočtuplateb nákladů vynaložených na správu nebo poplatků za správu finančního nástroje;

 

i) ustanovení ohledně opětovného využití zdrojů, jež lze přidělit na podporuevropských strukturálníchinvestičních fondů, až do konce období způsobilostisouladučlánkem 38;

 

j) ustanovení ohledně využívání zdrojů, jež lze přidělit na podporuevropských strukturálníchinvestičních fondů, po skončení období způsobilostisouladučlánkem 39politiky pro případ, že příspěvektěchto fondů již nebude na daný finanční nástroj dále poskytován;

 

k) podmínky možného stažení nebo částečného stažení programových příspěvkůprogramů na finanční nástroje, případně včetně fondu fondů;

 

l) ustanovenícílem zajistit, aby subjekty uplatňující finanční nástroje spravovaly tyto nástroje nezávisle a v souladupříslušnými profesními standardyjednaly ve výlučném zájmu stran poskytujících příspěvky na příslušný finanční nástroj;

 

m) ustanovení pro případ zrušení finančního nástroje.

 

Pokud jsou finanční nástroje organizovány prostřednictvím fondu fondů, dohodafinancování mezi řídícím orgánemsubjektem uplatňujícím fond fondů musí obsahovat rovněž ustanoveníhodnocenívýběru subjektů uplatňujících finanční nástroje, včetně postupů týkajících se výzevvyjádření zájmu nebo zadávání veřejných zakázek.

 

2. Strategické dokumenty uvedenéčl. 33 odst. 4 pro finanční nástroje uplatňované podle čl. 33 odst. 4 písm. c) obsahují alespoň tyto prvky:

 

a) investiční strategie nebo politika finančního nástroje, všeobecné podmínky zamýšlených dluhových produktů, cíloví příjemciopatření, která mají být podporována;

 

b) plán podnikání nebo rovnocenné dokumenty pro finanční nástroj, který má být uplatňován, včetně předpokládaného pákového efektu uvedenéhočl. 32 odst. 2;

 

c) využitíopětovné využití zdrojů, jež je možné přidělit na podporuevropských strukturálníchinvestičních fondů,souladučlánky 37, 3839;

 

d) monitorovánípodávání zprávuplatňování finančního nástrojecílem zajistit souladčlánkem 40.

Pozměňovací návrh   442

Návrh nařízení

Příloha IIb (nová)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Příloha IIb

 

Stanovení paušálních sazeb pro projekty vytvářející čistý příjem

 

 

 

 

Odvětví

Paušální sazba

 

 

 

1

SILNICE

30 %

 

 

 

2

ŽELEZNICE

20 %

 

 

 

3

MĚSTSKÁ DOPRAVA

20 %

 

 

 

4

VODA

25 %

 

 

 

5

Pevný odpad

20 %

Pozměňovací návrh   443

Návrh nařízení

Příloha IIIb – bod I – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Počet nezaměstnaných mladých lidí ve věku 15–24 let se určí v regionech na úrovni NUTS 2, v nichž v roce 2012 míra nezaměstnanosti mladých lidí přesáhla 25 % (dále jen „způsobilé regiony“).

1. Počet nezaměstnaných mladých lidí ve věku 30–24 let se určí v regionech na úrovni NUTS 2, v nichž v roce 2012 míra nezaměstnanosti mladých lidí přesáhla 20 % (dále jen „způsobilé regiony“), nebosubregionech,nichž míra nezaměstnanosti činilaroce 2012 více než 22,5 %.

Pozměňovací návrh   444

Návrh nařízení

Příloha IIIc (nová)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Metoda určování minimálního podílu ESF

 

Dodatečný procentní podíl, který je přidánpodílu zdrojů strukturálních fondů uvedenýchčl. 84 odst. 3 přidělenýchčlenském státě ESFkterý odpovídá podílu tohoto členského na programová období 2007–2013, se stanoví na základě míry zaměstnanosti (v případě osob ve věku 20–64 let)referenčním roce 2012 následujícím způsobem:

 

– pokud míra zaměstnanosti činí 65 % nebo méně, zvyšuje podíl1,7 %;

 

– pokud je míra zaměstnanosti vyšší než 65 %zároveň nepřekračuje 70 %, zvyšuje se podíl1,2 %;

 

– pokud je míra zaměstnanosti vyšší než 70 %zároveň nepřekračuje 75 %, zvyšuje se podíl0,7 %;

 

– pokud je míra zaměstnanosti vyšší než 75 %, není požadováno žádné zvýšení.

 

(Celkový procentní podíl členského státu po zvýšení nesmí překročit 52 % zdrojů strukturálních fondů uvedenýchčl. 84 odst. 3).

 

V případě Chorvatska činí podíl zdrojů strukturálních fondů vyjma Evropského cíle územní spolupráce přidělených ESFprogramovém období 2007–2013 průměrný podíl konvergenčních regionů členských států, které přistoupilyUnii 1. ledna 2004 nebo později.

Pozměňovací návrh   445

Návrh nařízení

Příloha IV – část 2 – úvodní část

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Ověřování adicionality podle čl. 86 odst. 3 podléhá těmto pravidlům:

Ověřování adicionality podle čl. 86 odst. 5 podléhá těmto pravidlům:

Pozměňovací návrh   446

Návrh nařízení

Příloha IV – část 2 – oddíl 2.1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) Jakmile je dosaženo dohody Komise a členských států, začlení se výše uvedená tabulka 1 do smlouvy o partnerství daného členského státu jako referenční úroveň veřejných nebo rovnocenných strukturálních výdajů, kterou je nutno udržet v letech 2014 až 2020.

c) Jakmile je dosaženo dohody Komise a členských států, začlení se výše uvedená tabulka 1, případně tabulka 2 do dohody o partnerství daného členského státu jako referenční úroveň veřejných nebo rovnocenných strukturálních výdajů, kterou je nutno udržet v letech 2014 až 2020.

Pozměňovací návrh   447

Návrh nařízení

Příloha IV – část 2 – oddíl 2.2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) Po ověření v polovině období může Komise na základě konzultace s členským státem upravit referenční úroveň veřejných nebo rovnocenných strukturálních výdajů stanovenou ve smlouvě o partnerství, pokud se hospodářská situace daného členského státu po přijetí smlouvypartnerství výrazně změnilatato změna nebyla při stanovení referenční úrovně ve smlouvěpartnerství vzataúvahu.

b) Po ověření v polovině období může Komise na základě konzultace s členským státem upravit referenční úroveň veřejných nebo rovnocenných strukturálních výdajů stanovenoudohodě o partnerství, pokud se ve srovnáníhospodářskou situací odhadovanoudobě schválení dohodypartnerství hospodářská situace daného členského státu výrazně změnila.

Pozměňovací návrh   448

Návrh nařízení

Příloha V – tabulka 1 – Předběžné podmínky – Tematické předběžné podmínky

 

Znění navržené Komisí

Tematické cíle

Předběžná podmínka

Kritéria splnění

1. Posílení výzkumu, technologického rozvoje a inovací (cíl týkající se výzkumu a vývoje)

(podle čl. 9 odst. 1)

1.1. Výzkuminovace: Existence národní nebo regionální výzkumné a inovační strategie pro inteligentní specializaci v souladu s národním programem reforem na podporu soukromých výdajů na výzkum a inovace, která je v souladu s rysy dobře fungujících vnitrostátních nebo regionálních systémů výzkumu a inovací.

–           Je k dispozici národní nebo regionální inovační strategie pro inteligentní specializaci, která:

–           je založena na analýze silných a slabých stránek, příležitostí a hrozeb s cílem soustředit zdroje na omezený soubor priorit v oblasti výzkumu a inovací,

–      nastiňuje opatření na podporu soukromých investic v oblasti výzkumu a technického rozvoje,

–      obsahuje systém monitorování a hodnocení.

–           Členský stát přijal rámec, který vymezuje dostupné rozpočtové prostředky na výzkum a inovace.

–           Členský stát přijal víceletý plán pro rozpočtování a stanovení pořadí důležitosti investic souvisejících s prioritami EU (Evropské strategické fórum pro výzkumné infrastruktury – ESFRI).

2. Zlepšení dostupnosti, využití a kvality informačních a komunikačních technologií (cíl týkající se širokopásmových sítí)

(podle čl. 9 odst. 2)

2.1. Digitální růst: Existence – v rámci národní nebo regionální inovační strategie pro inteligentní specializaci explicitní kapitoly pro digitální růst, který má podněcovat poptávku po cenově dostupných, kvalitních a interoperabilních soukromých a veřejných službách v oblasti IKT a zvýšit míru jejich využívání občany (včetně zranitelných skupin), podniky a orgány veřejné správy včetně přeshraničních iniciativ.

–           V rámci národní nebo regionální inovační strategie pro inteligentní specializaci je vypracována kapitola pro digitální růst, která obsahuje:

–      rozpočtování a stanovení pořadí důležitosti opatření prostřednictvím analýzy silných a slabých stránek, příležitostí a hrozeb provedené v souladu se srovnávacím přehledem Digitální agendy pro Evropu,

–      měla být provedena analýza vyváženosti podpory poptávky a nabídky informačních a komunikačních technologií (IKT),

–      měřitelné cíle pro výstupy zásahůoblasti počítačové gramotnosti, dovedností, digitálního začlenění, digitální přístupnostielektronického zdravotnictví, jež jsou v souladu se stávajícími relevantními vnitrostátními nebo regionálními strategiemi,

–      posouzení potřeb zvýšit budování kapacit v oblasti IKT.

 

2.2. Infrastruktura přístupových sítí nové generace: Existence vnitrostátních plánů přístupových sítí nové generace, které zohledňují regionální opatření k dosažení cílů EU v oblasti vysokorychlostního přístupu k internetu se zaměřením na oblasti, kde trh není schopen poskytovat otevřenou infrastrukturu za dostupnou cenu a v odpovídající kvalitě v souladu s pravidly EU pro hospodářskou soutěž a státní podpory, a poskytují dostupné služby zranitelným skupinám.

–           Je vypracován vnitrostátní plán přístupových sítí nové generace, který obsahuje:

–      pravidelně aktualizovaný plán investic do infrastruktury prostřednictvím sdružování poptávkymapování infrastrukturyslužeb,

–      modely udržitelných investic, které posilují hospodářskou soutěž a zajišťují přístup k otevřeným, cenově dostupným, kvalitním a progresivním infrastrukturám a službám,

–      opatření k podnícení soukromých investic.

 

3. Zvýšení konkurenceschopnosti malých a středních podniků, odvětví zemědělství (v případě EZFRV) a odvětví rybářství a akvakultury (v případě EMFF);

(podle čl. 9 odst. 3)

3.1. Byla realizována zvláštní opatření k účinnému provádění Small Business Act (SBA) a jeho přezkumu ze dne 23. února 2011 včetně zásady „zelenou malýmstředním podnikům“.

–           Mezi zvláštní opatření patří:

–      kontrolní mechanismus, který má zajistit provádění SBA, včetně orgánu zodpovědného za koordinaci záležitostí malýchstředních podniků na různých úrovních veřejné správy („zmocněnec pro MSP“),

–      opatření ke zkrácení doby potřebnézaložení firmy na tři pracovní dnypříslušných nákladů na 100 EUR,

–      opatření ke zkrácení doby potřebnézískání licencípovolenízahájeníprovádění konkrétní činnosti podniku na tři měsíce,

      mechanismus pro systematické posuzování dopadů právních předpisů na maléstřední podniky prostřednictvím „testu MSP“, případněpřihlédnutímrozdílům ve velikosti podniků.

3.2. Provedení směrnice Evropského parlamentuRady 2011/7/EU ze dne 16. února 2011postupu proti opožděným platbámobchodních transakcích do vnitrostátního práva1.

–           Provedení směrnice do vnitrostátního právasouladučlánkem 12 směrnice (do 16. března 2013).

 

4. Podpora přechodu na nízkouhlíkové hospodářství ve všech odvětvích

(podle čl. 9 odst. 4)

4.1. Energetická účinnost: Provedení směrnice Evropského parlamentuRady 2010/31/EU ze dne 19. května 2010energetické náročnosti budov1souladučlánkem 28 směrnice do vnitrostátního práva.

Souladčl. 6 odst. 1 rozhodnutí Evropského parlamentuRady č. 406/2009/ES ze dne 23. dubna 2009úsilí členských států snížit emise skleníkových plynů, aby byly splněny závazky Společenstvíoblasti snížení emisí skleníkových plynů do roku 20201.

Provedení směrnice Evropského parlamentuRady 2006/32/ES ze dne 5. dubna 2006energetické účinnostikonečného uživatele a o energetických službách do vnitrostátního práva1.

Provedení směrnice Evropského parlamentuRady 2004/8/ES ze dne 11. února 2004podpoře kombinované výroby teplaelektřiny založené na poptávce po užitečném teple na vnitřním trhuenergií a o změně směrnice 92/42/EHS1.

–           Zavedení minimálních požadavků týkajících se energetické náročnosti budov požadovaných podle článků 3, 4 a 5 směrnice 2010/31/EU.

–           Přijetí opatření nezbytných pro zavedení systému certifikace energetické náročnosti budov v souladu s článkem 11 směrnice 2010/31/EU.

–           Realizace požadované míry renovací veřejných budov.

–           Koneční zákazníci obdrží individuální měřiče.

–           Podporuje se účinnost vytápěníchlazenísouladu se směrnicí 2004/8/ES.

 

4.2. Obnovitelná energie: Provedení směrnice Evropského parlamentuRady 2009/28/ES ze dne 23. dubna 2009podpoře využívání energieobnovitelných zdrojů a o změněnásledném zrušení směrnic 2001/77/ES2003/30/ES1.

–           Členský stát zavedl transparentní režimy podpory, přednostní přístuprozvodné síti, přednostdispečinkujednotná pravidla pro hrazenísdílení nákladů na technické úpravyzveřejnil je.

–           Členský stát přijal národní akční plán pro energiiobnovitelných zdrojůsouladučlánkem 4 směrnice 2009/28/ES.

 

5. Podpora přizpůsobení se změně klimatu, předcházení rizikům a řízení rizik

(cíl týkající se změny klimatu)

(podle čl. 9 odst. 5)

5.1. Předcházení rizikujeho řízení: existence vnitrostátního nebo regionálního posouzení rizik pro zvládání katastrof s ohledem na přizpůsobení se změně klimatu.

–           Je zavedeno vnitrostátní nebo regionální posuzování rizik, které zahrnuje:

– popis postupu, metodiky, metod a jiných než citlivých údajů používaných pro účely vnitrostátního posuzování rizik,

–      popis scénářů s jedním rizikem a s více riziky;

–      případné zohlednění vnitrostátních strategií pro přizpůsobení se změně klimatu.

 

6. Ochrana životního prostředí a podpora udržitelného využívání zdrojů

(podle čl. 9 odst. 6)

6.1. Vodní hospodářství: Existence a) politiky pro stanovení poplatků za vodu, která vhodným způsobem podněcuje uživatele k efektivnímu využívání vodních zdrojů, a b) odpovídajícího podílu různých způsobů využívání vody k úhradě nákladů na vodohospodářské služby, v souladučlánkem 9 směrnice Evropského parlamentuRady 2000/60/ES ze dne 23. října 2000, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenstvíoblasti vodní politiky1.

–           Členský stát zajistil, aby se na úhradě nákladů na vodohospodářské služby podílely různé způsoby využívání vody v členění podle odvětví, v souladu s článkem 9 směrnice 2000/60/ES.

–           Přijetí plánu povodí pro oblasti povodí, do nichž se bude investovat,souladu s článkem 13 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/60/ES ze dne 23. října 2000, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky1.

 

6.2. Odpadové hospodářství: Provedení směrnice Evropského parlamentuRady 2008/98/ES ze dne 19. listopadu 2008odpadech a o zrušení některých směrnic1, zejména vypracovávání plánů nakládáníodpadysouladu se směrnicí a s hierarchií způsobů nakládáníodpady.

           Členský stát předložil Komisi zprávupokroku při plnění cílů uvedených v článku 11 směrnice 2008/98/ES, důvodech selhánízamýšlených opatřeních ke splnění těchto cílů.

           Členský stát zajistil, aby jeho příslušné orgány zpracovalysouladučlánky 1, 4, 1316 směrnice 2008/98/ES jeden nebo více plánů pro nakládání s odpady, jak požaduje článek 28 směrnice.

           Nejpozději 12. prosince 2013 členský stát stanoví v souladu s články 1 a 4 směrnice 2008/98/ES programy předcházení vzniku odpadů, jak to vyžaduje článek 29 směrnice.

           Členský stát přijal nezbytná opatřenídosažení cíle pro rok 2020oblasti opětovného použitírecyklacesouladučlánkem 11 směrnice 2008/98/ES.

7. Podpora udržitelné dopravy a odstraňování překážek v klíčových síťových infrastrukturách

(podle čl. 9 odst. 7)

7.1. Silniční doprava: Existence komplexního národního dopravního plánu, který obsahuje vhodné stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti (včetně veřejné dopravy na regionální a místní úrovni).

–           Je vypracován komplexní dopravní plán, který obsahuje:

      stanovení pořadí důležitosti investicrámci hlavní sítě TEN-T, komplexní sítě a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti.

      Při stanovení pořadí důležitosti by se měl vzítúvahu přínos investic pro mobilitu, udržitelnost, snížení emisí skleníkových plynůpro jednotný evropský dopravní prostor,

      realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánurozpočtového rámce),

      strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

–      opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

7.2. Železniční doprava: Existence – v rámci komplexního národní dopravního plánu – explicitní kapitolyrozvoji železniční dopravy, stanovení pořadí důležitosti investicrámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti železničního systému podle jejich příspěvkumobilitě, udržitelnostivnitrostátnímceloevropským účinkům sítě. Investice se vztahují na mobilní majetek, interoperabilitu a budování kapacit.

–           V rámci komplexního dopravního plánu je vypracována kapitolarozvoji železniční dopravy, která obsahuje:

–      realistickévyspělé vypracování projektu (včetně časového plánurozpočtového rámce),

–      strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

–         opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

8. Podpora zaměstnanosti a podpora mobility pracovních sil

(cíl týkající se zaměstnanosti)

(podle čl. 9 odst. 8)

8.1. Přístupzaměstnání pro uchazečezaměstnáníneaktivní osoby, včetně místních iniciativ na pomoc zaměstnanostipodpory mobility pracovních sil: Aktivní politiky trhu práce jsou koncipovány a prováděny v souladupokyny pro politiky zaměstnanosti1.

–           Služby zaměstnanosti mohou poskytovat a poskytují tyto prvky:

–      individualizované služby a aktivní a preventivní opatření na trhu práce v raném stadiu, které jsou přístupné pro všechny uchazeče o zaměstnání,

–      prognózováníporadenství ohledně dlouhodobých pracovních příležitostídůsledku strukturálních změn trhu práce, jako je například posun směremnízkouhlíkovému hospodářství,

      transparentnísystematické informacenových pracovních místech.

           Služby zaměstnanosti mají vytvořené sítě se zaměstnavatelivzdělávacími institucemi.

8.2. Samostatná výdělečná činnost, podnikánízakládání firem: Existence komplexní strategie podporující začlenění včetně podpory začínajících podnikůsouladuiniciativou Small Business Act a v souladupokyny pro politiky zaměstnanostihlavními směry hospodářských politik členských státůUnie1, pokud jdepodmínky umožňující vytváření pracovních míst.

–           Je zavedena komplexní strategie zahrnující:

–      opatření ke zkrácení doby potřebné k založení firmy na tři pracovní dnysnížení příslušných nákladů na 100 EUR,

–      opatření ke zkrácení doby potřebné k získání licencí a povolení k zahájení a provádění konkrétní činnosti podniku na tři měsíce,

–         činnosti propojující vhodné služby pro rozvoj podnikání a finanční služby (přístup ke kapitálu), včetně aktivní pomoci pro znevýhodněné skupiny a oblasti.

8.3. Modernizaceposilování institucí trhu práce, včetně opatření zaměřených na zvýšení nadnárodní mobility pracovních sil1:

– Instituce trhu práce jsou modernizované a posílené v souladuhlavními směry politiky zaměstnanosti;

– Zahájení reforem institucí trhu práce předchází jasná strategie a předběžné hodnocení, včetně zohlednění problematiky rovnosti pohlaví

–           Opatření k reformě služeb zaměstnanosti, jejichž cílem je zajistit, aby byly schopné poskytovat1:

–      individualizované služby a aktivní a preventivní opatření na trhu práce v raném stadiu, které jsou přístupné pro všechny uchazeče o zaměstnání,

–      poradenství ohledně dlouhodobých pracovních příležitostí v důsledku strukturálních změn trhu práce, jako je například posun směrem k nízkouhlíkovému hospodářství,

–      transparentnísystematické informacenových pracovních místech, jež jsoudispozici na úrovni Unie.

–           Reforma služeb zaměstnanosti bude zahrnovat vytváření sítí se zaměstnavatelivzdělávacími institucemi.

8.4. Aktivnízdravé stárnutí: Politika aktivního stárnutí je koncipována a prováděna v souladuhlavními směry politiky zaměstnanosti1

–           Opatřenířešení problematiky aktivníhozdravého stárnutí1:

–      na koncipováníprovádění politiky aktivního stárnutí se podílejí relevantní zúčastněné strany,

–      členský stát uplatňuje opatření k podpoře aktivního stárnutí a k omezení předčasných odchodů do důchodu.

 

8.5. Přizpůsobování se změnám ze strany pracovníků, podnikůpodnikatelů: Existence politik zaměřených na upřednostňování předvídání a dobrého zvládání změn a restrukturalizací na všech příslušných úrovních (vnitrostátní, regionální, místní a odvětvové)1.

–           Jsou k dispozici účinné nástroje, které sociálním partnerům a orgánům veřejné správy umožňují lépe vypracovávat proaktivní přístupy k problematice změn a restrukturalizace.

 

8.6. Udržitelná integrace mladých lidí ve věku 15–24 let, kteří nejsou ve vzdělávání,zaměstnání neboprofesní přípravě, na trhu práce:

Existence komplexního strategického politického rámce pro plnění cílů balíčku týkajícího se zaměstnanosti mladých lidí, a zejména pro zřízení systému záruk pro mladé lidi v souladu s doporučením Rady ze dne [xxx]

–    Je zaveden komplexní strategický politický rámec pro plnění cílů balíčku týkajícího se zaměstnanosti mladých lidí, a zejména pro zřízení systému záruk pro mladé lidi v souladu s doporučením Rady ze dne [xxx], který:

       vycházíobjektivních podkladů, které měří výsledky týkající se mladých lidí ve věku 15–24 let, kteří nejsou ve vzdělávání,zaměstnání neboprofesní přípravě:

– stanoví systém pro sběr a analýzu údajů a informací o systému záruk pro mladé lidi na příslušných úrovních, který poskytuje dostatek podkladů pro vypracování cílených politik a sleduje vývoj, pokud možno včetně srovnávacího hodnocení

–       stanoví příslušný orgán veřejné správy, který má zřídit a řídit systém záruk pro mladé lidi a koordinovat partnerství na všech úrovních a ve všech odvětvích;

–       zapojuje všechny zúčastněné strany významné pro řešení nezaměstnanosti mladých lidí;

–       je založen na včasném zásahu a aktivaci;

–       sestává z podpůrných opatření pro začlenění na trh práce, včetně opatření na podporu dovedností a opatření souvisejících s trhem práce.

9. Investice do vzdělávání, dovedností a celoživotního učení

(Cíl týkající se vzdělávání)

(podle čl. 9 odst. 10)

9.1. Předčasné ukončování školní docházky: Existence ucelené strategie snižování míry předčasného ukončování školní docházky v souladudoporučením Rady ze dne 28. června 2011politikách snížení míry předčasného ukončování školní docházky1.

–           Je zaveden systém pro sběr a analýzu údajů a informací o předčasném ukončování školní docházky na vnitrostátní, regionálnímístní úrovni, který:

–      poskytuje dostatek podkladů pro vypracování cílených politik,

–      se systematicky využívá ke sledování vývoje na příslušné úrovni.

–           Je vypracována strategie pro řešení problematiky předčasného ukončování školní docházky, která:

–      vychází z objektivních podkladů,

–      je komplexní (např. se týká všech oblastí vzdělávání, včetně předškolního)odpovídajícím způsobem řeší preventivní, intervenční a kompenzační opatření,

–      stanoví cíle, které jsousouladudoporučením Radypolitikách snížení předčasného ukončování školní docházky,

–      jde napříč odvětvímizahrnuje a koordinuje všechny oblasti politiky a zúčastněné strany, které jsou důležité pro řešení problematiky předčasného ukončování školní docházky.

9.2. Vysokoškolské vzdělání: Existence vnitrostátních nebo regionálních strategií pro zvyšování úrovně terciárního vzdělání a pro zlepšení jeho kvality a účinnosti v souladu se sdělením Komise ze dne 20. září 2011modernizaci evropských systémů vysokoškolského vzdělávání1.

–           Je vypracována vnitrostátní nebo regionální strategie pro terciární vzdělávání, která zahrnuje:

–      opatření ke zvýšení účasti a úrovně dosaženého vzdělání, jež:

–       zkvalitňují poradenství poskytované zájemcůmstudium,

–       zvyšují počet vysokoškoláků mezi nižšími příjmovými skupinami a jinými nedostatečně zastoupenými skupinami,

–       zvyšují počet studentů z řad dospělých,

–       (případně) snižují míru nedokončení studia / zvyšují míru dokončení studia,

–      opatření ke zvýšení kvality, jež:

–       podporují inovativní obsah a koncepci programů,

–       podporují vysokou úroveň kvality výuky,

–      opatření ke zvýšení zaměstnatelnosti a podnikavosti, jež:

–       podporují ve všech programech vysokoškolského vzdělávání rozvoj „průřezových dovedností“ včetně podnikavosti,

–       snižují rozdíly mezi pohlavími, pokud jde o možnosti volby vzdělání a zaměstnání, a podněcují studenty/studentky, aby si zvolili/zvolily kariéruodvětvích,nichž jsou nedostatečně zastoupeni/zastoupeny, aby se snížila genderová segregace na trhu práce,

–       zajišťují informovanou výukuvyužitím poznatkůvýzkumuvývojepodnikatelské praxi.

9.3. Celoživotní učení: Existence vnitrostátního a/nebo regionálního politického rámce pro celoživotní učení v souladu s politickými pokyny na úrovni EU1.

–           Je vypracován vnitrostátní nebo regionální politický rámec pro celoživotní učení, který obsahuje:

–      opatření na podporu provádění celoživotního učení a zvyšování kvalifikace a zajištění zapojení zúčastněných stran, včetně sociálních partnerůsdružení občanské společnosti, a partnerství s nimi,

–      opatření k účinnému zajištění rozvoje dovedností pro mladé lidiodborném vzdělávání, dospělé, ženy vracející se na trh práce, pracovníkynízkou kvalifikací a starší pracovníky a další znevýhodněné skupiny,

–      opatřenírozšíření přístupuceloživotnímu učení,to rovněž prostřednictvím účinného provádění nástroje pro transparentnost (evropský rámec kvalifikací, národní rámec kvalifikací, evropský systém kreditů pro odborné vzdělávánípřípravu, evropský referenční rámec pro zajišťování kvalityoblasti odborného vzdělávánípřípravy)prostřednictvím vytvářeníintegrace služeb celoživotního učení (vzděláváníodborná příprava, poradenství, ověřování),

–      opatření ke zlepšení přiměřenosti vzdělávání a odborné přípravy a k jejich přizpůsobení potřebám určených cílových skupin.

10. Podpora sociálního začleňování a boj proti chudobě

(cíl týkající se chudoby)

(podle čl. 9 odst. 9)

10.1. Aktivní začleňování.

Začleňování marginalizovaných skupin obyvatel, například Romů:

Existence a provedení vnitrostátní strategie pro snižování chudoby v souladudoporučením Komise ze dne 3. října 2008aktivním začleňování osob vyloučených z trhu práce1 a s hlavními směry politiky zaměstnanosti.

–           Je vypracována vnitrostátní strategie pro snižování chudoby, která:

–      vycházíobjektivních podkladů. To vyžaduje systém pro sběranalýzu údajůinformací, který poskytuje dostatek podkladů pro vypracování politik ke snižování chudoby. Tento systém se využívá ke sledování vývoje,

–      jesouladuvnitrostátním cílem týkajícím se boje proti chudobě a sociálnímu vyloučení (jak je vymezen v národním plánu reforem), který zahrnuje rozšíření pracovních příležitostí pro znevýhodněné skupiny,

–      obsahuje mapování územní koncentrace – nad rámec regionální úrovně / na úrovni NUTS 3 – marginalizovanýchznevýhodněných skupin obyvatel včetně Romů,

      ukazuje, že na koncipování aktivního začleňování se podílejí sociální partneřizainteresované strany,

–      zahrnuje opatření na přechod od ústavní péče ke komunitní péči,

–      stanoví jasná opatření na předcházení segregaci ve všech oblastech a boje proti ní.

 

Je vypracována vnitrostátní strategie začleňování Romů v souladurámcem EU pro vnitrostátní strategie integrace Romů1.

 

– Poskytování podpory příslušným zúčastněným subjektům při přístupufondům.

–           Je vypracována vnitrostátní strategie začleňování Romů, jež:

–      určuje splnitelné vnitrostátní cíle integrace Romů při překonávání rozdílů oproti ostatní populaci. Tyto cíle by měly přinejmenším řešit čtyři záměry EU pro integraci Romů týkající se přístupu ke vzdělání, zaměstnání, zdravotní péči, sociálnímu zabezpečení a bydlení,

–      jesouladunárodním programem reforem,

–      za použití dostupných socioekonomických a územních ukazatelů (např. velmi nízká úroveň vzdělání, dlouhodobá nezaměstnanost atd.) zjišťuje, kde jsou znevýhodněné mikroregiony nebo segregované městské části, v nichž jsou komunity nejvíce znevýhodněné,

–      poskytne dostatečné finanční prostředkyrozpočtů členských států, které budou případně doplněny prostředkymezinárodních zdrojů a z EU,

–      zahrnuje důsledné kontrolní metody, které umožní hodnocení dopadu opatření na integraci Romů, a přezkumný mechanismus pro upravování strategie,

–      je navržena, prováděna a kontrolována v úzké spolupráci a nepřetržitém dialogu s romskou občanskou společností, místními a regionálními orgány,

–      obsahuje národní kontaktní místo pro vnitrostátní strategie integrace Romů, které bude koordinovat vývojprovádění strategie.

–           Příslušným zúčastněným stranám je poskytována podpora při předkládání projektových žádostí a provádění a řízení vybraných projektů.

10.2. Zdravotnictví: Existence vnitrostátní nebo regionální strategie pro oblast zdraví zajišťující přístup ke kvalitním zdravotnickým službámhospodářskou udržitelnost.

–           Je vypracována vnitrostátní nebo regionální strategie pro oblast zdraví, která:

–      obsahuje koordinovaná opatření zlepšující přístup ke kvalitním zdravotnickým službám,

–      obsahuje opatření k podpoře účinnosti ve zdravotnictví, včetně zavedení účinných inovativních technologií, modelů poskytování služeb a infrastruktury,

–      obsahuje systém monitorování a hodnocení.

–           Členský stát nebo region přijal rámec, který vymezuje dostupné rozpočtové prostředky pro zdravotnictví.

11. Posilování institucionální kapacity a účinné veřejné správy

(podle čl. 9 odst. 11)

Účinnost veřejné správyčlenských státech:

Existence strategie pro posílení účinnosti veřejné správy členských států, včetně reformy veřejné správy1

–           Je vypracována a uplatňuje se strategie pro posílení účinnosti veřejné správy v členských státech1, Tato strategie zahrnuje:

–      analýzu a strategické plánování právních, organizačních a/nebo procedurálních reformních opatření,

–      vývoj systémů řízení jakosti,

–      integrovaná opatření pro zjednodušení a racionalizaci správních postupů,

–      rozvoj a provádění strategií a politik lidských zdrojů, včetně náborových plánůmožností uplatnění pracovníků, budování kapacitfinancování,

–      rozvoj dovedností na všech úrovních,

–      vývoj postupů a nástrojů pro sledování a hodnocení.

 

Pozměňovací návrh

Tematické cíle

Investiční priority

Předběžná podmínka

Kritéria splnění

1. Posílení výzkumu, technologického rozvoje a inovací

(cíl týkající se výzkumu a vývoje)

(podle čl. 9 odst. 1)

EFRR:

– Veškeré investiční priorityrámci tematického cíle č. 1

1.1. Výzkuminovace: Existence národní nebo regionální výzkumné a inovační strategie pro inteligentní specializaci v souladu s národním programem reforem na podporu soukromých výdajů na výzkum a inovace, která je v souladu s rysy dobře fungujících celostátních nebo regionálních systémů výzkumu a inovací.

–           Je k dispozici národní nebo regionální strategie pro inteligentní specializaci, která:

–      je založena na analýze silných a slabých stránek, příležitostí a hrozeb nebo podobné analýze s cílem soustředit zdroje na omezený soubor priorit v oblasti výzkumu a inovací,

–      nastiňuje opatření na podporu soukromých investic v oblasti výzkumu a technického rozvoje,

–      obsahuje mechanismus monitorování.

–           Byl přijat rámec, který vymezuje dostupné rozpočtové prostředky na výzkum a inovace.

EFRR:

– Posilování výzkumnéinovační infrastrukturykapacit pro rozvoj vynikající úrovně výzkumuinovacípodpora odborných středisek, zejména těch, jež jsou předmětem celoevropského zájmu.

1.2 Výzkumnáinovační infrastruktura

–           Byl přijat orientační víceletý plán pro rozpočtování a stanovení pořadí důležitosti investic souvisejících s prioritami EU a případně Evropského strategického fóra pro výzkumné infrastruktury – ESFRI.

2. Zlepšení dostupnosti, využití a kvality informačních a komunikačních technologií (cíl týkající se širokopásmových sítí)

(podle čl. 9 odst. 2)

EFRR:

– Rozvoj produktůslužeboblasti IKT, elektronického obchoduzvýšení poptávky po IKT.

– Posílení IKT aplikací pro elektronickou veřejnou správu, elektronické učení, začlenění do informační společnosti, elektronickou kulturuelektronické zdravotnictví.

2.1. Digitální růst: Strategický rámec politiky pro digitální růst, který má podněcovat poptávku po cenově dostupných, kvalitních a interoperabilních soukromých a veřejných službách v oblasti IKT a zvýšit míru jejich využívání občany (včetně zranitelných skupin), podniky a orgány veřejné správy včetně přeshraničních iniciativ

–           V rámci národní nebo regionální inovační strategie pro inteligentní specializaci je vypracován například strategický rámec politiky pro digitální růst, který obsahuje:

–      rozpočtování a stanovení pořadí důležitosti opatření prostřednictvím analýzy silných a slabých stránek, příležitostí a hrozeb nebo podobné odpovídající analýzy provedené v souladu se srovnávacím přehledem Digitální agendy pro Evropu1,

–      měla být provedena analýza vyváženosti podpory poptávky a nabídky informačních a komunikačních technologií (IKT),

–      ukazatele umožňující měření pokroku zásahůoblastech, jako jsou počítačová gramotnost, digitální začlenění, digitální přístupnostelektronické zdravotnictvímezích článku 168 SFEU, jež jsou v souladu se stávajícími relevantními unijními, vnitrostátními nebo regionálními strategiemi pro jednotlivá odvětví;

–      posouzení potřeb zvýšit budování kapacit v oblasti IKT.

EFRR:

– Rozšíření využívání širokopásmových sítízavedení vysokorychlostních sítípodpora zavádění budoucíchvznikajících technologiísítí pro digitální hospodářství.

2.2. Infrastruktura sítí nové generace: Existence vnitrostátních nebo regionálních plánů sítí nové generace, které zohledňují regionální opatření k dosažení cílů EU v oblasti vysokorychlostního přístupu k internetu1 se zaměřením na oblasti, kde trh není schopen poskytovat otevřenou infrastrukturu za dostupnou cenu a v odpovídající kvalitě v souladu s pravidly EU pro hospodářskou soutěž a státní podpory, a poskytují dostupné služby zranitelným skupinám.

–           Je vypracován národní nebo regionální plán sítí nové generace, který obsahuje:

–      plán investic do infrastruktury vycházejícíekonomické analýzyzohledňující stávající soukromouveřejnou infrastrukturuplánované investice;

–      modely udržitelných investic, které posilují hospodářskou soutěž a zajišťují přístup k otevřeným, cenově dostupným, kvalitním a progresivním infrastrukturám a službám,

–      opatření k podnícení soukromých investic.

3. Zvýšení konkurenceschopnosti malých a středních podniků, odvětví zemědělství (v případě EZFRV) a odvětví rybářství a akvakultury (v případě ENRF);

(podle čl. 9 odst. 3)

EFRR:

– Podpora schopnosti MSP zapojit se do růstu na regionálním, vnitrostátnímmezinárodním trhudo procesů inovací.

3.1. Byla realizována zvláštní opatření, o něž se opírá podpora podnikání, zohledňující „Small Business Act“(SBA).

           Zvláštními opatřeními jsou:

      opatřenícílem zkrátit dobu potřebnouzaložení firmypříslušné náklady, která zohledňují cíle SBA;

      opatřenícílem zkrátit dobu potřebnouzískání licencípovolenízahájeníprovádění konkrétní činnosti podniku, která zohledňují cíle SBA;

      mechanismusmonitorování provádění SBAposuzování dopadů právních předpisů na maléstřední podniky.

4. Podpora přechodu na nízkouhlíkové hospodářství ve všech odvětvích

(podle čl. 9 odst. 4)

EFRR+FS:

– Podpora energetické účinnosti, řízení inteligentní energievyužívání energieobnovitelných zdrojů ve veřejných infrastrukturách, mimo jiné ve veřejných budovách a v sektoru bydlení.

4.1. Byla provedena opatření na podporu nákladově efektivního zvyšování energetické účinnostikoncového uživatelenákladově efektivních investic do energetické účinnosti při výstavběrenovaci budov.

–           Těmito opatřeními jsou:

–           opatřenízajištění minimálních požadavků týkajících se energetické náročnosti budov v souladučlánky 3, 4 a 5 směrnice 2010/31/EU. Přijetí opatření nezbytných pro zavedení systému certifikace energetické náročnosti budov v souladu s článkem 11 směrnice 2010/31/EU.

–           Opatření nezbytná pro zavedení systému certifikace energetické náročnosti budov v souladu s článkem 11 směrnice 2010/31/EU.

–           Opatřenísouladučlánkem 13 směrnice 2006/32/ESenergetické účinnostikonečného uživatele a o energetických službách, zajišťující, aby pokud je to technicky možné, finančně únosnéúměrné potenciálním úsporám energie, byli koneční zákazníci vybaveni individuálními měřiči.

EFRR+FS:

– Podpora využívání vysoce účinné kombinované výroby teplaelektřiny na základě poptávky po užitečném teple.

4.2. Byla provedena opatření na podporu vysoce účinné kombinované výroby teplaelektřiny.

–           Těmito opatřeními jsou:

–           Podpora kombinované výroby teplaelektřiny je založena na poptávce po užitečném tepleúsporách primární energiesouladučl. 7 odst. 1čl. 9 odst. 1 .písm. a)b) směrnice 2004/8/ES; členské státy nebo jejich příslušné subjekty posoudily stávající právníregulační rámec pro postupy schvalování nebo jiné postupycílem:

           a)        podněcovat výrobcetomu, aby jednotky pro kombinovanou výrobu tepla elektřiny konstruovali tak, aby výroba užitečného tepla odpovídala poptávce, která jehospodářského hlediska oprávněnábránili tak výrobě většího množství tepla, než je užitečné teplo;

           b)        omezit regulačníjiné překážky zvyšování kombinované výroby teplaelektřiny.

 

EFRR+FS:

– Podpora výrobydistribuce energie získanéobnovitelných zdrojů.

4.3. Byla provedena opatření na podporu výrobydistribuce energieobnovitelných zdrojů1.

1 Úř. věst. L 140, 05.06.09, s. 16.

–           V souladučl. 14 odst. 1čl. 16 odst. 23 směrnice 2009/28/ES existují transparentní režimy podpory, přednostní přístupdistribuční soustavě či zaručený přístuppřednost při spouštění zařízení, jakožstandardní pravidla pro hrazenísdílení nákladů na technické úpravy, jež byla zveřejněna.

–           Členský stát přijal národní akční plán pro energiiobnovitelných zdrojůsouladučlánkem 4 směrnice 2009/28/ES.

5. Podpora přizpůsobení se změně klimatu, předcházení rizikům a řízení rizik

(cíl týkající se změny klimatu)

(podle čl. 9 odst. 5)

EFRR+FS:

– Podpora investic na řešení konkrétních rizik, zajištění odolnosti vůči katastrofámvytváření systémů pro zvládání katastrof.

5.1. Předcházení rizikujeho řízení: Existence vnitrostátního nebo regionálního posuzování rizik pro zvládání katastrof s ohledem na přizpůsobení se změně klimatu1

–           Je zavedeno vnitrostátní nebo regionální posuzování rizik obsahující tyto prvky:

–      popis postupu, metodiky, metod a jiných než citlivých údajů používaných pro účely posuzování rizik, jakožkritéria pro stanovování investičních prioritzávislosti na riziku;

–      popis scénářů s jedním rizikem a s více riziky;

–      případné zohlednění vnitrostátních strategií pro přizpůsobení se změně klimatu.

6. Zachování a ochrana životního prostředí a podpora účinného využívání zdrojů

(podle čl. 9 odst. 6)

EFRR+FS:

– Investice do vodního hospodářstvícílem splnit požadavky acquis Unieoblasti životního prostředířešit potřeby investic nad rámec těchto požadavků, které identifikovaly členské státy.

6.1. Vodní hospodářství: Existence a) politiky pro stanovení poplatků za vodu, která vhodným způsobem podněcuje uživatele k účinnému využívání vodních zdrojů, a b) odpovídajícího podílu různých způsobů využívání vody k úhradě nákladů na vodohospodářské služby v sazbě stanovené ve schváleném plánu povodí pro investice podporované příslušnými programy.

–          V odvětvích podporovanýchprostředků EFRRFS členský stát zajistil, aby se na úhradě nákladů na vodohospodářské služby podílely různé způsoby využívání vody v členění podle odvětví, v souladu s čl. 9 odst. 1 první odrážkou směrnice 2000/60/ES, případněohledem na sociální dopad, dopad na životní prostředíhospodářský dopad takové úhrady, jakožzeměpisnéklimatické podmínky dotčeného regionu či regionů.

–          Přijetí plánu povodí pro oblasti povodí v souladu s článkem 13 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/60/ES ze dne 23. října 2000, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky.

 

EFRR+FS:

– Investice do odpadového hospodářstvícílem splnit požadavky acquis Unieoblasti životního prostředířešit potřeby investic nad rámec těchto požadavků, které identifikovaly členské státy.

6.2. Odpadové hospodářství: Podpora investic do odpadového hospodářství, které jsou udržitelnéhospodářskéhoenvironmentálního hlediska, zejména vypracování plánů nakládáníodpadysouladu se směrnicí 2008/98/ESodpadech a s hierarchií způsobů nakládáníodpady.

–           Komisi byla předložena zprávaprovádění požadovaná čl. 11 odst. 5 směrnice 2008/98/ES ohledně pokroku při plnění cílů stanovených v článku 11 směrnice 2008/98/ES.

–           Existence jednoho nebo více plánů pro nakládání s odpady, jak požaduje článek 28 směrnice 2008/98/ES;

–           Existence programů předcházení vzniku odpadů, jak požaduje článek 29 směrnice;

–           Byla přijata opatření nezbytnádosažení cílů týkajících se přípravy na opětovné použitírecyklaci odpadů do roku 2020souladučl. 11 odst. 2 směrnice 2008/98/ES.

7. Podpora udržitelné dopravy a odstraňování překážek v klíčových síťových infrastrukturách

(podle čl. 9 odst. 7)

EFRR+FS:

– Podpora multimodálního jednotného evropského dopravního prostoru prostřednictvím investic do transevropské dopravní sítě (TEN-T).

– Rozvojobnova komplexních, vysoce kvalitníchinteroperabilních železničních systémůpodpora opatření na snižování hluku.

– rozvojzdokonalování dopravních systém šetrnýchživotnímu prostředí (včetně systémůnízkou hlučností)nízkouhlíkových dopravních systémů včetně vnitrozemskénámořní lodní dopady, přístavů, multimodálních spojůletištní infrastruktury, za účelem podpory udržitelné regionálnímístní mobility;

EFRR:

Zvyšování regionální mobility prostřednictvím připojení sekundárníchterciárních uzlůinfrastruktuře sítě TEN-T, včetně multimodálních uzlů.

7.1. Doprava: Existence jednoho nebo více komplexních plánů nebo rámců pro investice do dopravy v souladu s institucionálním uspořádáním členských států (včetně veřejné dopravy na regionální a místní úrovni), čímž se podporuje rozvoj infrastruktury a zvyšuje se dopravní obslužnost ve vztahu ke globálním a hlavním sítím TEN-T.

–           Existence jednoho nebo více komplexních plánů nebo rámců pro investice do dopravy, které splňují právní požadavky pro strategické posouzení dopadů na životní prostředístanoví:

–      příspěvek na jednotný evropský dopravní prostor v souladučlánkem 10 nařízení č. [TEN-T], včetně pořadí důležitosti investic do:

–       hlavní sítě TEN-Tglobální sítě,nichž se předpokládají investiceEvropského fondu pro regionální rozvoj a z Fondu soudržnosti,

–       sekundární dopravní obslužnosti,

–      realistické a vyspělé vypracování pro projekty,nichž se předpokládá podporaEvropského fondu pro regionální rozvoj a z Fondu soudržnosti,

–      opatření k zajištění způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

EFRR+FS:

– Podpora multimodálního jednotného evropského dopravního prostoru prostřednictvím investic do transevropské dopravní sítě (TEN-T).

– Rozvojobnova komplexních, vysoce kvalitníchinteroperabilních železničních systémůpodpora opatření na snižování hluku.

Rozvojzlepšování nízkouhlíkových (včetně málo hlučných) dopravních systémů šetrnějšíchživotnímu prostředí včetně vnitrozemskénámořní lodní dopravy, přístavů, multimodálních spojůletištní infrastrukturycílem podporovat udržitelnou regionálnímístní mobilitu.

EFRR:

Zvyšování regionální mobility prostřednictvím připojení sekundárníchterciárních uzlůinfrastruktuře sítě TEN-T, včetně multimodálních uzlů.

7.2. Železniční doprava: Existence – v rámci jednoho nebo více komplexních plánů či rámců oddílu výslovně věnovaného rozvoji železniční dopravy v souladu s institucionálním uspořádáním členských států (včetně veřejné dopravy na regionální a místní úrovni), čímž se podporuje rozvoj infrastruktury a zvyšuje se dopravní obslužnost ve vztahu ke globálním sítím a hlavním sítím TEN-T. Investice se vztahují na mobilní majetek, interoperabilitu a budování kapacit.

–           Existence oddílurozvoji železniční dopravy v rámci dopravního plánu či plánů nebo rámce či rámců, jak se uvedeno výše, které splňují právní požadavky pro strategické posouzení dopadů na životní prostředístanoví realistickévyspělé vypracování projektu (včetně časového plánurozpočtového rámce), strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán;

–            opatření k zajištění způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

 

EFRR+FS:

– Podpora multimodálního jednotného evropského dopravního prostoru prostřednictvím investic do transevropské dopravní sítě (TEN-T).

– Rozvojobnova komplexních, vysoce kvalitníchinteroperabilních železničních systémůpodpora opatření na snižování hluku.

Rozvojzlepšování nízkouhlíkových (včetně málo hlučných) dopravních systémů šetrnějšíchživotnímu prostředí včetně vnitrozemskénámořní lodní dopravy, přístavů, multimodálních spojůletištní infrastrukturycílem podporovat udržitelnou regionálnímístní mobilitu.

EFRR:

Zvyšování regionální mobility prostřednictvím připojení sekundárníchterciárních uzlůinfrastruktuře sítě TEN-T, včetně multimodálních uzlů.

7.3. Ostatní způsoby dopravy, včetně vnitrozemskénámořní lodní dopravy, přístavů, multimodálních spojůletištní infrastruktury: Existence –rámci jednoho nebo více komplexních plánů či rámců dopravy – oddílu výslovně věnovaného vnitrozemskénámořní lodní dopravě, přístavům, multimodálním spojůmletištní infrastruktuře, které přispívají ke zlepšení dopravní obslužnosti ve vztahu ke globálnímhlavním sítím TEN-Tpodporují udržitelnou regionálnímístní mobilitu.

–           Existence oddílu výslovně věnovaného vnitrozemskénámořní lodní dopravě, přístavům, multimodálním spojůmletištní infrastruktuřerámci plánu či plánů dopravy nebo rámce či rámců dopravy, který:

       splňuje zákonné požadavky na strategické posouzení dopadů na životní prostředí;

       stanovuje realistickévyspělé vypracování projektu (včetně časového plánurozpočtového rámce);

–           stanovuje opatřenízajištění způsobilosti zprostředkujících subjektůpříjemců realizovat projekt.

 

EFRR:

Zvyšování energetické účinnostizabezpečení dodávek prostřednictvím rozvoje inteligentních systémů pro distribuci, skladovánípřenos energieprostřednictvím integrace distribuované výrobyobnovitelných zdrojů.

7.4 Rozvoj inteligentních systémů pro distribuci, skladovánípřenos energie.

Existence komplexních plánů investic do inteligentní energetické infrastrukturyregulačních opatření, která přispívají ke zlepšení energetické účinnostizabezpečení dodávek.

–           Jsou zavedeny komplexní plány popisující priority vnitrostátní energetické infrastruktury:

       případněsouladučlánkem 22 směrnice 2009/72/ESčlánkem 22 směrnice 2009/73/ES,

       v souladupříslušnými regionálními plány investic podle článku 12 a s celounijním desetiletým plánem rozvoje sítí podle čl. 8 odst. 3 písm. b) nařízení (ES) č. 714/2009 a s nařízením (ES) č. 715/2009

       v souladučlánkem 3.4 nařízení [TEN-E]hlavních směrech transevropské energetické infrastruktury;

–           Tyto plány obsahují:

       realistickévyspělé vypracování pro projekty, které mají být podporoványEvropského fondu pro regionální rozvoj;

      opatření pro dosažení cílůoblasti sociálníhospodářské soudržnostiochrany životního prostředísouladučlánkem 3.10 směrnice 2009/72/ES3.7 směrnice 2009/73/ES;

       opatření pro optimalizaci využití energiepodporu energetické účinnostisouladučl. 3 odst. 11 směrnice 2009/72/ESčl. 3 odst. 8 směrnice 2009/73/ES.

8. Podpora udržitelné a kvalitní zaměstnanosti a podpora mobility pracovních sil

(cíl týkající se zaměstnanosti)

(podle čl. 9 odst. 8)

ESF:

Přístupzaměstnání pro uchazečezaměstnáníneaktivní osoby, včetně dlouhodobě nezaměstnanýchosob vzdálených trhu práce,to rovněž prostřednictvím místních iniciativ na zvýšení zaměstnanostipodpory mobility pracovních sil.

8.1. Aktivní politiky trhu práce jsou koncipovány a prováděny s ohledem na pokyny pro politiky zaměstnanosti1.

–           Služby zaměstnanosti mohou poskytovat a poskytují tyto prvky:

–      individualizované služby, poradenstvíaktivní a preventivní opatření na trhu práce v raném stadiu, které jsou přístupné pro všechny uchazeče o zaměstnání, přičemž se zaměřují na znevýhodněné skupiny včetně osobmarginalizovaných komunit;

–      systematické informacenových pracovních místech transparentní pro všechnysoustavné analýzy trhu prácecílem odhalit strukturální posunypoptávce po povoláníchdovednostech.

–           Služby zaměstnanosti uzavřely formální či neformální ujednáníspoluprácipříslušnými zúčastněnými stranami.

ESF:

Samostatná výdělečná činnost, podnikánízakládání firem včetně inovativních malýchstředních podnikůmikropodniků.

EFRR:

Podpora rozvoje podnikatelských inkubátorůinvestiční podpora samostatně výdělečné činnosti, mikropodnikůzakládání podniků.

8.2. Samostatná výdělečná činnost, podnikánízakládání firem: Existence strategického rámce politiky podpory začínajících podniků přispívající k začlenění.

–           Je zaveden strategický rámec politiky podpory začínajících podniků přispívajícízačlenění, obsahující tyto prvky:

–      opatření ke zkrácení doby potřebné k založení firmy a snížení příslušných nákladů, která zohledňují cíle SBA;

–      opatření ke zkrácení doby potřebné k získání licencí a povolení k zahájení a provádění konkrétní činnosti podniku, která zohledňují cíle SBA;

–         činnosti propojující vhodné služby pro rozvoj podnikání a finanční služby (přístup ke kapitálu), včetně případné aktivní pomoci pro znevýhodněné skupiny a/nebo oblasti.

ESF:

Modernizace institucí trhu práce, jako jsou veřejnésoukromé služby zaměstnanosti, které zlepšují přizpůsobení se potřebám trhu práce, včetně opatření využívajících programů mobilitylepší spolupráce mezi institucemipříslušnými zúčastněnými stranami.

EFRR:

Investování do infrastruktury pro služby zaměstnanosti.

8.3. Instituce trhu práce jsou modernizované a posílené s ohledem na hlavní směry politik zaměstnanosti;

Zahájení reforem institucí trhu práce předchází jasná strategie a předběžné hodnocení, včetně zohlednění problematiky rovnosti pohlaví

–           Opatření k reformě služeb zaměstnanosti, jejichž cílem je zajistit, aby byly schopné poskytovat1:

–      individualizované služby, poradenstvíaktivní a preventivní opatření na trhu práce v raném stadiu, které jsou přístupné pro všechny uchazeče o zaměstnání, přičemž se zaměřují na znevýhodněné skupiny včetně osobmarginalizovaných komunit;

–      systematické informacenových pracovních místech transparentní pro všechnysoustavné analýzy trhu prácecílem odhalit strukturální posunypoptávce po povoláníchdovednostech.

–           Reforma služeb zaměstnanosti bude zahrnovat vytváření formálních či neformálních sítí pro spoluprácipříslušnými zúčastněnými stranami.

ESF:

Aktivnízdravé stárnutí

8.4. Aktivnízdravé stárnutí: Politika aktivního stárnutí je koncipována a prováděna s ohledem na hlavní směry politiky zaměstnanosti1.

–            relevantní zúčastněné strany se podílejí na koncipováníprovádění politik aktivního stárnutí zaměřených na udržení starších pracovníků na trhu prácena podporu jejich zaměstnávání;

–            členský stát uplatňuje opatření k podpoře aktivního stárnutí.

 

ESF:

Adaptace pracovníků, podnikůpodnikatelů na změny.

8.5. Adaptace pracovníků, podnikůpodnikatelů na změny: Existence politik zaměřených na upřednostňování předvídání a dobrého zvládání změn a restrukturalizací.

–           Jsou k dispozici nástroje, které sociálním partnerům a orgánům veřejné správy umožňují lépe vypracovávat proaktivní přístupy k problematice změn a restrukturalizace. Mezi tyto nástroje patří:

–       opatření na podporu předvídání změn, včetně jejich monitorování;

–       opatření na podporu přípravy procesu restrukturalizacejeho řízení, včetně jejich monitorování;

–       opatření na podporu přizpůsobení se změnám, kterým čelí pracovníci, zejména existence politikopatření, jejichž cílem je provedení článku 5 směrnice 2000/78/ES.

 

 

8.6. Udržitelná integrace mladých lidí, kteří nejsou zaměstnánineúčastní se vzdělávání ani odborné přípravy, na trh práce, zejménakontextu Záruky pro mladé lidi (pro mladé lidi mladší 30 let, včetně absolventů vysokých školosob opouštějící vzdělávací systémy bez získání kvalifikace):

Existence komplexního strategického politického rámce pro plnění cílů balíčku týkajícího se zaměstnanosti mladých lidí, a zejména pro zřízení systému záruk pro mladé lidi v souladu s doporučením Rady ze dne [xxx]

–    Je zaveden komplexní strategický politický rámec pro plnění cílů balíčku týkajícího se zaměstnanosti mladých lidí, a zejména pro zřízení systému záruk pro mladé lidi v souladu s doporučením Rady ze dne [xxx], který:

       vycházíobjektivních podkladů, které měří výsledky týkající se mladých lidí, kteří nejsou zaměstnánineúčastní se vzdělávání ani odborné přípravy, zejménakontextu Záruky pro mladé lidi (pro mladé lidi mladší 30 let, včetně absolventů vysokých školosob opouštějící vzdělávací systémy bez získání kvalifikace):

       stanoví systém pro sběr a analýzu údajů a informací o systému záruk pro mladé lidi na příslušných úrovních, který poskytuje dostatek podkladů pro vypracování cílených politik a sleduje vývoj, pokud možno včetně srovnávacího hodnocení,

–       stanoví příslušný orgán veřejné správy, který má zřídit a řídit systém záruk pro mladé lidi a koordinovat partnerství na všech úrovních a ve všech odvětvích;

–       zapojuje všechny zúčastněné strany významné pro řešení nezaměstnanosti mladých lidí;

–       je založen na včasném zásahu a aktivaci;

–       sestává z podpůrných opatření pro začlenění na trh práce, včetně opatření na podporu dovedností a opatření souvisejících s trhem práce.

9. Investice do vzdělávání, školeníodborné přípravyzískání dovednostído celoživotního učení;

(Cíl týkající se vzdělávání)

(podle čl. 9 odst. 10)

ESF:

Předcházení předčasnému ukončování školní docházkyjeho omezování.

EFRR:

Investice do vzdělávání, dovednostíceloživotního učení rozvíjením infrastruktury pro vzděláváníodbornou přípravu.

9.1. Předčasné ukončování školní docházky: Existence strategického rámce politikyomezení předčasného ukončování školní docházky v mezích článku 165 SFEU.

–           Je zaveden systém pro sběr a analýzu údajů a informací o předčasném ukončování školní docházky na příslušných úrovních, který:

–      poskytuje dostatek podkladů pro vypracovávání cílených politikmonitoruje vývoj.

–           Je zaveden strategický rámec politiky zaměřené na řešení problematiky předčasného ukončování školní docházky, který:

–      vychází z objektivních podkladů,

–      se týká všech příslušných oblastí vzdělávání, včetně předškolního, a je zaměřen především na zranitelné skupiny, které jsou nejvíce ohroženy předčasným ukončováním školní docházky a mezi které patří osoby z marginalizovaných komunit, řeší preventivní, intervenční a kompenzační opatření;

–      zahrnuje všechny oblasti politiky a zúčastněné strany, které jsou důležité pro řešení problematiky předčasného ukončování školní docházky.

ESF:

Zlepšování kvality, účinnostiotevřenosti terciárníhoobdobného vzdělávánícílem zvýšit účastúrovně dosaženého vzdělání.

EFRR:

Investice do vzdělávání, dovednostíceloživotního učení rozvíjením infrastruktury pro vzděláváníodbornou přípravu.

9.2. Vysokoškolské vzdělání: Existence vnitrostátního nebo regionálního strategického rámce politiky pro zvyšování úrovně terciárního vzdělání a pro zlepšení jeho kvality a účinnosti v mezích článku 165 SFEU.

–           Je zaveden vnitrostátní nebo regionální strategický rámec politiky pro terciární vzdělávání, který zahrnuje:

–      v nutných případech opatření ke zvýšení účasti a úrovně dosaženého vzdělání, jež:

–       zvyšují počet vysokoškoláků mezi nižšími příjmovými skupinami a jinými nedostatečně zastoupenými skupinami, se zvláštním zaměřením na zranitelné skupiny, včetně osobmarginalizovaných komunit;

–       zvyšují počet studentů z řad dospělých,

–       snižují míru nedokončení studia / zvyšují míru dokončení studia,

–      opatření ke zvýšení kvality, jež:

–       podporují inovativní obsah a koncepci programů,

–      opatření ke zvýšení zaměstnatelnosti a podnikavosti, jež:

–       v příslušných programech vysokoškolského vzdělávání podporují rozvoj „průřezových dovedností“ včetně podnikavosti,

–       snižují rozdíly mezi pohlavími, pokud jde o možnosti volby vzdělání a zaměstnání.

ESF:

Zlepšování přístupuceloživotnímu učení, rozvoji dovednostíkompetencí pracovních sil.

EFRR:

Investice do vzdělávání, dovednostíceloživotního učení rozvíjením infrastruktury pro vzděláváníodbornou přípravu.

9.3. Celoživotní učení: Existence vnitrostátního a/nebo regionálního strategického rámce politiky pro celoživotní učení v mezích článku 165 SFEU.

–           Je vypracován vnitrostátní nebo regionální strategický rámec politiky celoživotního učení, který obsahuje:

–      opatření na podporu rozvojepropojení služeb pro celoživotní učení, včetně jejich prováděnízvyšování kvalifikace (tj. ověřování, poradenství, vzděláváníodborná příprava)zajištění zapojení příslušných zúčastněných stran a partnerství s nimi,

–      opatření k zajištění rozvoje dovedností odpovídajících potřebám různých cílových skupin, které jsou ve vnitrostátních nebo regionálních strategických rámcích příslušné politiky vymezeny jako prioritní (například mladí lidéodborném vzdělávání, dospělí, rodiče vracející se na trh práce, pracovnícinízkou kvalifikací a starší pracovníci, zejména zdravotně postižené osoby, migrantidalší znevýhodněné skupiny),

–      opatření ke zlepšení přiměřenosti vzdělávání a odborné přípravy a k jejich přizpůsobení potřebám určených cílových skupin se zvláštními potřebami, jako jsou trvale nezaměstnané osobymarginalizované komunity.

10. Podpora sociálního začleňování, boj proti chudobě a jakékoli diskriminaci.

(cíl týkající se chudoby)

(podle čl. 9 odst. 9)

ESF:

Aktivní začleňování, včetně začleňováníohledem na podporu rovných příležitostí,aktivní účastzlepšení zaměstnatelnosti.

EFRR:

Investování do zdravotnickésociální infrastruktury, které přispívajívnitrostátnímu, regionálnímumístnímu rozvoji, snižování nerovností, pokud jdepřístup ke zdravotní péči, podpora sociálního začlenění díky lepšímu přístupusociálním, kulturnímrekreačním službámpřechod od institucionálních ke komunitním službám.

Podpora materiální, hospodářskésociální obnovy znevýhodněných komunitměstskýchvenkovských oblastech.

10.1. Existence a provedení vnitrostátního strategického rámce politiky pro snižování chudoby zaměřené na aktivní začleňování osob vyloučených z trhu práce1ohledem na hlavní směry politiky zaměstnanosti.

–           Je zaveden vnitrostátní strategický rámec politikyoblasti snižování chudoby, zaměřené na aktivní začleňování, který:

–      poskytuje dostatek podkladů pro vypracovávání politik v oblasti snižování chudoby a sledování vývoje,

      obsahuje opatření na podporu dosahování vnitrostátního cíle týkajícího se boje proti chudobě a sociálnímu vyloučení (jak je vymezen v národním plánu reforem), který zahrnuje podporu udržitelnýchkvalitních pracovních příležitostí pro osoby nejvíce ohrožené sociálním vyloučením,

      do boje proti chudobě zapojuje příslušné zúčastněné strany,

–      podle zjištěných potřeb zahrnuje opatření na přechod od institucionální péče ke komunitní péči,

–      stanoví jasná opatření na předcházení segregaci ve všech oblastech a boje proti ní,

–      příslušným zúčastněným stranám je poskytována podpora při předkládání projektových žádostíprováděnířízení vybraných projektů.

 

ESF:

Začleňování marginalizovaných romských komunit.

EFRR:

Investování do zdravotnickésociální infrastruktury, které přispívajívnitrostátnímu, regionálnímumístnímu rozvoji, snižování nerovností, pokud jdezdravotní stav, podpora sociálního začlenění díky lepšímu přístupusociálním, kulturnímrekreačním službámpřechod od institucionálních ke komunitním službám.

Podpora materiální, hospodářskésociální obnovy znevýhodněných komunitměstskýchvenkovských oblastech.

Investice do vzdělávání, dovednostíceloživotního učení rozvíjením infrastruktury pro vzděláváníodbornou přípravu.

10.2. Je zaveden vnitrostátní strategický rámec politiky začleňování Romů

–           Je vypracována vnitrostátní strategie začleňování Romů, jež:

–      určuje splnitelné vnitrostátní cíle integrace Romů při překonávání rozdílů oproti ostatní populaci. Tyto cíle by měly řešit čtyři záměry EU pro integraci Romů týkající se přístupu ke vzdělání, zaměstnání, zdravotní péči a bydlení,

–      za použití dostupných socioekonomických a územních ukazatelů (např. velmi nízká úroveň vzdělání, dlouhodobá nezaměstnanost atd.) zjišťuje, kde jsou znevýhodněné mikroregiony nebo segregované městské části, v nichž jsou komunity nejvíce znevýhodněné,

–      zahrnuje důsledné kontrolní metody, které umožní hodnocení dopadu opatření na integraci Romů, a přezkumný mechanismus pro upravování strategie,

–      je navržena, prováděna a kontrolována v úzké spolupráci a nepřetržitém dialogu s romskou občanskou společností, místními a regionálními orgány,

–           příslušným zúčastněným stranám může býtpřípadě potřebyna požádání poskytnuta podpora při předkládání projektových žádostí a provádění a řízení vybraných projektů.

ESF:

Zlepšování přístupudostupným, udržitelnýmvysoce kvalitním službám, včetně zdravotnictvísociálních služeb obecného zájmu.

EFRR:

Investování do zdravotnickésociální infrastruktury, které přispívajívnitrostátnímu, regionálnímumístnímu rozvoji, snižování nerovností, pokud jdezdravotní stav, podpora sociálního začlenění díky lepšímu přístupusociálním, kulturnímrekreačním službámpřechod od institucionálních ke komunitním službám.

10.3. Zdravotnictví: Existence vnitrostátního nebo regionálního strategického rámce politiky v oblasti zdraví v mezích článku 168 SFEU, zajišťujícího hospodářskou udržitelnost.

–           Je vypracován vnitrostátní nebo regionální strategický rámec politiky pro oblast zdraví, který:

–      obsahuje koordinovaná opatření zlepšující přístup ke kvalitním zdravotnickým službám,

–      obsahuje opatření k podpoře účinnosti ve zdravotnictví, včetně zavedení modelů poskytování služeb a infrastruktury,

–      obsahuje systém monitorování a hodnocení.

–           Členský stát nebo region přijal rámec, který orientačně vymezuje dostupné rozpočtové prostředky a nákladově efektivní soustředění prostředků pro potřeby označenéoblasti zdravotní péče jako prioritní.

11. Posilování institucionální kapacity orgánů veřejné správyzúčastněných stranúčinné veřejné správy.

(podle čl. 9 odst. 11)

ESF:

Investování do institucionální kapacityvýkonnosti veřejné správyveřejných služeb za účelem reforem, zlepšování právní úpravyřádné správy.

EFRR:

Zvyšování institucionální kapacityzlepšování účinnosti veřejné správy prostřednictvím posilování institucionální kapacityúčinnosti orgánů veřejné správyveřejných služeb souvisejícíchprováděním EFRR, jež přispívajírealizaci opatření podporovanýchESFoblasti institucionální kapacityúčinnosti veřejné správy.

FS:

Zlepšování institucionální kapacityúčinné veřejné správy posilováním institucionální kapacityúčinné veřejné správyveřejných služeb souvisejícíchprováděním Fondu soudržnosti.

Účinnost veřejné správyčlenských státech:

Existence strategie pro posílení účinnosti veřejné správy členských států, včetně reformy veřejné správy1

–           Je vypracována a uplatňuje se strategie pro posílení účinnosti orgánů veřejné správy v členských státech a jejich schopností zavádět participativní metody1. Tato strategie zahrnuje:

–      analýzu a strategické plánování právních, organizačních a/nebo procedurálních reformních opatření,

–      vývoj systémů řízení jakosti,

–      integrovaná opatření pro zjednodušení a racionalizaci správních postupů,

–      rozvoj a provádění strategií a politik v oblasti lidských zdrojů týkajících se hlavních zjištěných nedostatkůtéto oblasti,

–      rozvoj dovedností na všech úrovních,

–      vývoj postupů a nástrojů pro sledování a hodnocení.

Pozměňovací návrh   449

Návrh nařízení

Příloha V – tabulka 2 – Předběžné podmínky – Obecné předběžné podmínky

Znění navržené Komisí

 

Oblast

Předběžná podmínka

Kritéria splnění

1. Nediskriminace

Existence mechanismu, který zajišťuje účinné provádění a uplatňování směrnice 2000/78/ES ze dne 27. listopadu 2000, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání, a směrnice 2000/43/ES ze dne 29. června 2000, kterou se zavádí zásada rovného zacházení s osobami bez ohledu na jejich rasu nebo etnický původ.

–           Účinné provádění a uplatňování směrnic EU 2000/78/ES a 2000/43/ES o zákazu diskriminace je zajištěno prostřednictvím:

–      institucionálních opatření pro provádění, uplatňování a kontrolu dodržování směrnic EU o zákazu diskriminace,

–      strategie odborné přípravy a šíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění fondů,

–      opatření k posílení správní kapacity pro provádění a uplatňování směrnic EU o zákazu diskriminace.

 

2. Rovnost žen a mužů

Existence strategie na podporu rovnosti žen a mužů a mechanismu, který zajistí její účinné provádění.

–           Účinné provádění a uplatňování explicitní strategie na podporu rovnosti žen a mužů je zajištěno prostřednictvím:

–      systému pro sběr a analýzu údajů a ukazatelů v členění podle pohlaví a vypracování politiky rovnosti žen a mužů na základě objektivních podkladů,

–      plánu a předběžných kritérií pro začlenění cílů týkajících se rovnosti žen a mužů prostřednictvím norem a pokynů zaměřených na rovnost žen a mužů,

–      mechanismů provádění, včetně zapojení zvláštního subjektu pro rovnost žen a mužů a příslušných odborníků do navrhování, monitorování a hodnocení zásahů.

3. Zdravotní postižení

Existence mechanismu, který zajišťuje účinné provádění a uplatňování Úmluvy OSN o právech osob se zdravotním postižením.

–           Účinné provádění a uplatňování Úmluvy OSN o právech osob se zdravotním postižením je zajištěna prostřednictvím:

–      realizace opatření v souladu s článkem 9 Úmluvy OSN pro prevenci, zjišťování a odstraňování překážek a bariér bránících osobám se zdravotním postižením v přístupu,

–      institucionálních opatření pro provádění a kontrolu provádění Úmluvy OSN v souladu s článkem 33 Úmluvy,

–      plánu odborné přípravy a šíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění fondů,

–      opatření k posílení správní kapacity pro provádění a uplatňování Úmluvy OSN včetně vhodných opatření k monitorování souladu s požadavky na přístup.

4. Veřejné zakázky

Existence mechanismu, který zajišťuje účinné prováděníuplatňování směrnic 2004/18/ES2004/17/ESvhodný dohled nad nimi.

–           Účinné prováděníuplatňování směrnic 2004/18/ES2004/17/ES je zajištěno prostřednictvím:

–      úplného provedení směrnic 2004/18/ES2004/17/ES,

–      institucionálních opatření pro provádění, uplatňováníkontrolu dodržování právních předpisů EUveřejných zakázkách,

–      opatření zajišťující vhodný dohled nad transparentností postupů udílení zakázek a odpovídajících informací,

–      strategie odborné přípravy a šíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění fondů,

–      opatření k posílení správní kapacity pro provádění a uplatňování právních předpisů EU o veřejných zakázkách.

5. Státní podpora

Existence mechanismu, který zajišťuje účinné provádění a uplatňování právních předpisů EU o státních podporách.

–           Účinné prováděníuplatňování právních předpisů EU o státních podporách je zajištěno prostřednictvím:

–      institucionálních opatření pro provádění, uplatňováníkontrolu dodržování právních předpisů EUstátních podporách,

–      strategie odborné přípravyšíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění fondů,

–      opatření k posílení správní kapacity pro provádění a uplatňování právních předpisů EU o státních podporách.

6. Právní předpisy pro oblast životního prostředí týkající se posuzování vlivů na životní prostředí (EIA) a strategického posuzování vlivů na životní prostředí (SEA)

Existence mechanismu, který zajišťuje účinné provádění a uplatňování právních předpisů Unie pro oblast životního prostředí týkajících se EIA a SEA v souladu se směrnicí (85/337/EHS) ze dne 27. června 1985posuzování vlivů některých veřejnýchsoukromých záměrů na životní prostředísměrnicí 2001/42/ES ze dne 27. června 2001posuzování vlivů některých plánůprogramů na životní prostředí.

–           Účinné prováděníuplatňování právních předpisů Unie pro oblast životního prostředí je zajištěno prostřednictvím:

–      úplnéhosprávného provedení směrnicEIASEA,

–      institucionálních opatření pro provádění, uplatňováníkontrolu dodržování směrnic o EIA a SEA,

–      strategie odborné přípravyšíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění směrnic EIA a SEA,

–      opatření k zajištění dostatečné správní kapacity.

7. Statistické systémy a ukazatele výsledků

Existence statistického systému nezbytného k provádění hodnocení za účelem posouzení účinnosti a dopadu programů.

 

Existence účinného systému ukazatele výsledků nezbytného k monitorování pokroku při plnění cílů a k provedení posouzení dopadů.

–           Je vypracován víceletý plán pro včasný sběr a agregaci údajů, který zahrnuje:

–      určení zdrojů a mechanismů pro zajištění statistického ověřování,

–      opatření pro zveřejňování a zpřístupňování informací veřejnosti.

–      účinný systém ukazatelů výsledků, včetně:

–      výběru ukazatelů výsledků pro každý program, jež budou vypovídat o aspektech dobrých životních podmínekpokrokutomto ohledu vedoucích ke strategickým krokům financovanýmprogramu,

–      vytyčení cílů pro tyto ukazatele,

–      každý ukazatel musí splňovat tyto podmínky: robustnost a statistickou validaci, jasný normativní výklad, soulad se strategiemi, včasný sběr a veřejnou dostupnost údajů,

–      vhodné postupy zajišťující, aby všechny operace financované z programu používaly účinný systém ukazatelů.

 

Pozměňovací návrh

 

Oblast

Předběžná podmínka

Kritéria splnění

1. Nediskriminace

Existence mechanismu, který zajišťuje účinné provádění a uplatňování směrnice 2000/78/ES ze dne 27. listopadu 2000, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání, a směrnice 2000/43/ES ze dne 29. června 2000, kterou se zavádí zásada rovného zacházení s osobami bez ohledu na jejich rasu nebo etnický původ.

–           Účinné provádění a uplatňování směrnic EU 2000/78/ES a 2000/43/ES o zákazu diskriminace je zajištěno prostřednictvím:

–      institucionálních opatření pro provádění, uplatňování a kontrolu dodržování směrnic EU o zákazu diskriminace,

–      strategie odborné přípravy a šíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění fondů,

–      opatření k posílení správní kapacity pro provádění a uplatňování směrnic EU o zákazu diskriminace,

–      mechanismů shromažďování rozlišených údajůRomech, osobách se zdravotním postižením, ženách, mládežistarších osobáchvyužívání těchto údajů při monitorováníhodnocení.

2. Rovnost žen a mužů

Existence strategie, která směřujedosažení cílů Unieoblasti rovnosti žen a mužů, a mechanismu, který pomocí zohledňování rovnosti ženmužůzvláštních opatření zajistí její účinné provádění.

–           Účinné provádění a uplatňování explicitní strategie na podporu rovnosti žen a mužů je zajištěno prostřednictvím:

–      systému pro sběr a analýzu údajů a ukazatelů v členění podle pohlaví a vypracování politiky rovnosti žen a mužů na základě objektivních podkladů,

–      plánu a předběžných kritérií pro začlenění cílů týkajících se rovnosti žen a mužů prostřednictvím norem a pokynů pro kvalitu rovnosti žen a mužů u všech evropských strukturálníchinvestičních fondů;

–      mechanismů provádění, včetně zapojení zvláštního subjektu nebo odborníka na problematiku rovnosti žen a mužů a příslušných odborníků do navrhování, monitorování a hodnocení zásahů.

 

3. Zdravotní postižení

Existence mechanismu, který zajišťuje účinné provádění a uplatňování Úmluvy OSN o právech osob se zdravotním postižením.

–           Účinné provádění a uplatňování Úmluvy OSN o právech osob se zdravotním postižením je zajištěna prostřednictvím:

–      realizace opatření v souladu s článkem 9 Úmluvy OSN pro prevenci, zjišťování a odstraňování překážek a bariér bránících osobám se zdravotním postižením v přístupu,

–      institucionálních opatření pro provádění a kontrolu provádění Úmluvy OSN v souladu s článkem 33 Úmluvy,

–      plánu odborné přípravy a šíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění fondů,

–      opatření k posílení správní kapacity pro provádění a uplatňování Úmluvy OSN včetně vhodných opatření k monitorování souladu s požadavky na přístup.

4. Veřejné zakázky

Existence opatření pro účinné uplatňování právních předpisů EUveřejných zakázkáchoblasti evropských strukturálníchinvestičních fondů.

–      Opatření pro účinné uplatňování předpisů EU týkajících se zadávání veřejných zakázek prostřednictvím odpovídajících mechanismů,

–      opatření zajišťujících transparentní postupy udílení zakázek,

–      opatření pro odbornou přípravušíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění fondů,

–      opatření k zajištění správní kapacity pro provádění a uplatňování předpisů EU o veřejných zakázkách.

 

5. Státní podpora

Existence opatřeníúčinnému provádění právních předpisů EU o státních podporách v oblasti evropských strukturálníchinvestičních fondů.

–           Opatření pro účinné uplatňování pravidel EU o státních podporách,

      opatření pro odbornou přípravušíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění fondů,

      opatřenízajištění správní kapacity pro provádění a uplatňování pravidel EU o státních podporách.

6. Právní předpisy pro oblast životního prostředí týkající se posuzování vlivů na životní prostředí (EIA) a strategického posuzování vlivů na životní prostředí (SEA)

Existence opatřeníúčinné uplatňování právních předpisů Unie pro oblast životního prostředí týkajících se EIA a SEA.

–      Opatření pro účinné uplatňování směrnic o EIA a SEA,

      opatření pro odbornou přípravušíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění směrnic EIA a SEA,

–      opatření k zajištění dostatečné správní kapacity.

7. Statistické systémy a ukazatele výsledků

Existence statistického základu nezbytného k provádění hodnocení za účelem posouzení účinnosti a dopadu programů

 

Existence systému ukazatelů výsledků nezbytného k výběru opatření, jež budou nejúčinněji přispívatdosahování požadovaných výsledků, k monitorování pokroku při plnění cílů a k provedení posouzení dopadů.

–           Jsou zavedena opatření pro včasný sběr a agregaci statistických údajů, která obsahují tyto prvky:

–      určení zdrojů a mechanismů pro zajištění statistického ověřování,

–      opatření pro zveřejňování a zpřístupňování souhrnných informací veřejnosti;

–      účinný systém ukazatelů výsledků, včetně:

–       výběru ukazatelů výsledku pro každý program, jež budou vypovídat o motivacivýběru strategických kroků financovanýchprogramu,

–       vytyčení cílů pro tyto ukazatele,

–       každý ukazatel musí splňovat tyto podmínky: robustnost a statistickou validaci, jasný normativní výklad, soulad s politikami, včasný sběr údajů,

–       postupy zajišťující, aby všechny operace financované z programu používaly účinný systém ukazatelů.

 

Pozměňovací návrh   450

Návrh nařízení

Příloha VI – část 1 – odst. 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Seznam operací podle čl. 105 odst. 2 musí obsahovat alespoň v jednom z úředních jazyků členského státu tato datová pole:

Netýká se českého znění.

Pozn.: Netýká se českého znění.

Pozměňovací návrh   451

Návrh nařízení

Příloha VI – část 1 – odst. 1 – odrážka 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– PSČ operace,

– PSČ operace nebo jiný vhodný ukazatel místa,

Pozměňovací návrh   452

Návrh nařízení

Příloha VI – část 1 – odst. 1 – odrážka 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– název kategorie zásahů pro operaci,

souladučl. 87 odst. 2 písm. b) bodem vi) název kategorie zásahů pro operaci,

Pozměňovací návrh   453

Návrh nařízení

Příloha VI – část 1 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Záhlaví datových polínázvy operací musí být rovněž uvedeny alespoň v jednom z dalších úředních jazyků Evropské unie.

Záhlaví datových polí musí být rovněž uvedeny alespoň v jednom z dalších úředních jazyků Evropské unie.

Pozměňovací návrh   454

Návrh nařízení

Příloha VI – část 2 – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Informace pro veřejnost a propagační opatření

Informace pro veřejnost a komunikační opatření

Pozměňovací návrh   455

Návrh nařízení

Příloha VI – část 2 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členský stát, řídící orgán a příjemci přijmou opatření potřebná k poskytování informací veřejnosti o operacích podporovaných operačním programem v souladu s tímto nařízením a k jejich propagaci.

Členský stát, řídící orgán a příjemci přijmou opatření potřebná k poskytování informací veřejnosti a komunikovat s veřejností o operacích podporovaných operačním programem v souladu s tímto nařízením.

Pozměňovací návrh   456

Návrh nařízení

Příloha VI – část 2 – oddíl 2.1 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Členský stát a řídící orgán zajistí, aby se informační a propagační opatření prováděla v souladu s komunikační strategií a aby měla za cíl co možná nejširší mediální pokrytí s použitím různých forem a metod komunikace na vhodné úrovni.

1. Členský stát a řídící orgán zajistí, aby se informační a komunikační opatření prováděla v souladu s komunikační strategií a aby měla za cíl co možná nejširší mediální pokrytí s použitím různých forem a metod komunikace na vhodné úrovni.

Pozměňovací návrh   457

Návrh nařízení

Příloha VI – část 2 – oddíl 2.1 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Členský stát a řídící orgán odpovídají za provedení alespoň těchto informačních a propagačních opatření:

2. Členský stát a řídící orgán odpovídají za provedení alespoň těchto informačních a komunikačních opatření:

a) hlavní informační činnost spočívající ve zveřejnění zahájení operačního programu;

a) za hlavní informační činnost spočívající ve zveřejnění zahájení operačního programu  či programů,topřed schválením příslušných komunikačních strategií;

b) alespoň jedna hlavní informační činnost za rok, která propaguje možnosti financování a sledované strategie a představuje úspěchy operačního programu, případně včetně velkých projektů, společných akčních plánů a příkladů dalších projektů;

b) za jednu hlavní informační činnost za rok, která propaguje možnosti financování a sledované strategie a představuje úspěchy operačního programu či programů, případně včetně velkých projektů, společných akčních plánů a příkladů dalších projektů;

c) vyvěšení vlajky Evropské unie na průčelí nebo jiném veřejnosti viditelném místě v sídle každého řídícího orgánu;

c) za vyvěšení symbolu Evropské unie v sídle každého řídícího orgánu;

d) za elektronické zveřejnění seznamu operací podle bodu 1;

d) za elektronické zveřejnění seznamu operací podle bodu 1;

e) za uvedení příkladů operací v členění podle operačních programů na jediné internetové stránce nebo na internetové stránce operačního programu, která je dostupná prostřednictvím jediného internetového portálu; příklady by měly být uvedeny v jiném široce používaném úředním jazyce Evropské unie, než je úřední jazyk (jazyky) dotčeného členského státu;

e) za uvedení příkladů operací v členění podle operačních programů na jediné internetové stránce nebo na internetové stránce operačního programu, která je dostupná prostřednictvím jediného internetového portálu; příklady by měly být uvedeny v jiném široce používaném úředním jazyce Evropské unie, než je úřední jazyk (jazyky) dotčeného členského státu;

f) aktualizace informací o provádění operačního programu, včetně jeho hlavních úspěchů, na jediné internetové stránce nebo na internetové stránce operačního programu, která je dostupná prostřednictvím jediného internetového portálu.

f) za aktualizaci informací o provádění operačního programu, příp. včetně jeho hlavních úspěchů, na jediné internetové stránce nebo na internetové stránce operačního programu, která je dostupná prostřednictvím jediného internetového portálu.

Pozměňovací návrh   458

Návrh nařízení

Příloha VI – část 2 – oddíl 2.1 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.souladu s vnitrostátními právními předpisy a zvyklostmi zapojí řídící orgán do informačních a propagačních opatření tyto subjekty:

3.souladu s vnitrostátními právními předpisy a zvyklostmi zapojí řídící orgán do informačních a komunikačních opatření případně tyto subjekty:

a) partnery uvedené v článku 5,

a) partnery uvedené v článku 5,

b) informační střediska o Evropě, jakož i zastoupení Komise v členských státech;

b) informační střediska o Evropě i zastoupení Komiseinformační kanceláře Evropského parlamentu v členských státech;

c) vzdělávací a výzkumné instituce.

c) vzdělávací a výzkumné instituce.

Úkolem těchto subjektů je šířit informace uvedené v čl. 105 odst. 1 písm. a)b).

Úkolem těchto subjektů je šířit informace uvedené v čl. 105 odst. 1.

Pozměňovací návrh              459

Návrh nařízení

Příloha VI – část 2 – oddíl 2.2 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Vztahuje-li se informační nebo propagační opatřeníjedné nebo několika operacím spolufinancovanýmvíce než jednoho fondu, lze odkaz podle písm. b) nahradit odkazem na evropské strukturálníinvestiční fondy.

Pozměňovací návrh   460

Návrh nařízení

Příloha VI – část 2 – oddíl 2.2 – odst. 2 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) zveřejní na své internetové stránce, pokud taková stránka existuje, stručný popis operace včetně jejích cílů a výsledků a zdůrazní, že je na danou operaci poskytována finanční podpora od Evropské unie;

a) zveřejní na své internetové stránce, pokud taková stránka existuje, stručný popis operace úměrný míře podpory, včetně jejích cílů a výsledků, a zdůrazní, že je na danou operaci poskytována finanční podpora od Evropské unie;

Pozměňovací návrh   461

Návrh nařízení

Příloha VI – část 2 – oddíl 2.2 – odst. 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) umístí alespoň jeden plakát s informacemi o projektu (minimální velikost A3), včetně finanční podpory od Evropské unie, na místě snadno viditelném pro veřejnost, jako jsou vstupní prostory budovy.

b) umístípřípadě operací, na něž se nevztahují odstavce 45, alespoň jeden plakát s informacemi o projektu (minimální velikost A3), včetně finanční podpory od Evropské unie, na místě snadno viditelném pro veřejnost, jako jsou vstupní prostory budovy.

