Pranešimas - A7-0450/2013Pranešimas
A7-0450/2013

PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatoma vystomojo bendradarbiavimo finansinė priemonė

6.12.2013 - (COM(2011) 0840 – C7‑0493/2011 – 2011/0406(COD)) - ***I

Vystymosi komitetas
Pranešėjas: Thijs Berman


Procedūra : 2011/0406(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A7-0450/2013

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatoma vystomojo bendradarbiavimo finansinė priemonė

(COM(2011) 0840 – C7‑0493/2011 – 2011/0406(COD))

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2011) 0840),

–   atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 209 straipsnio 1 dalį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C7‑0493/2011),

–   atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–   atsižvelgdamas į Tarybos atstovo 2013 m. gruodžio 4 d. laišku prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 55 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Vystymosi komiteto pranešimą ir Užsienio reikalų komiteto, Tarptautinės prekybos komiteto, Biudžeto komiteto ir   Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto nuomones (A7-0450/2013),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  pritaria Parlamento pareiškimui ir Parlamento, Tarybos ir Komisijos bendram pareiškimui, pridėtam prie šios rezoliucijos;

3.  atsižvelgia į Komisijos pareiškimą, pridėtą prie šios rezoliucijos;

4.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jo tekstą nauju tekstu;

5.  paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Pakeitimas    1

EUROPOS PARLAMENTO PAKEITIMAI[1]*

Komisijos pasiūlymas

---------------------------------------------------------

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. .../20...

... m. ... ... d.

kuriuo nustatoma vystomojo bendradarbiavimo finansinė priemonė

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 209 straipsnio 1 dalį ir 212 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę [2]

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros [3],

kadangi:

(1)         šis reglamentas yra Sąjungos vystomojo bendradarbiavimo politikos dalis ir viena iš priemonių, kuriomis ▌remiama Europos Sąjungos išorės politika. Juo pakeičiamas 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas Nr. 1905/2006, nustatantis vystomojo bendradarbiavimo finansinę priemonę , kuris nustoja galioti 2013 m. gruodžio 31 d.;

(1a)       šiuo reglamentu visam priemonės įgyvendinimo laikotarpiui turėtų būti nustatytas finansinis paketas, kuris yra svarbiausias orientacinis dydis, kaip apibrėžta 201... m. ... ... d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo [...] punkte, kuriuo metinės biudžeto procedūros metu vadovaujasi biudžeto valdymo institucija;

(2)         kova su skurdu tebėra svarbiausias Europos Sąjungos vystymosi politikos tikslas, kaip nustatyta Europos Sąjungos sutarties V antraštinės dalies 1 skyriuje ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo III antraštinės dalies penktos dalies 1 skyriuje, atsižvelgiant į Tūkstantmečio vystymosi tikslus (TVT)  ir kitus tarptautinių lygiu sutartus įsipareigojimus ir tikslus vystymosi srityje, kuriuos patvirtino Sąjunga ir jos valstybės narės Jungtinėse Tautose ir kituose kompetentinguose tarptautiniuose forumuose;

(3)  „Europos konsensuse“, kuris yra bendras Tarybos, Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų, Europos Parlamento ir Komisijos pareiškimas dėl Europos Sąjungos vystymosi politikos, ir jo sutartuose pakeitimuose nustatyta šio reglamento įgyvendinimui skirta bendra politikos sistema, gairės ir kryptys;

(nauja 3)        laikui bėgant Sąjungos parama turėtų būti prisidedama prie priklausomybės nuo pagalbos mažinimo;

(4)         vykdant Sąjungos veiksmus tarptautinėje arenoje turėtų būti vadovaujamasi principais, paskatinusiais jos pačios sukūrimą, vystymąsi ir plėtrą, kurių įgyvendinimą ji skatina platesniame pasaulyje: demokratijos, teisinės valstybės, žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių visuotinumo ir nedalomumo, pagarbos žmogaus orumui, lygybės ir solidarumo principais bei JT Chartijos ir tarptautinės teisės principų laikymusi. Sąjunga siekia plėtoti ir stiprinti įsipareigojimą laikytis šių principų šalyse partnerėse, teritorijose partnerėse ir regionuose partneriuose palaikydama dialogą ir vykdydama bendradarbiavimo veiklą. Laikydamasi šių principų Sąjunga įrodo savo, kaip vystymosi politikos subjekto, pridėtinę vertę.

Įgyvendindama šį reglamentą, visų pirma programavimo proceso metu, Sąjunga turėtų tinkamai atsižvelgti į žmogaus teisių ir demokratijos srities prioritetus, tikslus ir kriterijus, kuriuos Sąjunga nustatė šalims partnerėms, visų pirma į šalių žmogaus teisių strategijas;

(4a)       Sąjunga pripažįsta, kad pagarba žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, teisinės valstybės, demokratinių principų, skaidrumo, gero valdymo, taikos bei stabilumo ir lyčių lygybės propagavimas yra itin svarbūs šalių partnerių vystymuisi, o šie aspektai turėtų būti įtraukti į Sąjungos vystymosi politiką, ypač į programavimo procesą ir į su šalimis partnerėmis sudaromus susitarimus;

(5)         Sąjunga turėtų siekti kuo efektyviau naudoti turimus išteklius, kad jos išorės veiksmų poveikis būtų optimalus. Tai turėtų būti pasiekta laikantis visapusiško požiūrio kiekvienos šalies atžvilgiu, kuris būtų grindžiamas pagal šį reglamentą sukurtų programų ir kitų Sąjungos išorės priemonių papildomumu, sinergijos kūrimu ir tarpusavio stiprinimu. Siekdama užtikrinti bendrą Sąjungos išorės veiksmų nuoseklumą pagal ES sutarties 21 straipsnį Sąjunga turėtų užtikrinti politikos suderinamumą vystymosi labui, kaip nustatyta SESV 208 straipsnyje;

(6)  paramos veiksmingumas, didesnis skaidrumas, bendradarbiavimas bei papildomumas ir geresnis suderinimas, derinimas su šalimis partnerėmis bei procedūrų koordinavimas tiek tarp Sąjungos ir jos valstybių narių, tiek plėtojant santykius su kitais paramos teikėjais ir vystymosi proceso dalyviais yra būtini siekiant užtikrinti paramos nuoseklumą ir aktualumą, kartu mažinant šalių partnerių patiriamas išlaidas. Vykdydama savo vystymosi politiką, Sąjunga yra įsipareigojusi įgyvendinti 2005 m. kovo 2 d. Paryžiuje vykusio Aukšto lygio forumo pagalbos veiksmingumo klausimais priimtos Deklaracijos dėl pagalbos veiksmingumo išvadas, 2008 m. rugsėjo 4 d. priimtą Akros veiksmų darbotvarkę ir 2011 m. gruodžio 1 d. Busane priimtą deklaraciją dėl tolesnių veiksmų. ▌Remdamiesi šiais įsipareigojimais, Taryba ir Taryboje posėdžiavę valstybių narių vyriausybių atstovai parengė kelis išvadų dokumentus, pavyzdžiui, ES elgesio kodeksą dėl papildomumo ir darbo pasidalijimo įgyvendinant vystymosi politiką  ir Paramos veiksmingumo veiklos programą . Turėtų būti stiprinamos bendram programavimui skirtos pastangos ir procedūros;

(7)         Sąjungos parama turėtų būti remiama bendra Afrikos ir ES strategija , kuri buvo priimta 2007 m. gruodžio mėn. Lisabonos aukščiausiojo lygio susitikime, ir jos vėlesni pakeitimai bei papildymai, remiantis bendra vizija, principais ir tikslais, kuriais grindžiama Afrikos ir Europos Sąjungos strateginė partnerystė;

(8)  Sąjunga ir valstybės narės turėtų gerinti savo atitinkamos vystomojo bendradarbiavimo politikos nuoseklumą, koordinavimą ir papildomumą, visų pirma atsižvelgdamos į šalių ir regionų partnerių prioritetus šalies ir regionų lygiu. Siekiant užtikrinti, kad Sąjungos ir valstybių narių vystomojo bendradarbiavimo politika papildytų bei stiprintų viena kitą, ir siekiant užtikrinti ekonomiškai efektyvų paramos teikimą išvengiant dubliavimosi ir spragų, tikslinga skubiai numatyti bendro programavimo procedūras, kurios būtų įgyvendinamos kaskart, kai tai įmanoma ir tikslinga;

(9)         Sąjungos vystomojo bendradarbiavimo politika ir tarptautiniai veiksmai grindžiami TVT, pavyzdžiui, ypač didelio skurdo ir bado panaikinimo tikslu, įskaitant visus vėlesnius tų tikslų pakeitimus, bei Sąjungos ir jos valstybių narių patvirtintais vystymosi tikslais, principais ir įsipareigojimais, be kita ko, joms bendradarbiaujant Jungtinėse Tautose (JT) ir kituose kompetentinguose tarptautiniuose forumuose vystomojo bendradarbiavimo srityje. Sąjungos politika ir tarptautiniai veiksmai taip pat grindžiami jos įsipareigojimais ir pareigomis žmogaus teisių ir vystymosi srityse, įskaitant, inter alia, Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją, Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą, Tarptautinį ekonominių, socialinių ir kultūrinių teisių paktą, Konvenciją dėl visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims, Jungtinių Tautų vaiko teisių konvenciją ir JT deklaraciją dėl teisės į vystymąsi;

(9a)  Europos Sąjunga yra tvirtai įsipareigojusi siekti lyčių lygybės, nes tai – žmogaus teisė, socialinio teisingumo aspektas ir viena iš pagrindinių Sąjungos vystymosi politikos vertybių; lyčių lygybė yra itin svarbi siekiant visų TVT; Taryba priėmė ES veiksmų planą dėl lyčių lygybės ir moterų įgalinimo vystymosi srityje (2010–2015 m.);

(10)       reaguojant į krizę ir nelaimes, su konfliktais susijusias ir nestabilias padėtis, įskaitant pereinamojo laikotarpio padėtis ir padėtis po krizės, Sąjunga turėtų didžiausią pirmenybę teikti visapusiško požiūrio propagavimui. Tai visų pirma turėtų būti grindžiama Tarybos išvadomis dėl saugumo ir vystymosi, dėl ES atsako į pažeidžiamumo situacijas , dėl konfliktų prevencijos  ir visomis atitinkamomis vėlesnėmis išvadomis. ▌

Ypač tais atvejais, kai poreikiai turi būti itin skubiai patenkinti, o skurdas yra itin plačiai paplitęs ir įsigalėjęs, Sąjungos parama turėtų būti nukreipta šalių ir jų gyventojų atsparumui nepalankiems įvykiams stiprinti. Tai turėtų būti daroma užtikrinant tinkamą požiūrių, reagavimo būdų ir priemonių įvairovę, ypač užtikrinant, kad į saugumą orientuoti, ▌humanitariniai ir vystymosi požiūriai būtų suderinti, nuoseklūs ir veiksmingai koordinuojami, tokiu būdu susiejant pagalbą, atkūrimą ir vystymąsi;

(11)  Sąjungos parama turėtų būti sutelkiama tose srityse, kuriose ji turi didesnį poveikį, atsižvelgiant į jos gebėjimą imtis veiksmų pasaulio mastu ir spręsti pasaulines problemas, pavyzdžiui, skurdo panaikinimo, darnaus ir integracinio vystymosi, demokratijos, gero valdymo, žmogaus teisių ir teisinės valstybės principų propagavimo pasaulyje problemas, taip pat į jos ilgalaikį ir numatomą įsipareigojimą teikti paramą vystymuisi bei vaidmenį derinant veiksmus su jos valstybėmis narėmis. Tokiam poveikiui užtikrinti diferenciacijos principą reikėtų taikyti ne tik paskirstant lėšas, bet ir vykdant programavimo veiklą, kad dvišalis vystomasis bendradarbiavimas būtų nukreiptas į tas šalis partneres, kurioms labiausiai reikia pagalbos, įskaitant nestabilias ir labai pažeidžiamas valstybes, kurios neturi daug galimybių naudotis kitais finansavimo šaltiniais savo vystymuisi paremti. ES turėtų užmegzti naujas partnerystes su šalimis, kuriose laipsniškai nutraukiamos dvišalės paramos programos, visų pirma remdamasi pagal šias priemones ir kitas temines finansines priemones, skirtas ES išorės veiksmams, visų pirma naują Partnerystės priemonę nustatytomis regioninėmis ir teminėmis programomis;

(11a)     Sąjunga turėtų siekti kuo efektyviau naudoti turimus išteklius, kad jos išorės veiksmų poveikis būtų optimalus. Tai turėtų būti pasiekta užtikrinus išorės veiksmų priemonių suderinamumą bei papildomumą ir sukūrus šios priemonės, kitų išorės veiksmų priemonių bei kitų sričių Sąjungos politikos sinergiją. Be to, tai turėtų apimti abipusį pagal šias priemones parengtų programų stiprinimą;

(12)  šiuo reglamentu turėtų būti sudarytos sąlygos užtikrinti didesnį Sąjungos politikos nuoseklumą laikantis politikos suderinamumo vystymosi labui principo. Tai turėtų sudaryti sąlygas visiškai suderinti veiksmus su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais, kai įmanoma pasinaudojant nacionaliniais vystymosi planais ar panašiais išsamiais vystymosi dokumentais, kurie buvo priimti dalyvaujant atitinkamiems nacionaliniams ir regioniniams organams, Sąjungos veiksmų programavimo pagrindu; ir siekti geresnio paramos teikėjų, pirmiausia Sąjungos ir jos valstybių narių, veiklos derinimo vykdant bendrą programavimą;

(13)       kadangi šio reglamento tikslų valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi dėl siūlomo veiksmo masto tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygiu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo ir proporcingumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti;

(14)  globalizuotame pasaulyje ES įvairių sričių vidaus politika, pavyzdžiui, aplinkos, klimato kaitos, atsinaujinančiųjų išteklių energijos propagavimo, užimtumo (įskaitant deramą darbą visiems), lyčių lygybės, energetikos, vandens, transporto, sveikatos apsaugos, švietimo, teisingumo ir saugumo, kultūros, mokslinių tyrimų ir inovacijų, informacinės visuomenės, migracijos, žemės ūkio ir žuvininkystės politika, vis dažniau įtraukiama į ES išorės veiksmus. ▌

Pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategijoje, t. y. ekonomikos augimo modeliuose, kuriais didinama socialinė, ekonominė bei teritorinė sanglauda ir sudaromos sąlygos neturtingiesiems padidinti savo įnašą į nacionalinę gerovę bei ja pasinaudoti, pabrėžiamas Sąjungos įsipareigojimas savo vidaus ir išorės politikoje skatinti pažangų, integracinį ir tvarų augimą, susiejant ekonomikos, socialinę ir aplinkos sritis;

(15)       kova su klimato kaita ir aplinkos apsauga yra vieni iš didžiausių uždavinių, su kuriais susiduria Sąjunga ir besivystančios šalys; šiems uždaviniams spręsti reikia skubiai imtis nacionalinio ir tarptautinio lygio veiksmų. Todėl šiuo reglamentu turėtų būti prisidedama siekiant tikslo, kad bent 20 % ES biudžeto būtų skiriama perėjimui prie mažo anglies dioksido kiekio technologijų ir klimato kaitai atsparios visuomenės, o įgyvendinant visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programą bent 25 % jos lėšų būtų skiriama kovai su klimato kaita ir aplinkos apsaugai. Kai įmanoma, veiksmai šiose ▌srityse turėtų vienas kitą papildyti, kad būtų sustiprintas jų poveikis;

(16)  šiuo reglamentu turėtų būti sudaryta galimybė Sąjungai prisidėti prie bendro Sąjungos įsipareigojimo teikti nuolatinę paramą ▌žmogaus socialinei raidai, siekiant pagerinti žmonių gyvenimą, įgyvendinimo. Siekiant šio tikslo reikėtų, kad šiai vystymosi sričiai būtų skiriama bent 25 % visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programos lėšų.

Bent 20 % pagal šį reglamentą numatytos paramos turėtų būti paskirstyta pagrindinėms socialinėms paslaugoms, daug dėmesio skiriant sveikatos apsaugai, švietimui ir viduriniam išsilavinimui, pripažįstant, kad tam tikras lankstumas turi būti įprastas, pavyzdžiui, su išimtine parama susijusiais atvejais. Duomenys apie reikalavimų laikymąsi turėtų būti įtraukiami į Bendro įgyvendinimo reglamento 13 straipsnyje nurodytą metinę ataskaitą;

(16a)     Stambulo veiksmų programoje mažiausiai išsivysčiusios šalys įsipareigojo į nacionalines vystymosi strategijas įtraukti prekybos ir prekybos gebėjimų stiprinimo politiką. Be to, PPO 8-oje ministrų konferencijoje ministrai susitarė ir po 2011 m. išlaikyti tokius pagalbos prekybai lygius, kurie bent atspindėtų 2006–2008 m. laikotarpio vidurkį. Dedant šias pastangas turėtų būti teikiama didesnė ir tikslingesnė pagalba prekybai ir sudaromos palankesnės prekybos sąlygos;

(16b)  nors pagal temines programas visų pirma turėtų būti remiamos besivystančios šalys, kai kurios paramą gaunančios šalys, taip pat užjūrio šalys ir teritorijos (UŠT), kurių požymiai neatitinka Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO) Paramos vystymuisi komiteto (DAC) nustatytų oficialios paramos vystymuisi (OPV) gavėjams taikomų reikalavimų ir kurioms taikomas 1 straipsnio 1 dalies a punktas, šiame reglamente nustatytomis sąlygomis taip pat turėtų atitikti paramos pagal temines programas gavimo reikalavimus;

(17)       bendradarbiavimo sričių detalės ir finansinių asignavimų pagal geografines teritorijas ir bendradarbiavimo sritis ▌koregavimai ▌nėra esminiai šio reglamento aspektai. Todėl pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl šio reglamento priedų, kuriuose pateiktos bendradarbiavimo pagal geografines ir temines programas detalės ir ▌orientaciniai finansiniai asignavimai pagal geografines teritorijas ir bendradarbiavimo sritis, elementų atnaujinimo. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus, Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduodami Europos Parlamentui ir Tarybai;

(18)  siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai;

(19)       įgyvendinimo įgaliojimais, susijusiais su strategijos dokumentais ir orientacinėmis daugiametėmis programomis, nustatytomis šio reglamento 11–14 straipsniuose, turėtų būti naudojamasi laikantis 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai . Atsižvelgiant į šių įgyvendinimo aktų pobūdį, ypač politikos krypties pobūdį ar šių aktų poveikį biudžetui, jiems priimti paprastai turėtų būti taikoma nagrinėjimo procedūra, išskyrus nedidelio finansinio masto priemones. Komisija turėtų priimti iš karto taikomus įgyvendinimo aktus, kai deramai pagrįstais atvejais dėl neišvengiamų skubos priežasčių Sąjungai reikia greitai reaguoti;

(20)  Sąjungos išorės veiksmų priemonių įgyvendinimo bendros taisyklės ir procedūros yra nustatytos ... m. ... ... d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. …/…  (toliau – Bendro įgyvendinimo reglamentas);

(21)       Europos išorės veiksmų tarnybos struktūra ir veikimas apibūdinti Tarybos sprendime 2010/427/ES ,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I ANTRAŠTINĖ DALISĮVADAS

1 straipsnisDalykas ir taikymo sritis

1.          Pagal šį reglamentą Sąjunga gali finansuoti:

a)      geografines programas, kuriomis siekiama remti vystomąjį bendradarbiavimą su besivystančiomis šalimis, kurios yra įtrauktos į EBPO/DAC oficialios paramos vystymuisi (OPV) gavėjų sąrašą, išskyrus:

i)      šalis, 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašiusias AKR ir ES partnerystės susitarimą, išskyrus Pietų Afriką;

ii)     šalis, atitinkančias finansavimo iš Europos plėtros fondo reikalavimus;

iii)   šalis, atitinkančias Sąjungos finansavimo pagal Europos kaimynystės priemonę reikalavimus;

iv)    paramos gavėjus, atitinkančius Sąjungos finansavimo pagal Pasirengimo narystei pagalbos priemonę reikalavimus;

b)  temines programas, kuriomis siekiama spręsti su vystymusi susijusius klausimus visuotinių viešųjų gėrybių bei uždavinių srityje ir remti pilietinės visuomenės organizacijas bei vietos valdžios institucijas šalyse partnerėse pagal 1 dalies a punktą, Sąjungos finansavimo pagal 1 dalies a punkto i–iii papunkčiuose nurodytas priemones reikalavimus atitinkančiose šalyse ir šalyse bei teritorijose, kurioms taikomas Tarybos sprendimas ▌dėl užjūrio šalių bei teritorijų asociacijos ;

c)      visos Afrikos programą, kuria remiama Sąjungos ir Afrikos strateginė partnerystė, ir jos vėlesnius pakeitimus bei papildymus, siekiant įtraukti tarpregioninio, žemyninio ar pasaulinio pobūdžio veiklą, vykdomą Afrikoje ir su Afrika.

2.      Šiame reglamente regionas apibrėžiamas kaip geografinis vienetas, kuriame yra daugiau nei viena besivystanti šalis.

3.      1 dalies a, b ir c punktuose nurodytos šalys ir teritorijos toliau atitinkamai vadinamos „šalimis partnerėmis“ arba „regionais partneriais“ pagal jų atitinkamą geografinę, teminę arba visos Afrikos programą.

II ANTRAŠTINĖ DALISTIKSLAI IR BENDRIEJI PRINCIPAI

2 straipsnisTikslai ir atitikimo finansavimo reikalavimams kriterijai

1.          Atsižvelgiant į Sąjungos išorės veiksmų principus ir tikslus, Europos konsensusą dėl vystymosi ir sutartus jo pakeitimus:

a)      svarbiausias bendradarbiavimo pagal šį reglamentą tikslas yra mažinti skurdą ir ilgainiui jį visiškai jį panaikinti;  

b)     laikantis šio pagrindinio tikslo bendradarbiavimu pagal šį reglamentą taip pat bus prisidedama prie ▌:

i)      darnaus ekonominio, socialinio bei aplinkosauginio vystymosi skatinimo ir

ii)      demokratijos, teisinės valstybės, gero valdymo ▌, žmogaus teisių ir atitinkamų tarptautinės teisės principų stiprinimo ir rėmimo.

1a.  Bendradarbiaujant pagal šį reglamentą prisidedama prie tarptautinių įsipareigojimų ir tikslų vystymosi srityje įgyvendinimo, kuriems Sąjunga pritarė, visų pirma TVT ir naujų laikotarpio po 2015 m. vystymosi tikslų įgyvendinimo.

Šių tikslų įgyvendinimas vertinamas taikant atitinkamus rodiklius, įskaitant žmogaus socialinės raidos rodiklius, visų pirma 1-ąjį TVT – a punkto atveju ir 1–8 TVT – b punkto atveju, o laikotarpiu po 2015 m. – kitus Sąjungos ir jos valstybių narių tarptautiniu lygiu sutartus rodiklius.

2.          Veiksmai pagal geografines programas rengiami taip, kad atitiktų EBPO/DAC nustatytus OPV kriterijus.

Veiksmai pagal visos Afrikos programą ir temines programas rengiami taip, kad atitiktų EBPO/DAC nustatytus OPV kriterijus, išskyrus atvejus, kai:

a)     jie taikomi paramą gaunančiai šaliai ar teritorijai, kuri neatitinka EBPO/DAC nustatytų OPV gavėjai taikomų reikalavimų, arba

b)  veiksmu įgyvendinama pasaulinė iniciatyva, Sąjungos politikos prioritetas ar tarptautinė Sąjungos pareiga ar įsipareigojimas, kaip nurodyta 6 straipsnio 2 dalyje, ir veiksmas neturi OPV kriterijams atitikti būtinų požymių.

2a.        Nedarant poveikio a punktui, bent 90 % išlaidų, numatytų pagal visos Afrikos programą, ir bent 95 % išlaidų, numatytų pagal temines programas, atitinka EBPO/DAC nustatytus OPV kriterijus.

3.          Veiksmai, kuriems taikomas 1996 m. birželio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1257/96 dėl humanitarinės pagalbos  ir kurie atitinka finansavimo pagal tą reglamentą reikalavimus, pagal šį reglamentą iš esmės nefinansuojami, išskyrus atvejus, kai reikia užtikrinti bendradarbiavimo tęstinumą pereinant nuo krizės prie stabilių vystymosi sąlygų. Tokiais atvejais ypač daug dėmesio skiriama veiksmingo humanitarinės pagalbos, atkūrimo ir paramos vystymuisi susiejimo užtikrinimui.

3 straipsnisBendrieji principai

1.          Palaikydama dialogą ir bendradarbiaudama su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais Sąjunga siekia skatinti, plėtoti ir stiprinti demokratijos, teisinės valstybės bei pagarbos žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms principus, kuriais ji yra pagrįsta.

2.          Įgyvendinant šį reglamentą ir siekiant užtikrinti didelį Sąjungos paramos poveikį, laikomasi diferencijuoto požiūrio į šalis partneres siekiant užtikrinti, kad su jomis būtų vykdomas konkrečiai joms pritaikytas bendradarbiavimas, atsižvelgiant į jų:

a)      poreikius, remiantis kriterijais, pavyzdžiui, gyventojų skaičiumi, pajamomis vienam gyventojui, skurdo mastu, pajamų pasiskirstymu ir žmogaus socialinės raidos lygiu;

b)     gebėjimą kaupti ir naudoti finansinius išteklius bei įsisavinti lėšas, ir

c)      įsipareigojimus ir veiklos rezultatus, remiantis kriterijais ir rodikliais, pavyzdžiui, politine, ekonomine ir socialine pažanga, lyčių lygybe, pažanga gero valdymo, žmogaus teisių ir veiksmingo paramos panaudojimo srityse, visų pirma tuo, kaip šalis naudoja vystymuisi skirtus ribotus išteklius, pradedant jos pačios ištekliais;

d)  galimą ES paramos vystymuisi poveikį.

Diferencijuoto požiūrio taip pat laikomasi atsižvelgiant į galimą Sąjungos paramos poveikį šalyse partnerėse.

Išteklių paskirstymo procese pirmenybė teikiama toms šalims, kurioms labiausiai reikia pagalbos, visų pirma mažiausiai išsivysčiusioms šalims, mažas pajamas gaunančioms šalims, taip pat krizės apimtoms šalims, šalims po krizės, nestabilioms ir pažeidžiamoms šalims.

Siekiant padėti atlikti analizę ir nustatyti šalis, kurioms labiausiai reikia pagalbos, atsižvelgiama į tokius kriterijus kaip žmogaus socialinės raidos indeksas, ekonominio pažeidžiamumo indeksas ir kitus atitinkamus indeksus, įskaitant skurdo ir nelygybės šalyje vertinimo indeksus.

3.          Visų programų įgyvendinimo laikotarpiu įtraukiami Europos konsensuse nustatyti kompleksiniai klausimai. Be to, prireikus įtraukiami konfliktų prevencijos, deramo darbo ir kovos su klimato kaita aspektai.

Susitariama, kad pirmiau pateiktoje pastraipoje paminėti kompleksiniai klausimai apima toliau išvardytus aspektus, kuriems, kai susiklosto aplinkybės, skiriama ypač daug dėmesio: nediskriminavimą, mažumoms priklausančių asmenų teises, neįgaliųjų teises, gyvybei pavojingomis ligomis sergančių asmenų ir kitų pažeidžiamų grupių teises, pagrindines darbo teises ir socialinę įtrauktį, moterų įgalinimą, teisinę valstybę, parlamentų ir civilinės visuomenės gebėjimų stiprinimą, dialogo, dalyvavimo ir susitaikymo propagavimą, institucijų stiprinimą, be kita ko, vietos ir regionų lygiu.

5.          Įgyvendinant šį reglamentą užtikrinamas politikos suderinamumas vystymosi labui ir suderinamumas ▌su su kitomis Sąjungos išorės veiksmų sritimis ir kitų susijusių sričių Sąjungos politika pagal Sutarties dėl ES veikimo 208 straipsnį. ▌

Šiuo požiūriu pagal šį reglamentą finansuojamos priemonės, įskaitant EIB valdomas priemones, grindžiamos vystomojo bendradarbiavimo politika, nustatyta tokiuose dokumentuose kaip Sąjungos ir atitinkamų trečiųjų šalių bei regionų susitarimai, deklaracijos ir veiksmų planai, taip pat atitinkamais Sąjungos ▌sprendimais, konkrečiais interesais, politikos prioritetais ir strategijomis.

6.  Sąjunga ir valstybės narės siekia reguliariai ir dažnai keistis informacija, be kita ko, su kitais paramos teikėjais, ir skatinti geresnį paramos teikėjų veiklos koordinavimą ir papildomumą, siekiant vykdyti bendrą daugiametį programavimą ▌, grindžiamą šalių partnerių skurdo mažinimo ar lygiavertėmis vystymosi strategijomis. Jos gali imtis bendrų veiksmų, be kita ko, vykdyti šių strategijų bendras analizes ir su jomis susijusius bendrus atsakomuosius veiksmus, kad nustatytų prioritetinius intervencinių veiksmų sektorius ir darbo pasidalijimą šalyje, vykdydamos bendras paramos teikėjų masto misijas ir taikydamos bendro finansavimo ir įgaliojamojo bendradarbiavimo tvarką.

7.          Sąjunga skatina daugiašalį požiūrį į pasaulines problemas ir šiuo tikslu bendradarbiauja su valstybėmis narėmis. Atitinkamais atvejais ji skatina bendradarbiavimą su tarptautinėmis organizacijomis ir įstaigomis bei kitais dvišaliais paramos teikėjais.

7a.        Sąjungos bei jos valstybių narių ir šalių partnerių santykiai grindžiami bendromis žmogaus teisių, demokratijos bei teisinės valstybės vertybėmis, taip pat atsakomybės ir abipusės atskaitomybės principais; šios vertybės ir principai propaguojami plėtojant šiuos santykius.

Be to, palaikant santykius su šalimis partnerėmis atsižvelgiama į jų įsipareigojimą ir rezultatus įgyvendinant tarptautinius susitarimus bei plėtojant sutartinius santykius su Sąjunga.

8.  Sąjunga skatina veiksmingą bendradarbiavimą su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais, atsižvelgdama į geriausios tarptautinės praktikos pavyzdžius. Kai įmanoma, ji ▌ derina savo paramą su partnerių nacionalinėmis ar regioninėmis vystymosi strategijomis, reformų politika bei procedūromis ir remia demokratinę atsakomybę, taip pat vietos ir tarpusavio atskaitomybę. Šiuo tikslu ji skatina:

a)      skaidrų vystymosi procesą, kuriam vadovauja ir už kurį atsako šalis partnerė ar regionas partneris, įskaitant vietinės kompetencijos skatinimą;

aa)   (naujas) teisėmis grindžiamą požiūrį, apimantį visas žmogaus teises, įskaitant civilines ir politines, ekonomines, socialines ir kultūrines teises, siekiant žmogaus teisių principus įtraukti į šio reglamento įgyvendinimą, padėti šalims partnerėms įgyvendinti savo tarptautinius įsipareigojimus žmogaus teisių srityje ir remti teisių subjektus, daug dėmesio skiriant neturtingoms ir pažeidžiamoms grupėms, jiems reikalaujant savo teisių;

b)     šalių partnerių gyventojų įgalinimą, įtraukius ir dalyvavimu grindžiamus požiūrius į vystymąsi bei platų visų visuomenės sluoksnių dalyvavimą vystymosi procese ir nacionaliniame bei regioniniame dialoge, įskaitant politinį dialogą. Daugiausia dėmesio skiriama atitinkamiems parlamentų, vietos valdžios institucijų ir pilietinės visuomenės vaidmenims, inter alia, susijusiems su dalyvavimu, priežiūra ir atskaitomybe;

c)  veiksmingus ▌bendradarbiavimo būdus ir priemones laikantis EBPO/DAC geriausios praktikos, kaip nustatyta Bendro įgyvendinimo reglamento 4 straipsnyje, be kita ko, naudojant novatoriškas priemones, pavyzdžiui, dotacijų, paskolų ir kitų rizikos pasidalijimo mechanizmų derinius pasirinktuose sektoriuose bei šalyse ir privačiojo sektoriaus dalyvavimą, deramai atsižvelgiant į skolos tvarumo klausimus, tokių mechanizmų skaičių, reikalavimą atlikti sistemingą poveikio vertinimą laikantis šio reglamento tikslų, visų pirma tikslo mažinti skurdą.

Visos programos, intervencinės priemonės ir bendradarbiavimo būdai bei priemonės pritaikomi atsižvelgiant į konkrečias kiekvienos šalies partnerės ar regiono partnerio aplinkybes, daugiausia dėmesio skiriant programomis grindžiamiems požiūriams, numatomų paramos lėšų teikimui, privačių išteklių sutelkimui, įskaitant vietos privačiojo sektoriaus išteklius, visuotinėms ir nediskriminacinėms galimybėms naudotis pagrindinėmis paslaugomis ir šalių sistemų plėtojimui ir naudojimui ▌;

ca)    (naujas) nacionalinių pajamų sutelkimą stiprinant šalių partnerių fiskalinę politiką, kad būtų mažinamas skurdas ir priklausomybė nuo paramos;

d)  didesnį politikos ir programavimo poveikį koordinuojant ir derinant paramos teikėjų veiklą ir užtikrinant jos nuoseklumą, siekiant kurti sinergijas ir vengti sutapimų bei dubliavimosi, gerinti papildomumą ir remti paramos teikėjų masto iniciatyvas;

e)      koordinavimą šalyse partnerėse ir regionuose partneriuose taikant sutartas gaires ir geriausios praktikos principus koordinavimo ir pagalbos veiksmingumo srityse;

ea)    (naujas) rezultatais grindžiamus požiūrius į vystymąsi, be kita ko, naudojant skaidrias šalių lygio rezultatų sistemas, kurios, kai tinkama, grindžiamos tokiais tarptautiniu lygiu sutartais tikslais ir rodikliais, kaip TVT, siekiant įvertinti rezultatus, įskaitant suteikus paramą vystymuisi atliktą darbą, rezultatus ir poveikį, ir apie juos informuoti.

9.          Sąjunga atitinkamai remia dvišalio, regioninio ir daugiašalio bendradarbiavimo ir dialogo, partnerystės susitarimų vystymosi aspekto ir trišalio bendradarbiavimo įgyvendinimą. Sąjunga taip pat skatina Pietų šalių savitarpio bendradarbiavimą.

9a.  Komisija informuoja Europos Parlamentą ir reguliariai keičiasi su juo nuomonėmis.

9b.        Vykdydama vystomojo bendradarbiavimo veiklą, Sąjunga prireikus remiasi ir dalijasi patirtimi, kurią valstybės narės įgijo vykdydamos reformas ir pereinamuoju laikotarpiu.

10.        Komisija reguliariai keičiasi informacija su pilietine visuomene ir vietos valdžios institucijomis.

10a.      Sąjungos parama pagal šį reglamentą nenaudojama ginklų arba šaudmenų pirkimui ar karinės arba gynybinės paskirties operacijoms finansuoti.

III ANTRAŠTINĖ DALIS

TIKSLAI IR BENDRIEJI PRINCIPAI

4 straipsnisSąjungos

paramos teikimas

Atsižvelgiant į šio reglamento bendrąjį tikslą ir taikymo sritį, tikslus ir bendruosius principus, Sąjungos parama teikiama įgyvendinant geografines, temines programas ir visos Afrikos programas bei vadovaujantis Bendro įgyvendinimo reglamentu.

5 straipsnisGeografinės programos

1.          Sąjungos bendradarbiavimo veikla pagal šį straipsnį bus įgyvendinama vykdant nacionalinio, regioninio, tarpregioninio ir žemyninio pobūdžio veiklą.

2.          Geografinė programa apima bendradarbiavimą atitinkamose veiklos srityse ▌:

a)      regionų lygiu – su 1 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytomis šalimis partnerėmis, visų pirma siekiant sušvelninti paramos nutraukimą šalyse partnerėse, kurios pasižymi didele ir intensyvėjančia nelygybe, ir

b)  dvišaliu lygiu – su šalimis partnerėmis, kurios nėra didesnes nei vidutines pajamas gaunančios šalys pagal EBPO/DAC besivystančių šalių sąrašą arba kurių BVP neviršija 1 % pasaulinio BVP,

c)      išimtiniais atvejais, be kita ko, siekiant laipsniškai panaikinti paramos vystymuisi dotacijas, dvišalis bendradarbiavimas taip pat gali būti vykdomas su tam tikru skaičiumi šalių, kai tai tinkamai pagrindžiama remiantis 3 straipsnio 2 dalyje išdėstytais kriterijais. Parama laipsniškai nutraukiama glaudžiai bendradarbiaujant su kitais paramos teikėjais; nutraukiant tokios rūšies bendradarbiavimą, kai tinkama, bus pradedamas politinis dialogas su atitinkama šalimi daug dėmesio skiriant neturtingiausių ir pažeidžiamiausių grupių poreikiams.

3.  Geografinės programos rengiamos pagal ▌Europos konsensuse dėl vystymosi ir vėlesniuose sutartuose jo pakeitimuose nurodytas bendradarbiavimo sritis ir pagal toliau išvardytas bendradarbiavimo sritis siekiant įgyvendinti 2 straipsnio 1 dalyje numatytus tikslus.

I.      Žmogaus teisės, demokratija ir geras valdymas:

a)     demokratija, žmogaus teisės ir teisinė valstybė;

b)     lyčių lygybė, moterų įgalinimas ir lygios moterų galimybės;

c)     viešojo sektoriaus valdymas centriniu ir vietos lygiu;

d)     mokesčių politika ir administravimas;

e)     kova su korupcija;

f)      pilietinė visuomenė ir vietos valdžios institucijos;

g)     vaiko teisių propagavimas ir apsauga.

II.  Integracinis ir darnus augimas, orientuotas į žmogaus socialinę raidą:

a)     sveikatos apsauga, švietimas, socialinė apsauga, užimtumas ir kultūra;

b)     verslo aplinka, regioninė integracija ir pasaulio rinkos;

c)     tvarus žemės ūkis; aprūpinimo maistu ir mitybos saugumas;

ca)   tvari energetika;

d)     gamtos išteklių, įskaitant žemę, miškus ir vandenį, valdymas;

e)     klimato kaita ir aplinka.

III.   Kitos svarbios vystymosi politikos sritys:

a)     migracija ir prieglobstis;

b)     humanitarinės pagalbos ir vystomojo bendradarbiavimo susiejimas;

c)     atsparumas ir nelaimių rizikos mažinimas;

d)     vystymasis ir saugumas, įskaitant konfliktų prevenciją.

3a.        Išsamesnė informacija apie pirmiau nurodytas bendradarbiavimo sritis ▌ pateikta IV priede.

4.          Pagal kiekvienos šalies programą teikiama Sąjungos parama iš esmės bus sutelkiama ne daugiau kaip trijuose sektoriuose, dėl kurių, jeigu įmanoma, turi būti susitarta su šalimi partnere.

6 straipsnisTeminės programos

1.          Atsižvelgiant į šio reglamento bendrąjį tikslą ir taikymo sritį, tikslus ir bendruosius principus, pagal temines programas vykdomi veiksmai suteikia pridėtinės vertės pagal geografines programas finansuojamiems veiksmams, ▌ juos papildo ir yra su jais suderinti.