Pozměňovací návrh   462

Návrh nařízení

Příloha VI – část 2 – oddíl 2.2 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V případě operací podporovaných z ESF a ve vhodných případech operací podporovaných z EFRR nebo Fondu soudržnosti příjemce zajistí, aby subjekty, které se na operaci podílejí, byly o tomto financování informovány.

V případě operací podporovaných z ESF a ve vhodných případech operací podporovaných z EFRR nebo Fondu soudržnosti příjemce zajistí, aby subjekty, které se na operaci podílejí, byly o tomto financování informovány.

Každý dokument, včetně potvrzení účasti nebo jakéhokoli jiného potvrzení, týkající se takové operace musí obsahovat prohlášení o tom, že operační program byl podporován z daného fondu (fondů).

Každý dokument týkající se provádění operace, jenž je použit pro veřejnost nebo pro účastníky, včetně jakéhokoli potvrzení účasti nebo jiného potvrzení, musí obsahovat prohlášení o tom, že operační program byl podporován z daného fondu (fondů).

Pozměňovací návrh   463

Návrh nařízení

Příloha VI – část 2 – oddíl 2.2 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Nejpozději do tří měsíců po dokončení operace vystaví příjemce stálou desku nebo billboard značných rozměrů v místě snadno viditelném pro veřejnost pro každou operaci, která splňuje tato kritéria:

Nejpozději do tří měsíců po dokončení operace vystaví příjemce stálou desku nebo billboard značných rozměrů v místě snadno viditelném pro veřejnost pro každou operaci, která splňuje tato kritéria:

a) celková výše podpory z veřejných zdrojů na operaci přesahuje 500 000 EUR,

a) celková výše podpory z veřejných zdrojů na operaci přesahuje 500 000 EUR,

b) operace spočívá v nákupu hmotného předmětu nebo ve financování infrastruktury či stavebních prací.

b) operace spočívá v nákupu hmotného předmětu nebo ve financování infrastruktury či stavebních prací.

Na desce nebo billboardu musí být uveden druh, název a účel operace, přičemž provedení desky nebo billboardu musí být v souladu s technickými parametry přijatými Komisí v souladu s čl. 105 odst. 4.

Na desce nebo billboardu musí být uveden název a hlavní cíl operace. Provedení desky nebo billboardu musí být v souladu s technickými parametry přijatými Komisí v souladu s čl. 105 odst. 4.

Pozměňovací návrh   464

Návrh nařízení

Příloha VI – část 3 – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Informační opatření pro příjemcepotenciální příjemce

Netýká se českého znění.

Pozměňovací návrh   465

Návrh nařízení

Příloha VI – část 3 – oddíl 3.1 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Řídící orgán zajistí, aby potenciální příjemci byli informováni alespoň o:

2. Řídící orgánpřihlédnutímpřístupnosti elektronických či jiných komunikačních služeb pro některé potenciální příjemce podpory zajistí, aby měli přístuppříslušným informacím, případně včetně aktualizovaných informací, alespoň o:

 

-a) možnostech financování a o zahájení výzevpředkládání žádostí;

a) podmínkách způsobilosti výdajů, které je třeba splnit, aby vznikl nárok na podporu v rámci operačního programu;

a) podmínkách způsobilosti výdajů, které je třeba splnit, aby vznikl nárok na podporu v rámci operačního programu;

b) postupech posuzování žádostí o financování a příslušných lhůtách;

b) postupech posuzování žádostí o financování a příslušných lhůtách;

c) kritériích pro výběr operací, jež mají obdržet podporu;

c) kritériích pro výběr operací, jež mají obdržet podporu;

d) kontaktních osobách na celostátní, regionální nebo místní úrovni, které jsou schopny poskytnout informace o operačních programech;

d) kontaktních osobách na celostátní, regionální nebo místní úrovni, které jsou schopny poskytnout informace o operačních programech;

e) skutečnosti, že žádosti by měly obsahovat návrh komunikačních činností, které jsou úměrné rozsahu operace, umožňujících informovat veřejnostcílech operacejejí podpoře ze strany EU.

e) odpovědnosti potenciálních příjemců podporyohledem na informování veřejnosticíli operace a o podpoře, kterousouladubodem 2.2 výše získala operacefondů. Řídící orgán může potenciální příjemce pomoci požádatto, abyžádosti navrhli orientační komunikační činnosti, které by byly úměrné rozsahu dané operace.

Pozměňovací návrh   466

Návrh nařízení

Příloha VI – část 3 – oddíl 3.2 – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Informační opatření pro příjemce

Informační opatření pro příjemce

1. Řídící orgán informuje příjemce o tom, že přijetí finančních prostředků znamená souhlas s jejich uvedením v seznamu operací zveřejňovaném podle čl. 105 odst. 2.

1. Řídící orgán informuje příjemce o tom, že přijetí finančních prostředků znamená souhlas s jejich uvedením v seznamu operací zveřejňovaném podle čl. 105 odst. 2.

2. Řídící orgán poskytne soubory informačních a propagačních materiálů, včetně šablon v elektronické podobě, jež mají příjemcům pomoci, aby splnili své povinnosti stanovené v bodě 2.2.

2. Řídící orgán případně poskytne soubory informačních a komunikačních materiálů, včetně šablon v elektronické podobě, jež mají příjemcům pomoci, aby splnili své povinnosti stanovené v bodě 2.2.

Pozměňovací návrh   467

Návrh nařízení

Příloha VI – část 4 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komunikační strategie vypracovaná řídícím orgánem musí obsahovat alespoň tyto prvky:

Komunikační strategie vypracovaná řídícím orgánem, případně členským státem musí obsahovat tyto prvky:

a) popis uplatněného přístupu, včetně hlavních informačních a propagačních opatření, jež má členský stát nebo řídící orgán přijmout, zaměřených na příjemce, potenciální příjemce, klíčové tvůrce veřejného mínění a širší veřejnost, pokud jde o cíle uvedené v článku 105;

a) popis uplatněného přístupu, včetně hlavních informačních a komunikačních opatření, jež má členský stát nebo řídící orgán přijmout, zaměřených na příjemce, potenciální příjemce, klíčové tvůrce veřejného mínění a širší veřejnost, pokud jde o cíle uvedené v článku 105;

b) popis materiálů, které budou poskytnuty ve formě přístupné pro osoby se zdravotním postižením;

b) popis materiálů, které budou poskytnuty ve formě přístupné pro osoby se zdravotním postižením;

c) popis způsobu, jakým budou příjemci podporováni při své komunikační činnosti;

c) popis způsobu, jakým budou příjemci podporováni při své komunikační činnosti;

d) orientační rozpočet na provádění strategie;

d) orientační rozpočet na provádění strategie;

e) popis správních orgánů, včetně lidských zdrojů, zodpovědných za provádění informačních a propagačních opatření;

e) popis správních orgánů, včetně lidských zdrojů, zodpovědných za provádění informačních a komunikačních opatření;

f) podmínky pro informační a propagační opatření uvedená v bodě 2, včetně internetové stránky nebo internetového portálu, na němž lze tyto údaje nalézt;

f) podmínky pro informační a komunikační opatření uvedená v bodě 2, včetně internetové stránky nebo internetového portálu, na němž lze tyto údaje nalézt;

g) informace o tom, jak se budou informační a propagační opatření posuzovat z hlediska viditelnosti a vytváření povědomí o politice, operačních programech a operacích, a o úloze, kterou hrají fondy a Evropská unie;

g) informace o tom, jak se budou informační a komunikační opatření posuzovat z hlediska viditelnosti a vytváření povědomí o politice, operačních programech a operacích a o úloze, kterou hrají fondy a Evropská unie;

h) případně popis využití hlavních výsledků předchozího operačního programu;

h) případně popis využití hlavních výsledků předchozího operačního programu;

i) každoroční aktualizaci uvádějící informační a komunikační činnosti, jež mají být prováděny.

i) každoroční aktualizaci uvádějící informační a komunikační činnost, jež má být prováděna.

  • [1]  Úř. věst. C 191, 29.6.2012, s. 30, Úř. věst. C 44, 15.2.2013, s. 76, dosud nezveřejněno v Úředním věstníku.
  • [2]  Úř. věst. C 225, 27.7.2012, s. 58.
  • [3]  Úř. věst. C 47, 17.2.2011, s. 1.

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ

Potřeba upevnit veřejné rozpočty v kontextu přetrvávající ekonomické a finanční krize a s ní souvisejících nejistot nutí k výraznějšímu inovování a snaze o zvyšování vlivu dostupných finančních zdrojů. Politika soudržnosti s využitím svých nástrojů, konkrétně strukturálních fondů (Evropský fond pro regionální rozvoj, Evropský sociální fond) a Fondu soudržnosti, prokazuje dlouhodobě svou přidanou hodnotu jako nezbytný investiční nástroj k efektivnímu zajištění hospodářského růstu a tvorby pracovních míst, protože přesně řeší investiční potřeby regionů. Přispívá nejen ke snižování nerovností mezi členskými státy a regiony, ale také k obnově hospodářství a rozvoji Unie jako celku. To platí i pro Fond pro rozvoj venkova a Rybářský fond.

Politika soudržnosti 2.0

Vaši zpravodajové jsou přesvědčeni, že reforma politiky soudržnosti po roce 2013 je vhodná a zároveň nezbytná pro zajištění udržitelné hospodářské obnovy a zvýšení konkurenceschopnosti. Základem vize nové politiky soudržnosti EU, kterou zastává Výbor pro regionální rozvoj, je jasný a vyvážený strategický rámec, který byl navržen s ohledem na omezený počet cílů a priorit. To zajišťuje tematické zaměření, avšak zároveň umožňuje určitou míru pružnosti a přizpůsobivosti jistým parametrům. Zaměřuje se rovněž na posílený víceúrovňový přístup s cílem zajistit soudržnou a koordinovanou činnost mezi EU a všemi dalšími úrovněmi správy.

Evropské strukturální a investiční fondy

Vaši zpravodajové kromě toho podporují také zvýšení součinnosti mezi strukturálními fondy a Fondem soudržnosti a  mezi ostatními příslušnými fondy (program Horizont 2020, program pro sociální změny a inovace (PSCI), program Erasmus pro všechny, program COSME, program LIFE atd.) pomocí jasně definovaných strategických cílů a postupu více orientovaného na výsledek; za tím účelem by měl být na základě místně definovaného přístupu zaveden výkonnostní rámec a členské státy a regiony by měly mít povinnost předem stanovit vnitrostátní a regionální cíle.

Dalšími prvky, které důrazně prosazujeme, je zlepšení tvorby právních předpisů, další zjednodušení prováděcích pravidel, transparentnost a pružnost a vývoj nové generace ukazatelů k měření kvality a výkonu financovaných projektů. Zavedení strategie pro inteligentní specializaci vytvoří nové možnosti pro meziregionální spolupráci mezi průkopníky a jejich následovníky, a to v několika odvětvích.

Dalšími aspekty, o něž bude rozhodně usilovat, jsou řádné systémy řízení a kontroly, stejně jako jasná a zároveň pružná regulace využívání finančních nástrojů v souvislosti se zhoršujícími se podmínkami na světových finančních trzích. Tak bude vytvořen nejvhodnější a nejfunkčnější rámec pro provádění politiky, která by měla být schopná posílit hospodářský růst a zaměstnanost, a zajistit tak nezbytnou důvěru v rámci současných hospodářských výhledů.

V souvislosti s obdobím po roce 2013 zůstávají proto evropské strukturální a investiční fondy (415 miliard) nejúčinnějšími a nejefektivnějšími investičními nástroji víceletého finančního rámce k dosažení růstu a zaměstnanosti a zmírnění tlaku na rozpočty členských států. Výše uvedené skutečnosti představují principy, k nimž se hlásí Evropský parlament jako celek, a tvoří mandát Parlamentu v probíhajících interinstitucionálních jednáních.

Transparentnost při jednáních

V neposlední řadě by vaši zpravodajové chtěli zdůraznit skutečnost, že od počátku jednání, tedy již déle než rok, se účastní otevřeného a transparentního procesu, kdy poskytují přesné, aktualizované a včasné informace všem členům vyjednávacího týmu, zejména všem členům Výboru pro regionální rozvoj. Zpravodajové pevně věří, že průběžná/stálá interakce se členy výboru – včetně výměny názorů, která probíhala na měsíčních, na sebe navazujících schůzích Výboru pro regionální rozvoj – byla rozhodující pro to, aby se upevnila pozice vyjednávacího týmu a aby jednání dospěla až k tomuto bodu. Vaši zpravodajové zdůrazňují své odhodlání aktivně pokračovat v jednání se členy výboru až do chvíle, kdy se podaří jednací postup úspěšně zakončit..

STANOVISKO Výboru pro zaměstnanost a sociální věci* (9. 7. 2012)

pro Výbor pro regionální rozvoj

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006
(COM(2011)0615 – C7‑0335/2011 – 2011/0276(COD))

Navrhovatel: Ádám Kósa

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Nový návrh Evropské komise obsahuje řadu nových prvků, které vyvolaly diskuzi jak v Evropské radě, tak v Evropském parlamentu, a to nejenom mezi jednotlivými frakcemi, ale i mezi zástupci politických stran podobného smýšlení. Otázka to není zanedbatelná, nejedná se o nic menšího než o soudržnost neustále se rozšiřujícího společenství, o zmírnění napětí plynoucího ze vzájemné provázanosti mezi různými členskými státy, národy a regiony na základě principu vzájemné solidarity. Tato solidarita je nepředstavitelná (zejména s přihlédnutím k otázkám zaměstnanosti a k sociálním otázkám) bez zajištění rovných příležitostí, a proto je v novém století, kdy se Evropa stala ekonomickou velmocí, prvořadým cílem co nejspravedlivější a co nejudržitelnější řešení nerovností vyplývajících z historických, ekonomických a společenských rozdílů, jemné a harmonické prostředí solidarity je však stále nedostatečné.

Evropa je momentálně zasažena různými krizemi, a to i navzdory tomu, že se může pyšnit skvělými historickými a integračními úspěchy. Řeší zároveň výzvy institucionální, finančně-ekonomické, společenské a demografické, dále výzvy v oblasti energetické politiky i dopravy a logistiky. Jedná se však zároveň i o nové příležitosti, staví totiž na vhodných, tedy udržitelných, postupných a předvídatelných změnách. Proto je nutné k veškerým radikálnějším změnám přistupovat opatrně a ohleduplně, zejména co se týče fungujícího systému výkonných institucí.

Tento legislativní návrh staví na solidaritě, která vznikla kdysi mezi zakládajícími členskými státy a vychází z více než půl století staré myšlenky založené na míru a rozvoji, která se zrodila ze společenské solidarity a později i ze stále sílícího konceptu soudržnosti. To dalo vzniknout i principu, který se stal jednou z nejdůležitějších a zároveň nejpřitažlivějších pobídek pro nové členské státy v neustále se rozšiřující Unii. Konkrétně můžeme říci, že systém zakládající se na solidaritě, který provádí částečné přerozdělování, dodnes garantuje společný trh a společné vystupování.

Všichni musí mít stejnou šanci na evropskou solidaritu dosáhnout, a to s přihlédnutím ke specifikům členských států a jejich obyvatel, proto tento právní předpis nesmí mít na jednotlivé členské státy nepřípustně negativní dopad. A není to snadný úkol. Nemůže to zároveň znamenat zproštění od povinnosti posilovat kázeň v oblasti hospodaření se společnými prostředky, právě naopak. Peníze evropských daňových poplatníků se nemohou stát obětí nezodpovědnosti a bezohlednosti.

Přísnost však nesmí být samoúčelná a musí být doprovázena plněním povinností správy, která se stále více komplikuje vzhledem k tomu, že členské státy odpovědné za prosazování předpisů mají čím dál tím méně pravomocí. Pravomoci i povinnosti, tedy zodpovědnost, musí být zároveň v rovnováze s pravomocemi a s očekáváními, respektive se zásadou proporcionality interinstitucionálního rozdělení pravomocí. Rozhodné je stanovisko navrhovatele, že ani sílící pravomoci nemohou znamenat omezenější zodpovědnost ze strany Evropské komise. Omezení vnitrostátních správních nebo regionálních či místních výkonných povinností nebo snížení kompetence členských států je možné provést výhradně v přiměřené míře a v odůvodněných případech na základě odpovídajících analýz a odborných argumentů.

Cílem této právní úpravy je pouze zajistit, aby se každý cent z kapes evropských občanů, který věnují solidaritě a soudržnosti, dostal na správné místo. Úprava v žádném případě neusiluje o to, aby se po uskutečnění rozsáhlého rozšiřování a zpřísnění podmínek stále silnějšího a integrovanějšího společného trhu dostávalo na potřebná místa méně prostředků.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci vyzývá Výbor pro regionální rozvoj jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh   1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(2a) Koncepce i provádění strukturálních fondů by měly zohledňovat priority a zásady iniciativy Small Business Act (SBA) pro Evropu, především zásadu „zelenou malým a středním podnikům“.

Pozměňovací návrh   2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9) V souvislosti se smlouvou o partnerství a s každým programem by měl členský stát navázat spolupráci se zástupci příslušných regionálních, místních, městských a jiných orgánů veřejné správy, hospodářskými a sociálními partnery; subjekty zastupujícími občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, nevládními organizacemi a subjekty zodpovědnými za prosazování rovnosti a nediskriminace. Účelem tohoto partnerství je respektovat zásadu víceúrovňové správy, zajistit vlastnictví plánovaných zásahů pro zúčastněné strany a navázat na zkušenosti a know-how příslušných zúčastněných stran. Komise by měla být zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví kodex chování, aby zajistila, že partneři se zúčastní přípravy, provádění, monitorování a hodnocení smluv o partnerství a programů konzistentním způsobem.

(9) V souvislosti se smlouvou o partnerství a s každým programem, v souladu se svým národním programem reforem, by měl členský stát navázat spolupráci se zástupci příslušných regionálních, místních, městských a jiných orgánů veřejné správy; hospodářskými a sociálními partnery, subjekty zastupujícími občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, nevládními organizacemi a subjekty zodpovědnými za prosazování rovnosti pohlaví a nediskriminace, jakož i nevládními organizacemi podporujícími sociální začlenění a organizacemi aktivními v politikách z oblasti kultury, vzdělávání a mládeže. Zvláštní pozornost je třeba věnovat skupinám, na něž by tyto programy mohly mít určitý dopad a samy by na ně mohly mít jen obtížně nějaký vliv. Spolupráce s partnery by se měla řídit osvědčenými postupy. Každý členský stát by měl zajistit odpovídající úroveň technické pomoci, aby usnadnil jejich zapojení a účast ve všech fázích procesu plánování. Účelem tohoto partnerství je respektovat zásadu víceúrovňové správy, zajistit vlastnictví plánovaných zásahů pro zúčastněné strany a navázat na zkušenosti a know-how příslušných zúčastněných stran. Partneři by proto měli zastupovat různé územní úrovně a odrážet strukturu orgánů členských států. Partneři by měli vybírat a jmenovat členy, kteří je mají zastupovat v monitorovacím výboru. Členské státy by měly zajistit, aby se partneři zúčastnili přípravy, provádění, monitorování a hodnocení smluv o partnerství a programů konzistentním způsobem.

Pozměňovací návrh   3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(11) V souvislosti se svým úsilím o zvýšení hospodářské, územní a sociální soudržnosti by měla Unie ve všech fázích provádění fondů SSR usilovat o odstranění nerovností a podporu rovnosti žen a mužů, jakož i bojovat proti diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace.

(11) V souvislosti se svým úsilím o zvýšení hospodářské, územní a sociální soudržnosti by měla Unie ve všech fázích provádění fondů SSR usilovat o odstranění nerovností a podporu rovnosti žen a mužů, při zohlednění článku 2 SEU a článků 8 a 10 SFEU, jakož i bojovat proti diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace, jakož i o zajištění přístupnosti pro osoby se zdravotním postižením.

Pozměňovací návrh   4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 11 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(11a) Evropská unie a většina členských států jsou smluvními stranami Úmluvy OSN o právech osob se zdravotním postižením, zatímco ve zbývajících členských státech probíhá proces ratifikace této úmluvy. Je důležité, aby v rámci provádění příslušných projektů byly ve všech projektech využívajících podpory z fondů SSR zohledněny závazky vyplývající z této úmluvy ohledně vzdělávání, zaměstnanosti a přístupnosti.

Pozměňovací návrh   5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 13

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(13) Za účelem dosažení záměrů a cílů strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění by měly fondy SSR svou podporu zaměřit na omezený počet společných tematických cílů. Konkrétní působnost každého fondu SSR by se měla stanovit ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů a může být omezena jen na některé tematické cíle vymezené v tomto nařízení.

(13) Konkrétní působnost každého fondu SSR by se měla stanovit ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů.

Pozměňovací návrh   6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 14

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(14) Komise by měla prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci přijmout společný strategický rámec, který převádí cíle Unie do klíčových činností pro fondy SSR, aby poskytl jasnější strategické zaměření procesu programování na úrovni členských států a regionů. Společný strategický rámec by měl zjednodušit odvětvovou a územní koordinaci zásahů Unie prostřednictvím fondů SSR a ostatních příslušných politik a nástrojů Unie.

(14) Je třeba stanovit společný strategický rámec s cílem podpořit harmonický, vyrovnaný a udržitelný rozvoj Unie a poskytnout jasnější strategické zaměření procesu programování na úrovni členských států a regionů. Společný strategický rámec by měl zjednodušit odvětvovou a územní koordinaci zásahů Unie prostřednictvím fondů SSR a ostatních příslušných politik a nástrojů Unie. Komise by měla být zmocněna přijmout akt v přenesené pravomoci, aby doplnila společný strategický rámec souborem klíčových činností, které převádí cíle Unie do doporučení pro fondy SSR.

Pozměňovací návrh   7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16) Na základě společného strategického rámce přijatého Komisí by každý členský stát ve spolupráci se svými partnery a v dialogu s Komisí měl vypracovat smlouvu o partnerství. tato smlouva o partnerství by měla převést prvky stanovené ve společném strategickém rámci do vnitrostátního kontextu a stanovit pevné závazky pro dosažení cílů Unie prostřednictvím programování fondů SSR.

(16) Na základě společného strategického rámce by každý členský stát ve spolupráci se svými partnery, zejména s partnery uvedenými v tomto nařízení, a v dialogu s Komisí měl na základě svého národního programu reforem vypracovat smlouvu o partnerství. Tato smlouva o partnerství by měla zvolit prvky stanovené ve společném strategickém rámci a převést je do vnitrostátního kontextu a stanovit pevné závazky pro dosažení cílů Unie prostřednictvím programování fondů SSR, a kromě toho by měla obsahovat ustanovení, která zaručí dostupnost fondů zejména pro MSP a mikropodniky a zajistí účinné a efektivní využití fondů SSR.

Pozměňovací návrh   8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 17

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(17) Členské státy by měly soustředit podporu, aby zásadním způsobem přispěla k dosažení cílů Unie, a to v souladu se svými celostátními a regionálními potřebami rozvoje. Měly by být vymezeny předběžné podmínky, aby se zajistilo, že budou existovat nezbytné rámcové podmínky pro účinné využívání podpory Unie. Splnění těchto předběžných podmínek by měla hodnotit Komise v rámci svého posouzení smlouvy o partnerství. V případech, kdy nebudou předběžné podmínky splněny, by Komise měla mít pravomoc pozastavit platby dotčenému programu.

(17) Členské státy by měly soustředit podporu, aby zásadním způsobem přispěla k dosažení cílů Unie, a to v souladu se svými celostátními a regionálními potřebami rozvoje. Měly by být vymezeny předběžné podmínky a kritéria jejich plnění, aby se zajistilo, že budou existovat nezbytné rámcové podmínky pro účinné využívání podpory Unie. Tyto předběžné podmínky by se měly týkat efektivity příspěvku fondů SSR v příslušných případech investic. Splnění těchto předběžných podmínek by měla hodnotit Komise v rámci svého posouzení smlouvy o partnerství, při řádném zohlednění předešlých zkušeností. V případech, kdy členský stát i přes doporučení ze strany Komise podstatným způsobem nesplní předběžné podmínky, by Komise měla mít pravomoc pozastavit platby dotčenému programu. Při rozhodování o pozastavení plateb by měla Komise zohlednit hospodářské a sociální dopady tohoto pozastavení. Pozastavení by mělo být zrušeno a finanční prostředky by měly být dotčenému členskému státu znovu zpřístupněny, jakmile přijme nezbytná opatření.

Pozměňovací návrh   9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(18) Pro každý program by měl být vymezen výkonnostní rámec, aby se umožnilo monitorování pokroku při dosahování cílů a záměrů stanovených pro každý program v průběhu programového období. Komise by měla v letech 2017 a 2019 provést přezkum výkonnosti ve spolupráci s členskými státy. Na rok 2019 by měla být naplánována a přidělena výkonnostní rezerva, pokud bylo dosaženo milníků stanovených ve výkonnostním rámci. Pokud jde o programy Evropské územní spolupráce, pro ně by žádná výkonnostní rezerva existovat neměla, jelikož jsou velmi různorodé a mají nadnárodní charakter. V případech, kdy zásadním způsobem nejsou plněny milníky a cíle, by Komise měla mít možnost pozastavit platby programu nebo uplatnit na konci programového období finanční opravy, aby zajistila, že se prostředky z rozpočtu Unie neplýtvá nebo že nejsou využívány neúčinným způsobem.

(18) Pro každý program by měl být vymezen výkonnostní rámec, aby se umožnilo monitorování pokroku při dosahování cílů a záměrů stanovených pro každý program v průběhu programového období. Rámec výkonnosti by měl zahrnovat náročné, ale realistické cíle a milníky a měl by řádně zohledňovat konkrétní okolnosti a povahu zásahů předpokládaných daným členským státem. Komise by měla provést přezkum výkonnosti ve spolupráci s členskými státy dvakrát za programové období, a to v letech, na kterých se spolu dohodnou členský stát a Komise. Komise by v případě neplnění vytčených cílů měla poskytnout danému členskému státu nezbytnou technickou pomoc. V případech, kdy zásadním způsobem nejsou plněny milníky a cíle, by Komise měla mít možnost pozastavit platby programu. Při rozhodování o pozastavení plateb by měla Komise zohlednit veškeré změny okolností v hospodářské a sociální oblasti, které by mohly dosažení milníků nebo cílů ovlivnit, a hospodářské a sociální dopady tohoto pozastavení. Pozastavení by mělo být zrušeno a finanční prostředky by měly být dotčenému členskému státu znovu zpřístupněny, jakmile přijme nezbytná opatření.

Pozměňovací návrh   10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 19

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(19) Těsnější propojení politiky soudržnosti se správou ekonomických záležitostí Unie zajistí, aby účinnost výdajů z fondů SSR byla podpořena zdravými hospodářskými politikami a aby fondy SSR v případě nutnosti mohly být přesměrovány tak, aby mohly řešit problémy, kterým konkrétní země čelí. Tento proces musí být postupný a začít změnami ve smlouvě o partnerství a změnami programů, aby podpořil doporučení Rady pro řešení makroekonomické nerovnováhy a sociálních a ekonomických problémů. Pokud i přes intenzivnější využívání fondů SSR členský stát nepřijme účinná opatření v souvislosti se správou ekonomických záležitostí, měla by mít Komise právo pozastavit všechny platby a závazky nebo jejich část. Rozhodnutí o pozastavení by mělo být přiměřené a účinné, s přihlédnutím k dopadu jednotlivých programů na řešení hospodářské a sociální situace dotčeného členského státu a k předchozím změnám smlouvy o partnerství. Při rozhodování o pozastavení by Komise měla rovněž respektovat zásadu rovného zacházení mezi členskými státy, zejména s přihlédnutím k dopadu takového pozastavení na ekonomiku dotčeného členského státu. Pozastavení by mělo být zrušeno a finanční prostředky by měly být dotčenému členskému státu znovu zpřístupněny, jakmile přijme nezbytná opatření.

(19) Těsnější propojení politiky soudržnosti se správou ekonomických záležitostí Unie zajistí, aby účinnost výdajů z fondů SSR byla podpořena zdravými hospodářskými politikami a aby fondy SSR v případě nutnosti mohly být přesměrovány tak, aby mohly řešit problémy, kterým konkrétní země čelí, s přihlédnutím k jejímu národnímu programu reforem.

Pozměňovací návrh   11

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 21 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(21a) Za účelem lepší mobilizace potenciálu na místní úrovni je třeba posílit a usnadnit iniciativy místního rozvoje se zapojením místních komunit tím, že se stanoví společná pravidla a důkladná koordinace pro všechny fondy SSR. Odpovědnost za provádění strategií místního rozvoje by měly mít místní akční skupiny zastupující zájmy komunity, což by měla být hlavní zásada. Uznány by měly být stávající skupiny LEADER.

Pozměňovací návrh   12

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 36

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(36) Je užitečné určit druhy činností, které lze provádět z podnětu Komise a členských států jakožto technickou pomoc s podporou fondů SSR.

(36) Je užitečné určit druhy činností, které lze provádět z podnětu Komise a členských států jakožto technickou pomoc s podporou fondů SSR. Členské státy by měly zajistit, aby partnerům uvedeným v tomto nařízení, včetně zastřešujících tematických organizací, nevládních organizací, církví, socioekonomických partnerů a sítí a sdružení zastupujících místní, městské a regionální orgány, byla přidělena technická pomoc na patřičné úrovni, která usnadní jejich zapojení a účast na celém plánovacím procesu.

Pozměňovací návrh   13

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 57

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(57) Je nezbytné stanovit limity těchto zdrojů pro cíl Investice pro růst a zaměstnanost a přijmout objektivní kritéria pro jejich přidělování regionům a členským státům. Aby se v celé Unii podpořilo nezbytné urychlení rozvoje infrastruktury v oblasti dopravy a energetiky, jakož i v oblasti informačních a komunikačních technologií, měl by být vytvořen „nástroj pro propojení Evropy“. Přidělování ročních položek z fondů a částek převedených z Fondu soudržnosti na nástroj pro propojení Evropy každému členskému státu by mělo být omezeno maximální částkou, která by se stanovila s ohledem na způsobilost konkrétního členského státu tyto prostředky vyčerpat. Kromě toho je v souladu s hlavním cílem snižování chudoby nezbytné přeorientovat režimy potravinové pomoci pro nejchudší osoby, aby se podpořilo sociální začleňování a harmonický rozvoj Unie. Plánuje se zavedení mechanismu, který bude převádět zdroje do tohoto nástroje a zajistí, aby se skládaly z přídělů z ESF pomocí odpovídajícího implicitního snížení minimálního procentního podílu ze strukturálních fondů, který má být přidělen na ESF v každé zemi.

(57) Je nezbytné stanovit limity těchto zdrojů pro cíl Investice pro růst a zaměstnanost a přijmout objektivní kritéria pro jejich přidělování regionům a členským státům. Aby se v celé Unii podpořilo nezbytné urychlení rozvoje infrastruktury v oblasti dopravy a energetiky, jakož i v oblasti informačních a komunikačních technologií, měl by být vytvořen „nástroj pro propojení Evropy“. Přidělování ročních položek z fondů a částek převedených z Fondu soudržnosti na nástroj pro propojení Evropy každému členskému státu by mělo být omezeno maximální částkou, která by se stanovila s ohledem na způsobilost konkrétního členského státu tyto prostředky vyčerpat. Kromě toho je v souladu s hlavním cílem snižování chudoby nezbytné přeorientovat režimy potravinové pomoci pro nejchudší osoby, aby se podpořilo sociální začleňování a harmonický rozvoj Unie. Plánuje se zavedení mechanismu, který bude převádět zdroje do tohoto nástroje a zajistí, aby se skládaly z přídělů z ESF.

Pozměňovací návrh   14

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 58

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(58) Za účelem silnějšího zaměření na výsledky a dosahování záměrů a cílů strategie Evropa 2020 by se pět procent z prostředků určených na cíl „Investice pro růst a zaměstnanost“ mělo vyčlenit jako výkonnostní rezerva pro každý fond a každou kategorii regionů v každém členském státě.

vypouští se

Pozměňovací návrh   15

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 65

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(65) Pokud strategie městského nebo územního rozvoje vyžaduje integrovaný přístup, jelikož jde o investice na základě více než jedné prioritní osy jednoho nebo několika operačních programů, měla by se příslušná opatření podporovaná z fondů provádět jako integrovaná územní investice v rámci operačního programu.

(65) Pokud strategie městského rozvoje či rozvoje venkova vyžaduje integrovaný přístup, jelikož jde o investice na základě více než jedné prioritní osy jednoho nebo několika operačních programů, měla by se příslušná opatření podporovaná z fondů provádět jako integrovaná územní investice v rámci operačního programu.

Pozměňovací návrh   16

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 70

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(70) Je důležité upozorňovat na úspěchy fondů Unie širokou veřejnost. Občané mají právo vědět, jak jsou finanční zdroje Unie investovány. Povinnost zajistit vhodné informování veřejnosti by měly mít jak řídící orgány, tak příjemci. Aby se zajistila větší účinnost při komunikaci s veřejností a lepší součinnost mezi jednotlivými komunikačními činnostmi z iniciativy Komise, musí zdroje přidělené na komunikační činnosti podle tohoto nařízení pokrývat rovněž sdělování politických priorit Evropské unie, pokud se týkají obecných cílů tohoto nařízení.

(70) Je důležité upozorňovat na úspěchy fondů Unie širokou veřejnost. Občané mají právo vědět, jak jsou finanční zdroje Unie investovány. Povinnost zajistit vhodné informování veřejnosti by měly mít jak řídící orgány, tak příjemci, ale především Komise. Moderní technologie umožňují zveřejňovat názorné finanční toky podle jednotlivých zemí a výsledky dosažené díky využívání těchto fondů na jediných ústředních internetových stránkách. Aby se zajistila větší účinnost při komunikaci s veřejností a lepší součinnost mezi jednotlivými komunikačními činnostmi z iniciativy Komise, musí zdroje přidělené na komunikační činnosti podle tohoto nařízení pokrývat rovněž sdělování politických priorit Evropské unie, pokud se týkají obecných cílů tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh   17

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 71

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(71) Aby bylo zajištěno šíření informací o úspěších fondů a úloze, kterou přitom má Unie, a aby byli potenciální příjemci informováni o možnostech financování, měla by být v tomto nařízení vymezena pravidla ohledně informačních a komunikačních opatření, jakož i určité technické vlastnosti takových opatření.

(71) Aby bylo zajištěno šíření informací o úspěších fondů a úloze, kterou přitom má Unie, a aby byli potenciální příjemci informováni o možnostech financování, především prostřednictvím organizací zastupujících jednotlivé zúčastněné subjekty, měla by být v tomto nařízení vymezena pravidla ohledně informačních a komunikačních opatření, jakož i určité technické vlastnosti takových opatření.

Pozměňovací návrh   18

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 85

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(85) Za účelem ochrany finančních zájmů Unie a poskytnutí prostředků pro zajištění účinného provádění programů by měla existovat opatření umožňující pozastavení plateb Komise na úrovni prioritních os nebo operačního programu.

(85) Za účelem ochrany finančních zájmů Unie a poskytnutí prostředků pro zajištění účinného provádění programů by měla existovat opatření umožňující pozastavení plateb Komise na úrovni prioritních os nebo operačního programu. Při rozhodování o pozastavení plateb by měla Komise zohlednit hospodářské a sociální dopady tohoto pozastavení na dotčený region.

Pozměňovací návrh   19

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 88

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(88) Aby bylo možné doplnit a změnit určité jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, měla by pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy být svěřena Komisi, pokud jde o kodex chování, cíle a kritéria na podporu provádění partnerství, přijetí společného strategického rámce, dodatečná pravidla pro přidělování výkonnostní rezervy, definici oblasti a populace, na kterou se vztahují strategie místního rozvoje, podrobná pravidla pro finanční nástroje (předběžné hodnocení, kombinování podpory, způsobilost výdajů, druhy činností, které se nepodporují), pravidla pro určité druhy finančních nástrojů zaváděných na vnitrostátní, regionální, nadnárodní či přeshraniční úrovni, pravidla pro dohody o financování, pravidla pro převod a správu aktiv, ujednání o řízení a kontrole, pravidla pro žádosti o platbu a zavedení systému kapitalizace ročních splátek, vymezení paušální sazby podpory na operace vytvářející příjmy, vymezení paušální sazby na nepřímé náklady v případě grantů na základě stávajících metod a příslušných sazeb použitelných v politikách Unie, povinnosti členských států ohledně postupu nahlašování nesrovnalostí a vymáhání neoprávněně vyplacených částek, způsoby výměny informací o operacích, ujednání o vhodné auditní stopě, podmínky vnitrostátních auditů, akreditační kritéria pro řídící a certifikační orgány, identifikaci běžných nosičů dat a kritéria pro stanovení úrovně finanční opravy, která má být uplatněna. Komise by také měla být oprávněna měnit přílohu V za účelem řešení budoucích potřeb přizpůsobení. Je zvláště důležité, aby Komise během svých přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni.

(88) Aby bylo možné doplnit a změnit určité jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, měla by pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy být svěřena Komisi, pokud jde o doplnění společného strategického rámce, orientační definici oblasti a populace, na kterou se vztahují strategie místního rozvoje, podrobná pravidla pro finanční nástroje (předběžné hodnocení, kombinování podpory, způsobilost výdajů, druhy činností, které se nepodporují), pravidla pro určité druhy finančních nástrojů zaváděných na vnitrostátní, regionální, nadnárodní či přeshraniční úrovni, pravidla pro dohody o financování, pravidla pro převod a správu aktiv, ujednání o řízení a kontrole, pravidla pro žádosti o platbu a zavedení systému kapitalizace ročních splátek, vymezení paušální sazby podpory na operace vytvářející příjmy, vymezení paušální sazby na nepřímé náklady v případě grantů na základě stávajících metod a příslušných sazeb použitelných v politikách Unie, povinnosti členských států ohledně postupu nahlašování nesrovnalostí a vymáhání neoprávněně vyplacených částek, způsoby výměny informací o operacích, ujednání o vhodné auditní stopě, podmínky vnitrostátních auditů, akreditační kritéria pro řídící a certifikační orgány, identifikaci běžných nosičů dat a kritéria pro stanovení úrovně finanční opravy, která má být uplatněna. Komise by také měla být oprávněna měnit přílohu V za účelem řešení budoucích potřeb přizpůsobení. Je zvláště důležité, aby Komise během svých přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni.

Pozměňovací návrh   20

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 90

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(90) Pokud jde o veškeré fondy SSR, Komise by měla být zmocněna přijímat prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o schválení smluv o partnerství, rozhodnutí o přidělení výkonnostní rezervy a rozhodnutí o pozastavení plateb související s hospodářskými politikami členských států a v případě zrušení závazků rozhodnutí o změně rozhodnutí přijímajících programy; pokud jde o fondy, měla by být zmocněna přijímat rozhodnutí vymezující regiony a členské státy, jež splňují kritéria týkající se Investic pro růst a zaměstnanost, rozhodnutí o ročním rozdělení prostředků na závazky mezi členské státy, rozhodnutí o částce, která má být z přídělu každého členského státu v rámci Fondu soudržnosti převedena do nástroje pro propojení Evropy, rozhodnutí o částce, která má být z přídělu každého členského státu v rámci strukturálních fondů převedena na potraviny pro znevýhodněné osoby, rozhodnutí o přijetí a změně operačních programů, rozhodnutí o velkých projektech, rozhodnutí o společných akčních plánech, rozhodnutí o pozastavení plateb a rozhodnutí o finančních opravách.

(90) Pokud jde o veškeré fondy SSR, Komise by měla být zmocněna přijímat prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o schválení dohodnutých smluv o partnerství a v případě zrušení závazků rozhodnutí o změně rozhodnutí přijímajících programy; pokud jde o fondy, měla by být zmocněna přijímat rozhodnutí vymezující regiony a členské státy, jež splňují kritéria týkající se Investic pro růst a zaměstnanost, rozhodnutí o ročním rozdělení prostředků na závazky mezi členské státy, rozhodnutí o částce, která má být z přídělu každého členského státu v rámci Fondu soudržnosti převedena do nástroje pro propojení Evropy, rozhodnutí o částce, která má být z přídělu každého členského státu v rámci strukturálních fondů převedena na potraviny pro znevýhodněné osoby, rozhodnutí o přijetí a změně operačních programů, rozhodnutí o velkých projektech, rozhodnutí o společných akčních plánech, rozhodnutí o pozastavení plateb a rozhodnutí o finančních opravách.

Pozměňovací návrh   21

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(2) „společným strategickým rámcem“ se rozumí dokument, který převádí cíle a záměry strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění do podoby klíčových akcí pro fondy SSR, zřizuje pro každý tematický cíl klíčová opatření, která mají být podporována z jednotlivých fondů SSR a mechanismy pro zajištění soudržnosti a souladu programování fondů SSR s hospodářskými politikami a politikami zaměstnanosti členských států a Unie;

(2) „společným strategickým rámcem“ se rozumí dokument, který poskytuje strategické zaměření procesu plánování na úrovni členských států a regionů, usnadňuje odvětvovou a územní koordinaci zásahů Unie prostřednictvím fondů SSR a ostatních příslušných politik a nástrojů Unie a zavádí mechanismy pro zajištění soudržnosti a souladu programování fondů SSR s hospodářskými politikami a politikami zaměstnanosti členských států a Unie, jímž je dosažení sociálně a environmentálně udržitelného rozvoje. Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o doplnění SSR , jež převádí cíle a záměry strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění do podoby klíčových akcí pro fondy SSR tím, že zřizuje pro každý tematický cíl klíčová opatření jako doporučení, která mají jednotlivé fondy SSR zohledňovat v souladu s investičními prioritami; aby byly zohledněny různé potřeby, výzvy a možnosti regionů a flexibilita nezbytná pro udržitelný regionální rozvoj a navrženy priority pro spolupráci v rámci fondů SSR.

Pozměňovací návrh   22

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(4) „programováním“ se rozumí proces organizace, rozhodování a přidělování finančních prostředků v několika fázích s cílem realizovat během několika let společnou akci Unie a členských států za účelem dosažení strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění;

(4) „programováním“ se rozumí proces organizace, rozhodování a přidělování finančních prostředků, probíhající v několika fázích, se zapojením partnerů a na základě víceúrovňové správy v souladu s čl. 5, s cílem realizovat během několika let společnou akci Unie a členských států za účelem dosažení strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění;

Pozměňovací návrh   23

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(10) „státní podporou“ se rozumí podpora ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy, přičemž pro účely tohoto nařízení se má za to, že tento výraz zahrnuje rovněž podporu de minimis ve smyslu nařízení Komise (ES) č. 1998/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na podporu de minimis, nařízení Komise (ES) č. 1535/2007 ze dne 20. prosince 2007 o použití článků 87 a 88 Smlouvy ES na podporu de minimis v produkčním odvětví zemědělských produktů a nařízení Komise (ES) č. 875/2007 ze dne 24. července 2007 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na podporu de minimis v odvětví rybolovu a o změně nařízení (ES) č. 1860/2004;

(10) „státní podporou“ se rozumí podpora ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU, přičemž pro účely tohoto nařízení se má za to, že tento výraz zahrnuje rovněž podporu de minimis ve smyslu nařízení Komise (ES) č. 1998/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na podporu de minimis, nařízení Komise (ES) č. 1535/2007 ze dne 20. prosince 2007 o použití článků 87 a 88 Smlouvy ES na podporu de minimis v produkčním odvětví zemědělských produktů a nařízení Komise (ES) č. 875/2007 ze dne 24. července 2007 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na podporu de minimis v odvětví rybolovu a o změně nařízení (ES) č. 1860/2004 a nařízení Komise (ES) č. 360/2012 ze dne 25. dubna 2012 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis udílenou podnikům poskytujícím služby obecného hospodářského zájmu1, jakož i podporu v podobě veřejných služeb poskytovaných určitým podnikům pověřeným poskytováním služeb obecného hospodářského zájmu ve smyslu rozhodnutí Komise ze dne 20. prosince 2011 o použití čl. 106 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie na státní podporu ve formě vyrovnávací platby za závazek veřejné služby udělené určitým podnikům pověřeným poskytováním služeb obecného hospodářského zájmu2.

 

 

_______________

 

1 Úř. věst. L 114, 26.04.12, s. 8.

 

2 Úř. věst. L 7, 11.01.12, s. 3.

Odůvodnění

Poskytování služeb obecného hospodářského zájmu je jednou z forem státní podpory, která by proto měla být zahrnuta do definice „státní podpory“.

Pozměňovací návrh   24

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(18) „smlouvou o partnerství“ se rozumí dokument vypracovaný členským státem za účasti partnerů v souladu s přístupem založeným na víceúrovňové správě, který stanoví strategii členského státu, priority a opatření pro účinné a efektivní využívání fondů SSR za účelem dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a který je schválen Komisí na základě posouzení a dialogu s dotyčným členským státem.

(18) „smlouvou o partnerství“ se rozumí dokument vypracovaný členským státem za účasti partnerů v souladu s přístupem založeným na víceúrovňové správě stanoveným v čl. 5 tohoto nařízení, který stanoví strategii členského státu, priority a opatření pro účinné a efektivní využívání fondů SSR za účelem dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, při zohlednění národního programu reforem, zároveň však uznává různé potřeby regionů a zaručuje nezbytnou flexibilitu potřebnou k udržitelnému regionálnímu rozvoji a který je schválen Komisí na základě posouzení a dialogu s dotyčným členským státem.

Pozměňovací návrh   25

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 24 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(24a) „předběžnou podmínkou“ se rozumí konkrétně a přesně předem vymezený kritický faktor, který je nezbytným předpokladem efektivního a účinného provádění konkrétního obsahu investice, jež má být financována z kteréhokoli z fondů SSR, a který má na toto provádění skutečnou vazbu a přímý dopad.

Pozměňovací návrh   26

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Fondy SSR poskytují prostřednictvím víceletých programů podporu, která doplňuje celostátní, regionální a místní zásahy, za účelem splnění strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění při zohlednění integrovaných hlavních směrů a doporučení pro konkrétní země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a příslušných doporučení Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy.

1. Fondy SSR poskytují prostřednictvím víceletých programů podporu, která doplňuje celostátní, regionální a místní zásahy, za účelem splnění strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění v souladu s vnitrostátním programem reforem při zohlednění článku 9 SFEU, relevantních integrovaných hlavních směrů a relevantních doporučení pro konkrétní země podle čl. 121 odst. 2 SFEU a příslušných doporučení Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 SFEU.

Pozměňovací návrh   27

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Komise a členské státy zajistí, aby byla podpora z fondů SSR v souladu s politikami a prioritami Unie a vzájemně se doplňovala s dalšími finančními nástroji Unie.

2. Komise a členské státy zajistí, aby byla podpora z fondů SSR v souladu s příslušnými politikami a prioritami Unie, včetně horizontálních záměrů, a vzájemně se doplňovala s dalšími finančními nástroji Unie.

Pozměňovací návrh   28

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Opatření pro provádění a využívání fondů SSR a zejména nezbytné finanční a správní zdroje potřebné pro provádění fondů SSR v souvislosti s podáváním zpráv, hodnocením, řízením a kontrolou musí zohlednit zásadu proporcionality s ohledem na výši přidělené podpory.

5. Opatření pro provádění a využívání fondů SSR a zejména nezbytné finanční a správní zdroje potřebné pro provádění fondů SSR v souvislosti s podáváním zpráv, hodnocením, řízením a kontrolou musí zohlednit zásadu proporcionality s ohledem na výši přidělené podpory a velikost příjemců.

Pozměňovací návrh   29

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

9. Komise a členské státy zajistí účinnost fondů SSR, zejména prostřednictvím monitorování, podávání zpráv a hodnocení.

9. Komise a členské státy zajistí účinnost fondů SSR, zejména prostřednictvím monitorování, podávání zpráv a hodnocení, informování potenciálních příjemců o možnostech financování a seznamování veřejnosti s úlohou a výsledky politiky soudržnosti.

Pozměňovací návrh   30

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

10. Komise a členské státy plní své úlohy v souvislosti s fondy SSR s cílem snížit administrativní zátěž pro příjemce.

10. Komise a členské státy plní své úlohy v souvislosti s fondy SSR s cílem snížit administrativní zátěž pro příjemce, pro vnitrostátní, regionální a místní veřejné orgány a subjekty, které jsou činné na různých úrovních správy jako řídící orgány.

Pozměňovací návrh   31

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. V souvislosti se smlouvou o partnerství a s každým programem naváže členský stát spolupráci s těmito partnery:

1. V souvislosti se smlouvou o partnerství a s každým programem naváží členské státy a regionální orgány spolupráci s těmito partnery:

Pozměňovací návrh   32

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(a) příslušné regionální, místní, městské a jiné orgány veřejné správy;

(a) jiné orgány veřejné správy;

Pozměňovací návrh   33

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(c) subjekty zastupující občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, nevládních organizací a subjektů zodpovědných za prosazování rovnosti a nediskriminace.

(c) subjekty zastupující občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, nevládních organizací, mezi nimi nevládních organizací podporujících sociální začlenění a organizací působících v oblasti kulturní a vzdělávací politiky a politiky mládeže, a subjektů zodpovědných za prosazování rovnosti žen a mužů a nediskriminace.

Pozměňovací návrh   34

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Jednotlivé členské státy zapojí do partnerství orgány, organizace a skupiny, které by mohly mít vliv na provádění programů nebo by na ně mohlo mít provádění těchto programů nějaký dopad. Zvláštní pozornost je třeba věnovat skupinám, na něž by programy mohly mít dopad a pro něž může být obtížné tyto programy ovlivňovat, zejména pak zranitelným a marginalizovaným skupinám.

Pozměňovací návrh   35

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. V souladu s přístupem založeným na víceúrovňové správě zapojí členské státy partnery do přípravy smluv o partnerství a zpráv o pokroku a do přípravy, provádění, monitorování a hodnocení programů. Partneři se účastní práce monitorovacích výborů pro jednotlivé programy.

2. V souladu s přístupem založeným na víceúrovňové správě a smlouvě o partnerství uvedené v odstavci 1 zapojí členské státy partnery zastupující různé územní úrovně v souladu s institucionální strukturou jednotlivých členských států do všech fází přípravy smluv o partnerství a zpráv o pokroku a do všech fází přípravy, provádění, monitorování a hodnocení programů, a to včas a soudržným způsobem. Partneři se účastní práce monitorovacích výborů pro jednotlivé programy.

Pozměňovací návrh   36

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 142, aby stanovila evropský kodex chování, který stanoví cíle a kritéria, která mají podpořit provádění dohod o partnerství a zjednodušit sdílení informací, zkušeností, výsledků a osvědčených postupů mezi členskými státy.

3. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 142, aby po konzultaci s evropskými hospodářskými a sociálními partnery a s evropskými partnerskými organizacemi stanovila evropský kodex chování, který stanoví cíle a kritéria, která mají podpořit provádění dohod o partnerství a zjednodušit sdílení informací, zkušeností, výsledků a osvědčených postupů mezi členskými státy.

Pozměňovací návrh   37

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. Při provádění fondů SSR napomáhají příslušné správní orgány tomu, aby partneři ve smyslu čl. 5 odst. 1 písm. c) měli odpovídající účast a přístup, pokud jde o finanční opatření vztahující se zejména na oblast boje proti chudobě a sociálního začlenění, rovnosti mužů a žen a rovných příležitostí.

Pozměňovací návrh   38

Návrh nařízení

Čl. 7 – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Podpora rovnosti žen a mužů a nediskriminace

Podpora rovných příležitostí a nediskriminace

Pozměňovací návrh   39

Návrh nařízení

Čl. 7 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy a Komise zajistí podporu rovnosti žen a mužů a začlenění hlediska rovnosti pohlaví při přípravě a provádění programů.

Členské státy a Komise zajistí rovnost žen a mužů a jednotné začlenění hlediska rovnosti pohlaví do všech fází přípravy, plánování a provádění, monitorování a hodnocení fondů SSR na základě metod pro posouzení rozpočtu zohledňujících rovnost žen a mužů.

Pozměňovací návrh   40

Návrh nařízení

Čl. 7 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy a Komise přijmou vhodná opatření, aby během přípravy a provádění programů nedocházelo k diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace.

Členské státy a Komise přijmou vhodná opatření na podporu rovných příležitostí, aby během přípravy a provádění programů, a zejména při stanovování kritérií a ukazatelů a při výběru příjemců pomoci, nedocházelo k diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace, aby se neopakovala segregace a aby byla zvláštní pozornost věnována osobám, které musí čelit vícenásobné diskriminaci.

Pozměňovací návrh   41

Návrh nařízení

Článek 7 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 7a

 

Přístupnost pro osoby se zdravotním postižením

 

Členské státy a Komise zajistí, aby byla ve všech fázích přípravy a provádění programů dodržena přístupnost pro osoby se zdravotním postižením.

Pozměňovací návrh   42

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(3) zvýšení konkurenceschopnosti malých a středních podniků, odvětví zemědělství (v případě EZFRV) a odvětví rybářství a akvakultury (v případě EMFF);

(3) zvýšení konkurenceschopnosti malých a středních podniků, mikropodniků i osob samostatně výdělečně činných, odvětví zemědělství (v případě EZFRV) a odvětví rybářství a akvakultury (v případě EMFF);

Pozměňovací návrh   43

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(6) ochrana životního prostředí a podpora účinného využívání zdrojů;

(6) ochrana životního prostředí a biologické rozmanitosti a podpora účinného využívání energie a zdrojů;

Pozměňovací návrh   44

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(8) podpora zaměstnanosti a podpora mobility pracovních sil;

(8) podpora udržitelné a kvalitní zaměstnanosti a podpora dobrovolné mobility pracovních sil;

Pozměňovací návrh   45

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9) podpora sociálního začleňování a boj proti chudobě;

(9) podpora sociálního začleňování a boj proti chudobě a diskriminaci;

Pozměňovací návrh   46

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(10) investice do vzdělávání, dovedností a celoživotního učení;

(10) investice do vzdělávání, včetně odborné přípravy, dovedností a celoživotního učení;

Pozměňovací návrh   47

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 10 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(10a) investice do zvyšování přístupnosti pro osoby s omezenou schopností pohybu, včetně starších osob a osob se zdravotním postižením;

Pozměňovací návrh   48

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(11) posilování institucionální kapacity a účinné veřejné správy.

(11) posilování institucionální kapacity a účinné veřejné správy a podpora budování kapacity zúčastněných stran

Pozměňovací návrh   49

Návrh nařízení

Článek 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Společný strategický rámec promítá záměry a cíle strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění do klíčových opatření týkajících se fondů SSR s cílem podpořit harmonický, vyrovnaný a udržitelný rozvoj Unie.

Společný strategický rámec, jak je stanoveno v příloze I, poskytuje strategický směr procesu plánování na úrovni členských států a regionů a přispívá prostřednictvím fondů SSR k dosažení záměrů a cílů strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, při zohlednění rozdílných potřeb, výzev a příležitostí pro regiony a flexibility nutné pro udržitelný regionální rozvoj.

Pozměňovací návrh   50

Návrh nařízení

Článek 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Obsah

Obsah

Společný strategický rámec stanoví:

Ve spolupráci s evropskými hospodářskými a sociálními partnery společný strategický rámec stanoví:

(a) pro každý tematický cíl klíčová opatření, která mají být podporována z každého fondu SSR;

 

(b) klíčové územní problémy pro městské, venkovské, pobřežní oblasti a oblasti rybolovu, jakož i pro oblasti se zvláštními územními rysy uvedenými v článcích 174 a 349 Smlouvy, které je třeba řešit prostřednictvím fondů SSR;

 

(c) horizontálních principů a politických cílů pro provádění fondů SSR;

(c) horizontálních principů a politických cílů pro provádění fondů SSR;

(d) prioritní oblasti pro činnosti jednotlivých fondů SSR, pokud jde o spolupráci, případně s přihlédnutím k makroregionálním strategiím a strategiím pro pobřežní oblasti;

 

(e) mechanismy koordinace fondů SSR mezi sebou navzájem a s dalšími příslušnými politikami a nástroji Unie včetně vnějších nástrojů pro spolupráci;

(e) mechanismy koordinace fondů SSR mezi sebou navzájem a s dalšími příslušnými politikami a nástroji Unie včetně vnějších nástrojů pro spolupráci;

(f) mechanismy pro zajištění soudržnosti a souladu programování fondů SSR s doporučeními pro konkrétní země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a s příslušnými doporučeními Rady přijatými podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy.

(f) mechanismy pro zajištění soudržnosti a souladu programování fondů SSR s nástroji jiných politik Unie a v souladu s národním programem reforem a jinými příslušnými doporučeními pro konkrétní země podle čl. 121 odst. 2 SFEU a s příslušnými doporučeními Rady přijatými podle čl. 148 odst. 4 SFEU.

 

Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijmout do tří měsíců od přijetí tohoto nařízení akt v přenesené pravomoci za účelem doplnění společného strategického rámce, pokud jde o:

 

(a) každý tematický cíl doporučení ohledně klíčových opatření, která mají být podporována z každého fondu SSR;

 

(b) klíčové územní problémy pro městské, venkovské, pobřežní oblasti a oblasti rybolovu, jakož i pro oblasti se zvláštními územními rysy uvedenými v článcích 174 a 349 SFEU, které je třeba řešit prostřednictvím fondů SSR;

 

(c) prioritní oblasti pro činnosti jednotlivých fondů SSR, pokud jde o spolupráci, případně s přihlédnutím k makroregionálním strategiím a strategiím pro pobřežní oblasti v souladu s prioritami členských států.

Pozměňovací návrh   51

Návrh nařízení

Článek 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Přijetí a přezkum

vypouští se

Komise je zmocněna přijmout do tří měsíců od přijetí tohoto nařízení akt v přenesené pravomoci o společném strategickém rámci v souladu s článkem 142.

 

Pokud dojde k zásadním změnám strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, Komise přezkoumá a případně přijme aktem v přenesené pravomoci revidovaný společný strategický rámec v souladu s článkem 142.

 

Do šesti měsíců od přijetí revidovaného společného strategického rámce navrhnou případně členské státy potřebné změny svých smluv o partnerství a programů, aby byl zajištěn jejich soulad s revidovaným společným strategickým rámcem.

 

Pozměňovací návrh   52

Návrh nařízení

Čl. 13 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Každý členský stát vypracuje smlouvu o partnerství na období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020.

1. Každý členský stát vypracuje s regionálními orgány smlouvu o partnerství na období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020.

Pozměňovací návrh   53

Návrh nařízení

Čl. 13 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Smlouvu o partnerství vypracují členské státy ve spolupráci s partnery uvedenými v článku 5. Smlouva o partnerství se vypracuje v dialogu s Komisí.

2. Smlouvu o partnerství vypracují členské státy a regionální orgány ve spolupráci s partnery uvedenými v článku 5. Smlouva o partnerství se vypracuje v dialogu s Komisí.

Pozměňovací návrh   54

Návrh nařízení

Čl. 13 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Každý členský stát předá svou smlouvu o partnerství Komisi do tří měsíců ode dne přijetí společného strategického rámce.

4. Každý členský stát předá svou smlouvu o partnerství Komisi do šesti měsíců ode dne přijetí společného strategického rámce.

Pozměňovací návrh   55

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. a – bod i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i) analýzy rozdílů a potřeb rozvoje s ohledem na tematické cíle a klíčová opatření, jež jsou vymezena ve společném strategickém rámci, a na cíle stanovené v doporučeních pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 a Smlouvy a v příslušných doporučeních Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy;

i) analýzy rozdílů a potřeb udržitelného rozvoje s ohledem na tematické cíle, horizontální zásady stanovené v článcích 6, 7, 7a a 8 tohoto nařízení a doporučená opatření, jež jsou vymezena ve společném strategickém rámci, a s ohledem na cíle stanovené v příslušných doporučeních pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 a SFEU a v příslušných doporučeních Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 SFEU, s přihlédnutím k národnímu programu reforem daného členského státu;

Pozměňovací návrh   56

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. a – bod ii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii) souhrnu výsledků analýzy předběžného hodnocení programů odůvodňující výběr tematických cílů a orientační příděly finančních prostředků z fondů SSR;

ii) souhrnu výsledků analýzy programů odůvodňující výběr tematických cílů, orientační příděly finančních prostředků z fondů SSR a přehledu hlavních očekávaných výsledků u každého z fondů SSR;

Pozměňovací návrh   57

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. a – bod iii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(iii) přehledu hlavních očekávaných výsledků u každého z fondů SSR pro každý tematický cíl;

vypouští se

Pozměňovací návrh   58

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. b – bod ii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii) opatření, která mají zajistit integrovaný přístup k využívání fondů SSR pro územní rozvoj městských, venkovských a pobřežních oblastí a oblastí rybolovu a oblastí se zvláštními územními rysy, zejména za použití ustanovení článků 28, 29 a 99, v případě potřeby včetně seznamu měst, která se mají účastnit platformy pro rozvoj měst uvedené v článku 8 nařízení o EFRR;

ii) opatření, která mají zajistit integrovaný přístup k využívání fondů SSR pro územní rozvoj městských, venkovských a pobřežních oblastí a oblastí rybolovu a oblastí se zvláštními územními rysy, zejména za použití ustanovení článků 28, 29 a 99, v případě potřeby včetně orientačního seznamu měst, která se mají účastnit platformy pro rozvoj měst uvedené v článku 8 nařízení o EFRR;

Pozměňovací návrh   59

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(c) integrovaný přístup k řešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo vyloučení, se zvláštním zřetelem na marginalizované skupiny obyvatel, případně včetně orientační výše přídělu finančních prostředků pro každý příslušný fond SSR;

(c) integrovaný přístup k řešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo cílových skupin, jimž do velké míry hrozí diskriminace, chudoba nebo sociální vyloučení, se zvláštním zřetelem na osoby s postižením, marginalizované skupiny obyvatel, včetně orientační výše přídělu finančních prostředků pro každý příslušný fond SSR, s cílem přispět k provádění vnitrostátních strategií zaměřených na boj proti chudobě;

Pozměňovací návrh   60

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(ca) způsob, jakým fondy SSR přispějí k realizaci integrovaných vnitrostátních strategií proti chudobě, které jsou podrobně rozpracovány v národních programech reforem podporujících začleňování všech skupin postižených nebo ohrožených chudobou a sociálním vyloučením, podchycených ve zprávách o vnitrostátní sociální situaci;

Pozměňovací návrh   61

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(ca) integrovaný přístup k řešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí s nejvyšší mírou nezaměstnanosti, se zvláštním důrazem na nezaměstnanost mládeže, přičemž pro každou strategii fondů se uvedou konkrétní opatření ke snížení nezaměstnanosti i výše finančních prostředků přidělených k tomuto účelu;

Pozměňovací návrh   62

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. d – bod ii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii) přehledu hodnocení splnění předběžných podmínek a opatření, jež je nutno přijmout na celostátní a regionální úrovni, a harmonogramu jejich provádění, pokud nejsou předběžné podmínky splněny;

ii) přehledu hodnocení splnění relevantních předběžných podmínek a opatření, jež je nutno přijmout na celostátní a regionální úrovni, a harmonogramu jejich provádění, pokud nejsou předběžné podmínky splněny;

Pozměňovací návrh   63

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. d – bod iv

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(iv) opatření přijatých k zapojení partnerů a jejich úlohy při vypracování smlouvy o partnerství a zprávy o pokroku podle definice v článku 46 tohoto nařízení;

(iv) opatření přijatých s cílem uplatňovat přístup založený na víceúrovňové správě k zapojení partnerů uvedených v článku 5 a účinnost těchto opatření, orientační seznam partnerů a jejich úlohy při vypracování smlouvy o partnerství a zprávy o pokroku podle definice v článku 46 tohoto nařízení;

Pozměňovací návrh   64

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. d – bod iv a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

iv a) určení právních a správních překážek provádění partnerství ve vnitrostátním kontextu a plánovaná opatření, která tyto překážky odstraní;

Pozměňovací návrh   65

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. d – bod iv b (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

iv b) určení příslušných stávajících vnitrostátních, regionálních a místních partnerství a struktur víceúrovňové správy a způsobů, jakými budou zohledněna;

Pozměňovací návrh   66

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. e – bod i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i) posouzení, zda je třeba posílit správní kapacitu orgánů a případně příjemců, a opatření, jež je nutno za tímto účelem přijmout;

i) posouzení, zda je třeba posílit správní kapacitu orgánů a příjemců a partnerů uvedených v čl. 5 odst. 1 písm. a), b) a c), a opatření, jež je nutno za tímto účelem přijmout;

Pozměňovací návrh   67

Návrh nařízení

Čl. 15 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o schválení smlouvy o partnerství nejpozději do šesti měsíců po jejím předložení členským státem za předpokladu, že byly případné připomínky Komise uspokojivě zohledněny. Smlouva o partnerství nevstoupí v platnost před 1. lednem 2014.

2. Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o schválení prvků smlouvy o partnerství spadajících do působnosti čl. 14 písm. a) bodů iii), iv), vi) a (vii) a písm. d) bodů i) až iii) nejpozději do čtyř měsíců po jejím předložení členským státem za předpokladu, že byly případné připomínky Komise uspokojivě zohledněny. Smlouva o partnerství nevstoupí v platnost před 1. lednem 2014.

Pozměňovací návrh   68

Návrh nařízení

Článek 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy soustředí podporu v souladu se zvláštními pravidly pro fondy na opatření přinášející největší přidanou hodnotu ve vztahu ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, přičemž se zaměří na řešení problémů uvedených v doporučeních pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a v příslušných doporučeních Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy při zohlednění vnitrostátních a regionálních potřeb.

Členské státy soustředí podporu v souladu se zvláštními pravidly pro fondy na opatření přinášející největší přidanou hodnotu ve vztahu k dosažení hlavních cílů strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, přičemž se zaměří na řešení problémů uvedených v doporučeních pro jednotlivé země transformovaných v kontextu národního programu reforem a jiných strategií podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a v příslušných doporučeních Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy při zohlednění vnitrostátních, regionálních a místních potřeb.

Pozměňovací návrh   69

Návrh nařízení

Čl. 17 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Předběžné podmínky jsou vymezeny pro každý fond SSR ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů.

1. Předběžné podmínky a odpovídající kritéria jejich splnění jsou vymezeny pro každý fond SSR ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů.

Pozměňovací návrh   70

Návrh nařízení

Čl. 17 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Členské státy posoudí, zda jsou použitelné předběžné podmínky splněny.

2. Členské státy posoudí, zda jsou splněny předběžné podmínky, které se týkají efektivity příspěvku fondů SSR v příslušných případech investic, v souladu s rozdělením pravomocí na jednotlivých správních úrovních. Toto posouzení musí vycházet ze společné metodologie a musí k němu být přizváni partneři uvedení v článku 5.

Pozměňovací návrh   71

Návrh nařízení

Čl. 17 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Komise informace o splnění předběžných podmínek posoudí v rámci svého posouzení smlouvy o partnerství a programů. Při schvalování programu se může rozhodnout pozastavit všechny průběžné platby na program nebo jejich část, dokud nedojde k uspokojivému dokončení opatření ke splnění předběžných podmínek. Nedokončení opatření ke splnění předběžných podmínek ve lhůtě stanovené v programu je důvodem pro pozastavení plateb ze strany Komise.

5. Komise informace o splnění předběžných podmínek posoudí v rámci svého posouzení smlouvy o partnerství a programů. Nedokončení opatření ke splnění předběžných podmínek ve lhůtě stanovené v programu může být důvodem pro pozastavení plateb ze strany Komise. Při rozhodování o pozastavení plateb Komise zohlední hospodářské a sociální dopady tohoto pozastavení. Následné nedodržení dříve splněných předběžných podmínek během provádění programu může být rovněž důvodem pro pozastavení plateb ze strany Komise. Pozastavení bude zrušeno a finanční prostředky budou dotčenému členskému státu znovu zpřístupněny, jakmile přijme nezbytná opatření.

Pozměňovací návrh   72

Návrh nařízení

Čl. 17 – odst. 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5a. Při krocích podle odstavce 5 Komise řádně přihlédne k situaci v dotčeném členském státě a ke svým předešlým zkušenostem ve věci plnění příslušné předběžné podmínky.

Pozměňovací návrh   73

Návrh nařízení

Článek 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 18

vypouští se

Výkonnostní rezerva

 

Částka ve výši 5 % ze zdrojů přidělených každému fondu SSR a členskému státu, s výjimkou zdrojů přidělených na cíl Evropská územní spolupráce a na hlavu V nařízení o EMFF, tvoří výkonnostní rezervu, která se přiděluje v souladu s článkem 20.

 

Pozměňovací návrh   74

Návrh nařízení

Čl. 19 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise ve spolupráci s členskými státy přezkoumá výkonnost programů v každém členském státě v letech 2017 a 2019 s ohledem na výkonnostní rámec stanovený v příslušné smlouvě o partnerství a v programech. Způsob stanovení výkonnostního rámce je uveden v příloze I.

1. Komise ve spolupráci s členskými státy přezkoumá výkonnost programů v každém členském státě s ohledem na výkonnostní rámec stanovený v příslušné smlouvě o partnerství a v programech. Přezkum výkonnosti proběhne dvakrát za programové období. Na tom, v kterých letech přezkum proběhne, se dohodnou členský stát a Komise. Způsob stanovení výkonnostního rámce je uveden v příloze I.

Odůvodnění

S cílem zajistit flexibilitu při zohlednění situace v různých členských státech by měly způsoby provádění přezkumu výkonnosti vzájemně dohodnout daný členský stát a Komise.

Pozměňovací návrh   75

Návrh nařízení

Čl. 19 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Tento přezkum posoudí dosažení milníků programů na úrovni priorit na základě informací a hodnocení uvedených ve zprávách o pokroku předkládaných členskými státy v letech 2017 a 2019.

2. Tento přezkum posoudí dosažení milníků programů na úrovni priorit na základě informací a hodnocení uvedených ve zprávách o pokroku předkládaných členskými státy v letech přezkumu výkonnosti.

Pozměňovací návrh   76

Návrh nařízení

Čl. 19 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Přezkum přihlédne k veškerým změnám hospodářské a sociální situace, které mohou ovlivnit dosažení milníků nebo cílů.

Pozměňovací návrh   77

Návrh nařízení

Čl. 19 – odst. 2 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2b. Kromě výše uvedeného přezkumu je nezbytné i průběžné monitorování prováděné Komisí, které slouží jako systém včasného varování umožňující odhalovat programy, které nepřispívají k plnění cílů a úkolů fondů SSR, a předcházet tak pozastavování plateb.

Pozměňovací návrh   78

Návrh nařízení

Čl. 20 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Pokud přezkum výkonnosti provedený v roce 2017 ukáže, že se na úrovni priority nepodařilo dosáhnout milníků programu stanovených pro rok 2016, předloží Komise dotyčnému členskému státu příslušná doporučení.

1. Pokud přezkum výkonnosti provedený v roce prvního přezkumu výkonnosti ukáže, že se na úrovni priority nepodařilo dosáhnout milníků programu stanovených pro rok předcházející roku prvního přezkumu výkonnosti, předloží Komise dotyčnému členskému státu příslušná doporučení.

Pozměňovací návrh   79

Návrh nařízení

Čl. 20 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Na základě přezkumu provedeného v roce 2019 přijme Komise prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o programech a prioritách pro každý fond SSR a členský stát, které dosáhly svých milníků. Členské státy navrhnou přidělení výkonnostní rezervy programům a prioritám určeným v uvedeném rozhodnutí Komise. Komise schválí změnu dotčených programů v souladu s článkem 26. Pokud členský stát nepředloží informace podle čl. 46 odst. 2 a 3, výkonnostní rezerva pro dotčené programy a priority se nepřidělí.

2. Na základě konečného přezkumu provedeného v roce druhého přezkumu výkonnosti přijme Komise prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o programech a prioritách pro každý fond SSR a členský stát, které dosáhly svých milníků, přičemž zohlední mimo jiné vnější podmínky a změny HDP Unie a dotčeného členského státu. Komise schválí změnu dotčených programů v souladu s článkem 26.

Pozměňovací návrh   80

Návrh nařízení

Čl. 20 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Pokud z přezkumu výkonnosti vyplývá, že priorita nedosáhla milníků stanovených ve výkonnostním rámci, může Komise pozastavit celou průběžnou platbu nebo její část na prioritu programu v souladu s postupem stanoveným ve zvláštních pravidlech pro fondy.

3. Pokud z přezkumu výkonnosti podle odstavce 2 vyplývá, že priorita ve značné míře nedosáhla milníků stanovených ve výkonnostním rámci, může Komise pozastavit celou průběžnou platbu nebo její část na prioritu programu v souladu s postupem stanoveným ve zvláštních pravidlech pro fondy a v souladu s předchozími připomínkami Komise. Při rozhodování o pozastavení plateb Komise zohlední hospodářské a sociální dopady tohoto pozastavení. Pozastavení bude zrušeno a finanční prostředky budou dotčenému členskému státu znovu zpřístupněny, jakmile přijme nezbytná opatření.

Pozměňovací návrh   81

Návrh nařízení

Kapitola 4 název

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Makroekonomické podmínky

Pomoc členským státům se závažnými  rozpočtovými obtížemi

Pozměňovací návrh   82

Návrh nařízení

Článek 21

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

[...]

vypouští se

Pozměňovací návrh   83

Návrh nařízení

Čl. 23 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Programy sestavují členské státy nebo jakýkoli orgán jimi určený ve spolupráci s partnery.

2. Programy sestavují členské státy nebo jakýkoli orgán jimi určený ve spolupráci s partnery uvedenými v čl. 5. Každý členský stát vypracuje a uveřejní plán konzultací a před dokončením programů podá zprávu o výsledcích tohoto konzultačního procesu.

Pozměňovací návrh   84

Návrh nařízení

Čl. 23 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. S výjimkou programů v rámci cíle Evropská územní spolupráce, které se předkládají do šesti měsíců od schválení společného strategického rámce, předkládají programy členské státy souběžně se smlouvu o partnerství. Ke všem programům musí být připojeno předběžné hodnocení v souladu s článkem 48.

3. S výjimkou programů v rámci cíle Evropská územní spolupráce, které se předkládají do devíti měsíců od přijetí společného strategického rámce, předkládají programy členské státy do tří měsíců od předložení smlouvy o partnerství. Ke všem programům musí být připojeno předběžné hodnocení v souladu s článkem 48.

Pozměňovací návrh   85

Návrh nařízení

Čl. 23 – odst. 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. Plně se podporuje využívání programů financovaných z více fondů (EFRR, ESF, Fond soudržnosti, EZFRV, EMFF). Komise za tímto účelem přijme jakékoli opatření zaměřené na podřízení přípravy a provádění těchto programů dodržení zásady proporcionality fondů.

Pozměňovací návrh   86

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 3 – pododstavec 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Každá priorita stanoví ukazatele pro hodnocení pokroku při dosahování cílů programu jako základ pro monitorování, hodnocení a přezkum výkonnosti. Patří mezi ně:

Každá priorita stanoví kvalitativní a kvantitativní ukazatele založené na minulých úspěších a výzvách členských států v souladu s horizontálními zásadami stanovenými v článcích 7, 7a a 8, pro hodnocení pokroku při dosahování cílů programu jako základ pro monitorování, hodnocení a přezkum výkonnosti. Patří mezi ně:

Pozměňovací návrh   87

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 3 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Zvláštní pravidla týkající se fondů stanoví pro každý fond SSR společné ukazatele a mohou též stanovit specifické ukazatele pro jednotlivé fondy.

Zvláštní pravidla týkající se fondů stanoví pro každý fond SSR společné kvalitativní a kvantitativní ukazatele a mohou též stanovit specifické ukazatele pro jednotlivé fondy.

Pozměňovací návrh   88

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Každý program, s výjimkou programů, které se týkají výhradně technické pomoci, zahrnuje popis opatření zohledňujících zásady uvedené v článcích 7 a 8.

Každý program, s výjimkou programů, které se týkají výhradně technické pomoci, zahrnuje popis opatření zohledňujících zásady uvedené v článcích 7, 7a a 8 a odpovídající kvalitativní a kvantitativní ukazatele založené na minulých úspěších a výzvách členských států.

Pozměňovací návrh   89

Návrh nařízení

Čl. 25 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise posoudí soulad programů s tímto nařízením, se zvláštními pravidly týkajícími se fondů, jejich účinné přispění k tematickým cílům a prioritám Unie týkajícím se jednotlivých fondů SSR, jejich soulad se společným strategickým rámcem, se smlouvou o partnerství, s doporučeními pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a s doporučeními Rady podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy, přičemž zohlední předběžná hodnocení. Při posuzování se zaměří zejména na přiměřenost strategie programu, na odpovídající cíle, ukazatele, plány a na přidělování rozpočtových zdrojů.

1. Komise posoudí soulad programů s tímto nařízením, se zvláštními pravidly týkajícími se fondů, jejich účinné přispění k tematickým cílům a prioritám Unie týkajícím se jednotlivých fondů SSR, jejich soulad se společným strategickým rámcem, se smlouvou o partnerství, s příslušnými doporučeními pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a s příslušnými doporučeními Rady podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy, přičemž zohlední předběžná hodnocení. Při posuzování se zaměří zejména na přiměřenost strategie programu, na odpovídající cíle, ukazatele, plány a na přidělování rozpočtových zdrojů.

Pozměňovací návrh   90

Návrh nařízení

Čl. 26 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Žádosti o změnu programů předložené členským státem musí být řádně odůvodněné a zejména v nich musí být uveden očekávaný dopad změn programu na dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a specifických cílů stanovených v programu s ohledem na společný strategický rámec a smlouvu o partnerství. Musí k nim být přiložen revidovaný programem a případně revidovaná smlouva o partnerství.

Žádosti o změnu programů předložené členským státem musí být řádně odůvodněné a zejména v nich musí být uveden očekávaný dopad změn programu na dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, udržitelný rozvoj a specifických cílů stanovených v programu s ohledem na společný strategický rámec a smlouvu o partnerství. Musí k nim být přiložen revidovaný programem a případně revidovaná smlouva o partnerství.

Pozměňovací návrh   91

Návrh nařízení

Čl. 26 – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Změny programů jsou prováděny v souladu s požadavky stanovenými v čl. 24, zvláště pak požadavky, které se týkají horizontálních zásad, včetně zásady partnerství a přístupu založeného na víceúrovňové správě. Žádosti o změnu programů se také zakládají na revidovaných programech a případně na revidované smlouvě o partnerství.

Pozměňovací návrh   92

Návrh nařízení

Čl. 27 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. EIB se může na žádost členských států podílet na přípravě smlouvy o partnerství, jakož i na činnostech souvisejících s přípravou operací, zejména velkých projektů, finančních nástrojů a partnerství mezi veřejným a soukromým sektorem.

1. EIB se může na žádost členských států podílet na přípravě smlouvy o partnerství, jakož i na činnostech souvisejících s přípravou operací, velkých i malých projektů s velkým inovačním potenciálem, finančních nástrojů a partnerství mezi veřejným a soukromým sektorem.

Pozměňovací návrh   93

Návrh nařízení

Čl. 28 – odst. 1 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(d) je koncipován s ohledem na místní potřeby a potenciál a zahrnuje inovativní prvky v místních souvislostech, vytváření sítí a případnou spolupráci.

(d) je koncipován s ohledem na místní potřeby a potenciál a zahrnuje inovativní a socio-kulturní prvky v místních souvislostech, vytváření sítí a případnou spolupráci.

Pozměňovací návrh   94

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Strategie místního rozvoje vybírá komise, kterou pro tento účel zřizují příslušné řídící orgány programů.

3. Strategie udržitelného místního rozvoje vybírá komise, kterou pro tento účel zřizují příslušné řídící orgány programů. Partneři uvedení v článku 5 jsou v tomto výboru zastoupeni, především hospodářští a sociální partneři mají silné zastoupení.

Pozměňovací návrh   95

Návrh nařízení

Čl. 31 – odst. 1 – písm. d a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(da) náklady na poradenství.

Pozměňovací návrh   96

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Finanční nástroje lze kombinovat s granty, se subvencemi úrokových sazeb a se subvencemi poplatků za záruky. V takovém případě se musí vést samostatné záznamy pro každou jednotlivou formu financování.

Finanční nástroje lze kombinovat s granty, se subvencemi úrokových sazeb, mikrokredity a se subvencemi poplatků za záruky. V takovém případě se musí vést samostatné záznamy pro každou jednotlivou formu financování.

Pozměňovací návrh   97

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 1 – pododstavec 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví podrobná pravidla týkající se předběžného hodnocení finančních nástrojů, kombinace podpory poskytované konečným příjemcům prostřednictvím grantů, subvencí úrokových sazeb, subvencí poplatků za záruky a finančních nástrojů, další zvláštní pravidla ohledně způsobilosti výdajů a pravidla určující druhy činností, které nelze podporovat prostřednictvím finančních nástrojů.

Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví podrobná pravidla týkající se předběžného hodnocení finančních nástrojů, kombinace podpory poskytované konečným příjemcům prostřednictvím grantů, subvencí úrokových sazeb, subvencí poplatků za záruky, mikrokreditů a finančních nástrojů, další zvláštní pravidla ohledně způsobilosti výdajů a pravidla určující druhy činností, které nelze podporovat prostřednictvím finančních nástrojů.

Pozměňovací návrh   98

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Věcné příspěvky nejsou způsobilým výdajem v rámci finančních nástrojů, s výjimkou příspěvků ve formě pozemků nebo nemovitého majetku v rámci investic, jejichž cílem je podpora rozvoje nebo obnovy měst, pokud pozemky nebo nemovitý majetek tvoří součást investice. Tyto příspěvky ve formě pozemku nebo nemovitého majetku jsou způsobilé, jsou-li splněny podmínky uvedené v článku 59.

3. Věcné příspěvky nejsou způsobilým výdajem v rámci finančních nástrojů, s výjimkou příspěvků ve formě pozemků nebo nemovitého majetku v rámci investic, jejichž cílem je podpora rozvoje nebo obnovy měst či venkova, pokud pozemky na venkově nebo nemovitý majetek tvoří součást investice. Tyto příspěvky ve formě pozemku nebo nemovitého majetku jsou způsobilé, jsou-li splněny podmínky uvedené v článku 59.

Pozměňovací návrh   99

Návrh nařízení

Článek 39

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby se kapitálové zdroje a výnosy a další příjmy připadající na podporu z fondů SSR poskytovanou na finanční nástroje využívaly v souladu s cíli programu po dobu nejméně 10 let po jeho uzavření.

Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby se kapitálové zdroje a výnosy a další příjmy připadající na podporu z fondů SSR poskytovanou na finanční nástroje využívaly v souladu s cíli programu po dobu nejméně 7 let po jeho uzavření. Částka, která bude po tomto období zbývat, bude převedena do rozpočtu Evropské unie.

Pozměňovací návrh   100

Návrh nařízení

Čl. 40 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Řídící orgán zašle Komisi zvláštní zprávu o operacích zahrnujících použití finančních nástrojů jako přílohu k výroční zprávě o provádění.

1. Řídící orgán zašle Komisi zvláštní zprávu o operacích zahrnujících použití finančních nástrojů jako přílohu k výroční zprávě o provádění, přičemž bude pozornost věnovat tomu, aby se předešlo duplicitě a další administrativní zátěži.

Pozměňovací návrh   101

Návrh nařízení

Čl. 42 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Monitorovací výbor se skládá ze zástupců řídícího orgánu a zprostředkujících subjektů a zástupců partnerů. Každý člen monitorovacího výboru má hlasovací právo.

1. Monitorovací výbor se skládá ze zástupců řídícího orgánu a zprostředkujících subjektů a zástupců partnerů uvedených v článku 5 se zvláštním ohledem na partnery, kteří se podíleli na přípravě příslušných programů. Každý člen monitorovacího výboru má hlasovací právo. Členské státy zajistí, aby v monitorovacím výboru bylo zastoupení žen a mužů vyvážené.

Pozměňovací návrh   102

Návrh nařízení

Čl. 42 – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Partneři vyberou a jmenují své členy, kteří je budou zastupovat v monitorovacím výboru.

Pozměňovací návrh   103

Návrh nařízení

Čl. 42 – odst. 1 – pododstavec 1 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Seznam členů monitorovacího výboru se uveřejní.

Pozměňovací návrh   104

Návrh nařízení

Čl. 42 – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. Subjekt, který deleguje předsedu, přebírá funkci zastupitelství, které podporuje partnery při plnění jejich úkolů, a rovněž předsednictví, pokud jde o přípravu a provádění zasedání a potvrzování jeho výsledků.

Pozměňovací návrh   105

Návrh nařízení

Čl. 43 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Monitorovací výbor se schází nejméně jednou za rok a posuzuje provádění programu a pokrok směrem k dosažení jeho cílů. Přitom zohledňuje finanční údaje, společné ukazatele a ukazatele specifické pro jednotlivé programy, včetně změn ukazatelů výsledků, pokrok k dosažení vyčíslených cílových hodnot a milníky vymezené ve výkonnostním rámci.

1. Monitorovací výbor se schází nejméně dvakrát za rok a posuzuje provádění programu a pokrok směrem k dosažení jeho cílů a uplatňování horizontálních zásad stanovených v článcích 6, 7, 7a a 8. Přitom zohledňuje finanční údaje, společné ukazatele a ukazatele specifické pro jednotlivé programy, včetně změn ukazatelů výsledků, pokrok k dosažení vyčíslených cílových hodnot a milníky vymezené ve výkonnostním rámci.

Pozměňovací návrh   106

Návrh nařízení

Čl. 43 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Monitorovací výbor se podrobně zabývá všemi aspekty, které ovlivňují výkonnost programu.

2. Monitorovací výbor se podrobně zabývá všemi aspekty, které ovlivňují výkonnost programu, včetně přezkumu výkonnosti.

Pozměňovací návrh   107

Návrh nařízení

Čl. 43 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Monitorovací výbor může řídícímu orgánu poskytnout doporučení ohledně provádění programu a jeho hodnocení. Monitoruje opatření přijatá na základě jeho doporučení.

4. Monitorovací výbor může řídícímu orgánu poskytnout doporučení ohledně provádění programu a jeho hodnocení s cílem omezit administrativní zátěž příjemců. Monitoruje opatření přijatá na základě jeho doporučení.

Pozměňovací návrh   108

Návrh nařízení

Čl. 43 – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. Monitorovací výbor schvaluje výroční zprávy o provádění programů uvedené v článku 44 a zprávy o pokroku uvedené v článku 46.

Pozměňovací návrh   109

Návrh nařízení

Čl. 44 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Výroční zprávy o provádění obsahují informace o provádění programu a jeho priorit, co se týče finančních údajů, společných ukazatelů a ukazatelů specifických pro jednotlivé programy a vyčíslených cílových hodnot, včetně změn v ukazatelích výsledků, a milníků vymezených ve výkonnostním rámci. Předané údaje se týkají hodnot ukazatelů pro plně provedené operace, jakož i pro vybrané operace. Rovněž uvádějí opatření přijatá za účelem splnění předběžných podmínek a jakýchkoli záležitostí, které ovlivňují výkonnost programu, a přijatá nápravná opatření.

2. Výroční zprávy o provádění obsahují informace o provádění programu a jeho priorit, co se týče finančních údajů, společných ukazatelů a ukazatelů specifických pro jednotlivé programy a vyčíslených cílových hodnot, včetně změn v ukazatelích výsledků, a milníků vymezených ve výkonnostním rámci. Předané údaje se týkají hodnot ukazatelů pro plně provedené operace, jakož i pro vybrané operace. Rovněž uvádějí opatření přijatá za účelem splnění předběžných podmínek, zjednodušení správních postupů a řešení jakýchkoli záležitostí, které ovlivňují výkonnost programu, a přijatá nápravná opatření.

Pozměňovací návrh   110

Návrh nařízení

Čl. 44 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Výroční zpráva o provádění předložená v roce 2017 popisuje a zároveň analyzuje informace uvedené v odstavci 2 a pokrok při dosahování cílů programu, včetně příspěvku fondů SSR ke změnám ukazatelů výsledků, pokud to provedená hodnocení dokazují. Zpráva rovněž posuzuje provádění opatření zohledňujících zásady uvedené v článcích 6, 7 a 8 a informuje o podpoře cílů týkajících se změny klimatu.

3. Výroční zpráva o provádění předložená v roce prvního přezkumu výkonnosti popisuje a zároveň analyzuje informace uvedené v odstavci 2 a pokrok při dosahování cílů programu, včetně příspěvku fondů SSR ke změnám ukazatelů výsledků, pokud to provedená hodnocení dokazují. Zpráva rovněž posuzuje provádění opatření zohledňujících zásady uvedené v článcích 6, 7, 7a a 8 a informuje o podpoře cílů týkajících se změny klimatu, snížení chudoby a snížení míry celkové nezaměstnanosti a nezaměstnanosti mládeže.

Pozměňovací návrh   111

Návrh nařízení

Čl. 44 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Výroční zpráva o provádění předložená v roce 2019 a závěrečná zpráva o provádění pro fondy SSR musí kromě informací a hodnocení uvedených v odstavcích 2 a 3 obsahovat rovněž informace o cílech programu a jeho přínosu pro strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a zhodnotit pokrok při jejich dosahování.

4. Výroční zpráva o provádění předložená v roce druhého přezkumu výkonnosti a závěrečná zpráva o provádění pro fondy SSR musí kromě informací a hodnocení uvedených v odstavcích 2 a 3 obsahovat rovněž informace o cílech programu a jeho přínosu pro strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a zhodnotit pokrok při jejich dosahování.

Pozměňovací návrh   112

Návrh nařízení

Čl. 45 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Výroční přezkumné jednání se může zabývat více než jedním programem. V letech 2017 a 2019 se bude výroční přezkumné jednání zabývat všemi programy v členském státu a rovněž zohlední zprávy o pokroku předložené v dotyčných letech členským státem v souladu s článkem 46.

2. Výroční přezkumné jednání se může zabývat více než jedním programem. V letech přezkumu výkonnosti se bude výroční přezkumné jednání zabývat všemi programy v členském státu a rovněž zohlední zprávy o pokroku předložené v dotyčných letech členským státem v souladu s článkem 46.

Pozměňovací návrh   113

Návrh nařízení

Čl. 45 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Členský stát a Komise se mohou dohodnout, že v některých letech kromě let 2017 a 2019 výroční přezkumné jednání ohledně některého programu neuspořádají.

3. Členský stát a Komise se mohou dohodnout, že v některých letech kromě let přezkumu výkonnosti výroční přezkumné jednání ohledně některého programu neuspořádají.

Pozměňovací návrh   114

Návrh nařízení

Čl. 46 – odst. 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(b) pokrok při dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, a to zejména s ohledem na milníky stanovené pro jednotlivé programy ve výkonnostním rámci a na podporu cílů v oblasti změny klimatu;

(b) pokrok při dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, a to zejména s ohledem na rozumné, měřitelné, kvalitativní a kvantitativní milníky založené na minulých úspěších a výzvách stanovené pro jednotlivé programy ve výkonnostním rámci a na podporu cílů v oblasti změny klimatu, snižování chudoby a míry celkové nezaměstnanosti i nezaměstnanosti mládeže;

Pozměňovací návrh   115

Návrh nařízení

Čl. 46 – odst. 2 – písm. h

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(h) úloha partnerů uvedených v článku 5 při provádění smlouvy o partnerství.

(h) úloha partnerů uvedených v článku 5 při provádění smlouvy o partnerství, včetně seznamu zúčastněných partnerů, jejich úkolů a stanovisek, která vyjádřili ohledně provádění programu a uplatňování zásady partnerství, a způsobu, jakým byly jejich názory zohledněny.

Pozměňovací návrh   116

Návrh nařízení

Čl. 46 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. V letech 2018 a 2020 zařadí Komise do své výroční zprávy o pokroku pro jarní zasedání Evropské rady oddíl shrnující obsah strategické zprávy, zejména s ohledem na pokrok při dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění.

5. V letech 2018 a 2020 zařadí Komise do své výroční zprávy o pokroku pro jarní zasedání Evropské rady oddíl shrnující obsah strategické zprávy, zejména s ohledem na pokrok při dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a cíle stěžejních iniciativ prováděných v rámci této strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění.

Pozměňovací návrh   117

Návrh nařízení

Čl. 47 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Hodnocení se provádí za účelem zlepšení kvality koncepce a provádění programů a také za účelem posouzení jejich účinnosti a dopadu. Dopad programů se hodnotí v souladu s úkolem jednotlivých fondů SSR v souvislosti s realizací cílů strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst33 podporující začlenění, případně v souvislosti s hrubým domácím produktem (HDP) a nezaměstnaností.

1. Hodnocení se provádí za účelem zlepšení kvality koncepce a provádění programů a také za účelem posouzení jejich účinnosti a dopadu. Dopad programů se hodnotí v souladu s úkolem jednotlivých fondů SSR v souvislosti s realizací cílů strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění33, případně v souvislosti s cíli v oblasti klimatu, horizontálními ukazateli, hrubým domácím produktem (HDP) a nezaměstnaností a kvalitními pracovními místy. Členské státy mohou vedle ukazatele HDP na jednoho obyvatele využít i jiných sociálních a environmentálních indikátorů, které jim zajistí lepší sociální přehled o obecné situaci, pokud jde o životní podmínky v hodnoceném regionu či členském státě.

Pozměňovací návrh   118

Návrh nařízení

Čl. 47 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Členské státy poskytnou zdroje nezbytné pro provádění hodnocení a zajistí zavedení postupů pro tvorbu a sběr údajů potřebných pro hodnocení, včetně údajů týkajících se společných ukazatelů a případně i ukazatelů specifických pro jednotlivé programy.

2. Členské státy poskytnou zdroje nezbytné pro provádění kvalitativního a kvantitativního hodnocení a zajistí zavedení postupů pro tvorbu a sběr údajů potřebných pro hodnocení, včetně údajů týkajících se společných kvalitativních a kvantitativních ukazatelů, a případně i ukazatelů specifických pro jednotlivé programy.

Pozměňovací návrh   119

Návrh nařízení

Čl. 48 – odst. 3 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(a) přínos pro strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění s ohledem na zvolené tematické cíle a priority a při zohlednění vnitrostátních a regionálních potřeb;

(a) přínos pro strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění s ohledem na zvolené tematické cíle, horizontální zásady stanovené v článcích 6, 7, 7a a 8 tohoto nařízení a priority a při zohlednění vnitrostátních a regionálních potřeb;

Pozměňovací návrh   120

Návrh nařízení

Čl. 48 – odst. 3 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(d) soulad vybraných tematických cílů, priorit a odpovídajících cílů programů se společným strategickým rámcem, smlouvou o partnerství a doporučeními pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a doporučením Rady přijatým podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy;

(d) soulad vybraných tematických cílů, priorit a odpovídajících cílů programů a horizontálních zásad stanovených v článcích 6, 7, 7a a 8 tohoto nařízení se společným strategickým rámcem, smlouvou o partnerství a doporučeními pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a doporučením Rady přijatým podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy;

Pozměňovací návrh   121

Návrh nařízení

Čl. 48 – odst. 3 – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(e) relevance a srozumitelnost navržených ukazatelů programu;

(e) relevance a srozumitelnost navržených ukazatelů programu a horizontálních ukazatelů;

Pozměňovací návrh   122

Návrh nařízení

Čl. 48 odst. 3 – bod l

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(l) přiměřenost plánovaných opatření na podporu rovných příležitostí pro ženy a muže a opatření k předcházení diskriminaci;

(l) přiměřenost plánovaných opatření na podporu rovných příležitostí pro ženy a muže a opatření k předcházení diskriminaci v souladu se zásadami stanovenými v článku 7;

Pozměňovací návrh   123

Návrh nařízení

Čl. 48 odst. 3 – bod l a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(la) přiměřenost plánovaných opatření pro zajištění přístupnosti pro osoby se zdravotním postižením;

Pozměňovací návrh   124

Návrh nařízení

Čl. 48 odst. 3 – písm. m

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(m) přiměřenost plánovaných opatření na podporu udržitelného rozvoje.

(m) přiměřenost plánovaných opatření na podporu udržitelného rozvoje, sociálního začlenění a plnění cílů v oblasti snižování chudoby.

Pozměňovací návrh   125

Návrh nařízení

Článek 50

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Následná hodnocení provádí v úzké spolupráci Komise nebo členské státy. V rámci těchto hodnocení je posuzována účinnost a efektivita fondů SSR a jejich příspěvek ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění v souladu se zvláštními požadavky stanovenými ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů. Následné hodnocení se dokončí do 31. prosince 2023.

Následná hodnocení provádí Komise v úzké spolupráci s členskými státy. V rámci těchto hodnocení je posuzována účinnost a efektivita fondů SSR a jejich příspěvek ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a cílům stěžejních iniciativ prováděných v rámci této strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění v souladu se zvláštními požadavky stanovenými ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů. Následné hodnocení se dokončí do 31. prosince 2023.

Pozměňovací návrh   126

Návrh nařízení

Čl. 51 – odst. 1 – pododstavec 2 – písm. a a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa) podpora přístupu k fondům, určená zejména MSP a mikropodnikům;

Pozměňovací návrh   127

Návrh nařízení

Čl. 51 – odst. 1 – pododstavec 2 – písm. f

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f) opatření k šíření informací, podpoře sítí, provádění komunikačních činností, zvyšování povědomí a podpoře spolupráce a výměny zkušeností, mimo jiné i s třetími zeměmi. Ve snaze zajistit větší efektivitu při sdělování informací široké veřejnosti a větší provázanost mezi komunikačními činnostmi z podnětu Komise přispějí prostředky, které byly v rámci tohoto nařízení vyčleněny na komunikaci, rovněž ke korporátní komunikaci v oblasti politických priorit Evropské unie, mají-li vztah k obecným cílům tohoto nařízení;

f) opatření k šíření informací, podpoře sítí, provádění komunikačních činností, zvyšování povědomí a podpoře spolupráce a výměny zkušeností, zvláště pak mezi organizacemi občanské společnosti, mimo jiné i s třetími zeměmi. Ve snaze zajistit větší efektivitu při sdělování informací široké veřejnosti a větší provázanost mezi komunikačními činnostmi z podnětu Komise přispějí prostředky, které byly v rámci tohoto nařízení vyčleněny na komunikaci, rovněž k pokrytí nákladů na korporátní komunikaci v oblasti politických priorit Evropské unie za předpokladu, že tyto priority mají vztah k obecným cílům tohoto nařízení;

Pozměňovací návrh   128

Návrh nařízení

Čl. 51 odst. 1 pododstavec 2 písm. j a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ja) podpora budování kapacit sociálních partnerů a organizací občanské společnosti podle článku 5, zejména pokud jde o zapojení zástupců zranitelných skupin, a podpora poskytovaná zastřešujícím organizacím nevládních organizací, sociálních partnerů a sítí a sdružení zastupujících místní, městské a regionální orgány působící na úrovni Unie v oblasti politiky soudržnosti za účelem vytváření sítí spojujících vnitrostátní a regionální partnery.

Pozměňovací návrh   129

Návrh nařízení

Čl. 51 odst. 1 pododstavec 2 písm. j b (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

jb) pomoc s cílem podporovat výměnu názorů a spolupráci ve stávajících i nově vytvořených tématických sítích mezi místními akčními skupinami, jak je uvedeno v článku 30, za účelem vytváření koncepce a realizace strategií místního rozvoje.

Pozměňovací návrh   130

Návrh nařízení

Čl. 52 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Fondy SSR mohou z podnětu členského státu podporovat opatření v oblasti přípravy, řízení, monitorování, hodnocení, informování a komunikace, vytváření sítí, řešení stížností, kontroly a auditu. Členský stát může fondy SSR využívat na podporu opatření ke snížení administrativní zátěže pro příjemce, a to i prostřednictvím systémů pro elektronickou výměnu dat, a opatření ke zvýšení způsobilosti orgánů členských států a příjemců spravovat a využívat fondy SSR. Tato opatření se mohou týkat předchozích i následujících programových období.

Fondy SSR mohou z podnětu členského státu podporovat opatření v oblasti přípravy, řízení, monitorování, hodnocení, informování a komunikace, vytváření sítí, řešení stížností, kontroly a auditu. Členský stát může fondy SSR využívat na podporu opatření ke snížení administrativní zátěže pro příjemce, a to i prostřednictvím systémů pro elektronickou výměnu dat, a dalších opatření ke zvýšení způsobilosti orgánů členských států a partnerů uvedených v článku 5 se silným zastoupením sociálních a ekonomických partnerů s cílem podpořit výměnu názorů a osvědčených postupů probíhající na vnitrostátní úrovni mezi místními akčními skupinami uvedenými v článku 30 a opatření ke zvýšení způsobilosti příjemců spravovat a využívat fondy SSR. Tato opatření se mohou týkat předchozích i následujících programových období.

Pozměňovací návrh   131

Návrh nařízení

Čl. 52 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Každý členský stát zajistí, aby partnerům uvedeným v čl. 5 odst. 1 písm. a), b) a c) byla v rámci jeho operačních programů přidělena technická pomoc na patřičné úrovni, která usnadní zapojení a účast těchto partnerů na přípravě a provádění smluv o partnerství a na přípravě, provádění, monitorování a hodnocení programů.

Pozměňovací návrh   132

Návrh nařízení

Čl. 52 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Každý členský stát zajistí, aby v rámci všech operačních programů byla k dispozici dostatečná technická pomoc, která usnadní zapojení a účast nevládních na přípravě, provádění, monitorování a hodnocení fondů.

Pozměňovací návrh   133

Návrh nařízení

Čl. 55 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Způsobilost výdajů se kromě případů, kdy jsou přímo v tomto nařízení nebo ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů či na jejich základě stanovena zvláštní pravidla, určuje na základě vnitrostátních právních předpisů.

1. Způsobilost výdajů se kromě případů, kdy jsou přímo v tomto nařízení nebo ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů či na jejich základě stanovena zvláštní pravidla, určuje na základě vnitrostátních právních předpisů, mimo výdajů uskutečněných v rámci evropských projektů územní spolupráce.

Pozměňovací návrh   134

Návrh nařízení

Čl. 55 – odst. 8 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

8a. Komise vytvoří speciální systém podpory pro výdaje vztahující se k programům evropské územní spolupráce s cílem zlepšit jejich operační provádění.

Pozměňovací návrh   135

Návrh nařízení

Čl. 56 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V případě vratné pomoci se podpora vrácená subjektu, který ji poskytl, nebo jinému příslušnému orgánu členského státu uloží na zvláštním účtu a znovu se použije ke stejnému účelu nebo v souladu s cíli programu.

V případě vratné pomoci se podpora vrácená subjektu, který ji poskytl, nebo jinému příslušnému orgánu členského státu uloží na účtu se zvláštním kódem a znovu se použije ke stejnému účelu nebo v souladu s cíli programu.

Pozměňovací návrh   136

Návrh nařízení

Čl. 57 – odst. 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) jednorázové částky příspěvku z veřejných zdrojů nepřesahující 100 000 EUR;

c) jednorázové částky příspěvku z veřejných zdrojů nepřesahující 200 000 EUR;

Pozměňovací návrh   137

Návrh nařízení

Čl. 58 – odst. 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) paušální sazbou až do výše 20 % způsobilých přímých nákladů, přičemž tato sazba se vypočte na základě přiměřené, spravedlivé a ověřitelné metody výpočtu nebo metody, která se v rámci režimů pro granty financované výhradně členským státem uplatňují na podobný druh operace a příjemce;

a) paušální sazbou až do výše 30 % způsobilých přímých nákladů, přičemž tato sazba se vypočte na základě přiměřené, spravedlivé a ověřitelné metody výpočtu nebo metody, která se v rámci režimů pro granty financované výhradně členským státem uplatňují na podobný druh operace a příjemce;

Pozměňovací návrh   138

Návrh nařízení

Čl. 58 – odst. 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) paušální sazbou až do výše 15 % způsobilých přímých nákladů na zaměstnance;

b) paušální sazbou až do výše 20 % způsobilých přímých nákladů na zaměstnance;

Pozměňovací návrh   139

Návrh nařízení

Čl. 59 – odst. 3 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) daň z přidané hodnoty. Částky odpovídající DPH jsou nicméně způsobilé, pokud jsou podle vnitrostátních právních předpisů neodečitatelné a pokud je uhradil jiný příjemce než osoba povinná k dani podle čl. 13 odst. 1 prvního pododstavce směrnice 2006/112/ES za předpokladu, že tyto částky odpovídající DPH nebyly zaplaceny v souvislosti s poskytováním infrastruktury.

c) odečitatelná daň z přidané hodnoty. Částky odpovídající DPH jsou nicméně způsobilé, pokud jsou podle vnitrostátních právních předpisů neodečitatelné.

Pozměňovací návrh   140

Návrh nařízení

Čl. 61 – odst. 1 – pododstavec 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. V případě operace zahrnující investici do infrastruktury nebo produktivní investici se musí příspěvek z fondů SSR vrátit, jestliže do pěti let od poslední platby příjemci či případně v době stanovené v pravidlech státní podpory dojde u operace k:

1. V případě operace zahrnující investici do infrastruktury nebo produktivní investici se musí příspěvek z fondů SSR v poměrné výši vrátit, jestliže do pěti let – a v případě malých a středních podniků do tří let – od poslední platby příjemci či případně v době stanovené v pravidlech státní podpory dojde u operace k:

Pozměňovací návrh   141

Návrh nařízení

Čl. 61 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. U operací podporovaných z ESF a operací podporovaných z jiných fondů SSR, které nejsou investicemi do infrastruktury nebo produktivními investicemi, se příspěvek z fondu vrací pouze tehdy, pokud se na tyto operace vztahuje povinnost zachování investice podle platných pravidel státní podpory a pokud u nich dojde k zastavení nebo přemístění výrobní činnosti ve lhůtě stanovené v takových pravidlech.

2. U operací podporovaných z ESF a operací podporovaných z jiných fondů SSR, které nejsou investicemi do infrastruktury nebo produktivními investicemi, se příspěvek z fondu vrací pouze tehdy, pokud se na tyto operace vztahuje povinnost zachování investice podle platných pravidel státní podpory a pokud u nich dojde k zastavení nebo přemístění výrobní činnosti ve lhůtě deseti let.

Pozměňovací návrh   142

Návrh nařízení

Čl. 66 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V případě výkonnostní rezervy následuje rozpočtový závazek po přijetí rozhodnutí Komise o schválení změny programu.

vypouští se

Pozměňovací návrh   143

Návrh nařízení

Čl. 74 – odst. 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Pověřená schvalující osoba ve smyslu finančního nařízení může na dobu nejvýše devíti měsíců přerušit platební lhůtu týkající se žádosti o průběžnou platbu, pokud:

1. Pověřená schvalující osoba ve smyslu finančního nařízení může na dobu nejvýše šesti měsíců přerušit platební lhůtu týkající se žádosti o průběžnou platbu, pokud:

Pozměňovací návrh   144

Návrh nařízení

Čl. 81 – odst. 2 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) „Investice pro růst a zaměstnanost“ v členských státech a regionech, který má být podporován všemi fondy, a

a) „Investice pro růst, zaměstnanost a sociální začlenění“ v členských státech a regionech, který má být podporován všemi fondy, a

Pozměňovací návrh   145

Návrh nařízení

Čl. 82 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Strukturální fondy podporují cíl Investice pro růst a zaměstnanost ve všech regionech odpovídajících úrovni 2 společné klasifikace územních statistických jednotek (dále jen „úroveň NUTS 2“) vytvořené nařízením (ES) č. 1059/2003.

1. Strukturální fondy podporují cíl Investice pro růst, zaměstnanost a sociální začlenění ve všech regionech odpovídajících úrovni 2 společné klasifikace územních statistických jednotek (dále jen „úroveň NUTS 2“) vytvořené nařízením (ES) č. 1059/2003.

Pozměňovací návrh   146

Návrh nařízení

Čl. 82 – odst. 2 – pododstavec 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Prostředky pro cíl Investice pro růst a zaměstnanost se rozdělují mezi tyto tři kategorie regionů úrovně NUTS 2:

Prostředky pro cíl Investice pro růst, zaměstnanost a sociální začlenění se rozdělují mezi tyto tři kategorie regionů úrovně NUTS 2:

Pozměňovací návrh   147

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) 16,39 % (tzn. celkem 53 142 922 017 EUR) pro rozvinutější regiony;

c) 16,39 % (tzn. celkem 53 142 922 017 EUR) pro rozvinutější regiony, se zvláštním přihlédnutím k možným výjimkám v případě hlavního města státu, kde je vysoká hustota osídlení a mimořádná koncentrace obyvatel daného státu, na základě smlouvy o partnerství;

Pozměňovací návrh   148

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 2 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) počet způsobilých obyvatel, regionální prosperita, prosperita státu a míra nezaměstnanosti u méně rozvinutých regionů a přechodových regionů;

a) počet způsobilých obyvatel, počet závislých obyvatel v důchodovém věku, hustota zalidnění, regionální prosperita, prosperita státu, čistý upravený disponibilní příjem na obyvatele a míra nezaměstnanosti u méně rozvinutých regionů a přechodových regionů;

Pozměňovací návrh   149

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Nejméně 25 % prostředků strukturálních fondů pro méně rozvinuté regiony, 40 % prostředků pro přechodové regiony a 52 % prostředků pro rozvinutější regiony v každém členském státu se přidělí ESF. Pro účely tohoto ustanovení se podpora členskému státu z [nástroje Potraviny pro znevýhodněné osoby] považuje za součást podílu strukturálních fondů přiděleného Evropskému sociálnímu fondu.

3. Nejméně 25 % prostředků strukturálních fondů pro méně rozvinuté regiony, 40 % prostředků pro přechodové regiony a 52 % prostředků pro rozvinutější regiony v každém členském státu se přidělí ESF. Je-li v souladu se smlouvou o partnerství minimální podíl pro určitou kategorii regionu nižší než minimální úroveň, musí být takové snížení kompenzováno zvýšením v jiných kategoriích regionů. Výsledná částka na vnitrostátní úrovni pro všechny kategorie regionů nesmí být tedy nižší než částka na vnitrostátní úrovni, která vyplývá z uplatnění minimálních úrovní. Pro účely tohoto ustanovení se podpora členskému státu z [nástroje Potraviny pro znevýhodněné osoby] považuje za součást podílu strukturálních fondů přiděleného Evropskému sociálnímu fondu.

Pozměňovací návrh  150

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Částka ve výši 5 % z prostředků určených na cíl Investice pro růst a zaměstnanost tvoří výkonnostní rezervu, která se má přidělit v souladu s článkem 20.

vypouští se

Pozměňovací návrh   151

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7. Částka ve výši 0,2 % z prostředků EFRR určených na cíl Investice pro růst a zaměstnanost se přidělí na inovativní opatření z podnětu Komise v oblasti udržitelného rozvoje měst.

7. Částka ve výši 1 % z prostředků EFRR určených na cíl Investice pro růst a zaměstnanost se přidělí na inovativní opatření z podnětu Komise v oblasti udržitelného rozvoje měst a venkova.

Pozměňovací návrh   152

Návrh nařízení

Čl. 85 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Odchylně od odstavce 1 může Komise za řádně odůvodněných okolností souvisejících s prováděním jednoho nebo několika tematických cílů přijmout návrh některého členského státu uvedený v jeho prvním podání smlouvy o partnerství, aby byla až 2 % z celkové výše prostředků určených pro některou kategorii regionů převedena na jiné kategorie regionů.

2. Odchylně od odstavce 1 může Komise za řádně odůvodněných okolností souvisejících s prováděním jednoho nebo několika tematických cílů přijmout návrh některého členského státu uvedený v jeho prvním podání smlouvy o partnerství, aby byla až 6 % z celkové výše prostředků určených pro některou kategorii regionů převedena na jiné kategorie regionů.

Odůvodnění

Podle stávajících pravidel v rámci současných právních předpisů neexistuje důvod pro stanovení další zátěže pro členské státy. Kromě toho je třeba přihlédnout k vysoké míře složitosti politiky soudržnosti a dodržet zásadu subsidiarity zakotvenou ve Smlouvě.

Pozměňovací návrh   153

Návrh nařízení

Čl. 86 – odst. 3 – pododstavec 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise a členské státy zohlední obecné makroekonomické podmínky a zvláštní nebo výjimečné okolnosti, jako je například privatizace či mimořádná úroveň veřejných nebo rovnocenných strukturálních výdajů členského státu v období let 2007 až 2013. Zohlední též změny výše prostředků přidělených danému státu ze strukturálních fondů ve srovnání s roky 2007 až 2013.

Komise a členské státy zohlední obecné makroekonomické podmínky a zvláštní nebo výjimečné okolnosti, které může představovat mimořádná změna výše veřejných nebo rovnocenných strukturálních výdajů členského státu v období let 2007 až 2013. Zohlední též změny výše prostředků přidělených danému státu ze strukturálních fondů ve srovnání s roky 2007 až 2013.

Pozměňovací návrh   154

Návrh nařízení

Čl. 86 – odst. 5 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Ověření, zda se úroveň veřejných nebo rovnocenných strukturálních výdajů v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost udržuje na stejné úrovni, se provádí při předložení smlouvy o partnerství (předběžné ověření), v roce 2018 (ověření v polovině období) a v roce 2022 (následné ověření).

Ověření, zda se úroveň veřejných nebo rovnocenných strukturálních výdajů v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost udržuje na stejné úrovni, se provádí při předložení smlouvy o partnerství (předběžné ověření) a při ověření v polovině období a konečně při následném ověření.

Pozměňovací návrh   155

Návrh nařízení

Čl. 86 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Pokud Komise při následném ověření zjistí, že členský stát nedodržel referenční úroveň veřejných nebo rovnocenných strukturálních výdajů v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost stanovenou ve smlouvě o partnerství, jak je uvedeno v příloze III, může Komise provést finanční opravu. Při rozhodování, zda provést finanční opravu či nikoli, vezme Komise v úvahu, zda se hospodářská situace daného členského státu výrazně změnila od ověření v polovině období a zda byla tato změna tehdy zohledněna. Podrobná pravidla týkající se sazeb finančních oprav jsou stanovena v bodě 3 přílohy III.

6. Pokud Komise při následném ověření zjistí, že členský stát nedodržel referenční úroveň veřejných nebo rovnocenných strukturálních výdajů v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost stanovenou ve smlouvě o partnerství, jak je uvedeno v příloze III, může Komise provést finanční opravu. Komise přijme rozhodnutí o tom, zda provést finanční opravu, pokud je toho názoru, že daný členský stát neuskutečnil opatření nezbytná k tomu, aby splnil doporučení, jež mu pro tyto účely předložila, a zváží, zda se hospodářská situace daného členského státu výrazně změnila od ověření v polovině období a zda byla tato změna tehdy zohledněna. Podrobná pravidla týkající se sazeb finančních oprav jsou stanovena v bodě 3 přílohy III.

Pozměňovací návrh   156

Návrh nařízení

Čl. 87 – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Obsah a přijetí operačních programů v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost

Obsah, přijetí a změna operačních programů v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost

Pozměňovací návrh   157

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Operační program se skládá z prioritních os. Prioritní osa se týká jednoho fondu pro kategorii regionu a odpovídá, aniž je dotčen článek 52, tematickému cíli a zahrnuje jednu nebo více investičních priorit uvedeného tematického cíle, v souladu s pravidly pro jednotlivé fondy. U ESF lze v rámci jedné prioritní osy kombinovat investiční priority z různých tematických cílů stanovených v čl. 9 odst. 8, 9, 10 a 11, aby byl v řádně odůvodněných případech usnadněn jejich přínos pro další prioritní osy.

1. Operační program se skládá z prioritních os. Prioritní osa se týká jednoho fondu pro kategorii regionu a odpovídá tematickému cíli a zahrnuje jednu nebo více investičních priorit uvedeného tematického cíle, v souladu s pravidly pro jednotlivé fondy. V řádně odůvodněných případech se může prioritní osa ​​týkat více než jedné kategorie regionu a více než jednoho fondu. U ESF lze v rámci jedné prioritní osy kombinovat jednu nebo více doplňkových investičních priorit z různých tematických cílů stanovených v čl. 9 odst. 8, 9, 10 a 11, aby byl v řádně odůvodněných případech usnadněn jejich přínos pro další prioritní osy.

Pozměňovací návrh   158

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. c – bod iii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

iii) seznamu měst, v nichž budou prováděna integrovaná opatření pro udržitelný rozvoj měst, orientačního ročního přídělu podpory z EFRR na tato opatření, včetně prostředků svěřených městům pro účely řízení podle čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) č. […] [EFRR] a orientačního ročního přídělu podpory z ESF na integrovaná opatření;

iii) orientačního seznamu měst, funkčních městských oblastí a předměstských oblastí určených k obnově, v nichž budou prováděna integrovaná opatření pro udržitelný rozvoj měst, orientačního ročního přídělu podpory z EFRR na tato opatření, včetně prostředků svěřených městům pro účely řízení podle čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) č. […] [EFRR] a orientačního ročního přídělu podpory z ESF na integrovaná opatření;

Pozměňovací návrh   159

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. c – bod iii a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

iii a) seznamu venkovských mikroregionů s nejvyšší koncentrací chudoby a orientačního ročního přídělu prostředků z ESF, EFRR a EZFRV na podporu integrovaných opatření;

Pozměňovací návrh   160

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. c – bod iv

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

iv) určení oblastí, v nichž bude probíhat místní rozvoj se zapojením místních komunit;

iv) orientační určení oblastí, v nichž bude probíhat místní rozvoj se zapojením místních komunit;

Pozměňovací návrh   161

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. c – bod vi

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

vi) případného příspěvku plánovaných zásahů k naplňování makroregionálních strategií a strategií pro přímořské oblasti;

vi) příspěvku plánovaných zásahů k naplňování makroregionálních strategií a strategií pro přímořské oblasti a horské regiony;

Pozměňovací návrh   162

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d) příspěvek k integrovanému přístupu stanovenému ve smlouvě o partnerství pro řešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo vyloučení, se zvláštním zřetelem na marginalizované skupiny obyvatel, a orientační příděl finančních prostředků;

d) příspěvek k integrovanému přístupu stanovenému ve smlouvě o partnerství pro řešení regionálních demografických výzev a zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou a nezaměstnaností nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo sociální vyloučení, se zvláštním zřetelem na osoby se zdravotním postižením a marginalizované skupiny obyvatel, a orientační příděl finančních prostředků;

Pozměňovací návrh   163

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. e – bod ii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii) pro každou předběžnou podmínku, vytvořenou podle přílohy IV, která není splněna ke dni předložení smlouvy o partnerství a operačního programu, popisu opatření ke splnění uvedené předběžné podmínky a harmonogramu těchto opatření;

ii) pro každou relevantní předběžnou podmínku, vytvořenou podle přílohy IV, která není splněna ke dni předložení smlouvy o partnerství a operačního programu, popisu opatření ke splnění uvedené předběžné podmínky a harmonogramu těchto opatření;

Pozměňovací návrh   164

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. f – bod ii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii) posouzení administrativní zátěže pro příjemce a opatření, u nichž se plánuje dosáhnout snížení, spolu s příslušnými cíli;

ii) opatření, u nichž se plánuje dosáhnout snížení administrativní zátěže příjemců, spolu s příslušnými cíli;

Pozměňovací návrh   165

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. f – bod iii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

iii) seznamu velkých projektů, u nichž se předpokládá zahájení realizace hlavních prací před 1. lednem 2018;

iii) orientačního seznamu velkých projektů, u nichž se předpokládá zahájení realizace hlavních prací před 1. lednem 2018;

Pozměňovací návrh   166

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. h – bod i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i) určení akreditačního orgánu, řídícího orgánu, případně certifikačního orgánu a auditního orgánu;

i) určení řídícího orgánu, případně certifikačního orgánu a auditního orgánu;

Pozměňovací návrh   167

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 3 – pododstavec 1 – bod ii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii) popis zvláštních opatření, jež mají podporovat rovné příležitosti a zabránit diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace v průběhu přípravy, koncipování a provádění operačního programu, a to zejména v souvislosti s přístupem k financování s ohledem na potřeby jednotlivých cílových skupin ohrožených takovou diskriminací a zejména požadavky na zajištění přístupnosti pro osoby se zdravotním postižením;

ii) popis zvláštních opatření, jež mají podporovat rovné příležitosti a zabránit diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace a předejít opakování segregace v průběhu přípravy, koncipování a provádění operačního programu, a to zejména v souvislosti s přístupem k financování s ohledem na potřeby jednotlivých cílových skupin ohrožených takovou diskriminací;

Pozměňovací návrh   168

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 3 – pododstavec 1 – bod ii a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ii a) popis zvláštních opatření k zajištění přístupnosti pro osoby se zdravotním postižením během přípravy, koncipování a provádění operačního programu;

Pozměňovací návrh   169

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 3 – pododstavec 1 – bod iii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

iii) popis svého přínosu k prosazování rovnosti žen a mužů a případně opatření k začlenění hlediska rovnosti žen a mužů na úrovni operačních programů a operací.

iii) popis svého přínosu k prosazování rovnosti žen a mužů a opatření k začlenění hlediska rovnosti žen a mužů na úrovni operačních programů a operací a popis konkrétních opatření přijatých za účelem prosazování rovnosti žen a mužů.

Pozměňovací návrh   170

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 3 – pododstavec 1 – bod iii a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

iii a) popis konkrétních opatření podniknutých v rámci plnění cíle Unie v oblasti snižování chudoby prostřednictvím podpory sociálního začleňování znevýhodněných skupin obyvatel;

Pozměňovací návrh   171

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 3 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Stanovisko vnitrostátních orgánů pro rovné zacházení k opatřením uvedeným v bodech ii) a iii) předloží členské státy spolu s návrhem operačního programu v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost.

Stanovisko vnitrostátních orgánů pro rovné zacházení a partnerů uvedených v čl. 5 odst. 1 písm. a), b) a c) k opatřením uvedeným v bodech i), ii) a iii) tohoto odstavce předloží členské státy spolu s návrhem operačního programu v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost.

Pozměňovací návrh   172

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Komise přijímá rozhodnutí o schválení operačního programu prostřednictvím prováděcích aktů.

5. Komise přijímá rozhodnutí o schválení prvků operačního programu spadajících do působnosti odstavce 2 písm. a) bodu ii), písm. b) bodů i) až ii), písmene d), písm. e) bodů i) až ii), písm. g) bodů i) až ii) a písm. h) bodů i) až ii) prostřednictvím prováděcích aktů.

Pozměňovací návrh   173

Návrh nařízení

Čl. 88 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Fondy mohou společně poskytovat podporu pro operační programy v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost.

1. Fondy mohou společně poskytovat podporu pro operační programy v rámci cíle Investice pro růst, zaměstnanost a sociální začlenění.

Pozměňovací návrh   174

Návrh nařízení

Čl. 88 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Z EFRR a ESF lze doplňkovým způsobem a v rámci limitu 5 % finančních prostředků poskytovaných Unií na každou prioritní osu operačního programu financovat tu část operace, jejíž náklady jsou způsobilé pro poskytnutí podpory z jiných fondů na základě pravidel způsobilosti uplatňovaných na daný fond, a to za předpokladu, že jsou nezbytné k uspokojivému provedení operace a přímo s ní souvisejí.

2. Z EFRR a ESF lze doplňkovým způsobem a v rámci limitu 10 % finančních prostředků poskytovaných Unií na každou prioritní osu operačního programu financovat tu část operace, jejíž náklady jsou způsobilé pro poskytnutí podpory z jiných fondů na základě pravidel způsobilosti uplatňovaných na daný fond, a to za předpokladu, že jsou nezbytné k uspokojivému provedení operace a přímo s ní souvisejí.

Pozměňovací návrh   175

Návrh nařízení

Čl. 89 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Operační programy zaměřující se na zranitelné skupiny, jako jsou mládež, ženy, migranti, dlouhodobě nezaměstnaní, deprivovaní senioři, osoby se zdravotním postižením a etnické menšiny, musí být způsobilé k činnosti na celém území bez ohledu na zeměpisná omezení působnosti.

Pozměňovací návrh   176

Návrh nařízení

Čl. 91 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. f

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f) analýzu dopadů na životní prostředí s ohledem na potřebu přizpůsobit se změně klimatu a zmírnit její dopady a odolnost vůči katastrofám;

f) analýzu dopadů na životní prostředí s ohledem na potřebu přizpůsobit se změně klimatu a zmírnit její dopady a odolnost vůči katastrofám a také analýzu sociálního dopadu s ohledem na zlepšení v oblasti soudržnosti a rozvoje;

Pozměňovací návrh   177

Návrh nařízení

Čl. 95 – odst. 1 – bod 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(6) analýzu dopadů společného akčního plánu na podporu rovnosti žen a mužů a předcházení diskriminaci;

(6) analýzu dopadů společného akčního plánu na podporu rovnosti žen a mužů a předcházení diskriminaci, jak je stanoveno v článku 7;

Pozměňovací návrh   178

Návrh nařízení

Čl. 95 – odst. 1 – bod 6 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(6 a) analýzu účinků společného akčního plánu pro přístupnost pro osoby se zdravotním postižením;

Pozměňovací návrh   179

Návrh nařízení

Čl. 97 – odst. 2 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) hodnotí pokrok při dosahování milníků, výstupů a výsledků společného akčního plánu;

a) hodnotí pokrok při dosahování milníků, výstupů a výsledků společného akčního plánu a předává tyto výsledky monitorovacímu výboru;

Pozměňovací návrh   180

Návrh nařízení

Čl. 97 – odst. 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) posuzuje a schvaluje veškeré návrhy na změnu společného akčního plánu tak, aby byly zohledněny veškeré otázky ovlivňující jeho výkonnost.

b) posuzuje a schvaluje veškeré návrhy na změnu společného akčního plánu tak, aby byly zohledněny veškeré otázky ovlivňující jeho výkonnost, a výsledky předává monitorovacímu výboru.

Pozměňovací návrh   181

Návrh nařízení

Čl. 99 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. V případě, že strategie rozvoje měst nebo jiná územní strategie nebo pakt definovaný v čl. 12 odst. 1 nařízení…[ESF] vyžaduje integrovaný přístup zahrnující investice v rámci více než jedné prioritní osy jednoho nebo více operačních programů, provádí se příslušné opatření jako integrovaná územní investice.

1. V případě, že strategie rozvoje měst nebo venkova nebo pakt definovaný v čl. 12 odst. 1 nařízení…[ESF] vyžaduje integrovaný přístup zahrnující investice v rámci více než jedné prioritní osy jednoho nebo více operačních programů, provádí se příslušné opatření jako integrovaná územní investice.

Pozměňovací návrh   182

Návrh nařízení

Čl. 100 – odst. 1 – písm. f a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

fa) opatření k zajištění přístupnosti pro osoby se zdravotním postižením;

Pozměňovací návrh   183

Návrh nařízení

Čl. 100 – bod 1 – písm. f b (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

fb) opatření pro boj proti chudobě a na podporu sociálního začlenění znevýhodněných skupin obyvatel;

Pozměňovací návrh   184

Návrh nařízení

Čl. 101 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Do 30. dubna 2016 a do 30. dubna každého následujícího roku až do roku 2022 včetně předloží členský stát Komisi výroční zprávu podle čl. 44 odst. 1. Zpráva předložená v roce 2016 zahrnuje rozpočtové roky 2014 a 2015, jakož i období mezi počátečním datem způsobilosti výdajů a 31. prosincem 2013.

1. Do 30. června 2016 a do 30. června každého následujícího roku až do roku 2022 včetně předloží členský stát Komisi výroční zprávu podle čl. 44 odst. 1. Zpráva předložená v roce 2016 zahrnuje rozpočtové roky 2014 a 2015, jakož i období mezi počátečním datem způsobilosti výdajů a 31. prosincem 2013.

Pozměňovací návrh   185

Návrh nařízení

Čl. 101 – odst. 3 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Ve výročních zprávách o provádění předložených v roce 2017 a 2019 se uvedou a posoudí informace požadované v čl. 44 odst. 3 a 4, informace stanovené v odstavci 2 spolu s těmito informacemi:

3. Ve výročních zprávách o provádění předložených v letech přezkumu výkonnosti se uvedou a posoudí informace požadované v čl. 44 odst. 3 a 4, informace stanovené v odstavci 2 a v závislosti na obsahu a cílech operačních programů lze doplnit informace o těchto prvcích:

Pozměňovací návrh   186

Návrh nařízení

Čl. 101 – odst. 3 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) pokrok při provádění integrovaného přístupu k územnímu rozvoji, včetně udržitelného rozvoje měst a místního rozvoje se zapojením místních komunit v rámci operačního programu;

a) pokrok při provádění integrovaného přístupu k územnímu rozvoji, včetně udržitelného rozvoje měst a venkova a místního rozvoje se zapojením místních komunit v rámci operačního programu;

Pozměňovací návrh   187

Návrh nařízení

Čl. 101 – odst. 3 – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e) zvláštní opatření na podporu rovnosti žen a mužů a k předcházení diskriminaci, včetně přístupnosti pro osoby se zdravotním postižením, a provedená opatření, která mají zajistit začlenění hlediska rovnosti žen a mužů do operačního programu a jednotlivých operací;

e) zvláštní opatření na podporu rovnosti žen a mužů a k předcházení diskriminaci a provedená opatření, která mají zajistit začlenění hlediska rovnosti žen a mužů do operačního programu a jednotlivých operací, jakož i konkrétní opatření přijatá v oblasti boje proti chudobě a v rámci podpory sociálního začleňování zranitelných skupin obyvatel;

Pozměňovací návrh   188

Návrh nařízení

Čl. 101 – odst. 3 – písm. e a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ea) zvláštní opatření přijatá pro zajištění přístupnosti pro osoby se zdravotním postižením;

Pozměňovací návrh   189

Návrh nařízení

Čl. 101 – odst. 3 – bod i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i) pokrok při provádění opatření k řešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo vyloučení, se zvláštním zřetelem na marginalizované skupiny obyvatel, případně včetně použitých finančních prostředků;

i) pokrok při provádění opatření k řešení regionálních demografických výzev a zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou a nezaměstnaností nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo sociální vyloučení, se zvláštním zřetelem na osoby se zdravotním postižením a marginalizované skupiny obyvatel, včetně použitých finančních prostředků;

Pozměňovací návrh   190

Návrh nařízení

Čl. 102 – odst. 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Do 31. ledna, 30. dubna, 31. července a 31. října předá řídící orgán elektronicky Komisi pro účely monitorování tyto údaje za každý operační program a každou prioritní osu:

1. Do 31. ledna a 31. července předá řídící orgán elektronicky Komisi pro účely monitorování tyto údaje za každý operační program a každou prioritní osu:

Pozměňovací návrh   191

Návrh nařízení

Čl. 105 – odst. 1 – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ca) informování veřejnosti o časovém harmonogramu programování a očekávaném harmonogramu veškerých souvisejících procesů veřejné konzultace ve všech fázích přípravy smlouvy o partnerství a programů;

Pozměňovací návrh   192

Návrh nařízení

Čl. 105 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Orgány EU a poradní subjekty organizují informační akce, jejichž cílem je objasňovat způsob fungování politiky soudržnosti.

Pozměňovací návrh   193

Návrh nařízení

Čl. 106 – odst. 1 – pododstavec 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Komunikační strategie musí být přístupná pro osoby se zdravotním postižením.

Pozměňovací návrh   194

Návrh nařízení

Čl. 108 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Fondy mohou podporovat technickou pomoc až do výše 0,35 % svého ročního přídělu.

Fondy mohou podporovat technickou pomoc až do výše 0,25 % svého ročního přídělu.

Pozměňovací návrh   195

Návrh nařízení

Čl. 109 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Technická pomoc má podobu jednofondové prioritní osy v rámci operačního programu nebo podobu zvláštního operačního programu.

2. Technická pomoc má podobu celé prioritní osy nebo její části v rámci operačního programu nebo podobu zvláštního operačního programu.

Pozměňovací návrh   196

Návrh nařízení

Čl. 110 – odst. 3 – pododstavec 1 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d) 75 % pro méně rozvinuté regiony členských států neuvedených v písmenech b) a c) a pro všechny regiony, jejichž HDP na obyvatele za období let 2007-2013 byl nižší než 75 % průměru EU-25 za referenční období, avšak jejichž HDP na obyvatele je vyšší než 75 % HDP průměru EU-27;

d) 85 % pro méně rozvinuté regiony členských států neuvedených v písmenech b) a c) a pro všechny regiony, jejichž HDP na obyvatele za období let 2007-2013 byl nižší než 75 % průměru EU-25 za referenční období, avšak jejichž HDP na obyvatele je vyšší než 75 % HDP průměru EU-27;

Odůvodnění

V zájmu zajištění efektivního využívání a čerpání prostředků z fondu EU by regiony, jejichž HDP na jednoho obyvatele byl v období let 2007–2013 nižší než 75 % průměrného HDP EU-25, ale v současnosti jsou způsobilé jakožto regiony spadající do kategorie přechodových či rozvinutějších regionů, měly mít vyšší míru spolufinancování.

Pozměňovací návrh   197

Návrh nařízení

Čl. 111 – odst. 1 – bod 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(1) důležitost prioritní osy pro dosahování strategie Unie zaměřené na inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění při zohlednění zvláštních nedostatků, které je třeba řešit;

(1) důležitost prioritní osy pro dosahování strategie Unie zaměřené na inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění při zohlednění zvláštních nedostatků a cílů stěžejních iniciativ strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění;

Pozměňovací návrh   198

Návrh nařízení

Čl. 111 – odst. 1 – bod 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(1a) snižování chudoby a podporu sociálního začlenění zranitelných skupin obyvatel, zvláště pak s uplatněním přístupů založených na aktivním začleňování;

Pozměňovací návrh   199

Návrh nařízení

Čl. 111 – odst. 1 – bod 1 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(1b) význam prioritní osy pro snižování celkové nezaměstnanosti a nezaměstnanosti mládeže, a to zejména v členských státech, v nichž míra této nezaměstnanosti výrazně překračuje evropský průměr;

Pozměňovací návrh   200

Návrh nařízení

Čl. 113 – odst. 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7. Členský stát nebo řídící orgán může pověřit řízením části operačního programu zprostředkující subjekt, a to písemnou dohodou mezi zprostředkujícím subjektem a členským státem nebo řídícím orgánem („globální grant“). Zprostředkující subjekt poskytne záruky své solventnosti a způsobilosti v dotčeném oboru, jakož i v oblasti správního a finančního řízení.

7. Členský stát nebo řídící orgán může pověřit řízením části operačního programu zprostředkující subjekt, a to písemnou dohodou mezi zprostředkujícím subjektem a členským státem nebo řídícím orgánem („globální grant“). S ohledem na usnadnění přístupu ke strukturálním fondům pro malé nevládní organizace podporují členské státy využívání malých globálních grantů přizpůsobených konkrétním potřebám. Zprostředkující subjekt poskytne záruky své solventnosti a způsobilosti v dotčeném oboru, jakož i v oblasti správního a finančního řízení.

Pozměňovací návrh   201

Návrh nařízení

Čl. 124 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) v roce 2014: 2 % podpory z fondů na celé programové období pro daný operační program;

a) v roce 2014: 3 % podpory z fondů na celé programové období pro daný operační program;

Odůvodnění

Hlavní myšlenka stávající právní úpravy (článek 82 nařízení č. 1083/2006) by měla být v písmenech a), b) a c) zachována pro zajištění lepší stability a udržitelnosti i na pomoc řešení důsledků hospodářské krize v Evropě.

Pozměňovací návrh   202

Návrh nařízení

Čl. 124 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) v roce 2015: 1 % podpory z fondů na celé programové období pro daný operační program;

b) v roce 2015: 2 % podpory z fondů na celé programové období pro daný operační program;

Pozměňovací návrh   203

Návrh nařízení

Čl. 124 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) v roce 2016: 1 % podpory z fondů na celé programové období pro daný operační program.

c) v roce 2016: 2 % podpory z fondů na celé programové období pro daný operační program;

Pozměňovací návrh   204

Návrh nařízení

Čl. 127 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise zruší jakýkoli díl částky vypočtené podle druhého pododstavce v operačním programu, který nebyl použit pro platbu počátečního a ročního předběžného financování, průběžné platby a roční zůstatek do 31. prosince druhého rozpočtového roku následujícího po roce, v němž byl přijat rozpočtový závazek v rámci operačního programu nebo v souvislosti s nímž nebyla v souladu s čl. 126 předložena žádost o platbu podle odstavce 121.

1. Komise zruší jakýkoli díl částky vypočtené podle druhého pododstavce v členském státě, který nebyl použit pro platbu počátečního a ročního předběžného financování, průběžné platby a roční zůstatek do 31. prosince třetího rozpočtového roku následujícího po roce, v němž byl přijat rozpočtový závazek v rámci operačního programu nebo v souvislosti s nímž nebyla v souladu s čl. 126 předložena žádost o platbu podle odstavce 121.

Pozměňovací návrh   205

Návrh nařízení

Čl. 134 – odst. 1 – písm. f

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f) z přezkumu výkonnosti vyplývá, že se v rámci některé prioritní osy nepodařilo dosáhnout milníků naplánovaných ve výkonnostním rámci;

f) z přezkumu výkonnosti vyplývá, že se v rámci některé prioritní osy naprosto nepodařilo dosáhnout milníků naplánovaných ve výkonnostním rámci;

Pozměňovací návrh   206

Návrh nařízení

Čl. 134 – odst. 1 – písm. g

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

g) členský stát nereaguje nebo uspokojivě nezohlední připomínky podle čl. 20 odst. 3.

vypouští se

Pozměňovací návrh   207

Návrh nařízení

Čl. 134 – odst. 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. V zájmu zajištění právní jistoty je Komise v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, jež se týkají vymezení pojmů a situací, které lze považovat za závažné ve smyslu ustanovení odstavce 1 tohoto článku.

Pozměňovací návrh   208

Návrh nařízení

Čl. 136 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 142, jímž se stanoví kritéria, která slouží k určení výše finančních oprav, jež mají být použity.

6. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 142 pro případy, které lze ve smyslu tohoto článku považovat za vážné nedostatky, a rovněž ke stanovení kritérií, která slouží k určení výše finančních oprav, jež mají být použity.

Pozměňovací návrh   209

Návrh nařízení

Čl. 137 – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. V případě dosažení dohody může členský stát dotyčné prostředky Unie opětovně využít ve shodě s ustanoveními čl. 135 odst. 3.

Pozměňovací návrh   210

Návrh nařízení

Čl. 137 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. V zájmu uplatnění finančních oprav přijme Komise prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí do šesti měsíců ode dne slyšení nebo ode dne obdržení dalších informací, pokud členský stát souhlasil s tím, že tyto dodatečné informace po slyšení předloží. Komise vezme v úvahu veškeré informace a připomínky předložené v průběhu řízení. Pokud se slyšení neuskuteční, začíná šestiměsíční lhůta běžet dva měsíce po dni, kdy Komise odeslala pozvánku ke slyšení.

5. V případě, že neexistuje dohoda, a v zájmu uplatnění finančních oprav přijme Komise prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí do šesti měsíců ode dne slyšení nebo ode dne obdržení dalších informací, pokud členský stát souhlasil s tím, že tyto dodatečné informace po slyšení předloží. Komise vezme v úvahu veškeré informace a připomínky předložené v průběhu řízení. Pokud se slyšení neuskuteční, začíná šestiměsíční lhůta běžet dva měsíce po dni, kdy Komise odeslala pozvánku ke slyšení.

Pozměňovací návrh   211

Návrh nařízení

Čl. 140 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Na operace, u nichž celkové způsobilé výdaje nepřesahují 100 000 EUR, se nevztahuje více než jeden audit provedený buď auditním orgánem, nebo Komisí před uzavřením všech dotyčných výdajů podle článku 131. Na jiné operace se nevztahuje více než jeden audit za účetní rok provedený auditním orgánem a Komisí před uzavřením všech dotyčných výdajů podle článku 131. Těmito ustanoveními není dotčen odstavec 4.

1. Na operace, u nichž celkové způsobilé výdaje nepřesahují 200 000 EUR, se nevztahuje více než jeden audit provedený buď auditním orgánem, nebo Komisí před uzavřením všech dotyčných výdajů podle článku 131. Na jiné operace se nevztahuje více než jeden audit za účetní rok provedený auditním orgánem a Komisí před uzavřením všech dotyčných výdajů podle článku 131. Těmito ustanoveními není dotčen odstavec 4.

Pozměňovací návrh   212

Návrh nařízení

Příloha -I (nová)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Příloha -I

 

Společný strategický rámec (SSR)

 

Účelem tohoto rámce je určit v souladu s článkem 10 strategický směr procesu programování na úrovni členských států a regionů a přispět prostřednictvím fondů SSR k dosažení cílů a záměrů strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění. K dosažení tohoto cíle stanoví uvedený rámec hlavní horizontální zásady a určuje příslušné průřezové výzvy, rozpracovává synergické efekty a mechanismy koordinace mezi fondy SSR a nástroji jiných politik Unie a nástroji fondů SSR a stanoví priority pro územní spolupráci.

 

Kromě rámce obsaženého v této příloze by Komise měla členské státy a regiony podporovat zejména tím, že formou aktu v přenesené pravomoci podle článku 142 přijme rozšiřitelný seznam doporučených opatření pro fondy SSR. Tento rozšiřitelný seznam by jako součást společného strategického rámce měl členským státům a regionům poskytnout pokyny ohledně toho, jakým způsobem mohou převést tematické cíle stanovené v článku 9 do programování tak, aby byly zohledněny různé potřeby, výzvy a možnosti regionů a flexibilita nezbytná pro udržitelný regionální rozvoj.

 

1. Horizontální zásady a výzvy týkající se více oblastí

 

1.1 Partnerství a víceúrovňová správa

 

1.1.1 Zásada víceúrovňové správy vyžaduje koordinovanou činnost prováděnou v souladu se zásadami subsidiarity a proporcionality a v rámci partnerství. Musí mít rovněž podobu operační a institucionální spolupráce, zvláště pak ve vztahu k vytváření koncepce a provádění politik Unie. Odkaz na zásadu víceúrovňové správy, který je v tomto nařízení výslovně uveden, představuje posílení této zásady a přináší přidanou hodnotu pro samu politiku soudržnosti.

 

1.1.2 Zásada víceúrovňové správy musí být dodržována s ohledem na snadnější dosažení sociální, hospodářské a územní soudržnosti a plnění priorit Unie v oblasti inteligentního a udržitelného růstu podporujícího začlenění.

 

1.1.3 V zájmu zajištění účinné víceúrovňové správy musí členské státy a regiony provést následující opatření:

 

a) budovat partnerství v souladu s článkem 5;

 

b) vytvořit koordinační mechanismy mezi jednotlivými úrovněmi veřejné správy v souladu s příslušnými systémy ústavních pravomocí;

 

c) pravidelně podávat zprávy o provádění partnerství.

 

1.1.4 Ve všech fázích čerpání fondů SSR musí být navázáno partnerství, které umožní přímé zapojení regionálních a místních orgánů do přípravy smluv o partnerství a programů a rovněž do přípravy, provádění, monitorování a vyhodnocování těchto programů. K účasti musí být přizváni rovněž sociální a hospodářští partneři a další orgány veřejné správy a subjekty zastupující občanskou společnost, včetně partnerů z oblasti životního prostředí, nevládních organizací a subjektů zodpovědných za prosazování rovnosti žen a mužů a nediskriminace, aby bylo zajištěno partnerství ve všech fázích provádění opatření.

 

1.1.5 Spolupráce s partnery se řídí osvědčenými postupy. Členské státy a řídící orgány využijí část své technické pomoci v rámci současného a příštího programového období k tomu, aby zajistily, aby partneři, zvláště pak malé místní orgány, hospodářští a sociální partneři a nevládní organizace, měli nezbytné kapacity, které jim umožní účast na přípravě, provádění, monitorování a vyhodnocování smlouvy o partnerství a programů.

 

1.2 Udržitelný rozvoj

 

1.2.1 Zásada udržitelného rozvoj, kterou stanoví článek 3 Smlouvy o Evropské unii (SEU), se týká myšlenky pokroku, podle níž musí být při úvahách o prosperitě a lepší kvalitě života současných a budoucích generací zohledňována sociální, hospodářská a environmentální hlediska.

 

1.2.2 Hledisko udržitelného rozvoje a zásada „znečišťovatel platí“ by tudíž měly být nedílnou součástí každého plánu, návrhem počínaje a realizací konče, a rovněž tak monitorování a hodnocení. Neuplatnění zásady „znečišťovatel platí“ lze povolit pouze ve výjimečných případech a za předpokladu, že jsou zavedena jasná zmírňující opatření.

 

1.2.3 V zájmu řešení svých složitých problémů by členské státy a regiony měly využívat veškeré dostupné politické nástroje Unie. Zejména v souvislosti s řešením problému změny klimatu by se mělo využívání zdrojů zaměřovat na preventivní a zmírňující opatření. Veškeré nové investice realizované s podporou fondů SSR by měly být takové povahy, aby byly odolné vůči dopadům změny klimatu a přírodních katastrof.

 

1.2.4 EFRR a FS by měly být i nadále zdrojem významných investic do infrastruktury členských států a regionů, které umožní plnění požadavků směrnice o vodě a dalších příslušných směrnic. K dispozici jsou technická řešení napomáhající udržitelným opatřením a nově se objevují i další, takže EFRR by měl i nadále podporovat výzkum v této oblasti. Tato podpora by měla být doplňkem opatření prováděných v rámci programu Horizont 2020. Prostředky na financování opatření v oblasti biologické rozmanitosti mohou být uvolněny z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a Evropského námořního a rybářského fondu (EMFF). EZFRV může být využit rovněž jako zdroj podpory organizacím obhospodařujícím zemědělskou půdu v případech, kdy povinné environmetální požadavky vytvářejí v dané oblasti nevýhodné podmínky.

 

1.2.5 Činnost zaměřená na dosažení udržitelného rozvoje by neměla být technické povahy. V zájmu zajištění toho, aby se tento cíl stal v činnosti fondů SSR hlediskem, které bude v daném místě široce uplatňováno, by řídící orgány měly tento cíl řádně a soustavně zohledňovat v průběhu celého životního cyklu programů a měly by zaujímat aktivnější přístup ke snižování environmentálně škodlivých účinků intervencí, mj. tím, že přijmou následující opatření:

 

a) nasměrují investice k možnostem, které jsou z hlediska zdrojů nejefektivnější,

 

b) pečlivě zváží potřebnost investic, které mají významný negativní dopad na životní prostředí,

 

c) při srovnávání různých metod investic z hlediska jejich nákladů na „životní cyklus“ je posoudí z dlouhodobé perspektivy,

 

d) využívání zelených veřejných zakázek,

 

e) investice orientují na zajištění přístupnosti pro všechny uživatele s cílem umožnit bezbariérový přístup pro osoby se zdravotním postižením.

 

1.3 Podpora rovnosti žen a mužů a nediskriminace

 

1.3.1 Členské státy a regiony by měly učinit potřebné kroky, které povedou k odstranění nerovností a podpoře rovnosti žen a mužů a které zabrání jakékoli diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace, a to ve všech fázích čerpání fondů SSR.

 

1.3.2 Členské státy a regiony by měly dbát o plnění cíle v oblasti rovnosti žen a mužů a měly by učinit potřebné kroky, které v programech spolufinancovaných z fondů SSR zabrání jakékoli diskriminaci během přípravy, provádění, monitorování a hodnocení operací, a jasně stanovit opatření, jež zajistí, aby byla tato zásada v uvedených programech zohledňována.

 

1.3.3 Rozsáhlejší uplatnění žen na trhu práce jako zaměstnavatelek i zaměstnankyň by pro hospodářství Unie znamenalo posílení. Uvolnění potenciálu pro takovéto zvýšení aktivity prostřednictvím zvýšení zaměstnanosti žen je klíčové pro dosažení cílů strategie Evropa 2020 v oblasti zaměstnanosti. Je proto třeba řešit veškeré překážky bránící ženám v uplatnění na trhu práce, a to mimo jiné podporou větší účasti žen na poli výzkumu a vývoje a zapojením pracovnic do školení a odborné přípravy pro „zelená pracovní místa“. Členské státy a regiony by měly zajistit, aby aktivity, které podporují ekonomickou nezávislost žen, přispívají k dosažení náležité rovnováhy mezi pracovním a rodinným životem a přinášejí ženám příležitosti v oblasti podnikání, byly kromě ESF financovány také z prostředků EFRR, FS, EMFF a EZFRV.

 

1.3.4 Monitorování a hodnocení programů přispěje k tomu, že bude možné změřit dopady očekávaného přínosu fondů SSR, pokud jde o rovnost žen a mužů.

 

1.3.5 Orgány pověřené zajišťováním rovnosti žen a mužů by měly k programům prováděným v rámci ESF, EFRR a Fondu soudržnosti vydat stanovisko s cílem zajistit zavedení veškerých nezbytných opatření. Účast orgánů pověřených zajišťováním rovnosti žen a mužů či dalších organizací působících v rámci boje proti diskriminaci se velmi doporučuje také s ohledem na to, aby během přípravy, monitorování a hodnocení fondů byly zajištěny nezbytné odborné znalosti.

 

1.4 Přístupnost

 

1.4.1 Veškeré produkty a služby, které jsou nabízeny veřejnosti a jsou spolufinancovány z fondů SSR, by měly být přístupné. Zvláště přístupnost zastavěných prostor, dopravy, informačních a komunikačních technologií, kterou členské státy zajišťují a podporují prováděním náležitých opatření, má zásadní význam z hlediska začlenění znevýhodněných skupin obyvatel, včetně osob se zdravotním postižením, v souladu s Úmluvou OSN o právech osob se zdravotním postižením, jež je v platnosti od 3. května 2008, a s politikami souvisejícími s prováděním této úmluvy OSN.

 

1.4.2 Nanejvýš důležité je také to, aby byly náležitě zohledňovány potřeby znevýhodněných skupin s cílem umožnit jim lepší uplatnění na trhu práce a plné zapojení do života společnosti.

 

1.4.3 Členské státy a regiony by měly i nadále podporovat sociální soudržnost, která musí mít rovnocenné postavení jako soudržnost hospodářská a územní, a to ve všech regionech EU, protože jedině tak může strategie EU 2020 dosáhnout svých cílů. Za tímto účelem je v souladu s čl. 84 odst. 3 stanoven v rámci ESF minimální podíl pro každou kategorii regionů.

 

1.5 Demografie

 

1.5.1 Přizpůsobení se demografickým změnám je jednou z hlavních výzev, před nimiž budou v nadcházejících desetiletích členské státy a regiony stát. Kombinace menšího počtu pracujících a vyššího podílu lidí v důchodu bude stále více zatěžovat systémy členských států v oblasti sociálního zabezpečení, a tím i hospodářskou konkurenceschopnost Unie.

 

1.5.2 Demografické změny s sebou přinášejí nové výzvy. Jednotlivé vývojové trendy v oblasti demografie by bylo třeba zkoumat a řešit především na té úrovni, regionální či místní, na které se začnou projevovat. Členské státy a regiony by měly počítat s možností využití fondů SSR při vypracovávání konkrétně zaměřených strategií pro řešení demografických problémů a vytváření příležitostí pro rozvoj „stříbrné ekonomiky“.

 

1.5.3 Vytváření nových pracovních příležitostí pro starší osoby přinese množství výhod pro lidi, včetně mladších osob se zdravotním postižením, společnost i veřejné rozpočty. Členské státy a regiony by měly využívat fondy SSR k přijímání opatření, jejichž cílem je usnadnit začlenění všech věkových skupin. Co nejlepší využívání všech stávajících lidských zdrojů, včetně úsilí o řešení problému nezaměstnanosti mládeže, odráží jeden z bezprostředních úkolů fondů SSR, a to pokud jde o jejich přínos k maximalizaci potenciálu všech obyvatel Unie. Tohoto cíle bude dosaženo zajištěním lepšího přístupu ke vzdělání, jeho minimální úrovně a kvality a posílením struktur v oblasti sociální podpory. Investice do zdravotnictví by také přispěly k cíli dlouhého a zdravého pracovního života všech občanů Unie.

 

1.5.4 Při vytváření koncepce svých programů by členské státy a regiony měly vzít v úvahu dlouhodobé výzvy spojené s demografickými změnami. V regionech, které jsou demografickými změnami nejvíce postiženy, by měly stanovit opatření, jejichž cílem je:

 

a) podporovat demografickou obnovu vytvořením lepších podmínek pro rodiny a zlepšením rovnováhy mezi pracovním, soukromým a rodinným životem;

 

b) zvýšení zaměstnanosti; povedou k růstu produktivity a hospodářského výkonu prostřednictvím investic do vzdělání a výzkumu;

 

c) zaměřit se na přiměřenost a kvalitu vzdělávání a sociálních podpůrných struktur; a

 

d) zajistit poskytování zdravotní péče, sociálních služeb a dlouhodobé péče, včetně investic do infrastruktury.

 

1.6 Zaměstnanost

 

1.6.1 Členské státy a regiony by měly v souladu s článkem 9 SFEU zajistit podporu vysoké míry zaměstnanosti. Členské státy a regiony by měly zajistit zohledňování tohoto cíle v rámci přípravy, provádění, monitorování a hodnocení opatření prováděných v rámci všech fondů SSR a uplatňování hlediska zaměstnatelnosti jako závazné zásady programů EFRR, ESF a Fondu soudržnosti.

 

1.6.2 S ohledem na zaručení sociální soudržnosti by měly vnitrostátní, regionální, místní a jiné příslušné orgány blíže určit ty projekty, které budou mít největší dopady z hlediska tvorby pracovních míst. Fondy by měly věnovat zvláštní pozornost regionům a podnikům postiženým procesem restrukturalizace a přemisťování výroby.

 

1.6.3 Prioritu by měla mít tvorba kvalitních pracovních míst pro mladé lidi v regionech, kde je ve srovnání s celoevropským průměrem evidována vysoká míra nezaměstnanosti mladých lidí.

 

1.7 Snižování chudoby a sociální začleňování

 

1.7.1 Prioritu by měly mít projekty, které spojují cíle a strategie zaměstnanosti a integrované metody aktivního začleňování, jako například projekty zaměřené na posílení mezigenerační solidarity na regionální a místní úrovni nebo projekty, které přímo přispívají k dosažení rovnosti žen a mužů a k aktivnímu začleňování zranitelných skupin, včetně chudých zaměstnaných osob.

 

1.8 Integrovaný přístup

 

1.8.1 Integrovaný územní přístup je základním předpokladem účinné odpovědi na výzvy, jimž čelí členské státy a regiony. Tyto výzvy souvisejí s dopady: globalizace; environmentálních a energetických problémů; problémů spojených se stárnutím obyvatelstva a demografickými změnami; technologické transformace a inovačních požadavků; a nerovnosti příjmů a sociální segregace. Z komplexní povahy a provázanosti těchto problémů vyplývá, že uspět mohou jen řešení, která budou mít integrovanou, víceodvětvovou a mnohorozměrnou povahu.

 

 

1.8.2 V této souvislosti fondy SSR umožňují kombinovat přednosti různých fondů EU v rámci integrovaných souborů opatření sestavených tak, aby odpovídaly konkrétním místním a regionálním potřebám v rámci plnění záměrů a cílů strategie Evropa 2020.

 

1.8.3 V nejvíce znevýhodněných oblastech lze problém sociálního vyloučení řešit úspěšně jen v rámci komplexních programů financovány z několika různých zdrojů, které se budou souběžně zaměřovat na rozvoj lidských zdrojů i rozvoj sociální infrastruktury. Zásadní význam má proto zabezpečení součinnosti mezi ESF a EFRR.

 

1.8.4 Členské státy a regiony při vytváření koncepce svých strategií a programů, kdy hledají nejvhodnější možnosti intervencí na podporu strategie Evropa 2020, by měly věnovat zvláštní pozornost určujícím územním, strukturálním a institucionálním podmínkám, jako je propojenost daného regionu, bezbariérové prostředí, struktura zaměstnanosti a mobilita pracovních sil; vazby mezi městem a venkovem; místní provázanost jednotlivých odvětví; kulturní dědictví; stárnutí a demografické posuny atd.

 

1.8.5 Členské státy a regiony by měly provést analýzu toho, jaké jsou hlavní společenské výzvy, před nimiž stojí. V souvislosti s reakcí na tyto výzvu by měly mít na zřeteli rovněž otázku týkající se toho, jaké jsou jednotlivé aspekty životní úrovně jejich občanů, které chtějí prostřednictvím své politiky ovlivnit a zlepšit, a jaká má být v konkrétním kontextu daného členského státu či regionu koncepce a realizace této politiky.

 

1.8.6 V rámci podpory dobře fungujících opatření, která budou odpovídat konkrétním regionálním potřebám, by měly členské státy a regiony dále rozvíjet integrovaný územní přístup k vytváření koncepce politiky a její realizaci. Metoda integrovaného územního přístupu by se měla stát hlavním nástrojem dosahování vyváženého udržitelného rozvoje s tím, že bude umožňovat podporu zaměstnanosti, sociálního začlenění a prosperity a bude se při zohlednění příslušných kontextuálních aspektů zaměřovat na následující ústřední prvky:

 

a) zhodnocení rozvojového potenciálu a kapacity regionu s ohledem na strategii Evropa 2020;

 

b) posouzení rozvojových výzev strategie Evropa 2020 a nedostatků, s nimiž se musí dotyčný region vyrovnávat, a rovněž jeho schopnost je řešit;

 

c) zvážení vhodného územního rozsahu a kontextu pro navrhování a realizaci politiky, v souladu se zásadou subsidiarity;

 

d) kombinaci jedné nebo více doplňkových investičních priorit z okruhu různých tematických cílů v rámci jedné prioritní osy nebo v rámci jednoho programu;

 

e) přípravu víceúrovňových správních opatření nutných k zajištění účinné realizace politiky;

 

f) volbu vhodných ukazatelů pro výstupy a výsledky, které mají být použity pro monitorování a hodnocení politiky.

 

2. Součinnost a koordinace fondů SSR s nástroji dalších politik Unie

 

2.1 Úvod

 

2.1.1 S ohledem na dosažení optimálních výsledků pro udržitelný růst a rozvoj v daném místě je důležitá koordinace všech politik Unie a s nimi souvisejících nástrojů, které plní určitou úlohu v rámci vytváření hospodářské, sociální a územní soudržnosti a dosahování vyváženějšího územního rozvoje v Unii. Odrazem toho by měla být také lepší koordinace mezi rozpočtem Unie a rozpočty členských států na celostátní nebo nižší úrovni při financování společných politických priorit, jakož i lepší vertikální spolupráce mezi Unií a vnitrostátními a regionálními subjekty.

 

2.1.2 Součinnost a koordinace automaticky neznamenají, že bude stanoveno jedno řešení vhodné pro všechny. V souvislosti s tím je nutné provést důkladnější analýzu dopadu politik Unie na regiony a soudržnost, aby byly podpořeny efektivně fungující součinnosti a na evropské úrovni byly určeny a prosazovány nejvhodnější prostředky na podporu místních a regionálních investic.

 

2.1.3 Členské státy a regiony by měly zajistit, aby intervence podporované z fondů SSR byly v programovací i prováděcí fázi slučitelné s cíli jiných politik Unie. Měly by proto usilovat o to, aby:

 

a) nacházely a využívaly doplňkovost mezi různými nástroji Unie na vnitrostátní a regionální úrovni, a to jak ve fázi plánování, tak i v průběhu provádění;

 

b) optimalizovaly stávající struktury a v případě potřeby vytvářely nové, které usnadní strategické stanovení priorit pro jednotlivé nástroje, jakož i struktury pro koordinaci na vnitrostátní úrovni, zamezily vynakládání paralelního úsilí na tytéž věci a určily oblasti, kde je potřebná dodatečná finanční podpora;

 

c) v plné míře využívaly možností kombinování podpory z různých nástrojů na podporu jednotlivých operací a úzce spolupracovaly se subjekty, které odpovídají za provádění dalších vnitrostátních nástrojů, s cílem poskytovat příjemcům jednotně koncipované a přímo dostupné možnosti financování.

 

2.2 Horizont 2020

 

2.2.1 Velmi důležité je posílit součinnosti a komplementarity mezi politikou soudržnosti a programem Horizont 2020, zároveň ovšem stanovit jasné hranice mezi oblastmi jejich intervencí.

 

2.2.2 Členské státy a regiony by měly především vyvinout celostátní nebo regionální strategii výzkumu a vývoje pro „inteligentní specializaci“ v souladu s národním programem reforem. Tyto strategie by měly být vyvinuty v těsné spolupráci mezi celostátními či regionálními řídícími orgány a orgány, jejichž činnost se přímo týká programu Horizont 2020, ale rovněž za účasti zainteresovaných subjektů, jako jsou vysoké školy a instituce vyššího vzdělávání, místní průmysl a sociální partneři. Co se týče přístupnosti a bezbariérového prostředí a služeb, měly by být do realizace inovačních strategií odrážejících potřeby starších osob ve smyslu prosazování myšlenky „univerzálního designu“ pro všechny zapojeny i zainteresované subjekty zastupující osoby se zdravotním postižením. Tyto inovační strategie by měly zohledňovat opatření prováděná zdola ve směru k Horizontu 2020 i opatření prováděná shora od tohoto programu.

 

2.2.3 Zdola prováděná opatření zaměřená na přípravu regionálních subjektů působících v oblasti výzkumu a vývoje k zapojení do projektů programu Horizontu 2020 („cesta k excelenci“), budou rozvíjena na základě budování kapacit. Komunikace a spolupráce mezi vnitrostátními kontaktními místy programu Horizont 2020 a řídícími orgány fondů SSR by měly být posíleny, především co se týče projektů programu Horizont 2020, které byly vybrány do užšího seznamu, ale pro nedostatek prostředků nebyly řádně financovány.

 

2.2.4 Shora prováděná opatření by měla poskytovat prostředky pro využívání a šíření výsledků výzkumu a vývoje, které přinese program Horizont 2020, v prostředí trhu a mohou zahrnovat: pilotní provozy a ukázková pracoviště, ověřování koncepce a financování raných fází, inkubační zařízení, aplikovaný výzkum, konkrétní možnosti přenosu průmyslových a technologických metod a podporu seskupení.

 

2.2.5 Vnitrostátním a regionálním orgánům by měla být poskytována společná podpora pro vytváření koncepce a provádění těchto inovačních strategií, která může zahrnovat: podporu při hledání možností společného financování infrastruktury výzkumu a vývoje evropského zájmu, podporu mezinárodní spolupráce, metodickou podporu prováděnou formou vzájemného hodnocení, výměnu osvědčených postupů a odbornou přípravu v různých regionech.

 

2.2.6 Členské státy a regiony by měly zvážit možnost následných dodatečných opatření, zaměřených na uvolnění jejich potenciálu ohledně excelence a inovací, a to takovým způsobem, aby tato opatření doplňovala a vytvářela součinnosti s programem Horizont 2020:

 

a) propojení nově vznikajících center excelence a inovativních regionů v méně rozvinutých členských státech mezinárodními protějšky jinde v Evropě, které zaujímají vedoucí postavení;

 

b) vytváření vazeb s inovativními seskupeními a uznání excelence v méně rozvinutých regionech;

 

c) vytvoření „pracovních míst EVP“ k přilákání vynikajících akademických pracovníků; a

 

d) podpora přístupu výzkumných pracovníků a inovátorů k mezinárodním sítím.

 

2.3 LIFE

 

2.3.1 Je-li to možné, měla by být využívána součinnost s nástroji politik Unie (nástroji finančními i nefinančními), které slouží zmírňování změny klimatu, ochraně životního prostředí a účinnému využívání zdrojů.

 

2.3.2 Vzhledem k tomu, že programy budou přispívat k plnění cílů v oblasti udržitelného růstu prostřednictvím výraznějšího tematického zaměření a posílením zásady udržitelného rozvoje, tvoří součinnost uvedená v bodě 2.3.1 nedílnou součást regulačního rámce fondů SSR.

 

2.3.3 Mělo by se usilovat o vytváření součinnosti s programem LIFE, zvláště pak s integrovanými projekty v oblasti přírody (jako jsou ekosystémové služby a biologická rozmanitost), vody, odpadu, ovzduší, zmírňování změny klimatu a přizpůsobování se změně klimatu. Koordinace s rámcovým programem LIFE by měla být zajištěna prostřednictvím podpory projektů, které mají doplňkovou povahu, jakož i podporou využívání řešení, metod a přístupů ověřených v rámci rámcového programu LIFE.

 

2.3.4 Podporováno by mělo být posuzování vlivu na životní prostředí (EIA), posuzování dopadu na udržitelný rozvoj (SIA), strategické posuzování vlivů na životní prostředí (SEA) a další příslušné nástroje, zvláště pak nástroje zaměřující se na kvalitu a rozsah bezbariérového prostředí a služeb, aby byla zohledňována ztráta biologické rozmanitosti a účinky změny klimatu na územní plánování (včetně makroregionálních strategií) a rozhodování na regionální a místní úrovni.

 

2.3.5 Členské státy a regiony by měly podporovat zelenou infrastrukturu, ekologické inovace a přijetí vylepšených technologií, s jejichž pomocí bude možné vytvořit ekologičtější hospodářství.

 

2.3.6 Budování kapacit je nezbytným předpokladem provádění těchto činností a mělo by vést ke zvyšování potenciálů a rozvoji dovedností jak na straně místních a regionálních orgánů, tak i na straně partnerů.

 

2.3.7 Vzhledem k tomu, že environmentální výzvy neznají správní hranice, má mimořádný význam přeshraniční, meziregionální a nadnárodní spolupráce evropských, vnitrostátních, regionálních a místních orgánů v oblasti ochrany biologické rozmanitosti a přírodních zdrojů bez ohledu na hranice regionů. Lepší využívání možností územní spolupráce a výměny informací, zkušeností a osvědčených postupů by významnou měrou přispělo k plnění cílů v oblasti ochrany životního prostředí a klimatu.

 

2.3.8 Mimoto by financování z fondů SSR mělo být koordinováno s podporou poskytovanou z prostředků programu NER 300, který využívá příjmů pocházejících z dražeb povolenek v rámci systému obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v Unii (ETS).

 

2.4 Program pro sociální změny a inovace

 

2.4.1 Součinnost mezi fondy SSR a programem Evropské unie pro sociální změny a inovace by měla být zvýšena tak, aby více přispívala k provádění strategie Evropa 2020, jejích hlavních cílů, stěžejních iniciativ, integrovaných hlavních směrů a iniciativy „Příležitosti pro mladé“ poskytováním finanční podpory s cílem prosazovat udržitelnou zaměstnanost na vysoce kvalitní úrovni, zaručení přiměřené a důstojné sociální ochrany, boj proti sociálnímu vyloučení a chudobě a zlepšování pracovních podmínek a situace mladých lidí, pokud jde o jejich zaměstnání a vzdělávání.

 

2.4.2 Zejména by členské státy měly této příležitosti využít k provádění opatření v rámci těchto fondů, především ESF, která by měla být v souladu s činnostmi prováděnými v rámci programu pro sociální změny a inovace a doplňovat je, a také opatření v oblastech, jako je sociální dialog, spravedlnost a základní práva, rovné příležitosti, vzdělávání, odborná příprava, práva a dobré životní podmínky dětí, politika mládeže, přistěhovalecká politika, výzkum a vývoj, podnikání, zdraví, pracovní podmínky, rozšiřování a vnější vztahy a obecná hospodářská politika.

 

2.4.3 V příhraničních regionech jsou přeshraniční partnerství EURES důležitým nástrojem při vytváření skutečného evropského trhu práce. Přeshraniční partnerství EURES by proto měla být nadále podporována horizontálními činnostmi Unie, které by mohly být doplňovány vnitrostátními zdroji nebo ESF.

 

2.4.4 Členské státy by měly koordinovat odpovídající opatření v rámci fondů SSR, zejména pokud jde o ESF a EFRR, s opatřeními zaměřenými na mikrofinancování a sociální podnikání v rámci programu pro sociální změny a inovace, jejichž cílem je rozšířit přístup k mikrofinancování a zlepšit jeho dostupnost pro ohrožené osoby, které hodlají založit nebo dále rozvíjet vlastní mikropodnik, včetně samostatné výdělečné činnosti, ale jsou v nevýhodné pozici z hlediska přístupu na tradiční úvěrový trh, stejně jako pro mikropodniky, zejména v sociální ekonomice, a pro mikropodniky, které zaměstnávají osoby nejvíce vzdálené trhu práce, a také s opatřeními zaměřenými na podporu rozvoje sociálních podniků.

 

2.4.5 Osa týkající se iniciativy „Mládež“, jež byla přijata z podnětu Evropského parlamentu a je součástí programu pro sociální změny a inovace, podporuje opatření zaměřená na osoby mladší 25 let, včetně opatření proti předčasnému ukončování školní docházky, a to zejména formou opětovného začlenění do odborné přípravy; opatření zaměřená na rozvoj dovedností, jež jsou relevantní pro trh práce, s cílem více sblížit oblast zaměstnání, vzdělávání a odborné přípravy; opatření zaměřená na podporu přístupu na trh práce prostřednictvím získání prvního zaměstnání a praktické přípravy na pracovišti; a opatření zaměřená na zlepšení kvality stáží a odborné přípravy učňů. V zájmu posílení úsilí v rámci programu pro sociální změny a inovace by členské státy a regiony měly vypracovat odpovídající opatření v programech podporovaných z fondů SSR.

 

2.5 ERASMUS pro všechny

 

2.5.1 Měla by se zajistit součinnost fondů SSR a programu „Erasmus pro všechny“, aby se maximalizovala účinnost vyvinutých nástrojů a sociální a hospodářský dopad investic do lidí. Tyto synchronizované investice přinesou značný prospěch jak jednotlivcům, tak i společnosti jako celku, protože přispějí k růstu a prosperitě, poskytnou lepší mezikulturní porozumění, umožní přístup k široké škále formálních i neformálních vzdělávacích a školicích akcí – se zvláštním zřetelem k výuce jazyků, včetně výuky znakového jazyka – a podnítí iniciativy mládeže a občanské aktivity zaměřené na všechny generace. Program „Erasmus pro všechny“ podporuje především nadnárodní projekty, zatímco politika soudržnosti má výraznější regionální a vnitrostátní rozměr. Členské státy a regiony se vyzývají, aby vyzkoušely nástroje a metody vyplývající z nadnárodní spolupráce prostřednictvím programu „Erasmus pro všechny“ a poté je provedly na svých územích prostřednictvím fondů SSR.

 

2.5.2 Komise a členské státy by měly zajistit účinnou koordinaci mezi politikou soudržnosti a programem „Erasmus pro všechny“ stanovením jasného rozdílu mezi jednotlivými typy podporovaných investic a cílových skupin, zvláště pak s ohledem na skupiny zranitelných obyvatel. Program „Erasmus pro všechny“ zaměří svou podporu na nadnárodní projekty, včetně bezbariérové mobility studentů, mládeže a pracovníků, bez ohledu na jejich zdravotní postižení; strategických partnerství mezi organizacemi, zúčastněnými stranami a institucemi v celé Evropě a opatření podporujících vytváření koncepce a provádění politik. Hlavními prioritními cíli investic v oblasti politiky soudržnosti budou: vzdělání, odborná příprava pro trh práce, osoby se zdravotním postižením a mobilita dospělých studentů.

 

2.5.3 Výraznějších výsledků bude dále dosaženo podporou komplementarity financování mobility a financování aktivit, které povedou k širokému uplatňování osvědčených postupů a inovativních projektů, které budou v rámci programu „Erasmus pro všechny“ vybrány na úrovni Unie. K této koordinaci mohou přispět vnitrostátní agentury zřízené v rámci tohoto programu.