2.          Programuojant teminius veiksmus taikomos šios sąlygos:

a)      Sąjungos politikos tikslai pagal šį reglamentą negali būti tinkamai arba veiksmingai įgyvendinti pagal geografines programas, atitinkamais atvejais įskaitant veiksmus tais atvejais, kai nėra geografinės programos arba kai tokia programa yra sustabdyta, arba kai nėra susitarimo dėl atitinkamo veiksmo su atitinkama šalimi partnere;

b)     veiksmai yra skirti pasaulinėms iniciatyvoms, kuriomis remiami tarptautiniu mastu sutarti vystymosi tikslai, ▌ arba visuotinėms viešosioms gėrybėms ir uždaviniams;

c)  veiksmai yra daugiaregioninio, daugiašalio ir (arba) kompleksinio pobūdžio;

d)     veiksmais įgyvendinama inovacinė politika ▌arba iniciatyvos, kuriomis remiantis būtų galima pagrįsti veiksmus ateityje;

arba

e)      veiksmai ▌ atspindi Sąjungos politikos prioritetą, tarptautinę prievolę arba įsipareigojimą, susijusį su vystomuoju bendradarbiavimu.

3.          Jeigu šiame reglamente konkrečiai nenumatyta kitaip, teminiais veiksmais turi būti suteikta tiesioginės naudos 1 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytoms šalims ar teritorijoms ir jie vykdomi šiose šalyse ar teritorijose. Šie veiksmai gali būti vykdomi už šių šalių ar teritorijų ribų, kai tai yra veiksmingiausias būdas pasiekti atitinkamos programos tikslus.

7 straipsnisVisuotinės viešosios gėrybės ir uždaviniai

1.          Sąjungos paramos pagal programą „Visuotinės viešosios gėrybės ir uždaviniai“ tikslas – remti veiksmus šiose srityse:

a)     aplinkos ir klimato kaitos;

b)     tvarios energetikos;

c)      žmogaus socialinės raidos, įskaitant deramą darbą, socialinį teisingumą ir kultūrą;

d)     aprūpinimo maistu ir mitybos saugumo bei tvaraus žemės ūkio ir

e)      migracijos ir prieglobsčio.

2.          Išsamesnė informacija apie pirmiau nurodytas bendradarbiavimo sritis pateikta V priedo A dalyje.

8 straipsnisPilietinės

visuomenės organizacijos ir vietos valdžios institucijos

1.          Programos tikslas – stiprinti pilietinės visuomenės organizacijas ir vietos valdžios institucijas šalyse partnerėse ir, kai tai numatyta šiame reglamente, Sąjungoje ir šalyse paramos gavėjose, atitinkančiose finansavimo pagal Reglamentą dėl Pasirengimo narystei pagalbos priemonės (PNPP) reikalavimus. Finansuotinas iniciatyvas pirmiausia vykdo pilietinės visuomenės organizacijos ir vietos valdžios institucijos. Atitinkamais atvejais, siekiant užtikrinti iniciatyvų veiksmingumą, jas gali vykdyti kiti subjektai atitinkamų pilietinės visuomenės organizacijų ir vietos valdžios institucijų naudai.

2.          Išsamesnė informacija apie bendradarbiavimo sritis pagal šį straipsnį ▌ pateikta V priedo B dalyje.

9 straipsnisVisos Afrikos programa

1.          Teikiant Sąjungos paramą finansuojama Visos Afrikos programa, kuria remiama Sąjungos ir Afrikos strateginė partnerystė ir jos vėlesni pakeitimai bei papildymai, kad būtų įtraukta tarpregioninio, žemyninio ar pasaulinio pobūdžio veikla, vykdoma Afrikoje ir su Afrika.

2.          Visos Afrikos programa papildomos kitos programos pagal šį reglamentą, taip pat kitos Sąjungos išorės veiksmų finansavimo priemonės, visų pirma Europos plėtros fondas ir Europos kaimynystės priemonė, ir ji yra su jomis suderinama.

3.          Išsamesnė informacija apie bendradarbiavimo sritis pagal šį straipsnį pateikta VI priede.

IV ANTRAŠTINĖ DALISPROGRAMAVIMAS IR LĖŠŲ PASKIRSTYMAS

10 straipsnisBendra programavimo ir lėšų paskirstymo sistema

1.          Geografinių programų atveju orientacinės daugiametės programos šalims partnerėms ir regionams partneriams rengiamos remiantis strategijos dokumentu, kaip numatyta 11 straipsnyje.

Teminių programų atveju orientacinės daugiametės programos rengiamos taip, kaip numatyta 13 straipsnyje.

Visos Afrikos orientacinė daugiametė programa rengiama taip, kaip numatyta 13a straipsnyje.

Komisija priima įgyvendinimo priemones pagal Bendro įgyvendinimo reglamento 2 straipsnį, remdamasi 11, 13 ir 13a straipsniuose nurodytais programavimo dokumentais.

Sąjungos parama taip pat gali būti teikiama į šiuos dokumentus neįtrauktomis priemonėmis, kaip numatyta Bendro įgyvendinimo reglamento 2 straipsnyje.

Vykdant programavimą pagal šį reglamentą deramai atsižvelgiama į žmogaus teises ir demokratiją šalyse partnerėse.

2.          Sąjunga ir valstybės narės ankstyvajame programavimo proceso etape ▌ ir viso programavimo proceso metu tarpusavyje konsultuojasi, kad skatintų savo bendradarbiavimo veiklos suderinamumą, papildomumą ir nuoseklumą. Šios konsultacijos gali būti Sąjungos ir jos valstybių narių bendro programavimo pagrindas. Sąjunga taip pat konsultuojasi su kitais paramos teikėjais ir vystymosi proceso dalyviais, įskaitant pilietinės visuomenės atstovus, vietos valdžios institucijas ir kitas vykdomąsias institucijas. Apie tai pranešama Europos Parlamentui.

3.          Komisija patvirtina orientacinius daugiamečius asignavimus kiekvienai geografinei programai pagal bendruosius šio reglamento principus, remdamasi 3 straipsnio 2 dalyje nustatytais kriterijais ir atsižvelgdama į įvairių programų ypatumus ir kartu į konkrečius sunkumus, su kuriais susiduria šalys arba regionai, kurie išgyvena krizę, yra pažeidžiami, nestabilūs, kuriuose vyksta konfliktai arba yra tikimybė, kad kils nelaimė.

4.  Lėšos gali likti nepaskirstytos siekiant užtikrinti tinkamus Sąjungos atsakomuosius veiksmus nenumatytų aplinkybių atveju, visų pirma nestabilios padėties, krizių ir laikotarpio po krizės atvejais, taip pat sudaryti galimybes derinti veiksmus su šalių partnerių strategijos ciklais ir koreguoti orientacinius asignavimus, remiantis pagal 11 straipsnio 5 dalį, 13 straipsnio 2 dalį ir 13a straipsnio 3 dalį atliktų peržiūrų rezultatais. Atsižvelgiant į paskesnį lėšų paskirstymą arba perskirstymą pagal 14 straipsnyje numatytas procedūras, dėl šių lėšų naudojimo sprendžiama vėliau, vadovaujantis Bendru įgyvendinimo reglamentu.

Kiekvienos programos rūšies atveju nepaskirstytų lėšų dalis neviršija 5 %, išskyrus veiksmų suderinimo tikslams skiriamas lėšas ir 12 straipsnio 1 dalyje nurodytas šalis.

5.          Nedarant poveikio 2 straipsnio 2 daliai, Komisija gali įtraukti konkretų finansinį asignavimą siekiant padėti šalims partnerėms ir regionams partneriams stiprinti bendradarbiavimą su kaimyniniais Sąjungos atokiausiais regionais.

5a.        (nauja) Paskelbus Bendro įgyvendinimo reglamento 16 straipsnyje nurodytą ataskaitą vykdomo programavimo arba programų peržiūrų metu atsižvelgiama į joje pateiktus rezultatus, nustatytus faktus ir išvadas.

11 straipsnisGeografinių programų programavimo dokumentai

-1.         Šiame straipsnyje nurodyti Sąjungos dokumentai yra strateginiai programavimo dokumentai, kaip apibrėžta Bendro įgyvendinimo reglamento 2 straipsnyje.

-1a.       Visi programavimo dokumentai pagal šį straipsnį rengiami, įgyvendinami ir peržiūrimi laikantis politikos suderinamumo vystymosi labui principų ir pagalbos veiksmingumo principų: demokratinės atsakomybės, partnerystės, koordinavimo, derinimo, suderinimo su šalies partnerės ar regioninėmis sistemomis, skaidrumo, tarpusavio atskaitomybės ir orientavimosi į rezultatus principų, kaip nustatyta 3 straipsnio 5–8 dalyse. Jei įmanoma, programavimo laikotarpis suderinamas su šalių partnerių strategijos ciklais.

Geografinių programų programavimo dokumentai, įskaitant bendro programavimo dokumentus, grindžiami, kiek įmanoma, Sąjungos, valstybių narių ir šalies partnerės ar regiono partnerio, įskaitant nacionalinius ir regionų parlamentus, dialogu, o juos rengiant įtraukiama pilietinė visuomenė, vietos valdžios institucijos ir kiti subjektai, kad būtų užtikrinta didesnė atsakomybė už šį procesą ir skatinama remti nacionalines vystymosi strategijas, visų pirma skurdo mažinimui skirtas strategijas.

1.  Strategijos dokumentai – tai Sąjungos parengti dokumentai, sudarantys nuoseklią Sąjungos ir atitinkamos šalies partnerės ar regiono partnerio vystomojo bendradarbiavimo struktūrą, atitinkančią bendrąjį tikslą ir taikymo sritį, tikslus, principus ir šiame reglamente išdėstytas politikos nuostatas.

1. 

2.          Strategijos dokumentai peržiūrimi jų įgyvendinimo laikotarpio viduryje ▌ arba prireikus ad hoc pagrindu, atitinkamais atvejais vadovaujantis su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais sudarytuose partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimuose nustatytais principais ir procedūromis.

3.          Strategijos dokumentai rengiami ▌ šalims partnerėms arba regionams partneriams ▌. Strategijos dokumento nereikia rengti:

a)      šalims, kurios yra parengusios nacionalinę vystymosi strategiją – nacionalinį vystymosi planą arba panašų vystymosi dokumentą, kurį Komisija, priimdama ▌ atitinkamą orientacinę daugiametę programą, pripažino tokios programos pagrindu;

aa)  šalims ar regionams, kurių atžvilgiu parengtas bendras pagrindų dokumentas, kuriame nustatyta išsami Sąjungos strategija, įskaitant konkretų skyrių dėl vystymosi politikos;

b)     šalims ar regionams, kurių atžvilgiu Sąjunga ir valstybės narės susitarė dėl bendro daugiamečio programavimo dokumento;

c)      regionams, taikantiems strategiją, dėl kurios bendrai susitarta su ES ▌;

d)     šalims, kurių atveju Sąjunga ketina suderinti savo strategiją su nauju nacionaliniu ciklu, prasidėsiančiu iki 2017 m. sausio 1 d.; tokiais atvejais pereinamojo laikotarpio (nuo 2014 m. iki naujo nacionalinio ciklo pradžios) orientacinėje daugiametėje programoje išdėstomi tai šaliai skirti Sąjungos atsakomieji veiksmai;

e)      šalims ar regionams, pagal šį reglamentą gaunantiems Sąjungos lėšų asignavimą, 2014–2020 m. laikotarpiu neviršijantį 50 mln. EUR ▌.

Aa ir e punktuose nurodytais atvejais į tos šalies ar regiono orientacinę daugiametę programą įtraukiama tai šaliai ar regionui skirta Sąjungos vystymosi strategija.

5.  Orientacinės daugiametės programos rengiamos kiekvienai orientacinį Sąjungos lėšų asignavimą pagal šį reglamentą gaunančiai šaliai ar regionui. Išskyrus 3 dalies antros pastraipos d punkte ir 4 dalyje nurodytas šalis ar regionus, šie dokumentai rengiami remiantis 3 dalyje nurodytais strategijos dokumentais ar lygiaverčiais dokumentais.

Šiame reglamente, jeigu tai atitinka šioje dalyje įtvirtintus principus ir sąlygas, įskaitant orientacinį lėšų asignavimą, ir 14 straipsnyje numatytas procedūras, 3 dalies b punkte numatytas bendras daugiametis programavimo dokumentas gali būti laikomas orientacine daugiamete programa.

Orientacinėse daugiametėse programose nustatomos atrinktos prioritetinės sritys, kurioms turi būti skiriamas Sąjungos finansavimas, konkretūs tikslai, tikėtini rezultatai, aiškūs, konkretūs ir skaidrūs veiklos rezultatų rodikliai ▌, orientaciniai finansiniai asignavimai, tiek bendrai, tiek pagal prioritetinę sritį, ir, kai taikoma, paramos teikimo sąlygos. Atitinkamais atvejais finansiniai asignavimai gali būti pateikti nurodant skirtinų lėšų intervalą ir (arba) kai kurios lėšos gali likti nepaskirstytos. Negali būti numatyta jokių orientacinių finansinių asignavimų, skiriamų pasibaigus 20 straipsnio 1 dalyje numatytam laikotarpiui, išskyrus atvejus, kai konkrečiai numatoma skirti lėšų pasibaigus tam laikotarpiui.

Orientacinės daugiametės programos prireikus gali būti peržiūrėtos, be kita ko, siekiant užtikrinti veiksmingą įgyvendinimą, atsižvelgiant į strategijos dokumento, kuriuo jos yra grindžiamos, ▌laikotarpio vidurio arba ad hoc peržiūrų rezultatus.

Orientaciniai asignavimai, prioritetai, konkretūs tikslai, tikėtini rezultatai, veiklos rezultatų rodikliai ir, kai taikoma, paramos teikimo sąlygos taip pat gali būti tikslinami atsižvelgiant į peržiūrų rezultatus, visų pirma pasibaigus krizei arba po krizės susidariusios padėties atveju.

Tokios peržiūros turėtų apimti poreikius, įsipareigojimą ir pažangą, susijusius su sutartais vystymosi tikslais, įskaitant su žmogaus teisėmis, demokratija, teisine valstybe ir geru valdymu susijusius tikslus.

5a.        Komisija praneša apie bendrą programavimą su valstybėmis narėmis Bendro įgyvendinimo reglamento 16 straipsnyje nurodytoje ataskaitoje, o tais atvejais, kai bendras programavimas nebuvo visapusiškai įgyvendintas, įtraukia į ją rekomendacijas.

12 straipsnisProgramavimas, skirtas krizės apimtoms šalims, šalims po krizės arba nestabilioms šalims

1.          Rengiant programavimo dokumentus, skirtus krizės apimtiems šalims ir regionams, šalims ir regionams po krizės, ▌nestabilioms šalims ir regionams arba šalims ir regionams, kuriuose gali įvykti gaivalinių nelaimių, tinkamai atsižvelgiama į atitinkamų šalių ar regionų pažeidžiamumą, specialius poreikius ir aplinkybes.

Deramą dėmesį reikėtų skirti konfliktų prevencijai, valstybės kūrimui ir taikos stiprinimui, susitaikymui po konflikto ir atstatymo priemonėms, taip pat moterų vaidmeniui ir vaikų teisėms šiuose procesuose.

Jeigu šalyse partnerėse ar regionuose partneriuose tiesiogiai vyksta krizė, yra susidariusi laikotarpio po krizės ar nestabili padėtis arba jie yra jų paveikti, ypač daug dėmesio skiriama visų atitinkamų subjektų pagalbos, atkūrimo ir vystymosi srities veiksmų koordinavimo stiprinimui siekiant padėti ▌pereiti iš ekstremaliosios situacijos į vystymosi etapą. Programose, skirtose šalims ir regionams, kurie yra nestabilūs arba kuriuose reguliariai vyksta gaivalinės nelaimės, numatoma parengtis nelaimėms bei nelaimių prevencija ir tokių nelaimių padarinių valdymas, sprendžiami uždaviniai, susiję su pažeidžiamumu dėl sukrėtimų, ir stiprinamas atsparumas.

2.          Dėl deramai pagrįstų neišvengiamų skubos priežasčių, pavyzdžiui, krizių atveju ▌ arba kilus tiesioginėms grėsmėms demokratijai, teisinei valstybei, žmogaus teisėms ar pagrindinėms laisvėms ▌, 14 straipsnio dalyje nurodyta procedūra ▌ gali būti taikoma norint iš dalies pakeisti 11 straipsnyje nurodytus dokumentus.

Atlikus tokias peržiūras gali būti pasiūlyta konkreti pritaikyta strategija, kuria būtų užtikrintas perėjimas prie ilgalaikio bendradarbiavimo ir vystymosi, skatinamas geresnis humanitarinių ir vystymosi politikos priemonių derinimas ir perėjimas nuo vienų prie kitų.

13 straipsnisTeminių programų programavimo dokumentai

-1.         Šiame straipsnyje nurodyti Sąjungos dokumentai yra strateginiai programavimo dokumentai, kaip apibrėžta Bendro įgyvendinimo reglamento 2 straipsnyje.

1.          Teminių programų orientacinėse daugiametėse programose nustatoma atitinkamai temai skirta Sąjungos strategija ir, atsižvelgiant į Visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programą, kiekvienoje bendradarbiavimo srityje nustatomos atrinktos prioritetinės sritys, kurioms turi būti skiriamas Sąjungos finansavimas, konkretūs tikslai, tikėtini rezultatai, aiškūs, konkretūs ir skaidrūs veiklos rezultatų rodikliai, apibūdinama tarptautinė padėtis ir pagrindinių partnerių veikla ir, kai taikoma, nustatomos paramos teikimo sąlygos.

Kai taikytina, nustatomi ištekliai ir intervencijos prioritetai dalyvavimui pasaulinėse iniciatyvose. Orientacinėmis daugiametėmis programomis papildomos geografinės programos ir jos atitinka 11 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus.

2.  Orientacinėse daugiametėse programose nustatomi orientaciniai finansiniai asignavimai ▌bendrai, pagal bendradarbiavimo sritį ir pagal prioritetinę sritį ▌. Atitinkamais atvejais šie asignavimai gali būti ▌ pateikti nurodant skirtinų lėšų intervalą ir (arba) kai kurios lėšos gali likti nepaskirstytos.

Orientacinės daugiametės programos peržiūrimos, kai tai yra būtina siekiant užtikrinti veiksmingą ▌įgyvendinimą, atsižvelgiant į ▌laikotarpio vidurio arba ad hoc peržiūrų rezultatus.

Atsižvelgiant į peržiūrų rezultatus taip pat gali būti tikslinami orientaciniai asignavimai, prioritetai, tikėtini rezultatai, veiklos rezultatų rodikliai ir, kai taikoma, paramos teikimo sąlygos.

13a straipsnisVisos Afrikos programos programavimo dokumentai

1.          Šiame straipsnyje nurodyti Sąjungos dokumentai yra strateginiai programavimo dokumentai, kaip apibrėžta Bendro įgyvendinimo reglamento 2 straipsnyje.

2.          Programavimo dokumentai pagal šį straipsnį rengiami, įgyvendinami ir peržiūrimi laikantis pagalbos veiksmingumo principų, kaip nustatyta 3 straipsnio 5–8 dalyse.

Programavimas grindžiamas dialogu, kuriame dalyvauja visi atitinkami suinteresuotieji subjektai, įskaitant Panafrikos Parlamentą.

Visos Afrikos programai skirtoje orientacinėje daugiametėje programoje nustatomos atrinktos prioritetinės sritys, kurioms turi būti skiriamas finansavimas, konkretūs tikslai, tikėtini rezultatai, aiškūs, konkretūs ir skaidrūs veiklos rezultatų rodikliai ir, kai taikoma, paramos teikimo sąlygos.

Orientacinė daugiametė programa turi būti suderinta su geografinėmis ir teminėmis programomis pagal šį reglamentą.

3.          Orientacinėje daugiametėje programoje nustatomi orientaciniai finansiniai asignavimai bendrai, pagal veiklos sritį ir pagal prioritetinę sritį. Atitinkamais atvejais šie asignavimai gali būti pateikti nurodant skirtinų lėšų intervalą. Orientacinės daugiametės programos prireikus peržiūrimos siekiant reaguoti į nenumatytus atvejus ar įgyvendinimo problemas ir atsižvelgti į strateginės partnerystės peržiūrų rezultatus.

14 straipsnisStrategijos dokumentų tvirtinimas ir orientacinių daugiamečių programų priėmimas

1.          Strategijos dokumentus tvirtina ir orientacines daugiametes programas priima Komisija, laikydamasi Bendro įgyvendinimo reglamento 15 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Ši procedūra taip pat taikoma ▌ peržiūroms, dėl kurių gerokai keičiama strategija arba jos programavimas.

3.          Dėl deramai pagrįstų neišvengiamų skubos priežasčių, susijusių ▌su 12 straipsnio 2 dalyje nurodytomis aplinkybėmis, Komisija gali peržiūrėti strategijos dokumentus ir orientacines daugiametes programas laikydamasi Bendro įgyvendinimo reglamento 15 straipsnio 4 dalyje nurodytos skubos procedūros.

V ANTRAŠTINĖ DALISBAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

15 straipsnisTrečiosios šalies, kuri neatitinka finansavimo pagal šį reglamentą reikalavimų, dalyvavimas

Išimtinėmis ir tinkamai pagrįstomis aplinkybėmis ir nedarant poveikio 2 straipsnio 2 daliai, siekiant užtikrinti Sąjungos finansavimo nuoseklumą ir veiksmingumą arba skatinti regioninį ar tarpregioninį bendradarbiavimą, Komisija orientacinėse daugiametėse programose pagal 14 straipsnį arba atitinkamuose įgyvendinimo aktuose pagal Bendro įgyvendinimo reglamento 2 straipsnį gali nuspręsti išplėsti veiksmų atitikties reikalavimams kriterijus ir juos taikyti šalims ir teritorijoms ▌, kurios antraip neatitiktų finansavimo pagal 1 straipsnį reikalavimų, kai įgyvendintinas veiksmas yra pasaulinio, regioninio, tarpregioninio ar tarpvalstybinio pobūdžio. ▌

16 straipsnisParamos sustabdymas

17 straipsnisĮgaliojimų delegavimas Komisijai

1.          Komisijai pagal 18 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais būtų iš dalies keičiama ▌:

a)     bendradarbiavimo sričių detalės, nurodytos:

-       5 straipsnio 3 dalyje, kaip išdėstyta IV priedo A ir B dalyse,

-       7 straipsnio 2 dalyje, kaip išdėstyta V priedo A dalyje,

-       8 straipsnio 2 dalyje, kaip išdėstyta V priedo B dalyje,

-       9 straipsnio 3 dalyje, kaip išdėstyta VI priede, visų pirma vykdant tolesnę veiklą, susijusią su Afrikos ir ES aukščiausiojo lygio susitikimais;

b)     orientaciniai finansiniai asignavimai pagal geografines programas ir pagal Visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių teminę programą, kaip išdėstyta VII priede. Tokiais pakeitimais pirminė suma negali būti sumažinta daugiau kaip 5 %, išskyrus VII priedo 1 dalies b punkte nurodytų asignavimų atveju.

2.  Visų pirma, paskelbus Bendro įgyvendinimo reglamento 16 straipsnyje nurodytą laikotarpio vidurio ataskaitą ir remiantis laikotarpio vidurio peržiūros ataskaitoje pateiktomis rekomendacijomis, Komisija iki 2018 m. kovo 31 d. priima deleguotuosius aktus, kuriais būtų iš dalies keičiami 1 dalyje išvardyti elementai.

18 straipsnis Įgaliojimų delegavimas

1.          17 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus suteikiami šio reglamento galiojimo laikotarpiui.

2.          Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

3.          Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

4.  Priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per 2 mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas 2 mėnesiais.

19 straipsnisKomitetas

1.          Komisijai padeda Vystomojo bendradarbiavimo priemonės (VBP) komitetas. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

2.          Kai komiteto posėdžiuose nagrinėjami su Europos investicijų banku susiję klausimai, juose dalyvauja Europos investicijų banko stebėtojas.

20 straipsnisOrientacinė finansavimo suma

1.          Orientacinė finansavimo suma šiam reglamentui įgyvendinti 2014–2020 m. laikotarpiu yra 19 662 mln. EUR. Metinius asignavimus nustato biudžeto valdymo institucija pagal kasmetinę biudžeto procedūrą, laikydamasi daugiametėje finansinėje programoje nustatytų ribų.

2.          Kiekvienai 5–9 straipsniuose nurodytai programai 2014–2020 m. laikotarpiu skiriamos orientacinės ▌ sumos nustatytos VII priede. ▌

3.          Kaip nurodyta „Erasmus +“ reglamento 13 straipsnio 2 dalyje, siekiant skatinti tarptautinį aukštojo mokslo matmenį, orientacinė 1 680 mln. EUR suma pagal įvairias išorės veiksmų priemones (Vystomojo bendradarbiavimo priemonę, Europos kaimynystės priemonę, Pasirengimo narystei pagalbos priemonę, Partnerystės priemonę ▌) bus skirta veiklai, susijusiai su besimokančiųjų judumu į ES nepriklausančias šalis ir iš jų, ir bendradarbiavimui bei politiniam dialogui su tų šalių valdžios institucijomis, įstaigomis ir organizacijomis. Naudojant šias lėšas bus taikomos „Erasmus +“ reglamento nuostatos.

Lėšos bus skiriamos dviem daugiamečiais asignavimais: atitinkamai tik pirmiesiems ketveriems metams ir likusiems trejiems metams. Šios lėšos bus atspindėtos šių priemonių daugiamečiame orientaciniame programavimo procese, atsižvelgiant į nustatytus atitinkamų šalių poreikius ir prioritetus. Iš esmės ir neplanuotai pasikeitus aplinkybėms ar atsiradus svarbių politinių pokyčių, asignavimus galima tikslinti atsižvelgiant į ES išorės politikos prioritetus.

4.          Pagal šį reglamentą skiriamos lėšos neviršija iš viso 707 mln. EUR iš šiai priemonei skirtos orientacinės finansavimo sumos. Lėšos imamos iš geografinėms programoms skirtų finansinių asignavimų, nurodant numatomą regioninį paskirstymą ir veiksmų rūšis. Šios priemonės lėšos, skirtos „Erasmus +“ reglamente numatytiems veiksmams finansuoti , naudojamos šiame reglamente numatytiems veiksmams šalyse partnerėse, ypač daug dėmesio skiriant skurdžiausioms šalims. Studentų ir darbuotojų judumo tarp dalyvaujančių šalių ir trečiųjų šalių veiksmai, finansuojami asignavimais pagal Vystomojo bendradarbiavimo priemonę, visų pirma vykdomi srityse, kurios yra svarbios besivystančių šalių integraciniam ir darniam vystymuisi.

Komisija į metinę šio reglamento įgyvendinimo ataskaitą įtraukia visų pagal programą „Erasmus +“ vykdomų veiksmų, kuriems skiriamos lėšos pagal šią priemonę, sąrašą ir nurodo, ar juos vykdant laikomasi šio reglamento 2 ir 3 straipsniuose nustatytų tikslų ir principų.

21 straipsnis Europos išorės veiksmų tarnyba

Šis reglamentas taikomas laikantis Tarybos sprendimo 2010/427/ES, kuriuo nustatoma Europos išorės veiksmų tarnybos struktūra ir veikimas.

22 straipsnisĮsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Jis taikomas nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d.

Priimta Briuselyje

Europos Parlamento vardu   Tarybos vardu

Pirmininkas    Pirmininkas

IV PRIEDAS [4]

BENDRADARBIAVIMO SRITYS PAGAL GEOGRAFINES PROGRAMAS

A.          BENDROS BENDRADARBIAVIMO SRITYS PAGAL GEOGRAFINES PROGRAMAS

Geografinėmis programomis naudojamasi ▌ toliau išdėstytose bendradarbiavimo srityse, kurios nebūtinai atitinka sektorius. Prioritetai bus nustatomi atsižvelgiant į Sąjungos prisiimtus tarptautinius įsipareigojimus vystymosi politikos srityje, visų pirma TVT ir po 2015 m. tarptautiniu lygiu sutartus naujus vystymosi tikslus, kuriais modifikuojami arba pakeičiami TVT, ir remiantis politiniu dialogu su kiekviena reikalavimus atitinkančia šalimi partnere ar regionu partneriu.

I.           Žmogaus teisės, demokratija ir ▌ geras valdymas

a)          Demokratija, žmogaus teisės ir teisinė valstybė ▌

-       remti demokratizaciją ir demokratinių institucijų stiprinimą, įskaitant parlamentų vaidmens stiprinimą;

-  stiprinti teisinės valstybės ir teismų bei apsaugos sistemų nepriklausomumą ir visiems užtikrinti vienodas teises nekliudomai kreiptis į teismą,

-       remti skaidrų ir atskaitingą institucijų veikimą ir decentralizaciją; skatinti įtraukų socialinį dialogą šalies viduje ir kitus dialogus valdymo ir žmogaus teisių klausimais,

-       skatinti žiniasklaidos, įskaitant šiuolaikines žiniasklaidos priemones, laisvę,

-       skatinti politinį pliuralizmą, visuomeninių, kultūrinių, ekonominių, politinių bei socialinių teisių apsaugą, mažumoms bei pažeidžiamiausioms grupėms priklausančių asmenų apsaugą,

-       remti kovą su diskriminacija ir diskriminacine praktika bet kokiu pagrindu, inter alia, dėl rasinės ar etninės kilmės, kastos, religijos ar tikėjimo, lyties, lytinės tapatybės ar seksualinės orientacijos, socialinės priklausomybės, negalios, sveikatos būklės ar amžiaus,

-       skatinti civilinę registraciją, ypač gimimų ir mirčių registraciją.

b)  Lyčių lygybė ▌, moterų įgalinimas ir lygios galimybės

-       skatinti lyčių lygybę ir teisingumą,

-       ginti moterų ir mergaičių teises, be kita ko, kovojant su vaikų santuokomis ir kita kenksminga tradicine praktika, pvz., moters lyties organų žalojimu ir bet kokios formos smurtu prieš moteris ir mergaites, taip pat įskaitant paramą smurto dėl lyties aukoms,

-       skatinti moterų įgalinimą, įskaitant jų vaidmens vystymosi srityje ir taikos kūrime stiprinimą.

c)          Viešojo sektoriaus valdymas centriniu ir vietos lygiu

-       remti viešojo sektoriaus plėtrą siekiant gerinti visuotinę ir nediskriminacinę prieigą prie pagrindinių paslaugų, visų pirma sveikatos ir švietimo paslaugų,

-       remti programas, kuriomis gerinamas politikos formavimas, viešųjų finansų valdymas, įskaitant audito, kontrolės ir kovos su sukčiavimu įstaigų bei priemonių kūrimą ir stiprinimą, ir institucijų plėtojimas, įskaitant žmogiškųjų išteklių valdymą,

-  stiprinti parlamentų techninę kompetenciją sudarant jiems sąlygas vertinti nacionalinių biudžetų sudarymą bei priežiūrą ir dalyvauti šiuose procesuose, įskaitant su vidaus pajamomis iš išteklių gavybos ir su mokesčiais susijusius klausimus.

d)          Mokesčių politika ir administravimas ▌

-       remti sąžiningų, skaidrių, veiksmingų, pažangių ir tvarių vietos mokesčių sistemų kūrimą arba stiprinimą,

-       stiprinti besivystančių šalių stebėsenos gebėjimus kovojant su mokesčių slėpimu ir neteisėtais finansiniais srautais,

-       remti darbų, kuriuose nagrinėjamas mokestinis sukčiavimas bei jo poveikis, visų pirma rengiamų priežiūros įstaigų, parlamentų ir pilietinės visuomenės organizacijų, rengimą ir platinimą,

-       remti daugiašales ir regionines iniciatyvas mokesčių administravimo ir mokestinių reformų srityse,

-  remti besivystančias šalis siekiant veiksmingesnio jų dalyvavimo tarptautinėse bendradarbiavimo mokesčių klausimais struktūrose ir procesuose,

-       remti ataskaitų apie atskiras šalis ir atskirus projektus teikimo įtraukimą į šalių partnerių teisėkūros procesus, siekiant didinti finansinį skaidrumą.

e)          Kova su korupcija

-       padėti šalims partnerėms kovoti su visų formų korupcija, be kita ko, vykdant propagavimo veiklą, didinant informuotumą ir teikiant ataskaitas,

-       didinti kontrolės bei priežiūros įstaigų ir teisminių institucijų gebėjimus.

f)           Pilietinė visuomenė ir vietos valdžios institucijos ▌

-       remti pilietinės visuomenės organizacijų gebėjimų stiprinimą siekiant jų didesnės reikšmės bei aktyvesnio dalyvavimo vystymosi procese ir siekiant skatinti politinį, socialinį ir ekonominį dialogą,

-  remti vietos valdžios institucijų gebėjimų stiprinimą ir panaudoti jų kompetenciją skatinant taikyti teritorinį požiūrį į vystymąsi, įskaitant decentralizacijos procesus;

-       skatinti užtikrinti palankias sąlygas piliečių dalyvavimui ir pilietinės visuomenės veiklai.

g)          Vaiko teisių propagavimas ir apsauga

-       skatinti suteikti teisinius dokumentus,

-       remti tinkamą ir sveiką gyvenimo lygį ir sveiką augimą iki subrendimo,

-       užtikrinti pagrindinį ugdymą visiems.

2.▌

II.  Integracinis ir tvarus ekonomikos augimas, orientuotas į žmogaus socialinę raidą

a)          Sveikatos priežiūra, švietimas, socialinė apsauga, užimtumas ir kultūra

-       remti sektorių reformas, kuriomis gerinama prieiga prie pagrindinių socialinių paslaugų, visų pirma kokybiškų sveikatos priežiūros ir švietimo paslaugų, daugiausia dėmesio skiriant susijusiems TVT ir galimybei naudotis tokiomis paslaugomis skurdžioms, atskirtį patiriančioms ir pažeidžiamoms grupėms,

-       stiprinti vietos pajėgumus reaguoti į visuotines, regionines ir vietos problemas, be kita ko, naudojantis parama iš sektorių biudžetų ir užtikrinant intensyvų politinį dialogą,

-       stiprinti sveikatos sistemas, inter alia, sprendžiant kvalifikuotų sveikatos priežiūros paslaugų teikėjų trūkumo problemą ir užtikrinant sąžiningą sveikatos priežiūros finansavimą ir geresnį vaistų ir vakcinų prieinamumą skurstantiesiems,

-  skatinti visapusiškai ir veiksmingai įgyvendinti Pekino veiksmų programą, Tarptautinėje konferencijoje gyventojų ir vystymosi klausimais priimtą veiksmų programą ir jų peržiūros konferencijų rezultatus, įskaitant lytinės ir reprodukcinės sveikatos bei teisių propagavimą;

-       užtikrinti įperkamo geros kokybės geriamojo vandens tinkamą tiekimą, tinkamas sanitarines sąlygas ir higieną,

-       didinti paramą kokybiškam švietimui ir vienodas galimybes juo naudotis,

-       remti profesinį mokymą siekiant didinti įsidarbinimo galimybes ir gebėjimus atlikti mokslinius tyrimus ir naudoti jų rezultatus darniam vystymuisi,

-       remti nacionalines socialinės apsaugos sistemas ir minimalią socialinę apsaugą, įskaitant sveikatos priežiūros ir pensijų sistemoms skirtas socialinio draudimo sistemas, daugiausia dėmesio skiriant nelygybės mažinimui,

-       remti tinkamo darbo darbotvarkę ir skatinti socialinį dialogą,

-  skatinti kultūrų dialogą, kultūrinę įvairovę ir pagarbą visų kultūrų lygiavertiškumui;

-       remti tarptautinį bendradarbiavimą siekiant skatinti kultūros pramonės įnašą į besivystančių šalių ekonomikos augimą, kad būtų visapusiškai išnaudotas jos potencialas kovojant su skurdu, įskaitant tokių klausimų, kaip galimybės patekti į rinką ir intelektinės nuosavybės teisės, sprendimą.

b)          Verslo aplinka, regioninė integracija ir pasaulio rinkos ▌

-       remti konkurencingo vietos privačiojo sektoriaus plėtojimą, be kita ko, stiprinant vietos institucijų ir verslo gebėjimus;

-       remti vietos gamybos sistemų ir vietos įmonių, įskaitant ekologiškas įmones, plėtojimą;

-       skatinti MVĮ, mikroįmones bei kooperatyvus ir sąžiningą prekybą,

-       skatinti vietos, nacionalinių ir regioninių rinkų, įskaitant aplinkos prekių ir paslaugų rinkas, plėtrą,

-  remti teisės aktų ir reguliavimo sistemų reformas ir jų vykdymo užtikrinimą,

-       sudaryti palankesnes galimybes naudotis verslo ir finansinėmis paslaugomis, pvz., mikrokredito ir taupymo, mikrodraudimo ir mokėjimų pervedimo paslaugomis;

-       remti tarptautiniu lygiu sutartų darbo teisių įgyvendinimo užtikrinimą;

-       rengti ir tobulinti įstatymus ir žemės registrus siekiant užtikrinti žemės nuosavybės teisių ir intelektinės nuosavybės teisių apsaugą;

-       skatinti mokslinių tyrimų ir inovacijų politiką, kuria prisidedama prie darnaus ir įtraukaus vystymosi;

-       skatinti investicijas, generuojančias tvarų užimtumą (be kita ko, taikant derinimo mechanizmus), daugiausia dėmesio skiriant nacionalinių bendrovių finansavimui ir nacionalinio kapitalo poveikio sustiprinimui pritaikant sverto principą, visų pirma MVĮ lygiu, ir remti žmogiškųjų išteklių plėtojimą;

-  gerinti infrastruktūrą visapusiškai laikantis socialinių ir aplinkos apsaugos standartų;

-       skatinti sektorinį požiūrį į tvarų transportą, tenkinti šalių partnerių poreikius, užtikrinti transporto saugumą, prieinamumą bei efektyvumą ir mažinti jo neigiamą poveikį aplinkai,

-       bendradarbiauti su privačiuoju sektoriumi siekiant stiprinti socialiniu požiūriu atsakingą ir darnų vystymąsi, skatinti bendrovių socialinę ir aplinkosauginę atsakomybę, taip pat atskaitomybę ir socialinį dialogą;

-       padėti besivystančioms šalims prekybos ir regioninės bei žemyninės integracijos srityse, padėti joms sklandžiai ir laipsniškai integruotis į pasaulio ekonomiką;

-       remti platesnę prieigą prie informacinių ir ryšių technologijų siekiant mažinti skaitmeninę atskirtį.

c)  Tvarus žemės ūkis, aprūpinimo maistu ir mitybos saugumas

-       padėti didinti besivystančių šalių atsparumą sukrėtimams (pvz., išteklių trūkumui ir nepakankamam tiekimui, kainų svyravimui) ir spręsti nelygybės problemą, užtikrinant geresnę skurdžių asmenų prieigą prie žemės, maisto, vandens, energijos ir finansų nedarant žalos aplinkai;

-       remti tvarią žemės ūkio praktiką ir susijusius žemės ūkio srities mokslinius tyrimus, daugiausia dėmesio skiriant smulkiajam ūkininkavimui ir kaimo gyventojų pragyvenimo šaltiniams;

-       remti moterų žemės ūkio veiklą;

-       skatinti vyriausybių pastangas siekiant sudaryti palankesnes sąlygas socialiniu ir ekologiniu požiūriu atsakingoms privačioms investicijoms;

-       remti strateginį požiūrį į aprūpinimo maistu saugumą, visų pirma akcentuojant maisto buvimą, galimybę jį gauti, infrastruktūrą, saugojimą ir maistingumą;

-       spręsti maisto stygiaus ir prastos mitybos problemas pereinamuoju ir nestabilios padėties laikotarpiu, vykdant bazinę intervencinę veiklą;

-  remti šalies vykdomą, dalyvavimo principu grindžiamą, decentralizuotą ir aplinkos požiūriu tvarų teritorinį vystymąsi.

d)          Tvari energetika

-       gerinti prieigą prie modernių, įperkamų, tvarių, efektyvių, švarių ir atnaujinamų energetikos paslaugų;

-       skatinti vietos ir regionų tvarios energetikos sprendimus ir decentralizuotą energijos gamybą.

e)          Gamtos išteklių, įskaitant žemę, miškus ir vandenį, valdymas, visų pirma:

-       remti priežiūros procesus bei įstaigas ir padėti valdymo reformoms, kuriomis skatinamas tvarus ir skaidrus gamtos išteklių valdymas ir išsaugojimas;

-       skatinti lygiateisę prieigą prie vandens ir integruotą vandens išteklių valdymą bei upių baseinų valdymą;

-       skatinti biologinę įvairovę ir ekosistemų funkcijų apsaugą bei tausų naudojimą;

-  skatinti tvarius gamybos bei vartojimo modelius ir saugų bei tvarų cheminių medžiagų bei atliekų valdymą, atsižvelgiant į jų poveikį sveikatai.

f)           Klimato kaita ir aplinka

-       skatinti švaresnių technologijų naudojimą, tvarią energetiką ir efektyvų išteklių naudojimą, siekiant užtikrinti mažai anglies dioksido išskiriantį vystymąsi ir kartu griežtinant aplinkos apsaugos standartus,

-       didinti besivystančių šalių atsparumą klimato kaitos padariniams remiant ekosistemomis grindžiamą prisitaikymą prie klimato kaitos bei jos švelninimą ir nelaimių rizikos mažinimo priemones,

-       remti susijusių daugiašalių susitarimų aplinkos apsaugos klausimais įgyvendinimą, visų pirma darnaus vystymosi institucinės struktūros aplinkosauginio aspekto stiprinimą ir biologinės įvairovės apsaugos skatinimą;

-       padėti šalims partnerėms spręsti problemas, susijusias su dėl klimato kaitos vykstančiu asmenų perkėlimu ir migracija, ir atkurti pabėgėlių dėl klimato kaitos pragyvenimo šaltinius.