 

2.6 Nástroj pro propojení Evropy (CEF), transevropské sítě (TEN) a telekomunikační sítě

 

2.6.1 V zájmu maximalizace evropské přidané hodnoty by mělo plánování EFRR, Fondu soudržnosti, transevropských sítí a nástroje pro propojení Evropy (CEF) probíhat v těsné spolupráci, aby bylo zajištěno optimální propojení různých typů infrastruktury (dopravní, energetické a telekomunikační) na místní, regionální a vnitrostátní úrovni i v rámci celé Unie. U projektů, které mají celoevropský rozměr nebo se týkají jednotného trhu, zejména jedná-li se o prioritní dopravní, energetické a digitální sítě, by měl být zajištěn maximální pákový efekt.

 

2.6.2 S ohledem na potřebu uceleného plánování vnitrostátních infrastruktur, které bude brát ohled na vytváření přeshraničních spojení v Unii i vytváření spojení mezi regiony uvnitř jednoho členského státu, by měly plány vycházet z reálné a předpokládané dopravní poptávky a určit chybějící spoje a úseky s nízkou kapacitou. Investice do regionální propojenosti s celkovou sítí a s hlavní transevropskou sítí dopravní infrastruktury (TEN-T) by měly zajistit, aby městské a venkovské oblasti mohly ve svůj prospěch využívat příležitostí, které tyto hlavní sítě vytvářejí.

 

2.6.3 Upřednostňování investic, které mají dopady i za hranicemi určitého členského státu, by mělo být koordinováno s plánováním TEN-T tak, aby investice do dopravní infrastruktury, které pocházejí z EFRR a z Fondu soudržnosti, byly v plném souladu s hlavními směry TEN-T, které vymezují dopravní priority Unie, mj.: přístupnost pro starší osoby, osoby se sníženou schopností pohybu a cestující se zdravotním postižením, řešení problémů spojených se změnou klimatu, budoucí rozvoj integrované sítě TEN-T a koncepce koridorů pro více druhů dopravy.

 

2.6.4 Bílá kniha Komise o dopravě předkládá vizi konkurenceschopného a nákladově efektivního dopravního systému s důrazem na to, že v odvětví dopravy musí dojít k významnému snížení emisí skleníkových plynů. Pro fondy SSR to znamená orientaci na udržitelný způsob dopravy a investice do oblastí, které nabízejí největší evropskou přidanou hodnotu, jakou jsou například transevropské sítě (TEN). Jakmile bude stanoveno, o jaké investice se bude jednat, měla by jim být přidělena priorita s ohledem na jejich přínos k přístupnosti a bezbariérové mobilitě, udržitelnosti, snižování emisí skleníkových plynů a jednotnému evropskému dopravnímu prostoru.

 

2.6.5 Členské státy a regiony by měly své investice zaměřit na budování nové infrastruktury a prostřednictvím rozsáhlé modernizace na zvyšování kapacity stávající infrastruktury.

 

2.6.6 V oblasti námořní dopravy by měl být zajištěn rozvoj přístavů jako účinně fungujících vstupních a výstupních míst, plně propojených s pozemní infrastrukturou. Přednost by měla být dána projektům týkajícím se vstupu do přístavů a spojení s vnitrozemím. Rozvoj vnitrozemských vodních cest by měl posílit jejich přínos k udržitelným evropským sítím nákladní dopravy.

 

2.6.7 Je třeba usilovat zejména o doplňkovost mezi investicemi do infrastruktury, které pocházejí z prostředků EFRR a Fondu soudržnosti (FS), u nichž se uplatňuje společné řízení, a investicemi prováděným v rámci nástroje pro propojení Evropy (CEF), který je přímo řízeným nástrojem, u něhož se projekty vybírají podle pravidel hospodářské soutěže. CEF bude financovat projekty, které se týkají hlavní sítě (strategicky nejvýznamnějších částí celkové sítě), mají nejvyšší evropskou přidanou hodnotu a z hlediska realizace by měly mít v rámci sítě TEN-T nejširší záběr: chybějící přeshraniční spojení, hlavní místa s nedostatečnou kapacitou a multimodální uzly. Fond soudržnosti se soustředí na projekty s vysokou evropskou přidanou hodnotou, které odstraňují místa s nedostatečnou propustností v dopravních sítích prostřednictvím podpory infrastruktury TEN-T, a to jak u hlavní, tak u globální sítě.

 

2.6.8 Fondy SSR budou rovněž pomáhat místním a regionálním infrastrukturám s jejich propojením s prioritními sítěmi Unie v oblasti energetiky a telekomunikací.

 

2.6.9 CEF má ve vztahu k Fondu soudržnosti a strukturálním fondům komplementární úlohu, protože přispívá k dosažení cílů v oblasti rozvoje regionální a místní infrastruktury s cílem vytvářet co nejvyšší přidanou hodnotu pro funkční a integrovaný jednotný trh a pro sociální a územní soudržnost.

 

2.7 Nástroj předvstupní pomoci (IPA), evropský nástroj sousedství a partnerství (ENPI) a Evropský rozvojový fond (ERF)

 

2.7.1 Mělo by se usilovat o zvyšování součinnosti mezi vnějšími nástroji a politikou soudržnosti s cílem zlepšit efektivitu plnění komplexních politických cílů Unie. Různé možnosti součinnosti a doplňkovosti by se měly rozvíjet především mezi Evropským rozvojovým fondem, nástrojem předvstupní pomoci a nástrojem sousedství.

 

2.7.2 Mělo by se těžit z propracovanější územní integrace a z součinnosti mezi aktivitami územní spolupráce, které probíhají v rámci politiky soudržnosti, a evropským nástrojem sousedství. Největší potenciál z hlediska vytváření komplementarit mezi těmito nástroji mají aktivity v oblasti přeshraniční spolupráce. Členské státy a regiony by proto měly zajistit, aby probíhající činnosti byly zapojeny do nově vytvořených evropských seskupení pro územní spolupráci, s důrazem na budování kapacit nevládních organizací, především organizací zastřešujících, a umožnit jim tak přístup k fondům, koordinaci a výměnu osvědčených postupů.

 

3. Mechanismy koordinace mezi fondy SSR

 

3.1 Členské státy a regiony by měly zajistit, aby intervence financované z fondů SSR vytvářely součinnost a aby jejich zjednodušení vedlo v daném místě ke snížení administrativních nákladů a administrativní zátěže.

 

3.2 Orgány veřejné správy a řídící orgány, které odpovídají za čerpání fondů SSR, musí navzájem úzce spolupracovat na přípravě, provádění, monitorování a hodnocení smlouvy o partnerství a programů. Zejména by měly:

 

a) určit oblasti intervencí, u nichž lze fondy SSR doplňkově kombinovat za účelem dosažení jednoho nebo více tematických cílů stanovených v tomto nařízení;

 

b) prosazovat, aby řídící orgány, které odpovídají za jeden z fondů SSR, zapojovaly jiné řídící orgány a příslušné orgány veřejné správy do vytváření systémů podpory, které zajistí součinnost, zabrání překrývání činností a podpoří přístup využívající k financování více fondů;

 

c) vytvořit společné monitorovací výbory pro programy provádějící fondy SSR a zřídit jiné společné řídící a kontrolní mechanismy pro usnadnění koordinace mezi orgány odpovědnými za čerpání fondů SSR;

 

d) využívat společná řešení elektronické správy zaměřená na žadatele a příjemce podpory a jednotná kontaktní místa („one-stop shops“) pro poradenství ohledně možností podpory dostupné prostřednictvím jednotlivých fondů SSR;

 

e) zajistit přístup k těmto fondům pro malé a střední podniky.

 

3.3 Měl by být zaveden evropský monitorovací systém, který by monitoroval čerpání fondů SSR a pokroky dosažené v rámci plnění cílů strategie Evropa 2020, přičemž musí být zajištěna účast partnerů ve smyslu článku 5.

 

4. Priority územní koordinace (přeshraniční, nadnárodní a meziregionální)

 

4.1 Značný potenciál regionálního rozvoje, tvorby pracovních míst a soudržnosti představuje spolupráce, která překračuje správní hranice a snaží se překonávat přirozené hranice. Spolupráce založená na společné potřebě v rámci určitého sdíleného území patří často k těm nejefektivnějším.

 

4.2 Přeshraniční spolupráce vychází z pochopení skutečnosti, že mnohé problémy se šíří bez ohledu na správní hranice. Účinná reakce vyžaduje společný postup založený na spolupráci a sdílení poznatků na příslušné územní úrovni.

 

4.3 Potenciál, který v sobě skrývají pohraniční regiony, lze dále uvolnit za pomoci místně orientovaných podpůrných opatření.

 

4.4 Dvě stávající makroregionální strategie připravily podmínky umožňující organizovaným způsobem zapojovat zainteresované subjekty do společných činností na příslušné územní úrovni. Díky těmto strategiím nyní panuje větší pochopení pro nutnost spolupráce při zvládání problémů, které členské státy nemohou řešit samy, jako je například vyčištění Baltského moře či Dunaje. Makroregionální strategie a další formy územní spolupráce mohou čerpat podporu z EFRR i ESF a v rámci programů by měly být stanoveny konkrétní podmínky pro podporu makroregionálních strategií.

 

4.5 Překonávání překážek musí být součástí programování fondů SSR – cíle stávajících makroregionálních strategií by se měly promítnout do analýzy potřeb a stanovení cílů pro příslušné operační programy, a to již od fáze plánování. Tyto strategie nebudou sloužit svému účelu, dokud nebudou cíle makroregionální strategie součástí strategického plánování v rámci programů politiky soudržnosti v příslušných regionech a členských státech.

 

4.6 Členské státy a regiony by měly současně zajistit, aby programy územní spolupráce účinným způsobem přispívaly k plnění cílů strategie Evropa 2020. Členské státy a regiony tak mohou podpořit spolupráci a otestovat, v rámci pilotních projektů vyzkoušet a následně i zavést nová řešení, přičemž musí zajistit, aby byla navázána spolupráce na podporu širších politických cílů. V případě potřeby by se měla územní spolupráce využít k tomu, aby se na řešení společných problémů podíleli tvůrci politik z příslušných sousedních zemí.

 

4.7 Členské státy a regiony by měly pohlížet na programy územní spolupráce především jako na užitečné nástroje umožňující překonávat překážky v oblasti spolupráce, jež zpětně podpoří plnění vnitrostátních a regionálních politických cílů s dopadem přesahujícím programovou oblast.

Pozměňovací návrh   213

Návrh nařízení

Příloha 1 – bod 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Výkonnostní rámec se skládá z milníků stanovených pro každou prioritu na roky 20162018 a cílů stanovených pro rok 2022. Milníky a cíle se předkládají ve formátu stanoveném v tabulce 1.

1. Výkonnostní rámec se skládá z milníků stanovených pro každou prioritu na dva konkrétní roky programového období předcházející rokům přezkumu výkonnosti, na nichž se dohodnou členský stát a Komise, a cílů stanovených pro rok 2022. Milníky a cíle se předkládají ve formátu stanoveném v tabulce 1.

Pozměňovací návrh   214

Návrh nařízení

Příloha 1 – bod 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Milníky jsou průběžné cíle pro dosažení specifického cíle priority, které vyjadřují zamýšlený pokrok při plnění cílů stanovených pro konec období. Mezi milníky stanovené pro rok 2016 patří finanční ukazatele a ukazatele výstupů. Mezi milníky stanovené pro rok 2018 patří finanční ukazatele, ukazatele výstupů a případně ukazatele výsledků. Milníky lze rovněž stanovit pro klíčové kroky provádění.

2. Milníky jsou průběžné cíle pro dosažení specifického cíle priority, které vyjadřují zamýšlený pokrok při plnění cílů stanovených pro konec období. Mezi milníky stanovené pro rok předcházející roku prvního přezkumu výkonnosti patří finanční ukazatele a ukazatele výstupů. Mezi milníky stanovené pro rok předcházející roku druhého přezkumu výkonnosti patří finanční ukazatele a ukazatele výstupů. Milníky lze rovněž stanovit pro klíčové kroky provádění.

Pozměňovací návrh   215

Návrh nařízení

Příloha 1 – bod 3 – odrážka 1 a (nová)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

– náročné, ale realistické z hlediska konkrétní situace v daném členském státě, povahy intervencí a zdrojů vyhrazených pro dotčenou prioritu;

Pozměňovací návrh   216

Návrh nařízení

Příloha 1 – bod 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. Milníky a cíle lze na žádost členského státu upravit postupem podle článku 26.

Pozměňovací návrh   217

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 8 – bod 8.1 – sloupec 3 – odrážka 1 – pododrážka 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– individualizované služby a aktivní a preventivní opatření na trhu práce v raném stadiu, které jsou přístupné pro všechny uchazeče o zaměstnání,

– individualizované služby a aktivní a preventivní opatření na trhu práce v raném stadiu, které jsou přístupné pro všechny uchazeče o zaměstnání, včetně osob z marginalizovaných komunit,

Pozměňovací návrh   218

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 8 – bod 8.1 – sloupec 3 – odrážka 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– Služby zaměstnanosti mají vytvořené sítě se zaměstnavateli a vzdělávacími institucemi.

– Služby zaměstnanosti mají vytvořené sítě se zaměstnavateli a vzdělávacími institucemi, a to i napříč těmito sektory.

Pozměňovací návrh   219

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 8 – bod 8.2 – sloupec 3 – odrážka 1 – pododrážka 3 a (nová)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

– opatření zaměřená na informovanost a zvyšování povědomí na úrovni středoškolského vzdělávání,

Pozměňovací návrh   220

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 8 – bod 8.2 – sloupec 3 – odrážka 1 – pododrážka 3 b (nová)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

– poradenství a příprava zakládání nových podniků,

Pozměňovací návrh   221

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 8 – bod 8.3 – sloupec 3 – odrážka 1 – pododrážka 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– individualizované služby a aktivní a preventivní opatření na trhu práce v raném stadiu, které jsou přístupné pro všechny uchazeče o zaměstnání,

– individualizované služby a aktivní a preventivní opatření na trhu práce v raném stadiu, které jsou přístupné pro všechny uchazeče o zaměstnání, včetně osob z marginalizovaných komunit,

Pozměňovací návrh   222

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 8 – bod 8.4 – sloupec 3 – odrážka 1 – pododrážka 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– členský stát uplatňuje opatření k podpoře aktivního stárnutí a k omezení předčasných odchodů do důchodu.

– členský stát uplatňuje opatření k podpoře aktivního stárnutí.

Pozměňovací návrh   223

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 9 – bod 9.1 – sloupec 3 – odrážka 2 – pododrážka 3 a (nová)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

– věnuje zvláštní pozornost zvláštním potřebám skupin, u nichž je vyšší riziko předčasného ukončení školní docházky, a to i formou prevence předčasného ukončování školní docházky, přičemž může využívat kvalitních a rozmanitých programů předškolního rozvoje, iniciativ v oblasti domácího a komunitního učení a bezplatných služeb péče o dítě;

Pozměňovací návrh   224

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 9 – bod 9.1 – sloupec 3 – odrážka 2 – pododrážka 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– jde napříč odvětvími a zahrnuje a koordinuje všechny oblasti politiky a zúčastněné strany, které jsou důležité pro řešení problematiky předčasného ukončování školní docházky.

– jde napříč odvětvími a zahrnuje a koordinuje všechny oblasti politiky a zúčastněné strany, včetně kulturní, umělecké a sportovní oblasti, které jsou důležité pro řešení problematiky předčasného ukončování školní docházky.

Pozměňovací návrh   225

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 9 – bod 9.2 – sloupec 3 – odrážka 1 – pododrážka 1 – pododrážka 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– zvyšují počet vysokoškoláků mezi nižšími příjmovými skupinami a jinými nedostatečně zastoupenými skupinami,

– zvyšují počet vysokoškoláků mezi nižšími příjmovými skupinami a jinými nedostatečně zastoupenými skupinami, se zvláštním ohledem na nejzranitelnější skupiny,

Pozměňovací návrh   226

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 9 – bod 9.3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Tematické cíle

Předběžná podmínka

Kritéria splnění

 

 

 

 

Pozměňovací návrh

Tematické cíle

Předběžná podmínka

Kritéria splnění

 

9.3a Odborné vzdělávání a odborná příprava – Existence vnitrostátních nebo regionálních strategií pro moderní odborné vzdělávání a odbornou přípravu.

– uznání odborného vzdělávání a odborné přípravy jako hybatele udržitelného rozvoje a růstu podporujícího začlenění;

– opatření ke zlepšení kvality a účinnosti počáteční a návazné odborné přípravy;

– opatření k podpoře odborného vzdělávání a odborné přípravy.

Pozměňovací návrh   227

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 10 – bod 10.1 – sloupec 3 – odrážka 1 – pododrážka 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

je v souladu s vnitrostátním cílem týkajícím se boje proti chudobě a sociálnímu vyloučení (jak je vymezen v národním plánu reforem), který zahrnuje rozšíření pracovních příležitostí pro znevýhodněné skupiny,

stanoví konkrétní návrhy a opatření veřejné politiky, jež jsou koncipovány tak, aby přispívaly k dosažení vnitrostátního cíle týkajícího se boje proti chudobě a sociálnímu vyloučení (jak je vymezen v národním plánu reforem a ve zprávách o vnitrostátní sociální situaci), který zahrnuje rozšíření kvalitních pracovních příležitostí pro znevýhodněné skupiny,

Pozměňovací návrh   228

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 10 – bod 10.1 – sloupec 3 – odrážka 1 – pododrážka 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– ukazuje, že na koncipování aktivního začleňování se podílejí sociální partneři a zainteresované strany,

– ukazuje, že na všech fázích (programování, provádění a hodnocení) vnitrostátních strategií boje proti chudobě a všech strategií aktivního začleňování se podílejí sociální partneři a zainteresované strany,

Pozměňovací návrh   229

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 10 – bod 10.1 – sloupec 3 – odrážka 1 – pododrážka 6 a (nová)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

– zahrnuje komplexní přístup k řešení problému dětské chudoby a na podporu dobrých životních podmínek dětí.

Pozměňovací návrh   230

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 10 – bod 10.1 – sloupec 3 – odrážka 2 – pododrážka 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– určuje splnitelné vnitrostátní cíle integrace Romů při překonávání rozdílů oproti ostatní populaci. Tyto cíle by měly přinejmenším řešit čtyři záměry EU pro integraci Romů týkající se přístupu ke vzdělání, zaměstnání, zdravotní péči, sociálnímu zabezpečení a bydlení,

– určuje splnitelné vnitrostátní cíle integrace Romů při překonávání rozdílů oproti ostatní populaci. Tyto cíle by měly přinejmenším řešit čtyři záměry EU pro integraci Romů týkající se přístupu ke vzdělání, zaměstnání, zdravotní péči, sociálnímu zabezpečení a bydlení a odrážející se v opatřeních veřejné politiky,

Pozměňovací návrh   231

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 10 – bod 10.1 – sloupec 3 – odrážka 2 – pododrážka 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– je v souladu s národním programem reforem,

– je v souladu s národním programem reforem a zprávami o vnitrostátní sociální situaci,

Pozměňovací návrh   232

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 10 – bod 10.2 – sloupec 3 – odrážka 1 – pododrážka 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– obsahuje systém monitorování a hodnocení.

– obsahuje systém monitorování a hodnocení s odpovídajícími rozpočtovými zdroji;

Pozměňovací návrh   233

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 10 – bod 10.2 – sloupec 3 – odrážka 1 – pododrážka 3 a (nová)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

– zajišťuje, aby plánování, provádění, monitorování a hodnocení opatření a programů zohledňovalo perspektivy komunit a občanské společnosti, jakož i regionálních a místních orgánů.

Pozměňovací návrh   234

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 11 – sloupec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

11. Posilování institucionální kapacity a účinné veřejné správy

11. Posilování institucionální kapacity a účinné veřejné správy a podpora budování kapacity zúčastněných stran

(podle čl. 14 odst. 11)

(podle čl. 14 odst. 11)

Pozměňovací návrh   235

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 11 – sloupec 3 – odrážka 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– Je vypracována a uplatňuje se strategie pro posílení účinnosti veřejné správy v členských státech, která zahrnuje:

– Je vypracována a uplatňuje se strategie pro posílení účinnosti regionální a místní veřejné správy v členských státech, která zahrnuje:

Pozměňovací návrh   236

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 11 – sloupec 3 – odrážka 1 – pododrážka 4 a (nová)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

– zaměstnanost osob z marginalizovaných komunit ve veřejném sektoru,

Pozměňovací návrh   237

Návrh nařízení

Příloha IV – Tematické předběžné podmínky – bod 11 – sloupec 3 – odrážka 1 – pododrážka 6 a (nová)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

– strategie efektivního uplatňování zásady partnerství, včetně finanční koncepce budování dostatečných kapacit partnerů podle čl. 5 odst. 1 písm. a), b) a c).

Pozměňovací návrh   238

Návrh nařízení

Příloha IV – Obecné předběžné podmínky – bod 1 – sloupec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Existence mechanismu, který zajišťuje účinné provádění a uplatňování směrnice 2000/78/ES ze dne 27. listopadu 2000, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání, a směrnice 2000/43/ES ze dne 29. června 2000, kterou se zavádí zásada rovného zacházení s osobami bez ohledu na jejich rasu nebo etnický původ.

Existence mechanismu, který zajišťuje účinné provádění a uplatňování směrnice 2000/78/ES ze dne 27. listopadu 2000, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání, a směrnice 2000/43/ES ze dne 29. června 2000, kterou se zavádí zásada rovného zacházení s osobami bez ohledu na jejich rasu nebo etnický původ, a dalších mezinárodních antidiskriminačních závazků, jako je Úmluva OSN o právech osob se zdravotním postižením (článek 5).

Pozměňovací návrh   239

Návrh nařízení

Příloha IV – Obecné předběžné podmínky – bod 1 – sloupec 3 – odrážka 1 – pododrážka 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– strategie odborné přípravy a šíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění fondů,

– jmenování oddělení pro rovné příležitosti, které bude mít potřebnou kapacitu a pravomoc k zajištění rovných příležitostí, a strategie odborné přípravy a šíření informací pro zaměstnance podílející se na provádění fondů,

Pozměňovací návrh   240

Návrh nařízení

Příloha IV – Obecné předběžné podmínky – bod 1 – sloupec 3 – odrážka 1 – pododrážka 3 a (nová)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

– mechanismy shromažďování rozlišených údajů o Romech, osobách se zdravotním postižením, ženách, mládeži a starších osobách a využívání těchto údajů při monitorování a hodnocení,

Pozměňovací návrh   241

Návrh nařízení

Příloha IV – Obecné předběžné podmínky – bod 2 – sloupec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Existence strategie na podporu rovnosti žen a mužů a mechanismu, který zajistí její účinné provádění.

Existence strategie na podporu rovnosti žen a mužů a mechanismu, který zajistí její účinné provádění prostřednictvím konkrétních opatření prosazujících hledisko rovnosti žen a mužů.

Pozměňovací návrh   242

Návrh nařízení

Příloha IV – Obecné předběžné podmínky – bod 3 – sloupec 3 – odrážka 1 – pododrážka 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– realizace opatření v souladu s článkem 9 Úmluvy OSN při prevenci, zjišťování a odstraňování překážek a bariér bránících osobám se zdravotním postižením v přístupu,

– realizace opatření v souladu s článkem 9 Úmluvy OSN při prevenci, zjišťování a odstraňování překážek a bariér bránících osobám se zdravotním postižením v přístupu ke všem oblastem života, včetně infrastruktury, služeb a zboží,

Pozměňovací návrh   243

Návrh nařízení

Příloha IV – Obecné předběžné podmínky – bod 3 – sloupec 3 – odrážka 1 – pododrážka 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– institucionálních opatření pro provádění a kontrolu provádění Úmluvy OSN v souladu s článkem 33 Úmluvy,

– institucionálních opatření pro provádění a kontrolu provádění Úmluvy OSN v souladu s článkem 33 Úmluvy a pro zapojení organizací zastupujících osoby se zdravotním postižením do vytváření koncepce a provádění těchto opatření,

Pozměňovací návrh   244

Návrh nařízení

Příloha IV – Obecné předběžné podmínky – bod 3 – sloupec 3 – odrážka 1 – pododrážka 3 a (nová)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

– zapojení organizací zastupujících osoby se zdravotním postižením do vytváření koncepce a provádění těchto opatření,

POSTUP

Název

Společná ustanovení ohledně evropských fondů a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006

Referenční údaje

KOM(2011)0615 – C7-0335/2011 – 2011/0276(COD).

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

REGI

25.10.2011

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

EMPL

25.10.2011

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Ádám Kósa

27.10.2011

Projednání ve výboru

23.4.2012

20.6.2012

 

 

Členové přítomní při konečném hlasování

Regina Bastos, Edit Bauer, Heinz K. Becker, Phil Bennion, Pervenche Berès, Mara Bizzotto, Vilija Blinkevičiūtė, Philippe Boulland, David Casa, Alejandro Cercas, Ole Christensen, Derek Roland Clark, Minodora Cliveti, Marije Cornelissen, Emer Costello, Andrea Cozzolino, Frédéric Daerden, Karima Delli, Sari Essayah, Marian Harkin, Nadja Hirsch, Stephen Hughes, Danuta Jazłowiecka, Martin Kastler, Ádám Kósa, Jean Lambert, Patrick Le Hyaric, Veronica Lope Fontagné, Olle Ludvigsson, Thomas Mann, Elisabeth Morin-Chartier, Csaba Őry, Siiri Oviir, Konstantinos Poupakis, Sylvana Rapti, Licia Ronzulli, Elisabeth Schroedter, Nicole Sinclaire, Joanna Katarzyna Skrzydlewska, Jutta Steinruck, Andrea Zanoni

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Kinga Göncz, Sergio Gutiérrez Prieto, Jan Kozłowski, Anthea McIntyre

Náhradník(ci) (čl. 187 odst. 2) přítomný(í) při konečném hlasování

Jürgen Creutzmann

STANOVISKO Rozpočtového výboru (26. 6. 2012)

pro Výbor pro regionální rozvoj

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1083/2006
(COM(2011)0615 – C7‑0335/2011 – 2011/0276(COD))

Navrhovatel: Derek Vaughan

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Evropská komise navrhuje zastřešující nařízení, kterým se stanoví společná pravidla programování pro Evropský fond pro regionální rozvoj (EFRR), Evropský sociální fond (ESF), Fond soudržnosti (CF), Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova a Evropský námořní a rybářský fond (fondy SSR). Návrh je rozdělen do dvou částí: Společná ustanovení vztahující se na všechny fondy SSR a obecná ustanovení týkající se EFRR, ESF a FS.

Zpravodaj vítá tento přístup. Jednotný soubor pravidel pro všech 5 fondů SSR by měl napomoci k vytváření synergií, měl by zjednodušit realizaci projektů a dohled nad nimi a snížit administrativní zátěž příjemců podpory, členských států a Komise.

Účinnost politiky soudržnosti je třeba zvýšit pomocí tzv. podmíněnosti (kondicionality) ex-ante a ex-post. Navrhovatel s těmito koncepty v zásadě souhlasí, přesto je však nezbytné zajistit, aby tím nevznikala nová a zbytečná administrativní zátěž.

Navrhovatel zdůrazňuje, že je třeba sladit nařízení o společných ustanoveních s finančním nařízením, o němž se dosud jedná. Proto je třeba zajistit v další fázi legislativního procesu plný soulad mezi oběma nařízeními.

Navrhovatel podporuje další zjednodušení, které spočívá v harmonizaci pravidel způsobilosti a systémů řízení a dohledu v rámci jednotlivých fondů, zavedení jednodušších pravidel pro proplácení nákladů a širší využívání „zjednodušeného vykazování nákladů“, jako např. jednorázových a paušálních plateb. Podpořeno by mělo být také zavedení „e-soudržnosti“, které umožní příjemcům podpory poskytovat informace v elektronické podobě.

Komise také navrhuje, aby se podpora určená podnikům a projektům, od kterých se očekává značná finanční návratnost, poskytovala především prostřednictvím inovativních finančních nástrojů.

Přesto jsou v návrhu určité aspekty, které si zaslouží hlubší diskusi:

Pokud jde o makroekonomickou podmíněnost, je třeba upozornit na skutečnost, že Parlament není zapojen do postupu rozhodování o zastavení poskytování finančních prostředků; sporný je také přínos tohoto opatření, neboť může vést k postihu regionů za chyby, kterých se dopustily členské státy, a k odebrání finančních prostředků, které regiony nutně potřebují k překonání svých rozpočtových schodků. Navrhovatel proto navrhuje, aby byla tato podmíněnost z nařízení odstraněna.

Společný strategický rámec má promítnout 11 tematických záměrů nařízení do klíčových akcí fondů SSR. Komise má být zmocněna k přijetí tohoto rámce prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci. Navrhovatel má nicméně pochybnosti o tom, zda je vhodné používat k tomuto účelu akty v přenesené pravomoci, neboť ty by měly sloužit pouze ke stanovení jiných než podstatných prvky legislativního aktu. Fondy SSR jsou více než takové prvky, a měly by proto být přijaty ve formě přílohy k tomuto nařízení.

Navrhovatel je znepokojen tím, že zavedení výkonnostní rezervy by mohlo vést k tomu, že členské státy sníží své ambice, pokud jde o cíle, jichž má být dosaženo, aby zajistily splnění podmínek pro získání výkonnostní rezervy. Navrhovatel věří, že navrhovaný postup by mohl vést k vážný problémům při provádění nařízení, k nimž by docházelo v důsledku nedostatku času na konci programovacího období.

Komise také navrhuje, aby regiony, jejichž HDP na obyvatele (v období let 2007 až 2013) byl méně než 75 % průměru EU-25, avšak jejichž HDP na obyvatele je vyšší než 75 % průměru EU-27, dostávaly příděl ze strukturálních fondů ve výši nejméně dvou třetin jejich přídělu na období let 2007-2013. Kromě toho tato nová kategorie zahrnuje regiony s HDP mezi 75 a 90 %. Navrhovatel zpochybňuje tento paušální přístup a navrhuje, aby se prostředky přidělovaly spíše proporčně podle vzorce „čím nižší HDP na obyvatele, tím vyšší zaručený podíl přidělených prostředků na období 2007–2013“.

Pokud jde o rozpočtové dopady, Komise navrhuje v článku 83 vyčlenit na období 2014 až 2020 na fondy EFRR, ESF a FS částku 336 020 492 848 EUR v cenách za rok 2011 rozdělenou následovně:

v miliardách EUR - stálé ceny roku 2011

 

VFR

2007–2013

 

Návrh Komise

VFR 2014–2020

 

 

 

Rozdíl v %

Konvergenční regiony

EFRR + ESF

202,9

162,6

- 20 %

2007–2013 postupné ukončování podpory konvergenční regiony ) + postupné zavádění (konkurenceschopné regiony)/

2014–2020 přechodové regiony

(EFRR + ESF)

25,9

38,9

+50 %

Konkurenceschopné regiony / Rozvinutější regiony

(EFRR + ESF)

44,3

53,1

+ 20 %

Územní spolupráce

(EFRR)

8,9

11,7

+31 %

Fond soudržnosti

71

68,7

- 3 %

2014–2020 Zvláštní příděly pro nejvzdálenější a řídce osídlené regiony

(EFRR)

 

0,9

 

CELKEM

354

336

-5,3 %

Vzhledem k zaokrouhlení částek je možné, že celkový součet neodpovídá částce uvedené v součtu.

Navrhovatel je vzhledem k prokázanému přínosu politiky soudržnosti znepokojen celkovými škrty ve výši 18 miliard EUR ve stálých cenách roku 2011 v této oblasti ve VFR na období 2007–2013. Navrhovatel připomíná, že v usnesení výboru SURE Evropský parlament vyjádřil stanovisko, že částky vyčleněné na politiku soudržnosti pro programovací období 2007–2013 by měly v následujícím období zůstat minimálně neměnné.

Finanční krytí uvedené v legislativním návrhu je pouze orientačním údajem pro zákonodárný orgán a lze je přesně stanovit teprve poté, co bude dosaženo dohody ohledně návrhu nařízení, kterým se stanoví VFR na období 2014–2020.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Rozpočtový výbor vyzývá Výbor pro regionální rozvoj jako věcně příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh   1

Návrh legislativního usnesení

Bod 1a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. upozorňuje na to, že finanční krytí uvedené v legislativním návrhu je pro zákonodárný orgán pouze orientačním údajem a lze je přesně stanovit teprve poté, co bude dosaženo dohody ohledně návrhu nařízení, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období let 2014–2020;

Pozměňovací návrh   2

Návrh legislativního usnesení

Bod 1 b(nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1b. připomíná své usnesení ze dne 8. června 2011 nazvané „Investování do budoucna: nový víceletý finanční rámec (VFR) pro konkurenceschopnou, udržitelnou a inkluzivní Evropu“1; opakuje, že v příštím VFR je zapotřebí dostatek dodatečných zdrojů, které Unii umožní plnit její stávající politické priority a nové úkoly stanovené v Lisabonské smlouvě a rovněž reagovat na nepředvídané události; zdůrazňuje, že i při zvýšení úrovně financování příštího VFR o nejméně 5 % oproti úrovni v roce 2013 je možné přispět ke splnění dohodnutých cílů a závazků Unie a k zásadě solidarity Unie jen v omezené míře; vyzývá Radu, aby v případě, že nebude sdílet tento přístup, jasně stanovila, od kterých z jejích politických priorit či projektů by bylo možné navzdory jejich prokazatelné evropské přidané hodnotě zcela upustit;

 

______________

 

1 Přijaté texty, P7_TA(2011)0266.

Pozměňovací návrh   3

Návrh legislativního usnesení

Bod 1 c (nový)

Návrh legislativního usnesení

Pozměňovací návrh

 

1c. připomíná zejména, že ve stejném usnesení Evropský parlament zdůrazňuje, že „úspěch a posílení politiky soudržnosti vyžaduje odpovídající finanční prostředky“ a dospívá k závěru, že „objem prostředků vyčleněných na tuto politiku v současném finančním programovacím období by měl být přinejmenším zachován i v příštím období”;

Pozměňovací návrh   4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(2a) Ve svém usnesení ze dne 8. června 2011 Evropský parlament zdůraznil „evropskou přidanou hodnotu politiky soudržnosti, neboť tato politika představuje dobře zavedený mechanismus pro růst a zaměstnanost a hlavní nástroj konvergence, udržitelného rozvoje a solidarity a je po celá desetiletí jednou z nejvýznamnějších, nejviditelnějších a nejúspěšnějších politik Unie“. Evropský parlament poukázal však na to, že „moderní politika soudržnosti musí projít řadou strukturálních reforem, zejména pokud jde o zjednodušení, musí reagovat na hlavní výzvy, kterým Unie čelí, a v praxi podporovat součinnost s ostatními politikami a nástroji“. Evropský parlament vyjádřil své přesvědčení, že „politika soudržnosti EU by měla zůstat celounijní politikou, která všem regionům EU poskytuje přístup ke zdrojům, zkušenostem a pomoci“.

Odůvodnění

Bod 64 usnesení Evropského parlamentu ze dne 8. června 2011 „Investice do budoucnosti: nový víceletý finanční rámec pro konkurenceschopnou, udržitelnou a inkluzivní Evropu“.

Pozměňovací návrh   5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 2 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(2b) Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 8. června 2011 dále zdůraznil, že „úspěch a posílení politiky soudržnosti vyžaduje odpovídající finanční prostředky a že prostředky vyčleněné na tuto politiku v současném finančním programovacím období by měly být přinejmenším zachovány i v příštím období, aby se zvýšilo úsilí o snižování nerovností v rozvoji mezi regiony EU“. Komise nicméně navrhla snížit celkový rozpočet na politiku soudržnosti o 5,3 % z 354 miliard EUR na období 2007–2013 na 336 miliard EUR v období 2014–2020 (ve stálých cenách v roce 2011).

Odůvodnění

Bod 67 usnesení Evropského parlamentu ze dne 8. června 2011 „Investice do budoucnosti: nový víceletý finanční rámec pro konkurenceschopnou, udržitelnou a inkluzivní Evropu“.

Pozměňovací návrh   6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 2 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(2c) Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 8. června 2011 připomněl, že význam politiky soudržnosti se zvýšil poté, co vstoupila v platnost Lisabonská smlouva, v níž je zakotvena územní soudržnost, a vyjádřil názor, že územní spolupráce je třeba prohlubovat ve všech jejích formách (přeshraniční, nadnárodní, meziregionální); zdůraznil, že je třeba se rovněž zabývat makroregionální spoluprací a strategiemi.

 

 

Pozměňovací návrh   7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 2 d (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(2d) Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 8. června 2011 připomněl, že politika soudržnosti EU má své vlastní poslání a cíle stanovené v článku 174 SFEU, jež jdou nad rámec strategie EU 2020; zdůraznil, že by toto poslání a tyto cíle měly být v příštím programovém období zachovány, zejména vzhledem k přetrvávající potřebě hospodářské, sociální a územní konvergence v Unii.

Pozměňovací návrh   8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 2 e (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(2e) Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 8. června 2011 uvedl, že podle Smlouvy by měla být zvláštní pozornost věnována venkovským oblastem, oblastem postiženým průmyslovými přeměnami a regionům, které jsou závažně a trvale znevýhodněny přírodními nebo demografickými podmínkami, jako jsou například nejsevernější regiony s velmi nízkou hustotou obyvatelstva, ostrovní, přeshraniční a horské regiony a nejvzdálenější regiony.

Pozměňovací návrh   9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 2 f (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(2f) Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 8. června 2011 vyzval Komisi k vytvoření přechodné kategorie pro regiony, jejichž HDP na obyvatele dosahuje 75 % až 90 % HDP EU, s cílem poskytnout jim jasnější status a větší zabezpečení v jejich rozvoji.

Pozměňovací návrh   10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(12) Cíle fondů SSR by měly být prováděny v rámci zásad udržitelného rozvoje a prosazování cíle Unie chránit životní prostředí a zlepšovat jeho kvalitu, jak je stanoveno v článcích 11 a 19 Smlouvy, při zohlednění zásady „platí znečišťovatel“. V souladu s ambicí vyčlenit nejméně 20 % rozpočtu Unie na cíle v oblasti změny klimatu by členské státy měly poskytovat informace o podpoře plnění těchto cílů s použitím metodologie přijaté Komisí v prováděcím aktu.

(12) Cíle fondů SSR by měly být prováděny v rámci zásad udržitelného rozvoje a prosazování cíle Unie chránit životní prostředí a zlepšovat jeho kvalitu, jak je stanoveno v článcích 11 a 19 Smlouvy, přičemž bude zohledněna zásada „platí znečišťovatel“ a  minimalizují se budoucí vnější náklady. V souladu s ambicí vyčlenit nejméně 20 % rozpočtu Unie na cíle v oblasti změny klimatu by členské státy měly poskytovat informace o podpoře plnění těchto cílů s použitím metodologie přijaté Komisí v prováděcím aktu.

Pozměňovací návrh   11

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 13

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(13) Za účelem dosažení záměrů a cílů strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění by měly fondy SSR svou podporu zaměřit na omezený počet společných tematických cílů. Konkrétní působnost každého fondu SSR by se měla stanovit ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů a může být omezena jen na některé tematické cíle vymezené v tomto nařízení.

(13) Za účelem dosažení záměrů a cílů strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění by měly fondy SSR svou podporu zaměřit na omezený počet společných tematických cílů. Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 8. června 2011 vyjádřil přesvědčení, že členské státy a regiony by měly soustředit unijní a vnitrostátní zdroje na malý počet priorit a projektů, které mají skutečně evropský význam, například výzkum a vývoj a inovace, a tím reagovat na specifické výzvy, kterým čelí. Evropský parlament v této souvislosti požadoval, aby Komise vypracovala konkrétní návrhy s cílem zvýšit tematické zaměření fondů soudržnosti na priority strategie Evropa 2020, a vyjádřil přesvědčení, že by měl být zaveden systém, který je více orientován na výsledky, než je současné „vyčlenění prostředků“, přičemž však musí být zajištěno, že budou řádně zohledňovány potřeby a priority konkrétních regionů. Konkrétní působnost každého fondu SSR by se měla stanovit ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů a může být omezena jen na některé tematické cíle vymezené v tomto nařízení.

Odůvodnění

Bod 68 usnesení Evropského parlamentu ze dne 8. června 2011 „Investice do budoucnosti: nový víceletý finanční rámec pro konkurenceschopnou, udržitelnou a inkluzivní Evropu“.

Pozměňovací návrh   12

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 14

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(14) Komise by měla prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci přijmout společný strategický rámec, který převádí cíle Unie do klíčových činností pro fondy SSR, aby poskytl jasnější strategické zaměření procesu programování na úrovni členských států a regionů. Společný strategický rámec by měl zjednodušit odvětvovou a územní koordinaci zásahů Unie prostřednictvím fondů SSR a ostatních příslušných politik a nástrojů Unie.

(14) Prostřednictvím společného strategického rámce, který je stanoven v příloze X tohoto nařízení, jsou cíle a priority strategie „Evropa 2020“ pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění koordinovány a vyvažovány s cíli hospodářské, sociální a územní soudržnosti stanovenými ve Smlouvě. Účelem společného strategického rámce je poskytnout jasnější strategické zaměření procesu programování na úrovni členských států a regionů. Společný strategický rámec by měl zjednodušit odvětvovou a územní koordinaci zásahů Unie prostřednictvím fondů SSR a ostatních příslušných politik a nástrojů Unie.

Odůvodnění

O společném strategickém rámci by měl rozhodovat legislativní orgán.

Pozměňovací návrh   13

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16) Na základě společného strategického rámce přijatého Komisí by každý členský stát ve spolupráci se svými partnery a v dialogu s Komisí měl vypracovat smlouvu o partnerství. tato smlouva o partnerství by měla převést prvky stanovené ve společném strategickém rámci do vnitrostátního kontextu a stanovit pevné závazky pro dosažení cílů Unie prostřednictvím programování fondů SSR.

(16) Na základě společného strategického rámce stanoveného v příloze X tohoto nařízení a s cílem zajistit uplatňování zásady víceúrovňové správy by každý členský stát ve spolupráci se svými partnery a v dialogu s Komisí měl vypracovat smlouvu o partnerství. Tato smlouva o partnerství by měla převést prvky stanovené ve společném strategickém rámci do vnitrostátního kontextu a stanovit pevné závazky pro dosažení cílů Unie prostřednictvím programování fondů SSR.

Pozměňovací návrh   14

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(18) Pro každý program by měl být vymezen výkonnostní rámec, aby se umožnilo monitorování pokroku při dosahování cílů a záměrů stanovených pro každý program v průběhu programového období. Komise by měla v letech 2017 a 2019 provést přezkum výkonnosti ve spolupráci s členskými státy. Na rok 2019 by měla být naplánována a přidělena výkonnostní rezerva, pokud bylo dosaženo milníků stanovených ve výkonnostním rámci. Pokud jde o programy Evropské územní spolupráce, pro ně by žádná výkonnostní rezerva existovat neměla, jelikož jsou velmi různorodé a mají nadnárodní charakter. V případech, kdy zásadním způsobem nejsou plněny milníky a cíle, by Komise měla mít možnost pozastavit platby programu nebo uplatnit na konci programového období finanční opravy, aby zajistila, že se prostředky z rozpočtu Unie neplýtvá nebo že nejsou využívány neúčinným způsobem.

(18) Pro každý program by měl být vymezen výkonnostní rámec, aby se umožnilo monitorování pokroku při dosahování cílů a záměrů stanovených pro každý program v průběhu programového období. Komise by měla v letech 2017 a 2019 provést přezkum výkonnosti ve spolupráci s členskými státy.

Odůvodnění

Výkonnostní rezerva by mohla vést k tomu, že členské státy by stanovily méně ambiciózní cíle, a mohla by způsobit problémy s plněním programu ke konci programovacího období.

Pozměňovací návrh   15

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 19

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(19) Těsnější propojení politiky soudržnosti se správou ekonomických záležitostí Unie zajistí, aby účinnost výdajů z fondů SSR byla podpořena zdravými hospodářskými politikami a aby fondy SSR v případě nutnosti mohly být přesměrovány tak, aby mohly řešit problémy, kterým konkrétní země čelí. Tento proces musí být postupný a začít změnami ve smlouvě o partnerství a změnami programů, aby podpořil doporučení Rady pro řešení makroekonomické nerovnováhy a sociálních a ekonomických problémů. Pokud i přes intenzivnější využívání fondů SSR členský stát nepřijme účinná opatření v souvislosti se správou ekonomických záležitostí, měla by mít Komise právo pozastavit všechny platby a závazky nebo jejich část. Rozhodnutí o pozastavení by mělo být přiměřené a účinné, s přihlédnutím k dopadu jednotlivých programů na řešení hospodářské a sociální situace dotčeného členského státu a k předchozím změnám smlouvy o partnerství. Při rozhodování o pozastavení by Komise měla rovněž respektovat zásadu rovného zacházení mezi členskými státy, zejména s přihlédnutím k dopadu takového pozastavení na ekonomiku dotčeného členského státu. Pozastavení by mělo být zrušeno a finanční prostředky by měly být dotčenému členskému státu znovu zpřístupněny, jakmile přijme nezbytná opatření.

(19) Těsnější propojení politiky soudržnosti se správou ekonomických záležitostí Unie zajistí, aby účinnost výdajů z fondů SSR byla podpořena zdravými hospodářskými politikami a aby fondy SSR v případě nutnosti mohly být přesměrovány tak, aby mohly řešit problémy, kterým konkrétní země čelí. Tento proces musí být postupný a začít změnami ve smlouvě o partnerství a změnami programů, aby podpořil doporučení Rady pro řešení makroekonomické nerovnováhy a sociálních a ekonomických problémů.

Odůvodnění

Tento pozměňovací návrh zbavuje Komisi možnosti pozastavit platby, aby se regiony nebyly postiženy kvůli chybám členských států.

Pozměňovací návrh   16

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 21 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(21a) Aby byl lépe využit potenciál na místní úrovni, je třeba posilovat a usnadňovat místní rozvoj nesený místními komunitami, a to tím, že se stanoví společná pravidla pro všechny fondy SSR a zajistí jejich úzká koordinace. Hlavní zásadou by mělo být to, že odpovědnost za provádění strategií místního rozvoje by měly mít místní akční skupiny, včetně stávajících skupin LEADER, zastupující zájmy komunity.

Pozměňovací návrh   17

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 54

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(54) Aby se přispělo k plnění cílů Smlouvy spočívajících v hospodářské, sociální a územní soudržnosti, měl by cíl „Investice pro růst a zaměstnanost“ podporovat všechny regiony. Aby se poskytovala vyrovnaná a postupná podpora a zohlednil se hospodářský a sociální rozvoj, měly by se zdroje v rámci tohoto cíle přidělovat z EFRR a ESF mezi méně rozvinuté regiony, přechodové regiony a více rozvinuté regiony podle jejich HDP na obyvatele ve srovnání s průměrem EU. Pro zajištění dlouhodobé udržitelnosti investic ze strukturálních fondů, regiony, jejichž HDP na obyvatele byl v období 2007–2013 nižší než 75 % průměru EU-25 v referenčním období, ale jejichž HDP na obyvatele vzrostl na více než 75 % průměru EU-27, by měly obdržet nejméně dvě třetiny svých přídělů na období 2007–2013. Členské státy, jejichž hrubý národní důchod (HND) na obyvatele je nižší než 90 % průměru EU, by měly z FS čerpat prostředky v rámci cíle „Investice pro růst a zaměstnanost“.

(54) Aby se přispělo k plnění cílů Smlouvy spočívajících v hospodářské, sociální a územní soudržnosti, měl by cíl „Investice pro růst a zaměstnanost“ podporovat všechny regiony. Aby se poskytovala vyrovnaná a postupná podpora a zohlednil se hospodářský a sociální rozvoj, měly by se zdroje v rámci tohoto cíle přidělovat z EFRR a ESF mezi méně rozvinuté regiony, přechodové regiony a více rozvinuté regiony podle jejich HDP na obyvatele ve srovnání s průměrem EU. Pro zajištění dlouhodobé udržitelnosti investic ze strukturálních fondů, regiony, jejichž HDP na obyvatele byl v období 2007–2013 nižší než 75 % průměru EU-25 v referenčním období, ale jejichž HDP na obyvatele vzrostl na více než 75 % průměru EU-27, by měly obdržet určitou část svých přídělů na období 2007–2013, která je nepřímo úměrná jejich HDP na obyvatele. Členské státy, jejichž hrubý národní důchod (HND) na obyvatele je nižší než 90 % průměru EU, by měly z FS čerpat prostředky v rámci cíle „Investice pro růst a zaměstnanost“.

Odůvodnění

Zaručený minimální podíl, na nějž mají členské státy nárok v porovnání s prostředky vyčleněnými na období 2007–2013, se stanoví podle HDP na obyvatele, aby chudší členské státy obdržely větší podíl v procentuálním vyjádření než státy bohatší.

Pozměňovací návrh   18

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 58

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(58) Za účelem silnějšího zaměření na výsledky a dosahování záměrů a cílů strategie Evropa 2020 by se pět procent z prostředků určených na cíl „Investice pro růst a zaměstnanost“ mělo vyčlenit jako výkonnostní rezerva pro každý fond a každou kategorii regionů v každém členském státě.

vypouští se

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh 8.

Pozměňovací návrh   19

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 88

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(88) Aby bylo možné doplnit a změnit určité jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, měla by pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy být svěřena Komisi, pokud jde o kodex chování, cíle a kritéria na podporu provádění partnerství, přijetí společného strategického rámce, dodatečná pravidla pro přidělování výkonnostní rezervy, definici oblasti a populace, na kterou se vztahují strategie místního rozvoje, podrobná pravidla pro finanční nástroje (předběžné hodnocení, kombinování podpory, způsobilost výdajů, druhy činností, které se nepodporují), pravidla pro určité druhy finančních nástrojů zaváděných na vnitrostátní, regionální, nadnárodní či přeshraniční úrovni, pravidla pro dohody o financování, pravidla pro převod a správu aktiv, ujednání o řízení a kontrole, pravidla pro žádosti o platbu a zavedení systému kapitalizace ročních splátek, vymezení paušální sazby podpory na operace vytvářející příjmy, vymezení paušální sazby na nepřímé náklady v případě grantů na základě stávajících metod a příslušných sazeb použitelných v politikách Unie, povinnosti členských států ohledně postupu nahlašování nesrovnalostí a vymáhání neoprávněně vyplacených částek, způsoby výměny informací o operacích, ujednání o vhodné auditní stopě, podmínky vnitrostátních auditů, akreditační kritéria pro řídící a certifikační orgány, identifikaci běžných nosičů dat a kritéria pro stanovení úrovně finanční opravy, která má být uplatněna. Komise by také měla být oprávněna měnit přílohu V za účelem řešení budoucích potřeb přizpůsobení. Je zvláště důležité, aby Komise během svých přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni.

(88) Aby bylo možné doplnit a změnit určité jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, měla by pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy být svěřena Komisi, pokud jde o kodex chování, cíle a kritéria na podporu provádění partnerství, definici oblasti a populace, na kterou se vztahují strategie místního rozvoje, podrobná pravidla pro finanční nástroje (kombinování podpory, způsobilost výdajů, druhy činností, které se nepodporují), pravidla pro určité druhy finančních nástrojů zaváděných na vnitrostátní, regionální, nadnárodní či přeshraniční úrovni, pravidla pro dohody o financování, pravidla pro převod a správu aktiv, ujednání o řízení a kontrole, pravidla pro žádosti o platbu a zavedení systému kapitalizace ročních splátek, vymezení paušální sazby podpory na operace vytvářející příjmy, vymezení paušální sazby na nepřímé náklady v případě grantů na základě stávajících metod a příslušných sazeb použitelných v politikách Unie, povinnosti členských států ohledně postupu nahlašování nesrovnalostí a vymáhání neoprávněně vyplacených částek, způsoby výměny informací o operacích, ujednání o vhodné auditní stopě, podmínky vnitrostátních auditů, akreditační kritéria pro řídící a certifikační orgány, identifikaci běžných nosičů dat a kritéria pro stanovení úrovně finanční opravy, která má být uplatněna. Komise by také měla být oprávněna měnit přílohu V za účelem řešení budoucích potřeb přizpůsobení. Je zvláště důležité, aby Komise během svých přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni.

Pozměňovací návrh   20

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 90

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(90) Pokud jde o veškeré fondy SSR, Komise by měla být zmocněna přijímat prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o schválení smluv o partnerství, rozhodnutí o přidělení výkonnostní rezervy a rozhodnutí o pozastavení plateb související s hospodářskými politikami členských států a v případě zrušení závazků rozhodnutí o změně rozhodnutí přijímajících programy; pokud jde o fondy, měla by být zmocněna přijímat rozhodnutí vymezující regiony a členské státy, jež splňují kritéria týkající se Investic pro růst a zaměstnanost, rozhodnutí o ročním rozdělení prostředků na závazky mezi členské státy, rozhodnutí o částce, která má být z přídělu každého členského státu v rámci Fondu soudržnosti převedena do nástroje pro propojení Evropy, rozhodnutí o částce, která má být z přídělu každého členského státu v rámci strukturálních fondů převedena na potraviny pro znevýhodněné osoby, rozhodnutí o přijetí a změně operačních programů, rozhodnutí o velkých projektech, rozhodnutí o společných akčních plánech, rozhodnutí o pozastavení plateb a rozhodnutí o finančních opravách.

(90) Pokud jde o veškeré fondy SSR, Komise by měla být zmocněna přijímat prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o schválení smluv o partnerství a v případě zrušení závazků rozhodnutí o změně rozhodnutí přijímajících programy; pokud jde o fondy, měla by být zmocněna přijímat rozhodnutí vymezující regiony a členské státy, jež splňují kritéria týkající se Investic pro růst a zaměstnanost, rozhodnutí o ročním rozdělení prostředků na závazky mezi členské státy, rozhodnutí o částce, která má být z přídělu každého členského státu v rámci Fondu soudržnosti převedena do nástroje pro propojení Evropy, rozhodnutí o částce, která má být z přídělu každého členského státu v rámci strukturálních fondů převedena na potraviny pro znevýhodněné osoby, rozhodnutí o přijetí a změně operačních programů, rozhodnutí o velkých projektech, rozhodnutí o společných akčních plánech, rozhodnutí o pozastavení plateb a rozhodnutí o finančních opravách.

Pozměňovací návrh   21

Návrh nařízení

Čl. 2 – pododstavec 2 – bod 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2) „společným strategickým rámcem“ se rozumí dokument, který převádí cíle a záměry strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění do podoby klíčových akcí pro fondy SSR, zřizuje pro každý tematický cíl klíčová opatření, která mají být podporována z jednotlivých fondů SSR a mechanismy pro zajištění soudržnosti a souladu programování fondů SSR s hospodářskými politikami a politikami zaměstnanosti členských států a Unie;

2) „společným strategickým rámcem“ se rozumí rámec, který koordinujevyvažuje cíle a priority strategie „Evropa 2020“ pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění s cíli hospodářské, sociální a územní soudržnosti stanovenými ve Smlouvě, přičemž zřizuje pro každý tematický cíl klíčová opatření, která mají být podporována z jednotlivých fondů SSR, a mechanismy pro zajištění soudržnosti a souladu programování fondů SSR s hospodářskými politikami a politikami zaměstnanosti členských států a Unie;

 

 

Odůvodnění

V souladu s pozměňovacím návrhem 1 k bodu odůvodnění 14.

Pozměňovací návrh   22

Návrh nařízení

Čl. 2 – pododstavec 2 – bod 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

18) „smlouvou o partnerství“ se rozumí dokument vypracovaný členským státem za účasti partnerů v souladu s přístupem založeným na víceúrovňové správě, který stanoví strategii členského státu, priority a opatření pro účinné a efektivní využívání fondů SSR za účelem dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a který je schválen Komisí na základě posouzení a dialogu s dotyčným členským státem.

18) „smlouvou o partnerství“ se rozumí dokument vypracovaný členským státem za účasti partnerů v souladu s přístupem založeným na víceúrovňové správě, který stanoví strategii členského státu, priority a opatření pro účinné a efektivní využívání fondů SSR za účelem dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění v souladu s cíli hospodářské, sociální a územní soudržnosti stanovenými ve Smlouvě a který je schválen Komisí na základě posouzení a dialogu s dotyčným členským státem.

Odůvodnění

V souladu s pozměňovacím návrhem 2 k bodu odůvodnění 16.

Pozměňovací návrh   23

Návrh nařízení

Čl. 11 – pododstavec 1 – písm. f

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f) mechanismy pro zajištění soudržnosti a souladu programování fondů SSR s doporučeními pro konkrétní země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a s příslušnými doporučeními Rady přijatými podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy.

f) mechanismy pro zajištění soudržnosti a souladu programování fondů SSR s národními programy reforem a s jinými příslušnými strategiemi;

Pozměňovací návrh   24

Návrh nařízení

Čl. 12 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise je zmocněna přijmout do tří měsíců od přijetí tohoto nařízení akt v přenesené pravomoci o společném strategickém rámci v souladu s článkem 142.

Společný strategický rámec tvoří přílohu tohoto nařízení.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh č. 6.

Pozměňovací návrh   25

Návrh nařízení

Článek 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy soustředí podporu v souladu se zvláštními pravidly pro fondy na opatření přinášející největší přidanou hodnotu ve vztahu ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, přičemž se zaměří na řešení problémů uvedených v doporučeních pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a v příslušných doporučeních Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy při zohlednění vnitrostátních a regionálních potřeb.

Členské státy soustředí podporu v souladu se zvláštními pravidly pro fondy na opatření přinášející největší přidanou hodnotu ve vztahu ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, přičemž se zaměří na řešení problémů uvedených v doporučeních pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy realizovaných na vnitrostátní a regionální úrovni prostřednictvím národních programů reforem a dalších strategií.

Pozměňovací návrh   26

Návrh nařízení

Článek 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Částka ve výši 5 % ze zdrojů přidělených každému fondu SSR a členskému státu, s výjimkou zdrojů přidělených na cíl Evropská územní spolupráce a na hlavu V nařízení o EMFF, tvoří výkonnostní rezervu, která se přiděluje v souladu s článkem 20.

vypouští se

Pozměňovací návrh   27

Návrh nařízení

Článek 20

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 20

 

Přidělení výkonnostní rezervy

vypouští se

1. Pokud přezkum výkonnosti provedený v roce 2017 ukáže, že se na úrovni priority nepodařilo dosáhnout milníků programu stanovených pro rok 2016, předloží Komise dotyčnému členskému státu příslušná doporučení.

 

2. Na základě přezkumu provedeného v roce 2019 přijme Komise prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o programech a prioritách pro každý fond SSR a členský stát, které dosáhly svých milníků. Členské státy navrhnou přidělení výkonnostní rezervy programům a prioritám určeným v uvedeném rozhodnutí Komise. Komise schválí změnu dotčených programů v souladu s článkem 26. Pokud členský stát nepředloží informace podle čl. 46 odst. 2 a 3, výkonnostní rezerva pro dotčené programy a priority se nepřidělí.

 

3. Pokud z přezkumu výkonnosti vyplývá, že priorita nedosáhla milníků stanovených ve výkonnostním rámci, může Komise pozastavit celou průběžnou platbu nebo její část na prioritu programu v souladu s postupem stanoveným ve zvláštních pravidlech pro fondy.

 

4. Pokud Komise na základě posouzení závěrečné zprávy o provádění programu zjistí závažné nesplnění cílů stanovených ve výkonnostním rámci, může v souvislosti s dotyčnými prioritami uplatnit finanční opravy. Komise je zmocněna přijmout akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 142 pro stanovení kritérií a metodologie pro určení úrovně finančních operací, které mají být uplatněny.

 

5. Odstavec 2 se nepoužije na programy v rámci cíle Evropská územní spolupráce a na hlavu V nařízení o EMFF.

 

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh 8.

Pozměňovací návrh   28

Návrh nařízení

Článek 21

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 21

vypouští se

Podmínky související s koordinací hospodářských politik jednotlivých členských států

 

1. Komise může členský stát požádat, aby svou smlouvu o partnerství a příslušné programy přezkoumal a navrhl změny, je-li to nezbytné za účelem: a) podpory provádění doporučení Rady, které je určeno dotčenému členskému státu a které bylo přijato v souladu s čl. 121 odst. 2 a/nebo čl. 148 odst. 4 Smlouvy, nebo za účelem podpory provádění opatření, která jsou určena dotčenému členskému státu a která byla přijata v souladu s čl. 136 odst. 1 Smlouvy; b) podpory provádění doporučení Rady, které je určeno dotčenému členskému státu a které bylo přijato v souladu s čl. 126 odst. 7 Smlouvy; c) podpory provádění doporučení Rady, které je určeno dotčenému členskému státu a které bylo přijato v souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) č. …/2011 [o prevenci a nápravě makroekonomické nerovnováhy], má-li se za to, že uvedené změny jsou nezbytné k nápravě makroekonomické nerovnováhy; nebo d) maximalizace dopadu dostupných fondů SSR na růst a konkurenceschopnost podle odstavce 4, pokud členský stát splňuje jednu z následujících podmínek: i) má přístup k finanční pomoci Unie podle nařízení Rady (EU) č. 407/2010; ii) má přístup ke střednědobé finanční pomoci podle nařízení Rady (ES) č. 332/2002; iii) má přístup k finanční pomoci formou půjčky v rámci ESM v souladu se Smlouvou o založení Evropského mechanismu stability.

 

2. Členský stát předloží návrh na změnu smlouvy o partnerství a příslušných programů ve lhůtě jednoho měsíce. Je-li to nezbytné, sdělí Komise své připomínky ve lhůtě jednoho měsíce od předložení změn, a členský stát má poté měsíc na to, aby svůj návrh podal znovu.

 

3. Pokud Komise žádné připomínky nemá nebo byly její připomínky uspokojivě zohledněny, přijme rozhodnutí o schválení změn smlouvy o partnerství a příslušných programů bez zbytečného odkladu.

 

4. Odchylně od odstavce 1, je-li finanční pomoc členskému státu poskytována v souladu s odst. 1 písm. d) a má-li návaznost na ozdravný program, může Komise s cílem maximalizovat dopad dostupných fondů SSR na růst a konkurenceschopnost smlouvu o partnerství a programy změnit i bez návrhu členského státu. Ve snaze zajistit účinné provádění smlouvy o partnerství a příslušných programů se Komise zapojí do jejich řízení, jak je uvedeno v ozdravném programu nebo v memorandu o ujednání, které dotčený členský stát podepsal.

 

5. Pokud členský stát nevyhoví žádosti Komise uvedené v odstavci 1 nebo ve lhůtě jednoho měsíce uspokojivě nezohlední připomínky Komise uvedené v odstavci 2, může Komise do tří měsíců od okamžiku, kdy sdělila své připomínky, prostřednictvím prováděcího aktu přijmout rozhodnutí o částečném nebo úplném pozastavení dotčených programů.

 

6. Komise prostřednictvím prováděcích aktů zcela nebo částečně pozastaví platby a závazky u dotčených programů, pokud: a) Rada rozhodne, že členský stát nedodržuje zvláštní opatření, která Rada stanovila v souladu s čl. 136 odst.1 Smlouvy; b) Rada v souladu s čl. 126 odst. 8 nebo čl. 126 odst. 11 Smlouvy rozhodne, že dotčený členský stát nepřijal účinná opatření k nápravě nadměrného schodku; c) Rada v souladu s čl. 8 odst. 3 nařízení (EU) č. […] /2011 [o prevenci a nápravě makroekonomické nerovnováhy] dospěje k závěru, že členský stát dvakrát po sobě nepředložil dostačující plán nápravných opatření, nebo Rada přijme rozhodnutí o nesouladu podle s čl. 10 odst. 4 uvedeného nařízení; d) Komise dospěje k závěru, že členský stát nepřijal opatření k provedení ozdravného programu podle nařízení Rady (EU) č. 407/2010 nebo nařízení Rady (ES) č. 332/2002, a v důsledku toho rozhodne, že vyplácení finanční pomoci udělené tomuto členskému státu nepovolí; nebo e) Správní rada Evropského mechanismu stability dospěje k závěru, že podmínky, které se na finanční pomoci ESM ve formě půjčky v rámci ESM dotčenému členskému státu vztahují, nebyly splněny, a v důsledku toho rozhodne, že stabilizační podporu, která mu byla udělena, nevyplatí.

 

7. Při rozhodování o částečném nebo úplném pozastavení plateb nebo závazků v souladu s odstavci 5 a 6 Komise zajistí, aby bylo pozastavení úměrné a účinné s ohledem na hospodářskou a sociální situaci členského státu a aby respektovalo rovné zacházení s členskými státy, zejména pokud jde o dopad pozastavení na hospodářství dotčeného členského státu.

 

8. Komise pozastavení plateb a závazků neprodleně zruší, pokud členský stát navrhne změny smlouvy o partnerství a příslušných programů, které Komise požaduje a které schválila, a případně pokud: a) Rada rozhodla, že členský stát dodržuje zvláštní opatření, která Rada stanovila v souladu s čl. 136 odst.1 Smlouvy; b) je postup při nadměrném schodku pozastaven v souladu s článkem 9 nařízení (EC) č. 1467/97 nebo pokud Rada v souladu s čl. 126 odst. 12 Smlouvy rozhodla, že rozhodnutí o existenci nadměrného schodku zruší; c) Rada schválila nápravný plán, který dotčený členský stát předložil v souladu s čl. 8 odst. 2 nařízení (EU) č. […] [nařízení o postupu při nadměrné nerovnováze] nebo pokud se v otázce postupu při nadměrné nerovnováze dočasně upustí od přijímání dalších kroků v souladu s čl. 10 odst. 5 uvedeného nařízení nebo pokud Rada postup při nadměrné nerovnováze v souladu s článkem 11 uvedeného nařízení uzavřela; d) Komise dospěla k závěru, že členský stát přijal opatření k provedení ozdravného programu podle nařízení Rady (EU) č. 407/2010 nebo nařízení Rady (ES) č. 332/2002, a v důsledku toho povolila vyplácení finanční pomoci udělené tomuto členskému státu; nebo e) Správní rada Evropského mechanismu stability dospěla k závěru, že podmínky, které se na finanční pomoc ESM ve formě půjčky v rámci ESM dotčenému členskému státu vztahují, byly splněny, a v důsledku toho rozhodla, že stabilizační podporu, která mu byla udělena, vyplatí. Současně Rada na návrh Komise rozhodne o opětovném zapsání pozastavených závazků do rozpočtu v souladu s článkem 8 nařízení Rady (EU) č. […], kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020.

 

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh 9.

Pozměňovací návrh   29

Návrh nařízení

Čl. 51 – odst. 1 – pododstavec 2 – písm. f

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f) opatření k šíření informací, podpoře sítí, provádění komunikačních činností, zvyšování povědomí a podpoře spolupráce a výměny zkušeností, mimo jiné i s třetími zeměmi. Ve snaze zajistit větší efektivitu při sdělování informací široké veřejnosti a větší provázanost mezi komunikačními činnostmi z podnětu Komise přispějí prostředky, které byly v rámci tohoto nařízení vyčleněny na komunikaci, rovněž ke korporátní komunikaci v oblasti politických priorit Evropské unie, mají-li vztah k obecným cílům tohoto nařízení;

f) opatření k šíření informací, podpoře navazování a udržování kontaktů, provádění komunikačních činností, zvyšování povědomí a podpoře spolupráce a výměny zkušeností, a to i organizacemi občanské společnosti a se třetími zeměmi. Ve snaze zajistit větší efektivitu při sdělování informací široké veřejnosti a větší provázanost mezi komunikačními činnostmi z podnětu Komise přispějí prostředky, které byly v rámci tohoto nařízení vyčleněny na komunikaci, rovněž ke korporátní komunikaci v oblasti politických priorit Evropské unie, mají-li vztah k obecným cílům tohoto nařízení;

Pozměňovací návrh   30

Návrh nařízení

Čl. 66 – pododstavec 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V případě výkonnostní rezervy následuje rozpočtový závazek po přijetí rozhodnutí Komise o schválení změny programu.

vypouští se

Odůvodnění

V souladu s pozměňovacím návrhem 15 k článku 18 navrženým zpravodajem.

Pozměňovací návrh   31

Návrh nařízení

Čl. 82 – odst. 2 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Tyto tři kategorie regionů jsou určeny na základě poměru jejich HDP na obyvatele, měřeného paritou kupní síly a vypočteného na základě údajů Unie za období let 2006 až 2008, ve vztahu k HDP v EU-27 za stejné referenční období.

Tyto tři kategorie regionů jsou určeny na základě poměru jejich HDP na obyvatele, měřeného paritou kupní síly a vypočteného na základě údajů Unie za poslední tříleté období dostupné v okamžiku vstupu tohoto nařízení v platnost, ve vztahu k HDP v EU-27 za stejné referenční období.

Odůvodnění

Hrubý národní důchod měřený na základě údajů z období let 2006 až 2008, jak navrhuje Komise, se nemůže použít jako ukazatel hospodářské činnosti žádného členského státu, protože nezachycuje období posledních tří let (2009–2012), během níž na významný počet regionů, zejména v hospodářstvích jižních států, významným způsobem dopadla nebývalá socioekonomická krize. Spravedlivé rozdělení prostředků z fondů soudržnosti tedy zajistí pouze použití aktuálních údajů.

Pozměňovací návrh   32

Návrh nařízení

Čl. 82 – odst. 3 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Fond soudržnosti podporuje ty členské státy, jejichž hrubý národní důchod (HND) na obyvatele, měřený paritou kupní síly a vypočtený na základě údajů Unie za období let 2007 až 2009, je nižší než 90 % průměru HND na obyvatele v EU-27 za stejné referenční období.

Fond soudržnosti podporuje ty členské státy, jejichž hrubý národní důchod (HND) na obyvatele, měřený paritou kupní síly a vypočtený na základě údajů Unie za poslední tříleté období dostupné v okamžiku vstupu tohoto nařízení v platnost, je nižší než 90 % průměru HND na obyvatele v EU-27 za stejné referenční období.

Odůvodnění

V souladu s pozměňovacím návrhem k čl. 82 odst. 2 druhému pododstavci.

Pozměňovací návrh   33

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Všechny regiony, jejichž HDP na obyvatele v období let 2007 až 2013 byl méně než 75 % průměru EU-25 za referenční období, avšak jejichž HDP na obyvatele je vyšší než 75 % průměru HDP v EU-27, dostávají příděl ze strukturálních fondů ve výši nejméně dvou třetin jejich přídělu na období let 2007-2013.

Všechny regiony, jejichž HDP na obyvatele v období let 2007 až 2013 byl méně než 75 % průměru EU-25 za referenční období, avšak jejichž HDP na obyvatele je vyšší než 75 % průměru HDP v EU-27, dostávají příděl ze strukturálních fondů, jenž odpovídá části jejich přídělu na období let 2007–2013, která je nepřímo úměrná jejich HDP na obyvatele.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh 10.

Pozměňovací návrh   34

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Částka ve výši 5 % z prostředků určených na cíl Investice pro růst a zaměstnanost tvoří výkonnostní rezervu, která se má přidělit v souladu s článkem 20.

vypouští se

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh 8.

Pozměňovací návrh   35

Návrh nařízení

Čl. 110 – odst. 3 – pododstavec 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) 85 % pro méně rozvinuté regiony členských států, jejichž průměrný HDP na obyvatele za období let 2007 až 2009 byl nižší než 85 % průměru EU-27 v průběhu stejného období, a pro nejvzdálenější regiony;

b) 85 % pro méně rozvinuté regiony členských států, jejichž průměrný HDP na obyvatele za poslední tříleté období dostupné v okamžiku vstupu tohoto nařízení v platnost byl nižší než 85 % průměru EU-27 v průběhu stejného období, a pro nejvzdálenější regiony;

Odůvodnění

V souladu s pozměňovacími návrhy 9 a 10 k čl. 82 odst. 2 druhému pododstavci, respektive k čl. 82 odst. 3 prvnímu pododstavci písm. b).

POSTUP

Název

Společná ustanovení ohledně Evropského fondu a zrušení nařízení (ES) č. 1083/2006

Referenční údaje

COM(2011)0615 – C7-0335/2011 – 2011/0276(COD)

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

REGI

25.10.2011

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

BUDG

25.10.2011

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Derek Vaughan

6.2.2012

Datum přijetí

20.6.2012

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

32

2

1

Členové přítomní při konečném hlasování

Francesca Balzani, Reimer Böge, Zuzana Brzobohatá, Andrea Cozzolino, Eider Gardiazábal Rubial, Jens Geier, Ingeborg Gräßle, Estelle Grelier, Lucas Hartong, Jutta Haug, Sidonia Elżbieta Jędrzejewska, Anne E. Jensen, Ivailo Kalfin, Sergej Kozlík, Giovanni La Via, Barbara Matera, Claudio Morganti, Juan Andrés Naranjo Escobar, Nadezhda Neynsky, Dominique Riquet, Alda Sousa, László Surján, Helga Trüpel

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Alexander Alvaro, Franziska Katharina Brantner, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Peter Jahr, Jürgen Klute, Jan Mulder, María Muñiz De Urquiza, Georgios Papastamkos, Paul Rübig, Peter Šťastný, Theodor Dumitru Stolojan

Náhradník(ci) (čl. 187 odst. 2) přítomný(í) při konečném hlasování

Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz

STANOVISKO Výboru pro rozpočtovou kontrolu (31. 5. 2012)

pro Výbor pro regionální rozvoj

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006
(COM(2011)0615 – C7‑0335/2011 – 2011/0276(COD))

Navrhovatel: Derek Vaughan

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Navrhovatel chce zdůraznit jeden důležitý aspekt. Řada otázek zahrnutých do nařízení o společných ustanoveních bude muset být sladěna s finančním nařízením, o němž se dosud jedná. Z tohoto důvodu navrhovatel upřednostňuje, aby se v této fázi jednání nezacházelo příliš do podrobností. Nicméně by rád upozornil na význam následujících oblastí a na to, že je třeba zajistit jednotnost, zejména pokud jde o tyto části nařízení o společných ustanoveních:

– finanční nástroje (články 32–40),

– pravidla pro způsobilost (články 55–60),

– řízení a kontrolu, včetně akreditace (články 62–63 a 112–118),

– účetní závěrku a finanční opravy (články 75–77 a 128–140).

Navrhovatel dále poukazuje na to, že nařízení o společných ustanoveních je rozděleno na dvě části. „Společná ustanovení“ se zabývají pravidly použitelnými pro všechny zahrnuté fondy (EFRR, ESF, FS, EZFRV, ENRF), zatímco druhá část stanovuje „obecná“ pravidla platná pouze pro strukturální fondy (EFRR a ESF) a Fond soudržnosti.

Z této struktury vyplývá, že mnoho pozměňovacích návrhů je možné zařadit buď do první části věnované „společným“ ustanovením, nebo do „obecné“ části. Navrhovatel se rozhodl, že pozměňovací návrhy obecné povahy začlení do společné části, kdežto konkrétnější pozměňovací návrhy do všeobecnější části. Články 62, 74 nebo 77 jsou příkladem pozměňovacích návrhů širšího charakteru, články 116, 117 a 134–137 pak příkladem konkrétnějších pozměňovacích návrhů.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro rozpočtovou kontrolu vyzývá Výbor pro regionální rozvoj jako věcně příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh   1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(1a) V nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. [...]/2012 o finančních pravidlech pro roční rozpočet Evropské unie1 jsou stanoveny obecné zásady týkající se plnění ročního rozpočtu Evropské unie. Je proto nezbytné zajistit soulad daného nařízení s ustanoveními, jež upravují toto nařízení.

 

___________

 

1 Úř. věst. L …

Pozměňovací návrh   2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(12) Cíle fondů SSR by měly být prováděny v rámci zásad udržitelného rozvoje a prosazování cíle Unie chránit životní prostředí a zlepšovat jeho kvalitu, jak je stanoveno v článcích 11 a 19 Smlouvy, při zohlednění zásady „platí znečišťovatel“. V souladu s ambicí vyčlenit nejméně 20 % rozpočtu Unie na cíle v oblasti změny klimatu by členské státy měly poskytovat informace o podpoře plnění těchto cílů s použitím metodologie přijaté Komisí v prováděcím aktu.

(12) Cíle fondů SSR by měly být prováděny v rámci zásad udržitelného rozvoje a prosazování cíle Unie chránit životní prostředí a zlepšovat jeho kvalitu, jak je stanoveno v článcích 11 a 19 Smlouvy, při zohlednění zásady „platí znečišťovatel“.

Odůvodnění

V návrhu nového víceletého finančního rámce, který předložila Komise, se stále počítá s tím, že na cíle v oblasti změny klimatu bude vyčleněno 20 % rozpočtových prostředků EU; návrh však bude ještě předmětem jednání, a proto by měla být tato předčasně uvedená čísla vypuštěna.

Pozměňovací návrh   3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(18) Pro každý program by měl být vymezen výkonnostní rámec, aby se umožnilo monitorování pokroku při dosahování cílů a záměrů stanovených pro každý program v průběhu programového období. Komise by měla v letech 2017 a 2019 provést přezkum výkonnosti ve spolupráci s členskými státy. Na rok 2019 by měla být naplánována a přidělena výkonnostní rezerva, pokud bylo dosaženo milníků stanovených ve výkonnostním rámci. Pokud jde o programy Evropské územní spolupráce, pro ně by žádná výkonnostní rezerva existovat neměla, jelikož jsou velmi různorodé a mají nadnárodní charakter. V případech, kdy zásadním způsobem nejsou plněny milníky a cíle, by Komise měla mít možnost pozastavit platby programu nebo uplatnit na konci programového období finanční opravy, aby zajistila, že se prostředky z rozpočtu Unie neplýtvá nebo že nejsou využívány neúčinným způsobem.

(18) Pro každý program by měl být vymezen výkonnostní rámec, aby se umožnilo monitorování pokroku při dosahování cílů a záměrů stanovených pro každý program v průběhu programového období. Komise by měla v letech 2017 a 2019 provést přezkum výkonnosti ve spolupráci s členskými státy. Na rok 2019 by měla být naplánována a přidělena výkonnostní rezerva, pokud bylo dosaženo milníků stanovených ve výkonnostním rámci. Pokud jde o programy Evropské územní spolupráce, pro ně by žádná výkonnostní rezerva existovat neměla, jelikož jsou velmi různorodé a mají nadnárodní charakter. V případech, kdy zásadním způsobem nejsou plněny milníky a cíle, by Komise měla mít možnost pozastavit platby v rámci programu nebo uplatnit na konci programového období finanční opravy, aby zajistila, že se prostředky z rozpočtu Unie neplýtvá nebo že nejsou využívány neúčinným způsobem. Pokud by tyto opravy nebo pozastavené platby měly dopad na členský stát, jenž se potýká se závažnými problémy v oblasti finanční stability nebo je jimi ohrožen, mělo by být možné tyto prostředky danému členskému státu poskytnout v rámci zvláštního programu na podporu růstu řízeného Komisí. Mělo by k tomu dojít na základě daných programů, avšak s přihlédnutím k prioritám s maximální hospodářskou účinností. Účelem tohoto mechanizmu je dále nevyostřovat napjatou hospodářskou situaci.

Pozměňovací návrh   4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 19

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(19) Těsnější propojení politiky soudržnosti se správou ekonomických záležitostí Unie zajistí, aby účinnost výdajů z fondů SSR byla podpořena zdravými hospodářskými politikami a aby fondy SSR v případě nutnosti mohly být přesměrovány tak, aby mohly řešit problémy, kterým konkrétní země čelí. Tento proces musí být postupný a začít změnami ve smlouvě o partnerství a změnami programů, aby podpořil doporučení Rady pro řešení makroekonomické nerovnováhy a sociálních a ekonomických problémů. Pokud i přes intenzivnější využívání fondů SSR členský stát nepřijme účinná opatření v souvislosti se správou ekonomických záležitostí, měla by mít Komise právo pozastavit všechny platby a závazky nebo jejich část. Rozhodnutí o pozastavení by mělo být přiměřené a účinné, s přihlédnutím k dopadu jednotlivých programů na řešení hospodářské a sociální situace dotčeného členského státu a k předchozím změnám smlouvy o partnerství. Při rozhodování o pozastavení by Komise měla rovněž respektovat zásadu rovného zacházení mezi členskými státy, zejména s přihlédnutím k dopadu takového pozastavení na ekonomiku dotčeného členského státu. Pozastavení by mělo být zrušeno a finanční prostředky by měly být dotčenému členskému státu znovu zpřístupněny, jakmile přijme nezbytná opatření.

(19) Těsnější propojení politiky soudržnosti se správou ekonomických záležitostí Unie zajistí, aby účinnost výdajů z fondů SSR byla podpořena zdravými hospodářskými politikami a aby fondy SSR v případě nutnosti mohly být přesměrovány tak, aby mohly řešit problémy, kterým konkrétní země čelí. Tento proces musí být postupný a začít změnami ve smlouvě o partnerství a změnami programů, aby podpořil doporučení Rady pro řešení makroekonomické nerovnováhy a sociálních a ekonomických problémů. Pokud i přes intenzivnější využívání fondů SSR členský stát nepřijme účinná opatření v souvislosti se správou ekonomických záležitostí, měla by mít Komise právo pozastavit všechny platby a závazky nebo jejich část. Rozhodnutí o pozastavení plateb by mělo být přiměřené a účinné, s přihlédnutím k dopadu jednotlivých programů na řešení hospodářské a sociální situace dotčeného členského státu a k předchozím změnám smlouvy o partnerství. Při rozhodování o pozastavení plateb by Komise měla rovněž respektovat zásadu rovného zacházení mezi členskými státy, zejména s přihlédnutím k dopadu tohoto opatření na ekonomiku dotčeného členského státu. Pozastavení plateb by mělo být zrušeno a finanční prostředky by měly být dotčenému členskému státu znovu zpřístupněny, jakmile přijme nezbytná opatření. Pokud členský stát nepřijme v období delším než tři měsíce dostatečná opatření, může dát Komise pozastavené prostředky k dispozici v rámci některého z programů, které řídí. Toto rozhodnutí by se mělo zakládat na prioritách maximální podpory růstu, např. hospodářské infrastruktury, s cílem zabránit dalšímu zhoršování regionálního hospodářství a sociální situace.

Pozměňovací návrh   5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 19 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(19a) Komise by měla na žádost dotyčného členského státu přijmout účelové rozhodnutí o pravidlech a podmínkách vztahujících se na tento program, a to na základě prostředků získaných z oprav a pozastavení plateb ze strukturálních fondů a Fondu soudržnosti.

Pozměňovací návrh   6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 27

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(27) Je třeba stanovit zvláštní pravidla, pokud jde o částky, které mají být schváleny jako způsobilé výdaje při uzavření, aby se zajistilo, že tyto částky, včetně nákladů a poplatků týkajících se správy, placené z fondů SSR na finanční nástroje budou účinně využity na investice a platby konečným příjemcům. Je rovněž nezbytné stanovit zvláštní pravidla ohledně opětovného využití zdrojů připadajících na podporu z fondů SSR, včetně využití starších zdrojů po uzavření programů.

(27) Je třeba stanovit zvláštní pravidla, pokud jde o částky, které mají být schváleny jako způsobilé výdaje při uzavření, aby se zajistilo, že tyto částky, včetně nákladů a poplatků týkajících se správy, placené z fondů SSR na finanční nástroje budou účinně využity na investice a platby konečným příjemcům. Je rovněž nezbytné stanovit zvláštní pravidla ohledně opětovného využití zdrojů připadajících na podporu z fondů SSR, včetně využití starších zdrojů po uzavření programů. Tyto zdroje společného strategického rámce určené k opětovnému využití i starší zdroje a spolu s nimi i další použitelné prostředky, získané například z finančních oprav, by měly být v rámci správy, kterou by vykonávala Komise, a s ohledem na nejdůležitější priority v oblasti podpory růstu poskytnuty členským státům, které se potýkají s vážnými potížemi v oblasti finanční stability.

Pozměňovací návrh   7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 41 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(41a) Při posuzování rozsáhlých projektů by Komise měla mít k dispozici veškeré informace nezbytné k tomu, aby posoudila, zda finanční příspěvek z fondů nepovede k významné ztrátě pracovních míst ve stávajících lokalitách v rámci Unie, aby se zajistilo, že financování ze strany Unie nepodporuje přemísťování výroby v jejím rámci.

Pozměňovací návrh   8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 41 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(41b) Je žádoucí, aby se u přímých dotací podnikům zohlednilo, že financování v rámci politiky soudržnosti, zejména v případě velkých podniků, často neovlivňuje rozhodnutí podniku otevřít v dané lokalitě závod, ale vede pouze k inkasování finančních prostředků ze strany společností, které toto rozhodnutí již přijaly (což představuje značnou přítěž); grantová podpora velkých soukromých subjektů by se proto měla častěji než dosud zaměřovat na investice do výzkumu a vývoje, resp. by měla být častěji, než se to zatím děje, nabízena nepřímo prostřednictvím podpory infrastruktury.

Odůvodnění

Viz bod 71 usnesení Evropského parlamentu ze dne 5. července 2011 o páté zprávě Komise o soudržnosti a o strategii politiky soudržnosti po roce 2013 (2011/2035(INI)).

Pozměňovací návrh   9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 41 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(41c) Dále by bylo vhodné, aby byla do tohoto nařízení zahrnuta jasná ustanovení, která by vyloučila veškerou možnost financovat z prostředků EU přemísťování podniků v rámci EU, snížila práh pro ověřování takových investic na 10 000 000 EUR, vyloučila velké podniky z možnosti čerpat přímé dotace a stanovila desetiletý limit pro dobu jejich provozu.

Odůvodnění

Viz bod 71 usnesení Evropského parlamentu ze dne 5. července 2011 o páté zprávě Komise o soudržnosti a o strategii politiky soudržnosti po roce 2013 (2011/2035(INI)).

Pozměňovací návrh   10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 51

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(51) Za účelem podpory finanční disciplíny je vhodné stanovit opatření ke zrušení kterékoli části rozpočtového závazku v rámci některého programu, zejména pokud částka může být vyňata ze zrušení závazku a pokud prodlevy při provádění vyplývají z mimořádných nebo nepředvídatelných okolností nezávislých na dotyčné straně, jejichž následkům nelze ani přes veškeré prokázané úsilí zabránit.

(51) Za účelem podpory finanční disciplíny je vhodné stanovit opatření ke zrušení kterékoli části rozpočtového závazku v rámci některého programu, zejména pokud částka může být vyňata ze zrušení závazku a pokud prodlevy při provádění vyplývají z mimořádných nebo nepředvídatelných okolností nezávislých na dotyčné straně, jejichž následkům nelze ani přes veškeré prokázané úsilí zabránit. Pokud se některý členský stát ocitne v obtížné finanční situaci, měla by Komise na žádost tohoto členského státu převzít správu daných prostředků a vytvořit zvláštní program, který by podporoval zejména hospodářský růst v dotyčném členském státě.

Pozměňovací návrh   11

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 60

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(60) Aby byl zajištěn skutečný hospodářský dopad, neměla by podpora z fondů nahrazovat výdaje z veřejných zdrojů nebo rovnocenné strukturální výdaje členských států za podmínek tohoto nařízení. Kromě toho, aby podpora z fondů zohledňovala širší hospodářské souvislosti, měla by být úroveň výdajů z veřejných zdrojů stanovena podle obecných makroekonomických podmínek, ve kterých financování probíhá, a to na základě ukazatelů uvedených v programech stability a v konvergenčních programech každoročně předkládaných členskými státy v souladu s nařízením (ES) č. 1466/1997 ze dne 7. července 1997 o posílení dohledu nad stavy rozpočtů a nad hospodářskými politikami a o posílení koordinace hospodářských politik. Ověření zásady adicionality, které provádí Komise, by se mělo zaměřit na členské státy, kde v méně rozvinutých a přechodových regionech žije nejméně 15 % obyvatel, a to kvůli rozsahu finančních prostředků, jež jim jsou přidělovány.

(60) Aby byl zajištěn skutečný hospodářský dopad, neměla by podpora z fondů nahrazovat výdaje z veřejných zdrojů nebo rovnocenné strukturální výdaje členských států za podmínek tohoto nařízení. Kromě toho, aby podpora z fondů zohledňovala širší hospodářské souvislosti, měla by být úroveň výdajů z veřejných zdrojů stanovena podle obecných makroekonomických podmínek, ve kterých financování probíhá, a to na základě ukazatelů uvedených v programech stability a v konvergenčních programech každoročně předkládaných členskými státy v souladu s nařízením (ES) č. 1466/1997 ze dne 7. července 1997 o posílení dohledu nad stavy rozpočtů a nad hospodářskými politikami a o posílení koordinace hospodářských politik. Ověření zásady adicionality, které provádí Komise, by se mělo vztahovat na všechny regiony.

Pozměňovací návrh   12

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 86 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(86a) V případě členských států, které mají nebo jim hrozí vážné finanční potíže a které už využívají podpůrná opatření podle čl. 22 odst. 1, by Komise měla na žádost dotyčného členského státu poskytnout tomuto státu v souladu s [čl. 55 odst. 1 písm. a) finančního nařízení] v rámci zvláštního programu, jehož těžiště bude spočívat v investicích zaměřených na růst, zvláště v oblasti hospodářské infrastruktury, opravené nebo navrácené prostředky nebo úroky či jiné vratky, případně využít všechny tyto možnosti, a to v rámci centralizovaného řízení.

Pozměňovací návrh   13

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 86 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(86b) V zájmu toho, aby se dále nevyhrocovala finanční situace států ohrožených nebo postižených vážnými finančními problémy, by Komise měla dát navrácené nebo pozastavené prostředky na žádost těchto členských států a na základě svého řízení co nejrychleji těmto členským státům k dispozici v rámci zvláštního programu zaměřeného na praktickou podporu růstu, například na podporu hospodářské infrastruktury.

Pozměňovací návrh   14

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 87

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(87) Četnost auditů operací by měla odpovídat rozsahu podpory Unie z fondů. Zejména by se měl snížit počet provedených auditů, pokud celkové způsobilé výdaje na danou operaci nepřesahují 100 000 EUR. Mělo by nicméně být možné provádět audity kdykoli, pokud existuje důkaz o nesrovnalosti nebo podvodu, nebo – v rámci auditního vzorku – po uzavření dokončené operace. Aby byla úroveň auditů prováděných Komisí úměrná riziku, měla by Komise mít možnost snížit úroveň auditní činnosti v souvislosti s operačními programy, pokud nebyly zjištěny žádné závažné nedostatky nebo pokud je auditní orgán spolehlivý.

(87) Četnost auditů operací by měla odpovídat rozsahu podpory Unie z fondů. Zejména by se měl snížit počet provedených auditů, pokud celkové způsobilé výdaje na danou operaci nepřesahují 100 000 EUR. V případě projektů přesahujících 10 milionů EUR by měla mít Komise povinnost provádět povinný audit. Mělo by nicméně být možné provádět audity kdykoli, pokud existuje důkaz o nesrovnalosti, přemístění výroby nebo podvodu, nebo – v rámci auditního vzorku – po uzavření dokončené operace. Aby byla úroveň auditů prováděných Komisí úměrná riziku, měla by Komise mít možnost snížit úroveň auditní činnosti v souvislosti s operačními programy, pokud nebyly zjištěny žádné závažné nedostatky nebo pokud se auditní orgán v předchozím finančním období osvědčil jako spolehlivý.

Pozměňovací návrh   15

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 90

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(90) Pokud jde o veškeré fondy SSR, Komise by měla být zmocněna přijímat prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o schválení smluv o partnerství, rozhodnutí o přidělení výkonnostní rezervy a rozhodnutí o pozastavení plateb související s hospodářskými politikami členských států a v případě zrušení závazků rozhodnutí o změně rozhodnutí přijímajících programy; pokud jde o fondy, měla by být zmocněna přijímat rozhodnutí vymezující regiony a členské státy, jež splňují kritéria týkající se Investic pro růst a zaměstnanost, rozhodnutí o ročním rozdělení prostředků na závazky mezi členské státy, rozhodnutí o částce, která má být z přídělu každého členského státu v rámci Fondu soudržnosti převedena do nástroje pro propojení Evropy, rozhodnutí o částce, která má být z přídělu každého členského státu v rámci strukturálních fondů převedena na potraviny pro znevýhodněné osoby, rozhodnutí o přijetí a změně operačních programů, rozhodnutí o velkých projektech, rozhodnutí o společných akčních plánech, rozhodnutí o pozastavení plateb a rozhodnutí o finančních opravách.

(90) Pokud jde o veškeré fondy SSR, Komise by měla být zmocněna přijímat prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o schválení smluv o partnerství, rozhodnutí o přidělení výkonnostní rezervy a rozhodnutí o pozastavení plateb související s hospodářskou politikou členských států a v případě zrušení závazků rozhodnutí o změně rozhodnutí přijímajících programy; pokud jde o fondy, měla by být zmocněna přijímat rozhodnutí vymezující regiony a členské státy, jež splňují kritéria týkající se Investic pro růst a zaměstnanost, rozhodnutí o ročním rozdělení prostředků na závazky mezi členské státy, rozhodnutí o částce, která má být z přídělu každého členského státu v rámci Fondu soudržnosti převedena do nástroje pro propojení Evropy, rozhodnutí o částce, která má být z přídělu každého členského státu v rámci strukturálních fondů převedena na potraviny pro znevýhodněné osoby, rozhodnutí o přijetí a změně operačních programů, rozhodnutí o velkých projektech, rozhodnutí o společných akčních plánech, rozhodnutí o pozastavení platebrozhodnutí o finančních opravách a rozhodnutí o zvláštních programech pro členské státy v obtížné finanční situaci.

Pozměňovací návrh   16

Návrh nařízení

Čl. 2 – pododstavec 2 – bod 19

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(19) „kategorií regionů“ se rozumí rozdělení regionů do kategorií „méně rozvinuté regiony“, „přechodové regiony“ nebo „více rozvinuté regiony“ podle čl. 82 odst. 2;

(19) „kategorií regionů“ se rozumí rozdělení regionů do kategorií „méně rozvinuté regiony“ nebo „více rozvinuté regiony“ podle čl. 82 odst. 2;

Pozměňovací návrh   17

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7. Část rozpočtu Unie přidělená fondům SSR je plněna v rámci sdíleného řízení, na němž se podílejí členské státy a Komise, v souladu s čl. 53 písm. b) finančního nařízení, s výjimkou částky z FS převedené na nástroj pro propojení Evropy uvedený v čl. 84 odst. 4 a inovativních opatření z podnětu Komise podle článku 9 nařízení o EFRR a technické pomoci z podnětu Komise.

7. Část rozpočtu Unie přidělená fondům SSR je plněna v rámci sdíleného řízení, na němž se podílejí členské státy a Komise, v souladu s čl. 53 písm. b) finančního nařízení, s výjimkou částky z FS převedené na nástroj pro propojení Evropy uvedený v čl. 84 odst. 4 a inovativních opatření z podnětu Komise podle článku 9 nařízení o EFRR a technické pomoci z podnětu Komise a také s výjimkou programů pomoci vyplácené členským státům s finančními problémy uvedených v čl. 22 odst. 2a tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh   18

Návrh nařízení

Čl. 14 – písm. d – bod ii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii) přehledu hodnocení splnění předběžných podmínek a opatření, jež je nutno přijmout na celostátní a regionální úrovni, a harmonogramu jejich provádění, pokud nejsou předběžné podmínky splněny;

ii) přehledu hodnocení splnění předběžných podmínek a opatření, jež je nutno přijmout na evropské, státní a regionální úrovni, a harmonogramu jejich provádění, pokud nejsou předběžné podmínky splněny;

Pozměňovací návrh   19

Návrh nařízení

Čl. 17 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Komise informace o splnění předběžných podmínek posoudí v rámci svého posouzení smlouvy o partnerství a programů. Při schvalování programu se může rozhodnout pozastavit všechny průběžné platby na program nebo jejich část, dokud nedojde k uspokojivému dokončení opatření ke splnění předběžných podmínek. Nedokončení opatření ke splnění předběžných podmínek ve lhůtě stanovené v programu je důvodem pro pozastavení plateb ze strany Komise.

5. Komise informace o splnění předběžných podmínek posoudí v rámci svého posouzení smlouvy o partnerství a programů. Při schvalování programu se může rozhodnout pozastavit všechny průběžné platby na program nebo jejich část, dokud nedojde k uspokojivému dokončení opatření ke splnění předběžných podmínek. Nedokončení opatření ke splnění předběžných podmínek ve lhůtě stanovené v programu je důvodem pro pozastavení plateb ze strany Komise. V případě členských států, které mají nebo jim hrozí vážné finanční potíže, se použije čl. 22 odst. 2a (žádost o zvláštní program řízený Komisí).

Pozměňovací návrh   20

Návrh nařízení

Čl. 21 – odst. 7 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

7a. V případě členských států, které v souladu s odst. 1 písm. d) dostávají finanční podporu, může Komise na žádost dotyčného členského státu podle [čl. 55 odst. 1 písm. a) finančního nařízení (centralizované finanční řízení)] prostřednictvím prováděcího aktu vytvořit zvláštní program, v jehož rámci mohou být pozastavené platby použity na cíle uvedené v odstavci 4 tohoto článku (maximalizace dopadu dostupných prostředků na růst a konkurenceschopnost).

Pozměňovací návrh   21

Návrh nařízení

Čl. 22 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Členské státy, které splňují podmínky uvedené v odst. 1 písm. a), b) nebo c), mohou v rámci stabilizace své hospodářské situace a zamezení ničivým ztrátám prostředků Komisi požádat, aby prostřednictvím prováděcího aktu zahájila zvláštní program podle [čl. 55 odst. 1 písm. a) finančního nařízení (centralizované finanční řízení)], který zajistí, že pozastavené, příp. navrácené platby určené pro dotyčný členský stát budou co nejdříve použity ke splnění cílů uvedených v čl. 21 odst. 4 tohoto nařízení (maximalizace dopadu dostupných prostředků na růst a konkurenceschopnost).

Pozměňovací návrh   22

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 3 – pododstavec 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Každá priorita stanoví ukazatele pro hodnocení pokroku při dosahování cílů programu jako základ pro monitorování, hodnocení a přezkum výkonnosti. Patří mezi ně:

Každá priorita stanoví měřitelné kvalitativní a kvantitativní ukazatele pro hodnocení pokroku při dosahování cílů programu jako základ pro monitorování, hodnocení a přezkum výkonnosti. Patří mezi ně:

Pozměňovací návrh   23

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 3 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Zvláštní pravidla týkající se fondů stanoví pro každý fond SSR společné ukazatele a mohou též stanovit specifické ukazatele pro jednotlivé fondy.

Zvláštní pravidla týkající se fondů stanoví pro každý fond SSR společné měřitelné kvalitativní a kvantitativní ukazatele a mohou též stanovit specifické ukazatele pro jednotlivé fondy.

Pozměňovací návrh   24

Návrh nařízení

Čl. 37 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Členské státy nacházející se v obtížné finanční situaci, které splňují podmínky uvedené v čl. 22 odst. 1, mohou (případně i s podporou Komise) v zájmu maximalizace růstu a konkurenceschopnosti investovat příjmy z úroků nebo další zisky zejména do projektů hospodářské infrastruktury.

Odůvodnění

Nástroj pro sdílení rizik prokázal, že je nutné podporovat především projekty infrastruktury v členských státech s finančními potížemi, neboť ve zvýšené míře přispívají k trvalé konkurenceschopnosti.

Pozměňovací návrh   25

Návrh nařízení

Čl. 38 – odst. 2 – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ca) projekty infrastruktury.

Pozměňovací návrh   26

Návrh nařízení

Čl. 38 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Členské státy nacházející se v obtížné finanční situaci, které splňují podmínky uvedené v čl. 22 odst. 1, mohou prostředky uvedené v odstavcích 1 a 2 investovat (případně i s podporou Komise) v zájmu maximalizace růstu a konkurenceschopnosti zejména do projektů hospodářské infrastruktury.

Pozměňovací návrh   27

Návrh nařízení

Článek 39

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby se kapitálové zdroje a výnosy a další příjmy připadající na podporu z fondů SSR poskytovanou na finanční nástroje využívaly v souladu s cíli programu po dobu nejméně 10 let po jeho uzavření.

Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby se kapitálové zdroje a výnosy a další příjmy připadající na podporu z fondů SSR poskytovanou na finanční nástroje využívaly v souladu s cíli programu po dobu nejméně 10 let po jeho uzavření. Po 10 letech od uzavření programu se zbývající částka převede do souhrnného rozpočtu Unie.

Pozměňovací návrh   28

Návrh nařízení

Čl. 39 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Členské státy nacházející se v obtížné finanční situaci, které splňují podmínky uvedené v čl. 22 odst. 1, mohou prostředky uvedené v čl. 38 odst. 1 a 2 investovat (případně i s podporou Komise) v zájmu maximalizace růstu a konkurenceschopnosti zejména do projektů hospodářské infrastruktury.

Pozměňovací návrh   29

Návrh nařízení

Čl. 48 – odst. 3 – písm. m a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ma) přiměřenost opatření plánovaných nebo přijatých s cílem zapojit partnery uvedené v článku 5 do přípravy, provádění, monitorování a hodnocení smlouvy o partnerství a programů.

Pozměňovací návrh   30

Návrh nařízení

Čl. 62 – odst. 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(c) postupy pro zajištění správnosti a řádnosti vykazovaných výdajů;

c) postupy pro zajištění správnosti a řádnosti vykazovaných výdajů a dodržování zásady řádného finančního řízení;

Pozměňovací návrh   31

Návrh nařízení

Čl. 74 – odst. 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Pověřená schvalující osoba ve smyslu finančního nařízení může na dobu nejvýše devíti měsíců přerušit platební lhůtu týkající se žádosti o průběžnou platbu, pokud:

1. Pověřená schvalující osoba ve smyslu finančního nařízení může na dobu nejvýše devíti měsíců přerušit platební lhůtu týkající se žádosti o průběžnou platbu, pokud je splněna alespoň jedna z těchto podmínek:

Odůvodnění

Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je jasnější formulace textu.

Pozměňovací návrh   32

Návrh nařízení

Čl. 77 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise provádí finanční opravy prostřednictvím úplného nebo částečného zrušení příspěvku Unie na daný program a získání částky zpět od členského státu s cílem vyloučit z financování Unie výdaje, které jsou v rozporu s platnými vnitrostátními právními předpisy a předpisy Unie, a to i pokud jde o nedostatky v systémech řízení a kontroly členských států, které odhalila Komise nebo Evropský účetní dvůr.

1. Komise provádí finanční opravy prostřednictvím úplného nebo částečného zrušení příspěvku Unie na daný program a získání částky zpět od členského státu s cílem vyloučit z financování Unie výdaje, které jsou v rozporu s platnými vnitrostátními právními předpisy a předpisy Unie, a to i pokud jde o nedostatky v systémech řízení a kontroly členských států, které odhalila Komise nebo Evropský účetní dvůr nebo jež zjistil členský stát, který však v jejich případě neprovedl náležitou nápravu.

Odůvodnění

Tento pozměňovací návrh zajistí, aby byly členské státy motivovány k přiměřené nápravě případů porušování práva.

Pozměňovací návrh   33

Návrh nařízení

Čl. 77 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Při rozhodování o výši finanční opravy podle odstavce 1 zohlední Komise povahu a závažnost porušení vnitrostátních právních předpisů nebo předpisů Unie a finanční důsledky takového porušení pro rozpočet Unie.

3. Při rozhodování o výši finanční opravy podle odstavce 1 zohlední Komise povahu a závažnost porušení vnitrostátních právních předpisů nebo předpisů Unie, a to i pokud jde o nedostatky v systémech členských států týkajících se řízení a kontroly, a finanční důsledky takového porušení pro rozpočet Unie.

Odůvodnění

Přizpůsobení odstavci 1 tohoto článku.

Pozměňovací návrh   34

Návrh nařízení

Čl. 77 – odst. 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. Splňuje-li členský stát nacházející se v obtížné finanční situaci podmínky uvedené v čl. 22 odst. 1, vytvoří Komise na žádost dotyčného státu prostřednictvím prováděcího aktu zvláštní program podléhající centralizovanému finančnímu řízení podle [čl. 55 odst. 1 písm. a) finančního nařízení] s cílem sloučit pozastavené nebo navrácené prostředky, příp. obojí s příjmy z úroků nebo s nevyužitými prostředky dotyčného členského státu a využívat je k maximální podpoře růstu a dosahování hospodářských výsledků, zejména v rámci projektů hospodářské infrastruktury.

Pozměňovací návrh   35

Návrh nařízení

Čl. 80 – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. V případě členských států s finančními potížemi, které spadají pod čl. 22 odst. 1, jsou zrušené prostředky v rámci programu řízeného Komisí podle [čl. 55 odst. 1 písm. a) finančního nařízení) a vytvořeného prováděcím aktem investovány tak, aby byl maximálním způsobem podpořen růst a hospodářský rozvoj, zejména do projektů infrastruktury prospěšné z hlediska hospodářství, aby se zabránilo dalšímu zhoršování hospodářské situace v regionech.

Pozměňovací návrh   36

Návrh nařízení

Čl. 82 – odst. 2 – pododstavec 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Prostředky pro cíl Investice pro růst a zaměstnanost se rozdělují mezi tyto tři kategorie regionů úrovně NUTS 2:

2. Prostředky pro cíl Investice pro růst a zaměstnanost se rozdělují mezi tyto dvě kategorie regionů úrovně NUTS 2:

Pozměňovací návrh   37

Návrh nařízení

Čl. 82 – odst. 2 – pododstavec 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(b) přechodové regiony, jejichž HDP na obyvatele se pohybuje mezi 75 % a 90 % průměru HDP v EU-27;

vypouští se

Pozměňovací návrh   38

Návrh nařízení

Čl. 82 – odst. 2 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Tyto tři kategorie regionů jsou určeny na základě poměru jejich HDP na obyvatele, měřeného paritou kupní síly a vypočteného na základě údajů Unie za období let 2006 až 2008, ve vztahu k HDP v EU-27 za stejné referenční období.

Tyto dvě kategorie regionů jsou určeny na základě poměru jejich HDP na obyvatele, měřeného paritou kupní síly a vypočteného na základě údajů Unie za období let 2006 až 2008, ve vztahu k HDP v EU-27 za stejné referenční období.

Pozměňovací návrh   39

Návrh nařízení

Čl. 82 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Ihned po vstupu tohoto nařízení v platnost přijme Komise prováděcím aktem rozhodnutí, které stanoví seznam regionů, jež splňují kritéria tří kategorií regionů uvedená v odstavci 2, a členských států, jež splňují kritéria odstavce 3. Tento seznam platí od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020.

4. Ihned po vstupu tohoto nařízení v platnost přijme Komise prováděcím aktem rozhodnutí, které stanoví seznam regionů, jež splňují kritéria dvou kategorií regionů uvedená v odstavci 2, a členských států, jež splňují kritéria odstavce 3. Tento seznam platí od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020.

Pozměňovací návrh   40

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(a) 50,13 % (tzn. celkem 162 589 839 384 EUR) pro méně rozvinuté regiony;

a) 62,14 % pro méně rozvinuté regiony;

Pozměňovací návrh   41

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(b) 12,01 % (tzn. celkem 38 951 564 661 EUR) pro přechodové regiony;

vypouští se

Pozměňovací návrh   42

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(c) 16,39 % (tzn. celkem 53 142 922 017 EUR) pro rozvinutější regiony;

c) 16,39 % pro rozvinutější regiony;

Pozměňovací návrh   43

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(d) 21,19 % (tzn. celkem 68 710 486 782 EUR) pro členské státy podporované Fondem soudržnosti;

d) 21,19 % pro členské státy podporované Fondem soudržnosti;

Pozměňovací návrh   44

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(e) 0,29 % (tzn. celkem 925 680 000 EUR) jako dodatečné finanční prostředky pro nejvzdálenější regiony uvedené v článku 349 Smlouvy a regiony úrovně NUTS 2 splňující kritéria stanovená v článku 2 protokolu č. 6 ke Smlouvě o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska.

e) 0,29 % jako dodatečné finanční prostředky pro nejvzdálenější regiony uvedené v článku 349 Smlouvy a regiony úrovně NUTS 2 splňující kritéria stanovená v článku 2 protokolu č. 6 ke Smlouvě o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska.

Pozměňovací návrh   45

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 2 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(a) počet způsobilých obyvatel, regionální prosperita, prosperita státu a míra nezaměstnanosti u méně rozvinutých regionů a přechodových regionů;

a) počet způsobilých obyvatel, regionální prosperita, prosperita státu a míra nezaměstnanosti u méně rozvinutých regionů;

Pozměňovací návrh   46

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Nejméně 25 % prostředků strukturálních fondů pro méně rozvinuté regiony, 40 % prostředků pro přechodové regiony a 52 % prostředků pro rozvinutější regiony v každém členském státu se přidělí ESF. Pro účely tohoto ustanovení se podpora členskému státu z [nástroje Potraviny pro znevýhodněné osoby] považuje za součást podílu strukturálních fondů přiděleného Evropskému sociálnímu fondu.

3. Nejméně 15 % prostředků strukturálních fondů pro méně rozvinuté regiony a 25 % prostředků pro rozvinutější regiony v každém členském státu se přidělí ESF. Pro účely tohoto ustanovení se podpora členskému státu z [nástroje Potraviny pro znevýhodněné osoby] považuje za součást podílu strukturálních fondů přiděleného Evropskému sociálnímu fondu.

Pozměňovací návrh   47

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8. Prostředky určené na cíl Evropská územní spolupráce činí 3,48 % z celkových finančních zdrojů, které jsou k dispozici na rozpočtové závazky z fondů na období let 2014 až 2020 (tzn. celkem 11 700 000 004 EUR).

8. Prostředky určené na cíl Evropská územní spolupráce činí 7 % z celkových finančních zdrojů, které jsou k dispozici na rozpočtové závazky z fondů na období let 2014 až 2020.

Odůvodnění

Viz bod 37 usnesení Evropského parlamentu ze dne 5. července 2011 o páté zprávě Komise o soudržnosti a o strategii politiky soudržnosti po roce 2013 (2011/2035(INI)).

Pozměňovací návrh   48

Návrh nařízení

Čl. 85 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Celkové prostředky přidělené každému členskému státu na podporu méně rozvinutých regionů, přechodových regionů a rozvinutějších regionů nelze mezi těmito kategoriemi regionů převádět.

1. Celkové prostředky přidělené každému členskému státu na podporu méně rozvinutých regionů a rozvinutějších regionů nelze mezi těmito kategoriemi regionů převádět.

Pozměňovací návrh   49

Návrh nařízení

Čl. 86 – odst. 4 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Zda je úroveň veřejných nebo rovnocenných strukturálních výdajů rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost na dané období zachována, se ověřuje pouze v těch členských státech, ve kterých na méně rozvinuté a přechodové regiony připadá alespoň 15 % z celkového počtu obyvatel.

vypouští se

Odůvodnění

Splnění podmínky adicionality by mělo být ověřováno ve všech členských státech. Viz odstavce 1 a 2 usnesení Evropského parlamentu ze dne 5. července (2011/2035(INI)), v nichž se uvádí, že „dále uznává, že evropské financování je přínosné v případech, kdy projekty podporované na vnitrostátní, regionální a místní úrovni přispívají k dosažení celoevropských cílů z hlediska evropské integrace, hospodářského růstu, výzkumných výsledků [...], přičemž by jich nebylo možné dosáhnout bez evropského stimulu;“

Pozměňovací návrh   50

Návrh nařízení

Článek 90

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Evropský fond pro regionální rozvoj a Fond soudržnosti mohou jako součást operačního programu nebo operačních programů podporovat operaci skládající se z řady prací, činností nebo služeb, které jsou samy o sobě určeny ke splnění nedělitelného úkolu přesné hospodářské nebo technické povahy s jasně určenými cíli, jejíž celkové náklady přesahují 50 000 000 EUR (dále jen „velký projekt“). Finanční nástroje nebudou pro velké projekty zvažovány.

Evropský fond pro regionální rozvoj a Fond soudržnosti mohou jako součást operačního programu nebo operačních programů podporovat operaci skládající se z řady prací, činností nebo služeb, které jsou samy o sobě určeny ke splnění nedělitelného úkolu přesné hospodářské nebo technické povahy s jasně určenými cíli, jejíž celkové náklady přesahují 10 000 000 EUR (dále jen „velký projekt“). Finanční nástroje nebudou pro velké projekty zvažovány.

Pozměňovací návrh   51

Návrh nařízení

Čl. 92 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Při posuzování velkých projektů Komise zhodnotí, zda finanční příspěvek z fondů nezpůsobí významný úbytek pracovních míst v existujících podnicích v Unii, aby bylo zajištěno, že toto financování nepodporuje přemisťování společností v rámci Unie.

Pozměňovací návrh   52

Návrh nařízení

Čl. 116 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Auditní orgán zajišťuje, aby se prováděly audity systémů řízení a kontroly za použití vhodného vzorku operací a roční účetní závěrky.

Auditní orgán zajišťuje, aby se prováděly audity řádného fungování systému řízení a kontroly operačních programů a vhodného vzorku operací na základě výdajů vykázaných Komisi. Vhodnými metodami výběru vzorku jsou všechny statistické metody. Nelze-li z důvodu omezeného počtu operací tyto statistické metody použít, je možné použít jinou než statistickou formální metodu, což zajistí reprezentativní vzorek vykázaných výdajů a umožní, aby auditní orgán dospěl k platným závěrům o účinném fungování systému.

Pozměňovací návrh   53

Návrh nařízení

Čl. 116 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci za účelem stanovení podmínek, jež musí tyto audity splňovat.

Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, jimiž stanoví různé možnosti vhodných statistických a jiných než statistických metod výběru vzorků.

Pozměňovací návrh   54

Návrh nařízení

Čl. 117 – odst. 4 – pododstavec 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Při rozhodování, zda si má tyto dokumenty vyžádat, vezme Komise v úvahu, zda jsou systémy řízení a kontroly operačního programu podobné těm, které existovaly během předchozího programového období, zda řídící orgán provádí rovněž funkce certifikačního orgánu, jakož i k veškerým důkazům o jejich účinném fungování.

Při rozhodování, zda si má tyto dokumenty vyžádat, Komise uplatní přístup založený na posouzení rizik, přičemž vezme v úvahu, zda jsou systémy řízení a kontroly operačního programu podobné těm, které existovaly během předchozího programového období, zda řídící orgán provádí rovněž funkce certifikačního orgánu, a přihlédne k veškerým důkazům o jejich účinném fungování.

Pozměňovací návrh   55

Návrh nařízení

Čl. 117 – odst. 4 – pododstavec 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Pověřené schvalující osoby ve svých výročních zprávách o činnosti objasní, jakým způsobem Komise vykonávala svou úlohu dohledu z hlediska akreditace.

Odůvodnění

Tento návrh se týká doporučení Evropského účetního dvora uvedeného v odstavcích 25 a 26 jeho stanoviska 7/2011.

Pozměňovací návrh   56

Návrh nařízení

Čl. 127 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Splňuje-li členský stát nacházející se v obtížné finanční situaci podmínky uvedené v čl. 22 odst. 1, vytvoří Komise na žádost dotyčného státu prostřednictvím prováděcího aktu zvláštní program podléhající centralizovanému finančnímu řízení podle [čl. 55 odst. 1 písm. a) finančního nařízení] s cílem sloučit pozastavené, příp. navrácené prostředky a příjmy z úroků nebo nevyužité prostředky dotyčného členského státu a použít je k maximální podpoře růstu, zejména v rámci projektů infrastruktury prospěšné z hlediska hospodářství.

Pozměňovací návrh   57

Návrh nařízení

Čl. 131 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Zahájí-li Komise řízení v souladu s článkem 137, může provést pouze finanční opravu týkající se výdajů v účetním období, za něž byla nebo měla být předložena roční účetní závěrka. U výdajů považovaných podle odstavců 1 a 2 tohoto článku za uzavřené, u nichž uplynula lhůta tří let uvedená v čl. 132 odst. 1, se finanční opravy neprovádějí, kromě případů nesrovnalostí zjištěných na základě nedodržování článku 61 a případů uvedených v čl. 136 odst. 4 a 5.

Pozměňovací návrh   58

Návrh nařízení

Čl. 134 – odst. 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise může všechny průběžné platby nebo jejich část na úrovni prioritních os nebo operačních programů pozastavit, jestliže:

1. Komise může všechny průběžné platby nebo jejich část na úrovni prioritních os nebo operačních programů pozastavit, jestliže je splněna alespoň jedna z následujících podmínek:

Odůvodnění

Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je jasnější formulace textu.

Pozměňovací návrh   59

Návrh nařízení

Čl. 135 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Příspěvek z fondů zrušený podle odstavce 2 může členský stát znovu použít v rámci daného operačního programu s výhradou odstavce 4.

3. Pod podmínkou, že se předešlo nesrovnalostem, nesrovnalosti byly odhaleny a napraveny a jsou předmětem náležité finanční opravy ze strany členského státu, může členský stát příspěvek z fondů zrušený podle odstavce 2 znovu použít v rámci daného operačního programu s výhradou odstavce 4.

Odůvodnění

Jde o ujasnění, že v případě, že nesrovnalosti odhalil a napravil samotný členský stát, by mu mělo být umožněno finanční prostředky opětovně použít.

Pozměňovací návrh   60

Návrh nařízení

Čl. 135. – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(4a) Finanční opravy nemají vliv na požadavky dotyčného členského státu vymáhat příslušné částky v souladu s čl. 112 odst. 2.

Odůvodnění

Tento pozměňovací návrh jasně stanovuje, že o získání částek zpět je třeba v každém případě usilovat.

Pozměňovací návrh   61

Návrh nařízení

Čl. 136 – odst. 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise provede finanční opravy prostřednictvím prováděcích aktů zrušením celého příspěvku Unie na operační program nebo jeho části podle článku 77, jestliže po provedení nezbytných šetření dojde k závěru, že

1. Komise provede finanční opravy prostřednictvím prováděcích aktů zrušením celého příspěvku Unie na operační program nebo jeho části podle článku 77, jestliže po provedení nezbytných šetření dojde k závěru, že je splněna alespoň jedna z těchto podmínek:

Odůvodnění

Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je jasnější formulace textu.

Pozměňovací návrh   62

Návrh nařízení

Čl. 137 – odst. 6 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Veškeré finanční opravy, jejichž výsledkem jsou čisté opravy, představují příjmy vázané k téže kapitole souhrnného rozpočtu Evropské unie.

Pozměňovací návrh   63

Návrh nařízení

Čl. 137 – odst. 6 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

6a. Splňuje-li členský stát nacházející se v obtížné finanční situaci podmínky uvedené v čl. 22 odst. 1, vytvoří Komise na žádost dotyčného státu prostřednictvím prováděcího aktu zvláštní program podléhající centralizovanému finančnímu řízení podle [čl. 55 odst. 1 písm. a) finančního nařízení] s cílem sloučit pozastavené nebo navrácené prostředky, příp. obojí s příjmy z úroků nebo s nevyužitými prostředky dotyčného členského státu a využívat je k maximální podpoře růstu, zejména v rámci projektů hospodářské infrastruktury.

Pozměňovací návrh   64

Návrh nařízení

Čl. 142. – odst. 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5a) Evropský účetní dvůr poskytne stanovisko k aktům v přenesené pravomoci uvedeným v čl. 20 odst. 4, čl. 54 odst. 1, článku 58, čl. 77 odst. 1, čl. 112 odst. 2, čl. 114 odst. 8, čl. 114 odst. 9, čl. 114 odst. 10, čl. 116 odst. 1, čl. 116 odst. 6 a čl. 136 odst. 6, a to buď na žádost Evropského parlamentu nebo Rady.

Odůvodnění

Tento návrh Parlamentu a Radě umožní, aby si na základě odborné zprávy Účetního dvora vytvořily svůj vlastní názor.

POSTUP

Název

Společná ustanovení ohledně Evropského fondu a zrušení nařízení (ES) č. 1083/2006

Referenční údaje

COM(2011)0615 – C7-0335/2011 – 2011/0276(COD)

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

REGI

25.10.2011

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

CONT

25.10.2011

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Derek Vaughan

24.11.2011

Datum přijetí

30.5.2012

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

17

11

0

Členové přítomní při konečném hlasování

Marta Andreasen, Jean-Pierre Audy, Inés Ayala Sender, Zigmantas Balčytis, Andrea Češková, Tamás Deutsch, Martin Ehrenhauser, Jens Geier, Ingeborg Gräßle, Cătălin Sorin Ivan, Iliana Ivanova, Jan Mulder, Eva Ortiz Vilella, Crescenzio Rivellini, Paul Rübig, Petri Sarvamaa, Theodoros Skylakakis, Bart Staes, Michael Theurer

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Zuzana Brzobohatá, Jorgo Chatzimarkakis, Derk Jan Eppink, Ivailo Kalfin, Véronique Mathieu, Markus Pieper

Náhradník(ci) (čl. 187 odst. 2) přítomný(í) při konečném hlasování

María Irigoyen Pérez, Jens Nilsson, Kerstin Westphal, Joachim Zeller

STANOVISKO Hospodářského a měnového výboru (3. 7. 2012)

pro Výbor pro regionální rozvoj

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006
(COM(2011)0615 – C7‑0335/2011 – 2011/0276(COD))

Navrhovatel: Nikolaos Chuntis

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Komise na základě svého sdělení o novém víceletém finančním rámci pro období 2014–2020 a na základě agendy nazvané „Inteligentní regulace“ vydává nové nařízení a navrhuje zjednodušení pravidel, jimiž se řídí fungování fondů. Je zjevné, že rozmanitost a roztříštěnost pravidel pro výdajové programy ve stávajícím programovém období komplikuje a ztěžuje jejich uplatňování a kontrolu jejich plnění. Domnívá se rovněž, že fondy mají doplňkové cíle, které by bylo možné při využití jejich vzájemné synergie plnit účinnějším způsobem, kdyby se řídily společným souborem základních pravidel a předpisů.

Komisí předložený návrh nařízení přichází v mimořádně kritické chvíli, kdy hospodářská a finanční krize nepříznivě zasáhla hospodářský rozvoj mnoha členských států a vedla k prudkému zhoršení sociální situace. Ekonomiky mnoha členských států se nacházejí v recesi, sociální struktura se rozpadá a v celé Unii roste nezaměstnanost a chudoba.

Dopady jsou tedy ve všech evropských regionech obrovské, jednak proto, že se prohloubily stávající nerovnosti, jednak proto, že k nim nyní přistupují i nové zdroje nerovnováhy. Regionální politika a politika soudržnosti získávají v této situaci zásadní význam.

V důsledku finanční krize a zvýšeného tlaku na rozpočty členských států jsou vnitrostátní finanční zdroje potřebné pro využívání evropských programů a veřejné produktivní investice omezené. Toky z fondů představují zdroj financování, který je nezbytný pro realizaci programů, a mohou značnou měrou přispět k obnově hospodářství členských států zasažených krizí a ke zmírnění sociálních nerovností.

Účinnější a co nejrozsáhlejší využívání těchto zdrojů financování a zvyšování pružnosti fungování fondů může potenciálně přispět k podpoře činností, které podnítí rozvoj hospodářství a vytvoří příznivé podmínky pro politiky zaměřené na posilování plné zaměstnanosti a snižování míry nezaměstnanosti.

Navrhovatel je toho názoru, že Komisí předložený návrh nařízení o společných ustanoveních ohledně fondů, které poskytují podporu v rámci politiky soudržnosti, může za daných předpokladů přispět k posílení jejich efektivity a k optimálnímu využívání zdrojů financování.

Staví se nicméně proti návrhu Komise, aby politika soudržnosti, její cíle a dotyčné fondy byly podřízeny makroekonomické strategii Evropa 2020. Domnívá se, že by to vedlo k narušení a ke zpochybnění její skutečné úlohy. Úloha politiky soudržnosti spočívá v zajišťování vyváženého a harmonického rozvoje v jednotlivých členských státech a jejím cílem je reálná sociální a hospodářská soudržnost. Opatření, která byla až doposud uskutečňována v rámci strategie Evropa 2020, následky krize naopak ještě vyostřila, prohloubila sociální nerovnosti a zhoršila nezaměstnanost a chudobu.

Navrhovatel také odmítá jakoukoli snahu o propojení cílů politiky soudržnosti a fondů, které jsou určeny k její podpoře, s Paktem o stabilitě a růstu, správou ekonomických záležitostí a veškerými hospodářskými a finančními dohodami členských států. Je toho názoru, že politika soudržnosti nemá být vázána na schopnost členských států uskutečňovat alternativní a anticyklickou hospodářskou politiku. Domnívá se, že toky financování plynoucí z fondů do evropských regionů by neměly záviset na dodržení makroekonomických podmínek stanovených v rámci hospodářských politik Unie. Trestání členských států nevede ke zvyšování účinnosti politiky soudržnosti a pozastavení plateb bude mít navíc vážné dopady pro členské státy, které se potýkají s problémy a čerpají podporu.

Vítá návrh zvýšit o 10 % financování určené pro členské státy, které se v oblasti veřejných financí potýkají s problémy. Je přesvědčen, že bude-li tato vyšší míra financování uplatněna s okamžitou platností a bude-li odpovídajícím způsobem upraveno fungování fondů, napomůže toto opatření realizaci programů zaměřených na udržitelný rozvoj a plnou zaměstnanost.

Navrhovatel je konečně také přesvědčen, že způsobilost k využívání fondů by měla být posuzována na základě reálného rozvoje, a nikoli pouze na základě hospodářského růstu, a navrhuje proto, aby kromě HDP byly používány i jiné, doplňující ukazatele, které umožní hodnotit další hospodářské, sociální a environmentální faktory.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Hospodářský a měnový výbor vyzývá Výbor pro regionální rozvoj jako věcně příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh   1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(3a) Hospodářská a finanční krize vážně postihla členské státy a jejich občany a má citelný dopad na všechny evropské regiony. Mnoho členských států čelí hospodářské recesi a zhoršujícím se sociálním podmínkám, přičemž nezaměstnanost zároveň dosahuje rekordní úrovně. Následkem toho vznikají nové rozdíly v oblasti růstu regionů a dosavadní nerovnosti se prohlubují. Velmi významnou úlohu získává v této souvislosti politika soudržnosti, která rozhodujícím způsobem přispívá k oživení hospodářství, prosazování udržitelného a inteligentního rozvoje podporujícího začlenění a ke zmírňování sociálních a zeměpisných nerovností. Vzhledem k tomu, že se v důsledku krize zvýšil tlak na vnitrostátní veřejné finanční prostředky a snížila se úvěrová kapacita soukromého sektoru, poskytují fondy SSR prostředky nezbytné k řešení následků krize. Proto je nutné zvýšit pružnost opatření v rámci politiky soudržnosti, aby se prostředky z fondů SSR využívaly co nejúčinněji a v co nejvyšší míře.

Pozměňovací návrh   2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 3 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(3b) Politika soudržnosti by měla podporovat alternativní politiky růstu, jejichž cílem bude skutečná konvergence a udržitelný rozvoj. V tomto kontextu by přijímaná opatření měla podporovat solidaritu, vytváření a udržení pracovních míst, zajištění kvalitních veřejných služeb, právní ochranu v otázkách životního prostředí a snižování nezaměstnanosti a sociálního vyloučení.

Pozměňovací návrh   3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 19

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(19) Těsnější propojení politiky soudržnosti se správou ekonomických záležitostí Unie zajistí, aby účinnost výdajů z fondů SSR byla podpořena zdravými hospodářskými politikami a aby fondy SSR v případě nutnosti mohly být přesměrovány tak, aby mohly řešit problémy, kterým konkrétní země čelí. Tento proces musí být postupný a začít změnami ve smlouvě o partnerství a změnami programů, aby podpořil doporučení Rady pro řešení makroekonomické nerovnováhy a sociálních a ekonomických problémů. Pokud i přes intenzivnější využívání fondů SSR členský stát nepřijme účinná opatření v souvislosti se správou ekonomických záležitostí, měla by mít Komise právo pozastavit všechny platby a závazky nebo jejich část. Rozhodnutí o pozastavení by mělo být přiměřené a účinné, s přihlédnutím k dopadu jednotlivých programů na řešení hospodářské a sociální situace dotčeného členského státu a k předchozím změnám smlouvy o partnerství. Při rozhodování o pozastavení by Komise měla rovněž respektovat zásadu rovného zacházení mezi členskými státy, zejména s přihlédnutím k dopadu takového pozastavení na ekonomiku dotčeného členského státu. Pozastavení by mělo být zrušeno a finanční prostředky by měly být dotčenému členskému státu znovu zpřístupněny, jakmile přijme nezbytná opatření.

vypouští se

Odůvodnění

Odmítá jakoukoli snahu o propojení politiky soudržnosti a jejích cílů a fondů s Paktem o stabilitě a růstu, správou ekonomických záležitostí a hospodářskými a finančními dohodami mezi členskými státy. Uvalení makroekonomických podmínek není v souladu s ohlášenými cíli ani s vlastním účelem politiky soudržnosti.

Pozměňovací návrh   4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 19 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(19a) Politika soudržnosti by neměla být vázána na Pakt o stabilitě a růstu ani na soubor opatření týkajících se správy ekonomických záležitostí, na jehož základě pakt ukládá ještě přísnější podmínky. Předpoklady, na nichž jsou založeny, jsou zcela odlišné a jejich cíle jsou v naprostém protikladu. Úloha politiky soudržnosti by neměla spočívat v ukládání přísných makroekonomických a finančních podmínek vyžadujících úsporná opatření ani v trestání členských států. Politika soudržnosti si naopak klade za cíl zmírňování a vyrovnávání rozdílů a problémů vznikajících v důsledku uplatňování zásad tržního hospodářství v evropských regionech, a přispívat tak ke zmenšování nerovností v oblasti růstu členských států, a podporu hospodářské a sociální soudržnosti za účelem dosažení skutečné konvergence.

Pozměňovací návrh   5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 22

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(22) Finanční nástroje jsou stále důležitější, protože znásobují využívání fondů SSR a mají schopnost kombinovat různé formy veřejných a soukromých zdrojů na podporu cílů veřejné politiky a protože revolvingové formy financování činí tuto podporu udržitelnější po delší dobu.

(22) Finanční nástroje jsou stále důležitější, protože znásobují využívání fondů SSR a mají schopnost kombinovat různé formy veřejných a soukromých zdrojů na podporu cílů veřejné politiky, posilovat partnerství mezi veřejným a soukromým sektorem, zpřístupňovat alternativní zdroje financování a zajišťovat významné revolvingové finanční prostředky pro strategické investice podporující dlouhodobé a udržitelné investice a zvyšující potenciál růstu Unie.

Pozměňovací návrh   6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 23

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(23) Finanční nástroje podporované z fondů SSR by se měly používat k řešení zvláštních potřeb trhu rentabilním způsobem v souladu s cíli programů a neměly by vytlačovat soukromé financování. Rozhodnutí o financování podpůrných opatření prostřednictvím finančních nástrojů by se proto měla přijímat na základě předběžné analýzy.

(23) Finanční nástroje podporované z fondů SSR by se měly používat k odhalování a odstraňování selhání trhu či ne právě optimálních investičních situací, a v důsledku toho k řešení zvláštních potřeb trhu rentabilním způsobem v souladu s cíli programů, a tyto nástroje by neměly vytlačovat soukromé financování. Rozhodnutí o financování podpůrných opatření prostřednictvím finančních nástrojů by se proto měla přijímat na základě předběžného hodnocení, které by se mělo přímo zabývat místními a regionálními investičními potřebami a potenciálem, zjistit možnosti účasti soukromého sektoru, zhodnotit přidanou hodnotu vyplývající z daného finančního nástroje, a zajistit tak flexibilní a účinné reakce na rozvojové problémy, s nimiž se evropské regiony potýkají.

Pozměňovací návrh   7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 27

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(27) Je třeba stanovit zvláštní pravidla, pokud jde o částky, které mají být schváleny jako způsobilé výdaje při uzavření, aby se zajistilo, že tyto částky, včetně nákladů a poplatků týkajících se správy, placené z fondů SSR na finanční nástroje budou účinně využity na investice a platby konečným příjemcům. Je rovněž nezbytné stanovit zvláštní pravidla ohledně opětovného využití zdrojů připadajících na podporu z fondů SSR, včetně využití starších zdrojů po uzavření programů.

(27) Je třeba stanovit zvláštní pravidla, pokud jde o částky, které mají být schváleny jako způsobilé výdaje při uzavření, aby se zajistilo, že tyto částky, včetně nákladů a poplatků týkajících se správy, placené z fondů SSR na finanční nástroje budou účinně využity na investice a platby konečným příjemcům. Je rovněž nezbytné stanovit zvláštní pravidla ohledně opětovného využití zdrojů připadajících na podporu z fondů SSR, včetně využití starších zdrojů po uzavření programů. Podrobná ustanovení o podávání zpráv by měla být stanovena pro řídící orgány, členské státy i Komisi, která by měla každý rok provést syntézu podávaných informací ohledně využití a účinnosti finančních nástrojů v různých fondech SSR, tématických cílech a členských státech.

Pozměňovací návrh   8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 31

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(31) Aby mohla Komise monitorovat pokrok směrem k dosažení cílů Unie, měly by členské státy předkládat zprávy o pokroku při provádění svých smluv o partnerství. Na základě těchto zpráv by Komise měla připravit strategickou zprávu o pokroku v letech 2017 a 2019.

(31) Aby mohla Komise monitorovat pokrok směrem k dosažení cílů Unie, měly by členské státy předkládat zprávy o pokroku při provádění svých smluv o partnerství. Na základě těchto zpráv by Komise měla připravit strategickou zprávu o pokroku v letech 2017 a 2019. Členské státy by měly do přílohy k výroční zprávě o provádění začlenit zvláštní zprávu o operacích, které zahrnují finanční nástroje.

Pozměňovací návrh   9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 55 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(55a) Hospodářská a finanční krize ukázala, že HDP nelze používat jako jediný ukazatel způsobilosti k získání podpory z fondů SSR. Je třeba přesněji vyhodnotit skutečnou úroveň rozvoje evropských regionů i možnosti jednotlivých členských států přispívat na provádění projektů s cílem zajistit přiměřenější a spravedlivější rozdělování finančních prostředků členským státům. Z tohoto důvodu se považuje za nutné provést další studie proveditelnosti ohledně zavádění a používání dalších ukazatelů. Dále je nutné spojit skutečnou hodnotu regionálního HDP se schopností členského státu pomoci svým vlastním regionům a zároveň zohlednit střednědobé tendence komparativního vývoje regionálních hodnot HDP. Aby bylo dosaženo větší účinnosti využívání a koncipování fondů SSR, měl by být zohledněn HDP za poslední období ve srovnání s obdobím programovým.

Pozměňovací návrh   10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 85

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(85) Za účelem ochrany finančních zájmů Unie a poskytnutí prostředků pro zajištění účinného provádění programů by měla existovat opatření umožňující pozastavení plateb Komise na úrovni prioritních os nebo operačního programu.

(85) Za účelem ochrany finančních zájmů Unie a poskytnutí prostředků pro zajištění účinného provádění programů by měla existovat opatření umožňující pozastavení plateb Komise na úrovni prioritních os nebo operačního programu. Rozhodnutí o pozastavení plateb by neměla být vázána na hospodářské politiky členských států, nýbrž pouze na zjištění závažných přestupků, k nimž dojde v systému řízení, kontroly a sledování plnění projektů, a na nesrovnalosti v oblasti výdajů u členských států, které nepřijaly opatření k jejich nápravě.

Pozměňovací návrh   11

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

9. Komise a členské státy zajistí účinnost fondů SSR, zejména prostřednictvím monitorování, podávání zpráv a hodnocení.

9. Komise a členské státy zajistí účinnost fondů SSR, zejména prostřednictvím plánování, provádění, monitorování, hodnocení a podávání zpráv.

Pozměňovací návrh   12

Návrh nařízení

Čl. 15 – odst. 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. Pokud se členský stát potýká s dočasnými rozpočtovými problémy nebo prudkým hospodářským propadem, může Komise po dotyčném členském státu požadovat, aby vyhodnotil, zda ke splnění záměrů a cílů strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění je vhodné a nutné přezkoumat a změnit jeho smlouvu o partnerství.

Pozměňovací návrh   13

Návrh nařízení

Článek 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Částka ve výši 5 % ze zdrojů přidělených každému fondu SSR a členskému státu, s výjimkou zdrojů přidělených na cíl Evropská územní spolupráce a na hlavu V nařízení o EMFF, tvoří výkonnostní rezervu, která se přiděluje v souladu s článkem 20.

Částka ve výši 1 % ze zdrojů přidělených každému fondu SSR a členskému státu, s výjimkou zdrojů přidělených na cíl Evropská územní spolupráce a na hlavu V nařízení o EMFF, tvoří výkonnostní rezervu, která se přiděluje v souladu s článkem 20.

Odůvodnění

Vzhledem k tomu, že rozhodnutí Komise o přidělení výkonnostní rezervy na programy a priority splňující klíčové cíle bude přijato až v roce 2019, existují obavy, že členské státy nebudou ve zbývajícím čase programového období moci čerpat či efektivně využívat tak velké množství finančních prostředků, které bylo uloženo do rezervy. Navíc není jasné, jaká kritéria se použijí pro dlouhodobé programy, které přesahují programové období 2014–2020.

Pozměňovací návrh   14

Návrh nařízení

Článek 21

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 21

vypouští se

Podmínky související s koordinací hospodářských politik jednotlivých členských států

 

1. Komise může členský stát požádat, aby svou smlouvu o partnerství a příslušné programy přezkoumal a navrhl změny, je-li to nezbytné za účelem:

 

a) podpory provádění doporučení Rady, které je určeno dotčenému členskému státu a které bylo přijato v souladu s čl. 121 odst. 2 a/nebo čl. 148 odst. 4 Smlouvy, nebo za účelem podpory provádění opatření, která jsou určena dotčenému členskému státu a která byla přijata v souladu s čl. 136 odst. 1 Smlouvy;

 

b) podpory provádění doporučení Rady, které je určeno dotčenému členskému státu a které bylo přijato v souladu s čl. 126 odst. 7 Smlouvy;

 

c) podpory provádění doporučení Rady, které je určeno dotčenému členskému státu a které bylo přijato v souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) č. …/2011 [o prevenci a nápravě makroekonomické nerovnováhy], má-li se za to, že uvedené změny jsou nezbytné k nápravě makroekenomické nerovnováhy;

 

d) maximalizace dopadu dostupných fondů SSR na růst a konkurenceschopnost podle odstavce 4, pokud členský stát splňuje jednu z následujících podmínek:

 

i) má přístup k finanční pomoci Unie podle nařízení Rady (EU) č. 407/2010;

 

ii) má přístup ke střednědobé finanční pomoci podle nařízení Rady (ES) č. 332/2002;

 

iii) má přístup k finanční pomoci formou půjčky v rámci ESM v souladu se Smlouvou o založení Evropského mechanismu stability.

 

2. Členský stát předloží návrh na změnu smlouvy o partnerství a příslušných programů ve lhůtě jednoho měsíce. Je-li to nezbytné, sdělí Komise své připomínky ve lhůtě jednoho měsíce od předložení změn, a členský stát má poté měsíc na to, aby svůj návrh podal znovu.

 

3. Pokud Komise žádné připomínky nemá nebo byly její připomínky uspokojivě zohledněny, přijme rozhodnutí o schválení změn smlouvy o partnerství a příslušných programů bez zbytečného odkladu.

 

4. Odchylně od odstavce 1, je-li finanční pomoc členskému státu poskytována v souladu s odst. 1 písm. d) a má-li návaznost na ozdravný program, může Komise s cílem maximalizovat dopad dostupných fondů SSR na růst a konkurenceschopnost smlouvu o partnerství a programy změnit i bez návrhu členského státu. Ve snaze zajistit účinné provádění smlouvy o partnerství a příslušných programů se Komise zapojí do jejich řízení, jak je uvedeno v ozdravném programu nebo v memorandu o ujednání, které dotčený členský stát podepsal.

 

5. Pokud členský stát nevyhoví žádosti Komise uvedené v odstavci 1 nebo ve lhůtě jednoho měsíce uspokojivě nezohlední připomínky Komise uvedené v odstavci 2, může Komise do tří měsíců od okamžiku, kdy sdělila své připomínky, prostřednictvím prováděcího aktu přijmout rozhodnutí o částečném nebo úplném pozastavení dotčených programů.

 

6. Komise prostřednictvím prováděcích aktů zcela nebo částečně pozastaví platby a závazky u dotčených programů, pokud:

 

a) Rada rozhodne, že členský stát nedodržuje zvláštní opatření, která Rada stanovila v souladu s čl. 136 odst.1 Smlouvy;

 

b) Rada v souladu s čl. 126 odst. 8 nebo čl. 126 odst. 11 Smlouvy rozhodne, že dotčený členský stát nepřijal účinná opatření k nápravě nadměrného schodku;

 

c) Rada v souladu s čl. 8 odst. 3 nařízení (EU) č. […] /2011 [o prevenci a nápravě makroekonomické nerovnováhy] dospěje k závěru, že členský stát dvakrát po sobě nepředložil dostačující plán nápravných opatření, nebo Rada přijme rozhodnutí o nesouladu podle s čl. 10 odst. 4 uvedeného nařízení;

 

d) Komise dospěje k závěru, že členský stát nepřijal opatření k provedení ozdravného programu podle nařízení Rady (EU) č. 407/2010 nebo nařízení Rady (ES) č. 332/2002, a v důsledku toho rozhodne, že vyplácení finanční pomoci udělené tomuto členskému státu nepovolí; nebo

 

e) Správní rada Evropského mechanismu stability dospěje k závěru, že podmínky, které se na finanční pomoci ESM ve formě půjčky v rámci ESM dotčenému členskému státu vztahují, nebyly splněny, a v důsledku toho rozhodne, že stabilizační podporu, která mu byla udělena, nevyplatí.

 

7. Při rozhodování o částečném nebo úplném pozastavení plateb nebo závazků v souladu s odstavci 5 a 6 Komise zajistí, aby bylo pozastavení úměrné a účinné s ohledem na hospodářskou a sociální situaci členského státu a aby respektovalo rovné zacházení s členskými státy, zejména pokud jde o dopad pozastavení na hospodářství dotčeného členského státu.

 

8. Komise pozastavení plateb a závazků neprodleně zruší, pokud členský stát navrhne změny smlouvy o partnerství a příslušných programů, které Komise požaduje a které schválila, a případně pokud:

 

a) Rada rozhodla, že členský stát dodržuje zvláštní opatření, která Rada stanovila v souladu s čl. 136 odst.1 Smlouvy;

 

b) je postup při nadměrném schodku pozastaven v souladu s článkem 9 nařízení (EC) č. 1467/97 nebo pokud Rada v souladu s čl. 126 odst. 12 Smlouvy rozhodla, že rozhodnutí o existenci nadměrného schodku zruší;

 

c) Rada schválila nápravný plán, který dotčený členský stát předložil v souladu s čl. 8 odst. 2 nařízení (EU) č. […] [nařízení o postupu při nadměrné nerovnováze] nebo pokud se v otázce postupu při nadměrné nerovnováze dočasně upustí od přijímání dalších kroků v souladu s čl. 10 odst. 5 uvedeného nařízení nebo pokud Rada postup při nadměrné nerovnováze v souladu s článkem 11 uvedeného nařízení uzavřela;

 

d) Komise dospěla k závěru, že členský stát přijal opatření k provedení ozdravného programu podle nařízení Rady (EU) č. 407/2010 nebo nařízení Rady (ES) č. 332/2002, a v důsledku toho povolila vyplácení finanční pomoci udělené tomuto členskému státu;

 

e) Správní rada Evropského mechanismu stability dospěla k závěru, že podmínky, které se na finanční pomoc ESM ve formě půjčky v rámci ESM dotčenému členskému státu vztahují, byly splněny, a v důsledku toho rozhodla, že stabilizační podporu, která mu byla udělena, vyplatí.

 

Současně Rada na návrh Komise rozhodne o opětovném zapsání pozastavených závazků do rozpočtu v souladu s článkem 8 nařízení Rady (EU) č. […], kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020.

 

Odůvodnění

Je nepřijatelné, aby došlo k propojení politiky soudržnosti a fondů s Paktem o stabilitě a růstu, správou ekonomických záležitostí a veškerými hospodářskými dohodami mezi členskými státy. Skutečnost, že členské státy nesplňují některé makroekonomické podmínky, nemůže být důvodem k pozastavení toku prostředků z fondů do evropských regionů. Úloha politiky soudržnosti spočívá v zajišťování vyváženého růstu a odstraňování nerovností. Pozastavení plateb členským státům, které se nacházejí v obtížné situaci, tuto situaci ještě zhorší.

Pozměňovací návrh   15

Návrh nařízení

Čl. 22 – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Zvýšení plateb pro členský stát s dočasnými rozpočtovými problémy

Zvýšení plateb pro členské státy s dočasnými rozpočtovými problémy a s prudkým hospodářským propadem podle nařízení (ES) č. 1466/97 a nařízení (ES) č. 1467/97

Pozměňovací návrh   16

Návrh nařízení

Čl. 22 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ca) nachází se v situaci s prudkým hospodářským propadem podle nařízení (ES) č. 1466/97 a nařízení (ES) č. 1467/97.

Pozměňovací návrh   17

Návrh nařízení

Čl. 22 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Zvýšené průběžné platby jsou v co nejkratší časové lhůtě poskytnuty řídícímu orgánu, který zajistí jejich zcela transparentní využití na platby související s prováděním operačního programu.

Odůvodnění

Aby bylo zajištěno, že bude financování navýšeno okamžitě a efektivně, je třeba, aby byl postup pro zvýšení průběžných plateb časově co nejméně náročný a aby řídící orgány členských států, které se potýkají s dočasnými finančními problémy, tyto platby obdržely co nejrychleji.

Pozměňovací návrh   18

Návrh nařízení

Čl. 25 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Komise vyjádří své připomínky do tří měsíců od předložení programu. Členský stát poskytne Komisi veškeré nezbytné dodatečné informace a případně navrhovaný program upraví.

2. Komise vyjádří své řádně odůvodněné připomínky do tří měsíců od předložení programu. Členský stát poskytne Komisi veškeré nezbytné dodatečné informace a případně navrhovaný program odpovídajícím způsobem upraví.

Odůvodnění

Komise musí zajistit, aby byla přijímána odůvodněná rozhodnutí.

Pozměňovací návrh   19

Návrh nařízení

Čl. 26 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Operační programy mohou být z podnětu členského státu a Komise a se souhlasem dotyčného členského státu a regionálních a místních orgánů znovu přezkoumány a v případě potřeby může být zbývající část programu upravena v jednom nebo více z těchto případů:

 

 

 

a) s cílem efektivněji nebo odlišným způsobem zohlednit významné změny ve vnitrostátních nebo regionálních prioritách EU;

 

b) v důsledku obtíží při provádění.

Odůvodnění

Má se za to, že je velmi důležité uvést na začátku článku 26 nového nařízení o společných ustanoveních ohledně fondů výslovný odkaz na možnost změny operačních programů a na důvody pro tento krok podle článku 33 nařízení č. 1028/2006, které má být zrušeno, a řídit se následně stanoveným postupem.

Pozměňovací návrh   20

Návrh nařízení

Čl. 52 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Fondy SSR mohou z podnětu členského státu podporovat opatření v oblasti přípravy, řízení, monitorování, hodnocení, informování a komunikace, vytváření sítí, řešení stížností, kontroly a auditu. Členský stát může fondy SSR využívat na podporu opatření ke snížení administrativní zátěže pro příjemce, a to i prostřednictvím systémů pro elektronickou výměnu dat, a opatření ke zvýšení způsobilosti orgánů členských států a příjemců spravovat a využívat fondy SSR. Tato opatření se mohou týkat předchozích i následujících programových období. Tato opatření se mohou týkat předchozích i následujících programových období.

1. Fondy SSR mohou z podnětu členského státu podporovat opatření v oblasti přípravy, řízení, monitorování, hodnocení, informování a komunikace, vytváření sítí, řešení stížností, kontroly a auditu. Členský stát může fondy SSR využívat na podporu opatření ke snížení administrativní zátěže pro příjemce, a to i prostřednictvím systémů pro elektronickou výměnu dat, a opatření ke zvýšení způsobilosti orgánů členských států a příjemců spravovat a využívat fondy SSR. Tato opatření se mohou týkat předchozích i následujících programových období. Tato opatření se mohou týkat předchozích i následujících programových období a jsou zaměřena na uskutečňování dlouhodobých institucionálních kapacit.

Pozměňovací návrh   21

Návrh nařízení

Čl. 56 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Komise do začátku programového období 2014–2020 jasně vymezí způsoby podpory uvedené v odstavci 1 i související kritéria způsobilosti.

Odůvodnění

Je nutné, aby bylo jasně stanoveno, co představuje „cenu“ a „vratnou pomoc“ a jaké jsou podmínky poskytnutí této pomoci.

Pozměňovací návrh   22

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 2 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) počet způsobilých obyvatel, regionální prosperita, prosperita státu a míra nezaměstnanosti u méně rozvinutých regionů a přechodových regionů;

a) počet způsobilých obyvatel, regionální prosperita, prosperita státu, čistý upravený disponibilní důchod na obyvatele a míra nezaměstnanosti u méně rozvinutých regionů a přechodových regionů;

Pozměňovací návrh   23

Návrh nařízení

Čl. 134 – odst. 1 – písm. f

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f) z přezkumu výkonnosti vyplývá, že se v rámci některé prioritní osy nepodařilo dosáhnout milníků naplánovaných ve výkonnostním rámci;

vypouští se

Odůvodnění

Komise by měla mít možnost rozhodnout o tom, že pozastaví všechny průběžné platby nebo jejich část, pouze v těch případech, bude-li to odůvodněno závažným porušením pravidel systému řízení a kontroly nebo závažnými nesrovnalostmi v oblasti výdajů.

Pozměňovací návrh   24

Návrh nařízení

Čl. 134 – odst. 1 – písm. g

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

g) členský stát nereaguje nebo uspokojivě nezohlední připomínky podle čl. 20 odst. 3.

vypouští se

Odůvodnění

Komise by měla mít možnost rozhodnout o tom, že pozastaví všechny průběžné platby nebo jejich část, pouze v těch případech, bude-li to odůvodněno závažným porušením pravidel systému řízení a kontroly nebo závažnými nesrovnalostmi v oblasti výdajů.

POSTUP

Název

Společná ustanovení ohledně Evropského fondu a zrušení nařízení (ES) č. 1083/2006

Referenční údaje

COM(2011)0615 – C7-0335/2011 – 2011/0276(COD)

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

REGI

25.10.2011

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

ECON

25.10.2011

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Nikolaos Chountis

25.10.2011

Projednání ve výboru

17.4.2012

21.5.2012

 

 

Datum přijetí

2.7.2012

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

32

5

2

Členové přítomní při konečném hlasování

Elena Băsescu, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Nikolaos Chountis, George Sabin Cutaş, Leonardo Domenici, Derk Jan Eppink, Diogo Feio, Elisa Ferreira, Jean-Paul Gauzès, Sven Giegold, Sylvie Goulard, Liem Hoang Ngoc, Wolf Klinz, Jürgen Klute, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Philippe Lamberts, Werner Langen, Hans-Peter Martin, Sławomir Witold Nitras, Ivari Padar, Alfredo Pallone, Anni Podimata, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Edward Scicluna, Theodor Dumitru Stolojan, Kay Swinburne, Sampo Terho, Marianne Thyssen, Pablo Zalba Bidegain

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Herbert Dorfmann, Bas Eickhout, Sari Essayah, Sophia in ‘t Veld, Danuta Jazłowiecka, Olle Ludvigsson, Thomas Mann, Mario Mauro

STANOVISKO Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (27. 8. 2012)

pro Výbor pro regionální rozvoj

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006
(COM(2011)0615 – C7‑0335/2011 – 2011/0276(COD))

Navrhovatelka: Sophie Auconie

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Evropské fondy politiky soudržnosti, společné zemědělské politiky a společné rybářské politiky představují významnou páku udržitelného rozvoje našich oblastí. Političtí a ekonomičtí aktéři a sdružení našich regionů potřebují tyto fondy více než kdy jindy, aby mohli uskutečňovat konkrétní a užitečné projekty ve prospěch evropských občanů, ale často i ve prospěch našeho životního prostředí.

Evropský fond pro regionální rozvoj (EFRR), Evropský sociální fond (ESF), Fond soudržnosti, Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova (EZFRV) a Evropský námořní a rybářský fond (EMFF) spadají do společného strategického rámce (SSR), který se zavádí tímto nařízením.

Společná ustanovení fondů SSR musí plnit tři hlavní cíle:

(1) zaměřit využívání evropských fondů na nejzávažnější problémy, před nimiž Evropa stojí, s cílem dosáhnout konkrétních a viditelných výsledků (strategie Evropa 2020);

(2) zjednodušit postupy žádostí o financování, aby tyto fondy byly pro případné příjemce skutečně „dostupné“;

(3) zajistit přísnou správu podpor, aby veřejné finanční prostředky pocházející z evropského rozpočtu byly co nejlépe využity.

V tomto ohledu navrhovatelka vítá kvalitu a ambicióznost legislativního návrhu předloženého Evropskou komisí. Přestože však sdílí jeho hlavní směry, je toho názoru, že je třeba začlenit do návrhu pozměňovací návrhy, zejména aby byl posílen pozitivní dopad na udržitelný rozvoj našich oblastí.

Vzhledem k tomu, že navrhovatelka pracovala v Touraine, ve svém regionu, který se nachází v srdci Francie, na provádění politiky soudržnosti, zná některá silná i slabá místa této politiky. Tato zkušenost z praxe, doplněná o zkušenost z Parlamentu z členství ve Výboru pro regionální rozvoj (2009–2011), ji přivádí k následující analýze:

(1) Úloha udržitelného rozvoje musí být posílena

Podle článku 8 tohoto návrhu nařízení je udržitelný rozvoj horizontálním cílem, který musí Komise a členské státy při provádění těchto politik podporovat. Tato koncepce musí být posílena o nezbytnost chránit biologickou rozmanitost a ekosystémy. K tematickým cílům je třeba připojit i tyto dva poslední pojmy.

Při provádění článku 8 je třeba, aby vnitrostátní orgány pověřené ochranou životního prostředí vyjádřily své stanovisko ke každému návrhu operačních programů, který se předkládá ke schválení Evropské komisi.

(2) Tyto fondy musí být přístupnější, viditelnější a transparentnější

Zdá se, že fondy musí být přístupnější, viditelnější a transparentnější, aby mohly být řádně prováděny projekty v oblasti životního prostředí.

Dostupnost evropských fondů závisí z velké části na jejich zjednodušení. Proto je nutné, aby ustanovení tohoto nařízení byla jasná a snadno použitelná. K tomu je třeba upřesnit podmínky provádění „projektů vytvářejících příjmy“. Kontroly využívání fondů musí být ostatně přiměřené úrovni přidělené podpory, ale i rizikům zjištěným při provádění. Zvýšení počtu kontrol, které jsou často nadbytečné, tak ztěžuje a zpomaluje postupy ke škodě příjemců. Nakonec je třeba upřesnit, že uplatňování systému elektronické výměny údajů (projekt „e-soudržnost“) bude odpovědí jak na požadavek zjednodušení, tak na požadavek ochrany životního prostředí (snížení objemu dokumentů v papírové formě).

Zviditelnění fondů je třeba posílit pomocí definice komunikační strategie ve smlouvách o partnerství na jedné straně a vytvořením podrobných informačních internetových stránek na straně druhé. Tyto internetové stránky musí informovat na úrovni každého operačního programu o podmínkách využívání fondů SSR.

Transparentnost je třeba zlepšit tím, že se poslanci Evropského parlamentu, tedy od nynějška spoluzákonodárci, budou ve větší míře podílet na uplatňování fondů SSR.

Doporučení

Všechny tyto pozměňovací návrhy by měly umožnit lepší využívání a účinnost fondů SSR. Využívání evropských fondů je již nyní často považováno za složité a navrhovatelka nechce překračovat rámec podrobných pozměňovacích návrhů uvedených v tomto návrhu stanoviska. Při rozšíření o jakékoli další opatření, pravidlo nebo cíl v oblasti životního prostředí by totiž tato politika mohla být ještě složitější.

Úkol poslanců Evropského parlamentu nekončí touto legislativní činností, byť je sebedůležitější. Navrhovatelka doporučuje, aby poslanci Evropského parlamentu byli důkladně zapojeni do uplatňování těchto opatření. Vyzývá je zejména, aby se účastnili následných schůzí výborů, které se po celých sedm let trvání programového období 2014 až 2020 budou pořádat v evropských regionech.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin vyzývá Výbor pro regionální rozvoj jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil následující změny:

Pozměňovací návrh   1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(6) Aby se zajistil správný a jednotný výklad jednotlivých ustanovení a aby se napomohlo právní jistotě pro členské státy a příjemce, je nutné vymezit určité pojmy, které jsou v tomto nařízení použity.

(6) Aby se zajistil správný a jednotný výklad jednotlivých ustanovení a aby se napomohlo právní jistotě pro členské státy a příjemce, je nutné vymezit určité pojmy, které jsou v tomto nařízení použity, a zjednodušit ustanovení použitelná pro fondy SSR.

Pozměňovací návrh   2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(8) Podle článku 317 Smlouvy a v rámci sdíleného řízení by měly být stanoveny podmínky umožňující Komisi vykonávat své úkoly při plnění souhrnného rozpočtu Evropské unie a rovněž by měly být vyjasněny oblasti odpovědnosti v rámci spolupráce členských států. Tyto podmínky by měly Komisi umožnit, aby získala ujištění, že členské státy využívají fondy SSR legálním a řádným způsobem a v souladu se zásadou řádného finančního řízení ve smyslu nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (dále jen „finanční nařízení“). Členské státy a subjekty jimi jmenované pro tento účel by měly být odpovědné za provádění programů na příslušné územní úrovni v souladu s institucionálním, právním a finančním rámcem daného členského státu. Členské státy a subjekty jimi jmenované pro tento účel by měly být odpovědné za provádění programů na příslušné územní úrovni v souladu s institucionálním, právním a finančním rámcem daného členského státu. Tato ustanovení rovněž zajistí, aby se věnovala pozornost potřebě doplňkovosti a souladu v souvislosti se zásahem Unie, přiměřenosti správních opatření a snížení administrativní zátěže příjemců prostředků z fondů SSR.

(8) Podle článku 317 Smlouvy a v rámci sdíleného řízení by měly být stanoveny podmínky umožňující Komisi vykonávat své úkoly při plnění souhrnného rozpočtu Evropské unie a rovněž by měly být vyjasněny oblasti odpovědnosti v rámci spolupráce členských států. Tyto podmínky by měly Komisi umožnit, aby získala ujištění, že členské státy využívají fondy SSR legálním a řádným způsobem a v souladu se zásadou řádného finančního řízení ve smyslu nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (dále jen „finanční nařízení“). Členské státy a subjekty jimi jmenované pro tento účel by měly být odpovědné za provádění programů na příslušné územní úrovni v souladu s institucionálním, právním a finančním rámcem daného členského státu. Členské státy a subjekty jimi jmenované pro tento účel by měly být odpovědné za provádění programů na příslušné územní úrovni v souladu s institucionálním, právním a finančním rámcem daného členského státu. Tato ustanovení by měla zajistit doplňkovostsoulad v souvislosti se zásahem Unie, přiměřenost správních opatření a snížení administrativní zátěže příjemců prostředků z fondů SSR.

Pozměňovací návrh   3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 14

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(14) Komise by měla prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci přijmout společný strategický rámec, který převádí cíle Unie do klíčových činností pro fondy SSR, aby poskytl jasnější strategické zaměření procesu programování na úrovni členských států a regionů. Společný strategický rámec by měl zjednodušit odvětvovou a územní koordinaci zásahů Unie prostřednictvím fondů SSR a ostatních příslušných politik a nástrojů Unie.

(14) Komise by měla předložit Evropskému parlamentu a Radě legislativní návrh s cílem přijmout společný strategický rámec, který převádí cíle Unie do klíčových činností pro fondy SSR, aby poskytl jasnější strategické zaměření procesu programování na úrovni členských států a regionů. Společný strategický rámec by měl zjednodušit odvětvovou a územní koordinaci zásahů Unie prostřednictvím fondů SSR a ostatních příslušných politik a nástrojů Unie.

Odůvodnění

Vzhledem k tomu, že společný strategický rámec je základním prvkem, měl by být použit řádný legislativní postup.

Pozměňovací návrh   4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16) Na základě společného strategického rámce přijatého Komisí by každý členský stát ve spolupráci se svými partnery a v dialogu s Komisí měl vypracovat smlouvu o partnerství. tato smlouva o partnerství by měla převést prvky stanovené ve společném strategickém rámci do vnitrostátního kontextu a stanovit pevné závazky pro dosažení cílů Unie prostřednictvím programování fondů SSR.

(16) Na základě společného strategického rámce by každý členský stát ve spolupráci se svými partnery a v dialogu s Komisí měl vypracovat smlouvu o partnerství. tato smlouva o partnerství by měla převést prvky stanovené ve společném strategickém rámci do vnitrostátního kontextu a stanovit pevné závazky pro dosažení cílů Unie prostřednictvím programování fondů SSR.

Odůvodnění

Vzhledem k tomu, že společný strategický rámec je základním prvkem, měl by být použit řádný legislativní postup.

Pozměňovací návrh   5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 30

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(30) Za účelem monitorování pokroku programů by se mělo každý rok konat přezkumné jednání mezi členským státem a Komisí. Členský stát a Komise by však měly mít možnost se dohodnout, že toto jednání neuspořádají, aby se zabránilo zbytečné administrativní zátěži.

(30) Za účelem monitorování pokroku programů by se mělo každý rok konat přezkumné jednání mezi členským státem, Evropským parlamentem a Komisí. Měly by však mít možnost se dohodnout, že toto jednání neuspořádají, aby se zabránilo zbytečné administrativní zátěži.

Odůvodnění

Od vstupu Lisabonské smlouvy v platnost uplatňuje Evropský parlament postup spolurozhodování. Proto je nezbytné, aby byl plně zapojen do provádění těchto politik.

Pozměňovací návrh   6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 37

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(37) Aby bylo zajištěno účinné využívání zdrojů Unie a předešlo se nadměrnému financování operací vytvářejících příjmy, je nutno stanovit pravidla pro výpočet příspěvku z fondů SSR na operaci vytvářející příjmy.

(37) Aby bylo zajištěno účinné využívání zdrojů Unie, předešlo se nadměrnému financování operací vytvářejících příjmy a nekladly se překážky provádění užitečných projektů, je nutno stanovit odpovídající pravidla pro výpočet příspěvku z fondů SSR na operaci vytvářející příjmy.

Odůvodnění

Složitost pravidel použitelných pro operace vytvářející příjmy může až příliš často zabránit uskutečnění užitečných projektů.

Pozměňovací návrh   7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 67

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(67) Aby se zajistila dostupnost zásadních a aktualizovaných údajů o provádění programů, je nezbytné, aby členské státy poskytovaly Komisi tyto klíčové údaje pravidelně. Aby se předešlo dodatečné zátěži pro členské státy, měl by být tento požadavek omezen na údaje shromažďované průběžně a jejich předávání by mělo probíhat elektronickou výměnou.

(67) Aby se zajistila dostupnost zásadních a aktualizovaných údajů o provádění programů, je nezbytné, aby členské státy poskytovaly Komisi tyto klíčové údaje pravidelně. Aby se předešlo dodatečné zátěži pro členské státy a aby se chránilo životní prostředí, měl by být tento požadavek omezen na údaje shromažďované průběžně a jejich předávání by mělo probíhat elektronickou výměnou.

Odůvodnění

Je třeba upřesnit, že uplatňování systému elektronické výměny údajů (projekt „e-soudržnost“) bude odpovědí jak na požadavek zjednodušení, tak na požadavek ochrany životního prostředí (snížení objemu dokumentů v papírové formě).

Pozměňovací návrh   8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 79

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(79) Aniž jsou dotčeny pravomoci Komise, pokud jde o finanční kontrolu, měla by se v této oblasti prohloubit spolupráce mezi členskými státy a Komisí a měla by být stanovena kritéria, jež Komisi umožní, aby v souvislosti se svou strategií kontroly vnitrostátních systémů určila úroveň ujištění, kterou by jí měly poskytovat vnitrostátní auditní subjekty.

(79) Aniž jsou dotčeny pravomoci Komise, pokud jde o finanční kontrolu, měla by se v této oblasti prohloubit spolupráce mezi členskými státy a Komisí a měla by být stanovena kritéria, jež Komisi umožní, aby v souvislosti se svou strategií přiměřené kontroly vnitrostátních systémů určila úroveň ujištění, kterou by jí měly poskytovat vnitrostátní auditní subjekty.

Odůvodnění

Kontroly využívání fondů musí být přiměřené úrovni přidělené podpory, ale i rizikům zjištěným při provádění. Zvýšení počtu kontrol, které jsou často nadbytečné, totiž ztěžuje a zpomaluje postupy ke škodě příjemců.

Pozměňovací návrh   9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 87

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(87) Četnost auditů operací by měla odpovídat rozsahu podpory Unie z fondů. Zejména by se měl snížit počet provedených auditů, pokud celkové způsobilé výdaje na danou operaci nepřesahují 100 000 EUR. Mělo by nicméně být možné provádět audity kdykoli, pokud existuje důkaz o nesrovnalosti nebo podvodu, nebo – v rámci auditního vzorku – po uzavření dokončené operace. Aby byla úroveň auditů prováděných Komisí úměrná riziku, měla by Komise mít možnost snížit úroveň auditní činnosti v souvislosti s operačními programy, pokud nebyly zjištěny žádné závažné nedostatky nebo pokud je auditní orgán spolehlivý.

(87) Četnost auditů operací by měla odpovídat rozsahu podpory Unie z fondů a zjištěným rizikům. Zejména by se měl snížit počet provedených auditů, pokud celkové způsobilé výdaje na danou operaci nepřesahují 200 000 EUR. Mělo by nicméně být možné provádět audity kdykoli, pokud existuje důkaz o nesrovnalosti nebo podvodu, nebo – v rámci auditního vzorku – po uzavření dokončené operace. Aby byla úroveň auditů prováděných Komisí úměrná riziku, měla by Komise mít možnost snížit úroveň auditní činnosti v souvislosti s operačními programy, pokud nebyly zjištěny žádné závažné nedostatky nebo pokud je auditní orgán spolehlivý.

Odůvodnění

Kontroly využívání fondů musí být přiměřené úrovni přidělené podpory, ale i rizikům zjištěným při provádění. Zvýšení počtu kontrol, které jsou často nadbytečné, totiž ztěžuje a zpomaluje postupy ke škodě příjemců.

Pozměňovací návrh   10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 88

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(88) Aby bylo možné doplnit a změnit určité jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, měla by pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy být svěřena Komisi, pokud jde o kodex chování, cíle a kritéria na podporu provádění partnerství, přijetí společného strategického rámce, dodatečná pravidla pro přidělování výkonnostní rezervy, definici oblasti a populace, na kterou se vztahují strategie místního rozvoje, podrobná pravidla pro finanční nástroje (předběžné hodnocení, kombinování podpory, způsobilost výdajů, druhy činností, které se nepodporují), pravidla pro určité druhy finančních nástrojů zaváděných na vnitrostátní, regionální, nadnárodní či přeshraniční úrovni, pravidla pro dohody o financování, pravidla pro převod a správu aktiv, ujednání o řízení a kontrole, pravidla pro žádosti o platbu a zavedení systému kapitalizace ročních splátek, vymezení paušální sazby podpory na operace vytvářející příjmy, vymezení paušální sazby na nepřímé náklady v případě grantů na základě stávajících metod a příslušných sazeb použitelných v politikách Unie, povinnosti členských států ohledně postupu nahlašování nesrovnalostí a vymáhání neoprávněně vyplacených částek, způsoby výměny informací o operacích, ujednání o vhodné auditní stopě, podmínky vnitrostátních auditů, akreditační kritéria pro řídící a certifikační orgány, identifikaci běžných nosičů dat a kritéria pro stanovení úrovně finanční opravy, která má být uplatněna. Komise by také měla být oprávněna měnit přílohu V za účelem řešení budoucích potřeb přizpůsobení. Je zvláště důležité, aby Komise během svých přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni.

(88) Aby bylo možné doplnit a změnit určité jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, měla by pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy být svěřena Komisi, pokud jde o kodex chování, cíle a kritéria na podporu provádění partnerství, přijetí společného strategického rámce, dodatečná pravidla pro přidělování výkonnostní rezervy, definici oblasti a populace, na kterou se vztahují strategie místního rozvoje, podrobná pravidla pro finanční nástroje (předběžné hodnocení, kombinování podpory, způsobilost výdajů, druhy činností, které se nepodporují), pravidla pro určité druhy finančních nástrojů zaváděných na vnitrostátní, regionální, nadnárodní či přeshraniční úrovni, pravidla pro dohody o financování, pravidla pro převod a správu aktiv, ujednání o řízení a kontrole, pravidla pro žádosti o platbu a zavedení systému kapitalizace ročních splátek, vymezení paušální sazby podpory na operace vytvářející příjmy, vymezení paušální sazby na nepřímé náklady v případě grantů na základě stávajících metod a příslušných sazeb použitelných v politikách Unie, povinnosti členských států ohledně postupu nahlašování nesrovnalostí a vymáhání neoprávněně vyplacených částek, způsoby výměny informací o operacích, ujednání o vhodné auditní stopě, podmínky vnitrostátních auditů, akreditační kritéria pro řídící a certifikační orgány, identifikaci běžných nosičů dat a kritéria pro stanovení úrovně finanční opravy, která má být uplatněna. Komise by také měla být oprávněna měnit přílohu V za účelem řešení budoucích potřeb přizpůsobení. Je zvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty současně, včas a vhodným způsobem předány Evropskému parlamentu a Radě.

Odůvodnění

Vzhledem k tomu, že společný strategický rámec je základním prvkem, měl by být použit řádný legislativní postup.

Pozměňovací návrh   11

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(2a) „inteligentní specializací“ se rozumí koncepce rozvoje politiky Evropské unie v oblasti výzkumu a vývoje a inovací; cílem inteligentní specializace je podporovat účinné a účelné vynakládání veřejných investic při využití součinnosti zemí a regionů, která posílí jejich inovační schopnosti; strategie inteligentní specializace je tvořena víceletým strategickým programem, jehož cílem je rozvinout funkční vnitrostátní nebo regionální systém výzkumu v oblasti inovací;

Pozměňovací návrh   12

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Podpora z fondů SSR se provádí v úzké spolupráci mezi Komisí a členskými státy.

3. Podpora z fondů SSR se poskytuje v úzké spolupráci mezi Komisí a členskými státy v souladu se zásadou subsidiarity.

Pozměňovací návrh   13

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Opatření pro provádění a využívání fondů SSR a zejména nezbytné finanční a správní zdroje potřebné pro provádění fondů SSR v souvislosti s podáváním zpráv, hodnocením, řízením a kontrolou musí zohlednit zásadu proporcionality s ohledem na výši přidělené podpory.

5. Opatření pro provádění a využívání fondů SSR a zejména nezbytné finanční a správní zdroje potřebné pro provádění fondů SSR v souvislosti s podáváním zpráv, hodnocením, řízením a kontrolou musí zohlednit zásadu proporcionality s ohledem na výši přidělené podpory a na zjištěná rizika.

Odůvodnění

Kontroly využívání fondů musí být přiměřené úrovni přidělené podpory, ale i rizikům zjištěným při provádění. Zvýšení počtu kontrol, které jsou často nadbytečné, totiž ztěžuje a zpomaluje postupy ke škodě příjemců.