III.  Kitos vystymuisi svarbios politikos sritys

3. ▌

a)          Migracija ir prieglobstis

-       remti tikslingas pastangas visapusiškai pasinaudoti migracijos, judumo, užimtumo ir skurdo mažinimo tarpusavio sąsaja siekiant padaryti migraciją teigiamu vystymosi veiksniu, ir mažinti „protų nutekėjimą“;

-       remti besivystančias šalis joms priimant ilgalaikę migracijos srautų valdymo politiką, kuria atsižvelgiama į migrantų ir jų šeimos narių žmogaus teises ir stiprinama jų socialinė apsauga.

b)          Humanitarinės pagalbos ir ▌ vystomojo bendradarbiavimo susiejimas

-       atstatyti ir atkurti nuo konfliktų, žmogaus sukeltų ir gaivalinių nelaimių nukentėjusius regionus ir šalis vidutinės trukmės ir ilguoju laikotarpiu;

-       vykdyti vidutinės trukmės ir ilgalaikę veiklą, kuria siekiama iškeldintų žmonių savarankiškumo ir integracijos arba reintegracijos, susiejant pagalbą, atkūrimą ir vystymąsi.

c)  Atsparumas ir nelaimių rizikos mažinimas

-       remti pagrindinių paslaugų teikimą ir teisėtų, veiksmingų bei atsparių valstybės institucijų ir aktyvios bei organizuotos pilietinės visuomenės kūrimą nestabilios padėties atveju, remiantis partneryste su atitinkama šalimi;

-       padėti užkirsti kelią valstybių nestabilumui, konfliktams, gaivalinėms nelaimėms ir kitokioms krizėms padedant šalims partnerėms ir regioninėms organizacijoms stiprinti išankstinio perspėjimo sistemas ir demokratinį valdymą bei institucijų pajėgumus,

-       remti nelaimių rizikos mažinimą, parengtį nelaimėms bei jų prevenciją ir tokių nelaimių padarinių valdymą.

d)  Vystymasis ir saugumas, įskaitant konfliktų prevenciją

-       šalinti konfliktų pagrindines priežastis, įskaitant skurdą, žeminimą, išnaudojimą ir nevienodą žemės ir gamtos išteklių paskirstymą bei nevienodą prieigą prie jų, prastą valdymą, žmogaus teisių pažeidimus ir lyčių nelygybę, siekiant padėti užkirsti kelią konfliktams, juos spręsti ir kurti taiką,

-       skatinti dialogą, dalyvavimą ir susitaikymą siekiant propaguoti taiką ir užkirsti kelią smurto proveržiams vadovaujantis geriausia tarptautine patirtimi,

-       stiprinti bendradarbiavimą ir politines reformas saugumo ir teisingumo, taip pat kovos su narkotikais ir kita neteisėta prekyba (įskaitant prekybą žmonėmis), korupcija ir pinigų plovimu srityse.

B.  KONKREČIOS BENDRADARBIAVIMO SRITYS PAGAL REGIONUS

Teikiant Europos Sąjungos paramą remiami veiksmai ir sektorių dialogai, atitinkantys šio reglamento 5 straipsnyje ir IV priedo A skyriuje nurodytus veiksmus ir dialogą, taip pat ▌ jo bendrąjį tikslą, taikymo sritį, tikslus ir bendruosius principus. Ypač daug dėmesio skiriama toliau aprašytoms sritims, kurios atspindi bendras sutartas strategijas ▌.

1.          Lotynų Amerika

a)          skatinti socialinę sanglaudą (visų pirma socialinę įtrauktį), deramą darbą ir teisingumą, lyčių lygybę ir moterų įgalinimą;

b)          spręsti valdymo klausimus ir remti politikos reformas, visų pirma socialinės politikos, viešųjų finansų valdymo ir mokesčių, saugumo (įskaitant narkotikus, nusikalstamumą ir korupciją) srityse, stiprinti gerą valdymą ir valstybės institucijas vietos, nacionaliniu ir regioniniu lygiu (be kita ko, taikant naujoviškus techninio bendradarbiavimo mechanizmus, pvz., TAIEX ir porinius projektus), ginti žmogaus teises, įskaitant mažumų, čiabuvių tautų ir iš Afrikos kilusių asmenų teises, laikytis Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) pagrindinių darbo standartų, aplinka, kova su diskriminacija, ▌ kova su seksualiniu smurtu, smurtu dėl lyties bei smurtu prieš vaikus ir kova su narkotikų gamyba, vartojimu ir prekyba jais;

c)  remti aktyvią, organizuotą ir nepriklausomą pilietinę visuomenę ir stiprinti socialinį dialogą teikiant paramą socialiniams partneriams;

d)          stiprinti socialinę sanglaudą, visų pirma kuriant ir stiprinant tvarias socialinės apsaugos sistemas, įskaitant socialinį draudimą ir fiskalines reformas, stiprinti mokesčių sistemų pajėgumą ir kovoti su sukčiavimu ir mokesčių slėpimu – visai tai padeda didinti lygybę ir geriau paskirstyti turtą;

e)          padėti Lotynų Amerikos valstybėms įvykdyti išsamaus patikrinimo įsipareigojimą siekiant užkirsti kelią moterų žudymui, tirti jo atvejus, teisiškai persekioti ir taikyti sankcijas už jį, atitaisyti jo žalą ir atkreipti dėmesį į šį reiškinį;

f)           remti įvairius regioninės integracijos procesus ir tinklo infrastruktūrų tarpusavio jungtis kartu užtikrinant papildomumą su Europos investicijų banko (EIB) ir kitų įstaigų remiama veikla;

g)          spręsti klausimus, susijusius su saugumo ir vystymosi ryšiu;

h)          stiprinti gebėjimus užtikrinti visuotinę prieigą prie kokybiškų pagrindinių socialinių paslaugų, visų pirma sveikatos priežiūros ir švietimo sektoriuose;

i)  remti politiką švietimo ir bendros Lotynų Amerikos aukštojo mokslo erdvės kūrimo srityse;

j)           spręsti ekonominio pažeidžiamumo problemą ir padėti įgyvendinti struktūrinius pokyčius kuriant ▌ tvirtas partnerystes, paremtas atviros ir sąžiningos prekybos santykiais, produktyviai investuojant, kad būtų daugiau ir geresnių darbo vietų ekologiškoje ir įtraukioje ekonomikoje, perduodant žinias ir bendradarbiaujant mokslinių tyrimų, inovacijų ir technologijų srityje, taip pat skatinti tvarų ir integracinį ekonominio augimą visais jo aspektais, ypač daug dėmesio skiriant uždaviniams, susijusiems su migracijos srautais, aprūpinimu maistu (įskaitant tvarų žemės ūkį ir žuvininkystę), klimato kaita, tvaria energetika ir biologinės įvairovės bei ekosistemų funkcijų, įskaitant vandenį, dirvožemį ir miškus, apsauga ir stiprinimu; remti labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių (MVĮ) plėtojimą, kuris yra pagrindinis integracinio ekonomikos augimo, vystymosi ir darbo vietų šaltinis; skatinti prekybai skirtą paramą vystymuisi siekiant užtikrinti, kad Lotynų Amerikos MVĮ galėtų pasinaudoti tarptautinės prekybos galimybėmis; atsižvelgti į bendrosios lengvatų sistemos pokyčius;

k)          švelninti neigiamas pasekmes, kurias daugelio regiono šalių ekonomika patirs dėl negalėjimo naudotis bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistema;

l)           užtikrinti tinkamą tolesnę veiklą įgyvendinus trumpalaikes skubias priemones, susijusias su atsigavimu po nelaimės ar po krizės ir vykdytas taikant kitas finansines priemones.

2.  Pietų Azija

1)          Skatinti demokratinį valdymą

a)     remti demokratinius procesus, skatinti veiksmingą demokratinį valdymą, stiprinti viešąsias institucijas ir įstaigas (be kita ko, vietos lygiu), remti efektyvios decentralizacijos, valstybės pertvarkymo ir rinkimų procesus;

b)     remti aktyvios, organizuotos ir nepriklausomos pilietinės visuomenės, įskaitant žiniasklaidą, vystymąsi; taip pat stiprinti socialinį dialogą teikiant paramą socialiniams partneriams;

c)      kurti ir stiprinti teisėtas, veiksmingas ir atskaitingas viešąsias institucijas, skatinti institucines ir administracines reformas, gerą valdymą, kovą su korupcija ir viešųjų finansų valdymą; remti teisinę valstybę;

d)     stiprinti žmogaus teisių, įskaitant mažumų, migrantų, čiabuvių ir pažeidžiamų grupių teises, apsaugą, kovoti su diskriminacija, seksualiniu smurtu, smurtu dėl lyties ir smurtu prieš vaikus, kovoti su prekyba žmonėmis.

e)  ginti žmogaus teises skatinant institucines reformas (be kita ko, gero valdymo bei kovos su korupcija, viešųjų finansų valdymo, mokesčių ir viešojo administravimo reformų srityse) ir teisės aktų, administracines ir reguliavimo reformas pagal tarptautinius standartus, visų pirma nestabiliose šalyse ir šalyse, kuriose vyksta ar vyko konfliktas;

2)          Skatinti socialinę įtrauktį ir visus žmogaus socialinės raidos aspektus

a)      skatinti socialinę sanglaudą, visų pirma socialinę įtrauktį, deramą darbą ir teisingumą bei lyčių lygybę, pasitelkiant švietimo, sveikatos ir kitų sričių socialinę politiką;

4. ▌

b)     stiprinti gebėjimus užtikrinti visuotinę prieigą prie pagrindinių socialinių paslaugų, visų pirma sveikatos priežiūros ir švietimo sektoriuose; gerinti prieigą prie švietimo visiems siekiant gerinti žinias, gebėjimus ir įsidarbinimo galimybes darbo rinkoje, be kita ko, prireikus sprendžiant nelygybės ir diskriminacijos dėl darbo ir kilmės, visų pirma kastomis pagrįstos diskriminacijos, problemas;

c)  skatinti socialinę apsaugą ir įtrauktį, deramą darbą ir pagrindinius darbo standartus, teisingumą bei lyčių lygybę pasitelkiant švietimo, sveikatos ir kitų sričių socialinę politiką;

d)     skatinti kokybiškas švietimo / profesinio mokymo ir sveikatos priežiūros paslaugas, kurios būtų prieinamos visiems (įskaitant mergaites / moteris);

e)      atsižvelgiant į saugumo ir vystymosi ryšį, kovoti su smurtu dėl lyties ir kilmės, vaikų grobimu, korupcija ir organizuotu nusikalstamumu, narkotikų gamyba, vartojimu bei prekyba jais ir kita neteisėta prekyba;

f)      užmegzti vystymusi pagrįstus partnerystės ryšius žemės ūkio, privačiojo sektoriaus plėtojimo, prekybos, investicijų, pagalbos, migracijos, mokslinių tyrimų, inovacijų bei technologijų ir viešųjų gėrybių teikimo srityse, siekiant mažinti skurdą ir didinti socialinę įtrauktį;

3)  Remti darnų vystymąsi, didinti Pietų Azijos visuomenių atsparumą klimato kaitai ir gaivalinėms nelaimėms

a)     skatinti tvarų ir integracinį ekonomikos augimą ir pragyvenimo šaltinius, integruotą kaimo plėtrą, tvarų žemės ūkį ir miškininkystę, aprūpinimą maistu ir mitybą;

b)     skatinti tausų gamtos išteklių ir atsinaujinančiosios energijos naudojimą, biologinės įvairovės apsaugą, vandens ir atliekų tvarkymą, dirvožemio ir miškų apsaugą;

c)      padėti spręsti klimato kaitos problemą remiant prisitaikymo, švelninimo ir nelaimių rizikos mažinimo priemones;

d)     remti pastangas, kuriomis siekiama didinti ekonomikos diversifikaciją, konkurencingumą ir gerinti prekybą, privačiojo sektoriaus plėtojimas ypač daug dėmesio skiriant MVĮ, mikroįmonėms ir kooperatyvams;

e)      tvaraus vartojimo ir gamybos, taip pat investicijų į švarias technologijas, tvarią energetiką, transportą, tvarų žemės ūkį ir žuvininkystę skatinimas, biologinės įvairovės ir ekosistemų funkcijų, įskaitant vandenį ir miškus, apsauga bei stiprinimas, ir deramų darbo vietų kūrimas ekologiškoje ekonomikoje;

f)  remti parengtį nelaimėms ir ilgalaikį atsigavimą po nelaimių, be kita ko, apsirūpinimo maistu bei mitybos saugumo ir pagalbos iškeldintiems žmonėms srityse;

4)          Remti regioninę integraciją ir bendradarbiavimą

a)     skatinti regioninę integraciją ir bendradarbiavimą daugiausia dėmesio skiriant rezultatams, remiant ▌ regioninę integraciją ir dialogą, visų pirma pasitelkiant Pietų Azijos regioninio bendradarbiavimo asociaciją (SAARC), ir propaguoti Stambulo proceso („Azijos širdis“) vystymosi tikslus;

b)     remti veiksmingą sienų valdymą ir tarpvalstybinį bendradarbiavimą siekiant skatinti darnų ekonominį, socialinį ir aplinkosauginį pasienio regionų vystymąsi; kova su organizuotu nusikalstamumu ir narkotikų gamyba, vartojimu bei prekyba jais;

c)      remti regionines kovos su pagrindinėmis užkrečiamosiomis ligomis iniciatyvas; padėti neleisti atsirasti rizikai sveikatai ir mažinti tą riziką, įskaitant riziką, kylančią dėl gyvūnų, žmonių ir jų įvairios aplinkos sąveikos;

3.  Šiaurės ir Pietryčių Azija

1)          Skatinti demokratinį valdymą

a)     padėti demokratizacijos procesui; kurti ir stiprinti teisėtas, veiksmingas ir atskaitingas viešąsias institucijas bei įstaigas ir ginti žmogaus teises skatinant institucines reformas (be kita ko, gero valdymo bei kovos su korupcija, viešųjų finansų valdymo, mokesčių ir viešojo administravimo reformos srityse) ir teisės aktų, administracines bei reguliavimo reformas pagal tarptautinius standartus, visų pirma nestabiliose šalyse ir šalyse, kuriose vyksta ar vyko konfliktas;

b)     stiprinti žmogaus teisių, įskaitant mažumų ir čiabuvių tautų teises, apsaugą, laikytis pagrindinių darbo standartų, kovoti su diskriminacija, kovoti su seksualiniu smurtu, smurtu dėl lyties ir smurtu prieš vaikus, įskaitant vaikus ginkluotų konfliktų atveju, ir spręsti prekybos žmonėmis problemą;

c)      remti ASEAN žmogaus teisių architektūrą, ypač ASEAN tarpvyriausybinės žmogaus teisių komisijos darbą;

d)  kurti ir stiprinti teisėtas, veiksmingas ir atskaitingas viešąsias institucijas ir įstaigas;

e)      remti aktyvią, organizuotą ir nepriklausomą pilietinę visuomenę; stiprinti socialinį dialogą teikiant paramą socialiniams partneriams;

f)      remti regiono pastangas, kuriomis siekiama stiprinti demokratiją, teisinę valstybę ir piliečių saugumą, be kita ko, vykdant teisingumo ir saugumo sektorių reformas, ir skatinti skirtingų etninių ir religinių grupių dialogą bei taikos procesus;

g)     atsižvelgiant į saugumo ir vystymosi ryšį, kovoti su korupcija ir organizuotu nusikalstamumu, narkotikų gamyba, vartojimu bei prekyba jais ir kita neteisėta prekyba, remti veiksmingą sienų valdymą ir tarpvalstybinį bendradarbiavimą siekiant skatinti darnų ekonominį, socialinį ir aplinkosauginį pasienio regionų vystymąsi; remti išminavimo veiklą;

2)  Skatinti socialinę įtrauktį ir visus žmogaus socialinės raidos aspektus

a)     skatinti socialinę sanglaudą, visų pirma socialinę įtrauktį, deramą darbą ir teisingumą bei lyčių lygybę;

b)     stiprinti gebėjimus užtikrinti visuotinę prieigą prie pagrindinių socialinių paslaugų, visų pirma, sveikatos priežiūros ir švietimo sektoriuose; gerinti prieigą prie švietimo visiems siekiant gerinti žinias, gebėjimus ir įsidarbinimo galimybes darbo rinkoje, be kita ko, prireikus sprendžiant nelygybės ir diskriminacijos dėl darbo ir kilmės, visų pirma kastomis pagrįstos diskriminacijos, problemas;

c)      užmegzti vystymusi pagrįstus partnerystės ryšius žemės ūkio, privačiojo sektoriaus plėtojimo, prekybos, investicijų, pagalbos, migracijos, mokslinių tyrimų, inovacijų bei technologijų ir viešųjų gėrybių teikimo srityse, siekiant mažinti skurdą ir didinti socialinę įtrauktį;

d)  remti regiono pastangas neleisti atsirasti rizikai sveikatai ir mažinti tą riziką, įskaitant riziką, kylančią dėl gyvūnų, žmonių ir jų įvairios aplinkos sąveikos;

e)      skatinti įtraukų švietimą, visą gyvenimą trunkantį mokymąsi ir profesinį rengimą (įskaitant aukštąjį mokslą ir profesinį švietimą ir mokymą) siekiant gerinti darbo rinkų veikimą,

f)      skatinti ekologiškesnę ekonomiką ir tvarų ir integracinį ekonomikos augimą, visų pirma žemės ūkio, aprūpinimo maistu ir mitybos srityse, skatinti tvarią energetiką ir biologinės įvairovės bei ekosistemų funkcijų apsaugą bei stiprinimą;

g)     atsižvelgiant į saugumo ir vystymosi ryšį, kovoti su smurtu dėl lyties bei kilmės ir vaikų grobimu;

3)  Parama darniam vystymuisi ir Pietryčių Azijos visuomenių atsparumo klimato kaitai ir gaivalinėms nelaimėms didinimas

a)     remti klimato kaitos švelninimą ir prisitaikymą prie jos, skatinti tvarų vartojimą ir gamybą;

b)     remti regioną siekiant įtraukti klimato kaitos veiksnį į tvaraus vystymosi strategijas, rengti politiką ir priemones, skirtas prisitaikyti prie klimato kaitos ir ją švelninti, spręsti neigiamo klimato kaitos poveikio klausimą ir stiprinti ilgalaikio bendradarbiavimo iniciatyvas, mažinti pažeidžiamumą dėl nelaimių, remti ASEAN daugiasektorines gaires klimato kaitos srityje „Žemės ūkio ir miškininkystės vaidmuo užtikrinant apsirūpinimo maistu saugumą“ (AFCC);

c)      atsižvelgiant į gyventojų skaičiaus didėjimą ir kintančius vartotojų poreikius, remti tvarų vartojimą, gamybą ir investicijas į švarias technologijas, ypač regioniniu lygiu, tvarią energetiką, transportą, tvarų žemės ūkį ir žuvininkystę, biologinės įvairovės ir ekosistemų funkcijų, įskaitant vandenį ir miškus, apsaugą ir stiprinimą, ir deramą darbo vietų kūrimą ekologiškoje ekonomikoje;

d)     susieti pagalbą, atkūrimą ir vystymąsi užtikrinant tinkamą tolesnę veiklą įgyvendinus trumpalaikes skubias priemones, susijusias su atsigavimu po nelaimės ar po krizės, kurios įgyvendintos taikant kitas finansines priemones; remti parengtį nelaimėms ir ilgalaikį atsigavimą po nelaimės, be kita ko, aprūpinimo maistu bei mitybos saugumo ir pagalbos iškeldintiems žmonėms srityse.

4)  Remti regioninę integraciją ir bendradarbiavimą visoje Šiaurės Rytų ir Pietryčių Azijoje

a)     skatinti glaudesnę regioninę integraciją ir bendradarbiavimą daugiausia dėmesio skiriant rezultatams, remiant regioninę integraciją ir dialogą;

b)     remti ASEAN socialinę ir ekonominę integraciją ir ryšius, įskaitant su vystymusi susijusių ASEAN ekonominės bendrijos, Ryšių veiksmų plano ir Vizijos po 2015 m. tikslų įgyvendinimą;

c)      skatinti su prekyba susijusią pagalbą ir prekybai skirtą paramą vystymuisi, be kita ko, siekiant užtikrinti, kad labai mažos, mažosios ir vidutinės įmonės (MVĮ) galėtų pasinaudoti tarptautinės prekybos galimybėmis;

d)     pritraukti finansinius išteklius tvariai infrastruktūrai ir tinklams, kurie daro teigiamą poveikį regioninei integracijai, socialinei įtraukčiai bei sanglaudai ir tvariam ekonomikos augimui, kartu užtikrinant papildomumą su Europos investicijų banko (EIB), kitų ES finansavimo įstaigų ir kitų šioje srityje veikiančių įstaigų remiama veikla;

e)      skatinti ASEAN institucijų bei šalių ir ES dialogą.

f)      remti regionines kovos su pagrindinėmis užkrečiamosiomis ligomis iniciatyvas; padėti neleisti atsirasti rizikai sveikatai ir mažinti tą riziką, įskaitant riziką, kylančią dėl gyvūnų, žmonių ir jų įvairios aplinkos sąveikos;

4.          Vidurinė Azija

a)          siekti šių itin svarbių tikslų: prisidėti prie darnaus ir įtraukaus ekonominio ir socialinio vystymosi, socialinės sanglaudos ir demokratijos;

b)          remti vietos gyventojų apsirūpinimo maistu saugumą, tvaraus energetinio saugumo, apsirūpinimo vandeniu ir sanitarijos galimybes; skatinti ir remti pasirengimą nelaimėms ir prisitaikymą prie klimato kaitos;

c)          remti atstovaujamuosius ir demokratiškai išrinktus parlamentus, skatinti ir remti gerą valdymą ir demokratizacijos procesus; patikimą viešųjų finansų valdymą; teisinę valstybę su gerai veikiančiomis institucijomis ir veiksmingą žmogaus teisių ir lyčių lygybės užtikrinimą; remti aktyvią, organizuotą ir nepriklausomą pilietinę visuomenę ir stiprinti socialinį dialogą teikiant paramą socialiniams partneriams;

d)          skatinti integracinį ir tvarų ekonomikos augimą, mažinti socialinę ir regioninę nelygybę, remti ▌inovacijas ir technologijas, ▌deramą darbą, ▌žemės ūkį ir kaimo plėtrą, remti ekonomikos diversifikaciją teikiant paramą MVĮ, kartu skatinant reguliuojamos socialinės rinkos ekonomikos, atviros ir sąžiningos prekybos ir investicijų vystymąsi, įskaitant reguliavimo reformas▌;

e)  remti veiksmingą sienų valdymą ir tarpvalstybinį bendradarbiavimą siekiant skatinti tvarų ekonominį, socialinį ir aplinkosauginį pasienio regionų vystymąsi; atsižvelgiant į saugumo ir vystymosi ryšį, kovoti su organizuotu nusikalstamumu ir visų rūšių neteisėta prekyba, įskaitant kovą su narkotikų gamyba ir vartojimu bei jų neigiamu poveikiu, įskaitant ŽIV/AIDS;

f)           skatinti dvišalį ir regioninį bendradarbiavimą, dialogą ir integraciją, taip pat su šalimis, kurioms taikoma Europos kaimynystės priemonė ir kitos Sąjungos priemonės, siekiant remti politikos reformas, be kita ko, ▌atitinkamais atvejais stiprinant institucijas, teikiant techninę pagalbą (pvz., TAIEX), keičiantis informacija ir vykdant porinius projektus, taip pat darant svarbias investicijas pagal atitinkamus mechanizmus siekiant sutelkti ▌finansinius išteklius švietimo, aplinkos ir energetikos sektoriuose, ▌anglies dioksido kiekio mažinimu grindžiamo vystymosi ir atsparumo klimato kaitos poveikiui srityje ▌;

g)          stiprinti gebėjimus užtikrinti visuotinę prieigą prie kokybiškų pagrindinių socialinių paslaugų, visų pirma sveikatos priežiūros ir švietimo sektoriuose; remti gyventojų, ypač jaunimo ir moterų, galimybes įsidarbinti, inter alia, remiant bendrojo, profesinio ir aukštojo mokslo gerinimą;

5.  Artimieji Rytai

a)          spręsti demokratizacijos ir valdymo (be kita ko, mokesčių srityje), teisinės valstybės, žmogaus teisių ir lyčių lygybės, pagrindinių teisių ir politinės lygybės klausimus, siekiant skatinti politines reformas, kovą su korupcija, teisminio proceso skaidrumą ir kurti teisėtas, demokratines, veiksmingas ir atskaitingas viešąsias institucijas bei aktyvią, nepriklausomą ir organizuotą pilietinę visuomenę; stiprinti socialinį dialogą teikiant paramą socialiniams partneriams;

b)          remti pilietinę visuomenę jai kovojant už pagrindines laisves, žmogaus teises ir demokratinius principus;

c)          skatinti integracinį augimą ir socialinę sanglaudą bei vystymąsi, visų pirma darbo vietų kūrimą, socialinę įtrauktį, deramą darbą ir teisingumą bei lyčių lygybę; stiprinti gebėjimus užtikrinti visuotinę prieigą prie pagrindinių socialinių paslaugų, visų pirma, sveikatos priežiūros ir švietimo sektoriuose; jei reikia, spręsti nelygybės ir diskriminacijos dėl darbo ir kilmės, ypač kastomis pagrįstos diskriminacijos, problemas;

d)          remti pilietinės kultūros plėtojimą, visų pirma užtikrinant mokymą, švietimą ir vaikų, jaunimo ir moterų dalyvavimą;

e)  skatinti tvarią ekonomikos reformą ir diversifikaciją, atviros ir sąžiningos prekybos santykius, reguliuojamos ir tvarios socialinės rinkos ekonomikos vystymąsi, produktyvias ir tvarias investicijas į pagrindinius sektorius (kaip antai energetiką, daug dėmesio skiriant atsinaujinančiajai energijai);

f)           skatinti gerus kaimyninius santykius, regioninį bendradarbiavimą, dialogą ir integraciją, taip pat su šalimis, kurioms taikoma Europos kaimynystės priemonė, bei su Persijos įlankos regiono valstybėmis, kurioms taikoma Partnerystės priemonė ir kitos ES priemonės, ▌remiant integravimosi pastangas regione, visų pirma ekonomikos, energetikos, vandens, transporto ir pabėgėlių klausimų srityse;

g)          skatinti tvarų ir teisingą vandens išteklių valdymą ir vandens išteklių apsaugą;

h)          papildyti pagal šią priemonę naudojamus išteklius nuosekliai dirbant ir teikiant paramą pagal kitas ES priemones ir politikos kryptis; šiuo atveju daug dėmesio galima skirti patekimui į Sąjungos vidaus rinką, darbo jėgos judumui ir platesnei regioninei integracijai;

i)           atsižvelgiant į saugumo ir vystymosi ryšį, kovoti su narkotikų gamyba, vartojimu ir prekyba jais;

j)           atsižvelgiant į ▌vystymosi ir migracijos ryšį, ▌valdyti migraciją ir padėti perkeltiesiems asmenims ir pabėgėliams ▌;

6.  Kitos šalys

a)          remti demokratinės visuomenės, gero valdymo, pagarbos žmogaus teisėms, lyčių lygybės ir teisinės valstybės principais pagrįstos valstybės stiprinimą ir padėti užtikrinti stabilumą ir integraciją regione ir žemyne; remti aktyvią, organizuotą ir nepriklausomą pilietinę visuomenę ir stiprinti socialinį dialogą teikiant paramą socialiniams partneriams;

b)          remti prisitaikymo pastangas, susijusias su įvairių laisvosios prekybos erdvių kūrimu;

c)           ▌remti kovą su skurdu, nelygybe ir atskirtimi, be kita ko, atsižvelgiant į ▌palankių sąlygų neturinčių bendruomenių pagrindinius poreikius ir skatinant socialinę sanglaudą ir perskirstymo politiką, kuriomis siekiama mažinti nelygybę;

d)          stiprinti gebėjimus užtikrinti visuotinę prieigą prie pagrindinių socialinių paslaugų, visų pirma, sveikatos priežiūros ir švietimo sektoriuose;

e)          gerinti gyvenimo ir darbo sąlygas, ypač daug dėmesio skiriant TDO deramo darbo darbotvarkės propagavimui;

f)  spręsti ekonominio pažeidžiamumo klausimus ir prisidėti prie struktūrinių pokyčių, akcentuojant deramą užimtumą – užtikrinant tvarų bei integracinį ekonomikos augimą ir efektyvaus energijos vartojimo, atsinaujinančiąja energija grindžiamą mažo anglies dioksido kiekio technologijų ekonomiką – kuriant tvirtas partnerystes, paremtas sąžiningos prekybos santykiais, produktyviai investuojant, kad būtų daugiau ir geresnių darbo vietų ekologiškoje ir įtraukioje ekonomikoje, perduodant žinias ir bendradarbiaujant mokslinių tyrimų, inovacijų ir technologijų srityje, taip pat skatinti darnų ir integracinį vystymąsi visais jo aspektais, ypač daug dėmesio skiriant tokioms problemoms, kaip antai: migracijos srautai, būstas, aprūpinimas maistu (įskaitant tvarų žemės ūkį ir žuvininkystę), klimato kaita, tvari energetika, biologinės įvairovės ir ekosistemų funkcijų, įskaitant vandenį ir dirvožemį, apsauga ir stiprinimas;

g)          spręsti seksualinio smurto ir smurto dėl lyties bei sveikatos problemas, įskaitant ŽIV/AIDS ir jo poveikį visuomenei.

V PRIEDAS

BENDRADARBIAVIMO SRITYS PAGAL TEMINES PROGRAMAS

A.          VISUOTINIŲ VIEŠŲJŲ GĖRYBIŲ IR UŽDAVINIŲ PROGRAMA

Atsižvelgiant į 6 straipsnyje nustatytas sąlygas, Visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programa siekiama stiprinti bendradarbiavimą, keitimąsi žiniomis ir patirtimi bei stiprinti šalių partnerių gebėjimus siekiant prisidėti prie skurdo panaikinimo, socialinės sanglaudos ir darnaus vystymosi. Programa naudojamasi toliau nurodytose bendradarbiavimo srityse, užtikrinant kuo didesnę jų sinergiją atsižvelgiant į glaudžią jų tarpusavio sąsają▌.

Aplinka ir klimato kaita

a)          prisidėti prie ES aplinkos ir kovos su klimato kaitą politikos išorės aspekto visapusiškai laikantis politikos suderinamumo vystymosi labui principo ir kitų Sutartyje nustatytų principų;

b)          dirbti nuo pat proceso pradžios padedant besivystančioms šalims įgyvendinti TVT ar kitą vėlesnę sistemą, dėl kurios susitaria Sąjunga ir jos valstybės narės, susijusius su tausiu gamtos išteklių naudojimu ir aplinkos tvarumu;

c)  įgyvendinti Sąjungos iniciatyvas ir sutartus įsipareigojimus tarptautiniu ir regionų lygiu ir (arba) tarpvalstybiniu lygiu, visų pirma su klimato kaita susijusiose srityse, skatinant atsparumo klimato kaitai mažo anglies dioksido kiekio technologijų strategijas, teikiant pirmenybę strategijoms, kuriomis skatinama biologinė įvairovė, ekosistemų ir gamtinių išteklių apsauga, tvarus valdymas, įskaitant vandenynus, žemę, vandenį, žuvininkystę ir miškus (pvz., taikant tokias priemones kaip FLEGT), dykumėjimą, integruotą vandens išteklių valdymą, gamtos išteklių valdymą,▌ patikimą cheminių medžiagų ir atliekų valdymą, efektyvų išteklių naudojimą ir ekologišką ekonomiką;

d)           ▌geriau integruoti ir įtraukti klimato kaitos ir aplinkos tikslus į ES vystomojo bendradarbiavimo veiklą remiant metodinę ir mokslinių tyrimų veiklą besivystančių šalių klausimais, mokslinių tyrimų veiklą besivystančiose šalyse ir pačių šių šalių vykdomą mokslinių tyrimų veiklą, įskaitant stebėsenos, ataskaitų teikimo ir tikrinimo mechanizmus, ekosistemų žemėlapių sudarymą, vertinimą, aplinkos srities kompetencijos didinimą ir novatoriškų veiksmų ir politikos nuoseklumo skatinimą;

e)  stiprinti aplinkos valdymą ir remti tarptautinės politikos plėtojimą ▌siekiant gerinti darnaus vystymosi visuotinio valdymo suderinamumą ▌ir veiksmingumą, padedant vykdyti regioninę ir tarptautinę aplinkos stebėseną ir vertinimą ir skatinant daugiašalių aplinkos srities susitarimų veiksmingą reikalavimų vykdymą ir vykdymo užtikrinimo priemones besivystančiose šalyse;

f)           integruoti nelaimių rizikos valdymą ir prisitaikymą prie klimato kaitos į vystymosi planavimą ir investavimą ir skatinti strategijų, kuriomis siekiama sumažinti nelaimių riziką, pvz. saugant ekosistemas ir atkuriant šlapynes, įgyvendinimą;

g)          pripažinti, kad žemės ūkis ir gyvulininkystė vaidina lemiamą vaidmenį klimato kaitos politikoje ir skatinti smulkųjį ūkininkavimą ir gyvulininkystę kaip savarankiško prisitaikymo ir klimato kaitos švelninimo strategijas pietuose, todėl, kad jų atveju tvariai naudojami gamtiniai ištekliai, kaip antai vanduo ir ganyklos.

Tvari energetika

a)          skatinti galimybę naudotis patikimomis, saugiomis, įperkamomis, klimatui nekenkiančiomis ir tvariomis energetikos paslaugomis, kurios itin padeda naikinti skurdą ir užtikrinti integracinį augimą ir vystymąsi, ypač daug dėmesio skiriant vietos ir regionų atsinaujinančiųjų energijos išteklių naudojimui ir prieigos neturtingiems žmonėms atokiuose regionuose užtikrinimui;

b)          skatinti aktyvesnį atsinaujinančiosios energijos technologijų, visų pirma decentralizuotų metodų, naudojimą, taip pat efektyvų energijos vartojimą, ir propaguoti anglies dioksido kiekio mažinimu grindžiamas darnaus vystymosi strategijas;

c)          skatinti šalių partnerių ir vietos bendruomenių energetinį saugumą, pvz., užtikrinant išteklių ir maršrutų įvairovę, atsižvelgiant į kainų nepastovumo klausimus, galimybes mažinti išmetamuosius teršalus, didinant rinkų teikiamas galimybes ir skatinant energijos, visų pirma, elektros energijos, tarpusavio jungtis ir prekybą energija.