Pozměňovací návrh   14

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Komise a členské státy v souladu se svými povinnostmi zajišťují koordinaci mezi fondy SSR a dalšími politikami a nástroji Unie včetně těch, jež spadají do rámce vnější činnosti Unie.

6. Komise a členské státy v souladu se svými povinnostmi zajišťují koordinaci mezi fondy SSR a dalšími politikami a nástroji Unie včetně těch, jež spadají do rámce vnější činnosti Unie. Zvláštní pozornost a případně i zdroje by měly být věnovány oblastem, v nichž jiné fondy Unie výslovně stanoví integrovaný přístup, jako je společné financování integrovaných projektů v oblasti životního prostředí a klimatu.

Odůvodnění

Začleňování hledisek životního prostředí a klimatu do veškerého financování z prostředků EU je jedním z hlavních požadavků Evropského parlamentu v jeho usnesení o VFR. „Integrované projekty“ v rámci programu LIFE jsou konkrétním nástrojem této politiky. Mohou významně přispět k účinnému využívání fondů. Jejich cílem je podpora – spolu s dalšími fondy EU – uplatňování hlavních právních předpisů v oblasti životního prostředí, jako jsou plány nakládání s odpady nebo strategie v oblasti klimatu, jež mají velký potenciál vytvářet zaměstnanost a růst.

Pozměňovací návrh   15

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(b) hospodářští a sociální partneři; a

(b) hospodářští a sociální partneři zastupující obecný zájem průmyslu či odvětví, zaměstnavatelů a zaměstnanců; a

Pozměňovací návrh   16

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 142, aby stanovila evropský kodex chování, který stanoví cíle a kritéria, která mají podpořit provádění dohod o partnerství a zjednodušit sdílení informací, zkušeností, výsledků a osvědčených postupů mezi členskými státy.

3. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 142, aby stanovila evropský kodex chování, který stanoví cíle a kritéria, která mají vést provádění dohod o partnerství a zjednodušit sdílení informací, zkušeností, výsledků a osvědčených postupů mezi členskými státy způsobem, který zajistí co největší transparentnost a přístup k informacím a účast na partnerství.

Pozměňovací návrh   17

Návrh nařízení

Čl. 6 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Operace financované z fondů SSR musí být v souladu s platným právem Unie a jednotlivých členských států.

1. Operace financované z fondů SSR musí být v souladu s platným právem Unie a jednotlivých členských států a neměly by prostřednictvím své podpory strategických dlouhodobých investic ohrozit strategické a dlouhodobě soudržné uplatňování těchto právních předpisů.

Odůvodnění

Byly zjištěny případy, kdy fondy EU neporušily platné právo, avšak podporovaly velké investice, jež připoutaly země k infrastruktuře, což ztížilo dosažení cílů EU ve střednědobém horizontu. Podpora skládek je významným příkladem – není v souladu s hierarchií odpadů. Investice podporované ze strany EU by měly mnohem silnější dlouhodobý hospodářský, sociální a environmentální přínos, pokud by tyto cíle v oblasti strategické udržitelnosti byly zapojeny v rané fázi.

Pozměňovací návrh   18

Návrh nařízení

Čl. 8 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Cíle fondů SSR je nutno monitorovat v rámci zásad udržitelného rozvoje a prosazování cíle Unie chránit životní prostředí a zlepšovat jeho kvalitu, jak je stanoveno v článku 11 Smlouvy, při zohlednění zásady „platí znečišťovatel“.

Cíle fondů SSR je nutno monitorovat v rámci zásad udržitelného rozvoje a prosazování cíle Unie chránit životní prostředí a zlepšovat jeho kvalitu, jak je stanoveno v článku 11 Smlouvy, při zohlednění zásady „platí znečišťovatel“. To bude provedeno prostřednictvím integrace acquis v oblasti životního prostředí a ochrany biologické rozmanitosti, minimalizace budoucích vnějších nákladů na životní prostředí či veřejné zdraví a uplatňování zásady předběžné opatrnosti při podpoře opatření financovaných z těchto fondů.

Pozměňovací návrh   19

Návrh nařízení

Čl. 8 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy a Komise při přípravě a provádění smluv o partnerství a programů zajistí podporu požadavků na ochranu životního prostředí, účinného využívání zdrojů, opatření ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně, odolnosti proti katastrofám a předcházení rizikům. Členské státy musí poskytovat informace o podpoře plnění cílů v oblasti změny klimatu s použitím metodologie přijaté Komisí. Komise přijme tuto metodologii prostřednictvím prováděcího aktu. Prováděcí akt se přijímá v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3.

Členské státy a Komise při přípravě a provádění smluv o partnerství a programů zajistí podporu požadavků na ochranu životního prostředí, účinného využívání zdrojů, ochrany biologické rozmanitosti a ekosystémů, opatření ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně, odolnosti proti katastrofám a předcházení rizikům na základě ekosystémů. Členské státy musí poskytovat informace o podpoře plnění cílů v oblasti změny klimatu a životního prostředí, včetně biologické rozmanitosti a účinného využívání zdrojů, a s použitím metodologie přijaté Komisí. Tato metodologie bude rovněž v co nejširším rozsahu vyhodnocovat negativní dopady výdajů fondu SSR na cíle v oblasti změny klimatu a životního prostředí. Komise přijme tuto metodologii prostřednictvím prováděcího aktu. Prováděcí akt se přijímá v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3.

Pozměňovací návrh   20

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(5) podpora přizpůsobení se změně klimatu, předcházení rizikům a řízení rizik;

(5) podpora přizpůsobení se změně klimatu vycházející z ekosystémů, předcházení rizikům a řízení rizik;

Pozměňovací návrh   21

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(6) ochrana životního prostředí a podpora účinného využívání zdrojů

6) ochrana životního prostředí, biologické rozmanitosti a ekosystémů a podpora účinného využívání zdrojů;

Odůvodnění

Koncepce udržitelného rozvoje je horizontálním cílem, který musí Komise a členské státy podporovat při provádění těchto politik. Tato koncepce musí být posílena o nezbytnost chránit biologickou rozmanitost a ekosystémy. K tematickým cílům je třeba připojit i tyto dva poslední pojmy.

Pozměňovací návrh   22

Návrh nařízení

Čl. 9. – odst. 1 – bod 11 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(11a) podpora vytvoření a fungování nástrojů řízení pro organizaci a uplatňování inteligentní specializace v regionech;

Pozměňovací návrh   23

Návrh nařízení

Čl. 12 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise je zmocněna přijmout do tří měsíců od přijetí tohoto nařízení akt v přenesené pravomoci o společném strategickém rámci v souladu s článkem 142.

Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě legislativní návrh s cílem přijmout společný strategický rámec. Jakmile bude SSR přijat, stane se přílohou tohoto nařízení.

Odůvodnění

Vzhledem k tomu, že společný strategický rámec je základním prvkem, měl by být použit řádný legislativní postup.

Pozměňovací návrh   24

Návrh nařízení

Čl. 13 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Smlouvu o partnerství vypracují členské státy ve spolupráci s partnery uvedenými v článku 5. Smlouva o partnerství se vypracuje v dialogu s Komisí.

2. Smlouvu o partnerství vypracují členské státy v úzké spolupráci s partnery uvedenými v článku 5. Smlouva o partnerství se vypracuje v dialogu s Komisí.

Pozměňovací návrh   25

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. a – bod i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(i) analýzy rozdílů a potřeb rozvoje s ohledem na tematické cíle a klíčová opatření, jež jsou vymezena ve společném strategickém rámci, a na cíle stanovené v doporučeních pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 a Smlouvy a v příslušných doporučeních Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy;

(i) analýzy rozdílů a potřeb rozvoje s ohledem na tematické cíle a klíčová opatření, jež jsou vymezena ve společném strategickém rámci, při zohlednění jakýchkoli mezer v uplatňování právních předpisů EU v oblasti životního prostředí, a na relevantní cíle stanovené v doporučeních pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 a Smlouvy a v příslušných doporučeních Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy;

Pozměňovací návrh   26

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. a – bod i v

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(iv) orientačního rozdělení podpory poskytované Unií podle tematických cílů na vnitrostátní úrovni pro každý z fondů SSR; rovněž včetně celkové orientační částky předpokládané podpory na cíle v oblasti změny klimatu;

(iv) orientačního rozdělení podpory poskytované Unií podle tematických cílů na vnitrostátní úrovni pro každý z fondů SSR; rovněž včetně celkové orientační částky předpokládané podpory na cíle v oblasti změny klimatu a životního prostředí, včetně biologické rozmanitosti a účinného využívání zdrojů;

Odůvodnění

Evropský parlament ve svém usnesení o víceletém finančním rámci navrhuje, aby byla vypracována celková analýza pozitivních a negativních dopadů, jež mají výdaje EU na klima a životní prostředí. Podporuje rovněž povinnost zjistit, kdy odvětvové programy podpořily cíle EU v oblasti klimatu, energetiky a účinného využívání zdrojů v rámci strategie Evropa 2020. Komise v části II svého sdělení o víceletém finančním rámci zmiňuje postupy sledování v oblasti klimatu, životního prostředí a biologické rozmanitosti.

Pozměňovací návrh   27

Návrh nařízení

Čl. 14. – odst. 1 – písm. a – bod -i v a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(iv a) potenciální částky podpory, která je stanovena pro doplňkové činnosti s jinými fondy než SSR, jež stanoví zejména takovou spolupráci, jako je společné financování integrovaných projektů v oblasti životního prostředí a klimatu; pro smlouvy o partnerství, jež si jako tematický cíl vytkly životní prostředí či klima, zajistí členské státy přednost pro financování činností, jež doplňují integrované projekty v těchto oblastech;

Odůvodnění

„Integrované projekty“ v rámci programu LIFE jsou konkrétním nástrojem politiky v oblasti životního prostředí a klimatu. Mohou významně přispět k účinnému využívání fondů, soudržnému uplatňování hlavních právních předpisů v oblasti životního prostředí a posílit schopnost využívat prostředky vyčleněné na životní prostředí a klima v rámci politiky soudržnosti a zemědělské politiky. V zájmu proveditelnosti v praxi je nutné potenciální doplňkové činnosti využívající fondy SSR určit v rané fázi.

Pozměňovací návrh   28

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. b – bod i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(i) mechanismy na celostátní a regionální úrovni, které zajistí koordinaci mezi fondy SSR a dalšími finančními nástroji Unie a jednotlivých členských států a EIB;

(i) mechanismy na celostátní a regionální úrovni, které zajistí koordinaci mezi fondy SSR a dalšími finančními nástroji Unie a jednotlivých členských států, zejména pokud zajišťují strukturovanou spolupráci, jako je program LIFE, a EIB;

Odůvodnění

„Integrované projekty“ v rámci programu LIFE jsou konkrétním nástrojem politiky v oblasti životního prostředí a klimatu. Mohou významně přispět k účinnému využívání fondů, soudržnému uplatňování hlavních právních předpisů v oblasti životního prostředí a posílit schopnost využívat prostředky vyčleněné na životní prostředí a klima v rámci politiky soudržnosti a zemědělské politiky. V zájmu proveditelnosti v praxi je nutné potenciální doplňkové činnosti využívající fondy SSR určit v rané fázi.

Pozměňovací návrh   29

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. b – bod i i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(ii) opatření, která mají zajistit integrovaný přístup k využívání fondů SSR pro územní rozvoj městských, venkovských a pobřežních oblastí a oblastí rybolovu a oblastí se zvláštními územními rysy, zejména za použití ustanovení článků 28, 29 a 99, v případě potřeby včetně seznamu měst, která se mají účastnit platformy pro rozvoj měst uvedené v článku 8 nařízení o EFRR;

(ii) opatření, která mají zajistit integrovaný přístup k využívání fondů SSR pro udržitelný územní rozvoj městských, venkovských a pobřežních oblastí a oblastí rybolovu a oblastí se zvláštními územními rysy, zejména za použití ustanovení článků 28, 29 a 99, v případě potřeby včetně seznamu měst, která se mají účastnit platformy pro rozvoj měst uvedené v článku 8 nařízení o EFRR;

Pozměňovací návrh   30

Návrh nařízení

Čl. 14 – písm. e – bod i a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(ia) přehledu plánovaných opatření s cílem informovat potenciální příjemce;

Odůvodnění

Zviditelnění fondu je třeba posílit pomocí definice komunikační strategie ve smlouvě o partnerství.

Pozměňovací návrh   31

Návrh nařízení

Čl. 17 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Členské státy stanoví v příslušných programech podrobná opatření týkající se plnění předběžných podmínek, včetně harmonogramu jejich provádění.

4. Členské státy stanoví v příslušných programech podrobná opatření týkající se plnění předběžných podmínek, včetně harmonogramu jejich provádění. Pokud jde o uplatňování plánů či strategií v rámci tematických cílů 4, 5 a 6, zváží členské státy integrované projekty v oblasti klimatu a životního prostředí jakožto potenciální model pro účinné, soudržné a správně koordinované uplatňování.

Odůvodnění

Předběžné podmínky jsou klíčovým nástrojem pro zajištění účinného využívání finančních zdrojů. Obrovský přínos uplatňování např. právních předpisů v oblasti odpadů byl odhadnut na dalších 400 000 pracovních míst s úsporou 72 miliard eur. Integrované projekty programu LIFE mohou být v této souvislosti velmi cenné. Jsou koncipovány jako projekty modelové, nastolující konstruktivní a trvalou spolupráci mezi různými správními odvětvími a usměrňující výdaje na klíčové výzvy v oblasti uplatňování.

Pozměňovací návrh   32

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 3 – pododstavec 1 – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(ca) ukazatele související s vlivem operací na životní prostředí a změnu klimatu;

Pozměňovací návrh   33

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Každý program, s výjimkou programů, které se týkají výhradně technické pomoci, zahrnuje popis opatření zohledňujících zásady uvedené v článcích 7 a 8.

4. Každý program, s výjimkou programů, které se týkají výhradně technické pomoci, zahrnuje milníky a cíle, specifické ukazatele pro jednotlivé programy a popis opatření, která je třeba přijmout, mají-li být dodrženy zásady uvedené v článcích 7 a 8.

Odůvodnění

V článku 8 je stanoven požadavek závazku podpory fondů SSR v oblasti životního prostředí. V zájmu jednotnosti by programy měly (kromě opatření) zahrnovat cíle a ukazatele, z nichž bude patrné, jak budou tyto zásady uplatňovány. To povede k posílení jednotnosti, kvality a přínosu těchto programů.

Pozměňovací návrh   34

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Každý program, s výjimkou programů, kde se technická pomoc poskytuje v rámci zvláštního programu, stanoví orientační částku podpory a cíle v oblasti změny klimatu.

5. Každý program, s výjimkou programů, kde se technická pomoc poskytuje v rámci zvláštního programu, stanoví orientační částku podpory a cíle v oblasti změny klimatu a životního prostředí, včetně biologické rozmanitosti a účinného využívání zdrojů.

Odůvodnění

Komise ve svém sdělení o víceletém finančním rámci zmiňuje postupy sledování v oblasti klimatu, životního prostředí a biologické rozmanitosti. Sledování z hlediska biologické rozmanitosti již probíhá v případě rozvojových fondů EU. Ve svém usnesení o strategii EU v oblasti biologické rozmanitosti do roku 2020 „vyzývá [...], aby posoudily hodnotu ekosystémových služeb a zařadily tyto hodnoty do účetních systémů, jež slouží jako základ pro udržitelnější politiky.“ Výdaje na sledování jsou toho součástí.

Pozměňovací návrh   35

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Členské státy podpoří vytvoření a fungování nástrojů řízení pro organizaci a uplatňování inteligentní specializace v regionech.

Pozměňovací návrh   36

Návrh nařízení

Čl. 42 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Komise se účastní činnosti monitorovacího výboru jako poradce.

2. Komise se účastní činnosti monitorovacího výboru jako poradce. Stejně tak se může zúčastnit Evropský parlament s poradním hlasem.

 

Odůvodnění

Od vstupu Lisabonské smlouvy v platnost uplatňuje Evropský parlament postup spolurozhodování. Proto je nezbytné, aby byl plně zapojen do provádění těchto politik.

Pozměňovací návrh   37

Návrh nařízení

Čl. 44 – odst. 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8. Souhrn obsahu výroční a závěrečné zprávy o provádění určený pro občany se zveřejní.

8. Souhrn obsahu výroční a závěrečné zprávy o provádění určený pro občany se v zájmu zvýšení transparentnosti zveřejní.

Pozměňovací návrh   38

Návrh nařízení

Čl. 45 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Každoročně od roku 2016 do roku 2022 včetně se uspořádá výroční přezkumné jednání mezi Komisí a každým členským státem za účelem posouzení výkonnosti jednotlivých programů s ohledem na výroční zprávu o provádění a na případné připomínky a doporučení Komise.

1. Každoročně od roku 2016 do roku 2022 včetně se uspořádá výroční přezkumné jednání mezi Komisí a každým členským státem za účelem posouzení výkonnosti jednotlivých programů s ohledem na výroční zprávu o provádění a na případné připomínky a doporučení Komise. Tohoto jednání se účastní Evropský parlament.

Odůvodnění

Od vstupu Lisabonské smlouvy v platnost uplatňuje Evropský parlament postup spolurozhodování. Proto je nezbytné, aby byl plně zapojen do provádění těchto politik.

Pozměňovací návrh   39

Návrh nařízení

Čl. 46 – odst. 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(b) pokrok při dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, a to zejména s ohledem na milníky stanovené pro jednotlivé programy ve výkonnostním rámci a na podporu cílů v oblasti změny klimatu;

(b) pokrok při dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, a to zejména s ohledem na milníky stanovené pro jednotlivé programy ve výkonnostním rámci a na podporu cílů v oblasti změny klimatu a životního prostředí, včetně cílů biologické rozmanitosti a účinného využívání zdrojů a cílů sítě Natura 2000, jak požadují vnitrostátní rámce prioritních opatření;

Pozměňovací návrh   40

Návrh nařízení

Čl. 65 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise se na základě dostupných informací, včetně akreditačního řízení, výročního prohlášení řídícího subjektu, výročních kontrolních zpráv, výročního výroku auditora, výroční zprávy o provádění a na základě auditů provedených subjekty členských států a subjekty Unie přesvědčí, že členské státy zavedly systémy řízení a kontroly, které jsou v souladu s tímto nařízením a se zvláštními pravidly týkajícími se fondů, a že tyto systémy během provádění programů účinně fungují.

1. Komise se na základě dostupných informací, včetně akreditačního řízení, výročního prohlášení řídícího subjektu, výročních kontrolních zpráv, výročního výroku auditora, výroční zprávy o provádění a na základě auditů provedených subjekty členských států a subjekty Unie přesvědčí, že členské státy zavedly systémy řízení a kontroly, které jsou v souladu s tímto nařízením a se zvláštními pravidly týkajícími se fondů, a že tyto systémy během provádění programů účinně a přiměřeně zjištěným rizikům fungují.

Odůvodnění

Kontroly využívání fondů musí být přiměřené úrovni přidělené podpory, ale i rizikům zjištěným při provádění. Zvýšení počtu kontrol, které jsou často nadbytečné, totiž ztěžuje a zpomaluje postupy ke škodě příjemců.

Pozměňovací návrh   41

Návrh nařízení

Čl. 81 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Opatření podporovaná fondy přispívají ke strategii Unie zaměřené na inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění.

Opatření podporovaná fondy přispívají ke strategii Unie zaměřené na inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a ke strategii pro zlepšení inteligentní specializace v regionech.

Pozměňovací návrh   42

Návrh nařízení

Čl. 81 – odst. 2 – písm. b a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(ba) „Inteligentní specializace“ regionů, která je podporována všemi fondy.

Pozměňovací návrh   43

Návrh nařízení

Čl. 82 – odst. 2 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Tyto tři kategorie regionů jsou určeny na základě poměru jejich HDP na obyvatele, měřeného paritou kupní síly a vypočteného na základě údajů Unie za období let 2006 až 2008, ve vztahu k HDP v EU-27 za stejné referenční období.

Tyto tři kategorie regionů jsou určeny na základě poměru jejich HDP na obyvatele, měřeného paritou kupní síly a vypočteného na základě údajů Unie za období let 2007 až 2009, ve vztahu k HDP v EU-27 za stejné referenční období.

Odůvodnění

Jelikož jsou již známy údaje Eurostatu za rok 2009, je třeba je použít.

Pozměňovací návrh   44

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. c – bod i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(i) mechanismů, které zajistí koordinaci mezi fondy, EZFRV, Evropským námořním a rybářským fondem a dalšími unijními a vnitrostátními finančními nástroji a koordinaci s EIB;

(i) mechanismů, které zajistí koordinaci mezi fondy, EZFRV, Evropským námořním a rybářským fondem a dalšími unijními a vnitrostátními finančními nástroji, zejména pokud zajišťují strukturovanou spolupráci, jako je program LIFE, a koordinaci s EIB;

Odůvodnění

„Integrované projekty“ v rámci programu LIFE jsou konkrétním nástrojem politiky v oblasti životního prostředí a klimatu. Mohou významně přispět k účinnému využívání fondů, soudržnému uplatňování hlavních právních předpisů v oblasti životního prostředí a posílit schopnost využívat prostředky vyčleněné na životní prostředí a klima v rámci politiky soudržnosti a zemědělské politiky. V zájmu proveditelnosti v praxi je nutné potenciální doplňkové činnosti využívající fondy SSR určit v rané fázi.

Pozměňovací návrh   45

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. c – bod i a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(ia) nastolení spolupráce v oblasti priorit týkajících se životního prostředí a klimatu mezi různými odvětvovými správami na vnitrostátní a regionální úrovni, vedoucí jednak k vytýčení oblastí, v nichž by bylo možné stanovit činnosti, jež doplňují integrované projekty v oblasti životního prostředí a klimatu, a jednak ke stanovení oblastí financování, kde by využití řešení, metod a přístupů schválených v rámci programu LIFE mohlo být přínosné;

Odůvodnění

„Integrované projekty“ v rámci programu LIFE jsou konkrétním nástrojem politiky v oblasti životního prostředí a klimatu. Mohou významně přispět k účinnému využívání fondů, soudržnému uplatňování hlavních právních předpisů v oblasti životního prostředí a posílit schopnost využívat prostředky vyčleněné na životní prostředí a klima v rámci politiky soudržnosti a zemědělské politiky. V zájmu proveditelnosti v praxi je nutné potenciální doplňkové činnosti využívající fondy SSR určit v rané fázi.

Pozměňovací návrh   46

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 3 – pododstavec 1 – písm. i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(i) popis konkrétních opatření, jež mají zohlednit požadavky na ochranu životního prostředí, účinné využívání zdrojů, opatření ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně, odolnost vůči katastrofám a předcházení rizikům a řešení rizik, při výběru operací;

(i) popis konkrétních opatření, jež mají zohlednit požadavky na ochranu životního prostředí, účinné využívání zdrojů, ochranu biologické rozmanitosti opatření ke zmírňování změny klimatu vycházející z ekosystémů a přizpůsobení se této změně, odolnost vůči katastrofám a předcházení rizikům a řešení rizik, při výběru operací;

Pozměňovací návrh  47

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 3 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Stanovisko vnitrostátních orgánů pro rovné zacházení k opatřením uvedeným v bodech ii) a iii) předloží členské státy spolu s návrhem operačního programu v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost.

Stanovisko příslušných vnitrostátních nebo regionálních orgánů na ochranu životního prostředí týkající se opatření stanovených v bodě i) a stanovisko příslušných vnitrostátních či regionálních orgánů pro rovné zacházení k opatřením uvedeným v bodech ii) a iii) předloží členské státy spolu s návrhem operačního programu v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost.

Pozměňovací návrh   48

Návrh nařízení

Čl. 91 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. f

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(f) analýzu dopadů na životní prostředí s ohledem na potřebu přizpůsobit se změně klimatu a zmírnit její dopady a odolnost vůči katastrofám;

(f) analýzu dopadů na životní prostředí s ohledem na ochranu biologické rozmanitosti, účinné využívání zdrojů, potřebu přizpůsobit se změně klimatu a zmírnit její dopady a odolnost vůči katastrofám;

Pozměňovací návrh   49

Návrh nařízení

Čl. 105 – odst. 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(a) zajištění vytvoření jediných internetových stránek nebo jediného internetového portálu poskytujícího informace o všech operačních programech v daném členském státu a přístup k nim;

(a) zajištění vytvoření:

 

– jediných internetových stránek nebo jediného internetového portálu poskytujícího informace o všech operačních programech v daném členském státu a přístup k nim;

 

– internetových stránek pro každý operační program, které budou přístupné z jediných internetových stránek nebo jediného internetového portálu;

Odůvodnění

Zviditelnění fondu je třeba posílit pomocí vytvoření podrobných informačních internetových stránek. Tyto internetové stránky musí informovat na úrovni každého operačního programu o podmínkách využívání fondů SSR.

Pozměňovací návrh   50

Návrh nařízení

Čl. 107 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Informační a komunikační pracovník koordinuje a řídí schůze vnitrostátní sítě komunikátorů fondů, včetně příslušných evropských programů územní spolupráce, vytváření a udržování internetových stránek nebo internetového portálu podle přílohy V a povinnosti poskytovat přehled o komunikačních opatřeních přijatých na vnitrostátní úrovni.

2. Informační a komunikační pracovník koordinuje a řídí schůze vnitrostátní sítě komunikátorů fondů, včetně příslušných evropských programů územní spolupráce, vytváření a udržování internetových stránek podle přílohy V a povinnosti poskytovat přehled o komunikačních opatřeních přijatých na vnitrostátní úrovni.

Odůvodnění

Zviditelnění fondu je třeba posílit pomocí vytvoření podrobných informačních internetových stránek. Tyto internetové stránky musí informovat na úrovni každého operačního programu o podmínkách využívání fondů SSR.

Pozměňovací návrh   51

Návrh nařízení

Čl. 112 – odst. 3 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Tyto systémy usnadňují interoperabilitu s vnitrostátními a unijními rámci a umožňují příjemcům předkládat všechny informace uvedené v prvním pododstavci pouze jednou.

Tyto systémy usnadňují interoperabilitu s vnitrostátními a unijními rámci, umožňují příjemcům předkládat všechny informace uvedené v prvním pododstavci pouze jednou a přispívají k ochraně životního prostředí.

Odůvodnění

Je třeba upřesnit, že uplatňování systému elektronické výměny údajů (projekt „e-soudržnost“) bude odpovědí jak na požadavek zjednodušení, tak na požadavek ochrany životního prostředí (snížení objemu dokumentů v papírové formě).

Pozměňovací návrh   52

Návrh nařízení

Čl. 114 – odst. 3 – písm. a – bod i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(i) jsou nediskriminační a transparentní,

(i) jsou jasné, nediskriminační a transparentní,

Odůvodnění

Dostupnost evropských fondů závisí z velké části na jejich zjednodušení. Proto je nutné, aby ustanovení tohoto nařízení byla jasná a snadno použitelná.

Pozměňovací návrh   53

Návrh nařízení

Čl. 140 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Na operace, u nichž celkové způsobilé výdaje nepřesahují 100 000 EUR, se nevztahuje více než jeden audit provedený buď auditním orgánem, nebo Komisí před uzavřením všech dotyčných výdajů podle článku 131. Na jiné operace se nevztahuje více než jeden audit za účetní rok provedený auditním orgánem a Komisí před uzavřením všech dotyčných výdajů podle článku 131. Těmito ustanoveními není dotčen odstavec 4.

1. Na operace, u nichž celkové způsobilé výdaje nepřesahují 200 000 EUR, se nevztahuje více než jeden audit provedený buď auditním orgánem, nebo Komisí před uzavřením všech dotyčných výdajů podle článku 131. Na jiné operace se nevztahuje více než jeden audit za účetní rok provedený auditním orgánem a Komisí před uzavřením všech dotyčných výdajů podle článku 131. Těmito ustanoveními není dotčen odstavec 4.

Odůvodnění

Kontroly využívání fondů musí být přiměřené úrovni přidělené podpory, ale i rizikům zjištěným při provádění. Zvýšení počtu kontrol, které jsou často nadbytečné, totiž ztěžuje a zpomaluje postupy ke škodě příjemců.

Pozměňovací návrh   54

Návrh nařízení

Příloha 4 – tabulka 1 – řádek 6 – podřádek 6.2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

 

Pozměňovací návrh

 

6.2a. Kvalita ovzduší: Provedení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/50/ES ze dne 21. května 2008 o kvalitě vnějšího ovzduší a čistším ovzduší pro Evropu.

– je zavedena komplexní strategie řízení kvality ovzduší zahrnující dokládání přijetí plánů kvality ovzduší, jež stanoví opatření s cílem dosáhnout mezních či cílových hodnot v souladu s článkem 23 směrnice 2008/50/ES.

Odůvodnění

Předběžné podmínky jsou nezbytným nástrojem pro zvýšení účinnost a celkového strategického výkonu strukturálních nástrojů EU. Vzhledem k potenciálnímu dopadu výdajů fondu SSR na kvalitu ovzduší by tento fond měl být součástí předběžných podmínek.

Pozměňovací návrh   55

Návrh nařízení

Příloha 4 – tabulka 1 – řádek 6 – podřádek 6.2 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

           

Pozměňovací návrh

 

6.2b. Příroda a biologická rozmanitost: provedení směrnice Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (směrnice o stanovištích), zejména pokud jde o rámce prioritních opatření ve smyslu čl. 8 odst. 4.

– Členské státy stanovily priority financování pro řízení a obnovu oblasti Natura 2000 jakožto součást vnitrostátních nebo regionálních rámců prioritních opatření v souladu s článkem 8 směrnice 92/43/EHS o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin, s ohledem na možnosti spolufinancování v rámci různých finančních nástrojů EU.

Odůvodnění

Předběžné podmínky jsou nezbytným nástrojem pro zvýšení účinnost a celkového strategického výkonu strukturálních nástrojů EU. Vzhledem k potenciálnímu dopadu výdajů fondu SSR na přírodu by tento fond měl být součástí předběžných podmínek. Lepší strategické plánování bylo kromě toho označeno za klíčovou podmínku pro zajištění většího využívání fondů EU ze strany členských států pro síť Natura 2000 v příštím víceletém finančním rámci; Rámce prioritních opatření jsou k tomu zásadním nástrojem. Je to v souladu s usnesením Evropského parlamentu ze dne 20. dubna 2012 o strategii EU v oblasti biologické rozmanitosti do roku 2020.

POSTUP

Název

Společná ustanovení ohledně Evropského fondu a zrušení nařízení (ES) č. 1083/2006

Referenční údaje

COM(2011)0615 – C7-0335/2011 – 2011/0276(COD)

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

REGI

25.10.2011

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

ENVI

25.10.2011

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Sophie Auconie

8.11.2011

Projednání ve výboru

7.5.2012

 

 

 

Datum přijetí

20.6.2012

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

57

1

0

Členové přítomní při konečném hlasování

Elena Oana Antonescu, Sophie Auconie, Pilar Ayuso, Paolo Bartolozzi, Sergio Berlato, Lajos Bokros, Martin Callanan, Nessa Childers, Yves Cochet, Chris Davies, Edite Estrela, Jill Evans, Elisabetta Gardini, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Dan Jørgensen, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Peter Liese, Kartika Tamara Liotard, Zofija Mazej Kukovič, Linda McAvan, Miroslav Ouzký, Vladko Todorov Panayotov, Andres Perello Rodriguez, Mario Pirillo, Pavel Poc, Frédérique Ries, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Dagmar Roth-Behrendt, Carl Schlyter, Richard Seeber, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Anja Weisgerber, Åsa Westlund, Glenis Willmott, Sabine Wils, Marina Yannakoudakis

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Margrete Auken, Erik Bánki, Cristian Silviu Buşoi, Nikos Chrysogelos, Minodora Cliveti, Gaston Franco, Vittorio Prodi, Birgit Schnieber-Jastram, Rebecca Taylor, Eleni Theocharous, Marita Ulvskog, Kathleen Van Brempt, Anna Záborská, Andrea Zanoni

Náhradník(ci) (čl. 187 odst. 2) přítomný(í) při konečném hlasování

Véronique Mathieu

STANOVISKO Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku (21. 6. 2012)

pro Výbor pro regionální rozvoj

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1083/2006
(COM(2011)0615 – C7‑0335/2011 – 2011/0276(COD))

Navrhovatelka: Patrizia Toia

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Strukturální fondy představují jedny z nejdůležitějších nástrojů, které EU může využít k tomu, aby prostřednictvím strategických finančních investic realizovala dohodnuté cíle své politiky týkající se energetiky, inovací, výzkumu, telekomunikací a malých a středních podniků. Náš výbor se proto živě zajímá o správné stanovování cílů a investičních priorit politiky soudržnosti EU na období 2014–2020 a na tomto procesu stanovování se podílí. Musíme navíc zaručit náležitou koordinaci investic plynoucích ze strukturálních fondů s jinými programy Společenství, především s iniciativou Horizont 2020, programy CEF a COSME, a co nejlepší využití synergií mezi jednotlivými fondy.

S cílem náležitě doladit definování cílů a investičních priorit a zlepšit koordinaci a řádné využívání fondů předkládá navrhovatelka několik pozměňovacích návrhů ke společným ustanovením i k nařízení o EFRR a Fondu soudržnosti.

Navrhovatelka se domnívá, že společný strategický rámec obsahující prvky, jež jsou mimořádně důležité pro zásady a pravidla společná všem fondům regionální politiky, by měl být posouzen a schválen Parlamentem a Radou, čímž by bylo zajištěno maximální zapojení institucí Společenství.

S ohledem na výše uvedené by navrhovatelka ráda ponechala rozhodnutí o této otázce na příslušném výboru, ale současně v tomto stanovisku předkládá:

–         pozměňovací návrhy, které jasně omezují oblast působnosti společného strategického rámce, jenž by měl pouze převést cíle a investiční priority uvedené v základních právních aktech na operační úroveň;

–         pozměňovací návrhy týkající se ERFF a Fondu soudržnosti, jejichž záměrem je lépe definovat investiční priority, které by měly téměř nahradit klíčová opatření uvedená v pracovním dokumentu útvarů Komise (pracovní dokument útvarů Komise (2012) 61 v konečném znění).

Navrhovatelka by tak chtěla zaručit, aby se o strategických cílech a klíčových investičních prioritách strukturálních fondů jednalo a rozhodovalo společně se spolutvůrcem právních předpisů.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku vyzývá Výbor pro regionální rozvoj jako věcně příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh   1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 14

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(14) Komise by měla prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci přijmout společný strategický rámec, který převádí cíle Unie do klíčových činností pro fondy SSR, aby poskytl jasnější strategické zaměření procesu programování na úrovni členských států a regionů. Společný strategický rámec by měl zjednodušit odvětvovou a územní koordinaci zásahů Unie prostřednictvím fondů SSR a ostatních příslušných politik a nástrojů Unie.

(14) Komise by měla prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci přijmout společný strategický rámec, který převádí cíle Unie do klíčových činností pro fondy SSR, aby poskytl jasnější strategické zaměření procesu programování na úrovni členských států a regionů. Společný strategický rámec by měl zjednodušit odvětvovou a územní koordinaci zásahů Unie prostřednictvím fondů SSR a ostatních příslušných politik a nástrojů Unie. Strukturální fondy by měly být využívány v plné míře, aby se podpořilo budování kapacit v regionech prostřednictvím činností zaměřených na zakládání špičkových středisek, modernizaci univerzit, nákup vědeckých zařízení, místní předávání technologií, podporu začínajících podniků a společností vzniklých odštěpením a na místní interakci mezi průmyslem a akademickou obcí. Tato opatření umožní otevřít cestu ke špičkovým výsledkům, a tudíž i k plné účasti těchto regionů na programu Horizont 2020 založeném na kvalitě a velmi vysoké úrovni poznatků. V návaznosti na program Horizont 2020 by mohly být strukturální fondy využívány k financování nebo spolufinancování výzkumných projektů vycházejících z programu Horizont 2020 a ke zhodnocování výsledků výzkumu tak, aby byl podpořen snadný přístup ke znalostem nebo aby bylo usnadněno přímé hospodářské a společenské využití takto získaných znalostí.

 

Pozměňovací návrh   2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 16 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(16a) V zájmu posílení součinnosti mezi strukturálními fondy a jinými programy Společenství by Komise měla na internetu vytvořit a pravidelně aktualizovat seznam s projektovými návrhy programů Společenství, které byly vyhodnoceny kladně, ale nezískaly žádné, případně jen nedostačující finanční prostředky Společenství. Členské státy by měly zvážit, zda by návrhy projektů uvedené v tomto seznamu, které jsou pro ně významné, nemohly být zahrnuty do jejich operačních programů.

Odůvodnění

Tento nový bod odůvodnění vyplývá z návrhu zavést „známku vysoké kvality“, která by označovala vynikající projekty či demonstrační / pilotní zařízení (zavedené programy, jako je Horizont 2020, CEF nebo COSME), kterým nebyly přiděleny prostředky z evropských fondů, nebo jim nebyly přiděleny dostatečné prostředky, a které by členské státy mohly financovat ze strukturálních fondů. Nejdřív je však zapotřebí mít tyto informace k dispozici.

Pozměňovací návrh   3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 17

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(17) Členské státy by měly soustředit podporu, aby zásadním způsobem přispěla k dosažení cílů Unie, a to v souladu se svými celostátními a regionálními potřebami rozvoje. Měly by být vymezeny předběžné podmínky, aby se zajistilo, že budou existovat nezbytné rámcové podmínky pro účinné využívání podpory Unie. Splnění těchto předběžných podmínek by měla hodnotit Komise v rámci svého posouzení smlouvy o partnerství. V případech, kdy nebudou předběžné podmínky splněny, by Komise měla mít pravomoc pozastavit platby dotčenému programu.

(17) Členské státy by měly soustředit podporu, aby zásadním způsobem přispěla k dosažení cílů Unie, a to v souladu se svými celostátními a regionálními potřebami rozvoje. Měly by být vymezeny předběžné podmínky, které mají těsnou obsahovou vazbu a přímý vliv na účinné využívání fondů SSR, aby se zajistilo, že budou existovat nezbytné rámcové podmínky pro účinné využívání podpory Unie. Splnění těchto předběžných podmínek by měla hodnotit Komise v rámci svého posouzení smlouvy o partnerství. V případech, kdy nebudou předběžné podmínky splněny, by Komise měla mít pravomoc zvážit pozastavení plateb dotčenému programu.

Odůvodnění

V některých případech předběžné podmínky nemusí záviset na činnosti osoby nebo orgánu, který program spravuje.

Pozměňovací návrh   4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(18) Pro každý program by měl být vymezen výkonnostní rámec, aby se umožnilo monitorování pokroku při dosahování cílů a záměrů stanovených pro každý program v průběhu programového období. Komise by měla v letech 2017 a 2019 provést přezkum výkonnosti ve spolupráci s členskými státy. Na rok 2019 by měla být naplánována a přidělena výkonnostní rezerva, pokud bylo dosaženo milníků stanovených ve výkonnostním rámci. Pokud jde o programy Evropské územní spolupráce, pro ně by žádná výkonnostní rezerva existovat neměla, jelikož jsou velmi různorodé a mají nadnárodní charakter. V případech, kdy zásadním způsobem nejsou plněny milníky a cíle, by Komise měla mít možnost pozastavit platby programu nebo uplatnit na konci programového období finanční opravy, aby zajistila, že se prostředky z rozpočtu Unie neplýtvá nebo že nejsou využívány neúčinným způsobem.

(18) Pro každý program by měl být vymezen výkonnostní rámec, aby se umožnilo monitorování pokroku při dosahování cílů a záměrů stanovených pro každý program v průběhu programového období. Komise by měla v letech 2017 a 2019 provést přezkum výkonnosti ve spolupráci s členskými státy. Pokud jde o programy Evropské územní spolupráce, pro ně by žádná výkonnostní rezerva existovat neměla, jelikož jsou velmi různorodé a mají nadnárodní charakter. V případech, kdy zásadním způsobem nejsou plněny milníky a cíle, by Komise měla mít možnost pozastavit platby programu nebo uplatnit na konci programového období finanční opravy, aby zajistila, že se prostředky z rozpočtu Unie neplýtvá nebo že nejsou využívány neúčinným způsobem. Pokud by se v případě těchto oprav či pozastavení plateb jednalo o členský stát, který má vážné potíže s finanční stabilitou nebo kterému takové potíže hrozí, mohly by být takovému členskému státu tyto prostředky poskytnuty v rámci zvláštního programu na podporu růstu spravovaného Komisí. K tomu by mělo dojít na základě dotčeného programu, ovšem s ohledem na priority s maximální hospodářskou účinností. Účelem tohoto opatření je dále nevyostřovat napjatou hospodářskou situaci.

Pozměňovací návrh   5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 19

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(19) Těsnější propojení politiky soudržnosti se správou ekonomických záležitostí Unie zajistí, aby účinnost výdajů z fondů SSR byla podpořena zdravými hospodářskými politikami a aby fondy SSR v případě nutnosti mohly být přesměrovány tak, aby mohly řešit problémy, kterým konkrétní země čelí. Tento proces musí být postupný a začít změnami ve smlouvě o partnerství a změnami programů, aby podpořil doporučení Rady pro řešení makroekonomické nerovnováhy a sociálních a ekonomických problémů. Pokud i přes intenzivnější využívání fondů SSR členský stát nepřijme účinná opatření v souvislosti se správou ekonomických záležitostí, měla by mít Komise právo pozastavit všechny platby a závazky nebo jejich část. Rozhodnutí o pozastavení by mělo být přiměřené a účinné, s přihlédnutím k dopadu jednotlivých programů na řešení hospodářské a sociální situace dotčeného členského státu a k předchozím změnám smlouvy o partnerství. Při rozhodování o pozastavení by Komise měla rovněž respektovat zásadu rovného zacházení mezi členskými státy, zejména s přihlédnutím k dopadu takového pozastavení na ekonomiku dotčeného členského státu. Pozastavení by mělo být zrušeno a finanční prostředky by měly být dotčenému členskému státu znovu zpřístupněny, jakmile přijme nezbytná opatření.

(19) Těsnější propojení politiky soudržnosti se správou ekonomických záležitostí Unie zajistí, aby účinnost výdajů z fondů SSR byla podpořena zdravými hospodářskými politikami a aby fondy SSR v případě nutnosti mohly být přesměrovány tak, aby mohly řešit problémy, kterým konkrétní země čelí. Tento proces musí být postupný a začít změnami ve smlouvě o partnerství a změnami programů, aby podpořil doporučení Rady pro řešení makroekonomické nerovnováhy a sociálních a ekonomických problémů. Pokud i přes intenzivnější využívání fondů SSR členský stát nepřijme účinná opatření v souvislosti se správou ekonomických záležitostí, měla by mít Komise právo pozastavit všechny platby a závazky nebo jejich část. Rozhodnutí o pozastavení by mělo být přiměřené a účinné, s přihlédnutím k dopadu jednotlivých programů na řešení hospodářské a sociální situace dotčeného členského státu a k předchozím změnám smlouvy o partnerství. Při rozhodování o pozastavení by Komise měla rovněž respektovat zásadu rovného zacházení mezi členskými státy, zejména s přihlédnutím k dopadu takového pozastavení na ekonomiku dotčeného členského státu. Pozastavení by mělo být zrušeno a finanční prostředky by měly být dotčenému členskému státu znovu zpřístupněny, jakmile přijme nezbytná opatření. Pokud členský stát do tří měsíců nepřijme náležitá opatření, může Komise pozastavené prostředky kontrolovaně poskytnout v rámci některého z programů, které spravuje. Tento program by měl mít jako prioritu maximální podporu růstu, například budováním hospodářské infrastruktury, aby se předešlo dalším škodám na regionálním hospodářství a zhoršení sociální situace.

Pozměňovací návrh   6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 19 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(19a) Komise by měla na žádost dotčného členského státu přijmout rozhodnutí ad hoc o pravidlech a podmínkách tohoto programu, a to na základě prostředků získaných z oprav a pozastavení plateb ze strukturálních fondů a Fondu soudržnosti.

Pozměňovací návrh   7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 22

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(22) Finanční nástroje jsou stále důležitější, protože znásobují využívání fondů SSR a mají schopnost kombinovat různé formy veřejných a soukromých zdrojů na podporu cílů veřejné politiky a protože revolvingové formy financování činí tuto podporu udržitelnější po delší dobu.

(22) Finanční nástroje jsou stále důležitější, protože znásobují využívání fondů SSR a mají schopnost kombinovat různé formy veřejných a soukromých zdrojů na podporu cílů veřejné politiky a protože revolvingové formy financování činí tuto podporu udržitelnější po delší dobu a umožňují, aby se finanční prostředky dostaly k širšímu okruhu potenciálních příjemců.

Odůvodnění

Vyjasnění příslušné koncepce.

Pozměňovací návrh   8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 27

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(27) Je třeba stanovit zvláštní pravidla, pokud jde o částky, které mají být schváleny jako způsobilé výdaje při uzavření, aby se zajistilo, že tyto částky, včetně nákladů a poplatků týkajících se správy, placené z fondů SSR na finanční nástroje budou účinně využity na investice a platby konečným příjemcům. Je rovněž nezbytné stanovit zvláštní pravidla ohledně opětovného využití zdrojů připadajících na podporu z fondů SSR, včetně využití starších zdrojů po uzavření programů.

(27) Je třeba stanovit zvláštní pravidla, pokud jde o částky, které mají být schváleny jako způsobilé výdaje při uzavření, aby se zajistilo, že tyto částky, včetně nákladů a poplatků týkajících se správy, placené z fondů SSR na finanční nástroje budou účinně využity na investice a platby konečným příjemcům. Je rovněž nezbytné stanovit zvláštní pravidla ohledně opětovného využití zdrojů připadajících na podporu z fondů SSR, včetně využití starších zdrojů po uzavření programů. Tyto zdroje přidělené SSR spolu se staršími zdroji a dalšími dostupnými prostředky pod správou Komise, které byly získány například z finančních oprav, by měly být poskytnuty členským státům, jejichž finanční stabilita je vážně ohrožena, a to s ohledem na prioritní opatření, jež nejvíce podpoří růst.

Pozměňovací návrh   9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 41 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(41a) Při posuzování velkých projektů by měla mít Komise k dispozici veškeré potřebné informace, aby mohla posoudit, zda finanční příspěvek z fondů nepovede ve stávajících lokalitách? v Evropské unii k velkým ztrátám pracovních míst, s cílem zajistit, aby se z prostředků Společenství nepodporovalo přemisťování výrobní činnosti v rámci Evropské unie.

Pozměňovací návrh   10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 41 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(41b) V souvislosti s přímými dotacemi podniků žádá, aby byla zohledněna skutečnost, že financování v rámci politiky soudržnosti příliš neovlivňuje rozhodnutí společností – zejména velkých společností – otevřít v dané lokalitě závod, ale že bývá spíše inkasováno společnostmi, které již takové rozhodnutí učinily (efekt „mrtvé váhy“), a proto požaduje, aby se grantová podpora velkých soukromých podniků zaměřovala na investice do výzkumu a vývoje, nebo aby byla častěji, než tomu je v současnosti, nabízena nepřímo prostřednictvím podpory infrastruktury.

Pozměňovací návrh   11

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 41 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(41c) Dále požaduje, aby byla do obecného nařízení o strukturálních fondech zahrnuta jasná ustanovení, která vyloučí veškeré financování přemísťování podniků na území Unie z prostředků EU, podstatně sníží práh pro ověřování investic do přemisťování na 10 milionů EUR, vyloučí velké podniky z přímých dotací a stanoví desetiletý limit pro dobu provozu.

Pozměňovací návrh   58

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 21 – odst. 7 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

7a. Členské státy, které splňují některou z podmínek uvedených v čl. 22 odst. 1 písm. a), b) nebo c), mohou v rámci stabilizace své hospodářské situace a zamezení ničivým finančním ztrátám požádat Komisi, aby pomocí prováděcího aktu zahájila zvláštní program podle článku 53a nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství1 (centralizované finanční řízení), jímž zajistí, aby prostřednictvím pozastavených a/nebo navrácených plateb dotyčného členského státu bylo co nejdříve umožněno splnění cílů uvedených v čl. 21 odst. 4 tohoto nařízení – maximalizace dopadu dostupných fondů na růst a konkurenceschopnost.

 

_________

 

1 Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.

Pozměňovací návrh   59

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 22 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Členské státy, které splňují některou z podmínek uvedených v čl. 22 odst. 1 písm. a), b) nebo c), mohou v rámci stabilizace své hospodářské situace a zamezení ničivým finančním ztrátám požádat Komisi, aby pomocí prováděcího aktu zahájila zvláštní program podle článku 53a nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství1 (centralizované finanční řízení), jímž zajistí, aby prostřednictvím pozastavených a/nebo navrácených plateb dotyčného členského státu bylo co nejdříve umožněno splnění cílů uvedených v čl. 21 odst. 4 tohoto nařízení – maximalizace dopadu dostupných fondů na růst a konkurenceschopnost.

 

1 Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.

Pozměňovací návrh   60

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 25 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise posoudí soulad programů s tímto nařízením, se zvláštními pravidly týkajícími se fondů, jejich účinné přispění k tematickým cílům a prioritám Unie týkajícím se jednotlivých fondů SSR, jejich soulad se společným strategickým rámcem, se smlouvou o partnerství, s doporučeními pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a s doporučeními Rady podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy, přičemž zohlední předběžná hodnocení. Při posuzování se zaměří zejména na přiměřenost strategie programu, na odpovídající cíle, ukazatele, plány a na přidělování rozpočtových zdrojů.

1. Komise posoudí soulad programů s tímto nařízením, se zvláštními pravidly týkajícími se fondů, jejich účinné přispění k tematickým cílům a prioritám Unie týkajícím se jednotlivých fondů SSR, jejich soulad se společným strategickým rámcem, se smlouvou o partnerství, s příslušnými doporučeními pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a s doporučeními Rady podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy na základě národních programů reforem, přičemž zohlední předběžná hodnocení. Při posuzování se zaměří zejména na přiměřenost strategie programu, na odpovídající cíle, ukazatele, plány a na přidělování rozpočtových zdrojů. Tomuto rozhodnutí by měl předcházet transparentní postup.

Pozměňovací návrh   61

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 28 – odst. 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(b) je rozvoj se zapojením místních komunit – místních akčních skupiých složené ze subjektů, které zastupují veřejné a soukromé místní socioekonomické zájmy, přičemž na rozhodovací úrovni nesmí ani veřejný sektor ani žádná z jednotlivých zájmových skupin představovat více než 49 % hlasovacích práv;

(b) je rozvoj se zapojením místních komunit – místních akčních skupin složených ze subjektů, které zastupují veřejné a soukromé místní socioekonomické zájmy, přičemž na rozhodovací úrovni nesmí ani veřejný sektor ani žádná z jednotlivých zájmových skupin představovat více než 49 % hlasovacích práv; při sestavování skupiny je třeba zabezpečit rovné postavení mužů a žen.

Pozměňovací návrh   62

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 37 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Členské státy, které se nacházejí v obtížné finanční situaci a splňují jednu z podmínek uvedených v čl. 22 odst. 1, investují – v případě potřeby s podporou Komise – úrok nebo jiné zisky v zájmu co největšího posílení růstu a konkurenceschopnosti, a zvláště do projektů infrastruktury, jež prospívají hospodářství.

Pozměňovací návrh   63

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 38 – odst. 2 – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(ca) projekty infrastruktury.

Pozměňovací návrh   64

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 38 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Členské státy, které se nacházejí v obtížné finanční situaci a splňují jednu z podmínek uvedených v čl. 22 odst. 1, využijí – v případě potřeby s podporou Komise – zdroje určené v prvních dvou odstavcích tohoto článku v zájmu co největšího posílení růstu a konkurenceschopnosti, a zvláště ve prospěch projektů infrastruktury, jež prospívají hospodářství.

Pozměňovací návrh   65

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 39 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Členské státy, které se nacházejí v obtížné finanční situaci a splňují jednu z podmínek uvedených v čl. 22 odst. 1, investují – v případě potřeby s podporou Komise – zdroje určené v prvních dvou odstavcích tohoto článku v zájmu co největšího posílení růstu a konkurenceschopnosti, a zvláště ve prospěch projektů infrastruktury, jež prospívají hospodářství.

Pozměňovací návrh   66

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 42 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Monitorovací výbor se skládá ze zástupců řídícího orgánu a zprostředkujících subjektů a zástupců partnerů. Každý člen monitorovacího výboru má hlasovací právo.

Monitorovací výbor se skládá ze zástupců řídícího orgánu a zprostředkujících subjektů a zástupců partnerů. Každý člen monitorovacího výboru má hlasovací právo. Při sestavování výboru je třeba zabezpečit rovné postavení mužů a žen.

Pozměňovací návrh   67

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 44 – odst. 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8. Souhrn obsahu výroční a závěrečné zprávy o provádění určený pro občany se zveřejní.

8. Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě výroční a průběžné zprávy o způsobu využívání fondů a plnění strategických cílů Unie v oblasti inteligentního a udržitelného růstu podporujícího začlenění.

Pozměňovací návrh   68

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 48 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Členské státy provádějí předběžná hodnocení s cílem zlepšit kvalitu koncepce jednotlivých programů.

1. Členské státy ve spolupráci s Komisí a pod jejím vedením provádějí předběžná hodnocení s cílem zlepšit kvalitu koncepce jednotlivých programů.

Pozměňovací návrh   69

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 48 – odst. 3 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(d) soulad vybraných tematických cílů, priorit a odpovídajících cílů programů se společným strategickým rámcem, smlouvou o partnerství a doporučeními pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a doporučením Rady přijatým podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy;

(d) soulad vybraných tematických cílů, priorit a odpovídajících cílů programů se společným strategickým rámcem, smlouvou o partnerství a příslušnými doporučeními pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a doporučením Rady přijatým podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy na základě národních programů reforem;

Pozměňovací návrh   70

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 50 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Následná hodnocení provádí v úzké spolupráci Komise nebo členské státy. V rámci těchto hodnocení je posuzována účinnost a efektivita fondů SSR a jejich příspěvek ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění v souladu se zvláštními požadavky stanovenými ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů. Následné hodnocení se dokončí do 31. prosince 2023.

Následná hodnocení provádí v úzké spolupráci Komise a členské státy. V rámci těchto hodnocení je posuzována účinnost a efektivita fondů SSR a jejich příspěvek ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění v souladu se zvláštními požadavky stanovenými ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů. Následné hodnocení se dokončí do 31. prosince 2023.

Pozměňovací návrh   71

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 51 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Z fondů SSR lze z podnětu nebo z pověření Komise financovat opatření nezbytná pro provádění tohoto nařízení, která se zaměřují na přípravu, monitorování, správní a technickou pomoc, hodnocení, audit a kontrolu.

Z fondů SSR lze z podnětu nebo z pověření Komise nebo na žádost členského státu po souhlasu Komise financovat opatření nezbytná pro provádění tohoto nařízení, která se zaměřují na přípravu, monitorování, správní a technickou pomoc, hodnocení, audit a kontrolu.

Pozměňovací návrh   72

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 51 – odst. 1 – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(ca) opatření zaměřená na analýzu příslušných projektů probíhajících v rámci jiných programů Společenství, například rámcového programu pro výzkum a rozvoj, nástroje pro propojení Evropy (CEF), programu pro konkurenceschopnost a inovace, a návrhy projektů usilujících o účast na těchto programech, které byly vyhodnoceny kladně, ale prostředky z fondů Společenství nezískaly z důvodu rozpočtových omezení;

Pozměňovací návrh   73

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 61 – odst. 1 – pododstavec 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V případě operace zahrnující investici do infrastruktury nebo produktivní investici se musí příspěvek z fondů SSR vrátit, jestliže do pěti let od poslední platby příjemci či případně v době stanovené v pravidlech státní podpory dojde u operace k:

V případě operace zahrnující investici do infrastruktury nebo produktivní investici se musí příspěvek z fondů SSR vrátit, jestliže do deseti let od poslední platby příjemci či případně v době stanovené v pravidlech státní podpory dojde u operace k:

Pozměňovací návrh   74

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 65 – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. Komise a všechny členské státy mají společnou odpovědnost za dosažení stanovených cílů a řádnou správu fondů.

Pozměňovací návrh   75

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 66 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V případě výkonnostní rezervy následuje rozpočtový závazek po přijetí rozhodnutí Komise o schválení změny programu.

vypouští se

Pozměňovací návrh   76

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 77 – odst. 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. Pokud se členský stát nachází v obtížné finanční situaci a splňuje jednu z podmínek uvedených v čl. 22 odst. 1, Komise by měla – pokud je o to požádána – zavést prostřednictvím prováděcího aktu samostatný program, který by měl být uskutečněn na centralizovaném základě v souladu s článkem 53a nařízení Rady č. 1605/2002, aby byly konsolidovány fondy, jejichž čerpání bylo pozastaveno a/nebo které byly získány zpět, a úrokové výnosy nebo nevyužité prostředky dotčených členských států a aby byly co nejúčinněji využity na podporu růstu a hospodářského výkonu, zejména prostřednictvím projektů infrastruktury, jež prospívají hospodářství.

Pozměňovací návrh   77

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 80 – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. Pokud se členský stát nachází v obtížné finanční situaci a splňuje jednu z podmínek uvedených v čl. 22 odst. 1, zrušené financování se investuje v rámci programu zřízeného prováděcím aktem a zavedeného Komisí v souladu s článkem 53a nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, a to způsobem upřednostňujícím v co největším možném rozsahu podporu růstu a hospodářského rozvoje, a zvláště projektů infrastruktury, jež prosívají hospodářství, s cílem zabránit jakémukoli dalšímu poškození hospodářství regionů.

Pozměňovací návrh   78

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 82 – odst. 2 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Méně rozvinuté regiony, které dostávaly podporu v této kategorii po více než dvě období financování, ale přestože obdržely nejvyšší míru pomoci, nepodařilo se jim dosáhnout významného zlepšení jejich hospodářské a sociální situace a stavu životního prostředí, se zařadí do kategorie, kde je v dalším období zapotřebí vyšší míry vnitrostátního spolufinancování.

Pozměňovací návrh   79

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 84 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(c) 16,39 % (tzn. celkem 53 142 922 017 EUR) pro rozvinutější regiony;

(c) 16,39 % pro rozvinutější regiony;

Pozměňovací návrh   80

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 84 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(d) 21,19 % (tzn. celkem 68 710 486 782 EUR) pro členské státy podporované Fondem soudržnosti;

(d) 21,19 % pro členské státy podporované Fondem soudržnosti;

Pozměňovací návrh   81

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 84 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(e) 0,29 % (tzn. celkem 925 680 000 EUR) jako dodatečné finanční prostředky pro nejvzdálenější regiony uvedené v článku 349 Smlouvy a regiony úrovně NUTS 2 splňující kritéria stanovená v článku 2 protokolu č. 6 ke Smlouvě o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska.

(e) 0,29 % jako dodatečné finanční prostředky pro nejvzdálenější regiony uvedené v článku 349 Smlouvy a regiony úrovně NUTS 2 splňující kritéria stanovená v článku 2 protokolu č. 6 ke Smlouvě o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska.

Pozměňovací návrh   82

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 84 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Všechny regiony, jejichž HDP na obyvatele v období let 2007 až 2013 byl méně než 75 % průměru EU-25 za referenční období, avšak jejichž HDP na obyvatele je vyšší než 75 % průměru HDP v EU-27, dostávají příděl ze strukturálních fondů ve výši nejméně dvou třetin jejich přídělu na období let 2007-2013.

Všechny regiony podporované v rámci cíle Konvergence v období let 2007 až 2013 jejichž HDP na obyvatele je vyšší než 75 % průměru HDP v EU-27, dostávají příděl ze strukturálních fondů ve výši nejméně dvou třetin jejich přídělu na období let 2007-2013.

Pozměňovací návrh   83

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 84 – odst. 1 – pododstavec 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

S cílem snížit rozdíly průměrné intenzity pomoci na obyvatele, které mohou u některých členských států vzniknout ve srovnání s obdobím let 2007–2013, zavedou se takové sazby, podle nichž se přidělí finanční prostředky na období let 2014–2020 alespoň na úrovni období let 2007–2013 s odkazem na metodiku výpočtu uvedenou v příloze II nařízení Rady (ES) č. 1083/2006. Výše stropu se sníží v závislosti na vyloučení rybářského fondu a fondu pro rozvoj venkova.

Odůvodnění

Zavedení jednotné sazby omezení ve výši 2,5 % nezajišťuje flexibilitu pro zohlednění stávajících rozdílů mezi členskými státy s ohledem na míru absorpce a úroveň rozvoje, což by v důsledku mělo negativní dopad na malé a méně rozvinuté regiony, jejichž ekonomiky byly těžce zasaženy finanční a ekonomickou krizí v letech 2008-2010.

Pozměňovací návrh   84

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 84 – odst. 2 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(a) počet způsobilých obyvatel, regionální prosperita, prosperita státu a míra nezaměstnanosti u méně rozvinutých regionů a přechodových regionů;

(a) počet způsobilých obyvatel, regionální prosperita, prosperita státu, míra zaměstnanosti mezi aktivním obyvatelstvem a míra nezaměstnanosti u méně rozvinutých regionů a přechodových regionů;

Pozměňovací návrh   85

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 84 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Nejméně 25 % prostředků strukturálních fondů pro méně rozvinuté regiony, 40 % prostředků pro přechodové regiony a 52 % prostředků pro rozvinutější regiony v každém členském státu se přidělí ESF. Pro účely tohoto ustanovení se podpora členskému státu z [nástroje Potraviny pro znevýhodněné osoby] považuje za součást podílu strukturálních fondů přiděleného Evropskému sociálnímu fondu.

3. Nejméně 25 % prostředků strukturálních fondů v každém členském státu se přidělí ESF. Pro účely tohoto ustanovení se podpora členskému státu z [nástroje Potraviny pro znevýhodněné osoby] považuje za součást podílu strukturálních fondů přiděleného Evropskému sociálnímu fondu.

Pozměňovací návrh   86

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 84 – odst. 4 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Členské státy a Komise zajistí, aby smlouvy o partnerství a operační programy poskytly účinné a účelné způsoby spojení prostředků ze strukturálních fondů a Fondu soudržnosti a jejich provázání s nástrojem pro propojení Evropy a nařízeními o transevropských dopravních sítích.

Pozměňovací návrh   87

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 84 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Částka ve výši 5 % z prostředků určených na cíl Investice pro růst a zaměstnanost tvoří výkonnostní rezervu, která se má přidělit v souladu s článkem 20.

vypouští se

Pozměňovací návrh   88

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 84 – odst. 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8. Prostředky určené na cíl Evropská územní spolupráce činí 3,48 % z celkových finančních zdrojů, které jsou k dispozici na rozpočtové závazky z fondů na období let 2014 až 2020 (tzn. celkem 11 700 000 004 EUR).

8. Prostředky určené na cíl Evropská územní spolupráce činí 7 % z celkových finančních zdrojů, které jsou k dispozici na rozpočtové závazky z fondů na období let 2014 až 2020.

Pozměňovací návrh   89

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 85 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Celkové prostředky přidělené každému členskému státu na podporu méně rozvinutých regionů, přechodových regionů a rozvinutějších regionů nelze mezi těmito kategoriemi regionů převádět.

1. Celkové prostředky přidělené každému členskému státu na podporu méně rozvinutých regionů, přechodových regionů a rozvinutějších regionů nelze obecně mezi těmito kategoriemi regionů převádět.

Pozměňovací návrh   90

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 85 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Odchylně od odstavce 1 může Komise za řádně odůvodněných okolností souvisejících s prováděním jednoho nebo několika tematických cílů přijmout návrh některého členského státu uvedený v jeho prvním podání smlouvy o partnerství, aby byla až 2 % z celkové výše prostředků určených pro některou kategorii regionů převedena na jiné kategorie regionů.

2. Odchylně od odstavce 1 může Komise za řádně odůvodněných okolností souvisejících s prováděním jednoho nebo několika tematických cílů přijmout návrh některého členského státu uvedený v jeho prvním podání smlouvy o partnerství, aby byla až 30 % z celkové výše prostředků určených pro některou kategorii regionů převedena na jiné kategorie regionů.

Pozměňovací návrh   91

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 87 – odst. 2 – písm. a – bod i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i) určení potřeb řešení výzev uvedených v doporučeních pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 a v doporučeních Rady podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy, přičemž vezmou v úvahu integrované hlavní směry a vnitrostátní a regionální zvláštnosti;

i) určení potřeb řešení výzev uvedených v doporučeních pro příslušné jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 a v doporučeních Rady podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy na základě národních programů reforem, přičemž vezmou v úvahu integrované hlavní směry a vnitrostátní a regionální zvláštnosti;

Pozměňovací návrh   92

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 87 – odst. 2 – písm. c – bod i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i) mechanismů, které zajistí koordinaci mezi fondy, EZFRV, Evropským námořním a rybářským fondem a dalšími unijními a vnitrostátními finančními nástroji a koordinaci s EIB;

i) mechanismů, které zajistí koordinaci mezi fondy, EZFRV, Evropským námořním a rybářským fondem, nástrojem pro propojení Evropy a dalšími unijními a vnitrostátními finančními nástroji a koordinaci s EIB;

Pozměňovací návrh   93

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 87 – odst. 2 – písm. c – bod vi

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

vi) případného příspěvku plánovaných zásahů k naplňování makroregionálních strategií a strategií pro přímořské oblasti;

vi) případného příspěvku plánovaných zásahů k naplňování makroregionálních strategií a součinností a strategií pro přímořské oblasti a povodí;

Pozměňovací návrh   94

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 87 – odst. 2 – písm. c – bod vi a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

via) určení oblastí, v nichž budou podporována propojení přeshraniční infrastruktury a/nebo regionální propojení;

Pozměňovací návrh   95

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 87 – odst. 2 – písm. g – bod ii a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

iia) plánované propojení prostředků ze strukturálních fondů a Fondu soudržnosti s ostatními finančními nástroji, zejména s nástrojem pro propojení Evropy;

Pozměňovací návrh   96

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 87 – odst. 3 – pododstavec 1 – písm. i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i) popis konkrétních opatření, jež mají zohlednit požadavky na ochranu životního prostředí, účinné využívání zdrojů, opatření ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně, odolnost vůči katastrofám a předcházení rizikům a řešení rizik, při výběru operací;

i) popis konkrétních opatření, jež mají zohlednit požadavky na ochranu životního prostředí, účinné využívání zdrojů, ochrana biologické rozmanitosti, opatření ke zmírňování změny klimatu vycházející z ekosystémového přístupu a přizpůsobení se této změně, odolnost vůči katastrofám a předcházení rizikům a řešení rizik, při výběru operací;

Pozměňovací návrh   97

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 87 – odst. 3 – pododstavec 1 – písm. i a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ia) popis jeho přínosu pro rozvoj infrastruktury;

Pozměňovací návrh   98

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 88 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Z EFRR a ESF lze doplňkovým způsobem a v rámci limitu 5 % finančních prostředků poskytovaných Unií na každou prioritní osu operačního programu financovat tu část operace, jejíž náklady jsou způsobilé pro poskytnutí podpory z jiných fondů na základě pravidel způsobilosti uplatňovaných na daný fond, a to za předpokladu, že jsou nezbytné k uspokojivému provedení operace a přímo s ní souvisejí.

2. Z EFRR a ESF lze v rámci limitu 20 % finančních prostředků poskytovaných Unií na každou prioritní osu operačního programu financovat tu část operace, jejíž náklady jsou způsobilé pro poskytnutí podpory z jiných fondů na základě pravidel způsobilosti uplatňovaných na daný fond, a to za předpokladu, že jsou nezbytné k uspokojivému provedení operace a přímo s ní souvisejí.

Pozměňovací návrh   99

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 91 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. f

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(f) analýzu dopadů na životní prostředí s ohledem na potřebu přizpůsobit se změně klimatu a zmírnit její dopady a odolnost vůči katastrofám;

(f) analýzu dopadů na životní prostředí s ohledem na potřebu přizpůsobit se změně klimatu a zmírnit její dopady, účinné využívání zdrojů, ochranu biologické rozmanitosti a odolnost vůči katastrofám;

Pozměňovací návrh   100

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 92 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise velký projekt posoudí na základě informací uvedených v článku 91, aby se zjistilo, zda je navrhovaná podpora z fondů oprávněná.

1. Komise velký projekt posoudí na základě informací uvedených v článku 91, aby se zjistilo, zda je navrhovaná podpora z fondů oprávněná. Tomuto rozhodnutí by měl předcházet transparentní postup.

Pozměňovací návrh   101

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 92 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Při posuzování velkých projektů Komise zhodnotí, zda finanční příspěvek z fondů nezpůsobí významný úbytek pracovních míst v existujících podnicích v Evropské unii, aby bylo zajištěno, že financování Společenství nepodporuje přemisťování společností v rámci Unie.

Pozměňovací návrh   102

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 97 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

O jeho složení rozhodne členský stát po dohodě s řídícím orgánem ve shodě se zásadou partnerství.

O jeho složení rozhodne členský stát po dohodě s řídícím orgánem ve shodě se zásadou partnerství a bude při jeho sestavování prosazovat rovné zastoupení žen a mužů.

Pozměňovací návrh   103

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 99 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. V případě, že strategie rozvoje měst nebo jiná územní strategie nebo pakt definovaný v čl. 12 odst. 1 nařízení…[ESF] vyžaduje integrovaný přístup zahrnující investice v rámci více než jedné prioritní osy jednoho nebo více operačních programů, provádí se příslušné opatření jako integrovaná územní investice.

1. V případě, že strategie rozvoje měst, strategie rozvoje infrastruktury nebo jiná územní strategie nebo pakt definovaný v čl. 12 odst. 1 nařízení…[ESF] vyžaduje integrovaný přístup zahrnující investice v rámci více než jedné prioritní osy jednoho nebo více operačních programů, provádí se příslušné opatření jako integrovaná územní investice.

Pozměňovací návrh   104

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 110 – odst. 3 – pododstavec 1 – bod f a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(fa) doporučuje, aby Komise analyzovala možnost vytvoření celoevropského společného fondu financovaného ze strukturálních fondů na podporu evropského výzkumu ve vzájemné spolupráci;

Pozměňovací návrh   105

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 110 – odst. 3 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Míra spolufinancování na úrovni každé prioritní osy operačních programů v rámci cíle Evropská územní spolupráce nesmí přesáhnout 75 %.

Míra spolufinancování na úrovni každé prioritní osy operačních programů v rámci cíle Evropská územní spolupráce nesmí přesáhnout 85 %.

Pozměňovací návrh   106

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 110 – odst. 7 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

V rámci tematického cíle uvedeného v čl. 9 bodu (1) lze zřídit samostatnou prioritní osu s mírou spolufinancování až 80 %, která by fungovala na unijní a meziregionální úrovni a byla řízena přímo či nepřímo Komisí.

Odůvodnění

Tento pozměňovací návrh poskytuje regionům možnost dobrovolně přispívat k projektům spolupráce v oblasti výzkumu a rozvoje a zapojovat se do nich, ovšem s tím, že bude uplatňován centralizovaný a harmonizovaný postup výběru a stejný bude i přístup k provádění projektů a k řízení. Tuto myšlenku navrhl Výbor pro evropský výzkumný prostor a nedávno se objevila i ve zprávách několika poslanců EP.

Pozměňovací návrh   107

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 111 – odst. 1 – pododstavec 4 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(c) řídce (méně než 50 obyvatel na čtvereční kilometr) a velmi řídce (méně než 8 obyvatel na čtvereční kilometr) osídlené oblasti.

(c) řídce (méně než 125 obyvatel na čtvereční kilometr) a velmi řídce (méně než 8 obyvatel na čtvereční kilometr) osídlené oblasti s trvale negativní migrační rovnováhou.

Pozměňovací návrh   108

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 112 – odst. 2 – pododstavec 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise je v souladu s článkem 142 zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví podrobná pravidla týkající se povinností členských států uvedených v tomto odstavci.

vypouští se

Pozměňovací návrh   109

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 127 – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Pokud se členský stát nachází v obtížné finanční situaci a splňuje jednu z podmínek uvedených v čl. 22 odst. 1, Komise – pokud je o to požádána – zavede prostřednictvím prováděcího aktu samostatný program, který by měl být uskutečněn na centralizovaném základě v souladu s článkem 53a nařízení Rady č. 1605/2002, aby byly konsolidovány fondy, jejichž čerpání bylo pozastaveno a/nebo které byly získány zpět, a úrokové výnosy nebo nevyužité prostředky dotčených členských států a aby byly co nejúčinněji využity na podporu růstu, zejména prostřednictvím projektů infrastruktury, jež prospívají hospodářství.

Pozměňovací návrh   110

Návrh nařízení

Část 3 – čl. 137 – odst. 6 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

6a. Pokud se členský stát nachází v obtížné finanční situaci a splňuje jednu z podmínek uvedených v čl. 22 odst. 1, Komise – pokud je o to požádána – zavede prostřednictvím prováděcího aktu samostatný program, který by měl být uskutečněn na centralizovaném základě v souladu s článkem 53a nařízení Rady č. 1605/2002, aby byly konsolidovány fondy, jejichž čerpání bylo pozastaveno a/nebo které byly získány zpět, a úrokové výnosy nebo nevyužité prostředky dotčených členských států a aby byly co nejúčinněji využity na podporu růstu, zejména prostřednictvím projektů infrastruktury, jež prospívají hospodářství.

Pozměňovací návrh   111

Návrh nařízení

Část 4 – čl. 143 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komisi je nápomocen Výbor pro koordinaci fondů. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

1. Komisi je nápomocen Výbor pro koordinaci fondů. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011. Při sestavování výboru je třeba zabezpečit rovné postavení mužů a žen.

Pozměňovací návrh   112

Návrh nařízení

Příloha I – bod 3 – odrážka 4 a (nová)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

– v souladu se zásadami uvedenými v článcích 7 a 8.

Pozměňovací návrh   113

Návrh nařízení

Příloha IV – tabulka – bod 1 – sloupek 3 „Kritéria splnění“

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– Je k dispozici národní nebo regionální inovační strategie pro inteligentní specializaci, která:

– Je k dispozici národní nebo regionální inovační strategie pro inteligentní specializaci, která:

 

– je vypracována v úzké spolupráci s regionálními zúčastněnými stranami,

– je založena na analýze silných a slabých stránek, příležitostí a hrozeb s cílem soustředit zdroje na omezený soubor priorit v oblasti výzkumu a inovací,

je založena na analýze silných a slabých stránek, příležitostí a hrozeb s cílem soustředit zdroje na omezený soubor priorit v oblasti výzkumu a inovací a současně zohledňovat případná posouzení předchozích zkušeností,

– nastiňuje opatření na podporu soukromých investic v oblasti výzkumu a technického rozvoje,

– nastiňuje opatření na podporu soukromých investic v oblasti výzkumu a technického rozvoje,

 

– nastiňuje možné součinnosti s opatřeními přijatými v rámci programu Horizont 2020;

– obsahuje systém monitorování a hodnocení.

– obsahuje systém monitorování a hodnocení umožňující pružné přizpůsobování plánu.

– Členský stát přijal rámec, který vymezuje dostupné rozpočtové prostředky na výzkum a inovace.

– Členský stát přijal rámec, který vymezuje dostupné rozpočtové prostředky na výzkum a inovace a programy a stanovení pořadí důležitosti investic souvisejících s prioritami EU.

– Členský stát přijal víceletý plán pro rozpočtování a stanovení pořadí důležitosti investic souvisejících s prioritami EU (Evropské strategické fórum pro výzkumné infrastruktury - ESFRI).

– Členský stát přijal víceletý plán pro rozpočtování a stanovení pořadí důležitosti investic souvisejících s prioritami EU (Evropské strategické fórum pro výzkumné infrastruktury - ESFRI).

Pozměňovací návrh   114

Návrh nařízení

Příloha IV – tabulka – bod 2 – sloupek 2 „Předběžná podmínka“ – bod 2.2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.2. Infrastruktura přístupových sítí nové generace: Existence vnitrostátních plánů přístupových sítí nové generace, které zohledňují regionální opatření k dosažení cílů EU v oblasti vysokorychlostního přístupu k internetu se zaměřením na oblasti, kde trh není schopen poskytovat otevřenou infrastrukturu za dostupnou cenu a v odpovídající kvalitě v souladu s pravidly EU pro hospodářskou soutěž a státní podpory, a poskytují dostupné služby zranitelným skupinám.

2.2. Infrastruktura přístupových sítí nové generace: Existence vnitrostátních anebo regionálních plánů přístupových sítí nové generace, které zohledňují regionální opatření k dosažení cílů EU v oblasti vysokorychlostního přístupu k internetu a k podpoře územní soudržnosti se zaměřením na oblasti, kde trh není schopen poskytovat otevřenou infrastrukturu za dostupnou cenu a v odpovídající kvalitě v souladu s pravidly EU pro hospodářskou soutěž a státní podpory, a poskytují dostupné služby zranitelným skupinám.

Pozměňovací návrh   115

Návrh nařízení

Příloha IV – tabulka – bod 2 – sloupek 3 „Kritéria splnění“ – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– Je vypracován vnitrostátní plán přístupových sítí nové generace, který obsahuje:

– Je vypracován vnitrostátní anebo regionální plán přístupových sítí nové generace, který obsahuje:

Pozměňovací návrh   116

Návrh nařízení

Příloha V – bod 2.1 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. V souladu s vnitrostátními právními předpisy a zvyklostmi zapojí řídící orgán do informačních a propagačních opatření tyto subjekty:

3. V souladu s vnitrostátními právními předpisy a zvyklostmi zapojí řídící orgán do informačních a propagačních opatření alespoň jeden z těchto subjektů:

Odůvodnění

Bylo by dobré zaručit nezbytnou pružnost, aby mohly být zapojeny ty nejvhodnější subjekty v závislosti na typech operací / projektů, k nimž je třeba poskytnout informace a zajistit propagaci.

STANOVISKO Výboru pro dopravu a cestovní ruch (25. 6. 2012)

pro Výbor pro regionální rozvoj

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006
(COM(2011)0615 – C7‑0335/2011 – 2011/0276(COD))

Navrhovatel: Michael Cramer

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Návrh Komise

Toto nařízení zavádí řadu obecných ustanovení platných pro všechny strukturální nástroje, na něž se vztahuje společný strategický rámec pro období 2014–2020, včetně obecných zásad podpory, jako je partnerství, víceúrovňová správa, rovnost žen a mužů, udržitelnost a soulad s platným právem EU a právem členských států. Návrh obsahuje seznam společných tematických cílů vyplývajících ze strategie Evropa 2020 a ustanovení o společném strategickém rámci na úrovni Unie a o smlouvách o partnerství. Jeho cílem je posílit zaměření politik Unie na výkon tím, že stanoví společný přístup vycházející z ustanovení pro přezkum podmínek a výkonnosti a pro sledování, podávání zpráv a hodnocení. Dále obsahuje zvláštní ustanovení pro Evropský fond pro regionální rozvoj (EFRR), Evropský sociální fond (ESF) a Fond soudržnosti (FS), především ta, která se týkají poslání a cílů politiky soudržnosti, finančního rámce, zvláštních mechanismů programování a podávání zpráv, velkých projektů, systémů kontroly a finančního řízení.

Návrh sleduje cíl maximalizovat vliv této politiky na dosahování evropských priorit a posílit proces strategického plánování tím, že seznam tematických cílů vytyčených v souladu se strategií Evropa 2020 převede do podoby klíčových činností pro EFRR, FS, ESF, Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova (EZFRV) a Evropský fond pro námořní záležitosti a rybolov (EMFF). Současně usiluje o zdokonalení starých řešení a zavádění nových, včetně předběžných podmínek, mechanismu výkonnostní rezervy, posílení pravidel pro využívání fondů z hlediska makrofinanční podmíněnosti a jejich sladění s novým Paktem stability a růstu, vytvoření systému národní akreditace, jímž se ze strany členských států zajistí řádné finanční řízení, zavedení prohlášení řídícího subjektu o věrohodnosti a povinné roční účetní závěrky a v neposlední řadě i zavedení postupu programování, který by byl více zaměřen na výsledky, a podpory inovativních finančních nástrojů.

Názor navrhovatele

Zpravodaj podporuje návrh Komise, ale zasazuje se o to, aby do strukturálních nástrojů EU byly lépe začleněny cíle strategie EU pro rok 2020, především co se týče priorit v oblasti financování. DáDále je zcela nezbytné zajistit, aby tyto předpisy byly v souladu s předpisy o transevropských dopravních sítích (TEN-T) a nástrojem pro propojení Evropy (CEF).

Co se týče přechodu na udržitelnější a účinnější dopravu a mobilitu, bezpečnosti, omezení hluku, právních předpisů v oblasti životního prostředí a ochrany klimatu a biologické rozmanitosti, navrhovatel souhlasí s přístupem zaměřeným na výsledky a podporuje širší využití předběžných podmínek.

Odvětví dopravy je odpovědné zhruba za 24 % veškerých emisí CO2, přičemž tento podíl od roku 1990 narostl o 34 %. Vzhledem k tomu, kolik času je třeba pro plánování a realizaci rozsáhlých projektů infrastruktury, investice vynaložené v příštích letech předurčí úroveň dopravy a mobility v následujících desetiletích. Chceme-li dalším generacím občanů EU zajistit kvalitní životní úroveň, musí evropské projekty podporovat udržitelné druhy dopravy a zaměřit se na řetězce mobility, v nichž se propojuje chůze, cyklistika, spolujízda, zvyšování obsazenosti automobilů a hromadná doprava a které se s dostatečnou pružností přizpůsobují novým řešením v oblasti mobility.

Hlavními zdroji finančních prostředků na dopravu v EU jsou Fond soudržnosti a ERDF, a tudíž je nezbytné přesunout priority financování EU v příslušných rámcích a zaměřit se na investice do inteligentní a udržitelné mobility, aby se do budoucna podařilo předejít vzniku vnějších nákladů, nebo je alespoň omezit. Tím se rovněž sníží zátěž budoucích veřejných rozpočtů na úrovni regionů, členských států a EU. Evropa si již nemůže dovolit podporovat mimořádně nákladné a zdlouhavé projekty velkého rozsahu. Evropa by měla přestat „myslet ve velkém“ a začít „jednat rozumně“.

V této souvislosti má rozhodující význam evropská přidaná hodnota a navrhovatel se domnívá, že strukturální podpora by se měla zaměřit na posílení intermodality, odstranění překážek a doplnění chybějících přeshraničních spojů a mělo by zajistit důsledné dodržování právních předpisů v oblasti bezpečnosti a zásad ochrany životního prostředí, klimatu a biologické rozmanitosti. K tomuto účelu je třeba lépe posuzovat ekologické dopady a jasně stanovit předběžná kritéria, aby příjemci měli motivaci k přehodnocení svých politik na vnitrostátní, regionální a místní úrovni.

Tento postoj se odráží v následujících pozměňovacích návrzích.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro dopravu a cestovní ruch vyzývá Výbor pro regionální rozvoj jako věcně příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh   1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(1) Článek 174 Smlouvy stanoví, že za účelem posilování hospodářské, sociální a územní soudržnosti se Unie zaměří na snižování rozdílů mezi úrovní rozvoje různých regionů a na snížení zaostalosti nejvíce znevýhodněných regionů nebo ostrovů, zejména venkovských oblastí, oblastí postižených průmyslovými přeměnami a regionů, které jsou závažně a trvale znevýhodněny přírodními nebo demografickými podmínkami. Článek 175 Smlouvy požaduje, aby Unie podporovala dosahování těchto cílů činností, kterou provádí prostřednictvím orientační sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu, Evropského sociálního fondu, Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropské investiční banky a jiných nástrojů.

(1) Článek 174 Smlouvy stanoví, že za účelem posilování hospodářské, sociální a územní soudržnosti se Unie zaměří na snižování rozdílů mezi úrovní rozvoje různých regionů a na snížení zaostalosti nejvíce znevýhodněných regionů. Zvláštní pozornost by měla být věnována zejména venkovským oblastem, oblastem postiženým průmyslovými přeměnami a regionům, které jsou závažně a trvale znevýhodněny přírodními nebo demografickými podmínkami, jako jsou ostrovní, přeshraniční a horské regiony. Článek 175 Smlouvy požaduje, aby Unie podporovala dosahování těchto cílů činností, kterou provádí prostřednictvím orientační sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu, Evropského sociálního fondu, Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropské investiční banky a jiných nástrojů.

Pozměňovací návrh   2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(12) Cíle fondů SSR by měly být prováděny v rámci zásad udržitelného rozvoje a prosazování cíle Unie chránit životní prostředí a zlepšovat jeho kvalitu, jak je stanoveno v článcích 11 a 19 Smlouvy, při zohlednění zásady „platí znečišťovatel“. V souladu s ambicí vyčlenit nejméně 20 % rozpočtu Unie na cíle v oblasti změny klimatu by členské státy měly poskytovat informace o podpoře plnění těchto cílů s použitím metodologie přijaté Komisí v prováděcím aktu.

(12) Cíle fondů SSR by měly být prováděny v rámci zásad udržitelného rozvoje a prosazování cíle Unie chránit životní prostředí a zlepšovat jeho kvalitu, jak je stanoveno v článcích 11 a 19 Smlouvy, při zohlednění zásady „platí znečišťovatel“ a minimalizaci vnějších nákladů. V souladu s ambicí vyčlenit nejméně 20 % rozpočtu Unie na cíle v oblasti změny klimatu by členské státy měly poskytovat informace o podpoře plnění těchto cílů s použitím metodologie přijaté Komisí v prováděcím aktu.

Pozměňovací návrh   3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 55

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(55) Pro určování regionů a oblastí, jež jsou způsobilé k poskytnutí podpory z fondů, by se měla stanovit objektivní kritéria. Za tímto účelem by mělo být určení těchto regionů a oblastí na úrovni Unie založeno na společném systému třídění regionů stanoveném nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 ze dne 26. května 2003 o zavedení společné klasifikace územních statistických jednotek (NUTS).