Žmogaus socialinė raida, įskaitant deramą darbą, socialinį teisingumą ir kultūrą

a)          Sveikata

5. ▌

i)       Gerinti besivystančių šalių gyventojų sveikatą ir gerovę remiant įtraukią ir visuotinę galimybę naudotis kokybiškomis esminėmis visuomenės sveikatos ▌priemonėmis, prekėmis ir paslaugomis, taip pat lygiateisį aprūpinimą jomis, užtikrinant nenutrūkstamą priežiūrą pradedant prevencija ir baigiant priežiūra po gydymo ir ypač daug dėmesio skiriant palankių sąlygų neturinčių asmenų grupėms ir pažeidžiamoms grupėms priklausančių asmenų poreikiams;

ii)      remti ir rengti pasaulinių iniciatyvų politinę darbotvarkę, kuri šalims partnerėms duotų didelės tiesioginės naudos, atsižvelgiant į orientavimąsi į rezultatus, pagalbos veiksmingumą ir poveikį sveikatos priežiūros sistemoms, įskaitant paramą šalims partnerėms, kad jos aktyviau dalyvautų šiose iniciatyvose;

iii)  remti konkrečias iniciatyvas, ypač regioniniu ir pasauliniu lygiu, kuriomis stiprinamos sveikatos priežiūros sistemos ir padedama šalims kurti ir įgyvendinti patikimą, faktais pagrįstą ir tvarią nacionalinę sveikatos politiką prioritetinėse srityse, kaip antai: vaiko ir motinos sveikata, įskaitant imunizaciją ir atsaką į pasaulines grėsmes sveikatai (pavyzdžiui ŽIV / AIDS, tuberkuliozę ir maliariją bei kitas su skurdu susijusias ir apleistas ligas);

iiia)  skatinti visapusiškai ir veiksmingai įgyvendinti Pekino veiksmų programą ir Tarptautinėje konferencijoje gyventojų ir vystymosi klausimais priimtą veiksmų programą, taip pat jų peržiūros konferencijų rezultatus, o atsižvelgiant į tai, skatinti lytinę ir reprodukcinę sveikatą bei teises;

iiib)  skatinti, teikti ir plėsti esmines paslaugas ir psichologinę paramą smurto aukoms, ypač moterims ir vaikams.

b)  Švietimas, žinios ir įgūdžiai

i)       Remti tarptautiniu mastu sutartų tikslų įgyvendinimą švietimo srityje vykdant pasaulines iniciatyvas ir partnerystės programas, ypač daug dėmesio skiriant žinių, įgūdžių ir vertybių skatinimui tvaraus ir integracinio vystymosi srityje;

ii)      skatinti keitimąsi patirtimi, gerosios praktikos pavyzdžiais ir inovacijomis, remiantis subalansuotu požiūriu į švietimo sistemų plėtojimą;

iii)     suteikti daugiau lygių galimybių mokytis ir užtikrinti švietimo kokybę, visų pirma pažeidžiamoms grupėms priklausantiems asmenims, migrantams, moterims ir mergaitėms, religinėms mažumoms priklausantiems asmenims, neįgaliesiems, asmenims pažeidžiamumo situacijose, taip pat šalyse, kurioms prasčiausiai sekasi įgyvendinti pasaulinius tikslus, ir pasiekti, kad daugiau asmenų įgytų pagrindinį išsilavinimą ir toliau siektų žemesniojo vidurinio išsilavinimo.

c)  Lyčių lygybė, moterų įgalinimas ir moterų ir mergaičių teisių apsauga

i)      Remti šalies, regioninio ir vietos lygio programas, kuriomis siekiama skatinti moterų ir mergaičių ekonominį ir socialinį įgalinimą, lyderystę bei dalyvavimą lygiomis teisėmis politiniame gyvenime;

ii)     remti nacionalines, regionines ir pasaulines iniciatyvas, kuriomis siekiama skatinti įtraukti lyčių lygybės ir moterų bei mergaičių įgalinimo klausimus į politiką, planus ir biudžetus, įskaitant tarptautines, regionines ir nacionalines vystymosi sistemas, ir į pagalbos veiksmingumo darbotvarkę; padėti išnaikinti lytimi grindžiamą atrankos praktiką;

iii)    spręsti seksualinio smurto ir smurto dėl lyties problemas ir remti tokio smurto aukas.

d)  Vaikai ir jaunimas

i)      kovoti su prekyba vaikais, visų formų smurtu ir prievarta prieš juos, visų formų vaikų darbu, kovoti su vaikų santuokomis, skatinti politiką, kuria atsižvelgiama į jaunimo ir vaikų ypatingą pažeidžiamumą ir potencialą, jų teisių, įskaitant gimimo registraciją, ir interesų gynimą, švietimą, sveikatą ir pragyvenimo šaltinius, pradedant dalyvavimu ir įgalinimu;

ii)     didinti besivystančių šalių dėmesį politikai, kuri būtų naudinga vaikams bei jaunimui ir kuria būtų stiprinamas vaikų ir jaunimo, kaip vystymosi srities veikėjų, vaidmuo, ir gebėjimus plėtoti tokią politiką;

iii)    padėti plėtoti konkrečias strategijas ir intervencijas, kuriomis siekiama spręsti konkrečias problemas, darančias poveikį jaunimui ir vaikams, ypač sveikatos, švietimo ir užimtumo srityse, vykdant visus atitinkamus veiksmus kuo geriau atsižvelgiant į jų interesus.

e)  Nediskriminavimas

i)      Remti vietos, regionines ir nacionalines ir pasaulines iniciatyvas, skirtas skatinti nediskriminavimą dėl lyties, lytinės tapatybės, rasinės ar etninės kilmės, kastos, religijos ar tikėjimo, negalios, ligos, amžiaus ir seksualinės orientacijos, plėtojant politikos kryptis, rengiant planus ir biudžetus, taip pat keičiantis gerąja patirtimi ir kompetencija;

ii)     užtikrinti platesnį dialogą nediskriminavimo ir žmogaus teisių gynėjų apsaugos klausimu;

f)           Užimtumas, įgūdžiai, socialinė apsauga ir socialinė įtrauktis

i)      Remti aukštą produktyvaus ir deramo užimtumo lygį, visų pirma teikiant paramą patikimai švietimo ir užimtumo politikai ir strategijoms, profesiniam mokymui siekiant užtikrinti galimybes įsidarbinti, atitinkančias vietos darbo rinkos poreikius ir perspektyvas, darbo sąlygas, taip pat ir neoficialioje ekonomikoje, skatinti deramą darbą remiantis pagrindiniais Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) darbo standartais, be kita ko, kovoti su vaikų darbu, ir skatinti socialinį dialogą bei sudaryti palankesnes darbo jėgos judumo sąlygas, kartu gerbiant migrantų teises ir jas propaguojant;

ii)  stiprinti socialinę sanglaudą, visų pirma kuriant ir stiprinant tvarias socialinės apsaugos sistemas, be kita ko, socialinio draudimo sistemas gyvenantiesiems skurde, ir įgyvendinant fiskalines reformas; stiprinti mokesčių sistemų pajėgumus ir kovą su sukčiavimu ir mokesčių slėpimu – visa tai padeda didinti lygybę ir geriau paskirstyti turtą;

iii)    stiprinti socialinę įtrauktį ir lyčių lygybę bendradarbiaujant, kad būtų užtikrintos vienodos galimybės naudotis pagrindinėmis paslaugomis, darbas visiems, kad būtų įgalintos tam tikros grupės ir paisoma jų teisių, visų pirma migrantų, vaikų ir jaunimo, neįgaliųjų, moterų, čiabuvių ir mažumoms priklausančių asmenų, kad visos šios grupės galėtų dalyvauti ir dalyvautų ir gautų naudos kuriant gerovę ir skatinant kultūrinę įvairovę.

g)          Augimas, darbo vietos ir privačiojo sektoriaus dalyvavimas

i)      Skatinti veiksmus, kuriais siekiama sukurti daugiau ir geresnių darbo vietų, didinant vietos MVĮ konkurencingumą ir atsparumą, taip pat jų integraciją į vietos, regioninę ir pasaulinę ekonomiką, padėti besivystančioms šalims integruotis į regionines ir daugiašales prekybos sistemas;

ii)  plėtoti vietos amatus, kurie padeda išsaugoti vietos kultūros paveldą;

iii)    ugdyti socialiniu ir ekologiniu požiūriu atsakingą vietos privatųjį sektorių ir gerinti verslo aplinką;

iv)    propaguoti veiksmingą ekonominę politiką, kuria remiamas vietos ekonomikos ir vietos pramonės vystymas pereinant prie ekologiškos ir įtraukios ekonomikos, efektyvaus išteklių naudojimo ir tvarių vartojimo ir gamybos procesų;

v)      skatinti elektroninių komunikacijos priemonių naudojimą taikant jas kaip priemones neturtingiems asmenims naudingam ekonomikos augimui remti visuose sektoriuose, kad būtų panaikinta skaitmeninė atskirtis tarp besivystančių ir pramoninių šalių ir besivystančiose šalyse, ir sukurta tinkama politikos ir reguliavimo sistema šioje srityje, ir skatinti būtinos infrastruktūros kūrimą bei IRT paslaugų ir priemonių naudojimą;

vi)    remti finansinę įtrauktį skatinant MVĮ ir namų ūkių, ypač palankių sąlygų neturinčių ir pažeidžiamų grupių, galimybes naudotis finansinėmis paslaugomis ir veiksmingą naudojimąsi šiomis paslaugomis, kaip antai mikrokreditų ir taupymo, mikrodraudimo ir mokėjimų pervedimo paslaugomis.

h)  Kultūra

i)      skatinti kultūrų dialogą, kultūrinę įvairovę ir pagarbą visų kultūrų lygiavertiškumui;

ii)     skatinti tarptautinį bendradarbiavimą, kad būtų stimuliuojamas kultūros pramonės šakų įnašas į besivystančių šalių ekonomikos augimą siekiant visapusiškai išnaudoti jo potencialą kovojant su skurdu, įskaitant tokių klausimų, kaip galimybės patekti į rinką ir intelektinės nuosavybės teisės, sprendimą;

iii)    skatinti pagarbą čiabuvių tautų ir mažumų socialinėms, kultūrinėms ir dvasinėms vertybėms siekiant stiprinti lygybę ir teisingumą daugiatautėse visuomenėse laikantis visuotinių žmogaus teisių, kurias privalo turėti visi, įskaitant čiabuvius bei mažumoms priklausančius asmenis;

iv)    remti kultūrą, kuri yra daug žadantis ekonomikos sektorius vystymuisi ir augimui.

Aprūpinimo maistu bei mitybos saugumas ir tvarus žemės ūkis

Programa stiprinamas bendradarbiavimas, keitimasis žiniomis ir patirtimi bei šalių partnerių pajėgumai, remiantis keturiais aprūpinimo maistu ramsčiais taikant lyčių aspektu grindžiamą požiūrį: maisto buvimu (gamyba), galimybe jį gauti (įskaitant žemę, maisto transporto iš vietovių, kuriose esama jo pertekliaus, į vietoves, kuriose jo trūksta, infrastruktūrą, rinkas, šalies maisto atsargų kaupimą, minimalios socialinės apsaugos sistemas), naudojimu (mitybos srities intervencijos socialiniu požiūriu atsakingomis priemonėmis) ir stabilumu, pirmenybę teikiant penkiems aspektams: smulkių ūkininkų veiklai ir gyvulininkystei, maisto perdirbimui siekiant sukurti pridėtinę vertę, valdymui, regioninei integracijai ir pagalbos mechanizmams pažeidžiamoms gyventojų grupėms. Ji taip pat apims sąžiningą prekybą.

a)          Skatinti tvarios smulkiųjų ūkininkų veiklos ir gyvulininkystės vystymąsi, užtikrinant ekosistemomis, mažo anglies dioksido kiekio technologijomis ir atsparumo klimato kaitos poveikiui principais grindžiamą saugią galimybę naudotis technologijomis (įskaitant informacines ir ryšių technologijas), pripažįstant, skatinant ir stiprinant vietos savarankiško prisitaikymo prie klimato kaitos strategijas, taip pat išplečiant ir teikiant technines paslaugas, taikant kaimo plėtros programas, veiksmingas ir atsakingai taikomas investicijų priemones, laikantis tarptautinių gairių, naudojant tvarų žemės ir gamtos išteklių valdymą, užtikrinant įvairaus pobūdžio gyventojų teisių į žemę apsaugą ir vietos gyventojų prieigą prie žemės, genetinės įvairovės apsaugą palankioje ekonominėje aplinkoje;

b)  remti aplinkos ir socialiniu požiūriu atsakingos politikos rengimą ir tam tikrų sektorių valdymą, valstybės ir ne valstybės veikėjų vaidmenį reguliavimo procese ir viešųjų gėrybių naudojimą, organizacinius gebėjimus, profesines organizacijas ir institucijas;

c)          gerinti apsirūpinimo maistu ir mitybos saugumą taikant tinkamą politiką, įskaitant biologinės įvairovės ir ekosistemų funkcijų apsaugą, prisitaikymo prie klimato kaitos politiką, informacines sistemas, krizių prevenciją ir valdymą, mitybos strategijas, skirtas pažeidžiamoms gyventojų grupėms, kurias įgyvendinant būtų sutelkiami reikiami ištekliai, kad būtų galima vykdyti bazinę intervencinę veiklą, kuri galėtų užkirsti kelią didžiajai daugumai nepakankamos mitybos atvejų;

d)          skatinti saugią ir tvarią praktiką maisto ir pašarų tiekimo grandinėje.

Migracija ir prieglobstis

Programa ketinama stiprinti politinį dialogą, bendradarbiavimą, keitimąsi žiniomis ir patirtimi ir šalių partnerių, pilietinės visuomenės organizacijų ir vietos valdžios institucijų pajėgumus siekiant remti žmonių judumą, kuris yra teigiamas socialinės žmogaus raidos elementas. Įgyvendinant programą, paremtą teisėmis grindžiamu požiūriu, apimančiu visas žmogaus teises – pilietines ir politines, ekonomines, socialines ir kultūrines, bus sprendžiamos problemos, susijusios su migracijos srautais, įskaitant migraciją tarp pietų šalių, pažeidžiamų migrantų, pvz., nelydimų nepilnamečių, prekybos žmonėmis aukų, prieglobsčio prašytojų, moterų migrančių padėtimi ir vaikų, moterų ir šeimų, likusių kilmės šalyse, padėtimi.

a)          Skatinti migracijos valdymą visais lygiais, ypač daug dėmesio skiriant socialiniams ir ekonominiams migracijos padariniams, ir pripažinti itin svarbų pilietinės visuomenės organizacijų, įskaitant diasporą, ir vietos valdžios institucijų vaidmenį siekiant, kad migracija būtų laikoma esmine vystymosi strategijos sudedamąja dalimi;

b)  užtikrinti geresnį migracijos srautų valdymą visais jų aspektais, be kita ko, didinant vyriausybių ir kitų atitinkamų suinteresuotųjų subjektų pajėgumus šalyse partnerėse tokiose srityse, kaip antai: teisėta migracija ir judumas; neteisėtos migracijos, neteisėto migrantų įvežimo ir prekybos žmonėmis prevencija; tvaraus neteisėtų migrantų grąžinimo sąlygų sudarymas ir savanoriško grįžimo ir reintegracijos rėmimas; integruoto sienų valdymo pajėgumai ir tarptautinė apsauga ir prieglobstis;

c)          kuo labiau sustiprinti didesnio žmonių judumo regioniniu ir pasauliniu mastu, ypač gerai valdomos darbo jėgos migracijos, vystomąjį poveikį gerinant migrantų integraciją paskirties šalyse, skatinti ir apsaugoti imigrantų ir jų šeimos narių teises, padedant rengti ir įgyvendinti patikimą regioninę ir nacionalinę migracijos ir prieglobsčio politiką, įtraukiant migracijos aspektą į kitų sričių regioninę ir nacionalinę politiką ir remiant migrantų organizacijų ir vietos valdžios institucijų dalyvavimą politikos formavimo procese ir politikos įgyvendinimo procesų stebėsenoje;

d)  gerinti bendrą migracijos ir vystymosi ryšio supratimą, įskaitant vyriausybės politikos socialines ir ekonomines pasekmes migracijos (prieglobsčio) ar kituose sektoriuose;

e)          didinti prieglobsčio ir priėmimo pajėgumus šalyse partnerėse.

Programos valdymas bus derinamas su Prieglobsčio ir migracijos fondu bei Vidaus saugumo fondu, visiškai laikantis politikos suderinamumo vystymosi labui principo.

B.  PILIETINĖS VISUOMENĖS ORGANIZACIJŲ IR VIETOS VALDŽIOS INSTITUCIJŲ PROGRAMA

Atsižvelgiant į struktūrinio dialogo iniciatyvos išvadas ir ES paramą demokratijai, žmogaus teisėms ir geram valdymui, programa bus siekiama stiprinti pilietinės visuomenės organizacijas ir vietos valdžios institucijas šalyse partnerėse ir, kai tai numatyta šiame reglamente, Sąjungoje, šalyse kandidatėse ir potencialiose šalyse kandidatėse. Ja siekiama užtikrinti palankias sąlygas piliečių dalyvavimui ir pilietinės visuomenės veiksmams bei bendradarbiavimui, keitimuisi žiniomis ir patirtimi, taip pat pilietinės visuomenės organizacijų ir vietos valdžios institucijų gebėjimams šalyse partnerėse siekiant padėti įgyvendinti tarptautiniu lygiu sutartus vystymosi tikslus.

Remiantis 6 straipsnyje išdėstytomis sąlygomis, programa padeda užtikrinti:

a)          įtraukią ir įgalintą visuomenę šalyse partnerėse, sukuriant stipresnes pilietinės visuomenės organizacijas ir vietos valdžios institucijas bei pagrindines paslaugas, teikiamas gyventojų grupėms, kurioms jos reikalingos;

b)          didesnį ▌Europos piliečių sąmoningumo lygį vystymosi klausimais ir aktyviai sutelktą viešąją paramą Sąjungoje, potencialiose šalyse kandidatėse ir šalyse kandidatėse, siekiant mažinti skurdą ir įgyvendinti tvaraus vystymosi strategijas šalyse partnerėse;

c)  didesnius Europos ir pietinių regionų pilietinės visuomenės organizacijų ir vietos valdžios institucijų tinklų, platformų ir sąjungų pajėgumus, siekiant užtikrinti esminį ir tęstinį dialogą vystymosi srities politikos klausimais ir skatinti demokratinį valdymą.

Galimi pagal šią programą remtini veiksmai▌:

a)          intervencijos šalyse partnerėse, kuriomis remiamos pažeidžiamos ir atskirtos grupės▌, teikiant pagrindines paslaugas per pilietinės visuomenės organizacijas ir vietos valdžios institucijas;

b)          tam tikrų veikėjų gebėjimų stiprinimas kartu teikiant paramą pagal nacionalinę programą, kai veiksmais siekiama:

i)       sudaryti palankias sąlygas piliečių dalyvavimui ir pilietinės visuomenės veiksmams, taip pat pilietinės visuomenės organizacijų gebėjimams veiksmingai dalyvauti politikos formavimo ir politikos įgyvendinimo stebėsenos procesuose;

ii)      sudaryti palankesnes sąlygas glaudesniam dialogui ir geresniam pilietinės visuomenės organizacijų, vietos valdžios institucijų, valstybės ir kitų vystymosi proceso dalyvių bendradarbiavimui vystymosi klausimais;

iii)  stiprinti vietos valdžios institucijų gebėjimus veiksmingai dalyvauti vystymosi procese, pripažįstant konkretų jų vaidmenį ir ypatumus;

c)          didinti visuomenės informuotumą vystymosi klausimais, įgalinti žmones būti aktyviais ir atsakingais piliečiais bei skatinti formalų ir neformalų švietimą vystymosi klausimais Sąjungoje, šalyse kandidatėse ir potencialiose šalyse kandidatėse, diegti vystymosi politiką Europos visuomenėse, sutelkti didesnę viešąją paramą veiksmams, skirtiems kovai su skurdu, ir veiksmams, kuriais siekiama užtikrinti labiau lygybės principais grindžiamus išsivysčiusių ir besivystančių šalių santykius, didinti informuotumą apie klausimus ir sunkumus, su kuriais susiduria besivystančios šalys ir jų tautos, remti teisę į vystymosi procesą, kuriame būtų visapusiškai užtikrinamos visos žmogaus teisės ir pagrindinės laisvės, ir socialinį globalizacijos aspektą;

d)          koordinuoti pilietinės visuomenės organizacijų ir vietos valdžios institucijų tinklų, jų organizacijų ir įvairių suinteresuotųjų subjektų, dalyvaujančių Europos viešosiose diskusijose dėl vystymosi, veiklą, plėtoti jų gebėjimus ir stiprinti jų institucijas, taip pat koordinuoti pietinių regionų pilietinės visuomenės organizacijų ir vietos valdžios institucijų tinklų bei kelias organizacijas vienijančių organizacijų veiklą, plėtoti jų gebėjimus ir stiprinti jų institucijas.

Pilietinės visuomenės organizacijos yra nevalstybinės, pelno nesiekiančios organizacijos, veikiančios nepriklausomai ir atskaitingai, kaip antai: nevyriausybinės organizacijos, čiabuvių tautoms atstovaujančios organizacijos, nacionalinėms ir (arba) etninėms mažumoms atstovaujančios organizacijos, diasporos organizacijos, migrantų organizacijos šalyse partnerėse, vietos prekiautojų asociacijos ir piliečių grupės, kooperatyvai, darbdavių asociacijos ir profesinės sąjungos (socialiniai partneriai), ekonominiams ir socialiniams interesams atstovaujančios organizacijos, organizacijos, kovojančios su korupcija ir sukčiavimu bei skatinančios gerą valdymą, pilietinių teisių organizacijos ir organizacijos, kovojančios su diskriminacija, vietos organizacijos (įskaitant tinklus), dalyvaujančios decentralizuoto regioninio bendradarbiavimo ir integracijos procese, vartotojų organizacijos, moterų ir jaunimo organizacijos, aplinkos, mokymo, kultūros, mokslinių tyrimų ir mokslo organizacijos, universitetai, bažnyčios ir religinės asociacijos bei bendruomenės, žiniasklaida ir bet kokios nevyriausybinės asociacijos ir nepriklausomi fondai, įskaitant nepriklausomus politinius fondus, kurie gali prisidėti įgyvendinant šio reglamento tikslus.

Vietos valdžios institucijos yra įvairios žemesnio nei nacionalinio lygmens valdžios institucijos, t. y. savivaldybės, bendruomenės, rajonai, apskritys, provincijos, regionai ir kt.

***

VI PRIEDAS

Bendradarviavimo SRITYS PAGAL VISOS AFRIKOS PROGRAMĄ

Visos Afrikos programa remiami ES ir Afrikos strateginės partnerystės tikslai ir bendrieji principai. Ja skatinama taikyti į žmones orientuotos partnerystės principą ir principą „vertinti Afriką kaip visumą“, taip pat skatinama regioninio ir žemyninio lygių darna. Joje daugiausia dėmesio skiriama tarpregioninio, žemyninio ar pasaulinio pobūdžio veiklai, vykdomai Afrikoje ir su Afrika, ir remiamos bendros Afrikos ir ES iniciatyvos pasaulinėje arenoje. Pagal programą visų pirma teikiama parama šiose partnerystės srityse:

-            taikos ir saugumo;

-            demokratinio valdymo ir žmogaus teisių;

-            prekybos, regioninės integracijos ir infrastruktūros (įskaitant žaliavas),

-            TVT ir tarptautiniu lygiu sutartų naujų laikotarpio po 2015 m. vystymosi tikslų;

-            energetikos,

-            klimato kaitos ir aplinkos,

-            migracijos, judumo ir užimtumo,

-            mokslo, informacinės visuomenės ir kosmoso,▌

-            kompleksinių klausimų.

6.▌

7. VII PRIEDAS

ORIENTACINIŲ FINANSINIŲ SUMŲ PASKIRSTYMAS 2014–2020 M.

(mln. EUR)

Iš viso                                                                                                    19 662

1)          Geografinės programos                                                            11 809[5]

a)     Pagal geografines teritorijas

· Lotynų Amerika                                                      2500

· Pietų Azija                                                              3813

· Šiaurės ir pietryčių Azija                                       2870

· Vidurinė Azija                                                        1072

· Artimieji Rytai                                                          545

· Kitos šalys                                                                 251

b)     Pagal bendradarbiavimo sritis

· Žmogaus teisės, demokratija ir geras valdymas:   ne mažiau kaip 15 %

· Integracinis ir tvarus augimas, orientuotas į žmogaus socialinę raidą:       ne mažiau kaip 45 %

2)  Teminės programos  7 008

a)     Visuotinės viešosios gėrybės ir uždaviniai                    5 101

· Aplinka ir klimato kaita [6]

· Tvari energetika                                                                   12 %

· Žmogaus socialinė raida, įskaitant deramą darbą, socialinį teisingumą ir kultūrą  25 %

Iš jų:

-       Sveikata                                                                      ne mažiau kaip  40 %

-       Švietimas, žinios ir įgūdžiai                                      ne mažiau kaip  17,5 %

-       Lyčių lygybė, moterų įgalinimas ir moterų ir mergaičių teisių apsauga; vaikai ir jaunimas, nediskriminavimas; užimtumas, įgūdžiai,

socialinė apsauga ir socialinė įtrauktis; augimas, darbo vietos

ir privačiojo sektoriaus dalyvavimas, kultūra          ne mažiau kaip  27,5 %

· Aprūpinimas maistu ir tvarus žemės ūkis  29 %

· Migracija ir prieglobstis                                                         7 %

Ne mažiau kaip 50 % lėšų, turimų prieš panaudojant OECD metodikos rodiklius (Rio rodiklius), bus panaudota veiksmams klimato politikos srityje ir su aplinka susijusiems tikslams pasiekti.

b)     Pilietinės visuomenės organizacijos ir vietos valdžios institucijos  1 907

3)          Visos Afrikos programa                                                                    845

  • [1] * Pakeitimai: naujas arba pakeistas tekstas žymimas pusjuodžiu kursyvu, o išbrauktas tekstas nurodomas simboliu ▌.
  • [2]           OL C [...], [...], p. [...].
  • [3]           ... m. … … d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir … m. … … d. Tarybos sprendimas.
  • [4]           NB: Ankstesni I, II ir III priedai ištrinti.
  • [5]           Iš jų: 758 mln. EUR nepaskirstytų lėšų.
  • [6]           Iš esmės lėšos būtų paskirstomos tolygiai aplinkos ir klimato kaitos klausimams.

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PRIEDAS

STATEMENTS and DECLARATIONS

Draft Statement by the Commission on the strategic dialogue with the European Parliament[1]

On the basis of Article 14 TEU, the Commission will conduct a strategic dialogue with the European Parliament prior to the programming of [add the name of the corresponding ENI, DCI, IPA II, EIDHR, ISP, PI Regulation] and after initial consultation of its relevant beneficiaries, where appropriate. The Commission will present to the Parliament the relevant available documents on programming with indicative allocations foreseen per country/region, and, within a country/region, priorities, possible results and indicative allocations foreseen per priority for geographic programmes, as well as the choice of assistance modalities*. The Commission will present to the Parliament the relevant available documents on programming with thematic priorities, possible results, choice of assistance modalities*, and financial allocations for such priorities foreseen in thematic programmes. The Commission will take into account the position expressed by the European Parliament on the matter.

The Commission will conduct a strategic dialogue with the European Parliament in preparing the Mid Term Review and before any substantial revision of the programming documents during the period of validity of this Regulation.

The Commission, if invited by the European Parliament, will explain where Parliament's observations have been taken into consideration in the programming documents and any other follow-up given to the strategic dialogue.

CIR, IPA II, ENI, PI, DCI

Draft Statement by the European Parliament on the suspension of assistance

granted under the financial instruments

The European Parliament notes that the Regulation establishing a financing instrument for development cooperation, the Regulation establishing a European Neighbourhood Instrument, the Regulation establishing a Partnership Instrument for cooperation with third countries and the Regulation on the Instrument for Pre-accession Assistance do not contain any explicit reference to the possibility of suspending assistance in cases where a beneficiary country fails to observe the basic principles enunciated in the respective instrument and notably the principles of democracy, rule of law and the respect for human rights. 

The European Parliament considers that any suspension of assistance under these instruments would modify the overall financial scheme agreed under the ordinary legislative procedure. As a co-legislator and co-branch of the budgetary authority, the European Parliament is therefore entitled to fully exercise its prerogatives in that regard, if such a decision is to be taken.

Draft

DECLARATION BY THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL AND THE COMMISSION ON ARTICLE 5.2(c) OF THE DCI

With regard to the application of Article 5.2.c) of Regulation (EU) Nr. .../xxxx at the time of entry into force of that Regulation, the following partner countries are considered eligible for bilateral cooperation, as exceptional cases, including in view of phasing out development grant aid: Cuba, Colombia, Ecuador, Peru and South Africa.

Draft

DECLARATION BY THE COMMISSION ON ARTICLE 5 OF THE DCI

The Commission will seek the views of the European Parliament before changing the application of Article 5.2.c).

Draft Declaration by the Commission

This Regulation should enable the Union to contribute to fulfilling the joint Union commitment of providing continued support for human development to improve people's lives in line with the MDGs. At least 20% of allocated assistance under this Regulation will be allocated to basic social services, with a focus on health and education, and to secondary education, recognising that a degree of flexibility must be the norm, such as cases where exceptional assistance is involved. Data concerning the respect of this declaration will be included in the annual report referred to in Article 13 of the Common Implementing Regulation.

  • [1]  The Commission will be represented at the responsible Commissioner level

AIŠKINAMOJI DALIS

1. Bendrosios aplinkybės

2011 m. gruodžio 7 d. buvo paskelbtas Europos Komisijos pasiūlymas dėl vystomojo bendradarbiavimo finansinės priemonės nustatymo, taip buvo pradėta procedūra, kuriai vykstant bus padėtas naujas teisinis pagrindas Sąjungos vystymosi politikai. Šiame pasiūlyme buvo įvairių naujų aspektų. Diferenciacija tikriausiai yra svarbiausias punktas, t. y. skiriamos mažiausiai išsivysčiusios šalys ir tos, kurios tapo didesnes vidutines pajamas gaunančiomis šalimis. Taip pat svarbu, kad teminių programų skaičius mažinamas nuo penkių iki dviejų, taip mažėja teksto apimtis ir drauge naudojami priedai, kuriuose nustatomi geografinių ir teminių programų prioritetai. Kitas pasiūlymo tikslas yra supaprastinimas siekiant visiškai pasinaudoti pagrindinio tikslo suderinti šalių partnerių politiką teikiama nauda. Jei šalis partnerė turi savo vystymosi planą, šalies strateginių dokumentų daugiau nereikės.

Pranešėjas pritaria Komisijos pasiūlyme išdėstytiems principams ir tikslams, tačiau siūlo keletą pakeitimų, daugelyje iš jų atsispindi Parlamento anksčiau išsakyti prioritetai dėl būsimos Sąjungos vystymosi politikos ir jos įgyvendinimo.

2. Pagrindiniai pranešimo projekto aspektai

a) Koordinavimas ir papildoma nauda

Vystymosi politika turėtų pasinaudoti visa ES teikiama papildoma nauda, t. y. derinti valstybių narių galią ir bendrą politinį ryžtą norint daryti didžiausią įtaką, kokią tik gali pasiekti Sąjunga. Tai daugiau nei vien tik efektyvaus finansinių išteklių naudojimo klausimas. Iš tikrųjų, koordinuojant ir valstybėms narėms bei Komisijai išmintingai dalijantis darbus lėšos bus panaudojamos geriau ir tai turėtų būti prioritetas. Taigi pranešėjas pritaria pasiūlyme dėl VBP pateikiamai formuluotei: „didesnis papildomumas ir geresnis derėjimas, derinimas su šalimis partnerėmis bei procedūrų koordinavimas tiek tarp Sąjungos ir jos valstybių narių, tiek plėtojant santykius su kitais paramos teikėjais ir vystymosi proceso dalyviais“, kad būtų išvengta dubliavimo ir aplaidumo, taip pat siekiant užtikrinti ekonomiškai efektyvų pagalbos teikimą. Pranešėjas norėtų, kad bendras Sąjungos ir valstybių narių programavimas taptų tikrove visur, kur tik įmanoma.

Sąjungos, kaip paramos vystymuisi teikėjos, vaidmuo turėtų būti didesnis nei vien tik būti 28-ąja Europos teikėja, jos vaidmuo taip pat turėtų neapsiriboti vien tik koordinavimu. Potenciali Sąjungos įtaka gali būti naudingiausia srityse, kurios savaime yra politinės: demokratijos propagavimo, gero valdymo, teisinės valstybės principų ir žmogaus teisių srityse.

b) Diferenciacija

Svarbus naujas Komisijos pasiūlymo aspektas yra diferenciacijos koncepcija. Kadangi kai kurios vidutines pajamas gaunančios šalys pateko į G20 (BRICS šalys) ir pačios teikia paramą vystymuisi (Kinija), atrodo, kad dvišalių su tomis šalimis vykdomų paramos programų poreikis sumažėjo. Jei ES teikiama parama biudžetui sudaro tik labai mažą bendro šalies partnerės biudžeto dalį, jos poveikis ribotas. Jei šalis pakankamai turtinga, kad tiestų kelius Užsachario Afrikoje, ji turėtų sugebėti pasirūpinti savo piliečių sveikatos apsauga. Vis dėlto, negalima nekreipti dėmesio į tai, kad 70 proc. pasaulio vargšų gyvena tose vidutines pajamas gaunančiose šalyse ir kad svarbiausias ES paramos vystymuisi tikslas yra sumažinti skurdą.

Komisija teisingai nusprendė savo pasiūlyme pagrindinį dėmesį skirti mažiausiai išsivysčiusioms šalims ir kitoms mažas pajamas gaunančioms šalims skirtų geografinių programų biudžetui, argumentuodama tuo, kad ES turi skirti savo išteklius tam, kam jų labiausiai reikia ir kur jų poveikis bus didžiausias. Taigi Komisija siūlo neteikti paramos pagal dvišales geografines programas 19 šalių naudojantis BNP vienam gyventojui kriterijumi (jis pakankamai patikimas). Vis dėlto šios šalys vis dar atitiks teminių programų tinkamumo reikalavimus.

Nors pranešėjas sutinka su principu, kad parama turėtų būti skiriama tam, kam jos labiausiai reikia ir kur jos poveikis bus didžiausias, jis mano, kad sprendimas dėl suskirstymo į kategorijas negali būti grindžiamas vien BNP vienam gyventojui kriterijumi, nes BNP neatspindi socialinės nelygybės. Be to, lankstumas palaipsniui nutraukiant geografines programas turėtų būti didesnis.

Taigi buvo pateikti šie pakeitimai: nors BNP ir toliau lieka diferenciacijos išeities taškas, siūlomi papildomi rodikliai, pagal kuriuos matuojamas skurdo mastas, nelygybė ir žmogaus socialinė raida. Be to, visoms vidutines pajamas gaunančioms šalims turėtų būti taikomi kokybiniai kriterijai: dvišalė parama turėtų būti teikiama toliau tik tuo atveju, jei ES gali daryti didelę įtaką ir duoti papildomos naudos.

Sudaromos galimybės palaipsniui nutraukti geografines programas, tačiau turėtų būti siekiama glaudaus koordinavimo su kitomis paramos teikėjomis ir šalimi partnere. Šiuo pereinamuoju laikotarpiu turėtų būti atsižvelgiama tik į konkrečias sritis, pvz., mokesčių sistemas, socialinę sanglaudą, gerą valdymą ir žmogaus teises.

c) Supaprastinimas

Vienas iš Komisijos DFP numatytų prioritetų yra supaprastinti reguliavimo sąlygas. Kalbant apie VBP tai reiškia, kad Sąjunga, kur įmanoma, suderins šalių partnerių nacionalinius vystymosi planus su savo programavimo ciklu. Jei esama atitinkamo nacionalinio vystymosi plano, tai šaliai partnerei nebus rengiamas joks šalies strategijos dokumentas.

Pranešėjas sutinka su šia koncepcija. Vis dėlto jis nesutinka su Komisijos pasiūlymu, kad bendras pagrindų dokumentas būtų naudojamas kaip programavimo pagrindas, nes šiems dokumentams nei ES, nei šalių partnerių lygmenimis netaikoma parlamentinė kontrolė.

d) Žmogaus socialinė raida

Savo pasiūlyme Komisija teigia, kad bent 20 proc. visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programos lėšų būtų skiriama socialinei įtraukčiai ir žmogaus socialinei raidai. Pranešėjas mano, kad sąvoka „žmogaus socialinė raida ir socialinė įtrauktis“ per daug neapibrėžta. Taigi jis siūlo sutvirtinti šį rodiklį paaiškinant, kad „mažiausiai 20 proc. pagal šį reglamentą numatytų lėšų turėtų būti panaudota remiant pagrindinių socialinių paslaugų teikimą, kaip Tūkstantmečio vystymosi tiksluose apibrėžė Jungtinės Tautos“. Taip pasiūlymas suderinamas su ankstesne Europos Parlamento pozicija ir su įsipareigojimais, prisiimtais pagal dabartinę VBP.

e) Politikos suderinamumas vystymosi labui

Pranešėjas nustebo pastebėjęs, jog politikos suderinamumas vystymosi labui nebuvo paminėtas Komisijos pasiūlyme. Buvo tik pateikta nuoroda į SESV 21 straipsnį dėl bendro ES išorės veiksmų nuoseklumo. Todėl keletoje teksto vietų buvo pateikta nuoroda į politikos suderinamumą vystymosi labui siekiant pabrėžti šio reikalavimo svarbą: kiti Sąjungos veiksmai neturėtų trukdyti siekti pagrindinio ES vystymosi politikos tikslo mažinti skurdą.

f) Pagalbos, atkūrimo ir vystymosi sąsaja

Spraga tarp humanitarinės pagalbos ir pagalbos vystymuisi, tarp kritiškos padėties ir ilgalaikių veiksmų tebėra pagrindinė problema. Du požiūriai turi skirtingas perspektyvas ir skirtingas procedūras, todėl, siekiant užtikrinti geresnį susiejimą, reikia tvirto politinio įsipareigojimo. Komisija rodo tokį įsipareigojimą, tačiau naujojoje VBP reikia aiškiai pabrėžti pagalbos, atkūrimo ir vystymosi sąsają. Savo pasiūlyme Komisija šiam klausimui skyrė atskirą straipsnį (12 straipsnis), kurį pranešėjas šiek tiek pakoregavo. Pateikiama krizės apibrėžtis ir pridedamas tekstas dėl gamtos nelaimių ir žmonių atsparumo stiprinimo.

g) Prisitaikymas prie klimato kaitos ir jos švelninimas

Pasiūlyme pritariama Komisijos tikslui mažiausiai 20 proc. ES biudžeto skirti mažai anglies dioksido išmetančiai ir klimato kaitai atsparios visuomenės kūrimui. Vis dėlto pranešėjas pridėjo nuorodą, jog ES ir jos valstybės narės, be savo įsipareigojimo 0,7 proc. BNP skirti OPV, įsipareigojo teikti finansavimą klimato kaitos padarinių švelninimo ir prisitaikymo prie jos priemonėms besivystančiose šalyse, kadangi finansuojant klimato kaitos priemones pagal VBP neturėtų būti kenkiama ar keliama grėsmė kovai su skurdu.

h) Panafrikos programa

Naujas pasiūlymo elementas yra Panafrikos programa, kuria remiamas Bendros Afrikos ir ES strategijos įgyvendinimas regionų, žemynų ir pasauliniu lygmenimis. Nors pranešėjas supranta šios programos būtinybę, buvo atlikti kai kurie pakeitimai siekiant užtikrinti VBP reglamento papildymas ir suderinimas su juo. Be to, numatytas Europos Parlamento ir Panafrikos Parlamento dalyvavimas.

i) IV priedas

Siekiant užtikrinti VBP reglamento bendrųjų tikslų sąsajas, reikia aiškiai apibrėžti bendradarbiavimo pagal geografines programas sritis ir numatyti užtektinai galimybių pasirinkti prioritetus, grindžiamus dialogu su šalimis partnerėmis. Dėl šios priežasties trys Komisijos pasiūlytos temos ir jų požemės išsamiau apibrėžiamos IV A priede.

3. Su ES išorės veiksmų (2014–2020) finansavimo priemonėmis susiję horizontalieji aspektai

Europos Parlamentas aktyviai remia plataus masto, išsamią ir nuoseklią Sąjungos užsienio politiką ir ragina nustatyti suderintų ES išorės veiksmų finansavimo priemonių rinkinį. Tai turėtų užtikrinti Sąjungos tikslų ir vertybių, paremtų demokratijos, teisinės valstybės ir žmogaus teisių principais, propagavimą pasaulyje siekiant užtikrinti taiką, saugumą, stabilumą ir ekonominę gerovę. Komisijos pasiūlytos 2014–2020 m. geografinės ir teminės finansavimo priemonės yra svarbios šio požiūrio įgyvendinimo priemonės.

Europos Parlamentas veikia vadovaudamasis atsakomybės principu, paremtu pagrindiniu Sąjungos atskaitomybės piliečiams už išteklių skyrimą ir tikslų bei strategijos pasirinkimą principu. Nauja išorės veiksmų sistema turėtų būti ne tik efektyviai išteklius naudojanti ir veiksminga, bet ir demokratiškai teisėta. Todėl itin svarbu, kad būsimos finansinės priemonės būtų tinkamai finansuojamos pagal kitą daugiametę finansinę programą, taip pat atspindėtų ir būtų skirtos remti politinius siekius ir prioritetus atsižvelgiant į kiekvienos priemonės ir susijusių politikos krypčių būdingas savybes.