(55) Pro určování regionů a oblastí, jež jsou způsobilé k poskytnutí podpory z fondů, by se měla stanovit objektivní kritéria. Za tímto účelem by mělo být určení těchto regionů a oblastí na úrovni Unie založeno na společném systému třídění regionů stanoveném nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 ze dne 26. května 2003 o zavedení společné klasifikace územních statistických jednotek (NUTS). Zvláštní pozornost by měla být věnována regionům, které jsou závažně a trvale znevýhodněny přírodními nebo demografickými podmínkami, jako jsou ostrovní, přeshraniční a horské regiony, je ovšem nutné vzít v úvahu, že územní specifika nutně neodpovídají rozdělení, které je uvedeno ve stávajícím návrhu klasifikace NUTS.

Pozměňovací návrh   4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 88

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(88) Aby bylo možné doplnit a změnit určité jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, měla by pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy být svěřena Komisi, pokud jde o kodex chování, cíle a kritéria na podporu provádění partnerství, přijetí společného strategického rámce, dodatečná pravidla pro přidělování výkonnostní rezervy, definici oblasti a populace, na kterou se vztahují strategie místního rozvoje, podrobná pravidla pro finanční nástroje (předběžné hodnocení, kombinování podpory, způsobilost výdajů, druhy činností, které se nepodporují), pravidla pro určité druhy finančních nástrojů zaváděných na vnitrostátní, regionální, nadnárodní či přeshraniční úrovni, pravidla pro dohody o financování, pravidla pro převod a správu aktiv, ujednání o řízení a kontrole, pravidla pro žádosti o platbu a zavedení systému kapitalizace ročních splátek, vymezení paušální sazby podpory na operace vytvářející příjmy, vymezení paušální sazby na nepřímé náklady v případě grantů na základě stávajících metod a příslušných sazeb použitelných v politikách Unie, povinnosti členských států ohledně postupu nahlašování nesrovnalostí a vymáhání neoprávněně vyplacených částek, způsoby výměny informací o operacích, ujednání o vhodné auditní stopě, podmínky vnitrostátních auditů, akreditační kritéria pro řídící a certifikační orgány, identifikaci běžných nosičů dat a kritéria pro stanovení úrovně finanční opravy, která má být uplatněna. Komise by také měla být oprávněna měnit přílohu V za účelem řešení budoucích potřeb přizpůsobení. Je zvláště důležité, aby Komise během svých přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni.

(88) Aby bylo možné doplnit a změnit určité jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, měla by pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy být svěřena Komisi, pokud jde o kodex chování, cíle a kritéria na podporu provádění partnerství, přijetí společného strategického rámce, dodatečná pravidla pro přidělování výkonnostní rezervy, definici oblasti a populace, na kterou se vztahují strategie místního rozvoje, podrobná pravidla pro finanční nástroje (předběžné hodnocení, kombinování podpory, způsobilost výdajů, druhy činností, které se nepodporují), pravidla pro určité druhy finančních nástrojů zaváděných na vnitrostátní, regionální, nadnárodní či přeshraniční úrovni, pravidla pro dohody o financování, pravidla pro převod a správu aktiv, ujednání o řízení a kontrole, pravidla pro žádosti o platbu a zavedení systému kapitalizace ročních splátek, vymezení paušální sazby na nepřímé náklady v případě grantů na základě stávajících metod a příslušných sazeb použitelných v politikách Unie, povinnosti členských států ohledně postupu nahlašování nesrovnalostí a vymáhání neoprávněně vyplacených částek, způsoby výměny informací o operacích, ujednání o vhodné auditní stopě, podmínky vnitrostátních auditů, akreditační kritéria pro řídící a certifikační orgány, identifikaci běžných nosičů dat a kritéria pro stanovení úrovně finanční opravy, která má být uplatněna. Komise by také měla být oprávněna měnit přílohu V za účelem řešení budoucích potřeb přizpůsobení. Je zvláště důležité, aby Komise během svých přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni.

Odůvodnění

Vymezení paušální sazby je zbytečné, protože lze přesně stanovit čistý příjem, jak vyžaduje nařízení (ES) č. 1083/2006, a nevhodné, protože by při vymezování paušální sazby bylo uplatněno politické hledisko, z čehož vyplývá riziko nesprávného přidělení zdrojů. Prováděcí pravomoci související s metodikou výpočtu čistých příjmů u operací vytvářejících příjmy stanoví článek 54.

Pozměňovací návrh   5

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

9. Komise a členské státy zajistí účinnost fondů SSR, zejména prostřednictvím monitorování, podávání zpráv a hodnocení.

9. Komise a členské státy zajistí účelnost a účinnost fondů SSR, zejména tím, že zajistí dosažení navrhovaných cílů, a prostřednictvím monitorování, podávání zpráv a hodnocení.

Pozměňovací návrh   6

Návrh nařízení

Čl. 8 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Cíle fondů SSR je nutno monitorovat v rámci zásad udržitelného rozvoje a prosazování cíle Unie chránit životní prostředí a zlepšovat jeho kvalitu, jak je stanoveno v článku 11 Smlouvy, při zohlednění zásady „platí znečišťovatel“.

Cíle fondů SSR je nutno monitorovat v rámci zásad udržitelného rozvoje a prosazování cíle Unie chránit životní prostředí a zlepšovat jeho kvalitu, jak je stanoveno v článku 11 Smlouvy, při zohlednění zásady „platí znečišťovatel“ a minimalizaci vnějších nákladů.

Pozměňovací návrh   7

Návrh nařízení

Čl. 8 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy a Komise při přípravě a provádění smluv o partnerství a programů zajistí podporu požadavků na ochranu životního prostředí, účinného využívání zdrojů, opatření ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně, odolnosti proti katastrofám a předcházení rizikům. Členské státy musí poskytovat informace o podpoře plnění cílů v oblasti změny klimatu s použitím metodologie přijaté Komisí. Komise přijme tuto metodologii prostřednictvím prováděcího aktu. Prováděcí akt se přijímá v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3.

Členské státy a Komise při přípravě a provádění smluv o partnerství a programů zajistí podporu požadavků na ochranu životního prostředí, účinného využívání zdrojů, opatření ke zmírňování změny klimatu, udržitelnosti a účinnosti dopravy a přizpůsobení se této změně, odolnosti proti katastrofám a předcházení rizikům. Členské státy musí poskytovat informace o podpoře plnění cílů v oblasti změny klimatu s použitím metodologie přijaté Komisí. Komise přijme tuto metodologii prostřednictvím prováděcího aktu. Prováděcí akt se přijímá v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3.

Pozměňovací návrh   8

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3) zvýšení konkurenceschopnosti malých a středních podniků, odvětví zemědělství (v případě EZFRV) a odvětví rybářství a akvakultury (v případě EMFF);

3) zvýšení konkurenceschopnosti evropských, zejména malých a středních podniků, mikropodniků a odvětví zemědělství (v případě EZFRV) a odvětví rybářství a akvakultury (v případě EMFF);

Pozměňovací návrh   9

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4) podpora přechodu na nízkouhlíkové hospodářství ve všech odvětvích

4) podpora přechodu všech odvětví na nízkouhlíkové hospodářství založené na úsporách energie, energetické účinnosti a využívání obnovitelných zdrojů; zejména včetně podpory udržitelné intermodální dopravy a mobility se zaměřením na odstraňování překážek a doplňování chybějících přeshraničních vazeb v udržitelné a intermodální dopravní infrastruktuře;

Pozměňovací návrh   10

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5a) zvýšení energetické účinnosti v odvětví dopravy, zejména městské dopravy;

Pozměňovací návrh   11

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7) podpora udržitelné dopravy a odstraňování překážek v klíčových síťových infrastrukturách;

7) podpora účinné kombinované dopravy, jejímž cílem je udržitelná a bezpečná doprava šetrná k životnímu prostředí a mobilita, se zaměřením na zlepšování stávající infrastruktury, překlenování chybějících vazeb v přeshraničních spojeních a odstraňování překážek v klíčových síťových infrastrukturách, včetně spojení do regionálních, místních, venkovských a městských oblastí;

Pozměňovací návrh   12

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8) podpora zaměstnanosti a podpora mobility pracovních sil;

8) zvyšování zaměstnanosti a podpora mobility pracovních sil;

Pozměňovací návrh   13

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

10) investice do vzdělávání, dovedností a celoživotního učení;

10) investice do zdraví, vzdělávání, dovedností a celoživotního učení;

Pozměňovací návrh   14

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 11 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

11a) zvyšování hospodářské, sociální a územní soudržnosti.

Pozměňovací návrh   15

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 1 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d) prioritní oblasti pro činnosti jednotlivých fondů SSR, pokud jde o spolupráci, případně s přihlédnutím k makroregionálním strategiím a strategiím pro pobřežní oblasti;

d) prioritní oblasti pro činnosti jednotlivých fondů SSR, pokud jde o spolupráci, případně s přihlédnutím k makroregionálním strategiím a strategiím a součinnostem pro pobřežní a říční oblasti;

Pozměňovací návrh   16

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. d – bod i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i) ucelené tabulky milníků a cílů stanovených v rámci programů pro výkonnostní rámec podle čl. 19 odst. 1, spolu s metodologií a mechanismem pro zajištění vzájemného souladu jednotlivých programů a fondů SSR;

i) ucelené tabulky měřitelných kvalitativních a kvantitativních milníků a cílů stanovených v rámci programů pro výkonnostní rámec podle čl. 19 odst. 1, spolu s metodologií a mechanismem pro zajištění vzájemného souladu jednotlivých programů a fondů SSR;

Pozměňovací návrh   17

Návrh nařízení

Čl. 16 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy soustředí podporu v souladu se zvláštními pravidly pro fondy na opatření přinášející největší přidanou hodnotu ve vztahu ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, přičemž se zaměří na řešení problémů uvedených v doporučeních pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a v příslušných doporučeních Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy při zohlednění vnitrostátních a regionálních potřeb.

Členské státy soustředí podporu v souladu se zvláštními pravidly pro fondy na opatření, která přinášejí největší přidanou hodnotu, a minimalizují vnější náklady ve vztahu ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný rozvoj podporující začlenění během víceletého finančního rámce na období 2014–2020, přičemž se zaměří na řešení problémů uvedených v doporučeních pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a v příslušných doporučeních Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy při zohlednění vnitrostátních a regionálních potřeb.

Pozměňovací návrh   18

Návrh nařízení

Čl. 17 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Členské státy posoudí, zda jsou použitelné předběžné podmínky splněny.

2. Členské státy posoudí, zda jsou použitelné předběžné podmínky splněny. Posouzení musí vycházet ze společné metodologie a musí být k němu přizváni partneři uvedení v článku 5.

Pozměňovací návrh   19

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 3 – pododstavec 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Každá priorita stanoví ukazatele pro hodnocení pokroku při dosahování cílů programu jako základ pro monitorování, hodnocení a přezkum výkonnosti. Patří mezi ně:

Každá priorita stanoví měřitelné kvalitativní a kvantitativní ukazatele pro hodnocení pokroku při dosahování cílů programu jako základ pro monitorování, hodnocení a přezkum výkonnosti. Patří mezi ně:

Pozměňovací návrh   20

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 3 – pododstavec 1 – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ca) ukazatele týkající se dopadu operací na emise hluku, životní prostředí, bezpečnost a změny klimatu v souladu s cíli strategie EU 2020.

Pozměňovací návrh   21

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Každý program, s výjimkou programů, které se týkají výhradně technické pomoci, zahrnuje popis opatření zohledňujících zásady uvedené v článcích 7 a 8.

4. Každý program, s výjimkou programů, které se týkají výhradně technické pomoci, zahrnuje měřitelné kvalitativní a kvantitativní cíle a milníky, ukazatele specifické pro jednotlivé programy a popis opatření, která je třeba přijmout, mají-li být dodrženy zásady uvedené v článcích 7 a 8.

Pozměňovací návrh   22

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. Aby byl lépe využit potenciál opatření EU v oblasti životního prostředí1, obsahuje každý program, plán a projekt výsledky posouzení vlivu členských států a dalších navrhovatelů projektů na životní prostředí, a to především na základě směrnice Rady 85/337/EHS ze dne 27. června 1985 o posuzování vlivů některých veřejných a soukromých záměrů na životní prostředí2, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/42/ES ze dne 27. června 2001 o posuzování vlivů některých plánů a programů na životní prostředí3, směrnice Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin4, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES ze dne 23. října 2000, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti vodní politiky5 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/147/ES ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně volně žijících ptáků6, s cílem vyhnout se negativním dopadům na životní prostředí, jako je roztříštěnost krajiny, zábory půdy, znečištění vzduchu a vody a hluk, a není-li to možné, tyto dopady zmírňovat nebo kompenzovat a účinně chránit biologickou rozmanitost.

 

_________________________

 

1 Viz COM (2012)95 v konečném znění: „Větší využití potenciálu opatření EU v oblasti životního prostředí: budování důvěry prostřednictvím lepších znalostí a lepší schopnosti reakce“.

 

2 Úř. věst. L 175, 5.7.1985, s. 40.

 

3 Úř. věst. L 197, 21.7.2001.

 

4 Úř. věst. L 206, 22.7.1992, s. 7.

 

5 Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 1.

 

6 Úř. věst. L 20, 26.1.2010, s. 7.

Odůvodnění

V zájmu zajištění soudržnosti právních předpisů EU zde bylo začleněno znění návrhu Komise o ochraně životního prostředí (článek 42) obsažené v přezkumu hlavních směrů Unie pro rozvoj transevropské dopravní sítě (COM(2011)0650).

Pozměňovací návrh   23

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 4 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4c. Každý program, plán a projekt, který souvisí s dopravou a mobilitou, musí vycházet z posouzení dopadů na bezpečnost a na předcházení nehodám v souladu s cílem Unie do roku 2020 snížit počet smrtelných nehod o 50 %.

Pozměňovací návrh   24

Návrh nařízení

Čl. 46 – odst. 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) pokrok při dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, a to zejména s ohledem na milníky stanovené pro jednotlivé programy ve výkonnostním rámci a na podporu cílů v oblasti změny klimatu;

b) pokrok při dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný rozvoj a růst podporující začlenění, a to zejména s ohledem na měřitelné kvalitativní a kvantitativní milníky stanovené pro jednotlivé programy ve výkonnostním rámci a na podporu cílů v oblasti změny klimatu a biologické rozmanitosti;

Pozměňovací návrh   25

Návrh nařízení

Čl. 48 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Členské státy provádějí předběžná hodnocení s cílem zlepšit kvalitu koncepce jednotlivých programů.

1. Členské státy provádějí ve spolupráci s Komisí a pod jejím vedením předběžná hodnocení s cílem zlepšit kvalitu koncepce jednotlivých programů.

Pozměňovací návrh   26

Návrh nařízení

Čl. 48 – odst. 3 – písm. m

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

m) přiměřenost plánovaných opatření na podporu udržitelného rozvoje.

m) přiměřenost plánovaných opatření na podporu udržitelného rozvoje a minimalizaci vnějších nákladů.

Pozměňovací návrh   27

Návrh nařízení

Čl. 51 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Z fondů SSR lze z podnětu nebo z pověření Komise financovat opatření nezbytná pro provádění tohoto nařízení, která se zaměřují na přípravu, monitorování, správní a technickou pomoc, hodnocení, audit a kontrolu.

Z fondů SSR lze z podnětu nebo z pověření Komise, nebo na žádost členského státu a po schválení Komisí, financovat opatření nezbytná pro provádění tohoto nařízení, která se zaměřují na přípravu, monitorování, správní a technickou pomoc, hodnocení, audit a kontrolu.

Pozměňovací návrh   28

Návrh nařízení

Čl. 54 – odst. 1 – pododstavec 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Čisté příjmy vytvořené po dokončení operace za určité referenční období se stanoví předem pomocí jedné z těchto metod:

Čisté příjmy vytvořené po dokončení operace za určité referenční období se stanoví předem pomocí:

Pozměňovací návrh   29

Návrh nařízení

Čl. 61 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) zastavení nebo přemístění výrobní činnosti;

a) zastavení nebo úplné, popř. částečné přemístění výrobní činnosti;

Pozměňovací návrh   30

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 4 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise prostřednictvím prováděcího aktu přijme rozhodnutí, kterým se stanoví částka, která se má převést z částky přidělené každému členskému státu z Fondu soudržnosti na celé období. Příděl každého členského státu z Fondu soudržnosti se odpovídajícím způsobem sníží.

Komise prostřednictvím prováděcího aktu přijme rozhodnutí, kterým se stanoví částka, která se má převést z částky přidělené každému členskému státu z Fondu soudržnosti na celé období. Příděl každého členského státu z Fondu soudržnosti se odpovídajícím způsobem sníží, přičemž tato částka bude výslovně přidělena danému členskému státu v rámci nástroje pro propojení Evropy.

Pozměňovací návrh   31

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 4 – pododstavec 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Podpora z Fondu soudržnosti v rámci nástroje pro propojení Evropy se provádí v souladu s článkem [13] nařízení (EU) […]/2012 o vytvoření nástroje pro propojení Evropy, pokud jde o projekty uvedené v příloze 1 uvedeného nařízení, což dává nejvyšší možnou prioritu projektům, které respektují výše prostředků přidělených danému státu z Fondu soudržnosti.

Podpora z Fondu soudržnosti v rámci nástroje pro propojení Evropy se provádí v souladu s článkem [13] nařízení (EU) […]/2012 o vytvoření nástroje pro propojení Evropy, pokud jde o projekty uvedené v příloze 1 uvedeného nařízení, což dává prioritu projektům, které respektují výše prostředků přidělených danému státu z Fondu soudržnosti, a zajistí, aby nemohlo dojít k narušení přidělování prostředků jednotlivým členským státům. Komise způsobilým členským státům poskytne nezbytnou koordinaci a podporu, aby tak odstranila administrativní a byrokratické překážky a zajistila transparentní proces výběru projektů.

Pozměňovací návrh   32

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. c – bod vi

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

vi) případného příspěvku plánovaných zásahů k naplňování makroregionálních strategií a strategií pro přímořské oblasti;

vi) případného příspěvku plánovaných zásahů k naplňování makroregionálních strategií a strategií a součinností pro přímořské oblasti a povodí;

Pozměňovací návrh   33

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 3 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Stanovisko vnitrostátních orgánů pro rovné zacházení k opatřením uvedeným v bodech ii) a iii) předloží členské státy spolu s návrhem operačního programu v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost.

Stanovisko vnitrostátních orgánů a partnerů pro životní prostředí a rovné zacházení k opatřením uvedeným v bodech i), ii) a iii) předloží členské státy spolu s návrhem operačního programu v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost.

Pozměňovací návrh   34

Návrh nařízení

Čl. 111 – bod 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. Hospodářská a finanční soběstačnost projektu, přičemž operace s vyšším podílem spolufinancování, které přináší zisk, mají přednost před operacemi bez zisku;

Pozměňovací návrh   35

Návrh nařízení

Článek 144 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 144a

 

Transparentnost

 

Komise na svých internetových stránkách zveřejní veškeré smlouvy o partnerství, programy, strategie místního rozvoje, velké projekty a společné akční plány schválené Komisí, a to pro každý jednotlivý členský stát.

Pozměňovací návrh   36

Návrh nařízení

Příloha I – odst. 3 – odrážka 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

– transparentní, s objektivně ověřitelnými cíli a zdrojem údajů, který je jasně určen a veřejně dostupný;

– transparentní, snadno pochopitelné, s objektivně ověřitelnými cíli a zdrojem údajů, který je jasně určen a veřejně dostupný;

Pozměňovací návrh   37

Návrh nařízení

Příloha IV – řádek 7

 

Znění navržené Komisí

7. Podpora udržitelné dopravy a odstraňování překážek v klíčových síťových infrastrukturách

7.1. Silniční doprava: Existence komplexního národního dopravního plánu, který obsahuje vhodné stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti (včetně veřejné dopravy na regionální a místní úrovni).

Je vypracován komplexní dopravní plán, který obsahuje:

 

 

– stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní sítě TEN-T, komplexní sítě a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti. Při stanovení pořadí důležitosti by se měl vzít v úvahu přínos investic pro mobilitu, udržitelnost, snížení emisí skleníkových plynů a pro jednotný evropský dopravní prostor,

 

 

– realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

– strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

– opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

 

7.2. Železniční doprava: Existence – v rámci komplexního národní dopravního plánu – explicitní kapitoly o rozvoji železniční dopravy, stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti železničního systému podle jejich příspěvku k mobilitě, udržitelnosti a vnitrostátním i celoevropským účinkům sítě. Investice se vztahují na mobilní majetek, interoperabilitu a budování kapacit.

V rámci komplexního dopravního plánu je vypracována kapitola o rozvoji železniční dopravy, která obsahuje:

 

 

2. realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

3. strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

4. opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

Pozměňovací návrh Parlamentu

7. Podpora udržitelné dopravy, odstraňování překážek v klíčových síťových infrastrukturách a odstraňování nedostatků v přeshraničním spojení ve smyslu účinné součinnosti více druhů dopravy (podle čl. 9 odst. 7)

7.1. Silniční doprava: Existence komplexního národního dopravního plánu, který obsahuje vhodné stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti (včetně veřejné dopravy na regionální a místní úrovni).

Je vypracován komplexní dopravní plán, který obsahuje:

 

 

– stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní sítě TEN-T, komplexní sítě a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti. Při stanovení pořadí důležitosti by se měl vzít v úvahu přínos investic pro mobilitu, udržitelnost, snížení emisí skleníkových plynů a pro jednotný evropský dopravní prostor,

 

 

– realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

– strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

– opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

 

7.2. Železniční doprava: Existence – v rámci komplexního národní dopravního plánu – explicitní kapitoly o rozvoji železniční dopravy, stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti železničního systému podle jejich příspěvku k mobilitě, udržitelnosti a vnitrostátním i celoevropským účinkům sítě. Investice se vztahují na mobilní majetek, interoperabilitu a budování kapacit.

V rámci komplexního dopravního plánu je vypracována kapitola o rozvoji železniční dopravy, která obsahuje:

 

 

2. realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

3. strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

4. opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

Pozměňovací návrh   38

Návrh nařízení

Příloha IV – řádek 7.1

 

Znění navržené Komisí

7. Podpora udržitelné dopravy a odstraňování překážek v klíčových síťových infrastrukturách

7.1. Silniční doprava: Existence komplexního národního dopravního plánu, který obsahuje vhodné stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti (včetně veřejné dopravy na regionální a místní úrovni).

Je vypracován komplexní dopravní plán, který obsahuje:

 

 

– stanovení pořadí důležitosti investic do hlavní sítě TEN-T, komplexní sítě a sekundární dopravní obslužnosti. Při stanovení pořadí důležitosti by se měl vzít v úvahu přínos investic pro mobilitu, udržitelnost, snížení emisí skleníkových plynů a pro jednotný evropský dopravní prostor,

 

 

– realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

– strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

– opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

 

7.2. Železniční doprava: Existence – v rámci komplexního národní dopravního plánu – explicitní kapitoly o rozvoji železniční dopravy, stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti železničního systému podle jejich příspěvku k mobilitě, udržitelnosti a vnitrostátním i celoevropským účinkům sítě. Investice se vztahují na mobilní majetek, interoperabilitu a budování kapacit.

V rámci komplexního dopravního plánu je vypracována kapitola o rozvoji železniční dopravy, která obsahuje:

 

 

2. realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

3. strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

4. opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

Pozměňovací návrh Parlamentu

7. Podpora udržitelné dopravy a odstraňování překážek v klíčových síťových infrastrukturách

7.1. Silniční doprava: Existence komplexního národního dopravního plánu, který obsahuje vhodné stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti (včetně veřejné dopravy na regionální a místní úrovni).

Je vypracován komplexní dopravní plán, který obsahuje:

 

 

– stanovení pořadí důležitosti investic do hlavní sítě TEN-T, komplexní sítě a sekundární dopravní obslužnosti. Při stanovení pořadí důležitosti by se měl vzít v úvahu přínos investic pro mobilitu, udržitelnost (včetně bezpečnosti), snížení emisí skleníkových plynů a pro jednotný evropský dopravní prostor,

 

 

– realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

– strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

– opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

 

7.2. Železniční doprava: Existence – v rámci komplexního národní dopravního plánu – explicitní kapitoly o rozvoji železniční dopravy, stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti železničního systému podle jejich příspěvku k mobilitě, udržitelnosti a vnitrostátním i celoevropským účinkům sítě. Investice se vztahují na mobilní majetek, interoperabilitu a budování kapacit.

V rámci komplexního dopravního plánu je vypracována kapitola o rozvoji železniční dopravy, která obsahuje:

 

 

2. realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

3. strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

4. opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

Pozměňovací návrh   39

Návrh nařízení

Příloha IV – řádek 7.1

 

Znění navržené Komisí

7. Podpora udržitelné dopravy a odstraňování překážek v klíčových síťových infrastrukturách

7.1. Silniční doprava: Existence komplexního národního dopravního plánu, který obsahuje vhodné stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti (včetně veřejné dopravy na regionální a místní úrovni).

Je vypracován komplexní dopravní plán, který obsahuje:

 

 

– stanovení pořadí důležitosti investic do hlavní sítě TEN-T, komplexní sítě a sekundární dopravní obslužnosti. Při stanovení pořadí důležitosti by se měl vzít v úvahu přínos investic pro mobilitu, udržitelnost, snížení emisí skleníkových plynů a pro jednotný evropský dopravní prostor,

 

 

– realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

– strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

– opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

 

7.2. Železniční doprava: Existence – v rámci komplexního národní dopravního plánu – explicitní kapitoly o rozvoji železniční dopravy, stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti železničního systému podle jejich příspěvku k mobilitě, udržitelnosti a vnitrostátním i celoevropským účinkům sítě. Investice se vztahují na mobilní majetek, interoperabilitu a budování kapacit.

V rámci komplexního dopravního plánu je vypracována kapitola o rozvoji železniční dopravy, která obsahuje:

 

 

2. realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

3. strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

4. opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

Pozměňovací návrh Parlamentu

7. Podpora udržitelné dopravy a odstraňování překážek v klíčových síťových infrastrukturách (podle čl. 9 odst. 7)

7.1. Silniční doprava: Existence komplexního národního dopravního plánu, který obsahuje vhodné stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti (včetně veřejné dopravy na regionální a místní úrovni). Provedení a uplatňování směrnice 2011/76/ES o výběru poplatků za užívání určitých pozemních komunikací těžkými nákladními vozidly.

Je vypracován komplexní dopravní plán, který obsahuje:

 

 

– stanovení pořadí důležitosti investic do hlavní sítě TEN-T, komplexní sítě a sekundární dopravní obslužnosti. Při stanovení pořadí důležitosti by se měl vzít v úvahu přínos investic pro mobilitu, udržitelnost, snížení emisí skleníkových plynů a pro jednotný evropský dopravní prostor,

 

 

– realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

– strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

– opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

 

 

systémy výběru silničních poplatků v jednotlivých členských státech v souladu s ustanoveními směrnice 2011/76/EU, včetně nákladů na opravu infrastruktury, hluku a znečištění ovzduší, které platí pro všechny silnice od jejich zprovoznění.

 

7.2. Železniční doprava: Existence – v rámci komplexního národní dopravního plánu – explicitní kapitoly o rozvoji železniční dopravy, stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti železničního systému podle jejich příspěvku k mobilitě, udržitelnosti a vnitrostátním i celoevropským účinkům sítě. Investice se vztahují na mobilní majetek, interoperabilitu a budování kapacit.

V rámci komplexního dopravního plánu je vypracována kapitola o rozvoji železniční dopravy, která obsahuje:

 

 

2. realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

3. strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

4. opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

Odůvodnění

Politika soudržnosti v současné době umožňuje financovat výstavbu nových silnic, aniž by byly od uvedení do provozu zpoplatněny. Toto ustanovení by mělo zajistit, aby se vnitrostátní systémy výběru silničních poplatků uplatňovaly na všechny projekty, na jejichž financování se EU podílí, a aby se výnosy z těchto poplatků použily na uhrazení nákladů na infrastrukturu, čímž dojde ke snížení objemu prostředků nutných na spolufinancování.

Pozměňovací návrh   40

Návrh nařízení

Příloha IV – řádek 7.1

 

Znění navržené Komisí

7. Podpora udržitelné dopravy a odstraňování překážek v klíčových síťových infrastrukturách

7.1. Silniční doprava: Existence komplexního národního dopravního plánu, který obsahuje vhodné stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti (včetně veřejné dopravy na regionální a místní úrovni).

Je vypracován komplexní dopravní plán, který obsahuje:

 

 

– stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní sítě TEN-T, komplexní sítě a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti. Při stanovení pořadí důležitosti by se měl vzít v úvahu přínos investic pro mobilitu, udržitelnost, snížení emisí skleníkových plynů a pro jednotný evropský dopravní prostor,

 

 

– realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

– strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

– opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

 

7.2. Železniční doprava: Existence – v rámci komplexního národní dopravního plánu – explicitní kapitoly o rozvoji železniční dopravy, stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti železničního systému podle jejich příspěvku k mobilitě, udržitelnosti a vnitrostátním i celoevropským účinkům sítě. Investice se vztahují na mobilní majetek, interoperabilitu a budování kapacit.

V rámci komplexního dopravního plánu je vypracována kapitola o rozvoji železniční dopravy, která obsahuje:

 

 

2. realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

3. strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

4. opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

Pozměňovací návrh Parlamentu

7. Podpora udržitelné dopravy a odstraňování překážek v klíčových síťových infrastrukturách

7.1. Silniční a vodní doprava: Existence komplexního národního dopravního plánu, který vykazuje účinnou součinnost více druhů dopravy a který obsahuje vhodné stanovení pořadí důležitosti investic, a to včetně inteligentních dopravních systémů, v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti (včetně veřejné dopravy na regionální a místní úrovni).

Je vypracován komplexní dopravní plán, který obsahuje:

 

 

– stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní sítě TEN-T, komplexní sítě a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti. Při stanovení pořadí důležitosti by se měl vzít v úvahu přínos investic pro mobilitu, udržitelnost, snížení emisí skleníkových plynů a pro jednotný evropský dopravní prostor,

 

 

– realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

– strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

– opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

 

7.2. Železniční doprava: Existence – v rámci komplexního národní dopravního plánu – explicitní kapitoly o rozvoji železniční dopravy, stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti železničního systému podle jejich příspěvku k mobilitě, udržitelnosti a vnitrostátním i celoevropským účinkům sítě. Investice se vztahují na mobilní majetek, interoperabilitu a budování kapacit.

V rámci komplexního dopravního plánu je vypracována kapitola o rozvoji železniční dopravy, která obsahuje:

 

 

2. realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

3. strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

4. opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

Pozměňovací návrh   41

Návrh nařízení

Příloha IV – řádek 7.2

 

Znění navržené Komisí

7. Podpora udržitelné dopravy a odstraňování překážek v klíčových síťových infrastrukturách

7.1. Silniční doprava: Existence komplexního národního dopravního plánu, který obsahuje vhodné stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti (včetně veřejné dopravy na regionální a místní úrovni).

Je vypracován komplexní dopravní plán, který obsahuje:

 

 

– stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní sítě TEN-T, komplexní sítě a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti. Při stanovení pořadí důležitosti by se měl vzít v úvahu přínos investic pro mobilitu, udržitelnost, snížení emisí skleníkových plynů a pro jednotný evropský dopravní prostor,

 

 

– realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

– strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

– opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

 

7.2. Železniční doprava: Existence – v rámci komplexního národní dopravního plánu – explicitní kapitoly o rozvoji železniční dopravy, stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti železničního systému podle jejich příspěvku k mobilitě, udržitelnosti a vnitrostátním i celoevropským účinkům sítě. Investice se vztahují na mobilní majetek, interoperabilitu a budování kapacit.

V rámci komplexního dopravního plánu je vypracována kapitola o rozvoji železniční dopravy, která obsahuje:

 

 

2. realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

3. strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

4. opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

Pozměňovací návrh Parlamentu

7. Podpora udržitelné dopravy a odstraňování překážek v klíčových síťových infrastrukturách

7.1. Silniční doprava: Existence komplexního národního dopravního plánu, který obsahuje vhodné stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti (včetně veřejné dopravy na regionální a místní úrovni).

Je vypracován komplexní dopravní plán, který obsahuje:

 

 

– stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní sítě TEN-T, komplexní sítě a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti. Při stanovení pořadí důležitosti by se měl vzít v úvahu přínos investic pro mobilitu, udržitelnost, snížení emisí skleníkových plynů a pro jednotný evropský dopravní prostor,

 

 

– realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

– strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

– opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

 

7.2. Železniční doprava: Existence – v rámci komplexního národní dopravního plánu, který vykazuje účinnou součinnost více druhů dopravy – explicitní kapitoly o rozvoji železniční dopravy, stanovení pořadí důležitosti investic v rámci hlavní transevropské sítě dopravní infrastruktury (TEN-T), komplexní sítě (jiné investice než do hlavní sítě TEN-T) a v oblasti sekundární dopravní obslužnosti železničního systému podle jejich příspěvku k mobilitě, udržitelnosti a vnitrostátním i celoevropským účinkům sítě. Investice se vztahují na mobilní majetek, interoperabilitu a budování kapacit.

V rámci komplexního dopravního plánu je vypracována kapitola o rozvoji železniční dopravy, která obsahuje:

 

 

2. realistické a vyspělé vypracování projektu (včetně časového plánu a rozpočtového rámce),

 

 

3. strategické posouzení dopadů na životní prostředí, které splňuje zákonné požadavky na dopravní plán,

 

 

4. opatření k posílení způsobilosti zprostředkujících subjektů a příjemců realizovat projekt.

POSTUP

Název

Společná ustanovení ohledně Evropského fondu a zrušení nařízení (ES) č. 1083/2006

Referenční údaje

COM(2011)0615 – C7-0335/2011 – 2011/0276(COD)

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

REGI

25.10.2011

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

TRAN

25.10.2011

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Michael Cramer

25.11.2011

Projednání ve výboru

28.2.2012

26.3.2012

24.4.2012

18.6.2012

Datum přijetí

19.6.2012

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

36

0

6

Členové přítomní při konečném hlasování

Magdi Cristiano Allam, Inés Ayala Sender, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Philip Bradbourn, Antonio Cancian, Michael Cramer, Joseph Cuschieri, Philippe De Backer, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Juozas Imbrasas, Dieter-Lebrecht Koch, Ádám Kósa, Werner Kuhn, Eva Lichtenberger, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Hubert Pirker, Dominique Riquet, Petri Sarvamaa, Vilja Savisaar-Toomast, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Keith Taylor, Silvia-Adriana Ţicău, Giommaria Uggias, Peter van Dalen, Dominique Vlasto, Artur Zasada, Roberts Zīle

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Spyros Danellis, Gilles Pargneaux, Alfreds Rubiks, Janusz Władysław Zemke

Náhradník(ci) (čl. 187 odst. 2) přítomný(í) při konečném hlasování

María Irigoyen Pérez

STANOVISKO Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova (22. 6. 2012)

pro Výbor pro regionální rozvoj

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006
(COM(2011)0615 – C7‑0335/2011 – 2011/0276(COD))

Navrhovatel: Salvatore Caronna

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Návrh nařízení Komise, které určuje hlavní směry budoucí politiky soudržnosti na období 2014-2020, stanoví ve své první části řadu obecných ustanovení, která se použijí na všechny strukturální nástroje, jež jsou součástí společného strategického rámce.

Evropský fond pro regionální rozvoj (EFRR), Evropský sociální fond (ESF), Fond soudržnosti (FS), Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova (EZFRV) a Evropský námořní a rybářský fond (ENRF) budou v příštím programovém období nadále sledovat stejné strategické doplňkové cíle v souladu s cíli vytyčenými ve strategii Evropa 2020.

Rovněž Evropský fond pro rozvoj venkova bude v nejbližší budoucnosti vyzván k tomu, aby přispěl k uplatňování strategie pro inteligentní a udržitelnou Evropu podporující začlenění a doplnil tak nástroje společné zemědělské politiky, politiky soudržnosti a rybářské politiky.

Navrhovatel vítá tento nový přístup, jehož cílem je posílit proces strategického a integrovaného plánování, jakož i přizpůsobení se strategii EU 2020. Považuje však za nezbytné pozměnit legislativní text tak, aby lépe definoval priority a provádějící subjekty a aby odstranil případné zkreslené výklady, které by mohly ohrozit účinnost celé politiky soudržnosti.

Zde uvádíme souhrn hlavních změn, které navrhovatel předkládá a které se týkají návrhu nařízení Komise.

1. Tematické zaměření

V rámci nového strukturálního plánování se politika soudržnosti stává nejdůležitějším nástrojem investic na podporu hlavních priorit EU tak, jak jsou definovány ve strategii EU 2020.

Navrhovatel vítá zásadu tematického zaměření na hlavní cíle strategie pro inteligentní a udržitelnou Evropu podporující začlenění. Obává se však, že tato nedostatečná pružnost při volbě cílů by mohla zpochybnit přístup zdola nahoru, jímž se vyznačuje politika soudržnosti a který umožňuje, aby tato politika byla v zásadě zaměřena na potřeby jednotlivých regionů, které jsou hybnou silou rozvoje, neboť jsou převážnou měrou zakotveny v realitě těchto regionů.

2. Víceúrovňová správa

Návrhem nařízení se zavádí nástroj smlouvy o partnerství, tedy dokument, v němž se mimo jiné definuje strategie a priority členského státu a způsoby účelného a účinného využívání fondů společného strategického rámce. Smlouvu o partnerství zavádí členský stát ve spolupráci s partnery určenými v článku 5 návrhu.

Navrhovatel se domnívá, že správní systém navrhovaný Komisí v souvislosti se zavedením územního a místního partnerství pro účely přípravy smlouvy o partnerství pravděpodobně nedodržuje zásadu subsidiarity.

Především se subjektům, které jsou hlavními příjemci a vykonavateli politiky soudržnosti, tedy územním a místním subjektům členských států, připisuje stejná úloha, jež je přiznávána hospodářským a společenským subjektům a sdružením v rámci občanské společnosti, čímž dochází k asimilaci, která neodpovídá zodpovědnosti za řízení, již má systém místních samospráv v rámci politiky soudržnosti.

Ve světle těchto úvah tedy navrhovatel požaduje větší zapojení systému místních samospráv, zejména regionů.

3. Makroekonomická podmíněnost

Komise ve svém návrhu stanoví posílení předpisů v oblasti makrofinanční podmíněnosti, které nakonec propojují částečné nebo úplné poskytování finančních prostředků s dodržováním nových prováděcích opatření Paktu o stabilitě a růstu.

Navrhovatel vyjadřuje svůj negativní postoj k takovému ustanovení a navrhuje jeho zrušení. Vzniká totiž nebezpečí, že makroekonomická podmíněnost soustředí na místní samosprávu odpovědnost za nedostatečné dodržování podmínek stanovených v rámci kroků směřujících k makroekonomickému sbližování mezi členskými státy, tedy odpovědnost, kterou mají mít naopak národní státy.

4. Výkonnostní rezerva

Návrh Komise stanoví v každém členském státě zřízení výkonnostní rezervy rovnající se 5 % celkových přidělených finančních prostředků, která bude zmrazena po celé programové období až do okamžiku, kdy Komise provede analýzy výsledků v roce 2019.

Navrhovatel vyjadřuje nesouhlas s tímto ustanovením, neboť se obává, že tento mechanismus by mohl při konečné analýze přispívat ke stanovování cílů na základě mimořádně skromných, tedy snadno dosažitelných výsledků, aby bylo možno využívat doplňkové financování.

5. Společný strategický rámec

Do společného strategického rámce jsou přeneseny obecné cíle Evropské unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, jakož i mechanismy na koordinaci fondů. Komise ve svém návrhu stanoví přijetí tohoto důležitého strategického dokumentu prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci.

Navrhovatel považuje právní povahu společného strategického rámce tak, jak je navrhován, za nepřiměřenou. Pomocí aktů v přenesené pravomoci přenáší zákonodárce na Komisi pravomoc přijímat nelegislativní akty s obecnou působností, kterými se doplňují nebo mění některé prvky legislativního aktu, jež nejsou podstatné.

Navrhovatel proto požaduje přijetí společného strategického rámce řádným legislativním postupem s tím, že dokument bude zvláštní přílohou nařízení.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova vyzývá Výbor pro regionální rozvoj jako věcně příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh   1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 14

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(14) Komise by měla prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci přijmout společný strategický rámec, který převádí cíle Unie do klíčových činností pro fondy SSR, aby poskytl jasnější strategické zaměření procesu programování na úrovni členských států a regionů. Společný strategický rámec by měl zjednodušit odvětvovou a územní koordinaci zásahů Unie prostřednictvím fondů SSR a ostatních příslušných politik a nástrojů Unie.

(14) Komise by měla prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci přijmout společný strategický rámec, jak je stanoven v příloze Ia tohoto nařízení, který převádí cíle Unie do klíčových činností pro fondy SSR, aby poskytl jasnější strategické zaměření procesu programování na úrovni členských států a regionů. Společný strategický rámec by měl zjednodušit odvětvovou a územní koordinaci zásahů Unie prostřednictvím fondů SSR a ostatních příslušných politik a nástrojů Unie, s ohledem na zásadu teritoriality a víceúrovňové správy a na specifické vlastnosti nejvzdálenějších regionů uznané v článku 349 Smlouvy o fungování Evropské unie.

Pozměňovací návrh   2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16) Na základě společného strategického rámce přijatého Komisí by každý členský stát ve spolupráci se svými partnery a v dialogu s Komisí měl vypracovat smlouvu o partnerství. tato smlouva o partnerství by měla převést prvky stanovené ve společném strategickém rámci do vnitrostátního kontextu a stanovit pevné závazky pro dosažení cílů Unie prostřednictvím programování fondů SSR.

(16) Na základě společného strategického rámce by každý členský stát ve spolupráci se svými partnery a v dialogu s Komisí měl vypracovat smlouvu o partnerství. Tato smlouva o partnerství by měla převést prvky stanovené ve společném strategickém rámci do vnitrostátního kontextu a stanovit pevné závazky pro dosažení cílů Unie prostřednictvím programování fondů SSR.

Pozměňovací návrh   3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 17

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(17) Členské státy by měly soustředit podporu, aby zásadním způsobem přispěla k dosažení cílů Unie, a to v souladu se svými celostátními a regionálními potřebami rozvoje. Měly by být vymezeny předběžné podmínky, aby se zajistilo, že budou existovat nezbytné rámcové podmínky pro účinné využívání podpory Unie. Splnění těchto předběžných podmínek by měla hodnotit Komise v rámci svého posouzení smlouvy o partnerství. V případech, kdy nebudou předběžné podmínky splněny, by Komise měla mít pravomoc pozastavit platby dotčenému programu.

(17) Členské státy by měly soustředit podporu, aby zásadním způsobem přispěla k dosažení cílů Unie, a to v souladu se svými celostátními a regionálními potřebami rozvoje. Měly by být vymezeny předběžné podmínky, které budou mít těsnou obsahovou vazbu a přímý vliv na účinné využívání fondů SSR, aby se zajistilo, že budou existovat nezbytné rámcové podmínky pro účinné využívání podpory Unie. Splnění těchto předběžných podmínek by měla hodnotit Komise v rámci svého posouzení smlouvy o partnerství. V případech, kdy nebudou předběžné podmínky splněny, by Komise měla mít pravomoc pozastavit platby dotčenému programu.

Pozměňovací návrh   4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(18) Pro každý program by měl být vymezen výkonnostní rámec, aby se umožnilo monitorování pokroku při dosahování cílů a záměrů stanovených pro každý program v průběhu programového období. Komise by měla v letech 2017 a 2019 provést přezkum výkonnosti ve spolupráci s členskými státy. Na rok 2019 by měla být naplánována a přidělena výkonnostní rezerva, pokud bylo dosaženo milníků stanovených ve výkonnostním rámci. Pokud jde o programy Evropské územní spolupráce, pro ně by žádná výkonnostní rezerva existovat neměla, jelikož jsou velmi různorodé a mají nadnárodní charakter. V případech, kdy zásadním způsobem nejsou plněny milníky a cíle, by Komise měla mít možnost pozastavit platby programu nebo uplatnit na konci programového období finanční opravy, aby zajistila, že se prostředky z rozpočtu Unie neplýtvá nebo že nejsou využívány neúčinným způsobem.

(18) Pro každý program by měl být vymezen výkonnostní rámec, aby se umožnilo monitorování pokroku při dosahování cílů a záměrů stanovených pro každý program v průběhu programového období. Komise by měla v letech 2017 a 2019 provést přezkum výkonnosti ve spolupráci s členskými státy.

Odůvodnění

Důsledek navrhovaného vypuštění článků 18 až 20.

Pozměňovací návrh   5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 19

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(19) Těsnější propojení politiky soudržnosti se správou ekonomických záležitostí Unie zajistí, aby účinnost výdajů z fondů SSR byla podpořena zdravými hospodářskými politikami a aby fondy SSR v případě nutnosti mohly být přesměrovány tak, aby mohly řešit problémy, kterým konkrétní země čelí. Tento proces musí být postupný a začít změnami ve smlouvě o partnerství a změnami programů, aby podpořil doporučení Rady pro řešení makroekonomické nerovnováhy a sociálních a ekonomických problémů. Pokud i přes intenzivnější využívání fondů SSR členský stát nepřijme účinná opatření v souvislosti se správou ekonomických záležitostí, měla by mít Komise právo pozastavit všechny platby a závazky nebo jejich část. Rozhodnutí o pozastavení by mělo být přiměřené a účinné, s přihlédnutím k dopadu jednotlivých programů na řešení hospodářské a sociální situace dotčeného členského státu a k předchozím změnám smlouvy o partnerství. Při rozhodování o pozastavení by Komise měla rovněž respektovat zásadu rovného zacházení mezi členskými státy, zejména s přihlédnutím k dopadu takového pozastavení na ekonomiku dotčeného členského státu. Pozastavení by mělo být zrušeno a finanční prostředky by měly být dotčenému členskému státu znovu zpřístupněny, jakmile přijme nezbytná opatření.

vypouští se

Odůvodnění

Důsledek navrhovaného vypuštění článku 21.

Pozměňovací návrh   6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 33

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(33) Za účelem zlepšení kvality koncepce každého programu a za účelem ověření, že lze dosáhnout stanovených záměrů a cílů, by se mělo provádět předběžné hodnocení každého programu.

(33) Za účelem zlepšení kvality koncepce každého programu a za účelem ověření, že jsou stanovené záměrycíle dosažitelné a že jsou v souladu s podmínkami programových cílů a přidělování finančních prostředků, by se mělo provádět předběžné hodnocení každého programu na základě předchozích zkušeností.

Pozměňovací návrh   7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 58

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(58) Za účelem silnějšího zaměření na výsledky a dosahování záměrů a cílů strategie Evropa 2020 by se pět procent z prostředků určených na cíl „Investice pro růst a zaměstnanost“ mělo vyčlenit jako výkonnostní rezerva pro každý fond a každou kategorii regionů v každém členském státě.

vypouští se

Pozměňovací návrh   8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 59

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(59) Pokud jde o fondy a aby byl zajištěn přiměřený příděl pro každou kategorii regionů, neměly by se prostředky převádět mezi méně rozvinutými, přechodovými a více rozvinutými regiony s výjimkou řádně odůvodněných okolností souvisejících se splněním jednoho nebo více tematických cílů, přičemž takový výjimečný příděl by neměl přesáhnout 2 % z celkových prostředků určených pro dotyčnou kategorii regionů.

(59) Pokud jde o fondy a aby byl zajištěn přiměřený příděl pro každou kategorii regionů, neměly by se zpravidla prostředky převádět mezi různými regiony s výjimkou řádně odůvodněných okolností souvisejících se splněním jednoho nebo více tematických cílů, přičemž takový výjimečný příděl by neměl přesáhnout 30 % z celkových prostředků určených pro dotyčnou kategorii regionů.

Pozměňovací návrh   9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 87

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(87) Četnost auditů operací by měla odpovídat rozsahu podpory Unie z fondů. Zejména by se měl snížit počet provedených auditů, pokud celkové způsobilé výdaje na danou operaci nepřesahují 100 000 EUR. Mělo by nicméně být možné provádět audity kdykoli, pokud existuje důkaz o nesrovnalosti nebo podvodu, nebo – v rámci auditního vzorku – po uzavření dokončené operace. Aby byla úroveň auditů prováděných Komisí úměrná riziku, měla by Komise mít možnost snížit úroveň auditní činnosti v souvislosti s operačními programy, pokud nebyly zjištěny žádné závažné nedostatky nebo pokud je auditní orgán spolehlivý.

(87) Četnost auditů operací by měla odpovídat rozsahu podpory Unie z fondů. Zejména by měl být proveden jediný audit, pokud celkové způsobilé výdaje na danou operaci nepřesahují 200 000 EUR. Mělo by nicméně být možné provádět audity kdykoli, pokud existuje důkaz o nesrovnalosti nebo podvodu, nebo – v rámci auditního vzorku – po uzavření dokončené operace. Aby byla úroveň auditů prováděných Komisí úměrná riziku, měla by Komise mít možnost snížit úroveň auditní činnosti v souvislosti s operačními programy, pokud nebyly zjištěny žádné závažné nedostatky nebo pokud je auditní orgán spolehlivý.

Pozměňovací návrh   10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 88

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(88) Aby bylo možné doplnit a změnit určité jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, měla by pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy být svěřena Komisi, pokud jde o kodex chování, cíle a kritéria na podporu provádění partnerství, přijetí společného strategického rámce, dodatečná pravidla pro přidělení rezervy na růst a konkurenceschopnost, definici oblasti a populace, na kterou se vztahují strategie místního rozvoje, podrobná pravidla pro finanční nástroje (předběžné hodnocení, způsobilost výdajů, druhy činností, které nejsou podporovány, kombinování podpory, převod a správa aktiv, žádosti o platby a kapitalizace ročních splátek), vymezení paušální sazby podpory na operace vytvářející příjmy, povinnosti členských států ohledně postupu nahlašování nesrovnalostí a vymáhání neoprávněně vyplacených částek, vzor prohlášení řídícího subjektu o věrohodnosti ohledně fungování systému řízení a kontroly, podmínky vnitrostátních auditů, akreditační kritéria pro řídící a certifikační orgány, identifikaci běžných nosičů dat, úroveň finanční opravy, která má být uplatněna, změnu příloh a zvláštní opatření nutná pro zjednodušení přechodu od nařízení (ES) č. 1083/2006. Komise by také měla být oprávněna měnit přílohy I a IV za účelem řešení budoucích potřeb přizpůsobení. Je zvláště důležité, aby Komise během svých přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni.

(88) Aby bylo možné doplnit a změnit určité jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, měla by pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy být svěřena Komisi, pokud jde o kodex chování, cíle a kritéria na podporu provádění partnerství, dodatečná pravidla pro přidělení rezervy na růst a konkurenceschopnost, definici oblasti a populace, na kterou se vztahují strategie místního rozvoje, podrobná pravidla pro finanční nástroje (předběžné hodnocení, způsobilost výdajů, druhy činností, které nejsou podporovány, kombinování podpory, převod a správa aktiv, žádosti o platby a kapitalizace ročních splátek), vymezení paušální sazby podpory na operace vytvářející příjmy, povinnosti členských států ohledně postupu nahlašování nesrovnalostí a vymáhání neoprávněně vyplacených částek, vzor prohlášení řídícího subjektu o věrohodnosti ohledně fungování systému řízení a kontroly, podmínky vnitrostátních auditů, akreditační kritéria pro řídící a certifikační orgány, identifikaci běžných nosičů dat, úroveň finanční opravy, která má být uplatněna, změnu příloh a zvláštní opatření nutná pro zjednodušení přechodu od nařízení (ES) č. 1083/2006. Komise by také měla být oprávněna měnit přílohy I a IV za účelem řešení budoucích potřeb přizpůsobení. Je zvláště důležité, aby Komise během svých přípravných prací vedla náležité konzultace, včetně konzultací na odborné úrovni.

Pozměňovací návrh   11

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 90

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(90) Pokud jde o veškeré fondy SSR, Komise by měla být zmocněna přijímat prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o schválení smluv o partnerství, rozhodnutí o přidělení výkonnostní rezervy a rozhodnutí o pozastavení plateb související s hospodářskými politikami členských států a v případě zrušení závazků rozhodnutí o změně rozhodnutí přijímajících programy; pokud jde o fondy, měla by být zmocněna přijímat rozhodnutí vymezující regiony a členské státy, jež splňují kritéria týkající se Investic pro růst a zaměstnanost, rozhodnutí o ročním rozdělení prostředků na závazky mezi členské státy, rozhodnutí o částce, která má být z přídělu každého členského státu v rámci Fondu soudržnosti převedena do nástroje pro propojení Evropy, rozhodnutí o částce, která má být z přídělu každého členského státu v rámci strukturálních fondů převedena na potraviny pro znevýhodněné osoby, rozhodnutí o přijetí a změně operačních programů, rozhodnutí o velkých projektech, rozhodnutí o společných akčních plánech, rozhodnutí o pozastavení plateb a rozhodnutí o finančních opravách.

(90) Pokud jde o veškeré fondy SSR, Komise by měla být zmocněna přijímat prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o schválení smluv o partnerství a v případě zrušení závazků rozhodnutí o změně rozhodnutí přijímajících programy; pokud jde o fondy, měla by být zmocněna přijímat rozhodnutí vymezující regiony a členské státy, jež splňují kritéria týkající se Investic pro růst a zaměstnanost, rozhodnutí o ročním rozdělení prostředků na závazky mezi členské státy, rozhodnutí o částce, která má být z přídělu každého členského státu v rámci Fondu soudržnosti převedena do nástroje pro propojení Evropy, rozhodnutí o částce, která má být z přídělu každého členského státu v rámci strukturálních fondů převedena na potraviny pro znevýhodněné osoby, rozhodnutí o přijetí a změně operačních programů, rozhodnutí o velkých projektech, rozhodnutí o společných akčních plánech, rozhodnutí o pozastavení plateb a rozhodnutí o finančních opravách.

Pozměňovací návrh   12

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Fondy SSR poskytují prostřednictvím víceletých programů podporu, která doplňuje celostátní, regionální a místní zásahy, za účelem splnění strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění při zohlednění integrovaných hlavních směrů a doporučení pro konkrétní země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a příslušných doporučení Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy.

1. Fondy SSR poskytují prostřednictvím víceletých programů podporu, která vytváří synergie a doplňuje celostátní, regionální a místní zásahy, za účelem splnění strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění při zohlednění integrovaných hlavních směrů a doporučení pro konkrétní země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a příslušných doporučení Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy.

Pozměňovací návrh   13

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Podpora z fondů SSR se provádí v úzké spolupráci mezi Komisí a členskými státy.

3. Podpora z fondů SSR se provádí v úzké spolupráci mezi Komisí a členskými státy v souladu se zásadou subsidiarity.

Pozměňovací návrh   14

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Komise a členské státy v souladu se svými povinnostmi zajišťují koordinaci mezi fondy SSR a dalšími politikami a nástroji Unie včetně těch, jež spadají do rámce vnější činnosti Unie.

6. Komise a členské státy v souladu se svými povinnostmi zajišťují koordinaci mezi fondy SSR a dalšími politikami a nástroji Unie včetně těch, jež spadají do rámce vnější činnosti Unie, a zajišťují soudržnost rozvojových politik v souladu s článkem 208 Smlouvy o fungování Evropské unie.

Pozměňovací návrh   15

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. V souvislosti se smlouvou o partnerství a s každým programem naváže členský stát spolupráci s těmito partnery:

1. V souvislosti se smlouvou o partnerství a s každým programem naváží členské státy a regionální a místní orgány spolupráci s těmito partnery:

a) příslušné regionální, místní, městské a jiné orgány veřejné správy;

a) jiné orgány veřejné správy;

b) hospodářští a sociální partneři; a

b) hospodářští a sociální partneři; a

c) subjekty zastupující občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, nevládních organizací a subjektů zodpovědných za prosazování rovnosti a nediskriminace.

c) subjekty zastupující občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, nevládních organizací a subjektů zodpovědných za prosazování rovnosti a nediskriminace.

Odůvodnění

Regionální a místní orgány budou do partnerství zapojeny na stejné úrovni jako členské státy.

Pozměňovací návrh   16

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) subjekty zastupující občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, nevládních organizací a subjektů zodpovědných za prosazování rovnosti a nediskriminace.

c) subjekty zastupující občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, nevládních organizací a subjektů zodpovědných za prosazování rovnosti a nediskriminace a další subjekty, jako jsou nevládní organizace podporující sociální začlenění a organizace aktivní v politikách z oblasti kultury, vzdělávání a mládeže.

Pozměňovací návrh   17

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Členský stát nebo subnárodní správa s příslušnou pravomocí zapojí do partnerství ty instituce, organizace a skupiny, které by provádění těchto programů mohly ovlivnit nebo by jejich prováděním mohly být zasaženy. Zvláštní pozornost musí být věnována skupinám, které by mohly být zasaženy těmito programy a mohlo by pro ně být obtížné ovlivnit je, zejména nejzranitelnějším a nejokrajovějším skupinám.

Pozměňovací návrh   18

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. V souladu s přístupem založeným na víceúrovňové správě zapojí členské státy partnery do přípravy smluv o partnerství a zpráv o pokroku a do přípravy, provádění, monitorování a hodnocení programů. Partneři se účastní práce monitorovacích výborů pro jednotlivé programy.

2. V souladu s přístupem založeným na víceúrovňové správě zapojí členské státy nebo subnárodní správy s příslušnou pravomocí partnery zastupující různé územní úrovně členských států do všech fází přípravy smluv o partnerství a zpráv o pokroku a do přípravy, provádění, monitorování a hodnocení programů. Partneři se účastní práce monitorovacích výborů pro jednotlivé programy.

Pozměňovací návrh   19

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. Členské státy zajistí, aby partneři měli k dispozici budování kapacit a mohli se efektivně účastnit partnerství a procesu veřejných konzultací.

Pozměňovací návrh   20

Návrh nařízení

Čl. 8 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Cíle fondů SSR je nutno monitorovat v rámci zásad udržitelného rozvoje a prosazování cíle Unie chránit životní prostředí a zlepšovat jeho kvalitu, jak je stanoveno v článku 11 Smlouvy, při zohlednění zásady „platí znečišťovatel“.

Cíle fondů SSR je nutno monitorovat v rámci zásad integrovaného udržitelného rozvoje a prosazování cíle Unie chránit životní prostředí a zlepšovat jeho kvalitu, jak je stanoveno v článku 11 SFEU, při zohlednění zásady „platí znečišťovatel“, a zabránit budoucím vnějším nákladům pro evropskou společnost.

Pozměňovací návrh   21

Návrh nařízení

Čl. 8 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy a Komise při přípravě a provádění smluv o partnerství a programů zajistí podporu požadavků na ochranu životního prostředí, účinného využívání zdrojů, opatření ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně, odolnosti proti katastrofám a předcházení rizikům. Členské státy musí poskytovat informace o podpoře plnění cílů v oblasti změny klimatu s použitím metodologie přijaté Komisí. Komise přijme tuto metodologii prostřednictvím prováděcího aktu. Prováděcí akt se přijímá v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3.

Členské státy a Komise při přípravě a provádění smluv o partnerství a programů zajistí podporu požadavků na ochranu životního prostředí, účinného využívání zdrojů, opatření ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně, odolnosti proti katastrofám a předcházení rizikům. Členské státy musí poskytovat informace o podpoře plnění cílů v oblasti změny klimatu s použitím metodologie přijaté Komisí. Komise přijme tuto metodologii prostřednictvím prováděcího aktu. Prováděcí akt se přijímá v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3. Udržitelnost musí být zajištěna také v oblasti zachovávání a vytváření pracovních míst.

Pozměňovací návrh   22

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6) ochrana životního prostředí a podpora účinného využívání zdrojů;

6) ochrana životního prostředí a kulturního dědictví a podpora účinného využívání zdrojů;

Pozměňovací návrh   23

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Podle výsledků konkrétních analýz souvisejících s tematickými cíli musí každý členský stát zdůvodňovat u každého opatření druhy a úrovně podpory.

Pozměňovací návrh   24

Návrh nařízení

Článek 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Společný strategický rámec promítá záměry a cíle strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění do klíčových opatření týkajících se fondů SSR s cílem podpořit harmonický, vyrovnaný a udržitelný rozvoj Unie.

Společný strategický rámec, jak je stanoven v příloze Ia, koordinuje fondy SSR tak, aby byly splněny záměry a cíle strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění s cílem podpořit harmonický, vyrovnaný a udržitelný rozvoj Unie.

Odůvodnění

Horizontální pozměňovací návrh. Pokud bude přijat, budou odkazy na společný strategický rámec v celém textu změněny na odkazy na novou přílohu.

Společný strategický rámec bude začleněn do základního aktu.

Pozměňovací návrh   25

Návrh nařízení

Článek 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise je zmocněna přijmout do tří měsíců od přijetí tohoto nařízení akt v přenesené pravomoci o společném strategickém rámci v souladu s článkem 142.

Společný strategický rámec je stanoven v příloze Ia.

Pokud dojde k zásadním změnám strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, Komise přezkoumá a případně přijme aktem v přenesené pravomoci revidovaný společný strategický rámec v souladu s článkem 142.

Pokud dojde k zásadním změnám strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, Komise přezkoumá a případně aktem v přenesené pravomoci pozmění společný strategický rámec stanovenýpříloze Ia v souladu s článkem 142.

Do šesti měsíců od přijetí revidovaného společného strategického rámce navrhnou případně členské státy potřebné změny svých smluv o partnerství a programů, aby byl zajištěn jejich soulad s revidovaným společným strategickým rámcem.

Do šesti měsíců od přijetí revidovaného společného strategického rámce navrhnou případně členské státy potřebné změny svých smluv o partnerství a programů, aby byl zajištěn jejich soulad s revidovaným společným strategickým rámcem.

Odůvodnění

Horizontální pozměňovací návrh. Pokud bude přijat, budou odkazy na společný strategický rámec v celém textu změněny na odkazy na novou přílohu.

Společný strategický rámec bude začleněn do základního aktu.

Pozměňovací návrh   26

Návrh nařízení

Čl. 13 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Každý členský stát vypracuje smlouvu o partnerství na období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020.

1. Každý členský stát vypracuje ve shodě se svými místními a regionálními orgány smlouvu o partnerství na období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020.

Odůvodnění

Jelikož místní a regionální orgány politiku soudržnosti financují a spravují, je třeba, aby se plně podílely na její přípravě, na jednání o této politice, na jejím provádění a na jejích úpravách.

Pozměňovací návrh   27

Návrh nařízení

Čl. 13 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. V členských státech, kde mají podle vnitrostátních právních předpisů nebo správních předpisů regiony a místní orgány úlohu správce operačních programů, se tyto regiony a místní orgány plně podílejí na přípravě smlouvy o partnerství.

Odůvodnění

Jelikož místní a regionální orgány politiku soudržnosti financují a spravují, je třeba, aby se plně podílely na její přípravě, na jednání o této politice, na jejím provádění a na jejích úpravách.

Pozměňovací návrh   28

Návrh nařízení

Čl. 13 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Každý členský stát předá svou smlouvu o partnerství Komisi do tří měsíců ode dne přijetí společného strategického rámce.

4. Každý členský stát předá svou smlouvu o partnerství Komisi do pěti měsíců ode dne přijetí společného strategického rámce.

Odůvodnění

Vzhledem k množství a přesnosti požadovaných informací, vzhledem ke skutečnosti, že programy musí být předkládány společně se smlouvou o partnerství (jak stanoví čl. 23 odst. 3), a k nezbytnosti zajistit účinné a aktivní partnerství je pravděpodobně nezbytné stanovit delší lhůtu.

Pozměňovací návrh   29

Návrh nařízení

Čl. 13 – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. Smlouva o partnerství je před předložením Komisi předmětem veřejných konzultací.

Pozměňovací návrh   30

Návrh nařízení

Čl. 14 – písm. a – bod iv

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

iv) orientačního rozdělení podpory poskytované Unií podle tematických cílů na vnitrostátní úrovni pro každý z fondů SSR; rovněž včetně celkové orientační částky předpokládané podpory na cíle v oblasti změny klimatu;

iv) orientačního rozdělení podpory poskytované Unií podle tematických cílů na vnitrostátní úrovni pro každý z fondů SSR v souladu s prioritami stanovenými v konkrétních nařízeních týkajících se fondů SSR; rovněž včetně celkové orientační částky předpokládané podpory na cíle v oblasti změny klimatu;

Odůvodnění

Nařízení týkající se jednotlivých fondů SSR přijímaná řádným legislativním postupem nesmí být podřízena prioritám stanoveným ve smlouvách o partnerství.

Pozměňovací návrh   31

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) integrovaný přístup k řešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo vyloučení, se zvláštním zřetelem na marginalizované skupiny obyvatel, případně včetně orientační výše přídělu finančních prostředků pro každý příslušný fond SSR;

c) integrovaný přístup k řešení zvláštních potřeb regionů se zeměpisnými oblastmi nejvíce postiženými chudobou nebo regionů čelících demografickým problémům nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo vyloučení, se zvláštním zřetelem na marginalizované skupiny obyvatel, případně včetně orientační výše přídělu finančních prostředků pro každý příslušný fond SSR;

Pozměňovací návrh   32

Návrh nařízení

Čl. 15 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o schválení smlouvy o partnerství nejpozději do šesti měsíců po jejím předložení členským státem za předpokladu, že byly případné připomínky Komise uspokojivě zohledněny. Smlouva o partnerství nevstoupí v platnost před 1. lednem 2014.

2. Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o schválení smlouvy o partnerství nejpozději do šesti měsíců po jejím předložení členským státem za předpokladu, že byly případné připomínky Komise uspokojivě zohledněny. Smlouva o partnerství nevstoupí v platnost před 1. lednem 2014. Komise ve svém rozhodnutí zmíní řádné zapojení místních a regionálních orgánů, které budou v souladu s institucionálním systémem každého členského státu vyzvány k podpisu smlouvy o partnerství.

Odůvodnění

Regionální a místní orgány budou do partnerství zapojeny na stejné úrovni jako členské státy.

Pozměňovací návrh   33

Návrh nařízení

Čl. 15 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2a. Komise může v případě potřeby přijmout rozhodnutí prostřednictvím prováděcích aktů, čímž umožní členským státům uplatňovat konkrétní programy SSR ještě před schválením smlouvy o partnerství. Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3.

Odůvodnění

Ve specifických případech by mělo být možné, aby Komise částečně umožnila použití konkrétních finančních prostředků, i když podmínky pro schválení smlouvy o partnerství nejsou úplně splněny.

Pozměňovací návrh   34

Návrh nařízení

Čl. 15 – odst. 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. Pokud členský stát provádí konkrétní fondy prostřednictvím více než jednoho programu, může být smlouva o partnerství po schválení posledního programu tohoto členského státu upravena.

Odůvodnění

V kontextu Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova federální členské státy obvykle provádějí různé regionální programy namísto jednoho národního. Pro federální členské státy je účelné zavést zjednodušený postup úpravy své smlouvy o partnerství. Jinak by změny jednotlivých regionálních programů po komentářích Komise mohly dát vzniknout potřebě změnit smlouvu o partnerství prostřednictvím administrativně zatěžujících postupů uvedených v článku 15 odst. 3.

Pozměňovací návrh   35

Návrh nařízení

Článek 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy soustředí podporu v souladu se zvláštními pravidly pro fondy na opatření přinášející největší přidanou hodnotu ve vztahu ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, přičemž se zaměří na řešení problémů uvedených v doporučeních pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a v příslušných doporučeních Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy při zohlednění vnitrostátních a regionálních potřeb.

Členské státy soustředí podporu v souladu se zvláštními pravidly pro fondy na opatření přinášející největší přidanou hodnotu ve vztahu ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, přičemž se zaměří na řešení problémů uvedených v doporučeních pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a v příslušných doporučeních Rady přijatých podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy při zohlednění vnitrostátních a regionálních potřeb a zásad subsidiarity a víceúrovňové správy.

Odůvodnění

Regionální a místní orgány budou do partnerství zapojeny na stejné úrovni jako členské státy.

Pozměňovací návrh   36

Návrh nařízení

Čl. 17 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Předběžné podmínky jsou vymezeny pro každý fond SSR ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů.

1. Předběžné podmínky jsou vymezeny pro každý fond SSR ve zvláštních pravidlech týkajících se fondů. Tyto podmínky by vždy měly mít těsnou obsahovou spojitost s reálným prováděním fondů SSR.

Pozměňovací návrh   37

Návrh nařízení

Článek 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 18

vypouští se

Výkonnostní rezerva

 

Částka ve výši 5 % ze zdrojů přidělených každému fondu SSR a členskému státu, s výjimkou zdrojů přidělených na cíl Evropská územní spolupráce a na hlavu V nařízení o EMFF, tvoří výkonnostní rezervu, která se přiděluje v souladu s článkem 20.

 

Odůvodnění

Tímto pozměňovacím návrhem se vypouští výkonnostní rezerva, která by k programovému období přinesla jen malou přidanou hodnotu, ale při provádění by působila jako břímě.

Pozměňovací návrh   38

Návrh nařízení

Článek 20

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 20

vypouští se

Přidělení výkonnostní rezervy

 

1. Pokud přezkum výkonnosti provedený v roce 2017 ukáže, že se na úrovni priority nepodařilo dosáhnout milníků programu stanovených pro rok 2016, předloží Komise dotyčnému členskému státu příslušná doporučení.

 

2. Na základě přezkumu provedeného v roce 2019 přijme Komise prostřednictvím prováděcích aktů rozhodnutí o programech a prioritách pro každý fond SSR a členský stát, které dosáhly svých milníků. Členské státy navrhnou přidělení výkonnostní rezervy programům a prioritám určeným v uvedeném rozhodnutí Komise. Komise schválí změnu dotčených programů v souladu s článkem 26. Pokud členský stát nepředloží informace podle čl. 46 odst. 2 a 3, výkonnostní rezerva pro dotčené programy a priority se nepřidělí.

 

3. Pokud z přezkumu výkonnosti vyplývá, že priorita nedosáhla milníků stanovených ve výkonnostním rámci, může Komise pozastavit celou průběžnou platbu nebo její část na prioritu programu v souladu s postupem stanoveným ve zvláštních pravidlech pro fondy.

 

4. Pokud Komise na základě posouzení závěrečné zprávy o provádění programu zjistí závažné nesplnění cílů stanovených ve výkonnostním rámci, může v souvislosti s dotyčnými prioritami uplatnit finanční opravy. Komise je zmocněna přijmout akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 142 pro stanovení kritérií a metodologie pro určení úrovně finančních operací, které mají být uplatněny.

 

5. Odstavec 2 se nepoužije na programy v rámci cíle Evropská územní spolupráce a na hlavu V nařízení o EMFF.

 

Odůvodnění

Důsledek navrhovaného vypuštění článku 18.

Pozměňovací návrh   39

Návrh nařízení

Článek 21

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

tento článek se vypouští

Odůvodnění

Odkazy na makroekonomickou podmíněnost by měly být upraveny v celém textu.

Pozměňovací návrh   40

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Každý program vymezí priority prostřednictvím stanovení zvláštních cílů, finančních prostředků na podporu z fondů SSR a odpovídajícího vnitrostátního spolufinancování.

2. Každý program vymezí priority prostřednictvím stanovení zvláštních cílů, finančních prostředků na podporu, kterou získávájednoho nebo více fondů SSR uvedených v článku 1 a odpovídajícího vnitrostátního spolufinancování. Pokud program získává podporu z více než jednoho fondu, může být určen hlavní fond, přičemž provozní náklady budou hrazeny z tohoto hlavního fondu a budou uplatněna pravidla finančního řízení hlavního fondu.

Pozměňovací návrh   41

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 3 – pododstavec 1 – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ca) ukazatele týkající se dopadu operací na životní prostředí a změnu klimatu.

Pozměňovací návrh   42

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Strategie místního rozvoje vybírá komise, kterou pro tento účel zřizují příslušné řídící orgány programů.

3. Strategie místního rozvoje vybírá komise, kterou pro tento účel zřizují příslušné řídící orgány programů. V této komisi jsou náležitě zastoupeni partneři uvedení v článku 5.

Pozměňovací návrh   43

Návrh nařízení

Čl. 59 – odst. 3 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) daň z přidané hodnoty. Částky odpovídající DPH jsou nicméně způsobilé, pokud jsou podle vnitrostátních právních předpisů neodečitatelné a pokud je uhradil jiný příjemce než osoba povinná k dani podle čl. 13 odst. 1 prvního pododstavce směrnice 2006/112/ES za předpokladu, že tyto částky odpovídající DPH nebyly zaplaceny v souvislosti s poskytováním infrastruktury.

c) daň z přidané hodnoty. Částky odpovídající DPH jsou nicméně způsobilé, pokud jsou podle vnitrostátních právních předpisů neodečitatelné.

Odůvodnění

Pozměňovací návrh navazuje na souvislost s předchozími programovými obdobími a je výsledkem potřeby nezatěžovat dále rozpočty veřejných subjektů, které nemohou účtovat DPH, a tak se vystavují nebezpečí, že by mohly ohrozit provádění jednotlivých kroků a nakonec i samotnou účinnost politik, které mají být podpořeny.

Návrh kromě jiného opětovně uvádí pozměňovací návrh schválený Výborem pro zemědělství ve vztahu k návrhu na změnu nařízení ES č. 1698/2005, který čeká na konečné schválení.

Pozměňovací návrh   44

Návrh nařízení

Čl. 66 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V případě výkonnostní rezervy následuje rozpočtový závazek po přijetí rozhodnutí Komise o schválení změny programu.

vypouští se

Odůvodnění

Důsledek navrhovaného vypuštění článku 18.

Pozměňovací návrh   45

Návrh nařízení

Čl. 82 – odst. 2 – pododstavec 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) přechodové regiony, jejichž HDP na obyvatele se pohybuje mezi 75 % a 90 % průměru HDP v EU-27;

vypouští se

Pozměňovací návrh   46

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Nejméně 25 % prostředků strukturálních fondů pro méně rozvinuté regiony, 40 % prostředků pro přechodové regiony a 52 % prostředků pro rozvinutější regiony v každém členském státu se přidělí ESF. Pro účely tohoto ustanovení se podpora členskému státu z [nástroje Potraviny pro znevýhodněné osoby] považuje za součást podílu strukturálních fondů přiděleného Evropskému sociálnímu fondu.

3. Nejméně 25 % prostředků strukturálních fondů v každém členském státu se přidělí ESF. Pro účely tohoto ustanovení se podpora členskému státu z [nástroje Potraviny pro znevýhodněné osoby] považuje za součást podílu strukturálních fondů přiděleného Evropskému sociálnímu fondu.

Pozměňovací návrh   47

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Podpora ze strukturálních fondů pro [Potraviny pro znevýhodněné osoby] v rámci cíle Investice pro růst a zaměstnanost činí 2 500 000 000 EUR.

vypouští se

Komise přijme prostřednictvím prováděcího aktu rozhodnutí, kterým se stanoví částka, která se má převést z částky přidělené každému členskému státu ze strukturálních fondů na celé období. Příděl každého členského státu ze strukturálních fondů se odpovídajícím způsobem sníží.

 

Roční prostředky odpovídající výši podpory ze strukturálních fondů zmíněné v prvním pododstavci se zapíší do příslušných rozpočtových položek [nástroje Potraviny pro znevýhodněné osoby] v rámci rozpočtového procesu pro rok 2014.

 

Pozměňovací návrh   48

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Částka ve výši 5 % z prostředků určených na cíl Investice pro růst a zaměstnanost tvoří výkonnostní rezervu, která se má přidělit v souladu s článkem 20.

vypouští se

Pozměňovací návrh   49

Návrh nařízení

Čl. 85 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Celkové prostředky přidělené každému členskému státu na podporu méně rozvinutých regionů, přechodových regionů a rozvinutějších regionů nelze mezi těmito kategoriemi regionů převádět.

1. Celkové prostředky přidělené každému členskému státu na podporu méně rozvinutých regionů, přechodových regionů a rozvinutějších regionů nelze mezi těmito kategoriemi regionů v zásadě převádět.

Pozměňovací návrh   50

Návrh nařízení

Čl. 85 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Odchylně od odstavce 1 může Komise za řádně odůvodněných okolností souvisejících s prováděním jednoho nebo několika tematických cílů přijmout návrh některého členského státu uvedený v jeho prvním podání smlouvy o partnerství, aby byla až 2 % z celkové výše prostředků určených pro některou kategorii regionů převedena na jiné kategorie regionů.

2. Odchylně od odstavce 1 může Komise za řádně odůvodněných okolností souvisejících s prováděním jednoho nebo několika tematických cílů přijmout návrh některého členského státu uvedený v jeho prvním podání smlouvy o partnerství, aby byla až 30 % z celkové výše prostředků určených pro některou kategorii regionů převedena na jiné kategorie regionů.

Pozměňovací návrh   51

Návrh nařízení

Čl. 88 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Z EFRR a ESF lze doplňkovým způsobem a v rámci limitu 5 % finančních prostředků poskytovaných Unií na každou prioritní osu operačního programu financovat tu část operace, jejíž náklady jsou způsobilé pro poskytnutí podpory z jiných fondů na základě pravidel způsobilosti uplatňovaných na daný fond, a to za předpokladu, že jsou nezbytné k uspokojivému provedení operace a přímo s ní souvisejí.

2. Z EFRR a ESF lze v rámci limitu 20 % finančních prostředků poskytovaných Unií na každou prioritní osu operačního programu financovat tu část operace, jejíž náklady jsou způsobilé pro poskytnutí podpory z jiných fondů na základě pravidel způsobilosti uplatňovaných na daný fond, a to za předpokladu, že jsou nezbytné k uspokojivému provedení operace a přímo s ní souvisejí.

Pozměňovací návrh   52

Návrh nařízení

Čl. 105 – odst. 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) zajištění vytvoření jediných internetových stránek nebo jediného internetového portálu poskytujícího informace o všech operačních programech v daném členském státu a přístup k nim;

a) zajištění vytvoření jediných internetových stránek nebo jediného internetového portálu poskytujícího informace o všech operačních programech v daném členském státu a přístup k nim; dojde-li k jakýmkoli změnám, jsou tyto stránky či portál včas aktualizovány;

Pozměňovací návrh   53

Návrh nařízení

Čl. 105 – odst. 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) informování potenciálních příjemců o možnostech financování v rámci operačních programů;

b) informování různými a dostupnými cestami potenciálních příjemců o možnostech financování v rámci operačních programů;

Pozměňovací návrh   54

Návrh nařízení

Čl. 110 – odst. 3 – pododstavec 1 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d) 75 % pro méně rozvinuté regiony členských států neuvedených v písmenech b) a c) a pro všechny regiony, jejichž HDP na obyvatele za období let 2007-2013 byl nižší než 75 % průměru EU-25 za referenční období, avšak jejichž HDP na obyvatele je vyšší než 75 % HDP průměru EU-27;

d) 75 % pro méně rozvinuté regiony členských států, které nesplňují kritéria uvedená v písmenech b) a c), a pro všechny regiony, které v letech 2007–2013 získaly finanční prostředky v rámci plnění cíle konvergence a jejichž HDP na obyvatele byl vyšší než 75 % HDP průměru EU-27;

Pozměňovací návrh   55

Návrh nařízení

Čl. 140 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Na operace, u nichž celkové způsobilé výdaje nepřesahují 100 000 EUR, se nevztahuje více než jeden audit provedený buď auditním orgánem, nebo Komisí před uzavřením všech dotyčných výdajů podle článku 131. Na jiné operace se nevztahuje více než jeden audit za účetní rok provedený auditním orgánem a Komisí před uzavřením všech dotyčných výdajů podle článku 131. Těmito ustanoveními není dotčen odstavec 4.

1. Na operace, u nichž celkové způsobilé výdaje nepřesahují 200 000 EUR, se nevztahuje více než jeden audit provedený buď auditním orgánem, nebo Komisí před uzavřením všech dotyčných výdajů podle článku 131. Na jiné operace se nevztahuje více než jeden audit za účetní rok provedený auditním orgánem a Komisí před uzavřením všech dotyčných výdajů podle článku 131. Těmito ustanoveními není dotčen odstavec 4.

Pozměňovací návrh   56

Návrh nařízení

Příloha - I (nová) – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Účelem tohoto rámce je, aby v souladu s článkem 10 sloužil jako prostředek koordinace, začlenění a nalezení rovnováhy mezi cíli jednotlivých politik v konkrétních regionálních souvislostech, a zejména jako prostředek koordinace a nalezení rovnováhy mezi investičními prioritami a tematickými cíli uvedenými v článku 9, aniž by byly dotčeny priority a cíle stanovené ve zvláštních nařízeních pro fondy.

Pozměňovací návrh   57

Návrh nařízení

Příloha -I (nová) – část 1 – oddíl 1.2 – bod 1.2.4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1.2.4 Evropský fond pro regionální rozvoj (EFRR) a Fond soudržnosti musí nadále významně investovat do infrastruktur členských států a regionů, aby se zajistilo splnění požadavků rámcové směrnice o vodě a dalších příslušných směrnic. Jelikož existují technologická řešení, jejichž cílem je přispět k udržitelným opatřením, a nová se objevují, musí Fond pro regionální rozvoj i nadále podporovat výzkum v této oblasti. Tato podpora musí být zaměřena na doplnění opatření, na něž se vztahuje program Horizont 2020. Finanční prostředky pro opatření na podporu biologické rozmanitosti lze získat také prostřednictvím Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a Evropského námořního a rybářského fondu (EMFF). EZFRV je možné využít i k poskytování podpory udržitelnému řízení přírodních zdrojů, k podpoře předávání znalostí a inovací, k posílení konkurenceschopnosti zemědělství a inkluzivního rozvoje venkovských oblastí.

Pozměňovací návrh   58

Návrh nařízení

Příloha V – bod 3 – bod 3.1 – odst. 2 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Řídící orgán zajistí, aby potenciální příjemci byli informováni alespoň o:

2. Řídící orgán zajistí, aby potenciální příjemci byli různými a dostupnými cestami informováni alespoň o:

Pozměňovací návrh   59

Návrh nařízení

Příloha V – bod 3 – bod 3.1 – odst. 2 – písm. d a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

da) jakékoli provedené změně v informacích specifikovaných v písmenech a) až d), a to nejméně tři měsíce před jejím vstupem v platnost;

POSTUP

Název

Společná ustanovení ohledně Evropského fondu a zrušení nařízení (ES) č. 1083/2006

Referenční údaje

COM(2011)0615 – C7-0335/2011 – 2011/0276(COD)

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

REGI

25.10.2011

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

AGRI

25.10.2011

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Salvatore Caronna

23.11.2011

Projednání ve výboru

24.4.2012

 

 

 

Datum přijetí

19.6.2012

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

41

1

0

Členové přítomní při konečném hlasování

Liam Aylward, José Bové, Luis Manuel Capoulas Santos, Vasilica Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Paolo De Castro, Albert Deß, Diane Dodds, Herbert Dorfmann, Hynek Fajmon, Iratxe García Pérez, Julie Girling, Béla Glattfelder, Sergio Gutiérrez Prieto, Martin Häusling, Esther Herranz García, Peter Jahr, Elisabeth Jeggle, Elisabeth Köstinger, George Lyon, Gabriel Mato Adrover, Mairead McGuinness, Mariya Nedelcheva, Rareş-Lucian Niculescu, Wojciech Michał Olejniczak, Georgios Papastamkos, Marit Paulsen, Britta Reimers, Ulrike Rodust, Alfreds Rubiks, Giancarlo Scottà, Czesław Adam Siekierski, Alyn Smith, Janusz Wojciechowski

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Luís Paulo Alves, Salvatore Caronna, María Auxiliadora Correa Zamora, Spyros Danellis, Jill Evans, Sylvie Goulard, Christa Klaß, Giovanni La Via, Anthea McIntyre, Petri Sarvamaa, Milan Zver

STANOVISKO Výboru pro rybolov (20. 6. 2012)

pro Výbor pro regionální rozvoj

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1083/2006
(COM(2011)0615 – C7‑0335/2011 – 2011/0276(COD))

Navrhovatel: Jean-Paul Besset

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Účelem návrhu nařízení Komise je stanovit společná ustanovení pro několik evropských fondů, včetně Evropského námořního a rybářského fondu (EMFF).Výbor pro regionální rozvoj má v této záležitosti vedoucí úlohu. V tomto stanovisku je proto uvedeno pouze několik poznámek, které se převážně týkají rybolovu.

Návrh Komise jako celek je vhodný z těchto tří důvodů:

– rozvíjí integrovanější přístup a lepší soulad mezi rozdílnými fondy;       

– vytváří větší podmíněnost, zejména pokud jde o cíle v oblasti udržitelného rozvoje a změny klimatu;

– sleduje lepší teritoriální přístup, včetně posílení úlohy místních orgánů.

Co se týče obecných pozměňovacích návrhů, navrhovatel by pouze rád začlenil cíle v oblasti biologické rozmanitosti do některých článků, aby byl podpořen udržitelný rozvoj.

Avšak z politického hlediska se navrhovatel staví proti makroekonomické podmíněnosti (článek 21), která nutí evropské regiony, aby se řídily přísnou rozpočtovou kázní.

Pokud jde o záležitosti související s rybolovem, navrhovatel se vyslovuje ve prospěch mnoha bodů návrhu, které přispějí k lepší udržitelnosti a přispějí ke stabilitě rybích populací a zachování pracovních míst.

Určité konkrétní pozměňovací návrhy jsou začleněny do návrhu stanoviska, tj.:

– je posílena úloha místních a regionálních orgánů při využívání fondu;

– jsou usnadněna některá z prováděcích opatření;

– zásada proporcionality je rozšířena na příjemce menšího rozměru.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro rybolov vyzývá Výbor pro regionální rozvoj jako věcně příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh   1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 54

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(54) Aby se přispělo k plnění cílů Smlouvy spočívajících v hospodářské, sociální a územní soudržnosti, měl by cíl „Investice pro růst a zaměstnanost“ podporovat všechny regiony. Aby se poskytovala vyrovnaná a postupná podpora a zohlednil se hospodářský a sociální rozvoj, měly by se zdroje v rámci tohoto cíle přidělovat z EFRR a ESF mezi méně rozvinuté regiony, přechodové regiony a více rozvinuté regiony podle jejich HDP na obyvatele ve srovnání s průměrem EU. Pro zajištění dlouhodobé udržitelnosti investic ze strukturálních fondů, regiony, jejichž HDP na obyvatele byl v období 2007–2013 nižší než 75 % průměru EU-25 v referenčním období, ale jejichž HDP na obyvatele vzrostl na více než 75 % průměru EU-27, by měly obdržet nejméně dvě třetiny svých přídělů na období 2007–2013. Členské státy, jejichž hrubý národní důchod (HND) na obyvatele je nižší než 90 % průměru EU, by měly z FS čerpat prostředky v rámci cíle „Investice pro růst a zaměstnanost“.