Pasinaudodamas savo prerogatyvomis ir įgaliojimais pagal Lisabonos sutartį Europos Parlamentas, kaip vienas iš teisės aktų dėl šių priemonių leidėjų, pageidauja, kad šios priemonės:

· turėtų aiškų poveikį ir akivaizdžius rezultatus vietos lygmeniu, kad būtų pasiekti aiškūs tikslai, dėl kurių susitarta politiniu lygmeniu;

· būtų parengtos, įgyvendintos, stebimos ir vertinamos skaidriai ir integraciniu būdu, prireikus ir kai tai tinkama kuo labiau traukiant šalis partneres nacionaliniu, regioniniu ir vietos lygmenimis, taip pat pilietinę visuomenę;

· turėtų būti rengiamos remiantis tarpusavio koordinavimo ir sąveikos bei koordinavimo ir sąveikos su kitomis ES išorės veiksmų politikos kryptimis, taip pat su ES valstybių narių ir tarptautinių paramos teikėjų programomis, kurios aprėpia tas pačias temines arba geografines sritis įgyvendinant bendrus politikos tikslus, logika, taip išvengiant dubliavimosi ir išteklių bei pastangų švaistymo ir padidinant teigiamą Sąjungos programų poveikį;

· nustatomi mechanizmai, kuriuos taikant būtų galima nedelsiant reaguoti į nenumatytus pokyčius, pvz., politinę pertvarką trečiosiose šalyse arba iškilusias naujas pasaulines problemas, į kuriuos ES turi reaguoti tinkamai ir laiku ir užtikrinti šalims partnerėms reikiamą nuspėjamumo lygį.

Šis bendras požiūris atsispindi pranešimo projekte pasiūlytuose pakeitimuose. Pranešimuose ypač siūloma, kad du teisės aktų leidėjai, Europos Parlamentas ir Taryba, perduotų savo įgaliojimus Komisijai, kad ji parengtų visus strateginius planavimo dokumentus, kuriuose bendrais bruožais būtų apibrėžiami tikslai, prioritetai, numatomi rezultatai ir finansiniai asignavimai, ir patvirtintų šiuos dokumentus kaip deleguotuosius aktus, kad būtų sudarytos sąlygos lankstumui ir užtikrintas demokratinis teisėtumas bei skaidrumas šiuo strateginiu lygiu vienodomis sąlygomis įtraukiant abu teisės aktų leidėjus.

Šios priemonės turėtų galioti septynerius metus, todėl demokratinė kontrolė yra dar svarbesnė. Kaip teisės aktų leidėjas, Europos Parlamentas privalo užtikrinti, kad šios priemonės būtų programuojamos ir įgyvendinamos laikantis pagrindinio teisės akto principo. Tai nereiškia, kad Parlamentas atliks mikrovaldymą, nes Parlamentas pasitiki Komisijos ir Europos išorės veiksmų tarnybos profesionalumu ir kompetencija. Tačiau, norint pasiekti vieną iš pagrindinių Lisabonos sutarties tikslų – panaikinti ES demokratijos deficitą, EP dalyvavimas priimant strateginius programavimo sprendimus pagal deleguotųjų aktų procedūrą yra būtini.

Užsienio reikalų komiteto NUOMONĖ (12.7.2012)

pateikta Vystymosi komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatoma vystomojo bendradarbiavimo finansinė priemonė
(COM(2011)0840 – C7‑0493/2011 – 2011/0406(COD))

Nuomonės referentė: Ana Gomes

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Vystomojo bendradarbiavimo finansinė priemonė yra svarbi ne tik siekiant aukščiausio tikslo šalyse partnerėse, kurioms ji taikoma – mažinti skurdą, bet ir siekiant skatinti laikytis žmogaus teisių, teisinės valstybės principų, skatinti skaidrumą, demokratijos kūrimą ir gerą valdymą.

Vystomojo bendradarbiavimo finansinės priemonės paramą gaunančiose šalyse įvykdytų žmogaus teisių pažeidimų atveju Parlamentas turėtų būti greitai ir visapusiškai informuojamas apie Europos išorės veiksmų tarnybos atliekamus veiksmus. Jeigu žmogaus teisės pažeidinėjamos sistemingai ar šiurkščiai, turėtų būti ad hoc peržiūrėtas strateginis dokumentas ir galbūt iš naujo įvertintas finansavimo mastas, prioritetai ir kanalai, o kraštutiniais atvejais būtų svarstoma galimybė vystomojo bendradarbiavimo finansinės priemonės paramą sustabdyti.

Parlamentas turėtų būti glaudžiai įtrauktas į sprendimus dėl dvišalių, geografinių ir teminių prioritetų ir siekiamų tikslų bei tikėtinų rezultatų, taip pat dėl finansinių asignavimų analizės, joje nurodant kiekvienam sektoriui tenkančias procentines dalis. Siekiant padidinti sprendimų tvirtinimo ir keitimo lankstumą ir veiksmingumą, įgaliojimai šiais klausimais turėtų būti perduoti Komisijai.

Pilietinės visuomenės organizacijos suteikia neįkainojamos grįžtamosios informacijos apie įvairių asmenų grupių, vietos bendruomenių, privačiojo sektoriaus organizacijų, profesinių sąjungų, kitų visuomenės elementų ir tarptautinės pilietinės visuomenės poreikius. Turi būti įtraukti ir nacionaliniai parlamentai. Jie visi turėtų būti sistemingai ir glaudžiai įtraukti į konsultacijas nuo programavimo etapo iki vertinimo ir peržiūros procesų.

PAKEITIMAI

Užsienio reikalų komitetas ragina atsakingą Vystymosi komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Pakeitimas  1

Pasiūlymas dėl reglamento

4 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(4) Sąjunga pagrįsta demokratijos, teisinės valstybės, žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių visuotinumo, nedalomumo ir paisymo, pagarbos žmogaus orumui, lygybės ir solidarumo principais ir Jungtinių Tautų Chartijos bei tarptautinės teisės principų laikymusi. Ji siekia plėsti ir konsoliduoti įsipareigojimą paisyti šių vertybių šalyse partnerėse ir regionuose partneriuose palaikydama dialogą ir vykdydama bendradarbiavimo veiklą;

(4) Sąjunga pagrįsta demokratijos, teisinės valstybės, žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių visuotinumo, nedalomumo ir paisymo, pagarbos žmogaus orumui, lyčių lygybės, lygybės ir solidarumo principais ir Jungtinių Tautų Chartijos bei tarptautinės teisės principų laikymusi. Ji siekia plėsti ir konsoliduoti įsipareigojimą paisyti šių vertybių šalyse partnerėse ir regionuose partneriuose palaikydama dialogą ir vykdydama bendradarbiavimo veiklą;

Pakeitimas  2

Pasiūlymas dėl reglamento

4 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(4a) Sąjunga pripažįsta, kad žmogaus teisių, pagrindinių laisvių laikymasis, teisinės valstybės, demokratijos principų, skaidrumo, gero valdymo, taikos ir stabilumo ir lyčių lygybės skatinimas yra būtini šalių partnerių vystymosi aspektai ir šie aspektai turėtų būti integruoti į Sąjungos vystymosi politiką, ypač į programavimą ir į susitarimus su šalimis partnerėmis. Sąjunga yra įsipareigojusi užtikrinti, kad šalies žmogaus teisių laikymosi, demokratijos ir teisinės valstybės istorija turėtų betarpiškesnį poveikį pagalbos programavimui, rūšims, kanalams ir bendros biudžeto paramos peržiūrai;

Pakeitimas  3

Pasiūlymas dėl reglamento

5 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(5) Sąjunga taip pat siekia užtikrinti derėjimą su kitomis savo išorės veiksmų sritimis. Tai turėtų būti užtikrinama formuojant Sąjungos vystomojo bendradarbiavimo politiką ir strategiškai planuojant, programuojant ir įgyvendinant priemones;

(5) Sąjunga taip pat siekia užtikrinti derėjimą su kitomis savo išorės veiksmų sritimis. Tai turėtų būti užtikrinama pirmiausia formuojant Sąjungos saugumo, prekybos, investicijų, žemės ūkio ir žuvininkystės išorės plotmės vystomojo bendradarbiavimo politiką ir strategiškai planuojant, programuojant ir įgyvendinant priemones;

Pakeitimas  4

Pasiūlymas dėl reglamento

5 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(5a) ES ir valstybės narės pripažįsta, kad pagalbos vystymuisi programas turi lydėti bendros daugiašalio lygmens pastangos sukurti veiksmingą tarptautinę teisinę sistemą, kurioje būtų galima kovoti su neteisėtais finansiniais srautais iš besivystančiųjų šalių, sistemas, kurias taikant būtų atskleidžiami tarptautinių bendrovių mokėjimai besivystančioms šalims, taip pat pastangos keistis informacija ir kovoti su slaptumą ginančiomis jurisdikcijomis, skatinančiomis korupciją ir darančiomis didelę žalą besivystančiųjų šalių vidaus ištekliams, kuriais būtų galima finansuoti vystymąsi. Taigi, vystymosi programas turėtų papildyti ir į jas turėtų būti įtrauktos kovos su pinigų plovimu priemonių stiprinimo bei kovos su mokesčių slėpimu iniciatyvos ir turėtų būti sukurtos teisinės sistemos ir institucinė tvarka, kad būtų galima atsekti, įšaldyti ir susigrąžinti neteisėtą turtą ir pagalbą teikiančiose šalyse, ir šalyse partnerėse;

Pakeitimas  5

Pasiūlymas dėl reglamento

5 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(5b) siekiant užtikrinti politiką vystymosi labui, svarbu, kad Sąjungos išorės politika neprieštarautų besivystančių šalimų pastangoms siekti Tūkstantmečio vystymosi tikslų (TVT), kaip numatyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 208 straipsnyje;

Pakeitimas  6

Pasiūlymas dėl reglamento

7 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(7) Sąjungos pagalba turėtų būti remiama Bendra Afrikos ir ES strategija ir paskesni jos veiksmų planai, sudarantys plataus ir abipusiai naudingo bendradarbiavimo įgyvendinant strateginę partnerystę, kuri plėtojama vienodomis sąlygomis siekiant bendrų tikslų, struktūrą;

(7) Sąjungos pagalba turėtų būti remiama Bendra Afrikos ir ES strategija ir paskesni jos veiksmų planai, sudarantys plataus ir abipusiai naudingo bendradarbiavimo įgyvendinant strateginę partnerystę, kuri plėtojama vienodomis sąlygomis siekiant bendrų tikslų, struktūrą; Daugiašalių institucijų veiklos ir valdymo įtvirtinimas – svarbus veiksnys norint apčiuopiamai padėti stiprinti Sąjungos ir šalių partnerių bei regionų vaidmenį ir vietą pasaulyje;

Pakeitimas  7

Pasiūlymas dėl reglamento

8 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(8) Sąjunga ir valstybės narės turėtų gerinti savo vystomojo bendradarbiavimo politikos nuoseklumą ir papildomumą, visų pirma atsižvelgdamos į šalių ir regionų partnerių prioritetus šalies ir regionų lygmeniu. Siekiant užtikrinti, kad Sąjungos ir valstybių narių vykdoma vystomojo bendradarbiavimo politika papildytų ir stiprintų viena kitą, reikėtų numatyti bendro programavimo procedūras, kurios būtų taikomos, kai įmanoma ir reikia;

(8) Sąjunga ir valstybės narės turėtų gerinti savo vystomojo bendradarbiavimo politikos nuoseklumą, papildomumą ir veiksmingumą, visų pirma atsižvelgdamos į šalių ir regionų partnerių prioritetus šalies ir regionų lygmeniu. Siekiant užtikrinti, kad Sąjungos ir valstybių narių vykdoma vystomojo bendradarbiavimo politika papildytų ir stiprintų viena kitą, reikėtų numatyti bendro programavimo procedūras, kurios būtų taikomos, kai įmanoma ir reikia;

Pakeitimas  8

Pasiūlymas dėl reglamento

9 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(9) Sąjungos vystomojo bendradarbiavimo politika ir tarptautiniai veiksmai grindžiami Tūkstantmečio vystymosi tikslais, kaip antai ypač didelio skurdo ir bado panaikinimas, įskaitant bet kokius tų tikslų pakeitimus, bei Sąjungos ir valstybių narių patvirtintais vystymosi tikslais ir principais, įskaitant bendradarbiavimą su Jungtinių Tautų Organizacija (JTO) ir kitomis vystomojo bendradarbiavimo srityje veikiančiomis kompetentingomis tarptautinėmis organizacijomis;

(9) Sąjungos vystomojo bendradarbiavimo politika ir tarptautiniai veiksmai grindžiami Tūkstantmečio vystymosi tikslais, kaip antai ypač didelio skurdo ir bado panaikinimas, įskaitant bet kokius tų tikslų pakeitimus, bei Sąjungos, valstybių narių ir Europos Parlamento patvirtintais vystymosi tikslais ir principais, įskaitant bendradarbiavimą su Jungtinių Tautų Organizacija (JTO) ir kitomis vystomojo bendradarbiavimo srityje veikiančiomis kompetentingomis tarptautinėmis organizacijomis;

Pakeitimas  9

Pasiūlymas dėl reglamento

10 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(10) Sąjunga turėtų skatinti visapusišką požiūrį į krizę ir nelaimes, į su konfliktais susijusią ir nestabilią padėtį, įskaitant pereinamojo laikotarpio atvejus. Visų pirma reikėtų remtis Tarybos išvadomis dėl saugumo ir vystymosi dėl ES atsako į pažeidžiamumą, dėl konfliktų prevencijos ir visomis paskesnėmis susijusiomis išvadomis. Taip turėtų būti užtikrinta būtina požiūrių, reagavimo būdų ir priemonių įvairovė, ypač užtikrinant tinkamą saugumu pagrįstų, vystymosi ir humanitarinių požiūrių pusiausvyrą bei susiejant trumpalaikius veiksmus su ilgalaike parama;

(10) Sąjunga turėtų skatinti visapusišką požiūrį į krizę ir nelaimes, į su konfliktais susijusią ir nestabilią padėtį, įskaitant pereinamojo laikotarpio atvejus. Visų pirma reikėtų remtis Tarybos išvadomis dėl saugumo ir vystymosi dėl ES atsako į pažeidžiamumą, dėl konfliktų prevencijos ir visomis paskesnėmis susijusiomis išvadomis. Taip turėtų būti užtikrinta būtina požiūrių, reagavimo būdų ir priemonių įvairovė, ypač užtikrinant tinkamą saugumu pagrįstų, vystymosi ir humanitarinių požiūrių pusiausvyrą bei susiejant trumpalaikius veiksmus su ilgalaike parama; Kiekvienos šalies analizė ir programavimas turėtų apimti konfliktų analizę;

Pakeitimas  10

Pasiūlymas dėl reglamento

11 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(11) Sąjungos pagalba turėtų būti sutelkiama ten, kur ji turi didesnį poveikį, atsižvelgiant į jos gebėjimą imtis pasaulinio masto veiksmų ir spręsti pasaulines problemas, kaip antai skurdo panaikinimas, tvarus ir integracinis vystymasis, demokratijos, gero valdymo, žmogaus teisių ir teisinės valstybės principų propagavimas pasaulyje, taip pat atsižvelgiant į Sąjungos ilgalaikį ir patikimą įsipareigojimą teikti paramą vystymuisi bei vaidmenį derinant veiksmus su valstybėmis narėmis. Tokiam poveikiui užtikrinti reikėtų taikyti diferenciacijos principą ne tik paskirstant lėšas, bet ir vykdant programavimo veiklą, kad į dvišalį vystomąjį bendradarbiavimą būtų įtrauktos tos šalys partnerės, kurioms labiausiai reikia pagalbos, įskaitant nestabilias ir labai pažeidžiamas valstybes, kurios neturi daug galimybių naudotis kitais finansavimo šaltiniais savo vystymuisi paremti, atsižvelgiant į galimą Sąjungos pagalbos poveikį šalyse partnerėse. Todėl dvišalis programavimas būtų skirtas tokioms šalims, pritaikius objektyvius kriterijus, pagrįstus šių šalių poreikiais ir pajėgumu, taip pat atsižvelgiant į ES pagalbos poveikį.

(11) Sąjungos pagalba turėtų būti sutelkiama ten, kur ji turi didesnį poveikį, atsižvelgiant į jos gebėjimą imtis pasaulinio masto veiksmų ir spręsti pasaulines problemas, kaip antai skurdo panaikinimas, tvarus ir integracinis vystymasis, aplinkos išsaugojimas, klimato kaitos švelninimas ir prisitaikymas prie jos, demokratijos, gero valdymo, žmogaus teisių ir teisinės valstybės principų propagavimas pasaulyje, taip pat atsižvelgiant į Sąjungos ilgalaikį ir patikimą įsipareigojimą teikti paramą vystymuisi bei vaidmenį derinant veiksmus su valstybėmis narėmis. Tokiam poveikiui užtikrinti reikėtų taikyti diferenciacijos principą ne tik paskirstant lėšas, bet ir vykdant programavimo veiklą, kad į dvišalį vystomąjį bendradarbiavimą būtų įtrauktos tos šalys partnerės, kurioms labiausiai reikia pagalbos, įskaitant nestabilias ir labai pažeidžiamas valstybes, kurios neturi daug galimybių naudotis kitais finansavimo šaltiniais savo vystymuisi paremti, atsižvelgiant į galimą Sąjungos pagalbos poveikį šalyse partnerėse. Todėl dvišalis programavimas būtų skirtas tokioms šalims, pritaikius objektyvius kriterijus, pagrįstus šių šalių poreikiais ir pajėgumu, taip pat atsižvelgiant į ES pagalbos poveikį. Siekiant užtikrinti kuo didesnį Sąjungos pagalbos poveikį pasaulyje, šio reglamento įgyvendinimas turėtų būti griežtai koordinuojamas su programomis ir veiksmais, finansuojamais pagal kitus išorės finansavimo priemonių nustatymo reglamentus, pvz., Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. […/…], kuriuo nustatoma stabilumo priemonė, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. […/…], kuriuo įsteigiama demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo visame pasaulyje finansavimo priemonė, ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. […/…] dėl bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis partnerystės priemonės sukūrimo;

Pakeitimas  11

Pasiūlymas dėl reglamento

12 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(12) šiame reglamente reikėtų numatyti įgalinančią programavimo struktūrą, kuria būtų galima užtikrinti didesnį Sąjungos politikos sričių nuoseklumą ir vykdyti programavimą remiantis bendru pagrindų dokumentu. Ji turėtų suteikti galimybę visiškai suderinti veiksmus su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais, prireikus vadovaujantis nacionaliniais vystymosi planais ar panašiais išsamiais vystymosi dokumentais; ir siekti geresnio paramos teikėjų, pirmiausia Sąjungos ir jos valstybių narių, veiklos derinimo vykdant bendrą programavimą;

(12) šiame reglamente reikėtų numatyti įgalinančią programavimo struktūrą, kuria būtų galima užtikrinti didesnį Sąjungos politikos sričių suderinamumą vystymosi labui ir vykdyti programavimą remiantis bendru pagrindų dokumentu. Ji turėtų suteikti galimybę visiškai suderinti veiksmus su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais, kai įmanoma, vadovaujantis nacionaliniais vystymosi planais ar panašiais išsamiais vystymosi dokumentais, priimtais šalių arba regionų partnerių parlamentų, pasikonsultavus su atitinkama jų pilietine visuomene; ir siekti geresnio paramos teikėjų, pirmiausia Sąjungos ir jos valstybių narių, veiklos derinimo vykdant bendrą programavimą;

Pakeitimas  12

Pasiūlymas dėl reglamento

16 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(16) Komisijos komunikate „ES vystymosi politikos poveikio didinimas. Pokyčių darbotvarkė“ numatoma tęstinė parama socialinei įtraukčiai ir žmogaus socialinei raidai tam skiriant bent 20 proc. Sąjungos paramos vystymuisi. Siekiant šio tikslo reikėtų, kad šiai vystymosi sričiai būtų skiriama bent 20 proc. visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programos lėšų;

(16) Komisijos komunikate „ES vystymosi politikos poveikio didinimas. Pokyčių darbotvarkė“ numatoma tęstinė parama socialinei įtraukčiai ir žmogaus socialinei raidai tam skiriant bent 20 proc. Sąjungos paramos vystymuisi. Siekiant šio tikslo reikėtų, kad šiai vystymosi sričiai būtų skiriama bent 20 proc. visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programos lėšų, daugiausia dėmesio skiriant sveikatai ir pagrindiniam išsilavinimui;

Pakeitimas  13

Pasiūlymas dėl reglamento

17 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(17) šalių partnerių sąrašus pagal šį reglamentą reikėtų atnaujinti atsižvelgiant į galimus šalių statuso pokyčius, kaip nustatyta Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos Paramos vystymuisi komiteto (OECD DAC), taip pat į svarbius žmogaus socialinės raidos pokyčius, priklausomumą nuo pagalbos, krizės padėtį, pažeidžiamumą ir kitus aspektus, įskaitant vystymosi proceso dinamiką. Tokie pakeitimai, dvišalio vystomojo bendradarbiavimo kriterijus atitinkančių šalių partnerių peržiūros, nustatytų išsamių bendradarbiavimo ir veiklos sričių apibrėžčių pakeitimai bei kiekvienai programai skirtinos orientacinės sumos tikslinimas yra neesminės šio reglamento sudedamosios dalys. Todėl, siekiant pritaikyti jo taikymo sritį prie sparčiai kintančios padėties trečiosiose šalyse, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus turėtų būti suteikti Komisijai, kad ji atnaujintų šio reglamento priedus, kuriuose pateiktas Sąjungos finansavimo reikalavimus atitinkančių šalių ir regionų partnerių sąrašas, apibrėžtos bendradarbiavimo sritys pagal geografines ir temines programas bei nurodytos kiekvienai programai skirtinos orientacinės sumos. Ypač svarbu, kad Komisija parengiamųjų darbų metu tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus, Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduodami Europos Parlamentui ir Tarybai;

(17) šalių partnerių sąrašus pagal šį reglamentą reikėtų atnaujinti atsižvelgiant į galimus šalių statuso pokyčius, kaip nustatyta Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos Paramos vystymuisi komiteto (OECD DAC), taip pat į svarbius žmogaus socialinės raidos pokyčius, priklausomumą nuo pagalbos, krizės padėtį, pažeidžiamumą ir kitus aspektus, įskaitant vystymosi proceso dinamiką. Tokie pakeitimai, dvišalio vystomojo bendradarbiavimo kriterijus atitinkančių šalių partnerių peržiūros, nustatytų išsamių bendradarbiavimo ir veiklos sričių apibrėžčių pakeitimai bei kiekvienai programai skirtinos orientacinės sumos tikslinimas yra neesminės šio reglamento sudedamosios dalys. Todėl, siekiant pritaikyti jo taikymo sritį prie sparčiai kintančios padėties trečiosiose šalyse, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus turėtų būti suteikti Komisijai, kad ji atnaujintų šio reglamento priedus, kuriuose pateiktas Sąjungos finansavimo reikalavimus atitinkančių šalių ir regionų partnerių sąrašas, apibrėžtos bendradarbiavimo sritys pagal geografines ir temines programas bei nurodytos kiekvienai programai skirtinos orientacinės sumos. Ypač svarbu, kad Komisija parengiamųjų darbų metu tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir visapusiškai bei laiku įtrauktų pilietinės visuomenės organizacijas. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus, Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduodami Europos Parlamentui ir Tarybai;

Pakeitimas  14

Pasiūlymas dėl reglamento

19 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(19) įgyvendinimo įgaliojimais, susijusiais su strateginiais dokumentais ir orientacinėmis daugiametėmis programomis, numatytomis šio reglamento 11–14 straipsniuose, turėtų būti naudojamasi pagal 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai. Atsižvelgiant į šių įgyvendinimo aktų pobūdį, ypač politikos krypties pobūdį ar šių aktų poveikį biudžetui, jiems patvirtinti paprastai turėtų būti taikoma nagrinėjimo procedūra, išskyrus nedidelio finansinio masto priemones. Komisija turėtų priimti iš karto taikomus įgyvendinimo aktus kai deramai pagrįstais atvejais dėl neišvengiamų skubos priežasčių Sąjungai reikia greitai reaguoti;

(19) siekiant suteikti Komisijai įgaliojimus priimti deleguotuosius aktus, strateginiai dokumentai ir orientacinės daugiametės programos, numatytos šio reglamento 11–14 straipsniuose, turėtų būti laikomi neesminiais reglamento elementais, nurodytais Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnio 1 dalyje;

Pakeitimas  15

Pasiūlymas dėl reglamento

19 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(19a) pagal šį reglamentą suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais turėtų būti naudojamasi vadovaujantis 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai1;

 

____________

 

1 OL L 55, 2011 2 28, p. 13

Pakeitimas  16

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(ii) skatinti demokratijos, teisinės valstybės, gero valdymo ir pagarbos žmogaus teisėms principus.

(ii) skatinti demokratijos, teisinės valstybės, gero valdymo, skaidrumo, lyčių lygybės ir pagarbos žmogaus teisėms principus.

Pakeitimas  17

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Šių tikslų įgyvendinimas vertinamas taikant atitinkamus rodiklius, visų pirma 1 TVT taikant a punktui ir 1–8 TVT taikant b punktui, bei kitus Sąjungos ir valstybių narių sutartus rodiklius.

Šių tikslų įgyvendinimas vertinamas taikant žmogaus socialinės raidos rodiklius, visų pirma 1 TVT taikant a punktui ir 1–8 TVT taikant b punktui, bei kitus JT, Sąjungos ir valstybių narių sutartus rodiklius.

Pakeitimas  18

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Palaikydama dialogą ir bendradarbiaudama su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais Sąjunga siekia skatinti, plėtoti ir konsoliduoti demokratijos, teisinės valstybės bei pagarbos žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms principus, kuriais ji pagrįsta.

1. Palaikydama dialogą ir bendradarbiaudama su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais Sąjunga siekia skatinti, plėtoti ir konsoliduoti demokratijos, teisinės valstybės bei pagarbos žmogaus teisėms, įskaitant socialines, ekonomines ir kultūrines teises, ir pagrindinėms laisvėms principus, kuriais ji pagrįsta. Todėl reikia vadovautis teisių įgyvendinimo metodu, pirmiausia skatinant teisę į visuotinį nediskriminacinį pagrindinių paslaugų prieinamumą, dalyvavimą demokratiniuose procesuose, skaidrumą ir atskaitingumą.

Pakeitimas  19

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 2 dalies c punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(c) įsipareigojimus ir veiklos rezultatus.

(c) įsipareigojimus ir veiklos rezultatus; ypač įsipareigojimus ir pažangą siekiant žmogaus teisių, skaidrumo ir demokratijos kūrimo tikslų ir prioritetų, dėl kurių susitarta.

Pakeitimas  20

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3. Į visas programas įtraukiami šie bendrieji klausimai: žmogaus teisių skatinimas, lyčių lygybė, moterų įgalinimas, nediskriminavimas, demokratija, geras valdymas, vaiko ir vietos tautų teisės, socialinė įtrauktis ir neįgaliųjų teisės, aplinkos tvarumas, įskaitant kovą su klimato kaita, ir kova su ŽIV/AIDS.

3. Į visas programas įtraukiami šie bendrieji klausimai: žmogaus teisių skatinimas, lyčių lygybė, moterų įgalinimas, nediskriminavimas, demokratija, geras valdymas, kova su korupcija, vaiko ir vietos tautų teisės, socialinė įtrauktis ir neįgaliųjų teisės, aplinkos tvarumas, įskaitant kovą su klimato kaita, konfliktų prevencija ir kova su ŽIV/AIDS.

Pakeitimas  21

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4. Ypatingas dėmesys skiriamas teisinės valstybės stiprinimui, teisės kreiptis į teismą gerinimui ir paramai pilietinei visuomenei, prekybai ir tvariam vystymuisi, galimybėms naudotis IRT, sveikatai ir aprūpinimui maistu, taip pat dialogo, dalyvavimo ir susitaikymo skatinimui bei institucijų stiprinimui.

4. Ypatingas dėmesys skiriamas teisinės valstybės stiprinimui, teisės kreiptis į teismą gerinimui ir paramai pilietinei visuomenei, decentralizavimui, prekybai ir tvariam vystymuisi, galimybėms naudotis IRT, sveikatai ir aprūpinimui maistu, taip pat dialogo, dalyvavimo ir susitaikymo skatinimui bei institucijų, įskaitant regioninio ir vietos lygmens institucijas, stiprinimui.

Pakeitimas  22

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 5 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

5a. Pirmiausia pagal šį reglamentą vykdant programavimą atsižvelgiama į ES parengtus šalies strateginius dokumentus žmogaus teisių klausimais, kuriuose nustatyti konkrečios šalies žmogaus teisių ir demokratijos kūrimo prioritetai, tikslai ir gairės. Šalies strateginiai dokumentai žmogaus teisių klausimais integruojami į vystymosi programas, siekiant konkrečiai pritaikyti bendrą ir nuoseklų ES požiūrį į žmogaus teises.

Pakeitimas  23

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 8 dalies įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

8. Sąjunga skatina veiksmingą bendradarbiavimą su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais, atsižvelgdama į geriausią tarptautinę patirtį. Ji vis labiau derina savo paramą su partnerių nacionalinėmis ar regioninėmis vystymosi strategijomis, reformų politika ir procedūromis. Ji padeda stiprinti partnerių vyriausybių ir institucijų bei paramos teikėjų tarpusavio atskaitomybės procesą ir skatina vietinę kompetenciją ir vietinį užimtumą. Šiuo tikslu ji skatina:

8. Sąjunga skatina veiksmingą bendradarbiavimą su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais, atsižvelgdama į geriausią tarptautinę patirtį. Ji vis labiau derina savo paramą su partnerių nacionalinėmis ar regioninėmis vystymosi strategijomis, reformų politika ir procedūromis. Ji padeda stiprinti šalių partnerių atskaitomybę jų piliečiams ir partnerių vyriausybių ir institucijų bei paramos teikėjų tarpusavio atskaitomybės procesą, ugdyti vietos administravimo institucijų gebėjimus ir skatina vietinį užimtumą. Šiuo tikslu ji skatina:

Pakeitimas  24

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 8 dalies b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(b) įtrauktimi ir dalyvavimu pagrįstą požiūrį į vystymąsi bei platų visų visuomenės sluoksnių dalyvavimą vystymosi procese ir nacionaliniame bei regioniniame dialoge, įskaitant politinį dialogą;

(b) įtrauktimi ir dalyvavimu pagrįstą požiūrį į vystymąsi bei platų visų visuomenės sluoksnių dalyvavimą vystymosi procese ir nacionaliniame bei regioniniame dialoge, įskaitant politinį dialogą; visų visuomenės sluoksnių dalyvavimas vystymosi procese pasiekiamas išsamiai konsultuojantis su nacionaliniais parlamentais, vietos valdžios institucijomis, pilietinės visuomenės organizacijomis, privačiuoju sektoriumi ir profesinėmis sąjungomis, kurioms suteikiama galimybė laiku pateikti savo įnašus ir susipažinti su išsamia informacija apie vystymosi projektus;

Pakeitimas  25

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 10 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

10. Komisija siekia reguliariai keistis informacija su pilietine visuomene.

10. Komisija siekia reguliariai ir laiku keistis informacija su pilietine visuomene ir vietos bei regioninės valdžios institucijomis.

Pakeitimas  26

Pasiūlymas dėl reglamento

5 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4. Pagal kiekvienos šalies programą teikiama Sąjungos pagalba iš esmės sutelkiama trijuose sektoriuose.

4. Pagal kiekvienos šalies programą teikiama Sąjungos pagalba iš esmės sutelkiama trijuose sektoriuose, kurie nustatomi dalyvaujant pilietinei visuomenei, kad būtų reaguojama į tikruosius šalies ir bendruomenės poreikius.

Pakeitimas  27

Pasiūlymas dėl reglamento

8 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Besivystančių pilietinės visuomenės organizacijų ir vietos valdžios institucijų programos tikslas yra finansuoti šalių partnerių, Sąjungos, šalių kandidačių ir potencialių šalių kandidačių pilietinės visuomenės organizacijų ir vietos valdžios institucijų vykdomas arba joms skirtas vystymosi srities iniciatyvas.

1. Besivystančių pilietinės visuomenės organizacijų ir vietos valdžios institucijų programos tikslas yra finansuoti šalių partnerių, Sąjungos, šalių kandidačių ir potencialių šalių kandidačių pilietinės visuomenės organizacijų ir vietos valdžios institucijų vykdomas arba joms skirtas vystymosi srities iniciatyvas. Ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas toms pilietinės visuomenės organizacijoms, kurios yra pagrindinių paslaugų, pvz., švietimo ir sveikatos priežiūros paslaugų, teikėjos.

Pakeitimas  28

Pasiūlymas dėl reglamento

10 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Geografinių programų atveju orientacinės daugiametės programos šalims partnerėms ir regionams partneriams rengiamos remiantis strateginiu dokumentu, kaip numatyta 11 straipsnyje.

1. Geografinių programų atveju orientacinės daugiametės programos šalims partnerėms ir regionams partneriams rengiamos remiantis strateginiu dokumentu, kaip numatyta 11 straipsnyje.

Teminių programų atveju orientacinės daugiametės programos rengiamos, kaip numatyta 13 straipsnyje.

Teminių programų atveju orientacinės daugiametės programos rengiamos, kaip numatyta 13 straipsnyje.

Komisija priima Bendro įgyvendinimo reglamento 2 straipsnyje nustatytas įgyvendinimo priemones remdamasi 11 ir 13 straipsniuose nurodytais programavimo dokumentais. Vis dėlto konkrečiomis aplinkybėmis Sąjungos parama taip pat gali būti teikiama kitomis, į šiuos dokumentus neįtrauktomis priemonėmis, kaip numatyta Bendrame įgyvendinimo reglamente.

 

Pakeitimas  29

Pasiūlymas dėl reglamento

10 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Sąjunga ir valstybės narės konsultuojasi tarpusavyje ir su kitais paramos teikėjais bei vystymosi proceso dalyviais, įskaitant pilietinės visuomenės ir vietos valdžios institucijų atstovus, ankstyvame programavimo proceso etape, kad paskatintų bendradarbiavimo veiksmų papildomumą ir nuoseklumą. Šios konsultacijos gali būti Sąjungos ir valstybių narių bendro programavimo pagrindas.

2. Komisija įgaliojama pagal 18 straipsnį priimti deleguotuosius aktus siekiant geografinėms programoms ir teminėms programoms patvirtinti strateginius dokumentus ir orientacines daugiametes programas. Sąjunga ir valstybės narės konsultuojasi tarpusavyje ir su kitais paramos teikėjais bei vystymosi proceso dalyviais, įskaitant pilietinės visuomenės ir vietos valdžios institucijų atstovus, ankstyvame programavimo proceso etape, kad paskatintų bendradarbiavimo veiksmų papildomumą ir nuoseklumą. Šios konsultacijos gali būti Sąjungos ir valstybių narių bendro programavimo pagrindas.

Pakeitimas  30

Pasiūlymas dėl reglamento

10 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4. Lėšos gali likti nepaskirstytos. Atsižvelgiant į paskesnį jų paskirstymą arba perskirstymą pagal 11 straipsnio 5 dalį ir 13 straipsnį, dėl šių lėšų naudojimo sprendžiama vėliau pagal Bendrą įgyvendinimo reglamentą.

4. Lėšos gali likti nepaskirstytos. Atsižvelgiant į paskesnį jų paskirstymą arba perskirstymą pagal 11 straipsnio 5 dalį ir 13 straipsnį, dėl šių lėšų naudojimo sprendžiama vėliau, pagal šio reglamento 18 straipsnį priimant deleguotuosius aktus.

Pakeitimas  31

Pasiūlymas dėl reglamento

11 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Strateginiai dokumentai – Sąjungos parengti dokumentai, sudarantys nuoseklią Sąjungos ir šalies partnerės ar regiono partnerio vystomojo bendradarbiavimo struktūrą, atitinkančią bendrąjį tikslą ir taikymo sritį, tikslus, principus ir Sąjungos politiką.

1. Strateginiai dokumentai – Sąjungos parengti dokumentai, sudarantys nuoseklią Sąjungos ir šalies partnerės ar regiono partnerio vystomojo bendradarbiavimo struktūrą, atitinkančią bendrąjį tikslą ir taikymo sritį, tikslus, principus ir Sąjungos politiką.

Strateginiai dokumentai rengiami ir įgyvendinami vadovaujantis pagalbos veiksmingumo principais: nacionalinė atsakomybė, partnerystė, koordinavimas, derinimas, suderinimas su šalies paramos gavėjos ar regioninėmis sistemomis, tarpusavio atskaitomybė ir orientavimasis į rezultatus, kaip nustatyta 3 straipsnio 5–8 dalyse.

Strateginiai dokumentai rengiami ir įgyvendinami vadovaujantis pagalbos veiksmingumo principais: nacionalinė atsakomybė, partnerystė, koordinavimas, derinimas, suderinimas su šalies paramos gavėjos ar regioninėmis sistemomis, tarpusavio atskaitomybė ir orientavimasis į rezultatus, kaip nustatyta 3 straipsnio 5–8 dalyse.

Šiuo tikslu strateginiai dokumentai iš esmės grindžiami Sąjungos, prireikus įtraukiant susijusias valstybes nares, ir šalių ar regionų partnerių, įtraukiant pilietinę visuomenę ir regionų bei vietos valdžios institucijas, dialogu, kad atitinkama šalis ar regionas prisiimtų pakankamą atsakomybę už procesą ir kad būtų skatinama parama nacionalinėms vystymosi strategijoms, ypač skirtoms skurdui mažinti.

Šiuo tikslu strateginiai dokumentai iš esmės grindžiami Sąjungos, įtraukiant susijusias valstybes nares, ir šalių ar regionų partnerių, konsultuojantis su nacionaliniais ir (arba) regioniniais parlamentais ir konsultacijomis įtraukiant pilietinę visuomenę ir regionų bei vietos valdžios institucijas, dialogu, kad atitinkama šalis ar regionas prisiimtų pakankamą atsakomybę už procesą ir kad būtų skatinama parama nacionalinėms vystymosi strategijoms, ypač skirtoms skurdui mažinti. Šis dialogas vykdomas po konsultavimosi su vietos ir regioninės valdžios institucijomis ir pilietine visuomene ir jų informavimo etapo.

Pakeitimas  32

Pasiūlymas dėl reglamento

11 straipsnio 5 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5. Orientacinės daugiametės programos rengiamos kiekvienai orientacinę Sąjungos lėšų dalį pagal šį reglamentą gaunančiai šaliai ar regionui. Orientacinės daugiametės programos rengiamos kiekvienai šaliai ar regionui, gaunantiems orientacinę Sąjungos lėšų sumą pagal šį reglamentą. Išskyrus šio straipsnio 4 dalyje minėtas šalis ar regionus, šie dokumentai rengiami remiantis šiame straipsnyje nurodytais strateginiais ar panašiais dokumentais.

5. Orientacinės daugiametės programos rengiamos kiekvienai orientacinę Sąjungos lėšų dalį pagal šį reglamentą gaunančiai šaliai ar regionui. Orientacinės daugiametės programos rengiamos kiekvienai šaliai ar regionui, gaunantiems orientacinę Sąjungos lėšų sumą pagal šį reglamentą. Išskyrus šio straipsnio 4 dalyje minėtas šalis ar regionus, šie dokumentai rengiami remiantis šiame straipsnyje nurodytais strateginiais ar panašiais dokumentais.

Šiame reglamente, jei tai atitinka šioje dalyje įtvirtintus principus ir sąlygas, įskaitant orientacinį lėšų paskirstymą, ir 14 straipsnyje nustatytas procedūras, šio straipsnio 3 dalies b punkte numatytas bendras daugiametis programavimo dokumentas gali būti laikomas orientacine daugiamete programa.

Šiame reglamente, jei tai atitinka šioje dalyje įtvirtintus principus ir sąlygas, įskaitant orientacinį lėšų paskirstymą, ir 14 straipsnyje nustatytas procedūras, šio straipsnio 3 dalies b punkte numatytas bendras daugiametis programavimo dokumentas gali būti laikomas orientacine daugiamete programa.

Orientacinėse daugiametėse programose nustatomos pasirinktos Sąjungos finansavimo prioritetinės sritys, konkretūs tikslai, tikėtini rezultatai, veiklos rodikliai ir tiek bendros, tiek pagal prioritetinę sritį paskirstytinos orientacinės sumos. Prireikus šios sumos gali būti pateiktos nurodant skirtinų lėšų intervalą ir (arba) kai kurios lėšos gali likti nepaskirstytos.

Orientacinėse daugiametėse programose nustatomos pasirinktos Sąjungos finansavimo prioritetinės sritys, konkretūs tikslai, tikėtini rezultatai, veiklos rodikliai, įsipareigojimai, kuriuos šalys partnerės turi įvykdyti žmogaus teisių ir demokratinių reformų srityje, tiek bendros, tiek pagal prioritetinę sritį paskirstytinos orientacinės sumos ir pagalbos sustabdymo ar lėšų perskirstymo sąlygos. Prireikus šios sumos gali būti pateiktos nurodant skirtinų lėšų intervalą ir (arba) kai kurios lėšos gali likti nepaskirstytos.

Orientacinės daugiametės programos prireikus turėtų būti tikslinamos, atsižvelgiant į jų pagrindą sudarančio strateginio dokumento laikotarpio vidurio ar ad hoc peržiūras.

Orientacinės daugiametės programos prireikus turėtų būti tikslinamos, atsižvelgiant į jų pagrindą sudarančio strateginio dokumento laikotarpio vidurio ar ad hoc peržiūras. Šiurkščių ir sistemingų žmogaus teisių pažeidimų atveju strateginis dokumentas automatiškai ad hoc peržiūrimas. Laikotarpio vidurio ad hoc peržiūrų rezultatai perduodami Europos Parlamentui ir Tarybai, viešai paskelbiami ir tampa prieinami vietos suinteresuotiesiems subjektams.

Remiantis tarpusavio atskaitomybės principu, siekiant įgyvendinti sutartus tikslus, be kita ko, susijusius su geru valdymu, demokratija ir pagarba žmogaus teisėms bei teisine valstybe, orientacinės paskirstytinos sumos gali būti didinamos arba mažinamos atsižvelgiant į peržiūrų rezultatus, visų pirma atsižvelgiant į specialius poreikius, pavyzdžiui, atsirandančius per krizę, po krizės ar esant nestabiliai padėčiai, arba kai veiklos rezultatai yra itin geri ar nepatenkinami.

Remiantis tarpusavio atskaitomybės principu, siekiant įgyvendinti sutartus tikslus, be kita ko, susijusius su geru valdymu, demokratija ir pagarba žmogaus teisėms bei teisine valstybe, orientacinės paskirstytinos sumos gali būti didinamos arba mažinamos atsižvelgiant į peržiūrų rezultatus, visų pirma atsižvelgiant į specialius poreikius, pavyzdžiui, atsirandančius per krizę, po krizės ar esant nestabiliai padėčiai, arba kai veiklos rezultatai yra itin geri ar nepatenkinami. Peržiūros procese numatomos konsultacijos su vietos ir tarptautinėmis pilietinės visuomenės organizacijomis. Apie tai nuolat išsamiai pranešama Europos Parlamentui ir Tarybai.

Pakeitimas  33

Pasiūlymas dėl reglamento

12 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Rengiant programavimo dokumentus, skirtus šalims per krizę, po krizės ar esant nestabiliai padėčiai, tinkamai atsižvelgiama į atitinkamų šalių ar regionų pažeidžiamumą, specialius poreikius ir aplinkybes.

1. Rengiant programavimo dokumentus, skirtus šalims per krizę, po krizės ar esant nestabiliai padėčiai, tinkamai atsižvelgiama į atitinkamų šalių ar regionų pažeidžiamumą, specialius poreikius ir aplinkybes.

Deramą dėmesį reikėtų skirti konfliktų prevencijai, valstybės kūrimo ir taikos palaikymo veiksmams, susitaikymui po konflikto ir atstatymo priemonėms.

Deramą dėmesį reikėtų skirti konfliktų prevencijai, valstybės kūrimo ir taikos palaikymo veiksmams, susitaikymui po konflikto ir atstatymo priemonėms.

Jei šalys partnerės ar šalių partnerių grupė tiesiogiai susijusios su krize, laikotarpiu po krizės ar nestabilia padėtimi arba yra jų paveiktos, ypač didelis dėmesys skiriamas pagalbos, atkuriamųjų ir vystymosi srities veiksmų koordinavimo sustiprinimui siekiant joms padėti pereiti iš ekstremaliosios situacijos į vystymosi etapą. Programose, skirtose šalims ir regionams, kurie yra nestabilūs ar kuriuose reguliariai kyla gaivalinės nelaimės, numatomos pasirengimo nelaimėms ir prevencijos priemonės bei tokių nelaimių padarinių šalinimo veiksmai.

Jei šalys partnerės ar šalių partnerių grupė tiesiogiai susijusios su krize, laikotarpiu po krizės ar nestabilia padėtimi arba yra jų paveiktos, ypač didelis dėmesys skiriamas pagalbos, atkuriamųjų ir vystymosi srities veiksmų koordinavimo sustiprinimui siekiant joms padėti pereiti iš ekstremaliosios situacijos į vystymosi etapą. Šios pastangos koordinuojamos su kitomis iniciatyvomis, kurių ES ir valstybės narės gali imtis, pvz., pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. […/…], kuriuo nustatoma stabilumo priemonė. Programose, skirtose šalims ir regionams, kurie yra nestabilūs ar kuriuose reguliariai kyla gaivalinės nelaimės, numatomos pasirengimo nelaimėms ir prevencijos priemonės bei tokių nelaimių padarinių šalinimo veiksmai.

Pakeitimas  34

Pasiūlymas dėl reglamento

12 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Krizių, laikotarpio po krizės ir nestabilios padėties atveju ar kilus grėsmei demokratijai, teisinei valstybei, žmogaus teisėms ar pagrindinėms laisvėms, kai reikia, kad Sąjunga greitai reaguotų, gali būti taikoma Bendro įgyvendinimo reglamento 15 straipsnio 4 dalyje numatyta skubos procedūra, pagal kurią gali būti keičiamas 11 straipsnyje minėtas dokumentas, atlikus šalies ar regiono bendradarbiavimo strategijos ad hoc peržiūrą.

2. Krizių, laikotarpio po krizės ir nestabilios padėties atveju ar kilus grėsmei demokratijai, taikai ir stabilumui, teisinei valstybei, žmogaus teisėms ar pagrindinėms laisvėms, kai reikia, kad Sąjunga greitai reaguotų, gali būti taikoma Bendro įgyvendinimo reglamento 15 straipsnio 4 dalyje numatyta skubos procedūra, pagal kurią gali būti keičiamas 11 straipsnyje minėtas dokumentas, atlikus šalies ar regiono bendradarbiavimo strategijos ad hoc peržiūrą. Apie tai nuolat išsamiai pranešama Europos Parlamentui. Bet kokios įgyvendinamos priemonės nekliudo priemonėms, kurių imamasi pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. […/…], kuriuo nustatoma stabilumo priemonė, ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. […/…], kuriuo įsteigiama demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo visame pasaulyje finansavimo priemonė, ir kitiems būsimiems ES veiksmams demokratijai skatinti, ir su šiomis priemonėmis ir veiksmais visapusiškai koordinuojamos.

Po tokių peržiūrų gali būti pasiūlyta konkreti pritaikyta strategija, kad būtų užtikrintas perėjimas prie ilgalaikio bendradarbiavimo ir vystymosi, skatinamas geresnis humanitarinių ir vystymosi politikos priemonių derinimas ir perėjimas nuo vienų prie kitų.

Po tokių peržiūrų gali būti pasiūlyta konkreti pritaikyta strategija, kad būtų užtikrintas galimų naujų veikėjų įtraukimas šalyse partnerėse, perėjimas prie ilgalaikio bendradarbiavimo ir vystymosi, skatinamas geresnis taikos palaikymo, konfliktų prevencijos, humanitarinių ir vystymosi politikos priemonių derinimas ir perėjimas nuo vienų prie kitų.

Pakeitimas  35

Pasiūlymas dėl reglamento

13 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Teminėms programoms skirtose orientacinėse daugiametėse programose nustatoma Sąjungos strategija atitinkamai temai, pasirinktos Sąjungos finansavimo prioritetinės sritys, konkretūs tikslai, tikėtini rezultatai, veiklos rodikliai, apibūdinama tarptautinė padėtis ir pagrindinių partnerių veikla. Kai taikytina, nustatomi ištekliai ir intervencijos prioritetai dalyvavimui pasaulinėse iniciatyvose. Orientacinės daugiametės programos atitinka 11 straipsnio 3 dalyje minėtus dokumentus.

1. Teminėms programoms skirtose orientacinėse daugiametėse programose nustatoma Sąjungos strategija atitinkamai temai, pasirinktos Sąjungos finansavimo prioritetinės sritys, konkretūs tikslai, tikėtini rezultatai, veiklos rodikliai, pagalbos sustabdymo arba lėšų perskirstymo sąlygos, apibūdinama tarptautinė padėtis ir pagrindinių partnerių veikla. Kai taikytina, nustatomi ištekliai ir intervencijos prioritetai dalyvavimui pasaulinėse iniciatyvose. Orientacinės daugiametės programos atitinka 11 straipsnio 3 dalyje minėtus dokumentus.

Pakeitimas  36

Pasiūlymas dėl reglamento

13 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Orientacinėse daugiametėse programose nustatomos tiek bendros, tiek pagal prioritetinę sritį paskirstytinos orientacinės sumos. Prireikus šios sumos gali būti pateiktos nurodant skirtinų lėšų intervalą ir (arba) kai kurios lėšos gali likti nepaskirstytos. Orientacinės daugiametės programos prireikus turėtų būti tikslinamos, siekiant užtikrinti veiksmingą politikos įgyvendinimą, atsižvelgiant į laikotarpio vidurio ar ad hoc peržiūras.

2. Orientacinėse daugiametėse programose nustatomos tiek bendros, tiek pagal prioritetinę sritį paskirstytinos orientacinės sumos. Prireikus šios sumos gali būti pateiktos nurodant skirtinų lėšų intervalą ir (arba) kai kurios lėšos gali likti nepaskirstytos. Orientacinės daugiametės programos prireikus turėtų būti tikslinamos, siekiant užtikrinti veiksmingą politikos įgyvendinimą, atsižvelgiant į laikotarpio vidurio ar ad hoc peržiūras. Laikotarpio vidurio ir ad hoc peržiūrų rezultatai perduodami Europos Parlamentui ir Europos Sąjungos Tarybai, viešai paskelbiami ir tampa prieinami vietos suinteresuotiesiems subjektams.

Pakeitimas  37

Pasiūlymas dėl reglamento

14 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Strateginius dokumentus tvirtina ir orientacines daugiametes programas priima Komisija, taikydama Bendro įgyvendinimo reglamento 15 straipsnio 3 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą. Ši procedūra taip pat taikoma esminėms peržiūroms, po kurių gerokai keičiasi strategija arba jos programavimas.

1. Komisija įgaliojama pagal 18 straipsnį priimti deleguotuosius aktus siekiant patvirtinti strateginius dokumentus ir orientacines daugiametes programas. Ši procedūra taip pat taikoma esminėms peržiūroms, po kurių gerokai keičiasi strategija arba jos programavimas.

Pakeitimas  38

Pasiūlymas dėl reglamento

14 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Šio straipsnio 1 dalyje minėta tvarka netaikoma neesminiams strateginių dokumentų ir orientacinių daugiamečių programų pakeitimams, kai daromi techniniai pakeitimai, perskirstomos lėšos, neviršijant paskirstytinų orientacinių sumų pagal prioritetinę sritį, arba pirminė orientacinė paskirstytina suma didinama ar mažinama ne daugiau nei 20 proc., jei šie pakeitimai nedaro poveikio šiuose dokumentuose nustatytoms prioritetinėms sritims ir tikslams. Tokiu atveju apie tikslinimą per vieną mėnesį pranešama Europos Parlamentui ir Tarybai.

2. Komisija, taikydama Bendro įgyvendinimo reglamento 15 straipsnio 3 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą, gali atlikti neesminius strateginių dokumentų ir orientacinių daugiamečių programų pakeitimus, kai daromi techniniai pakeitimai, perskirstomos lėšos, neviršijant paskirstytinų orientacinių sumų pagal prioritetinę sritį, arba pirminė orientacinė paskirstytina suma didinama ar mažinama ne daugiau nei 20 proc., jei šie pakeitimai nedaro poveikio šiuose dokumentuose nustatytoms prioritetinėms sritims ir tikslams. Tokiu atveju apie tikslinimą per vieną mėnesį pranešama Europos Parlamentui ir Tarybai.

Pakeitimas  39

Pasiūlymas dėl reglamento

16 straipsnis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Nepažeidžiant partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimų su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais nuostatų dėl pagalbos sustabdymo, kai šalis partnerė nesilaiko 3 straipsnio 1 dalyje įtvirtintų principų, Sąjunga kviečia šalį partnerę surengti konsultacijas siekiant rasti abiem šalims priimtiną sprendimą, išskyrus ypač skubius atvejus. Jeigu konsultuojantis su šalimi partnere nerastas abiem šalims priimtinas sprendimas arba jeigu atsisakyta rengti konsultacijas, arba ypač skubiais atvejais Taryba gali imtis tinkamų priemonių pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 215 straipsnio 1 dalį, tarp kurių gali būti visiškas arba dalinis Sąjungos pagalbos sustabdymas.

Nepažeidžiant partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimų su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais nuostatų dėl pagalbos sustabdymo, kai šalis partnerė nesilaiko 3 straipsnio 1 dalyje įtvirtintų principų, Sąjunga kviečia šalį partnerę surengti konsultacijas siekiant rasti abiem šalims priimtiną sprendimą, išskyrus ypač skubius atvejus. Jeigu konsultuojantis su šalimi partnere nerastas abiem šalims priimtinas sprendimas arba jeigu atsisakyta rengti konsultacijas, arba ypač skubiais atvejais Taryba gali imtis tinkamų priemonių pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 215 straipsnio 1 dalį, tarp kurių gali būti visiškas arba dalinis Sąjungos pagalbos sustabdymas. Europos Parlamentas nuolat išsamiai informuojamas apie konsultacijų pradžią, pažangą ir jų rezultatus, kurie skelbiami viešai.

Pakeitimas  40

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies I punkto c a papunktis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(ca) decentralizavimas ir vietos valdymas

Pakeitimas  41

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies II punkto b papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(b) verslo aplinka, regioninė integracija ir pasaulio rinkos; ir

(b) verslo aplinka, regioninė integracija ir pasaulio rinkos;

Pakeitimas  42

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies II punkto c papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(c) tvarus žemės ūkis ir energetika.

(c) Tvarus žemės ūkis ir energetika; ir

Pakeitimas  43

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies II punkto c a papunktis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(ca) miestų ir teritorijų valdymas ir landynių kvartalų atnaujinimas.

Pakeitimas  44

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies III punkto c papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(c) perėjimas nuo humanitarinės pagalbos ir krizių valdymo prie ilgalaikio vystomojo bendradarbiavimo.

(c)atkūrimas po nelaimių besivystančiose šalyse, įskaitant greitą reagavimą ir didesnį lankstumą, ir perėjimas nuo humanitarinės pagalbos ir krizių valdymo prie ilgalaikio vystomojo bendradarbiavimo.

Pakeitimas  45

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies III punkto c a papunktis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(ca) konfliktų prevencija.

Pakeitimas  46

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies trečios pastraipos i a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(ia) remti taikos palaikymo ir konfliktų prevencijos metodus;

Pakeitimas  47

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies trečios pastraipos i b punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(ib) padėti labiau laikytis žmogaus teisių ir kurti demokratiją.

Pakeitimas  48

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies ketvirtos pastraipos d a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(da) skatinti lyčių lygybę;

Pakeitimas  49

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies ketvirtos pastraipos d b punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(db) remti taikos palaikymo ir konfliktų prevencijos metodus.

Pakeitimas  50

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies penktos pastraipos e a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(ea) skatinti palaikyti taiką.

Pakeitimas  51

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo B dalies trečios pastraipos a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(a) intervencijos šalyse partnerėse, kuriomis remiamos pažeidžiamos ir atskirtos grupės mažiausiai išsivysčiusiose šalyse, teikiant pagrindines paslaugas per pilietinės visuomenės organizacijas ir vietos valdžios institucijas;

(a) intervencijos šalyse partnerėse, kuriomis remiamos pažeidžiamos ir atskirtos grupės mažiausiai išsivysčiusiose šalyse, tobulinant vietos valdymą, teikiant pagrindines paslaugas per vietos valdžios institucijas ir per pilietinės visuomenės organizacijas sudarant minėtosioms grupėms galimybę dalyvauti ir būti atstovaujamoms vietos gyvenime ir vystymosi procese;

Pakeitimas  52

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo B dalies trečia e pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(e) vietos, nacionalinių ir regioninių pilietinės visuomenės organizacijų gebėjimų ir pasirengimo konfliktų prevencijai ir taikos palaikymui, ypatingą dėmesį skiriant dialogo, tarpininkavimo, susitaikymo ir pereinamojo laikotarpio teisingumo sričių žinių, metodų ir priemonių perdavimui.

Pakeitimas  53

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo B dalies penkta pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Vietos valdžios institucijos yra įvairios žemesnio nei nacionalinio lygmens valdžios institucijos, t. y. savivaldybės, bendruomenės, rajonai, apskritys, provincijos, regionai ir kt.

Vietos valdžios institucijos yra įvairios žemesnio nei nacionalinio lygmens valdžios institucijos, t. y. savivaldybės, bendruomenės, rajonai, apskritys, provincijos, regionai, ir apima nacionalinio, regioninio ir pasaulinio lygmens jų asociacijas.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Vystomojo bendradarbiavimo finansinės priemonės nustatymas

Nuorodos

COM(2011)0840 – C7-0493/2011 – 2011/0406(COD)

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

DEVE

17.1.2012

 

 

 

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AFET

17.1.2012

Nuomonės referentas (-ė)

       Paskyrimo data

Ana Gomes

14.12.2011

Priėmimo data

10.7.2012

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

55

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Pino Arlacchi, Bastiaan Belder, Franziska Katharina Brantner, Elmar Brok, Arnaud Danjean, Michael Gahler, Marietta Giannakou, Takis Hadjigeorgiou, Richard Howitt, Liisa Jaakonsaari, Ioannis Kasoulides, Tunne Kelam, Nicole Kiil-Nielsen, Maria Eleni Koppa, Andrey Kovatchev, Eduard Kukan, Vytautas Landsbergis, Ryszard Antoni Legutko, Krzysztof Lisek, Sabine Lösing, Ulrike Lunacek, Mario Mauro, Kyriakos Mavronikolas, Francisco José Millán Mon, María Muñiz De Urquiza, Raimon Obiols, Kristiina Ojuland, Ria Oomen-Ruijten, Pier Antonio Panzeri, Alojz Peterle, Bernd Posselt, Hans-Gert Pöttering, Tokia Saïfi, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Nikolaos Salavrakos, György Schöpflin, Charles Tannock, Inese Vaidere, Sir Graham Watson

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Jean-Jacob Bicep, Reinhard Bütikofer, Andrew Duff, Diogo Feio, Roberto Gualtieri, Barbara Lochbihler, Norbert Neuser, Teresa Riera Madurell, Ivo Vajgl, Luis Yáñez-Barnuevo García, Janusz Władysław Zemke

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (187 straipsnio 2 dalis)

Victor Boştinaru, Arkadiusz Tomasz Bratkowski, Lena Kolarska-Bobińska, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Artur Zasada

912733

Tarptautinės prekybos komiteto NUOMONĖ (17.9.2012)

pateikta Vystymosi komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatoma vystomojo bendradarbiavimo finansinė priemonė
(COM(2011) 0840 – C7‑0493/2011 – 2011/0406(COD))

Nuomonės referentas: Helmut Scholz

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Europos Komisija teikia pasiūlymą dėl naujo reglamento, kuriuo nustatoma vystomojo bendradarbiavimo finansinė priemonė. Dabartinio reglamento galiojimas baigiasi 2013 m. gruodžio 31 d. Per bendro sprendimo procedūrą Europos Parlamentui šiuo metu iškelta užduotis nustatyti didžiausios Sąjungos išorės veiksmų finansavimo priemonės pobūdį, tikslus ir veiklos sritis 2014–2020 m. laikotarpiui.

Svarbiausias Sąjungos vystymosi politikos tikslas išlieka nepakitęs, t. y. padėti sumažinti ir ilgainiui panaikinti skurdą, kaip apibrėžta Europos Sąjungos sutartyje. Tuo tikslu nuomonės referentas siekia, kad vystomojo bendradarbiavimo finansinė priemonė taip pat padėtų siekti tvaraus ir integracinio vystymosi ekonominiu, socialiniu ir aplinkosaugos požiūriu, įskaitant deramą darbą, taip pat demokratijos, tarptautinių darbo standartų, teisinės valstybės, gero valdymo ir pagarbos žmogaus teisėms skatinimą. Siekdama padėti veiksmingiau siekti šių tikslų, Komisija siūlo tam tikrus vystomojo bendradarbiavimo finansinės priemonės pakeitimus.

Komisija planuoja pritaikyti vystomojo bendradarbiavimo finansinę priemonę prie naujausių tarptautinių vystymosi politikos tendencijų. Nuomonės referentas teigiamai vertina šį požiūrį, tačiau pageidauja, kad vykdomoji valdžia remtųsi teisėkūros institucijos parengtais arba priimtais dokumentais, visų pirma Europos konsensusu dėl vystymosi, o ne vien vienašališkai vykdomosios institucijos parengtais dokumentais. Norėdamas išsamiau paaiškinti šios priemonės tikslus, nuomonės referentas siūlo teisėkūros institucijoms tiksliau formuluoti šio reglamento IV ir V priedų nuostatas ir pridėti pakeistus priedus prie pagal teisėkūros procedūra priimamo akto.

Komisija siūlo laikytis diferencijuoto požiūrio į šalis partneres atsižvelgiant į jų poreikius, gebėjimus, įsipareigojimus ir veiklos rezultatus ir galimą poveikį šalims partnerėms tuo atveju, jei pereinamasis laikotarpis nebūtų nustatytas. Nuomonės referentas iš esmės teigiamai vertina diferencijuotą požiūrį ir tai, kad didžiausias dėmesys skiriamas sunkiausioje padėtyje esančioms šalims ir regionams, tačiau poreikiai turėtų būti nustatomi glaudžiai bendradarbiaujant su šalimis partnerėmis ir šiame bendradarbiavimo procese taip pat turi dalyvauti parlamentai ir pilietinė visuomenė. Nuomonės referentas mano, kad Komisija peržengė ribas nustatydama šalis, su kuriomis nebus palaikomas dvišalis vystomasis bendradarbiavimas, ir siūlo į III priedo tinkamų šalių sąrašą iš naujo įtraukti keletą Lotynų Amerikos šalių.

Komisija siūlo padaryti priemonės įgyvendinimą lankstesnį ir jį supaprastinti. Nuomonės referentas teigiamai vertina pastangas didinti priemonės veiksmingumą. Tačiau lankstumas nereiškia, kad Parlamento įsipareigojimai vykdyti biudžeto kontrolę paprasčiausiai turi būti pašalinami. Todėl Komisijos prašymas be apribojimų gauti iki 60 proc. šios priemonės biudžeto lėšų yra nepriimtinas. Vietoje to, reikia nustatyti išsamų vystomojo bendradarbiavimo teritorijų, kurioms taikoma ši priemonė, sąrašą. Be to, nuomonės referentas nori, kad teisėkūros institucijoms būtų išsaugota galimybė prieštarauti Komisijos pasiūlymams perskirstyti lėšas, viršijančias tam tikrą ribą, taip pat ne techninio pobūdžio pakeitimams ir reikalauti, kad pakeitimai būtų nustatomi priimant deleguotuosius aktus.

Be to, nuomonės referentas mano, kad prekyba gali būti svarbi vystymosi varomoji jėga. Tačiau negalima neatsižvelgti į tai, kad EBPO 2012 m. tarpusavio vertinimas atskleidė, jog prekybos politikos klausimai sudaro 25 proc. visų probleminių atvejų, susijusių su politikos suderinamumu vystymosi labui. Politikos suderinamumas vystymosi labui yra vienas pagrindinių ES bendros kovos su skurdu ramsčių. Todėl prekybos klausimų sprendimo pagal šią priemonę būdai turi būti visapusiškai suderinti su vystymosi tikslais. Priešingu atveju, vystomojo bendradarbiavimo finansinės priemonės lėšomis nebus galima finansuoti veiklos prekybos srityje. Nuomonės referentas pateikia keletą pasiūlymų, kad su prekyba ir ekonomika susijusius tikslus suderintų su vystymosi sistema.

Vystomojo bendradarbiavimo finansinės priemonės parama Bendrai Afrikos ir ES strategijai yra novatoriškas Komisijos pasiūlymo aspektas. Siekdama panaikinti skurdą, Afrika turi pašalinti savo ekonominius ir prekybos skirtumus, kaip tai buvo neseniai nurodyta Pasaulio banko tyrime. ES turėtų imtis visų veiksmų, kurie gali padėti skatinti regionų ir žemynų integraciją.

Galiausiai nuomonės referentas taip pat palankiai vertina tai, kad vystomojo bendradarbiavimo finansinei priemonei skirtas finansavimas iš esmės padidėjo.

PAKEITIMAI

Tarptautinės prekybos komitetas ragina atsakingą Vystymosi komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Pakeitimas  1

Pasiūlymas dėl reglamento

3 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(3) Europos konsensusas dėl vystymosi ir Komisijos komunikatai „ES vystymosi politikos poveikio didinimas. Pokyčių darbotvarkė“ bei „Požiūris į ES paramą trečiųjų šalių biudžetui ateityje“, taip pat bet koks būsimas komunikatas, kuriame bus išdėstytos Sąjungos vystymosi politikos pagrindinės gairės ir principai, ir paskesnės jų išvados sudaro bendrą šio reglamento įgyvendinimo politikos struktūrą, gaires ir tikslus;

(3) Europos konsensusas dėl vystymosi, Europos Sąjungos sutartis (ES sutartis), Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) ir Sąjungos bei valstybių narių tikslai, patvirtinti dalyvaujant Jungtinių Tautų, visų pirma Jungtinių Tautų prekybos ir plėtros konferencijos (UNCTAD) ir JT vystymosi programos, taip pat kitų kompetentingų tarptautinių organizacijų veikloje, sudaro bendrą šio reglamento įgyvendinimo politikos struktūrą, gaires ir tikslus;

Pagrindimas

Sąjungos vykdomoji institucija turėtų rasti Sąjungos politikos priemonių įgyvendinimo gaires dokumentuose, kuriuos kartu rengė arba patvirtino teisėkūros institucija, o ne vien tik pačios vykdomosios institucijos vienašališkai priimtuose komunikatuose. Todėl teisės aktuose neturėtų būti pateikiama nuoroda į dokumentus, kuriems teisės aktų leidėjai neturėjo įtakos, visų pirma ne abstrakčių nuorodų forma („bet koks būsimas komunikatas“).

Pakeitimas  2

Pasiūlymas dėl reglamento

5 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(5) Sąjunga taip pat siekia užtikrinti derėjimą su kitomis savo išorės veiksmų sritimis. Tai turėtų būti užtikrinama formuojant Sąjungos vystomojo bendradarbiavimo politiką ir strategiškai planuojant, programuojant ir įgyvendinant priemones;

(5) Sąjunga visiškai įsipareigojusi gerinti politikos suderinamumą vystymosi labui ir užtikrinti įvairių savo išorės veiksmų sričių ir šių veiksmų bei kitų politikos krypčių nuoseklumą. Pagrindinis Sąjungos vystomojo bendradarbiavimo tikslas – sumažinti ir panaikinti skurdą. Savo išorės politikoje Sąjunga skatina tvarų besivystančių šalių ekonominį, socialinį ir aplinkosauginį vystymąsi. Tai apima pažangą tokiose srityse kaip žmogaus teisės, socialinis teisingumas, darbo standartai, sąžiningi prekybos santykiai ir su aplinkosauga ir klimatu susijusi praktika. Vystymosi programos, kurių tikslas –gerinti ir plėsti prekybos santykius, surengti mokymus šioje srityje arba sudaryti šiems santykiams geresnes sąlygas, bus vykdomos pagal tuos pačius principus.

Tai turėtų būti užtikrinama formuojant, strategiškai planuojant, programuojant ir įgyvendinant priemones. Sąjunga siekia veiksmingai naudoti turimus išteklius, kad jų poveikis būtų kuo didesnis;

Pakeitimas  3

Pasiūlymas dėl reglamento

9 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(9) Sąjungos vystomojo bendradarbiavimo politika ir tarptautiniai veiksmai grindžiami Tūkstantmečio vystymosi tikslais, kaip antai ypač didelio skurdo ir bado panaikinimas, įskaitant bet kokius tų tikslų pakeitimus, bei Sąjungos ir valstybių narių patvirtintais vystymosi tikslais ir principais, įskaitant bendradarbiavimą su Jungtinių Tautų Organizacija (JTO) ir kitomis vystomojo bendradarbiavimo srityje veikiančiomis kompetentingomis tarptautinėmis organizacijomis;

(9) Sąjungos vystomojo bendradarbiavimo politika ir tarptautiniai veiksmai grindžiami Tūkstantmečio vystymosi tikslais, kaip antai ypač didelio skurdo ir bado panaikinimas, įskaitant bet kokius tų tikslų pakeitimus, bei Sąjungos ir valstybių narių patvirtintais vystymosi tikslais ir principais, įskaitant bendradarbiavimą su Jungtinių Tautų Organizacija (JTO) ir kitomis vystomojo bendradarbiavimo srityje veikiančiomis kompetentingomis tarptautinėmis organizacijomis.

 

Kaip ir Jungtinių Tautų pramonės plėtros organizacija (UNIDO), Sąjunga turi padėti vystyti Šiaurės bei Pietų šalių ir Pietų šalių savitarpio bendradarbiavimą pramonės srityje, investuodama, stiprindama gebėjimus, perduodama technologijas ir užtikrindama tvarų pramonės vystymą – tai padėtų besivystančioms šalims gauti naudos iš globalizacijos proceso;

Pakeitimas  4

Pasiūlymas dėl reglamento

9 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(9a) PPO nariai Dohoje vykusioje 4-ojoje ministrų konferencijoje įsipareigojo įtraukti prekybą į vystymosi strategijas ir suteikti su prekyba susijusią techninę ir gebėjimų stiprinimo pagalbą. Šie įsipareigojimai dar kartą pakartoti 7-ojoje PPO ministrų konferencijoje;

Pagrindimas

Vėl įtraukiama atitinkama dabartinio vystomojo bendradarbiavimo finansinės priemonės reglamento konstatuojamoji dalis.

Pakeitimas  5

Pasiūlymas dėl reglamento

9 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(9b) intensyvesnė vidaus ir regionų tarpusavio prekyba yra vienas svarbiausių sėkmingo augimo ir vystymosi strategijų aspektų. Sąjunga turėtų skirti didesnę paramą vidaus prekybos poreikiams tenkinti ir regionų integracijai. Ji turėtų, atsižvelgdama į besivystančių šalių poreikius, padėti joms integruotis į pasaulio ekonomiką ir kartu išlikti atviriausia rinka besivystančioms šalims, kad būtų sėkmingiau įgyvendinamos šios vystymosi strategijos. Prekybos politikoje Sąjunga turėtų stiprinti daugiašališkumo skatinimo aspektą ir gerinti besivystančių šalių derybinius gebėjimus;

Pakeitimas  6

Pasiūlymas dėl reglamento

11 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(11) Sąjungos pagalba turėtų būti sutelkiama ten, kur ji turi didesnį poveikį, atsižvelgiant į jos gebėjimą imtis pasaulinio masto veiksmų ir spręsti pasaulines problemas, kaip antai skurdo panaikinimas, tvarus ir integracinis vystymasis, demokratijos, gero valdymo, žmogaus teisių ir teisinės valstybės principų propagavimas pasaulyje, taip pat atsižvelgiant į Sąjungos ilgalaikį ir patikimą įsipareigojimą teikti paramą vystymuisi bei vaidmenį derinant veiksmus su valstybėmis narėmis. Tokiam poveikiui užtikrinti reikėtų taikyti diferenciacijos principą ne tik paskirstant lėšas, bet ir vykdant programavimo veiklą, kad į dvišalį vystomąjį bendradarbiavimą būtų įtrauktos tos šalys partnerės, kurioms labiausiai reikia pagalbos, įskaitant nestabilias ir labai pažeidžiamas valstybes, kurios neturi daug galimybių naudotis kitais finansavimo šaltiniais savo vystymuisi paremti, atsižvelgiant į galimą Sąjungos pagalbos poveikį šalyse partnerėse. Todėl dvišalis programavimas būtų skirtas tokioms šalims, pritaikius objektyvius kriterijus, pagrįstus šių šalių poreikiais ir pajėgumu, taip pat atsižvelgiant į ES pagalbos poveikį.

(11) Sąjungos pagalba turėtų būti sutelkiama ten, kur ji turi didesnį poveikį, atsižvelgiant į jos gebėjimą imtis pasaulinio masto veiksmų ir spręsti pasaulines problemas, kaip antai skurdo panaikinimas, tvarus ir integracinis vystymasis skatinant atvirą ir sąžiningą prekybą ir demokratijos, gero valdymo, žmogaus teisių, tarptautinių darbo standartų ir teisinės valstybės principų propagavimas pasaulyje, taip pat atsižvelgiant į Sąjungos ilgalaikį ir patikimą įsipareigojimą teikti paramą vystymuisi bei vaidmenį derinant veiksmus su valstybėmis narėmis. Tokiam poveikiui užtikrinti reikėtų taikyti diferenciacijos principą ne tik paskirstant lėšas, bet ir vykdant programavimo veiklą, kad iš dvišalio vystomojo bendradarbiavimo daugiausia naudos gautų tos šalys partnerės, kurioms labiausiai reikia pagalbos, įskaitant nestabilias ir labai pažeidžiamas valstybes, kurios neturi daug galimybių naudotis kitais finansavimo šaltiniais savo vystymuisi paremti, atsižvelgiant į galimą Sąjungos pagalbos poveikį šalyse partnerėse. Todėl dvišalis programavimas turėtų būti skirtas tokioms šalims, pritaikius objektyvius kriterijus, pagrįstus šių šalių poreikiais ir pajėgumu, taip pat atsižvelgiant į ES pagalbos poveikį. Tuo atveju, kai šalys nebeturi teisės dalyvauti nacionalinėse geografinėse programose, turi būti numatyta galimybė laipsniškai mažinti pagalbą, ypatingą dėmesį skiriant pažeidžiamiausioms gyventojų grupėms, ir atsižvelgiama į tai, kad kai kurios iš šių šalių nebesinaudos prekybos lengvatomis pagal bendrąją lengvatų sistemą (BLS), todėl patirs dvigubą neigiamą poveikį;

Pakeitimas  7

Pasiūlymas dėl reglamento

14 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(14) globalizuotame pasaulyje įvairios ES vidaus politikos sritys, kaip antai aplinka, klimato kaita, užimtumas (įskaitant deramą darbą visiems), lyčių lygybė, energetika, vanduo, transportas, sveikata, švietimas, teisingumas ir saugumas, moksliniai tyrimai ir inovacijos, informacinė visuomenė, migracija, žemės ūkis ir žuvininkystė, vis dažniau įtraukiamos į ES išorės veiksmus. Komisijos komunikate „2020 m. Europa. Pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategija“ pabrėžiamas Sąjungos įsipareigojimas savo vidaus ir išorės politikoje skatinti pažangų, integracinį ir tvarų augimą, susiejant šias tris sritis: ekonomikos, socialiniai ir aplinkos klausimai;

(14) globalizuotame pasaulyje įvairios ES vidaus politikos sritys, kaip antai aplinka, klimato kaita, atsinaujinančiosios energijos skatinimas, užimtumas (įskaitant deramą darbą visiems), lyčių lygybė, energetika, vanduo, transportas, sveikata, švietimas, teisingumas ir saugumas, kultūra, moksliniai tyrimai ir inovacijos, informacinė visuomenė, migracija, žemės ūkis ir žuvininkystė, vis dažniau įtraukiamos į ES išorės veiksmus. Sąjungos vidaus pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo strategijos sėkmė priklauso nuo Sąjungos tarptautinių prekybos partnerių ekonominės ir socialinės pažangos, kuri turėtų būti skatinama jos vidaus ir išorės politikoje;

Pakeitimas  8

Pasiūlymas dėl reglamento

15 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(15) kova su klimato kaita ir aplinkos apsauga yra vieni iš didžiausių uždavinių, su kuriais susiduria Sąjunga ir dėl kurių reikia skubiai imtis tarptautinio masto veiksmų. Remiantis 2011 m. birželio 29 d. Komisijos komunikate „Strategijos „Europa 2020“ biudžetas“ išdėstytu ketinimu, šis reglamentas turėtų padėti pasiekti tikslą, kad bent 20 proc. ES biudžeto būtų skiriama tam, kad būtų pereinama prie mažo anglies dioksido kiekio technologijų ir klimato kaitai atsparios visuomenės, o įgyvendinant visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programą bent 25 proc. jos lėšų būtų skiriama klimato kaitos ir aplinkos klausimams. Kai įmanoma, veiksmai šiose dviejose srityse turėtų vienas kitą papildyti, kad būtų sustiprintas jų poveikis.

(15) kova su klimato kaita ir aplinkos apsauga yra vieni iš didžiausių uždavinių, su kuriais susiduria Sąjunga ir visos jos tarptautinės prekybos ir komercinių santykių šalys partnerės ir regionai ir dėl kurių reikia skubiai imtis tarptautinio masto veiksmų. Šis reglamentas turėtų padėti pasiekti tikslą, kad bent 20 proc. ES biudžeto būtų skiriama tam, kad būtų pereinama prie mažo anglies dioksido kiekio technologijų ir klimato kaitai atsparios visuomenės, o įgyvendinant visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programą bent 25 proc. jos lėšų būtų skiriama klimato kaitos ir aplinkos klausimams, atsižvelgiant į dėl pasaulio prekybos ir prekių vežimo išmetamų teršalų, visų pirma neperdirbtų žaliavų, įtaką klimatui. Kai įmanoma, veiksmai šiose dviejose srityse turėtų vienas kitą papildyti, kad būtų sustiprintas jų poveikis.