(54) Aby se přispělo k plnění cílů Smlouvy spočívajících v hospodářské, sociální a územní soudržnosti, měl by cíl „Investice pro růst a zaměstnanost“ podporovat všechny regiony. Aby se poskytovala vyrovnaná a postupná podpora a zohlednil se hospodářský a sociální rozvoj, měly by se zdroje v rámci tohoto cíle přidělovat z EFRR a ESF mezi méně rozvinuté regiony, přechodové regiony a více rozvinuté regiony podle jejich HDP na obyvatele ve srovnání s průměrem EU. Pro zajištění dlouhodobé udržitelnosti investic ze strukturálních fondů a na podporu hospodářského růstu a sociální soudržnosti v regionech EU, regiony, jejichž HDP na obyvatele byl v období 2007–2013 nižší než 75 % průměru EU-25 v referenčním období, ale jejichž HDP na obyvatele vzrostl na více než 75 % průměru EU-27, by měly obdržet nejméně dvě třetiny svých přídělů na období 2007–2013 pro upevnění dosaženého rozvoje. Členské státy, jejichž hrubý národní důchod (HND) na obyvatele je nižší než 90 % průměru EU, by měly z FS čerpat prostředky v rámci cíle „Investice pro růst a zaměstnanost“.

Pozměňovací návrh   2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 65

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(65) Pokud strategie městského nebo územního rozvoje vyžaduje integrovaný přístup, jelikož jde o investice na základě více než jedné prioritní osy jednoho nebo několika operačních programů, měla by se příslušná opatření podporovaná z fondů provádět jako integrovaná územní investice v rámci operačního programu.

(65) Pokud strategie městského nebo územního rozvoje zahrnující moře a územní plánování vyžaduje integrovaný přístup, jelikož jde o investice na základě více než jedné prioritní osy jednoho nebo několika operačních programů, měla by se příslušná opatření podporovaná z fondů provádět jako integrovaná územní investice v rámci operačního programu.

Pozměňovací návrh   3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 70

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(70) Je důležité upozorňovat na úspěchy fondů Unie širokou veřejnost. Občané mají právo vědět, jak jsou finanční zdroje Unie investovány. Povinnost zajistit vhodné informování veřejnosti by měly mít jak řídící orgány, tak příjemci. Aby se zajistila větší účinnost při komunikaci s veřejností a lepší součinnost mezi jednotlivými komunikačními činnostmi z iniciativy Komise, musí zdroje přidělené na komunikační činnosti podle tohoto nařízení pokrývat rovněž sdělování politických priorit Evropské unie, pokud se týkají obecných cílů tohoto nařízení.

(70) Je důležité upozorňovat na úspěchy fondů Unie širokou veřejnost. Občané mají právo vědět nejen, jaké finanční zdroje EU jsou investovány, ale rovněž jaké postupy umožňují tyto zdroje využívat. Povinnost zajistit vhodné informování veřejnosti by měly mít jak řídící orgány, tak příjemci. Aby se zajistila větší účinnost při komunikaci s veřejností a lepší součinnost mezi jednotlivými komunikačními činnostmi z iniciativy Komise, musí zdroje přidělené na komunikační činnosti podle tohoto nařízení pokrývat rovněž sdělování politických priorit Evropské unie, pokud se týkají obecných cílů tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh   4

Návrh nařízení

Část 2 – hlava I – čl. 4 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Opatření pro provádění a využívání fondů SSR a zejména nezbytné finanční a správní zdroje potřebné pro provádění fondů SSR v souvislosti s podáváním zpráv, hodnocením, řízením a kontrolou musí zohlednit zásadu proporcionality s ohledem na výši přidělené podpory.

5. Opatření pro provádění a využívání fondů SSR a zejména nezbytné finanční a správní zdroje potřebné pro provádění fondů SSR v souvislosti s podáváním zpráv, hodnocením, řízením a kontrolou musí zohlednit zásadu proporcionality s ohledem na výši přidělené podpory a velikost a strukturu příjemce.

Pozměňovací návrh   5

Návrh nařízení

Část 2 – hlava I – čl. 8 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy a Komise při přípravě a provádění smluv o partnerství a programů zajistí podporu požadavků na ochranu životního prostředí, účinného využívání zdrojů, opatření ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně, odolnosti proti katastrofám a předcházení rizikům. Členské státy musí poskytovat informace o podpoře plnění cílů v oblasti změny klimatu s použitím metodologie přijaté Komisí. Komise přijme tuto metodologii prostřednictvím prováděcího aktu. Prováděcí akt se přijímá v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3.

Členské státy a Komise při přípravě a provádění smluv o partnerství zajistí, aby byly na základě stávajících právních předpisů v oblasti životního prostředí podporovány požadavky na ochranu životního prostředí, účinné využívání zdrojů, biologická rozmanitost a ochrana ekosystémů, zmírňování změny klimatu a přizpůsobení se této změně, odolnost proti katastrofám vycházející z ekosystémů a předcházení rizikům a jejich řízení a aby tyto požadavky rovněž tvořily součást programů. Udržitelnost je rovněž zajištěna ve smyslu udržování a vytváření zaměstnanosti. Členské státy musí poskytovat informace o podpoře plnění cílů v oblasti změny klimatu a biologické rozmanitosti s použitím metodologie přijaté Komisí. Komise přijme tuto metodologii prostřednictvím prováděcího aktu. Prováděcí akt se přijímá v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3.

Pozměňovací návrh   6

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 8 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 8a

 

Makroregionální strategie a strategie pro pobřežní oblasti

 

Fondy SSR přispívají k makroregionálním strategiím a strategiím pro pobřežní oblasti, pokud se členské státy a regiony na těchto strategiích podílejí. Komise a dotčené členské státy zajišťují koordinaci mezi fondy a těmito strategiemi na úrovni společného strategického rámce, smluv o partnerství a operačních programů pro zajištění dostatečného přídělu z fondů na tyto strategie.

Odůvodnění

Je vhodné zavést úzkou koordinaci mezi fondy a makroregionálními strategiemi a strategiemi pro pobřežní oblasti, aby bylo zajištěno dostatečné přidělování prostředků fondů na tyto strategie.

Pozměňovací návrh   7

Návrh nařízení

Část 2 – hlava II – kapitola I – čl. 9 – odst. 1 – bod 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(3) zvýšení konkurenceschopnosti malých a středních podniků a odvětví zemědělství (v případě EZFRV) a odvětví rybářství a akvakultury (v případě EMFF);

(3) zvýšení konkurenceschopnosti malých a středních podniků a odvětví zemědělství (v případě EZFRV) a udržitelné odvětví rybářství a akvakultury (v případě EMFF);

Pozměňovací návrh   8

Návrh nařízení

Část 2 – hlava II – kapitola I – čl. 9 – bod 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(4) podpora přechodu na nízkouhlíkové hospodářství ve všech odvětvích;

(4) podpora přechodu na nízkouhlíkové hospodářství založené na úspoře energie, energetické účinnosti a využívání obnovitelných zdrojů ve všech odvětvích,

Pozměňovací návrh   9

Návrh nařízení

Část 2 – hlava II – kapitola I – čl. 9 – bod 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(6) ochrana životního prostředí a podpora účinného využívání zdrojů;

(6) ochrana životního prostředí a biologické rozmanitosti ekosystémů a podpora účinného využívání zdrojů;

Pozměňovací návrh   10

Návrh nařízení

Část 2 – čl. 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 12

vypouští se

Přijetí a přezkum

 

Komise je zmocněna přijmout do tří měsíců od přijetí tohoto nařízení akt v přenesené pravomoci o společném strategickém rámci v souladu s článkem 142.

 

Pokud dojde k zásadním změnám strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, Komise přezkoumá a případně přijme aktem v přenesené pravomoci revidovaný společný strategický rámec v souladu s článkem 142.

 

Do šesti měsíců od přijetí revidovaného společného strategického rámce navrhnou případně členské státy potřebné změny svých smluv o partnerství a programů, aby byl zajištěn jejich soulad s revidovaným společným strategickým rámcem.

 

Odůvodnění

Společný strategický rámec je zásadním prvkem. Je proto vhodné přijmout jej řádným legislativním postupem, a nikoli aktem v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   11

Návrh nařízení

Část 2 – hlava II – kapitola II – čl. 14 – písm. a – bod iv

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

iv) orientačního rozdělení podpory poskytované Unií podle tematických cílů na vnitrostátní úrovni pro každý z fondů SSR; rovněž včetně celkové orientační částky předpokládané podpory na cíle v oblasti změny klimatu;

iv) orientačního rozdělení podpory poskytované Unií podle tematických cílů na vnitrostátní úrovni pro každý z fondů SSR; rovněž včetně celkové orientační částky předpokládané podpory na cíle v oblasti změny klimatu a biologické rozmanitosti;

Pozměňovací návrh   12

Návrh nařízení

Část 2 – hlava II – kapitola II – čl. 14 – písm. d – bod iv

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

iv) opatření přijatých k zapojení partnerů a jejich úlohy při vypracování smlouvy o partnerství a zprávy o pokroku podle definice v článku 46 tohoto nařízení;

iv) opatření pro uskutečňování přístupu víceúrovňové správy přijatých k zapojení partnerů a jejich úlohy při vypracování smlouvy o partnerství a zprávy o pokroku podle definice v článku 46 tohoto nařízení a při přípravě, provádění, monitorování a hodnocení programů, jak stanovuje Evropský kodex chování uvedený v článku 3;

Pozměňovací návrh   13

Návrh nařízení

Část 2 – hlava II – kapitola III – čl. 17 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Členské státy posoudí, zda jsou použitelné předběžné podmínky splněny.

2. Členské státy posoudí, zda jsou použitelné předběžné podmínky splněny. Předběžné podmínky se uplatňují pouze, pokud jsou přímo spojeny s prováděním fondů.

Odůvodnění

Předběžné podmínky umožní zvýšit účinnost a čerpání prostředků. Nesmí však zvyšovat složitost postupu pro členské státy a řídící orgány. Je proto vhodné, aby byly přímo propojeny s investicemi do politiky soudržnosti.

Pozměňovací návrh   14

Návrh nařízení

Část 2 – hlava II – kapitola III – čl. 20 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Pokud z přezkumu výkonnosti vyplývá, že priorita nedosáhla milníků stanovených ve výkonnostním rámci, může Komise pozastavit celou průběžnou platbu nebo její část na prioritu programu v souladu s postupem stanoveným ve zvláštních pravidlech pro fondy.

3. Pokud z přezkumu výkonnosti vyplývá, že priorita nedosáhla milníků stanovených ve výkonnostním rámci, může Komise požádat členský stát, aby navrhl změny dotyčných programů. Pokud členský stát na tuto žádost neodpoví nebo odpoví nedostatečně ve lhůtě tří měsíců, může Komise pozastavit celé své závazky nebo jejich část na prioritu programu v souladu s postupem stanoveným ve zvláštních pravidlech pro fondy.

Odůvodnění

Represivní stránka v souvislosti s výkonností je příliš automatická. Předtím, než pozastaví platby, by Komise měla požadovat přeorientování programů, které považuje za málo výkonné, aby byly zohledněny důvody této špatné výkonnosti.

Pozměňovací návrh   15

Návrh nařízení

Část 2 – hlava II – kapitola IV – čl. 21

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Podmínky související s koordinací hospodářských politik jednotlivých členských států

vypouští se

1. Komise může členský stát požádat, aby svou smlouvu o partnerství a příslušné programy přezkoumal a navrhl změny, je-li to nezbytné za účelem:

 

(a) podpory provádění doporučení Rady, které je určeno dotčenému členskému státu a které bylo přijato v souladu s čl. 121 odst. 2 a/nebo čl. 148 odst. 4 Smlouvy, nebo za účelem podpory provádění opatření, která jsou určena dotčenému členskému státu a která byla přijata v souladu s čl. 136 odst. 1 Smlouvy;

 

(b) podpory provádění doporučení Rady, které je určeno dotčenému členskému státu a které bylo přijato v souladu s čl. 126 odst. 7 Smlouvy;

 

(c) podpory provádění doporučení Rady, které je určeno dotčenému členskému státu a které bylo přijato v souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) č. …/2011 [o prevenci a nápravě makroekonomické nerovnováhy], má-li se za to, že uvedené změny jsou nezbytné k nápravě makroekenomické nerovnováhy; or

 

(d) maximalizace dopadu dostupných fondů SSR na růst a konkurenceschopnost podle odstavce 4, pokud členský stát splňuje jednu z následujících podmínek:

 

(i) má přístup k finanční pomoci Unie podle nařízení Rady (EU) č. 407/2010;

 

(ii) má přístup ke střednědobé finanční pomoci podle nařízení Rady (ES) č. 332/200229;

 

má přístup k finanční pomoci formou půjčky v rámci ESM v souladu se Smlouvou o založení Evropského mechanismu stability.

 

2. Členský stát předloží návrh na změnu smlouvy o partnerství a příslušných programů ve lhůtě jednoho měsíce. Je-li to nezbytné, sdělí Komise své připomínky ve lhůtě jednoho měsíce od předložení změn, a členský stát má poté měsíc na to, aby svůj návrh podal znovu.

 

3. Pokud Komise žádné připomínky nemá nebo byly její připomínky uspokojivě zohledněny, přijme rozhodnutí o schválení změn smlouvy o partnerství a příslušných programů bez zbytečného odkladu.

 

4. Odchylně od odstavce 1, je-li finanční pomoc členskému státu poskytována v souladu s odst. 1 písm. d) a má-li návaznost na ozdravný program, může Komise s cílem maximalizovat dopad dostupných fondů SSR na růst a konkurenceschopnost smlouvu o partnerství a programy změnit i bez návrhu členského státu. Ve snaze zajistit účinné provádění smlouvy o partnerství a příslušných programů se Komise zapojí do jejich řízení, jak je uvedeno v ozdravném programu nebo v memorandu o ujednání, které dotčený členský stát podepsal.

 

5. Pokud členský stát nevyhoví žádosti Komise uvedené v odstavci 1 nebo ve lhůtě jednoho měsíce uspokojivě nezohlední připomínky Komise uvedené v odstavci 2, může Komise do tří měsíců od okamžiku, kdy sdělila své připomínky, prostřednictvím prováděcího aktu přijmout rozhodnutí o částečném nebo úplném pozastavení dotčených programů.

 

6. Komise prostřednictvím prováděcích aktů zcela nebo částečně pozastaví platby a závazky u dotčených programů, pokud:

 

(a) Rada rozhodne, že členský stát nedodržuje zvláštní opatření, která Rada stanovila v souladu s čl. 136 odst.1 Smlouvy;

 

(b) Rada v souladu s čl. 126 odst. 8 nebo čl. 126 odst. 11 Smlouvy rozhodne, že dotčený členský stát nepřijal účinná opatření k nápravě nadměrného schodku;

 

(c) Rada v souladu s čl. 8 odst. 3 nařízení (EU) č. […] /2011 [o prevenci a nápravě makroekonomické nerovnováhy] dospěje k závěru, že členský stát dvakrát po sobě nepředložil dostačující plán nápravných opatření, nebo Rada přijme rozhodnutí o nesouladu podle s čl. 10 odst. 4 uvedeného nařízení;

 

(d) Komise dospěje k závěru, že členský stát nepřijal opatření k provedení ozdravného programu podle nařízení Rady (EU) č. 407/2010 nebo nařízení Rady (ES) č. 332/2002, a v důsledku toho rozhodne, že vyplácení finanční pomoci udělené tomuto členskému státu nepovolí; or

 

(e) Správní rada Evropského mechanismu stability dospěje k závěru, že podmínky, které se na finanční pomoci ESM ve formě půjčky v rámci ESM dotčenému členskému státu vztahují, nebyly splněny, a v důsledku toho rozhodne, že stabilizační podporu, která mu byla udělena, nevyplatí.

 

7. Při rozhodování o částečném nebo úplném pozastavení plateb nebo závazků v souladu s odstavci 5 a 6 Komise zajistí, aby bylo pozastavení úměrné a účinné s ohledem na hospodářskou a sociální situaci členského státu a aby respektovalo rovné zacházení s členskými státy, zejména pokud jde o dopad pozastavení na hospodářství dotčeného členského státu.

 

8. Komise pozastavení plateb a závazků neprodleně zruší, pokud členský stát navrhne změny smlouvy o partnerství a příslušných programů, které Komise požaduje a které schválila, a případně pokud:

 

(a) Rada rozhodla, že členský stát dodržuje zvláštní opatření, která Rada stanovila v souladu s čl. 136 odst.1 Smlouvy;

 

(b) je postup při nadměrném schodku pozastaven v souladu s článkem 9 nařízení (EC) č. 1467/97 nebo pokud Rada v souladu s čl. 126 odst. 12 Smlouvy rozhodla, že rozhodnutí o existenci nadměrného schodku zruší;

 

(c) Rada schválila nápravný plán, který dotčený členský stát předložil v souladu s čl. 8 odst. 2 nařízení (EU) č. […] [nařízení o postupu při nadměrné nerovnováze] nebo pokud se v otázce postupu při nadměrné nerovnováze dočasně upustí od přijímání dalších kroků v souladu s čl. 10 odst. 5 uvedeného nařízení nebo pokud Rada postup při nadměrné nerovnováze v souladu s článkem 11 uvedeného nařízení uzavřela;

 

(d) Komise dospěla k závěru, že členský stát přijal opatření k provedení ozdravného programu podle nařízení Rady (EU) č. 407/2010 nebo nařízení Rady (ES) č. 332/2002, a v důsledku toho povolila vyplácení finanční pomoci udělené tomuto členskému státu; or

 

(e) Správní rada Evropského mechanismu stability dospěla k závěru, že podmínky, které se na finanční pomoc ESM ve formě půjčky v rámci ESM dotčenému členskému státu vztahují, byly splněny, a v důsledku toho rozhodla, že stabilizační podporu, která mu byla udělena, vyplatí.

 

Současně Rada na návrh Komise rozhodne o opětovném zapsání pozastavených závazků do rozpočtu v souladu s článkem 8 nařízení Rady (EU) č. […], kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020.

 

Pozměňovací návrh   16

Návrh nařízení

Část 2 – hlava III – kapitola I – čl. 23 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Využití programů z více fondů je žádoucí (EFRR, ESF, fondy soudržností. EZFRV, EMFF). Komise přijme za tímto účelem veškerá opatření umožňující přípravu a provádění takových programů, přičemž dodržuje zásadu proporcionality.

Odůvodnění

Je vhodné usnadnit přístup k programům využívajícím více fondů.

Pozměňovací návrh   17

Návrh nařízení

Část 2 – hlava III – kapitola I – čl. 24 – bod 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Každý program, s výjimkou programů, kde se technická pomoc poskytuje v rámci zvláštního programu, stanoví orientační částku podpory a cíle v oblasti změny klimatu.

5. Každý program, s výjimkou programů, kde se technická pomoc poskytuje v rámci zvláštního programu, stanoví orientační částku podpory v oblasti změny klimatu a cíle pro biologickou rozmanitost, včetně cílů souvisejících se sítí Natura 2000.

Pozměňovací návrh   18

Návrh nařízení

Část 2 – hlava III – kapitola I – čl. 26 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Žádosti o změnu programů předložené členským státem musí být řádně odůvodněné a zejména v nich musí být uveden očekávaný dopad změn programu na dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a specifických cílů stanovených v programu s ohledem na společný strategický rámec a smlouvu o partnerství. Musí k nim být přiložen revidovaný programem a případně revidovaná smlouva o partnerství.

Žádosti o změnu programů předložené členským státem musí být řádně odůvodněné a zejména v nich musí být uveden očekávaný dopad změn programu na dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný rozvoj podporující začlenění a specifických cílů stanovených v programu s ohledem na společný strategický rámec a smlouvu o partnerství. Musí k nim být přiložen revidovaný programem a případně revidovaná smlouva o partnerství.

Pozměňovací návrh   19

Návrh nařízení

Část 2 – hlava III – kapitola II – čl. 29 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Výběr a schválení všech strategií místního rozvoje musí být dokončen do 31. prosince 2015.

Lhůty pro výběr a schválení strategií místního rozvoje jsou:

 

a) 31. prosince 2015 pro obnovení stávajících strategií a

 

b) 31. prosince 2016 pro nové strategie.

Pozměňovací návrh   20

Návrh nařízení

Část 2 – hlava IX – kapitola III – čl. 78 – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. Lhůty pro zrušení závazků neplatí pro roční rozpočtový závazek týkající se celkového ročního příspěvku pro rok 2014.

Pozměňovací návrh   21

Návrh nařízení

Část 3 – hlava I – kapitola II – čl. 84 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Všechny regiony, jejichž HDP na obyvatele v období let 2007 až 2013 byl méně než 75 % průměru EU-25 za referenční období, avšak jejichž HDP na obyvatele je vyšší než 75 % průměru HDP v EU-27, dostávají příděl ze strukturálních fondů ve výši nejméně dvou třetin jejich přídělu na období let 2007-2013.

Všechny regiony, jejichž HDP na obyvatele v období let 2007 až 2013 byl méně než 75 % průměru EU-25 za referenční období, avšak jejichž HDP na obyvatele je vyšší než 75 % průměru HDP v EU-27, dostávají příděl z každého ze strukturálních fondů ve výši nejméně dvou třetin jejich přídělu na období let 2007-2013 za účelem upevnění dosaženého rozvoje.

Pozměňovací návrh   22

Návrh nařízení

Část 3 – hlava II – kapitola I – čl. 87 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Operační program se skládá z prioritních os. Prioritní osa se týká jednoho fondu pro kategorii regionu a odpovídá, aniž je dotčen článek 52, tematickému cíli a zahrnuje jednu nebo více investičních priorit uvedeného tematického cíle, v souladu s pravidly pro jednotlivé fondy. U ESF lze v rámci jedné prioritní osy kombinovat investiční priority z různých tematických cílů stanovených v čl. 9 odst. 8, 9, 10 a 11, aby byl v řádně odůvodněných případech usnadněn jejich přínos pro další prioritní osy.

1. Operační program se skládá z prioritních os. Za řádně odůvodněných okolností se prioritní osa může týkat jedné nebo více kategorií regionu nebo kombinovat jednu nebo více doplňujících se investičních priorit z různých tematických cílů a z více fondů, v souladu s konkrétními pravidly pro jednotlivé fondy.

Odůvodnění

Je vhodné usnadnit přístup k programům využívajícím více fondů.

Pozměňovací návrh   23

Návrh nařízení

Část 3 – hlava V – čl. 110 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Míra spolufinancování dodatečného přídělu podle čl. 84 odst. 1 písm. e) nepřesáhne 50 %.

vypouští se

Stejná míra spolufinancování se použije pro dodatečný příděl podle čl. 4 odst. 2 nařízení (EU) č. […]/2012 [nařízení o EÚS].

 

POSTUP

Název

Společná ustanovení ohledně Evropského fondu a zrušení nařízení (ES) č. 1083/2006

Referenční údaje

COM(2011)0615 – C7-0335/2011 – 2011/0276(COD)

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

REGI

25.10.2011

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

PECH

25.10.2011

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Jean-Paul Besset

22.11.2011

Projednání ve výboru

24.4.2012

30.5.2012

 

 

Datum přijetí

20.6.2012

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

20

0

1

Členové přítomní při konečném hlasování

Antonello Antinoro, Alain Cadec, Chris Davies, João Ferreira, Carmen Fraga Estévez, Pat the Cope Gallagher, Dolores García-Hierro Caraballo, Carl Haglund, Ian Hudghton, Werner Kuhn, Isabella Lövin, Gabriel Mato Adrover, Guido Milana, Crescenzio Rivellini, Ulrike Rodust, Struan Stevenson, Jarosław Leszek Wałęsa

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Jean-Paul Besset, Barbara Matera, Jens Nilsson, Mario Pirillo, Nikolaos Salavrakos, Antolín Sánchez Presedo

STANOVISKO Výboru pro kulturu a vzdělávání (20. 6. 2012)

pro Výbor pro regionální rozvoj

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1083/2006
(COM(2011)0615 – C7‑0335/2011 – 2011/0276(COD))

Navrhovatelka: Malika Benarab-Attou

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Nařízení Evropského parlamentu a Rady o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1083/2006 zavádí rámec pro politiku soudržnosti EU na období 2014–2020.

Návrh nařízení stanoví, že finanční prostředky budou zaměřeny na priority související se strategií Evropa 2020 pro „inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění“. Návrh vytváří seznam tematických cílů, které jsou s těmito prioritami v souladu, a podporuje integrované programování.

Konkrétněji řečeno, Komise definuje ve společném strategickém rámci hlavní akce, které je třeba realizovat s cílem konkretizovat priority, určuje cílové skupiny a navrhuje příklady akcí, přičemž zavádí sérii zásad použitelných pro všechny fondy (partnerství, víceúrovňová správa, podpora rovnosti mužů a žen, nediskriminace, udržitelný rozvoj…).

Cílem tohoto stanoviska je zdůraznit nejvíce opomíjené aspekty nařízení, jako jsou mladí lidé, kulturní hledisko a sport.

Mladí lidé

Mladým lidem se věnuje příloha IV týkající se předběžných tematických podmínek, která v bodu 9 zahrnuje předčasné ukončení školní docházky, vysokoškolské vzdělávání a celoživotní učení a odborné vzdělávání. Je vhodné postoupit ještě dále a z potřeb generace, která se nachází uprostřed krize, učinit prioritu a zejména zajistit, aby členské státy vnímaly organizace zabývající se problematikou související s mladými lidmi jako privilegované partnery.

Kulturní hledisko

Jak uvádí SFEU v čl. 167 odst. 4,Unie ve své činnosti podle ostatních ustanovení Smluv přihlíží ke kulturním hlediskům“. Návrh nařízení však kulturní hledisko bohužel nezohledňuje. Není zmíněno, že kultura přispívá k místnímu a regionálnímu rozvoji a že bytostně souvisí s otázkami vzdělávání, sociálního začleňování a inovací, a tudíž se strategií Evropa 2020. Kultura mnohostranně přispívá ke vzdělávání a učení prostřednictvím rozvíjení dovedností a znalostí, k hospodářskému rozvoji díky kulturním a tvůrčím odvětvím a k sociálnímu začleňování díky preventivnímu působení směrem k marginalizovaným společenstvím, proto by měly projekty s kulturním zaměřením nalézt v navrhovaných nástrojích své místo.

Sport

Jak uvádí zpráva Evropského parlamentu (2011/2087(INI)), sport disponuje významným potenciálem jakožto nástroj podporující sociální začleňování a rovnost příležitostí v evropských společnostech. Je proto třeba zohlednit některé sportovní projekty s cílem podporovat veřejnost v obtížné situaci, řešit předčasné ukončování školní docházky a působit proti diskriminaci.

ZÁVĚR

Návrh nařízení zavádí možnost využít několika strukturálních fondů při financování jednoho projektu, což znamená významný pokrok a bezpochyby to umožní podporovat stálost financovaných akcí. Za účelem zhodnocení projektů a jejich výsledků by však bylo užitečné zavést soubor ukazatelů, které by se neomezily výhradně na kvantitativní hledisko. Komise například pro program „Tvůrčí Evropa“ navrhla zavést ukazatele a databáze, které by umožnily hodnotit dopad kulturního odvětví na hospodářský a sociální rozvoj[1].

Je třeba doplnit, že politika soudržnosti přináší výsledky, které pro evropské občany jistě patří k těm nejhmatatelnějším. Úkolem členských států je projekt převést do srozumitelných a dostupných právních předpisů, které dokáží reagovat na potřeby občanů a zaručit zviditelnění činnosti Evropské unie.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro kulturu a vzdělávání vyzývá Výbor pro regionální rozvoj jako věcně příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh   1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9) V souvislosti se smlouvou o partnerství a s každým programem by měl členský stát navázat spolupráci se zástupci příslušných regionálních, místních, městských a jiných orgánů veřejné správy: hospodářskými a sociálními partnery; subjekty zastupujícími občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, nevládními organizacemi a subjekty zodpovědnými za prosazování rovnosti a nediskriminace. Účelem tohoto partnerství je respektovat zásadu víceúrovňové správy, zajistit vlastnictví plánovaných zásahů pro zúčastněné strany a navázat na zkušenosti a know-how příslušných zúčastněných stran. Komise by měla být zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví kodex chování, aby zajistila, že partneři se zúčastní přípravy, provádění, monitorování a hodnocení smluv o partnerství a programů konzistentním způsobem.

(9) V souvislosti se smlouvou o partnerství a s každým programem by měl členský stát navázat spolupráci se zástupci příslušných regionálních, místních, městských a jiných orgánů veřejné správy, veřejnými a soukromými hospodářskými a sociálními partnery, subjekty zastupujícími občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, partnery působícími v různých oblastech, jako je kultura, vzdělávání a mládež, nevládními organizacemi a subjekty zodpovědnými za prosazování rovnosti a nediskriminace. Účelem tohoto partnerství je respektovat zásadu víceúrovňové správy, zajistit vlastnictví plánovaných zásahů pro zúčastněné strany a navázat na zkušenosti a know-how příslušných zúčastněných stran. Komise by měla být zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví kodex chování, aby zajistila, že partneři se zúčastní přípravy, provádění, monitorování a hodnocení smluv o partnerství a programů konzistentním způsobem.

 

Pozměňovací návrh   2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 72

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(72) Aby se posílila dostupnost a transparentnost informací o možnostech financování a příjemcích podpory, měla by být v každém členském státě zpřístupněna jediná internetová stránka nebo internetový portál poskytující informace o všech operačních programech, včetně seznamu operací podporovaných v rámci každého operačního programu.

(72) Aby se posílila dostupnost a transparentnost informací o možnostech financování a příjemcích podpory, měla by být v každém členském státě zpřístupněna jediná internetová stránka nebo internetový portál poskytující informace o všech operačních programech, včetně seznamu operací podporovaných v rámci každého operačního programu, s cílem zjednodušit přístup k fondům.

Pozměňovací návrh   3

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) subjekty zastupující občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, nevládních organizací a subjektů zodpovědných za prosazování rovnosti a nediskriminace.

c) subjekty zastupující občanskou společnost, včetně těch, které působí v oblasti životního prostředí, kultury, vzdělávání, mládeže a sportu, nevládních organizací a subjektů zodpovědných za prosazování rovnosti a nediskriminace.

Pozměňovací návrh   4

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1) posílení výzkumu, technologického rozvoje a inovací;

1) posílení výzkumu, technologického rozvoje, kulturního a tvůrčího odvětví a inovací;

Pozměňovací návrh   5

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6) ochrana životního prostředí a podpora účinného využívání zdrojů;

6) ochrana životního prostředí a přírodního dědictví a podpora účinného využívání zdrojů, včetně zdrojů souvisejících s historickým, kulturním, uměleckým a archeologickým dědictvím;

Pozměňovací návrh   6

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

9) podpora sociálního začleňování a boj proti chudobě;

9) podpora sociálního začleňování a boj proti chudobě a sociálním rozdílům;

Pozměňovací návrh   7

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

10) investice do vzdělávání, dovedností a celoživotního učení;

10) investice do vzdělávání, kultury, dovedností, kvalifikací a celoživotního učení, včetně odborného vzdělávání, výzkumu a inovací a počítačové gramotnosti;

Pozměňovací návrh   8

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 11 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(11a) podpora kulturního dědictví a zachování kulturní rozmanitosti.

Pozměňovací návrh   9

Návrh nařízení

Čl. 28 – odst. 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) je rozvoj se zapojením místních komunit – místních akčních skupiých složené ze subjektů, které zastupují veřejné a soukromé místní socioekonomické zájmy, přičemž na rozhodovací úrovni nesmí ani veřejný sektor ani žádná z jednotlivých zájmových skupin představovat více než 49 % hlasovacích práv;

b) je rozvoj se zapojením místních komunit – místních akčních skupin složených ze subjektů, které zastupují veřejné a soukromé místní kulturní a socioekonomické zájmy, přičemž na rozhodovací úrovni nesmí ani veřejný sektor ani žádná z jednotlivých zájmových skupin představovat více než 49 % hlasovacích práv;

Pozměňovací návrh   10

Návrh nařízení

Čl. 28 – odst. 1 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d) je koncipován s ohledem na místní potřeby a potenciál a zahrnuje inovativní prvky v místních souvislostech, vytváření sítí a případnou spolupráci.

d) je koncipován s ohledem na místní potřeby a potenciál a zahrnuje inovativní, sociální, kulturní a vzdělávací prvky v místních souvislostech, podporu projektů spolupráce a rozvoj sítí působících na více územích.

Pozměňovací návrh   11

Návrh nařízení

Čl. 30 – odst. 3 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) zvyšování způsobilosti místních aktérů pro vypracovávání a provádění operací;

a) zvyšování způsobilosti místních aktérů pro vypracovávání a provádění operací s přihlédnutím k sociálním a kulturním aspektům daného regionu s cílem rozvíjet inovační know-how, které může vytvářet nové formy zaměstnanosti na místní úrovni;

Pozměňovací návrh   12

Návrh nařízení

Čl. 30 – odst. 3 – písm. g

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

g) monitorování průběhu provádění strategie místního rozvoje a podporovaných operací a vykonávání zvláštních hodnoticích činností souvisejících se strategií místního rozvoje.

g) monitorování průběhu provádění strategie místního rozvoje a podporovaných operací a vykonávání zvláštních hodnoticích činností souvisejících se strategií místního rozvoje s přihlédnutím ke kvalitativnímu aspektu opatření a k jejich dlouhodobým výsledkům.

Pozměňovací návrh   13

Návrh nařízení

Čl. 42 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Monitorovací výbor se skládá ze zástupců řídícího orgánu a zprostředkujících subjektů a zástupců partnerů. Každý člen monitorovacího výboru má hlasovací právo.

Monitorovací výbor se skládá ze zástupců řídícího orgánu a zprostředkujících subjektů a zástupců partnerů, na něž se odkazuje v článku 5. Každý člen monitorovacího výboru má hlasovací právo.

Pozměňovací návrh   14

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 2 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) počet způsobilých obyvatel, regionální prosperita, prosperita státu a míra nezaměstnanosti u méně rozvinutých regionů a přechodových regionů;

a) počet způsobilých obyvatel, regionální prosperita, prosperita státu a míra nezaměstnanosti podle věkových skupin u méně rozvinutých regionů a přechodových regionů;

Pozměňovací návrh   15

Návrh nařízení

Čl. 84 – odst. 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) počet způsobilých obyvatel, regionální prosperita, míra nezaměstnanosti, úroveň vzdělanosti a hustota obyvatel u rozvinutějších regionů;

b) počet způsobilých obyvatel, regionální prosperita a míra nezaměstnanosti podle věkových skupin, úroveň vzdělanosti a hustota obyvatel u rozvinutějších regionů;

Pozměňovací návrh   16

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d) příspěvek k integrovanému přístupu stanovenému ve smlouvě o partnerství pro řešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo vyloučení, se zvláštním zřetelem na marginalizované skupiny obyvatel, a orientační příděl finančních prostředků;

d) příspěvek k integrovanému přístupu stanovenému ve smlouvě o partnerství pro řešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo vyloučení, se zvláštním zřetelem na marginalizované skupiny obyvatel, mladé lidi a osoby se zdravotním postižením, a orientační příděl finančních prostředků;

Pozměňovací návrh   17

Návrh nařízení

Příloha IV – bod 6 – sloupce 2 a 3 – bod 6.2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

 

Předběžná podmínka

Kritéria splnění

 

 

 

 

Pozměňovací návrh Parlamentu

 

Předběžná podmínka

 

Kritéria splnění

 

(6.2a) Kulturní dědictví: vypracovávání projektů, jejichž cílem je chránit, podporovat a rozvíjet hmotné a nehmotné kulturní dědictví.

Na vnitrostátní, regionální a místní úrovni existují účinné nástroje, které umožňují kultuře, zejména ve výrazně specifických regionech, aby se stala hnací sílou hospodářského rozvoje, například prostřednictvím kulturních a tvůrčích odvětví a cestovního ruchu;

 

 

rozvíjejí se opatření s cílem využít kulturní a jazykovou rozmanitost a soubor živého dědictví Unie jako odpověď na výzvy související s dostupností kultury, aktivní účastí v životě společnosti a sociálním začleňováním.

Pozměňovací návrh   18

Návrh nařízení

Příloha IV – bod 8 – bod 8.1 – sloupec 3 – bod 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Kritéria splnění

Kritéria splnění

 

– odborné vzdělávání umožňující získat průřezové dovednosti podporující snadnější přístup k dlouhodobému zaměstnání.

Pozměňovací návrh   19

Návrh nařízení

Příloha IV – bod 9 – bod 9.1 – sloupec 3 – bod – odrážka 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Kritéria splnění

Kritéria splnění

– jde napříč odvětvími a zahrnuje a koordinuje všechny oblasti politiky a zúčastněné strany, které jsou důležité pro řešení problematiky předčasného ukončování školní docházky.

– jde napříč odvětvími a zahrnuje a koordinuje všechny oblasti politiky a zúčastněné strany, zejména v kulturní, umělecké a sportovní oblasti, které jsou důležité pro řešení problematiky předčasného ukončování školní docházky.

POSTUP

Název

Společná ustanovení ohledně Evropského fondu a zrušení nařízení (ES) č. 1083/2006

Referenční údaje

COM(2011)0615 – C7-0335/2011 – 2011/0276(COD)

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

REGI

25.10.2011

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

CULT

25.10.2011

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Malika Benarab-Attou

27.1.2012

Projednání ve výboru

29.2.2012

25.4.2012

 

 

Datum přijetí

19.6.2012

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

25

0

2

Členové přítomní při konečném hlasování

Zoltán Bagó, Malika Benarab-Attou, Lothar Bisky, Piotr Borys, Santiago Fisas Ayxela, Lorenzo Fontana, Petra Kammerevert, Morten Løkkegaard, Emma McClarkin, Emilio Menéndez del Valle, Marek Henryk Migalski, Katarína Neveďalová, Doris Pack, Chrysoula Paliadeli, Gianni Pittella, Marie-Thérèse Sanchez-Schmid, Marietje Schaake, Marco Scurria, Hannu Takkula, László Tőkés, Gianni Vattimo, Sabine Verheyen, Milan Zver

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

François Alfonsi, Ivo Belet, Seán Kelly, Iosif Matula, Rui Tavares

Náhradník(ci) (čl. 187 odst. 2) přítomný(í) při konečném hlasování

Luigi Berlinguer, Mario Pirillo

  • [1]  Posouzení dopadů ze dne 23. 11. 2011, bod 6.3, které je připojeno k „nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí program „Tvůrčí Evropa“ a ke „Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů – rámcový program Tvůrčí Evropa“

STANOVISKO Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví (22. 6. 2012)

pro Výbor pro regionální rozvoj

o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o společných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a rybářského fondu, jichž se týká společný strategický rámec, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006
(COM(2011)0615 – C7‑0335/2011 – 2011/0276(COD))

Navrhovatelka: Inês Cristina Zuber

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví vyzývá Výbor pro regionální rozvoj jako věcně příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh  1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. V souladu s články 8 a 10 Smlouvy o fungování Evropské unie zajistí Komise a členské státy, aby se rovnost žen a mužů stala horizontální politikou přítomnou ve všech aktech orgánů EU a aby provádění priorit financovaných z fondů SSR přispělo k prosazování rovnosti žen a mužů a zohlednilo Evropský pakt pro rovnost žen a mužů (2011–2020). Účinné provádění zásady rovnosti žen a mužů by mělo zahrnovat údaje a ukazatele rozlišené na základě pohlaví, cílů a kritérií v oblasti rovnosti žen a mužů, a do různých fázích provádění by měly být zapojeny subjekty zabývající se problematikou rovnosti žen a mužů, zejména do plánování, monitorování a hodnocení.

Pozměňovací návrh  2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9) V souvislosti se smlouvou o partnerství a s každým programem by měl členský stát navázat spolupráci se zástupci příslušných regionálních, místních, městských a jiných orgánů veřejné správy, hospodářskými a sociálními partnery; subjekty zastupujícími občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, nevládními organizacemi a subjekty zodpovědnými za prosazování rovnosti a nediskriminace. Účelem tohoto partnerství je respektovat zásadu víceúrovňové správy, zajistit vlastnictví plánovaných zásahů pro zúčastněné strany a navázat na zkušenosti a know-how příslušných zúčastněných stran. Komise by měla být zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví kodex chování, aby zajistila, že partneři se zúčastní přípravy, provádění, monitorování a hodnocení smluv o partnerství a programů konzistentním způsobem.

(9) V souvislosti se smlouvou o partnerství a s každým programem by měl členský stát navázat spolupráci se zástupci příslušných regionálních, místních, městských a jiných orgánů veřejné správy; hospodářskými a sociálními partnery; subjekty zastupujícími občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, nevládními organizacemi, ženskými organizacemi a subjekty zodpovědnými za prosazování práv žen a dodržování zásad rovnosti a nediskriminace, nevládními organizacemi podporujícími sociální začleňování a organizacemi působícími v oblasti kultury, vzdělávání a politiky zaměřené na mládež. Zvláštní pozornost je třeba věnovat skupinám, na něž by tyto programy mohly mít určitý dopad a přitom samy by mohly jejich vytváření jen obtížně ovlivnit. Účelem tohoto partnerství je respektovat zásadu víceúrovňové správy, zajistit vlastnictví plánovaných zásahů pro zúčastněné strany a navázat na zkušenosti a know-how příslušných zúčastněných stran. Partneři by proto měli zastupovat různé územní úrovně v souladu se strukturou orgánů členských států. Komise by měla být zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, které stanoví kodex chování, aby zajistila, že partneři se zúčastní přípravy, provádění, monitorování a hodnocení smluv o partnerství a programů konzistentním způsobem. Spolupráce s partnery se řídí osvědčenými postupy. Každý členský stát zajistí odpovídající úroveň technické pomoci, aby usnadnil jejich zapojení a účast ve všech fázích procesu plánování.

Pozměňovací návrh 3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(11) V souvislosti se svým úsilím o zvýšení hospodářské, územní a sociální soudržnosti by měla Unie ve všech fázích provádění fondů SSR usilovat o odstranění nerovností a podporu rovnosti žen a mužů, jakož i bojovat proti diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace.

(11) V souvislosti se svým úsilím o zvýšení hospodářské, územní a sociální soudržnosti usiluje Unie ve všech fázích provádění fondů SSR o odstranění všech druhů nerovností a o podporu práv žen a rovnosti žen a mužů a zohledňuje při tom strategii EU pro rovnost žen a mužů, Evropský pakt pro rovnost žen a mužů (2011–2020) a prováděcí akty a další opatření, jimiž se na úrovni EU, členských států a regionů provádí článek 8 Smlouvy, jakož i bojuje proti diskriminaci a násilí na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, věku nebo sexuální orientace či zdravotního postižení, zejména se zvláštním ohledem na Úmluvu OSN o právech osob se zdravotním postižením, která platí ode dne 3. května 2008, a na politiky EU, které tuto úmluvu OSN provádějí. Statistické operace související s prováděním fondů by tedy měly postupně zavést ukazatele, které umožní odhadnout dopad, který má provádění různých fondů a programů na odstranění takové diskriminace.

Pozměňovací návrh  4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16) Na základě společného strategického rámce přijatého Komisí by každý členský stát ve spolupráci se svými partnery a v dialogu s Komisí měl vypracovat smlouvu o partnerství. tato smlouva o partnerství by měla převést prvky stanovené ve společném strategickém rámci do vnitrostátního kontextu a stanovit pevné závazky pro dosažení cílů Unie prostřednictvím programování fondů SSR.

(16) Na základě společného strategického rámce přijatého Komisí by každý členský stát ve spolupráci se svými partnery a v dialogu s Komisí měl vypracovat smlouvu o partnerství. tato smlouva o partnerství by měla převést prvky stanovené ve společném strategickém rámci do vnitrostátního kontextu a stanovit pevné závazky pro dosažení cílů Unie prostřednictvím programování fondů SSR. Je třeba zajistit, aby cíle a priority stanovené ve smlouvě o partnerství zahrnovaly prosazování práv žen, dodržování zásady rovnosti žen a mužů, jakož i začlenění hlediska rovnosti pohlaví při získávání údajů a provádění hodnocení.

Pozměňovací návrh  5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 19

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(19) Těsnější propojení politiky soudržnosti se správou ekonomických záležitostí Unie zajistí, aby účinnost výdajů z fondů SSR byla podpořena zdravými hospodářskými politikami a aby fondy SSR v případě nutnosti mohly být přesměrovány tak, aby mohly řešit problémy, kterým konkrétní země čelí. Tento proces musí být postupný a začít změnami ve smlouvě o partnerství a změnami programů, aby podpořil doporučení Rady pro řešení makroekonomické nerovnováhy a sociálních a ekonomických problémů. Pokud i přes intenzivnější využívání fondů SSR členský stát nepřijme účinná opatření v souvislosti se správou ekonomických záležitostí, měla by mít Komise právo pozastavit všechny platby a závazky nebo jejich část. Rozhodnutí o pozastavení by mělo být přiměřené a účinné, s přihlédnutím k dopadu jednotlivých programů na řešení hospodářské a sociální situace dotčeného členského státu a k předchozím změnám smlouvy o partnerství. Při rozhodování o pozastavení by Komise měla rovněž respektovat zásadu rovného zacházení mezi členskými státy, zejména s přihlédnutím k dopadu takového pozastavení na ekonomiku dotčeného členského státu. Pozastavení by mělo být zrušeno a finanční prostředky by měly být dotčenému členskému státu znovu zpřístupněny, jakmile přijme nezbytná opatření.

vypouští se

Odůvodnění

Pozastavení plateb a závazků ze SSR určených ekonomicky slabým zemím by vedlo pouze k prohloubení sociálních a regionálních nerovností a postiženy by byly zejména ženy.

Pozměňovací návrh  6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 32

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(32) Je třeba posuzovat účinnost, efektivitu a dopad pomoci z fondů SSR, aby se zlepšila kvalita provádění a koncipování programů a určit dopad programů, pokud jde o záměry strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, a případně v souvislosti s HDP nezaměstnaností. Měly by být stanoveny oblasti odpovědnosti členských států a Komise v tomto ohledu.

(32) Je třeba posuzovat účinnost, efektivitu a dopad pomoci z fondů SSR, aby se zlepšila kvalita provádění a koncipování programů a určit dopad programů, pokud jde o záměry strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, a případně v souvislosti s HDP, nezaměstnaností a rovností žen a mužů a přístupností ve všech oblastech. Měly by být stanoveny oblasti odpovědnosti členských států a Komise v tomto ohledu.

Pozměňovací návrh  7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 33

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(33) Za účelem zlepšení kvality koncepce každého programu a za účelem ověření, že lze dosáhnout stanovených záměrů a cílů, by se mělo provádět předběžné hodnocení každého programu.

(33) Za účelem zlepšení kvality koncepce každého programu a za účelem ověření, že lze dosáhnout stanovených záměrů a cílů, by se mělo provádět předběžné hodnocení každého programu. U všech programů by předběžné hodnocení mělo zahrnovat i hodnocení horizontálních principů stanovených v článcích 6, 7 a 8 tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh  8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 57

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(57) Je nezbytné stanovit limity těchto zdrojů pro cíl Investice pro růst a zaměstnanost a přijmout objektivní kritéria pro jejich přidělování regionům a členským státům. Aby se v celé Unii podpořilo nezbytné urychlení rozvoje infrastruktury v oblasti dopravy a energetiky, jakož i v oblasti informačních a komunikačních technologií, měl by být vytvořen „nástroj pro propojení Evropy“. Přidělování ročních položek z fondů a částek převedených z Fondu soudržnosti na nástroj pro propojení Evropy každému členskému státu by mělo být omezeno maximální částkou, která by se stanovila s ohledem na způsobilost konkrétního členského státu tyto prostředky vyčerpat. Kromě toho je v souladu s hlavním cílem snižování chudoby nezbytné přeorientovat režimy potravinové pomoci pro nejchudší osoby, aby se podpořilo sociální začleňování a harmonický rozvoj Unie. Plánuje se zavedení mechanismu, který bude převádět zdroje do tohoto nástroje a zajistí, aby se skládaly z přídělů z ESF pomocí odpovídajícího implicitního snížení minimálního procentního podílu ze strukturálních fondů, který má být přidělen na ESF v každé zemi.

(57) Je nezbytné stanovit limity těchto zdrojů pro cíl Investice pro růst a zaměstnanost a přijmout objektivní kritéria pro jejich přidělování regionům a členským státům. Aby se v celé Unii podpořilo nezbytné urychlení rozvoje infrastruktury v oblasti dopravy a energetiky, jakož i v oblasti informačních a komunikačních technologií, měl by být vytvořen „nástroj pro propojení Evropy“. Přidělování ročních položek z fondů a částek převedených z Fondu soudržnosti na nástroj pro propojení Evropy každému členskému státu by mělo být omezeno maximální částkou, která by se stanovila s ohledem na způsobilost konkrétního členského státu tyto prostředky vyčerpat. Kromě toho je v souladu s hlavním cílem snižování chudoby nezbytné přeorientovat režimy potravinové pomoci pro nejchudší osoby podle sociálních skupin a pohlaví, aby se podpořilo sociální začleňování a harmonický rozvoj Unie. Plánuje se zavedení mechanismu, který bude převádět zdroje do tohoto nástroje a zajistí, aby se skládaly z přídělů z ESF pomocí odpovídajícího implicitního snížení minimálního procentního podílu ze strukturálních fondů, který má být přidělen na ESF v každé zemi.

Pozměňovací návrh   9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 61

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(61) Je nezbytné přijmout dodatečná ustanovení ohledně plánování, řízení, monitorování a kontroly operačních programů podporovaných z fondů. Operační programy by měly stanovit prioritní osy podle tematických cílů, vypracovat ucelenou intervenční logiku, aby mohly řešit zjištěné rozvojové potřeby a stanovit rámec pro hodnocení výkonnosti. Měly by rovněž obsahovat další prvky nutné pro podporu účinného a efektivního provádění těchto fondů.

(61) Je nezbytné přijmout dodatečná ustanovení ohledně plánování, řízení, monitorování a kontroly operačních programů podporovaných z fondů. Operační programy by měly stanovit prioritní osy podle tematických cílů a horizontálních principů stanovených v článcích 6, 7 a 8 tohoto nařízení, vypracovat ucelenou intervenční logiku, aby mohly řešit zjištěné rozvojové potřeby a stanovit rámec pro hodnocení výkonnosti. Měly by rovněž obsahovat další prvky nutné pro podporu účinného a efektivního provádění těchto fondů.

Pozměňovací návrh  10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 67

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(67) Aby se zajistila dostupnost zásadních a aktualizovaných údajů o provádění programů, je nezbytné, aby členské státy poskytovaly Komisi tyto klíčové údaje pravidelně. Aby se předešlo dodatečné zátěži pro členské státy, měl by být tento požadavek omezen na údaje shromažďované průběžně a jejich předávání by mělo probíhat elektronickou výměnou.

(67) Aby se zajistila dostupnost zásadních a aktualizovaných údajů o provádění programů, je nezbytné, aby členské státy poskytovaly Komisi tyto klíčové údaje pravidelně. Aby se předešlo dodatečné zátěži pro členské státy, měl by být tento požadavek omezen na údaje shromažďované průběžně a jejich předávání by mělo probíhat elektronickou výměnou. Kdykoli je to možné, měly by být údaje rozlišeny podle pohlaví.

Pozměňovací návrh  11

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 69

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(69) Považuje se za vhodné, aby Komise ve spolupráci s členskými státy prováděla následná hodnocení pro fondy, aby získala informace na odpovídající úrovni, pokud jde o výsledky a dopad financovaných zásahů.

(69) Považuje se za vhodné, aby Komise ve spolupráci s členskými státy prováděla následná hodnocení pro fondy, aby získala informace na odpovídající úrovni, pokud jde o výsledky a dopad financovaných zásahů. Komise a členské státy by měly zajistit, aby hledisko rovnosti pohlaví a členění podle pohlaví bylo zahrnuto ve všech hodnoceních a zprávách o dosaženém pokroku.

Pozměňovací návrh   12

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – bod 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(4) „programováním“ se rozumí proces organizace, rozhodování a přidělování finančních prostředků v několika fázích s cílem realizovat během několika let společnou akci Unie a členských států za účelem dosažení strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění;

(4) „programováním“ se rozumí proces organizace, rozhodování a přidělování finančních prostředků v několika fázích v souladu s článkem 5 s cílem realizovat během několika let společnou akci Unie a členských států za účelem dosažení strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění;

Pozměňovací návrh   13

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

9. Komise a členské státy zajistí účinnost fondů SSR, zejména prostřednictvím monitorování, podávání zpráv a hodnocení.

9. Komise a členské státy zajistí účinnost fondů SSR, zejména prostřednictvím monitorování, podávání zpráv a hodnocení, a transparentnost ve výběrových řízeních pomocí zdůraznění potřeby zveřejňovat odůvodnění.

Pozměňovací návrh   14

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1 – písm. a a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(aa) instituce, organizace a skupiny, které by mohly ovlivňovat provádění programů nebo na něž by provádění programů mohlo mít dopad, přičemž zvláštní pozornost je třeba věnovat skupinám, na něž by tyto programy mohly mít určitý dopad a přitom samy by mohly jejich vytváření jen obtížně ovlivnit, zejména pokud jde o osoby se zvláštními potřebami a marginalizované skupiny.

Pozměňovací návrh  15

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(c) subjekty zastupující občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, nevládních organizací a subjektů zodpovědných za prosazování rovnosti a nediskriminace.

(c) subjekty zastupující občanskou společnost, včetně partnerů v oblasti životního prostředí, nevládních organizací a subjektů zodpovědných za prosazování rovnosti žen a mužů, práv žen, základních svobod a nediskriminace, zejména organizací zabývajících se právy žen, nevládních organizací podporujících sociální začleňování a organizací působících v oblasti kultury, vzdělávání a politiky mládeže.

Pozměňovací návrh  16

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. V souladu s přístupem založeným na víceúrovňové správě zapojí členské státy partnery do přípravy smluv o partnerství a zpráv o pokroku a do přípravy, provádění, monitorování a hodnocení programů. Partneři se účastní práce monitorovacích výborů pro jednotlivé programy.

2. V souladu s přístupem založeným na víceúrovňové správě zapojí členské státy partnery do přípravy smluv o partnerství a zpráv o pokroku a do přípravy, provádění, monitorování a hodnocení programů. Partneři se účastní práce monitorovacích výborů pro jednotlivé programy a vyberou a jmenují své členy, kteří je budou zastupovat v monitorovacím výboru. Je třeba zajistit, aby ve všech dokumentech týkajících se partnerství bylo u jednotlivých údajů zahrnuto hledisko rovnosti pohlaví a členění podle pohlaví.

Pozměňovací návrh  17

Návrh nařízení

Čl. 7 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy a Komise zajistí podporu rovnosti žen a mužů a začlenění hlediska rovnosti pohlaví při přípravě a provádění programů.

Členské státy a Komise zajistí podporu rovnosti žen a mužů a nediskriminaci, účast žen v politickém, hospodářském a sociálním životě a jednotné začlenění hlediska rovnosti pohlaví ve všech fázích přípravy, programování a provádění, monitorování a hodnocení fondů SSR na základě metod pro posouzení rozpočtu zohledňujícího hledisko rovnosti pohlaví. Členské státy dále umožní vyváženou účast žen a mužů v řízení a provádění operačních programů na místní, regionální a vnitrostátní úrovni a podají o pokroku v této věci zprávu. Programy by se měly zaměřit na odstraňování diskriminace mezi ženami a muži, zejména v rodině a na pracovišti.

Pozměňovací návrh  18

Návrh nařízení

Čl. 7 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Členské státy a Komise přijmou vhodná opatření, aby během přípravy a provádění programů nedocházelo k diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace.

2. Členské státy a Komise přijmou veškerá nezbytná a vhodná opatření, aby během přípravy a provádění programů, a zejména při stanovování kritérií a ukazatelů a při výběru příjemců pomoci, zabránily všem druhům diskriminace a násilí na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace a aby proti takové diskriminaci a násilí bojovaly, a zvláštní pozornost při tom věnovaly těm, kteří čelí vícenásobné diskriminaci. Kdykoli je to možné, musí být veškeré údaje analyzovány z hlediska pohlaví.

Pozměňovací návrh   19

Návrh nařízení

Čl. 7 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Při začleňování hlediska rovnosti pohlaví do cílů programů a při jejich hodnocení členské státy spolupracují s Eurostatem a spolu navzájem na vytvoření ukazatelů ad hoc.

Pozměňovací návrh   20

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Aby každý fond SSR splnil své poslání, tj. přispět ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, musí podporovat tyto tematické cíle:

Aby každý fond SSR splnil své poslání, tj. přispět ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a podporovat rovnost žen a mužů a začlenění hlediska rovnosti pohlaví, musí podporovat tyto tematické cíle:

Pozměňovací návrh   21

Návrh nařízení

Čl. 9. – odst. 1 – bod 7 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(7a) ochrana práv žen a posílení rovnosti žen a mužů;

Pozměňovací návrh   22

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(8) podpora zaměstnanosti a podpora mobility pracovních sil;

(8) podpora zaměstnanosti a podpora mobility pracovních sil a boj proti diskriminaci, se zvláštní pozorností věnovanou přístupu žen na trh práce a podmínkám vztahujícím se k tomuto přístupu;

Pozměňovací návrh  23

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9) podpora sociálního začleňování a boj proti chudobě;

(9) podpora sociálního začleňování, zohledňování rovnosti žen a mužůpřístupnosti ve všech oblastech, boj proti chudobě, sociálním nerovnostem a diskriminaci na základě pohlaví, přičemž je třeba věnovat zvláštní pozornost situaci žen, které představují zranitelnou skupinu z hlediska sociálního vyloučení, nejistoty a chudoby;

Pozměňovací návrh  24

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(10) investice do vzdělávání, dovedností a celoživotního učení;

(10) investice do vzdělávání, dovedností a celoživotního učení, zejména spolu s opatřeními zaměřenými na ženy, přičemž je třeba zdůraznit význam tohoto aspektu pro zlepšení sociálního postavení žen a posílení jejich schopností, což přispívá k jejich účasti na politickém, hospodářském a společenském životě;

Pozměňovací návrh   25

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 1 – bod 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(11) posilování institucionální kapacity a účinné veřejné správy.

(11) posilování institucionální kapacity a účinné a participativní veřejné správy a podpora budování kapacit sociálních partnerů, nevládních organizací, regionálních a místních orgánů a dalších zúčastněných stran, zvláště pak partnerů uvedených v článku 5 tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh   26

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Tematické cíle se promítají do konkrétních priorit pro každý fond SSR, které jsou stanoveny ve zvláštních pravidlech pro fondy.

2. Tematické cíle se promítají do konkrétních priorit pro každý fond, na které se vztahuje nařízení o společných ustanoveních a které jsou stanoveny ve zvláštních pravidlech pro fondy, přičemž zajišťují, aby byly hledisko rovnosti pohlaví a rovnost mužů a žen začleněny do činností v rámci všech tematických priorit a do všech fází přípravy, programování a provádění, monitorování a hodnocení programů. Prioritu dostanou projekty, které souběžně podporují více než jeden z výše uvedených tematických cílů.

Pozměňovací návrh   27

Návrh nařízení

Čl. 14 – písm. a – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(a) opatření, která zajistí soulad se strategií Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, a to včetně:

(a) opatření, která zajistí soulad se strategií Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a podpoří rovnost žen a mužů a začlenění hlediska rovnosti pohlaví, a to včetně:

Pozměňovací návrh   28

Návrh nařízení

Čl. 14 – písm. a – bod ii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii) souhrnu výsledků analýzy předběžného hodnocení programů odůvodňující výběr tematických cílů a orientační příděly finančních prostředků z fondů SSR;

ii) souhrnu výsledků analýzy předběžného hodnocení programů odůvodňující výběr tematických cílů a orientační příděly finančních prostředků z fondů SSR a rozdělení odpovědností.

Pozměňovací návrh   29

Návrh nařízení

Čl. 14 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(c) integrovaný přístup k řešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo vyloučení, se zvláštním zřetelem na marginalizované skupiny obyvatel, případně včetně orientační výše přídělu finančních prostředků pro každý příslušný fond SSR;

(c) integrovaný přístup k řešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo vyloučení, se zvláštním zřetelem na ženy, marginalizované skupiny obyvatel a osoby se zdravotním postižením, případně včetně orientační výše přídělu finančních prostředků pro každý příslušný fond, na nějž se vztahuje nařízení o společných ustanoveních;

Pozměňovací návrh   30

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Veškeré údaje ve smlouvě o partnerství by měly být, bude-li to možné, rozlišeny podle pohlaví.

Pozměňovací návrh   31

Návrh nařízení

Článek 21

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

článek vypuštěn

Odůvodnění

Pozastavení plateb a povolení z fondů SSR určených hospodářsky zranitelným zemím povede pouze ke zvýraznění sociálních a územních nevyvážeností a nerovností a bude mít obzvláště tvrdý dopad na ženy.

Pozměňovací návrh 32

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Každý program stanoví, na základě jaké strategie bude program přispívat ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, která je v souladu se společným strategickým rámcem a smlouvou o partnerství. Každý program zahrnuje opatření k zajištění efektivního, účinného a koordinovaného provádění fondů SSR a opatření ke snížení administrativní zátěže pro příjemce.

1. Každý program stanoví, na základě jaké strategie bude program přispívat ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a prosazování rovnosti žen a mužů a začlenění hlediska rovnosti pohlaví, která je v souladu se společným strategickým rámcem a smlouvou o partnerství. Každý program zahrnuje opatření k zajištění efektivního, účinného a koordinovaného provádění fondů SSR a opatření ke snížení administrativní zátěže pro příjemce. Kde je to možné, měly by být údaje rozlišeny podle pohlaví.

Pozměňovací návrh   33

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 3 – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(ca) ukazatele týkající se rovnosti žen a mužů, pokud jde o účast na programech a dopad strukturálních fondů.

Pozměňovací návrh   34

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Každý program, s výjimkou programů, které se týkají výhradně technické pomoci, zahrnuje popis opatření zohledňujících zásady uvedené v článcích 7 a 8.

4. Každý program, s výjimkou programů, které se týkají výhradně technické pomoci, zahrnuje měřitelné kvalitativní a kvantitativní cíle a milníky pro ukazatele odkazující na horizontální principy stanovené v článcích 7 a 8, které mohou být případně doplněny ukazateli stanovenými pro jednotlivé programy a konkrétními opatřeními, která musí být učiněna, aby byly dodrženy zásady uvedené v článcích 7 a 8.

Pozměňovací návrh   35

Návrh nařízení

Čl. 25 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise posoudí soulad programů s tímto nařízením, se zvláštními pravidly týkajícími se fondů, jejich účinné přispění k tematickým cílům a prioritám Unie týkajícím se jednotlivých fondů SSR, jejich soulad se společným strategickým rámcem, se smlouvou o partnerství, s doporučeními pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a s doporučeními Rady podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy, přičemž zohlední předběžná hodnocení. Při posuzování se zaměří zejména na přiměřenost strategie programu, na odpovídající cíle, ukazatele, plány a na přidělování rozpočtových zdrojů.

1. Komise posoudí soulad programů s tímto nařízením, se zvláštními pravidly týkajícími se fondů, jejich účinné přispění k tematickým cílům a prioritám Unie týkajícím se jednotlivých fondů SSR, jejich soulad se společným strategickým rámcem, se smlouvou o partnerství, s doporučeními pro jednotlivé země podle čl. 121 odst. 2 Smlouvy a s doporučeními Rady podle čl. 148 odst. 4 Smlouvy, přičemž zohlední předběžná hodnocení. Při posuzování se zaměří zejména na přiměřenost strategie programu, na odpovídající cíle, ukazatele, plány a na přidělování rozpočtových zdrojů. Rozhodnutí by měl předcházet transparentní postup.

Pozměňovací návrh   36

Návrh nařízení

Čl. 28 – odst. 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(b) je rozvoj se zapojením místních komunit – místních akčních skupiých složené ze subjektů, které zastupují veřejné a soukromé místní socioekonomické zájmy, přičemž na rozhodovací úrovni nesmí ani veřejný sektor ani žádná z jednotlivých zájmových skupin představovat více než 49 % hlasovacích práv;

(b) je rozvoj se zapojením místních komunit – místních akčních skupin složených ze subjektů, které zastupují veřejné a soukromé místní socioekonomické zájmy, přičemž na rozhodovací úrovni nesmí ani veřejný sektor ani žádná z jednotlivých zájmových skupin představovat více než 49 % hlasovacích práv; při sestavování skupiny by měla být zohledněna rovnost žen a mužů;

Pozměňovací návrh   37

Návrh nařízení

Čl. 28 – odst. 1 – písm. d a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(da) se zaměřuje na cíle, které mají přispívat k boji proti sociálním nerovnostem a chudobě a prosazovat rovnost žen a mužů.

Pozměňovací návrh   38

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(a) vymezení rozlohy a počtu obyvatel, na něž se strategie vztahuje;

(a) vymezení rozlohy a počtu obyvatel rozdělených podle pohlaví, na něž se strategie vztahuje;

Pozměňovací návrh   39

Návrh nařízení

Čl. 30 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy vymezí jednotlivé úlohy místní akční skupiny a orgánů odpovědných za provádění příslušných programů pro všechny prováděcí úkoly týkající se strategie.

Členské státy vymezí jednotlivé úlohy místní akční skupiny a orgánů odpovědných za provádění příslušných programů pro všechny prováděcí úkoly týkající se strategie. Zvláštní pozornost je třeba věnovat vyváženému zastoupení žen a mužů v místních akčních skupinách a souvisejících procesech.

Pozměňovací návrh   40

Návrh nařízení

Čl. 30 – odst. 3 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(b) vypracování nediskriminačního a transparentního výběrového řízení a kritérií pro výběr operací, jež brání střetu zájmů a zajišťují, aby nejméně 50 % hlasů při rozhodování o výběru měli partneři z neveřejného sektoru, jež dávají možnost se proti rozhodnutím o výběru odvolat a rovněž umožňují provádět výběr na základě písemného postupu;

(b) vypracování nediskriminačního a transparentního výběrového řízení založeného na rovnosti žen a mužů a kritérií pro výběr operací, jež brání střetu zájmů a zajišťují, aby nejméně 50 % hlasů při rozhodování o výběru měli partneři z neveřejného sektoru, jež dávají možnost se proti rozhodnutím o výběru odvolat a rovněž umožňují provádět výběr na základě písemného postupu;

Pozměňovací návrh   41

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Koneční příjemci podpory poskytované prostřednictvím finančních nástrojů mohou rovněž obdržet granty nebo jinou pomoc z programu nebo prostřednictvím jiného nástroje podporovaného z rozpočtu Unie. V tomto případě se musí vést záznamy pro každý jednotlivý zdroj financování.

2. Koneční příjemci podpory poskytované prostřednictvím finančních nástrojů mohou rovněž obdržet granty nebo jinou pomoc z programu nebo prostřednictvím jiného nástroje podporovaného z rozpočtu Unie. V tomto případě se musí vést záznamy pro každý jednotlivý zdroj financování. Na činnosti prováděné ženami musí být poskytována zvláštní finanční podpora a technická pomoc.

Pozměňovací návrh   42

Návrh nařízení

Čl. 42 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Monitorovací výbor se skládá ze zástupců řídícího orgánu a zprostředkujících subjektů a zástupců partnerů. Každý člen monitorovacího výboru má hlasovací právo.

Monitorovací výbor se skládá ze zástupců řídícího orgánu a zprostředkujících subjektů a zástupců partnerů uvedených v článku 5 se zvláštním ohledem na partnery, kteří se podíleli na přípravě příslušných programů. Každý člen monitorovacího výboru má hlasovací právo. Členské státy zajistí v tomto orgánu rovnost mužů a žen.

Pozměňovací návrh   43

Návrh nařízení

Čl. 42 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Monitorovací výbor programu v rámci cíle Evropská územní spolupráce zahrnuje také zástupce jakékoli třetí země, která se účastní programu.

Monitorovací výbor programu v rámci cíle Evropská územní spolupráce zahrnuje také zástupce jakékoli třetí země, která se účastní programu. Při rozhodování o složení monitorovacího výboru je třeba zohlednit zásadu rovnosti žen a mužů.

Pozměňovací návrh   44

Návrh nařízení

Čl. 43 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Monitorovací výbor se schází nejméně jednou za rok a posuzuje provádění programu a pokrok směrem k dosažení jeho cílů. Přitom zohledňuje finanční údaje, společné ukazatele a ukazatele specifické pro jednotlivé programy, včetně změn ukazatelů výsledků, pokrok k dosažení vyčíslených cílových hodnot a milníky vymezené ve výkonnostním rámci.

1. Monitorovací výbor se schází nejméně jednou za rok a posuzuje provádění programu a pokrok směrem k dosažení jeho cílů. Přitom zohledňuje finanční údaje, společné ukazatele a ukazatele specifické pro jednotlivé programy, zejména ty, které se týkají otázek rovnosti pohlaví, včetně změn ukazatelů výsledků, pokrok k dosažení vyčíslených cílových hodnot a milníky vymezené ve výkonnostním rámci.

Pozměňovací návrh  45

Návrh nařízení

Čl. 44 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Výroční zprávy o provádění obsahují informace o provádění programu a jeho priorit, co se týče finančních údajů, společných ukazatelů a ukazatelů specifických pro jednotlivé programy a vyčíslených cílových hodnot, včetně změn v ukazatelích výsledků, a milníků vymezených ve výkonnostním rámci. Předané údaje se týkají hodnot ukazatelů pro plně provedené operace, jakož i pro vybrané operace. Rovněž uvádějí opatření přijatá za účelem splnění předběžných podmínek a jakýchkoli záležitostí, které ovlivňují výkonnost programu, a přijatá nápravná opatření.

2. Výroční zprávy o provádění obsahují informace o provádění programu a jeho priorit, co se týče finančních údajů, společných ukazatelů a ukazatelů specifických pro jednotlivé programy, které by měly zohledňovat rovnost pohlaví, a vyčíslených cílových hodnot, včetně změn v ukazatelích výsledků, a milníků vymezených ve výkonnostním rámci. Předané údaje se týkají hodnot ukazatelů pro plně provedené operace, jakož i pro vybrané operace. Rovněž uvádějí opatření přijatá za účelem splnění předběžných podmínek a jakýchkoli záležitostí, které ovlivňují výkonnost programu, a přijatá nápravná opatření. Kdykoli je to možné, jsou údaje rozlišeny podle pohlaví.

Pozměňovací návrh   46

Návrh nařízení

Čl. 44 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Výroční zpráva o provádění předložená v roce 2019 a závěrečná zpráva o provádění pro fondy SSR musí kromě informací a hodnocení uvedených v odstavcích 2 a 3 obsahovat rovněž informace o cílech programu a jeho přínosu pro strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a zhodnotit pokrok při jejich dosahování.

4. Výroční zpráva o provádění předložená v roce 2019 a závěrečná zpráva o provádění pro fondy SSR musí kromě informací a hodnocení uvedených v odstavcích 2 a 3 obsahovat rovněž informace o cílech programu a jeho přínosu pro strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a zhodnotit pokrok při jejich dosahování a také posoudit přínos programu pro rovnost žen a mužů a začlenění hlediska rovnosti pohlaví.

Pozměňovací návrh   47

Návrh nařízení

Čl. 46 – odst. 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(b) pokrok při dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, a to zejména s ohledem na milníky stanovené pro jednotlivé programy ve výkonnostním rámci a na podporu cílů v oblasti změny klimatu;

(b) pokrok při dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a při prosazování rovnosti žen a mužů a začleňování hlediska rovnosti pohlaví, a to zejména s ohledem na milníky stanovené pro jednotlivé programy ve výkonnostním rámci a na podporu cílů v oblasti změny klimatu;

Pozměňovací návrh   48

Návrh nařízení

Čl. 46 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. V letech 2018 a 2020 zařadí Komise do své výroční zprávy o pokroku pro jarní zasedání Evropské rady oddíl shrnující obsah strategické zprávy, zejména s ohledem na pokrok při dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění.

5. V letech 2018 a 2020 zařadí Komise do své výroční zprávy o pokroku pro jarní zasedání Evropské rady oddíl shrnující obsah strategické zprávy, zejména s ohledem na pokrok při dosahování strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a při prosazování rovnosti žen a mužů a začleňování hlediska rovnosti pohlaví.

Pozměňovací návrh   49

Návrh nařízení

Čl. 47 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Hodnocení se provádí za účelem zlepšení kvality koncepce a provádění programů a také za účelem posouzení jejich účinnosti a dopadu. Dopad programů se hodnotí v souladu s úkolem jednotlivých fondů SSR v souvislosti s realizací cílů strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, případně v souvislosti s hrubým domácím produktem (HDP) a nezaměstnaností.

1. Hodnocení se provádí za účelem zlepšení kvality koncepce a provádění programů a také za účelem posouzení jejich účinnosti a dopadu. Dopad programů se hodnotí v souladu s úkolem jednotlivých fondů SSR v souvislosti s realizací cílů strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, rovnost žen a mužů a začlenění hlediska rovnosti pohlaví, případně v souvislosti s hrubým domácím produktem (HDP) a nezaměstnaností.

Pozměňovací návrh   50

Návrh nařízení

Čl. 47 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Členské státy poskytnou zdroje nezbytné pro provádění hodnocení a zajistí zavedení postupů pro tvorbu a sběr údajů potřebných pro hodnocení, včetně údajů týkajících se společných ukazatelů a případně i ukazatelů specifických pro jednotlivé programy.

2. Členské státy poskytnou zdroje nezbytné pro provádění hodnocení a zajistí zavedení postupů pro tvorbu a sběr údajů potřebných pro hodnocení, včetně údajů týkajících se společných ukazatelů a případně i ukazatelů specifických pro jednotlivé programy. Kdykoli je to možné, měly by být údaje rozlišeny podle pohlaví.

Pozměňovací návrh   51

Návrh nařízení

Čl. 51 – odst. 1 – pododstavec 2 – písm. f

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(f) opatření k šíření informací, podpoře sítí, provádění komunikačních činností, zvyšování povědomí a podpoře spolupráce a výměny zkušeností, mimo jiné i s třetími zeměmi. Ve snaze zajistit větší efektivitu při sdělování informací široké veřejnosti a větší provázanost mezi komunikačními činnostmi z podnětu Komise přispějí prostředky, které byly v rámci tohoto nařízení vyčleněny na komunikaci, rovněž ke korporátní komunikaci v oblasti politických priorit Evropské unie, mají-li vztah k obecným cílům tohoto nařízení;

(f) opatření k šíření informací, podpoře sítí, provádění komunikačních činností, zvyšování povědomí a podpoře spolupráce a výměny zkušeností, mimo jiné i s třetími zeměmi. Ve snaze zajistit větší efektivitu při sdělování informací široké veřejnosti a větší provázanost mezi komunikačními činnostmi z podnětu Komise přispějí prostředky, které byly v rámci tohoto nařízení vyčleněny na komunikaci, rovněž ke korporátní komunikaci v oblasti politických priorit Evropské unie, mají-li vztah k obecným cílům tohoto nařízení; Vzhledem k tomu, že podle průzkumů mají ženy oproti mužům horší přístup k informacím, je třeba klást zvláštní důraz na to, aby ženy měly přístup k informacím zajištěn na vnitrostátní a evropské úrovni.

Pozměňovací návrh   52

Návrh nařízení

Čl. 63 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Všechny úřední výměny informací mezi členskými státy a Komisí se provádějí za použití systému pro elektronickou výměnu dat zřízeného v souladu s podmínkami stanovenými Komisí prostřednictvím prováděcích aktů. Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3.

4. Všechny úřední výměny informací mezi členskými státy a Komisí se provádějí za použití systému pro elektronickou výměnu dat zřízeného v souladu s podmínkami stanovenými Komisí prostřednictvím prováděcích aktů. Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 143 odst. 3. Kdykoli je to možné, jsou údaje rozlišeny podle pohlaví.

Pozměňovací návrh   53

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. a – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(a) strategii pro příspěvek operačního programu ke strategii Unie zaměřené na inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, a to včetně:

(a) strategii pro příspěvek operačního programu ke strategii Unie zaměřené na inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, rovnost žen a mužů a začlenění hlediska rovnosti pohlaví, a to včetně:

Pozměňovací návrh   54

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 2 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(d) příspěvek k integrovanému přístupu stanovenému ve smlouvě o partnerství pro řešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo vyloučení, se zvláštním zřetelem na marginalizované skupiny obyvatel, a orientační příděl finančních prostředků;

(d) příspěvek k integrovanému přístupu stanovenému ve smlouvě o partnerství pro řešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo vyloučení, se zvláštním zřetelem na marginalizované skupiny obyvatel a ženy, které jsou v období krize mnohem zranitelnější, a orientační příděl finančních prostředků;

Pozměňovací návrh   55

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 3 – pododstavec 1 – bod ii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii) popis zvláštních opatření, jež mají podporovat rovné příležitosti a zabránit diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace v průběhu přípravy, koncipování a provádění operačního programu, a to zejména v souvislosti s přístupem k financování s ohledem na potřeby jednotlivých cílových skupin ohrožených takovou diskriminací a zejména požadavky na zajištění přístupnosti pro osoby se zdravotním postižením;

ii) popis zvláštních opatření, jež mají podporovat rovné příležitosti a zabránit diskriminaci na základě pohlaví, rasového nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo víry, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace či pohlavní identity v průběhu přípravy, koncipování a provádění operačního programu a při stanovování kritérií a ukazatelů a při výběru příjemců pomoci, a to zejména v souvislosti s přístupem k financování s ohledem na potřeby jednotlivých cílových skupin ohrožených takovou diskriminací a zejména požadavky na zajištění přístupnosti pro osoby se zdravotním postižením;

Pozměňovací návrh   56

Návrh nařízení

Čl. 87 – odst. 3 – pododstavec 1 – bod iii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

iii) popis svého přínosu k prosazování rovnosti žen a mužů a případně opatření k začlenění hlediska rovnosti žen a mužů na úrovni operačních programů a operací.

iii) popis svého přínosu k prosazování rovnosti žen a mužů a opatření k začlenění hlediska rovnosti žen a mužů na úrovni operačních programů a operací a popis konkrétních opatření přijatých za účelem prosazování rovnosti žen a mužů.

Pozměňovací návrh   57

Návrh nařízení

Čl. 92 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise velký projekt posoudí na základě informací uvedených v článku 91, aby se zjistilo, zda je navrhovaná podpora z fondů oprávněná.

1. Komise velký projekt posoudí na základě informací uvedených v článku 91, aby se zjistilo, zda je navrhovaná podpora z fondů oprávněná. Rozhodnutí by měl předcházet transparentní postup.

Pozměňovací návrh   58

Návrh nařízení

Čl. 97 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

O jeho složení rozhodne členský stát po dohodě s řídícím orgánem ve shodě se zásadou partnerství.

O jeho složení rozhodne členský stát po dohodě s řídícím orgánem ve shodě se zásadou partnerství a prosazováním rovnosti pohlaví při jeho sestavování.

Pozměňovací návrh   59

Návrh nařízení

Čl. 101 – odst. 3 – písm. i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(i) pokrok při provádění opatření k řešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo vyloučení, se zvláštním zřetelem na marginalizované skupiny obyvatel, případně včetně použitých finančních prostředků;

(i) pokrok při provádění opatření k řešení zvláštních potřeb zeměpisných oblastí nejvíce postižených chudobou nebo cílových skupin, jimž nejvíce hrozí diskriminace nebo vyloučení, se zvláštním zřetelem na ženy, marginalizované skupiny obyvatel a osoby se zdravotním postižením, případně včetně použitých finančních prostředků;

Pozměňovací návrh   60

Návrh nařízení

Čl. 106 – odst. 2 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komunikační strategie se projedná a schválí na prvním zasedání monitorovacího výboru po přijetí operačního programu.

Komunikační strategie se projedná a schválí na prvním zasedání monitorovacího výboru po přijetí operačního programu. Kromě technických otázek souvisejících se šířením informací podpoří strategie v souladu s osvědčenými postupy a pokyny vypracovanými členskými státy, regiony a místními orgány jazykové prostředky zaměřené na rovnost žen a mužů ve všech sdělovacích prostředcích.

Pozměňovací návrh   61

Návrh nařízení

Čl. 107 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Komise zřídí unijní sítě tvořené členy jmenovanými členskými státy a řídícími orgány, aby byla zajištěna výměna výsledků provádění komunikačních strategií, výměna zkušeností s prováděním informačních a komunikačních opatření a výměna osvědčených postupů.

4. Komise zřídí unijní sítě tvořené členy jmenovanými členskými státy a řídícími orgány, aby byla zajištěna výměna výsledků provádění komunikačních strategií, výměna zkušeností s prováděním informačních a komunikačních opatření a výměna osvědčených postupů. Je důležité, aby v sítích Evropské unie byla zajištěna vyvážená účast mužů a žen.

Pozměňovací návrh   62

Návrh nařízení

Čl. 111 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(1) důležitost prioritní osy pro dosahování strategie Unie zaměřené na inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění při zohlednění zvláštních nedostatků, které je třeba řešit;

(1) důležitost prioritní osy pro dosahování strategie Unie zaměřené na inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a také pro rovnost žen a mužů a začleňování hlediska rovnosti pohlaví při zohlednění zvláštních nedostatků, které je třeba řešit;

Pozměňovací návrh   63

Návrh nařízení

Čl. 143 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komisi je nápomocen Výbor pro koordinaci fondů. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

1. Komisi je nápomocen Výbor pro koordinaci fondů. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011. Při sestavování tohoto výboru by měla být zohledněna rovnost žen a mužů.

POSTUP

Název

Společná ustanovení ohledně Evropského fondu a zrušení nařízení (ES) č. 1083/2006

Referenční údaje

COM(2011)0615 – C7-0335/2011 – 2011/0276(COD)

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

REGI

25.10.2011

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

FEMM

25.10.2011

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Inês Cristina Zuber

20.1.2012

Předchozí navrhovatel(ka)

Ilda Figueiredo

Projednání ve výboru

30.5.2012

 

 

 

Datum přijetí

21.6.2012

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

18

3

1

Členové přítomní při konečném hlasování

Edit Bauer, Marije Cornelissen, Edite Estrela, Iratxe García Pérez, Zita Gurmai, Mikael Gustafsson, Lívia Járóka, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Nicole Kiil-Nielsen, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Constance Le Grip, Astrid Lulling, Barbara Matera, Elisabeth Morin-Chartier, Siiri Oviir, Raül Romeva i Rueda, Marc Tarabella, Britta Thomsen, Anna Záborská

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Minodora Cliveti, Christa Klaß, Mariya Nedelcheva, Norica Nicolai

POSTUP

Název

Společná ustanovení ohledně Evropského fondu a zrušení nařízení (ES) č. 1083/2006

Referenční údaje

COM(2013)0246 – C7-0107/2013 – COM(2011)0615 – C7-0335/2011 – COM(2012)0496 – C7-0291/2012 – 2011/0276(COD)

Datum předložení EP

22.4.2013

 

 

 

Věcně příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

REGI

25.10.2011

 

 

 

Výbor(y) požádaný(é) o stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

BUDG

25.10.2011

CONT

25.10.2011

ECON

25.10.2011

EMPL

25.10.2011

 

ENVI

25.10.2011

ITRE

25.10.2011

TRAN

25.10.2011

AGRI

25.10.2011

 

PECH

25.10.2011

CULT

25.10.2011

FEMM

25.10.2011

 

Přidružený(é) výbor(y)

       Datum oznámení na zasedání

EMPL

18.4.2013

 

 

 

Zpravodaj(ové)

       Datum jmenování

Lambert van Nistelrooij

21.6.2011

Constanze Angela Krehl

21.6.2011

 

 

Projednání ve výboru

22.11.2011

19.12.2011

25.1.2012

27.2.2012

 

28.2.2012

19.3.2012

26.4.2012

8.5.2012

 

29.5.2012

20.6.2012

21.6.2012

11.7.2012

 

10.10.2012

26.11.2012

27.11.2012

23.1.2013

 

19.2.2013

19.3.2013

23.4.2013

29.5.2013

 

19.6.2013

 

 

 

Datum přijetí

10.7.2013

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

41

3

0

Členové přítomní při konečném hlasování

François Alfonsi, Luís Paulo Alves, Catherine Bearder, Jean-Jacob Bicep, Victor Boştinaru, John Bufton, Francesco De Angelis, Tamás Deutsch, Rosa Estaràs Ferragut, Brice Hortefeux, Danuta Maria Hübner, Filiz Hakaeva Hyusmenova, Vincenzo Iovine, María Irigoyen Pérez, Seán Kelly, Mojca Kleva Kekuš, Constanze Angela Krehl, Jacek Olgierd Kurski, Petru Constantin Luhan, Ramona Nicole Mănescu, Vladimír Maňka, Iosif Matula, Erminia Mazzoni, Jens Nilsson, Jan Olbrycht, Wojciech Michał Olejniczak, Younous Omarjee, Markus Pieper, Monika Smolková, Georgios Stavrakakis, Nuno Teixeira, Lambert van Nistelrooij, Oldřich Vlasák, Kerstin Westphal, Hermann Winkler, Joachim Zeller, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Jan Březina, Andrea Cozzolino, Karima Delli, Cornelia Ernst, Ivars Godmanis, Elisabeth Schroedter, Evžen Tošenovský, Giommaria Uggias

Datum předložení

22.7.2013