Pakeitimas  9

Pasiūlymas dėl reglamento

16 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(16) Komisijos komunikate „ES vystymosi politikos poveikio didinimas. Pokyčių darbotvarkė“ numatoma tęstinė parama socialinei įtraukčiai ir žmogaus socialinei raidai tam skiriant bent 20 proc. Sąjungos paramos vystymuisi. Siekiant šio tikslo reikėtų, kad šiai vystymosi sričiai būtų skiriama bent 20 proc. visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programos lėšų;

(16) parama socialinei įtraukčiai ir žmogaus socialinei raidai turėtų būti tikslas, kuriam skiriama bent 20 proc. Sąjungos paramos vystymuisi. Ši parama turėtų būti skiriama teikiant pagrindines socialines paslaugas, visų pirma sveikatos priežiūros ir švietimo srityse. Reikėtų, kad šiai vystymosi sričiai būtų skiriama bent 20 proc. visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programos lėšų;

Pakeitimas  10

Pasiūlymas dėl reglamento

17 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(17) šalių partnerių sąrašus pagal šį reglamentą reikėtų atnaujinti atsižvelgiant į galimus šalių statuso pokyčius, kaip nustatyta Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos Paramos vystymuisi komiteto (OECD DAC), taip pat į svarbius žmogaus socialinės raidos pokyčius, priklausomumą nuo pagalbos, krizės padėtį, pažeidžiamumą ir kitus aspektus, įskaitant vystymosi proceso dinamiką. Tokie pakeitimai, dvišalio vystomojo bendradarbiavimo kriterijus atitinkančių šalių partnerių peržiūros, nustatytų išsamių bendradarbiavimo ir veiklos sričių apibrėžčių pakeitimai bei kiekvienai programai skirtinos orientacinės sumos tikslinimas yra neesminės šio reglamento sudedamosios dalys. Todėl, siekiant pritaikyti jo taikymo sritį prie sparčiai kintančios padėties trečiosiose šalyse, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus turėtų būti suteikti Komisijai, kad ji atnaujintų šio reglamento priedus, kuriuose pateiktas Sąjungos finansavimo reikalavimus atitinkančių šalių ir regionų partnerių sąrašas, apibrėžtos bendradarbiavimo sritys pagal geografines ir temines programas bei nurodytos kiekvienai programai skirtinos orientacinės sumos. Ypač svarbu, kad Komisija parengiamųjų darbų metu tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus, Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduodami Europos Parlamentui ir Tarybai;

(17) šalių partnerių sąrašus pagal šį reglamentą reikėtų atnaujinti atsižvelgiant į galimus šalių statuso pokyčius, kaip nustatyta Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos Paramos vystymuisi komiteto (OECD DAC), taip pat į svarbius žmogaus socialinės raidos pokyčius, priklausomumą nuo pagalbos, krizės padėtį, pažeidžiamumą ir kitus aspektus, įskaitant vystymosi proceso dinamiką. Pakeitimai ir dvišalio vystomojo bendradarbiavimo kriterijus atitinkančių šalių partnerių peržiūros, nustatytų bendradarbiavimo ir veiklos sričių apibrėžčių pakeitimai bei kiekvienai programai skirtinos orientacinės sumos tikslinimas turėtų būti pateikiami kaip Komisijos pasiūlymai dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo nustatomi būtini šio reglamento I, III, IV, V, VI ir VII priedų pakeitimai;

Pagrindimas

Teisės aktų leidėjai turėtų išlaikyti aukštą skiriamo finansavimo taikant didžiausią Sąjungos išorės finansavimo priemonę kontrolės lygį.

Pakeitimas  11

Pasiūlymas dėl reglamento

18 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(18) siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, įgyvendinimo įgaliojimai turėtų būti suteikti Komisijai;

Išbraukta.

Pakeitimas  12

Pasiūlymas dėl reglamento

19 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(19) įgyvendinimo įgaliojimais, susijusiais su strateginiais dokumentais ir orientacinėmis daugiametėmis programomis, numatytomis šio reglamento 11–14 straipsniuose, turėtų būti naudojamasi pagal 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai. Atsižvelgiant į šių įgyvendinimo aktų pobūdį, ypač politikos krypties pobūdį ar šių aktų poveikį biudžetui, jiems patvirtinti paprastai turėtų būti taikoma nagrinėjimo procedūra, išskyrus nedidelio finansinio masto priemones. Komisija turėtų priimti iš karto taikomus įgyvendinimo aktus kai deramai pagrįstais atvejais dėl neišvengiamų skubos priežasčių Sąjungai reikia greitai reaguoti;

Išbraukta.

Pakeitimas  13

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

ii) skatinti demokratijos, teisinės valstybės, gero valdymo ir pagarbos žmogaus teisėms principus.

ii) stiprinti ir skatinti demokratijos, taip pat per nešališkus ir skaidrius rinkimus, pagarbos žmogaus teisėms, socialinio teisingumo, tarptautinių darbo standartų principus, stiprinti teisinės valstybės, gero valdymo tiek viešajame, tiek privačiajame sektoriuje principus, sąžiningus prekybos santykius, skatinti pagarbą tarptautinių konvencijų bei tarptautinės teisės principams, susijusiems su socialiniais ir aplinkos standartais.

Pakeitimas  14

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) poreikius;

a) poreikius atsižvelgiant į tvarų vystymąsi, kaip nustatyta glaudžiai bendradarbiaujant su susijusiomis šalimis partnerėmis ir regionais bei atitinkamais jų parlamentais ir visapusiškai atsižvelgiant į socialinių ir ekonominių suinteresuotų subjektų bei pilietinės visuomenės nuomones;

Pakeitimas  15

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b) pajėgumą kaupti ir naudoti finansinius išteklius bei įsisavinti lėšas; ir

b) pajėgumą kaupti ir naudoti finansinius išteklius bei įsisavinti lėšas ir atlikti auditą; ir

Pakeitimas  16

Pasiūlymas dėl reglamento

II antraštinės dalies 3 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3. Į visas programas įtraukiami šie bendrieji klausimai: žmogaus teisių skatinimas, lyčių lygybė, moterų įgalinimas, nediskriminavimas, demokratija, geras valdymas, vaiko ir vietos tautų teisės, socialinė įtrauktis ir neįgaliųjų teisės, aplinkos tvarumas, įskaitant kovą su klimato kaita, ir kova su ŽIV/AIDS.

3. Į visas programas įtraukiami šie bendrieji klausimai: žmogaus teisių skatinimas, lyčių lygybė, moterų įgalinimas, nediskriminavimas, demokratija, geras valdymas, vaiko ir vietos tautų teisės, socialinė įtrauktis, deramas darbas ir neįgaliųjų teisės, aplinkos tvarumas, įskaitant kovą su klimato kaita, ir kova su ŽIV/AIDS.

Pakeitimas  17

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4. Ypatingas dėmesys skiriamas teisinės valstybės stiprinimui, teisės kreiptis į teismą gerinimui ir paramai pilietinei visuomenei, prekybai ir tvariam vystymuisi, galimybėms naudotis IRT, sveikatai ir aprūpinimui maistu, taip pat dialogo, dalyvavimo ir susitaikymo skatinimui bei institucijų stiprinimui.

4. Regioniniu, nacionaliniu ir vietos lygmenimis ypatingas dėmesys skiriamas teisinės valstybės stiprinimui, teisės aktų, visų pirma darbo ir aplinkos apsaugos srities teisės aktų, įgyvendinimui ir vykdymui, teisės kreiptis į teismą gerinimui ir paramai pilietinei visuomenei, įskaitant stebėsenos veiklą, sąžiningos prekybos ir tvaraus vystymosi gerinimui, galimybėms naudotis IRT, viešosioms paslaugoms, sveikatai ir aprūpinimui maistu, taip pat dialogo, dalyvavimo ir susitaikymo skatinimui bei institucijų stiprinimui.

Pakeitimas  18

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 5 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5. Įgyvendinant šį reglamentą užtikrinamas nuoseklumas su kitomis Sąjungos išorės veiksmų sritimis ir kita susijusia politika. Šiuo tikslu pagal šį reglamentą finansuojamos priemonės, įskaitant EIB valdomas priemones, yra grindžiamos bendradarbiavimo politika, numatyta įvairiuose dokumentuose, tokiuose kaip Sąjungos susitarimai, deklaracijos ir veiksmų planai su atitinkamomis trečiosiomis šalimis ir regionais, ir Sąjungos sprendimais, konkrečiais interesais, politikos prioritetais ir strategijomis.

5. Įgyvendinant šį reglamentą ir laikantis politikos suderinamumo vystymosi labui principo užtikrinamas suderinamumas su kitomis Sąjungos išorės veiksmų sritimis, įskaitant tarptautinę prekybą ir prekybos politiką, ir kita susijusia politika. Šiuo tikslu taikant pagal šį reglamentą finansuojamas priemones, įskaitant EIB valdomas priemones, prireikus turi būti remiama bendradarbiavimo politika, numatyta įvairiuose dokumentuose, tokiuose kaip Sąjungos susitarimai, prekybos susitarimai, deklaracijos ir veiksmų planai su atitinkamomis trečiosiomis šalimis ir regionais.

Pakeitimas  19

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 8 dalies b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b) įtrauktimi ir dalyvavimu pagrįstą požiūrį į vystymąsi bei platų visų visuomenės sluoksnių dalyvavimą vystymosi procese ir nacionaliniame bei regioniniame dialoge, įskaitant politinį dialogą;

b) įtrauktimi ir dalyvavimu pagrįstą požiūrį į vystymąsi bei platų visų visuomenės sluoksnių dalyvavimą vystymosi procese ir nacionaliniame bei regioniniame dialoge, įskaitant politinį dialogą ir nacionalinius bei regionų parlamentus šalyse partnerėse ir regionuose;

Pakeitimas  20

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 8 dalies c a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ca) Šiaurės ir Pietų šalių ir Pietų šalių savitarpio bendradarbiavimą pramonės srityje investuodama, stiprindama gebėjimus, perduodama technologijas ir užtikrindama tvarų pramonės vystymą, nes tai padeda besivystančioms šalims gauti naudos iš globalizacijos proceso;

Pakeitimas  21

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 9 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

9a. Sąjunga dalyvaus dialoge su šalimis partnerėmis, kad rengiant jų vystymosi strategijas skatintų konsultacijas prekybos politikos klausimais ir stiprintų gebėjimus.

Pakeitimas  22

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 10 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

10. Komisija siekia reguliariai keistis informacija su pilietine visuomene.

10. Komisija siekia reguliariai konsultuotis ir keistis informacija su visais suinteresuotaisiais subjektais (šalių paramos gavėjų vyriausybėmis ir agentūromis, pilietine visuomene, ES delegacijomis, tarptautinėmis ir nacionalinėmis organizacijomis arba privačiomis įstaigomis), kad būtų bendrai nustatyta ir įgyvendinama su prekyba susijusi jų vystymosi strategijų dalis. Ji teikia ataskaitą Europos Parlamentui apie šių konsultacijų rezultatus.

Pakeitimas  23

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 10 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

10a. Sąjungos parama pagal šį reglamentą nenaudojama ginklų arba šaudmenų pirkimui ir karinio arba gynybinio pobūdžio operacijoms finansuoti.

Pakeitimas  24

Pasiūlymas dėl reglamento

5 straipsnio 2 dalies b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b) dvišalį bendradarbiavimą – su III priede nurodytomis šalimis partnerėmis.

b) atskirų šalių atveju – su III priede nurodytomis šalimis partnerėmis ir prireikus su kitomis I priede nurodytomis šalimis partnerėmis pereinamuoju laikotarpiu.

Pakeitimas  25

Pasiūlymas dėl reglamento

5 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3. Geografinės programos, be kita ko, gali būti rengiamos pagal „Europos konsensuse“ numatytas bendradarbiavimo sritis, siekiant įgyvendinti 2 straipsnio 1 dalyje nustatytus tikslus.

3. Geografinės programos rengiamos pagal „Europos konsensuse“ ir IV priede numatytas bendras ir konkrečias bendradarbiavimo sritis, siekiant įgyvendinti 2 straipsnio 1 dalyje numatytus tikslus.

Bendros bendradarbiavimo sritys ir konkrečios bendradarbiavimo sritys kiekvienam regionui nustatytos IV priede.

 

Pakeitimas  26

Pasiūlymas dėl reglamento

7 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Sąjungos pagalbos tikslas pagal programą „Visuotinės viešosios gėrybės ir uždaviniai“ yra remti veiksmus tokiose srityse kaip aplinka ir klimato kaita, tvari energetika, žmogaus socialinė raida, aprūpinimas maistu, migracija ir prieglobstis.

1. Sąjungos pagalbos tikslas pagal programą „Visuotinės viešosios gėrybės ir uždaviniai“ yra remti veiksmus tokiose srityse kaip aplinka ir klimato kaita, tvari energetika, žmogaus socialinė raida, aprūpinimas maistu, sąžininga prekyba, deramas darbas, socialinis teisingumas, kultūra, migracija ir prieglobstis.

Pakeitimas  27

Pasiūlymas dėl reglamento

9 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3. Panafrikos programai skirta orientacinė daugiametė programa rengiama remiantis Bendra Afrikos ir ES strategija ir jos veiksmų planais.

3. Panafrikos programai skirta orientacinė daugiametė programa rengiama remiantis Bendra Afrikos ir ES strategija ir jos veiksmų planais. Užtikrinamas aktyvus Europos Parlamento, pilietinės visuomenės, taip pat atitinkamų Afrikos nacionalinių ir regioninių parlamentų dalyvavimas rengiant šią programą ir stebint jos įgyvendinimą.

Pakeitimas  28

Pasiūlymas dėl reglamento

11 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Šiuo tikslu strateginiai dokumentai iš esmės grindžiami Sąjungos, prireikus įtraukiant susijusias valstybes nares, ir šalių ar regionų partnerių, įtraukiant pilietinę visuomenę ir regionų bei vietos valdžios institucijas, dialogu, kad atitinkama šalis ar regionas prisiimtų pakankamą atsakomybę už procesą ir kad būtų skatinama parama nacionalinėms vystymosi strategijoms, ypač skirtoms skurdui mažinti.

Šiuo tikslu strateginiai dokumentai iš esmės grindžiami Sąjungos, prireikus įtraukiant susijusias valstybes nares, ir šalių ar regionų partnerių, įtraukiant nacionalinius ir regioninius parlamentus, pilietinę visuomenę ir regionų bei vietos valdžios institucijas, dialogu, kad atitinkama šalis ar regionas prisiimtų pakankamą atsakomybę už procesą ir kad būtų skatinama parama nacionalinėms vystymosi strategijoms, ypač skirtoms skurdui mažinti.

Pakeitimas  29

Pasiūlymas dėl reglamento

11 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Strateginiai dokumentai gali būti peržiūrimi laikotarpio viduryje ar prireikus ad hoc pagrindu, kai tinka, remiantis partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimuose su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais išdėstytais principais ir procedūromis.

2. Strateginiai dokumentai peržiūrimi laikotarpio viduryje ar prireikus ad hoc pagrindu, kai tinka, remiantis partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimuose su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais išdėstytais principais ir procedūromis. Peržiūros procesas vyksta išsamiai konsultuojantis su atsakingais Europos Parlamento komitetais ir jų atitinkamomis delegacijomis, šalių partnerių ir regionų parlamentais ir jungtinėmis parlamentinėmis struktūromis; taip pat vykdomos konsultacijos su pilietinės visuomenės atstovais ir šalių paramos gavėjų suinteresuotaisiais subjektais.

Pakeitimas  30

Pasiūlymas dėl reglamento

11 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4. Strateginių dokumentų nereikalaujama iš šalių ar regionų, pagal šį reglamentą gaunančių Sąjungos lėšų dalį, per 2014–2020 m. laikotarpį neviršijančią 50 mln. EUR.

Išbraukta.

Pagrindimas

Vis dėlto 50 mln. EUR yra didelė suma.

Pakeitimas  31

Pasiūlymas dėl reglamento

11 straipsnio 5 dalies pirma pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5. Orientacinės daugiametės programos rengiamos kiekvienai šaliai ar regionui, gaunantiems orientacinę Sąjungos lėšų sumą pagal šį reglamentą. Išskyrus šio straipsnio 4 dalyje minėtas šalis ar regionus, šie dokumentai rengiami remiantis šiame straipsnyje nurodytais strateginiais ar panašiais dokumentais.

5. Orientacinės daugiametės programos rengiamos kiekvienai šaliai ar regionui, gaunantiems orientacinę Sąjungos lėšų sumą pagal šį reglamentą. Šie dokumentai rengiami remiantis šiame straipsnyje nurodytais strateginiais ar panašiais dokumentais.

Pagrindimas

Vis dėlto 50 mln. EUR yra didelė suma.

Pakeitimas  32

Pasiūlymas dėl reglamento

14 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Strateginius dokumentus tvirtina ir orientacines daugiametes programas priima Komisija, taikydama Bendro įgyvendinimo reglamento 15 straipsnio 3 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą. Ši procedūra taip pat taikoma esminėms peržiūroms, po kurių gerokai keičiasi strategija arba jos programavimas.

1. Strateginius dokumentus tvirtina ir orientacines daugiametes programas kaip deleguotuosius aktus priima Komisija. Ši procedūra taip pat taikoma laikotarpio vidurio peržiūroms ir ad hoc peržiūroms, po kurių gerokai keičiasi strategija arba jos programavimas.

Pakeitimas  33

Pasiūlymas dėl reglamento

14 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Šio straipsnio 1 dalyje minėta tvarka netaikoma neesminiams strateginių dokumentų ir orientacinių daugiamečių programų pakeitimams, kai daromi techniniai pakeitimai, perskirstomos lėšos, neviršijant paskirstytinų orientacinių sumų pagal prioritetinę sritį, arba pirminė orientacinė paskirstytina suma didinama ar mažinama ne daugiau nei 20 proc., jei šie pakeitimai nedaro poveikio šiuose dokumentuose nustatytoms prioritetinėms sritims ir tikslams. Tokiu atveju apie tikslinimą per vieną mėnesį pranešama Europos Parlamentui ir Tarybai.

2. Šio straipsnio 1 dalyje minėta tvarka netaikoma neesminiams strateginių dokumentų ir orientacinių daugiamečių programų pakeitimams, kai daromi techniniai pakeitimai, perskirstomos lėšos, neviršijant paskirstytinų orientacinių sumų pagal prioritetinę sritį, arba pirminė orientacinė paskirstytina suma didinama ar mažinama ne daugiau nei 10 proc., jei šie pakeitimai nedaro poveikio šiuose dokumentuose nustatytoms prioritetinėms sritims ir tikslams. Tokiu atveju apie tikslinimą per vieną mėnesį pranešama Europos Parlamentui ir Tarybai.

Pakeitimas  34

Pasiūlymas dėl reglamento

17 straipsnis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Komisijai pagal 18 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kad iš dalies pakeistų ar papildytų šio reglamento I–VII priedus.

Komisijai pagal 18 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kad priimtų, iš dalies pakeistų ar papildytų strateginius dokumentus ir orientacines daugiametes programas.

Pakeitimas  35

Pasiūlymas dėl reglamento

18 straipsnio 5 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5. Neprieštaravimo laikotarpis derinant I, II ir III priedus su OECD DAC sprendimais dėl paramos gavėjų sąrašo peržiūros, kaip numatyta 1 straipsnio a dalyje, yra viena savaitė.

Išbraukta.

Pakeitimas  36

Pasiūlymas dėl reglamento

20 straipsnio 1 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a. Visas pagal šį reglamentą paskirstytinas sumas audituoja Europos Audito Rūmai (toliau – Audito Rūmai). Audito Rūmai gali konsultuotis su atitinkamomis šalių paramos gavėjų institucijomis, siekdami apsaugoti ES piliečių finansinius interesus nuo sukčiavimo bei piktnaudžiavimo ir pagal šį reglamentą užtikrinti Sąjungos finansavimo ekonomiškumą, efektyvumą ir veiksmingumą.

Pakeitimas  37

Pasiūlymas dėl reglamento

20 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Kiekvienai 5–9 straipsniuose minėtai programai 2014–2020 m. skiriamos orientacinės mažiausios sumos nustatytos VII priede. Sumos gali būti perskirstytos tarp programų priimant deleguotąjį aktą pagal 18 straipsnį. Sumos pagal visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programą gali būti perskirstytos tarp pakategorių Komisijos sprendimu, apie kurį pranešama Europos Parlamentui ir Tarybai per vieną mėnesį po jo priėmimo.

2. Kiekvienai 5–9 straipsniuose minėtai programai 2014–2020 m. skiriamos orientacinės mažiausios sumos nustatytos VII priede. Sumos gali būti perskirstytos tarp programų priimant deleguotąjį aktą pagal 18 straipsnį.

Pakeitimas  38

Pasiūlymas dėl reglamento

III priedas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

ŠALYS PARTNERĖS IR REGIONAI PARTNERIAI, VYKDANTYS DVIŠALĮ BENDRADARBIAVIMĄ PAGAL 5 STRAIPSNIO 2 DALĮ

ŠALYS PARTNERĖS IR REGIONAI PARTNERIAI, VYKDANTYS DVIŠALĮ BENDRADARBIAVIMĄ PAGAL 5 STRAIPSNIO 2 DALĮ

Toliau nurodytos šalys partnerės gauna dvišalę paramą vystymuisi pagal šio reglamento 5 straipsnio 2 dalį.

Toliau nurodytos šalys partnerės gauna dvišalę paramą vystymuisi pagal šio reglamento 5 straipsnio 2 dalį.

1. Bolivija

1. Bolivija

 

1a. Kolumbija

 

1b. Kosta Rika

2. Kuba

2. Kuba

 

2a. Ekvadoras

3. Salvadoras

3. Salvadoras

4. Gvatemala

4. Gvatemala

5. Hondūras

5. Hondūras

6. Nikaragva

6. Nikaragva

 

6a. Panama

7. Paragvajus

7. Paragvajus

 

7a. Peru

8. Afganistanas

8. Afganistanas

9. Bangladešas

9. Bangladešas

10. Butanas

10. Butanas

11. Kambodža

11. Kambodža

12. Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika

12. Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika

13. Laosas

13. Laosas

14. Mongolija

14. Mongolija

15. Birma / Mianmaras

15. Birma / Mianmaras

16. Nepalas

16. Nepalas

17. Pakistanas

17. Pakistanas

18. Filipinai

18. Filipinai

19. Šri Lanka

19. Šri Lanka

20. Vietnamas

20. Vietnamas

21. Kirgizijos Respublika

21. Kirgizijos Respublika

22. Tadžikistanas

22. Tadžikistanas

23. Turkmėnistanas

23. Turkmėnistanas

24. Uzbekistanas

24. Uzbekistanas

25. Irakas

25. Irakas

26. Jemenas

26. Jemenas

27. Pietų Afrika

27. Pietų Afrika

Pakeitimas  39

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Geografinės programos, be kita ko, gali būti rengiamos toliau nurodytose bendradarbiavimo srityse, kurios nebūtinai atitinka sektorius. Prioritetai bus nustatomi atsižvelgiant į Komisijos komunikatą Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų komitetui „ES vystymosi politikos poveikio didinimas. Pokyčių darbotvarkė“ ir paskesnes Tarybos institucijų išvadas.

Geografinės programos, atsižvelgiant į Europos konsensusą, rengiamos toliau nurodytose bendradarbiavimo srityse, kurios nebūtinai atitinka sektorius. Prioritetai bus nustatomi bendradarbiaujant su atitinkama šalimi partnere arba regionu, įskaitant pilietinės visuomenės ir parlamentų dalyvavimą, ir atsižvelgiant į Tūkstantmečio vystymosi tikslus.

Pakeitimas  40

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies I punkto pavadinimas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

I. Žmogaus teisės, demokratija ir kiti svarbiausi gero valdymo aspektai

I. Žmogaus teisės, demokratija ir kiti svarbiausi gero valdymo viešajame ir privačiajame sektoriuose aspektai

Pakeitimas  41

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies I punkto a papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) Demokratija, žmogaus teisės ir teisinė valstybė;

a) Demokratija, taip pat teisingi ir skaidrūs rinkimai, pagarba žmogaus teisėms, įskaitant politines, ekonomines, socialines ir kultūrines teises, kaip įtvirtinta Jungtinių Tautų Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje, darbo teisės ir teisinė valstybė;

Pakeitimas  42

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies I punkto a papunkčio įtraukos (naujos)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

– parama nustatant demokratinių, žmogaus ir darbo teisių pažeidimus, įskaitant paramą pilietinės visuomenės organizacijoms, žurnalistams bei TDO ir kitoms specializuotoms tarptautinėms organizacijoms;

 

– parama įgyvendinant ir vykdant teisės aktus, reguliuojančius demokratines, žmogaus ir darbo teises, taip pat pagalba kovojant su socialiniu dempingu;

 

– parama didinant gyventojų informuotumą apie galiojančias demokratines, žmogaus ir darbo teises ir atitinkamus tarptautinius susitarimus ir standartus;

 

– parama stiprinant profesinių sąjungų ir kooperatyvų gebėjimus.

Pakeitimas  43

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies I punkto a a papunktis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

aa) teisė kreiptis į teismą;

 

– visų pirma Europos daugiašalių bendrovių aukoms, jei šios bendrovės pažeidžia darbuotojų teises ir (arba) padaro žalą aplinkai, taip sudaromos sąlygos nacionaliniuose, regioniniuose arba ES teismuose imtis veiksmų,

 

– stiprinamos apeliacinės procedūros, skirtos asmenims ir kolektyvams, nukentėjusiems nuo bendrovės veiklos,

 

– remiamos socialinių, ekonominių ir aplinkosaugos teisių įgyvendinimo priemonės;

Pakeitimas  44

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies I punkto c papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c) viešojo sektoriaus valdymas;

c) viešojo sektoriaus valdymas, taip pat finansų valdymas, skaidrumas ir atskaitomybė;

Pakeitimas  45

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies I punkto d papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

d) mokesčių politika ir administravimas;

d) mokesčių politika ir administravimas, visų pirma:

 

– remiamos skaidrios piliečiams ir įmonėms taikomos vidaus mokesčių sistemos ir ugdomi vietos stebėsenos gebėjimai,

 

– kovojama su mokesčių vengimu ir mokesčių slėpimu,

 

– skatinama rengti atskirų šalių ataskaitas;

Pakeitimas  46

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies I punkto e papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

e) korupcija;

e) kovos su korupcija priemonės;

Pakeitimas  47

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies I punkto f papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

f) pilietinė visuomenė ir vietos valdžios institucijos;

f) renkamos vietos valdžios institucijos, taip pat tam tikrais atvejais tradicinės ir įprastinės valdžios institucijos, ir pilietinė visuomenė;

Pakeitimas  48

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies I punkto g papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

g) gamtos ištekliai;

g) tausus, skaidrus ir integracinis gamtos išteklių, įskaitant žaliavas, valdymas;

Pakeitimas  49

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies I punkto g papunkčio įtraukos (naujos)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

– parama stiprinant gebėjimus gero valdymo ir žaliavų valdymo srityse;

 

– parama įgyvendinant TDO 169 konvenciją;

 

– parama valdžios institucijoms ir pilietinei visuomenei atliekant atitinkamoje šalyje gavybos ir kasybos sektoriuje veiklą vykdančių įmonių stebėseną arba teikiant ataskaitas apie šiose srityse įgyvendinamus projektus;

 

– parama investicijoms ir profesinio mokymo programoms, susijusioms su žaliavų perdirbimu šalies viduje;

 

– parama regionų bendradarbiavimui valdant tarpvalstybinio pobūdžio žaliavų išteklius;

 

– parama techniniam bendradarbiavimui, susijusiam su žaliavų gavyba ir vežimu, kuriam taikomi griežčiausi aplinkos apsaugos reikalavimai;

 

– parama priemonėms, kuriomis siekiama apsaugoti gamtos draustinius nuo žaliavų telkinių žvalgymo ir gavybos, įskaitant iniciatyvą „Yasuni ITT“ ir panašius projektus.

Pakeitimas  50

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies II punkto b papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b) verslo aplinka, regioninė integracija ir pasaulio rinkos;

b) verslo aplinka, regioninė integracija ir prekyba vietos, vidaus, regionų ir pasaulio rinkose; parama vietinių gamybos sistemų vystymui, visų pirma skatinant vietos amatų, MVĮ, labai mažų įmonių bei kooperatyvų vystymą ir sąžiningos prekybos principus;

Pakeitimas  51

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies II punkto b papunkčio įtraukos (naujos)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

– pagalba šalims partnerėms ir regionams prekybos, investicijų ir regionų integracijos srityse, įskaitant techninę pagalbą ir gebėjimų stiprinimą kuriant ir įgyvendinant patikimą prekybos politiką, kurioje pirmenybė teikiama verslui palankesnių sąlygų kūrimui, patikimai ekonominei ir finansinei politikai, mokesčių skaidrumui ir privačiojo sektoriaus vystymui, ypač MVĮ, kurioje didžiausias dėmesys skiriamas ne tik prekybai vietine produkcija vietos, nacionalinėje ir regionų rinkose, bet taip pat siekiama, kad šalims partnerėms ir regionams būtų naudinga sklandžiai ir nuosekliai integruotis į pasaulio ekonomiką, ir parama socialiniam teisingumui ir skurdiesiems palankaus augimo skatinimui;

 

– pagalba besivystančių šalių prekybos, regioninės ir žemyno integracijos pastangoms (įskaitant Pietų šalių tarpusavio iniciatyvas), skatinant vienodą ir aplinkos apsaugos požiūriu tvarų augimą, keičiantis geriausia patirtimi, susijusia su derybomis prekybos klausimais, susiejant prekybos ir skurdo mažinimo arba panašias strategijas, kitas politikos kryptis tokiose srityse, kaip antai, rinkos, infrastruktūra ir tarpvalstybinis bendradarbiavimas siekiant suteikti skurdiesiems galimybę gauti geriamojo vandens, taip pat bendradarbiavimas tvarios energetikos ir žmogaus saugumo srityse;

 

– gebėjimų vesti prekybos derybas gerinimas; su techninės pagalbos teikimu ir gebėjimų stiprinimu susijusi parama tampant Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) narėmis ir įgyvendinant PPO susitarimus; pagalba šalims partnerėms paprastinant prekybos sąlygas;

 

– parama ekonominiam bei prekybiniam bendradarbiavimui ir Bendrijos ir šalių bei regionų partnerių santykių investicijų srityje stiprinimas, taip pat vykdant veiksmus, kuriais siekiama skatinti ir užtikrinti, kad privatūs subjektai, įskaitant vietos ir Europos įmones, prisidėtų prie socialiniu požiūriu atsakingo ir tvaraus ekonominio vystymosi, įskaitant Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) pagrindinių darbo standartų laikymąsi, ir vykdant veiklą, skatinančią vietos gebėjimų stiprinimą;

 

– parama tvariam prekybos susitarimų su besivystančiomis šalimis nuostatų plėtojimo įgyvendinimui ir stebėsenai, įskaitant socialinių partnerių gebėjimų stiprinimą, kuris padės užtikrinti geresnę prekybos, užimtumo ir socialinės apsaugos sąveiką;

 

– parama sąžiningai prekybai;

 

– parama deramam darbui ir atitinkamam darbo užmokesčiui;

 

– parama kooperatyvų kūrimui, visų pirma žemės ūkio ir žuvininkystės sektoriuose, įskaitant valdymo gebėjimų stiprinimą, parama sistemoms, skirtoms bendram įrenginių, transporto, sandėliavimo ir aušinimo įrangos naudojimui, mokymų ir rinkodaros skatinimas;

 

– bendradarbiavimas su privačiuoju sektoriumi siekiant skirti finansavimą, įskaitant mikrokreditų schemas, vidaus įmonėms ir vidaus kapitalo sutelkimas, visų pirma labai mažų įmonių ir MVĮ lygmeniu, kad būtų skatinamas socialiai atsakingas ir tvarus vystymasis;

 

– parama aukštos kokybės integraciniam viešųjų paslaugų vystymui siekiant, kad jos būtų naudingos visiems gyventojams, įskaitant bendradarbiavimą su Europos investicijų banku ir kitomis stambiomis tarptautinėmis finansavimo institucijomis;

 

– parama besivystančių šalių pastangoms kuriant klestintį IRT sektorių, įskaitant programinės įrangos kūrimą, institucijų paramą užtikrinant tradicinių žinių apsaugą ir šalių kūrybos sektoriaus intelektinės nuosavybės teisių gynimą, įskaitant kūrybiškus sprendimus, pvz., patentų suvienijimą;

 

– sąžiningų ekonominių partnerysčių kūrimas, reguliarių dialogų užmezgimas ir ekonominis bendradarbiavimas siekiant suteikti postūmį šalių partnerių ekonomikai, kad būtų panaikintas skurdas.

Pakeitimas  52

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies II punkto c papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c) tvarus žemės ūkis ir energetika.

c) tvarus žemės ūkis, ypač smulkus, ir atsinaujinančiųjų išteklių energetika.

Pakeitimas  53

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo A dalies III punkto b papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b) migracija ir prieglobstis;

b) parama migracijai ir prieglobsčiui;

Pakeitimas  54

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Teikiant Europos Sąjungos pagalbą bus remiami veiksmai ir sektorių dialogas, atitinkantys šio reglamento 5 straipsnį bei bendrąjį tikslą, taikymo sritį, tikslus ir bendruosius principus. Toliau aprašytos sritys turėtų būti tinkamai apsvarstytos atsižvelgiant į bendras sutartas strategijas, partnerystės, bendradarbiavimo ir prekybos susitarimus. Prioritetai bus nustatomi remiantis komunikatu „Pokyčių darbotvarkė“ ir paskesnėmis Tarybos išvadomis.

Teikiant Europos Sąjungos pagalbą bus remiami veiksmai ir sektorių dialogas, atitinkantys šio reglamento 5 straipsnį bei bendrąjį tikslą, taikymo sritį, tikslus ir bendruosius principus. Toliau aprašytos sritys turėtų būti tinkamai apsvarstytos atsižvelgiant į bendras sutartas strategijas, partnerystes, bendradarbiavimą ir susitarimus, kuriais skatinama atvira ir sąžininga prekyba. Prioritetai bus nustatomi remiantis komunikatu „Pokyčių darbotvarkė“ ir paskesnėmis Tarybos išvadomis.

Pakeitimas  55

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies „Lotynų Amerika“ a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) Skatinti socialinę sanglaudą, visų pirma socialinę įtrauktį, deramą darbą ir teisingumą, lyčių lygybę ir moterų įgalinimą;

a) Skatinti socialinę sanglaudą, visų pirma socialinę įtrauktį, darbo teises, deramą darbą ir teisingumą, įskaitant paramą profesinėms sąjungoms ir kooperatyvams, lyčių lygybę ir moterų įgalinimą;

Pakeitimas  56

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies „Lotynų Amerika“ b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b) spręsti valdymo klausimus ir remti politikos reformas, visų pirma socialinės politikos, viešųjų finansų valdymo, mokesčių, saugumo (įskaitant narkotikus, nusikalstamumą ir korupciją) srityse, stiprinti gerą valdymą ir valstybės institucijas (be kita ko, diegiant inovacinius techninio bendradarbiavimo mechanizmus, pvz., TAIEX ir porinius projektus), apsaugoti žmogaus teises, įskaitant vietos tautų ir iš Afrikos kilusių asmenų teises, apsaugoti aplinką, kovoti su diskriminacija, kovoti su narkotikų gamyba, vartojimu ir prekyba jais;

b) spręsti valdymo klausimus ir remti politikos reformas, visų pirma socialinės politikos, viešųjų finansų valdymo, mokesčių, saugumo (įskaitant narkotikus, nusikalstamumą ir korupciją) srityse, stiprinti gerą valdymą ir valstybės institucijas (be kita ko, diegiant inovacinius techninio bendradarbiavimo mechanizmus, pvz., TAIEX ir porinius projektus), apsaugoti žmogaus teises, įskaitant vietos tautų ir iš Afrikos kilusių asmenų teises, laikytis pagrindinių Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) darbo standartų, apsaugoti aplinką, kovoti su diskriminacija, kovoti su narkotikų gamyba, vartojimu ir prekyba jais;

Pakeitimas  57

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies „Lotynų Amerika“ f punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

f) spręsti ekonominio pažeidžiamumo problemas ir padėti įgyvendinti struktūrinius pokyčius užmezgant glaudžius partnerystės ryšius prekybos, investicijų, žinių ir mokslinių tyrimų, inovacijų ir technologijų srityse, skatinti tvarų ir integracinį augimą visais lygmenimis, skiriant ypatingą dėmesį uždaviniams, susijusiems su migracijos srautais, aprūpinimu maistu (įskaitant tvarų žemės ūkį ir žuvininkystę), klimato kaita, tvaria energetika, biologinės įvairovės ir ekosistemų funkcijų apsauga ir stiprinimu, įskaitant vandenį ir miškus bei veiksmingas investicijas į geresnių darbo vietų skaičiaus didinimą ekologiškoje ekonomikoje;

f) spręsti ekonominio pažeidžiamumo problemas ir padėti įgyvendinti struktūrinius pokyčius užmezgant glaudžius partnerystės ryšius atviros ir sąžiningos prekybos santykių, veiksmingų investicijų, skirtų geresnių darbo vietų ekologiškoje ir įtrauktimi pagrįstoje ekonomikoje didinimui, žinių perdavimo ir bendradarbiavimo mokslinių tyrimų, inovacijų ir technologijų srityse, skatinti tvarų ir integracinį augimą visais lygmenimis, skiriant ypatingą dėmesį uždaviniams, susijusiems su migracijos srautais, aprūpinimu maistu (įskaitant tvarų žemės ūkį ir žuvininkystę), klimato kaita, tvaria energetika, biologinės įvairovės ir ekosistemų funkcijų apsauga ir stiprinimu, įskaitant vandenį, dirvą ir miškus; remti labai mažų, mažųjų ir vidutinių įmonių, kurios yra pagrindinis integracinio augimo, vystymosi ir darbo vietų šaltinis, kūrimą; skatinti vystymosi pagalbos prekybai teikimą siekiant užtikrinti, kad labai mažos įmonės ir MVĮ Lotynų Amerikoje galėtų pasinaudoti tarptautinės prekybos teikiamomis galimybėmis;

Pakeitimas  58

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies „Lotynų Amerika“ f a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

fa) sumažinti neigiamą poveikį, kurį daugelio šio regiono šalių ekonomikai turės tai, kad šioms šalims nebebus taikoma bendrųjų lengvatinių muitų tarifų sistema;

Pakeitimas  59

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies „Azija“ a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) Skatinti socialinę sanglaudą, visų pirma socialinę įtrauktį, deramą darbą ir teisingumą bei lyčių lygybę;

a) skatinti socialinę sanglaudą, visų pirma socialinę įtrauktį, darbo teises, deramą darbą ir teisingumą, įskaitant paramą profesinėms sąjungoms ir kooperatyvams, lyčių lygybę ir moterų įgalinimą;

Pakeitimas  60

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies „Azija“ b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b) užmegzti įtrauktimi pagrįstus partnerystės ryšius prekybos, investicijų, pagalbos, migracijos, mokslinių tyrimų, inovacijų ir technologijų srityse;

b) padėti įgyvendinti struktūrinius pokyčius užmezgant įtrauktimi pagrįstus partnerystės ryšius sąžiningų prekybos santykių, veiksmingų investicijų, skirtų geresnių darbo vietų ekologiškoje ir įtrauktimi pagrįstoje ekonomikoje didinimui, žinių perdavimo ir bendradarbiavimo mokslinių tyrimų, inovacijų ir technologijų srityse, skatinti tvarų ir integracinį augimą visais lygmenimis, ypatingą dėmesį skiriant uždaviniams, susijusiems su migracijos srautais, aprūpinimu maistu (įskaitant tvarų žemės ūkį ir žuvininkystę), klimato kaita, tvaria energetika, biologinės įvairovės ir ekosistemų funkcijų apsauga ir stiprinimu, įskaitant vandenį, dirvą ir miškus;

Pakeitimas  61

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies „Azija“ d punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

d) remti aktyvią ir organizuotą pilietinę visuomenę siekiant plėtoti ir stiprinti viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės ryšius;

d) remti aktyvią ir organizuotą pilietinę visuomenę, įskaitant aktyvesnį profesinių sąjungų ir darbdavių organizacijų socialinį dialogą;

Pakeitimas  62

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies „Vidurinė Azija“ a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) skatinti konstitucinę reformą ir teisėkūros, reguliavimo bei administracinį suderinimą su Sąjunga, įskaitant tolesnę demokratizaciją, organizuotos pilietinės visuomenės kūrimą, paramą teisinei valstybei, gerą valdymą, mokesčius, nacionalinių institucijų ir įstaigų, tokių kaip rinkimų organai, parlamentai, stiprinimą, viešojo administravimo reformą ir viešųjų finansų valdymą;

a) skatinti konstitucinę reformą ir teisėkūros, reguliavimo bei administracinį suderinimą su Sąjunga, daugiausia dėmesio skiriant tolesnei demokratizacijai, pagarbai žmogaus teisėms, organizuotos pilietinės visuomenės, įskaitant socialiniame dialoge dalyvaujančias profesines sąjungas ir darbdavių organizacijas, stiprinimui, paramai teisinei valstybei, geram valdymui, mokesčiams, nacionalinių institucijų ir įstaigų, tokių kaip rinkimų organai, parlamentai, stiprinimui, teismų nepriklausomumui, viešojo administravimo reformai ir viešųjų finansų valdymui;

Pakeitimas  63

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies „Vidurinė Azija“ b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b) skatinti integracinį ir tvarų ekonomikos augimą, mažinti socialinę ir regioninę nelygybę, remti politiką tokiose srityse kaip švietimas, moksliniai tyrimai, inovacijos ir technologijos, sveikata, deramas darbas, tvari energetika, žemės ūkis ir kaimo plėtra, remti MVĮ, kartu skatinant rinkos ekonomikos, prekybos ir investicijų vystymąsi, įskaitant reguliavimo reformas ir paramą integruojantis į PPO;

b) skatinti integracinį ir tvarų ekonomikos augimą, mažinti socialinę ir regioninę nelygybę, remti politiką tokiose srityse kaip švietimas, moksliniai tyrimai, inovacijos ir technologijos, sveikata, deramas darbas, tvari energetika, žemės ūkis ir kaimo plėtra; skatinti ekonomikos įvairinimą remiant labai mažas įmones ir MVĮ, kartu skatinant socialinės rinkos ekonomikos, atviros ir sąžiningos prekybos ir investicijų vystymąsi, įskaitant reguliavimo reformas ir paramą integruojantis į PPO;

Pakeitimas  64

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies „Artimieji Rytai“ c punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c) skatinti tvarią ekonomikos reformą ir diversifikaciją, prekybą, rinkos ekonomikos vystymąsi, produktyvias ir tvarias investicijas į pagrindinius sektorius (kaip antai energetika, įskaitant atsinaujinančiąją energiją), viešojo ir privačiojo sektorių partnerystes ir šalių partnerių integraciją į PPO;

c) skatinti tvarią ekonomikos reformą ir diversifikaciją, atviros ir sąžiningos prekybos santykius, tvarios socialinės rinkos ekonomikos vystymąsi, produktyvias ir tvarias investicijas į pagrindinius sektorius (kaip antai energetika, daugiausia dėmesio skiriant atsinaujinančiajai energijai), ir šalių partnerių integraciją į PPO;

Pakeitimas  65

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies „Artimieji Rytai“ e punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

e) papildyti pagal šią priemonę naudojamus išteklius, nuosekliai dirbant ir teikiant paramą pagal kitas ES priemones, kuri gali būti skirta platesnei regioninei integracijai, skatinti ES interesus tokiose srityse kaip ekonomika, energetika, moksliniai tyrimai, inovacijos ir technologijos, kovoti su narkotikų gamyba ir vartojimu bei prekyba jais stiprinant saugumo ir vystymosi ryšį, valdyti migraciją ir padėti perkeltiems asmenims bei pabėgėliams stiprinant saugumo ir vystymosi ryšį.

e) papildyti pagal šią priemonę naudojamus išteklius, nuosekliai dirbant ir teikiant paramą pagal kitas ES priemones, kuri gali būti skirta platesnei regioninei integracijai, skatinti abipusius interesus tokiose srityse kaip tvari ekonomika, ekonomikos atgaivinimas ir apsauga nuo finansų krizių, atsinaujinančiųjų šaltinių energetika, moksliniai tyrimai, inovacijos ir technologijos; remti patikimų, prieinamų ir vartotojui palankių finansavimo priemonių vystymą, įskaitant mikrokreditus ir Europos investicijų banko netiesioginės garantijos schemas; kovoti su narkotikų gamyba ir vartojimu bei prekyba jais stiprinant saugumo ir vystymosi ryšį; skatinti nuoseklų migracijos valdymą ir stiprinti tinkamai valdomą judumą, taip pat padėti perkeltiems asmenims bei pabėgėliams siūlant praktiškų sprendimų, stiprinant saugumo ir vystymosi ryšį.

Pakeitimas  66

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies „Pietų Afrika“ b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b) remti prisitaikymo pastangas, susijusias su įvairių laisvosios prekybos erdvių kūrimu;

b) remti Pietų Afrikos ir jos PAVB partnerių regioninės prekybos integracijos pastangas, siekiant ateityje kurti galimas jų laisvosios prekybos erdves ir intensyvesnius prekybos santykius su ES;

Pakeitimas  67

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B dalies „Pietų Afrika“ d punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

d) įveikti ekonominį pažeidžiamumą ir siekti struktūrinių pokyčių, daugiausia dėmesio skiriant deramam užimtumui, kartu užtikrinant tvarų ir integracinį ekonomikos augimą, visais lygmenimis skatinant mažo anglies dioksido kiekio technologijų ekologišką ekonomiką ir tvarų vystymąsi (įskaitant tvarų žemės ūkį ir žuvininkystę) bei stiprinant biologinę įvairovę ir ekosistemų funkcijas;

d) spręsti ekonominio pažeidžiamumo problemą ir padėti siekti struktūrinių pokyčių, daugiausia dėmesio skiriant deramam užimtumui, kartu užtikrinant tvarų ir integracinį ekonomikos augimą ir mažo anglies dioksido kiekio ir efektyviu energijos vartojimu ir atsinaujinančiaisiais energijos ištekliais pagrįstą technologijų ekonomiką, užtikrinant sąžiningais prekybos santykiais pagrįstas partnerystes, veiksmingas investicijas, skirtas geresnių darbo vietų ekologiškoje ir įtrauktimi pagrįstoje ekonomikoje didinimui, žinių perdavimą ir bendradarbiavimą mokslinių tyrimų, inovacijų ir technologijų srityse, ir skatinti tvarų ir integracinį vystymąsi visais lygmenimis, ypatingą dėmesį skiriant uždaviniams, susijusiems su migracijos srautais, būsto problema ir aprūpinimu maistu (įskaitant tvarų žemės ūkį ir žuvininkystę), klimato kaita, tvaria energetika, biologinės įvairovės ir ekosistemų funkcijų apsauga ir stiprinimu, įskaitant vandenį, dirvą ir miškus;

Pakeitimas  68

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A dalies įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Atsižvelgiant į 6 straipsnyje nustatytas sąlygas, Visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programa siekiama stiprinti bendradarbiavimą, keitimąsi žiniomis ir patirtimi bei stiprinti šalių partnerių gebėjimus. Programa, inter alia, gali būti naudojamasi toliau nurodytose bendradarbiavimo srityse, užtikrinant didžiausią jų sąveiką atsižvelgiant į glaudžią jų sąsają.

Atsižvelgiant į 6 straipsnyje nustatytas sąlygas, Visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programa siekiama stiprinti bendradarbiavimą, keitimąsi žiniomis ir patirtimi bei stiprinti šalių partnerių gebėjimus. Programa, atsižvelgiant į Europos konsensusą dėl vystymosi, naudojamasi toliau nurodytose bendradarbiavimo srityse, užtikrinant didžiausią jų sąveiką atsižvelgiant į glaudžią jų sąsają.

Pakeitimas  69

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A dalies „Tvari energetika“ c punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c) skatinti energijos tiekimo saugumą, pvz., užtikrinant išteklių ir maršrutų įvairovę, atsižvelgiant į kainų nepastovumo klausimus, galimybes mažinti išmetamuosius teršalus, gerinti rinkas ir skatinti energetikos tarpusavio jungtis ir prekybą.

c) skatinti energijos tiekimo saugumą, pvz., užtikrinant išteklių ir maršrutų įvairovę, atsižvelgiant į kainų nepastovumo klausimus, galimybes mažinti išmetamuosius teršalus, gerinti rinkas ir skatinti energetikos tarpusavio jungtis bei atvirą ir sąžiningą prekybą.

Pakeitimas  70

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A dalies „Žmogaus socialinė raida“ a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Skatinti veiksmus, kuriais siekiama kurti daugiau geresnių darbo vietų tokiose srityse kaip vietos MVĮ konkurencingumo ir atsparumo didinimas bei jų integracija į pasaulio ekonomiką, padėti besivystančioms šalims integruotis į daugiašalę prekybos sistemą, vystyti privatųjį sektorių ir gerinti verslo sąlygas, remti pramonės inovacijų ir technologijų politikos, prekybos politikos ir susitarimų rengimą ir įgyvendinimą, remti regioninės integracijos pastangas, skatinti investicinius santykius tarp ES ir šalių bei regionų partnerių, telkti privačiojo ir viešojo sektorių investicijas ir bendradarbiavimą taikant novatoriškas finansines priemones. Skatinti ekologišką ekonomiką, tausų išteklių naudojimą ir tvaraus vartojimo bei gamybos procesus. Skatinti elektroninių ryšių priemonių naudojimą taikant jas kaip priemones augimui remti visuose sektoriuose, kad būtų panaikinta skaitmeninė atskirtis ir sukurta tinkama politikos ir reguliavimo sistema šioje srityje, ir skatinti būtinos infrastruktūros kūrimą bei IRT paslaugų ir priemonių naudojimą.

Skatinti veiksmus, kuriais siekiama kurti daugiau geresnių darbo vietų tokiose srityse kaip vietos labai mažų įmonių ir MVĮ konkurencingumo ir atsparumo didinimas bei jų prieiga prie vietos, nacionalinių, regionų ir pasaulio rinkų, padėti besivystančioms šalims integruotis į regioninę ir daugiašalę prekybos sistemą, vystyti vietos amatus, kuriais siekiama išsaugoti vietos kultūros paveldą, privatųjį sektorių, įskaitant mikrokreditų schemas, ir gerinti verslo sąlygas, remti vietos ekonomikos ir vietos gamybos sistemų kūrimą, pramonės inovacijų ir technologijų politikos ir sąžiningos prekybos santykių politikos rengimą ir įgyvendinimą ir stiprinti su prekybos susitarimais susijusius derybinius gebėjimus, remti regioninės integracijos pastangas, telkti privačiojo ir viešojo sektorių investicijas ir bendradarbiavimą taikant novatoriškas finansines priemones. Pirmenybė turėtų būti teikiama šaliai partnerei naudingos vidaus prekybos ir tokios prekybos, kuri yra naudinga mažoms įmonėms ir skurdiesiems, skatinimui. Pagalba prekybai turėtų būti tikslingesnė. Skatinti ekologišką ir įtrauktimi pagrįstą ekonomiką, tausų išteklių naudojimą ir tvaraus vartojimo bei gamybos procesus. Skatinti elektroninių ryšių priemonių naudojimą taikant jas kaip priemones augimui remti visuose sektoriuose, kad būtų panaikinta skaitmeninė atskirtis ir sukurta tinkama politikos ir reguliavimo sistema šioje srityje, ir skatinti būtinos infrastruktūros kūrimą bei IRT paslaugų ir priemonių naudojimą.

Pakeitimas  71

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A dalies „Migracija ir prieglobstis“ b puntas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b) užtikrinti geresnį migracijos srautų valdymą visais lygmenimis;

b) užtikrinti geresnį migracijos srautų valdymą visais lygmenimis ir visais atžvilgiais geresnę migrantų apsaugą, užtikrinti geresnę pabėgėlių apsaugą ir saugius patekimo į Sąjungą maršrutus;

Pakeitimas  72

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo B dalies antros pastraipos b a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ba) didesnį Europos vartotojų sąmoningumo lygį sąžiningos ir tvarios prekybos klausimais ir geresnes galimybes į Europos rinkas tiekti sąžiningai pagamintas prekes.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Vystomojo bendradarbiavimo finansinės priemonės nustatymas

Nuorodos

COM(2011)0840 – C7-0493/2011 – 2011/0406(COD)

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

DEVE

17.1.2012

 

 

 

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

INTA

17.1.2012

Nuomonės referentas (-ė)

       Paskyrimo data

Helmut Scholz

25.1.2012

Svarstymas komitete

30.5.2012

11.7.2012

 

 

Priėmimo data

17.9.2012

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

21

1

2

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

William (The Earl of) Dartmouth, Marielle de Sarnez, Christofer Fjellner, Metin Kazak, Franziska Keller, David Martin, Vital Moreira, Paul Murphy, Helmut Scholz, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Henri Weber, Jan Zahradil

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Amelia Andersdotter, Josefa Andrés Barea, George Sabin Cutaş, Béla Glattfelder, Silvana Koch-Mehrin, Tokia Saïfi, Jarosław Leszek Wałęsa, Pablo Zalba Bidegain

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (187 straipsnio 2 dalis)

Eric Andrieu, Jolanta Emilia Hibner, Gabriel Mato Adrover

Biudžeto komiteto NUOMONĖ (13.7.2012)

pateikta Vystymosi komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatoma vystomojo bendradarbiavimo finansinė priemonė
(COM(2011)0840 – C7‑0493/2011 – 2011/0406(COD))

Nuomonės referentas: Jan Kozłowski

TRUMPAS PAGRINDIMAS

ES yra dosniausia tarptautinės vystymosi paramos teikėja pasaulyje ir kartu su savo valstybėmis narėmis teikia daugiau kaip pusę visos paramos besivystančioms šalims. Be to, aukščiausiojo lygio susitikime Tūkstantmečio vystymosi tikslų klausimais ES dar kartą patvirtino siekį ir toliau pirmauti vystymosi pagalbos srityje, įsipareigodama pasiekti 0,7 proc. BNP ribą iki 2015 m. ir kasmet vertinti siekiant šio tikslo padarytą pažangą.

Šis Komisijos pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatoma vystomojo bendradarbiavimo finansinė priemonė, suteiks Europos Sąjungai jos įsipareigojimų pagal 2014–2020 m. daugiametę finansinę programą įvykdymui reikalingas priemones. Nauja vystomojo bendradarbiavimo priemone (VBP) bus siekiama jos pirmtakės tikslų, visų pirma panaikinti skurdą šalyse partnerėse ir regionuose partneriuose. Naujos VBP geografinė aprėptis bus grindžiama esama priemone ir ji bus geresnis tarpregioninių iniciatyvų, pvz., Bendros Afrikos ir ES strategijos įgyvendinimo, teisinis pagrindas.

Vystymosi pagalba Sąjungos lygmeniu itin vertinga dėl ES nešališkumo teikiant išorės pagalbą ir papildant valstybių narių šia linkme dedamas pastangas. Griežto taupymo laikotarpiu labiau koordinuotas ir integruotas ES ir valstybių narių požiūris rengiant politikos programas yra dar svarbesnis siekiant veiksmingiau išspręsti pasaulinio lygmens problemas, o Komisijos pasiūlymu siekiama dar labiau stiprinti šio bendradarbiavimo gebėjimus. Be to, kitu programavimo laikotarpiu reguliavimo aplinka būtų supaprastinta, taip suteikiant geresnes galimybes paramos gavėjams gauti finansavimą. Nuomonės referentas nori pabrėžti, kad paramai vystymuisi skirtos ES išlaidos turi būti pamatuojamos, už jas turi būti atsiskaitoma ir jos turi būti tokios, kad turėtų kuo didesnį poveikį siekiant panaikinti skurdą.

Komisija taip pat siūlo laikytis labiau diferencijuoto požiūrio nustatant Europos Sąjungos paramos kryptis, kai to labiausiai reikia ir kai tai turėtų didžiausią poveikį.

Poveikis biudžetui

Komisija siūlo 17,87 proc. padidinti paskirstytiną sumą, skiriamą VBP kitoje DFP (nuo 17 474 mln. EUR 2007–2013 m. iki 20 597 mln. EUR 2014–2020 m.). Priešingai nei dabar, naujajame reglamente numatoma palikti tam tikrą sumą nepaskirstytų lėšų, kad būtų galima imtis veiksmų nenumatytomis aplinkybėmis ir būtų sprendžiamos nenumatytos problemos.

Pasiūlymo dėl reglamento VII priede, kuris gali būti pakeičiamas arba atnaujinamas Komisijos deleguotuoju aktu, pateikiamos orientacinės paskirstytinos sumos 2014–2020 m. Maždaug 31,8 proc. VBP Visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių teminės programos lėšų pagal kitą DFP bus išleidžiama klimato kaitos ir aplinkos tikslams, 12,7 proc. – tvarios energetikos priemonėms, 20 proc. bus skirta žmogaus socialinei raidai, 28,4 proc. skirta aprūpinimo maistu ir tvaraus žemės ūkio sričiai ir 7 proc. bus skirta migracijos ir prieglobsčio sričiai. Jūsų pranešėjas nori pabrėžti, kad kovai su klimato kaita skirtos lėšos neturėtų kliudyti įgyvendinti pagrindinius vystymosi bendradarbiavimo uždavinius ir tikslus, visų pirma skurdo panaikinimą, ir Tūkstantmečio vystymosi tikslus bei puoselėti demokratiją, pagarbą žmogaus teisėms, teisinei valstybei ir gerą valdymą. Visa tai yra būtinos sąlygos siekiant sukurti veikiančią ir stabilią rinkos ekonomiką besivystančiose šalyse.

Labai didelė dalis Europos pagalbos vystymuisi teikiama per Komisiją, tačiau didžiąją dalį pagalbos skiria valstybės narės. Atsižvelgiant į daugiametį DFP numatytą planavimą Europos Sąjunga taip pat gali geriau nei valstybės narės užtikrinti vystymosi pagalbos planavimą ir nustatyti biudžeto ir išlaidų prioritetus ilgalaikiu laikotarpiu. Reikėtų pasinaudoti šiuo konkurenciniu pranašumu ir turėtų būti vengiama valstybių narių ir Europos Sąjungos pagalbos dubliavimo.

Be to, aukštojo mokslo finansavimas bus teikiamas pagal programą „Erasmus visiems“ lėšas skiriant du kartus ir jas parodant daugiamečiame orientaciniame VBP programavimo dokumente. Jūsų pranešėjas, atsižvelgdamas į tai, kad nėra aiškios galutinės susijusioms išorės veiksmų priemonėms skirtinos sumos, nori pakeisti šią orientacinę sumą santykiniu procentu.

PAKEITIMAI

Biudžeto komitetas ragina atsakingą Vystymosi komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Pakeitimas  1

Teisėkūros rezoliucijos projektas

1 a dalis (nauja)

Teisėkūros rezoliucijos projektas

Pakeitimas

 

1a. pažymi, kad pasiūlyme dėl teisėkūros procedūra priimamo akto nurodytas finansinis paketas teisėkūros institucijai yra tik orientacinio pobūdžio ir negali būti patvirtintas kol nepasiektas susitarimas dėl pasiūlymo dėl reglamento, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa;

Pakeitimas  2

Teisėkūros rezoliucijos projektas

1 b dalis (nauja)

Teisėkūros rezoliucijos projektas

Pakeitimas

 

1b. primena savo 2011 m. birželio 8 d. rezoliuciją dėl investicijų į ateitį. Naujoji daugiametė finansinė programa (DFP), skirta konkurencingai, tvariai ir integracinei Europai1; pakartoja, kad, siekiant sudaryti Sąjungai sąlygas įgyvendinti esamus politinius prioritetus ir Lisabonos sutartyje numatytas naujas užduotis, taip pat reaguoti į nenumatytus įvykius, reikia kitoje DFP skirti pakankamai papildomų išteklių; ragina Tarybą, jei ji nepritaria šiam požiūriui, aiškiai nurodyti, kurių jos politinių prioritetų arba projektų būtų galima visiškai atsisakyti, nepaisant įrodytos jų pridėtinės vertės Europai;

 

_________________

 

1 Priimti tekstai, P7_TA(2011)0266.

Pakeitimas  3

Pasiūlymas dėl reglamento

1 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(1a) šiuo reglamentu visam priemonės, kuri juo nustatoma, įgyvendinimo laikotarpiui turėtų būti nustatytas finansinis paketas, kuris yra svarbiausias orientacinis dydis, kuriuo kasmet sudarydama biudžetą vadovaujasi biudžeto valdymo institucija, kaip apibrėžta 201Z m. YY mėn. XX d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo [] punkte;

Pakeitimas  4

Pasiūlymas dėl reglamento

1 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(1b) įgyvendinimo gerinimas ir išlaidų kokybė turėtų būti pagrindiniai reglamentu nustatytos priemonės tikslų siekimo principai užtikrinant geriausią finansinių išteklių panaudojimą;

Pakeitimas  5

Pasiūlymas dėl reglamento

1 c konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(1c) svarbu, kad būtų užtikrintas patikimas priemonės finansų valdymas, ir ji būtų įgyvendinama kuo veiksmingiau ir vartotojui priimtiniausiu būdu, taip pat užtikrinant teisinį tikrumą ir priemonės prieinamumą visiems dalyviams;

Pakeitimas  6

Pasiūlymas dėl reglamento

4 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(4) Sąjunga pagrįsta demokratijos, teisinės valstybės, žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių visuotinumo, nedalomumo ir paisymo, pagarbos žmogaus orumui, lygybės ir solidarumo principais ir Jungtinių Tautų Chartijos bei tarptautinės teisės principų laikymusi. Ji siekia plėsti ir konsoliduoti įsipareigojimą paisyti šių vertybių šalyse partnerėse ir regionuose partneriuose palaikydama dialogą ir vykdydama bendradarbiavimo veiklą;

(4) Sąjunga pagrįsta demokratijos, teisinės valstybės, žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių visuotinumo, nedalomumo ir paisymo, pagarbos žmogaus orumui, lyčių lygybės, lygybės ir solidarumo principais ir Jungtinių Tautų Chartijos bei tarptautinės teisės principų laikymusi. Ji siekia plėsti ir konsoliduoti įsipareigojimą paisyti šių vertybių šalyse partnerėse ir regionuose partneriuose palaikydama dialogą ir vykdydama bendradarbiavimo veiklą;

Pakeitimas  7

Pasiūlymas dėl reglamento

5 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(5) Sąjunga taip pat siekia užtikrinti derėjimą su kitomis savo išorės veiksmų sritimis. Tai turėtų būti užtikrinama formuojant Sąjungos vystomojo bendradarbiavimo politiką ir strategiškai planuojant, programuojant ir įgyvendinant priemones;

(5) Sąjunga taip pat siekia užtikrinti derėjimą su kitomis savo išorės veiksmų sritimis bei jos vidaus politika. Tai turėtų būti užtikrinama formuojant Sąjungos vystomojo bendradarbiavimo politiką ir strategiškai planuojant, programuojant ir įgyvendinant priemones;

Pakeitimas  8

Pasiūlymas dėl reglamento

5 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(5a) siekiant užtikrinti politikos suderinamumą vystymosi labui, svarbu, kad su vystymusi nesusijusiomis Sąjungos politikos priemonėmis besivystančioms šalims būtų padedama pasiekti Tūkstantmečio vystymosi tikslus (TVT), kaip numatyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 208 straipsnyje;

Pakeitimas  9

Pasiūlymas dėl reglamento

6 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(6a) atsižvelgiant į tai, kad mažesnių ir vidutinių pajamų šalyse daug skurdo, šioms šalims pagal vystomojo bendradarbiavimo priemonę taikomose teminėse ir geografinėse programose ypatingą dėmesį reikėtų skirti skurdo mažinimui, kartu užtikrinant, kad minėtoji priemonė papildytų partnerystės priemonę;

Pakeitimas  10

Pasiūlymas dėl reglamento

8 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(8) Sąjunga ir valstybės narės turėtų gerinti savo vystomojo bendradarbiavimo politikos nuoseklumą ir papildomumą, visų pirma atsižvelgdamos į šalių ir regionų partnerių prioritetus šalies ir regionų lygmeniu. Siekiant užtikrinti, kad Sąjungos ir valstybių narių vykdoma vystomojo bendradarbiavimo politika papildytų ir stiprintų viena kitą, reikėtų numatyti bendro programavimo procedūras, kurios būtų taikomos, kai įmanoma ir reikia;

(8) Sąjunga ir valstybės narės turėtų gerinti savo vystomojo bendradarbiavimo politikos nuoseklumą, koordinavimą ir papildomumą, visų pirma atsižvelgdamos į šalių ir regionų partnerių prioritetus šalies ir regionų lygmeniu. Siekiant užtikrinti, kad Sąjungos ir valstybių narių vykdoma vystomojo bendradarbiavimo politika papildytų ir stiprintų viena kitą, reikėtų numatyti bendro programavimo procedūras, kurios būtų taikomos, kai įmanoma ir reikia;

Pakeitimas  11

Pasiūlymas dėl reglamento

9 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(9) Sąjungos vystomojo bendradarbiavimo politika ir tarptautiniai veiksmai grindžiami Tūkstantmečio vystymosi tikslais, kaip antai ypač didelio skurdo ir bado panaikinimas, įskaitant bet kokius tų tikslų pakeitimus, bei Sąjungos ir valstybių narių patvirtintais vystymosi tikslais ir principais, įskaitant bendradarbiavimą su Jungtinių Tautų Organizacija (JTO) ir kitomis vystomojo bendradarbiavimo srityje veikiančiomis kompetentingomis tarptautinėmis organizacijomis;

(9) Sąjungos vystomojo bendradarbiavimo politika ir tarptautiniai veiksmai grindžiami Tūkstantmečio vystymosi tikslais, kaip antai ypač didelio skurdo ir bado panaikinimas, įskaitant bet kokius tų tikslų pakeitimus, bei Sąjungos, valstybių narių ir Europos Parlamento patvirtintais vystymosi tikslais ir principais, įskaitant bendradarbiavimą su Jungtinių Tautų Organizacija (JTO) ir kitomis vystomojo bendradarbiavimo srityje veikiančiomis kompetentingomis tarptautinėmis organizacijomis;

Pakeitimas  12

Pasiūlymas dėl reglamento

9 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(9a) Europos Sąjunga tvirtai įsipareigojusi remti lyčių lygybę, nes tai žmogaus teisė, socialinio teisingumo aspektas ir viena pagrindinių Sąjungos vystymosi politikos vertybių; lyčių lygybė labai svarbi siekiant įgyvendinti visus Tūkstantmečio vystymosi tikslus (TVT); Taryba priėmė ES veiksmų planą dėl lyčių lygybės ir galių moterims suteikimo vystomojo bendradarbiavimo srityje (2010–2015 m.);

Pakeitimas  13

Pasiūlymas dėl reglamento

11 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(11) Sąjungos pagalba turėtų būti sutelkiama ten, kur ji turi didesnį poveikį, atsižvelgiant į jos gebėjimą imtis pasaulinio masto veiksmų ir spręsti pasaulines problemas, kaip antai skurdo panaikinimas, tvarus ir integracinis vystymasis, demokratijos, gero valdymo, žmogaus teisių ir teisinės valstybės principų propagavimas pasaulyje, taip pat atsižvelgiant į Sąjungos ilgalaikį ir patikimą įsipareigojimą teikti paramą vystymuisi bei vaidmenį derinant veiksmus su valstybėmis narėmis. Tokiam poveikiui užtikrinti reikėtų taikyti diferenciacijos principą ne tik paskirstant lėšas, bet ir vykdant programavimo veiklą, kad į dvišalį vystomąjį bendradarbiavimą būtų įtrauktos tos šalys partnerės, kurioms labiausiai reikia pagalbos, įskaitant nestabilias ir labai pažeidžiamas valstybes, kurios neturi daug galimybių naudotis kitais finansavimo šaltiniais savo vystymuisi paremti, atsižvelgiant į galimą Sąjungos pagalbos poveikį šalyse partnerėse. Todėl dvišalis programavimas būtų skirtas tokioms šalims, pritaikius objektyvius kriterijus, pagrįstus šių šalių poreikiais ir pajėgumu, taip pat atsižvelgiant į ES pagalbos poveikį.

(11) Sąjungos pagalba turėtų būti sutelkiama ten, kur ji turi didesnį poveikį, atsižvelgiant į jos gebėjimą imtis pasaulinio masto veiksmų ir spręsti pasaulines problemas, kaip antai skurdo panaikinimas, tvarus ir integracinis vystymasis, demokratijos, gero valdymo, žmogaus teisių ir teisinės valstybės principų propagavimas pasaulyje, taip pat atsižvelgiant į Sąjungos ilgalaikį ir patikimą įsipareigojimą teikti paramą vystymuisi bei vaidmenį derinant veiksmus su valstybėmis narėmis. Tokiam poveikiui užtikrinti kiekvienos šalies analizė ir programavimas turėtų apimti konfliktų analizę ir reikėtų taikyti diferenciacijos principą ne tik paskirstant lėšas, bet ir vykdant programavimo veiklą, kad į dvišalį vystomąjį bendradarbiavimą būtų įtrauktos tos šalys partnerės, kurioms labiausiai reikia pagalbos, įskaitant nestabilias ir labai pažeidžiamas valstybes, kurios neturi daug galimybių naudotis kitais finansavimo šaltiniais savo vystymuisi paremti, atsižvelgiant į galimą Sąjungos pagalbos poveikį šalyse partnerėse. Todėl dvišalis programavimas būtų skirtas tokioms šalims, pritaikius objektyvius kriterijus, pagrįstus šių šalių poreikiais ir pajėgumu, taip pat atsižvelgiant į ES pagalbos poveikį. Siekiant užtikrinti kuo didesnį ES pagalbos poveikį pasaulyje, šio reglamento įgyvendinimas turėtų būti griežtai koordinuojamas su programomis ir veiksmais, finansuojamais pagal kitus išorės finansavimo priemonių nustatymo reglamentus, pvz., Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. […/…], kuriuo nustatoma stabilumo priemonė, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. […/…], kuriuo įsteigiama demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo visame pasaulyje finansavimo priemonė, ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. […/…] (COM(2011) 843) dėl bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis partnerystės priemonės sukūrimo;

Pakeitimas  14

Pasiūlymas dėl reglamento

12 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(12) šiame reglamente reikėtų numatyti įgalinančią programavimo struktūrą, kuria būtų galima užtikrinti didesnį Sąjungos politikos sričių nuoseklumą ir vykdyti programavimą remiantis bendru pagrindų dokumentu. Ji turėtų suteikti galimybę visiškai suderinti veiksmus su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais, prireikus vadovaujantis nacionaliniais vystymosi planais ar panašiais išsamiais vystymosi dokumentais; ir siekti geresnio paramos teikėjų, pirmiausia Sąjungos ir jos valstybių narių, veiklos derinimo vykdant bendrą programavimą;

(12) šiame reglamente reikėtų numatyti įgalinančią programavimo struktūrą, kuria būtų galima užtikrinti didesnį Sąjungos politikos sričių suderinamumą vystymosi labui ir vykdyti programavimą remiantis bendru pagrindų dokumentu. Ji turėtų suteikti galimybę visiškai suderinti veiksmus su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais, kai įmanoma, vadovaujantis nacionaliniais vystymosi planais ar panašiais išsamiais vystymosi dokumentais, priimtais šalių arba regionų partnerių parlamentų, pasikonsultavus su atitinkama jų pilietine visuomene; ir siekti geresnio paramos teikėjų, pirmiausia Sąjungos ir jos valstybių narių, veiklos derinimo vykdant bendrą programavimą;

Pakeitimas  15

Pasiūlymas dėl reglamento

15 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(15) kova su klimato kaita ir aplinkos apsauga yra vieni iš didžiausių uždavinių, su kuriais susiduria Sąjunga ir dėl kurių reikia skubiai imtis tarptautinio masto veiksmų. Remiantis 2011 m. birželio 29 d. Komisijos komunikate „Strategijos „Europa 2020“ biudžetas“ išdėstytu ketinimu, šis reglamentas turėtų padėti pasiekti tikslą, kad bent 20 proc. ES biudžeto būtų skiriama tam, kad būtų pereinama prie mažo anglies dioksido kiekio technologijų ir klimato kaitai atsparios visuomenės, o įgyvendinant visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programą bent 25 proc. jos lėšų būtų skiriama klimato kaitos ir aplinkos klausimams. Kai įmanoma, veiksmai šiose dviejose srityse turėtų vienas kitą papildyti, kad būtų sustiprintas jų poveikis.

(15) kova su klimato kaita ir aplinkos apsauga yra vieni iš didžiausių uždavinių, su kuriais susiduria Sąjunga ir besivystančios šalys ir dėl kurių reikia skubiai imtis tarptautinio masto veiksmų. Remiantis 2011 m. birželio 29 d. Komisijos komunikate „Strategijos „Europa 2020“ biudžetas“ išdėstytu ketinimu, šis reglamentas turėtų padėti pasiekti tikslą, kad vis daugiau ES biudžeto būtų skiriama tam, kad būtų pereinama prie mažo anglies dioksido kiekio technologijų ir klimato kaitai atsparios visuomenės, o įgyvendinant visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programą dalis jos lėšų būtų skiriama klimato kaitos ir aplinkos klausimams. Kai įmanoma, veiksmai šiose dviejose srityse turėtų vienas kitą papildyti, kad būtų sustiprintas jų poveikis, nepaisant to, kad pagrindinis šios priemonės tikslas – pasiekti Tūkstantmečio vystymosi tikslus (TVT), įskaitant kovą su skurdu. Kaip ES įsipareigojo Kopenhagos susitarime, klimato kaitos švelninimui ir prisitaikymui prie jos besivystančiose šalyse skiriami nauji, papildomi ištekliai;

Pakeitimas  16

Pasiūlymas dėl reglamento

16 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(16) Komisijos komunikate „ES vystymosi politikos poveikio didinimas. Pokyčių darbotvarkė“ numatoma tęstinė parama socialinei įtraukčiai ir žmogaus socialinei raidai tam skiriant bent 20 proc. Sąjungos paramos vystymuisi. Siekiant šio tikslo reikėtų, kad šiai vystymosi sričiai būtų skiriama bent 20 proc. visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programos lėšų;

(16) Komisijos komunikate „ES vystymosi politikos poveikio didinimas. Pokyčių darbotvarkė“ numatoma tęstinė parama socialinei įtraukčiai ir žmogaus socialinei raidai tam skiriant bent 20 proc. Sąjungos paramos vystymuisi. Prioritetas „socialinė įtrauktis ir žmogaus socialinė raida“ suprantamas kaip apimantis pagrindines socialines paslaugas, įskaitant sveikatos priežiūrą ir švietimą. Siekiant šio tikslo reikėtų, kad šiai vystymosi sričiai būtų skiriama bent 20 proc. visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programos lėšų;

Pakeitimas  17

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies 1 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Pagalba taip pat turėtų būti siekiama stiprinti šalių partnerių fiskalinę politiką ir skatinti sutelkti nacionalines pajamas, taip būtų sumažinamas skurdas ir priklausomybė nuo pagalbos ateityje, kartu skatinant tvarų ekonomikos augimą ir socialinę raidą.

Pakeitimas  18

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies antra pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Šių tikslų įgyvendinimas vertinamas taikant atitinkamus rodiklius, visų pirma 1 TVT taikant a punktui ir 1–8 TVT taikant b punktui, bei kitus Sąjungos ir valstybių narių sutartus rodiklius.

Šių tikslų įgyvendinimas vertinamas taikant atitinkamus rodiklius, įskaitant žmogaus socialinės raidos rodiklius, visų pirma 1 TVT taikant a punktui ir 1–8 TVT taikant b punktui, bei kitus JT, Sąjungos ir valstybių narių sutartus rodiklius.

Pakeitimas  19

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Nepažeidžiant a punkto, bent 90 proc. išlaidų, numatytų pagal Panafrikos programą ir temines programas, atitinka OECD DAC nustatytus OPV kriterijus.

100 proc. išlaidų, numatytų pagal Panafrikos programą ir temines programas, atitinka OECD DAC nustatytus OPV kriterijus.

Pakeitimas  20

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 3 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3a. Biudžeto paramai gauti taikomi tinkamumo finansuoti kriterijai turėtų būti nustatyti aiškiai ir objektyviai, o biudžeto valdymo institucija turėtų užtikrinti ir tikrinti jų griežtą taikymą.

Pakeitimas  21

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3. Į visas programas įtraukiami šie bendrieji klausimai: žmogaus teisių skatinimas, lyčių lygybė, moterų įgalinimas, nediskriminavimas, demokratija, geras valdymas, vaiko ir vietos tautų teisės, socialinė įtrauktis ir neįgaliųjų teisės, aplinkos tvarumas, įskaitant kovą su klimato kaita, ir kova su ŽIV/AIDS.

3. Į visas programas įtraukiami šie bendrieji klausimai: žmogaus teisių, verslumo, darbuotojų teisių, aplinkos apsaugos skatinimas, lyčių lygybė, moterų įgalinimas, nediskriminavimas, demokratija, geras valdymas, vaiko ir vietos tautų teisės, socialinė įtrauktis ir neįgaliųjų teisės, aplinkos tvarumas, įskaitant kovą su klimato kaita, ir kova su ŽIV/AIDS.

Pakeitimas  22

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 5 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

5. Įgyvendinant šį reglamentą užtikrinamas nuoseklumas su kitomis Sąjungos išorės veiksmų sritimis ir kita susijusia politika. Šiuo tikslu pagal šį reglamentą finansuojamos priemonės, įskaitant EIB valdomas priemones, yra grindžiamos bendradarbiavimo politika, numatyta įvairiuose dokumentuose, tokiuose kaip Sąjungos susitarimai, deklaracijos ir veiksmų planai su atitinkamomis trečiosiomis šalimis ir regionais, ir Sąjungos sprendimais, konkrečiais interesais, politikos prioritetais ir strategijomis.

5. Įgyvendinant šį reglamentą užtikrinamas nuoseklumas su kitomis Sąjungos išorės veiksmų sritimis, taikytinais atvejais įskaitant kitas atitinkamas išorės veiksmų priemones, ir kita susijusia vidaus ir išorės politika. Šiuo tikslu pagal šį reglamentą finansuojamos priemonės, įskaitant EIB valdomas priemones, yra grindžiamos bendradarbiavimo politika, numatyta įvairiuose dokumentuose, tokiuose kaip Sąjungos susitarimai, deklaracijos ir veiksmų planai su atitinkamomis trečiosiomis šalimis ir regionais, ir Sąjungos sprendimais, konkrečiais interesais, politikos prioritetais ir strategijomis.

Pakeitimas  23

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 6 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6. Komisija ir valstybės narės siekia nuolat ir dažnai keistis informacija, taip pat ir su kitais paramos teikėjais, ir skatinti geresnį paramos teikėjų veiklos koordinavimą ir papildomumą, siekiant vykdyti bendrą daugiametį programavimą pagal šalių partnerių skurdo mažinimo ar lygiavertes strategijas, taikant bendrus įgyvendinimo mechanizmus, įskaitant bendrą analizę, vykdant paramos teikėjų lygmens veiksmus ir taikant bendro finansavimo ir atstovaujamojo bendradarbiavimo tvarką.

6. Komisija ir valstybės narės siekia nuolat ir dažnai keistis informacija, taip pat ir su kitais tarptautiniais, regioniniais ir vietos paramos teikėjais, ir skatinti geresnį paramos teikėjų veiklos nuoseklumą, koordinavimą ir papildomumą, siekiant vykdyti bendrą daugiametį programavimą pagal šalių partnerių skurdo mažinimo ar lygiavertes strategijas, taikant bendrus įgyvendinimo mechanizmus, įskaitant bendrą analizę, vykdant paramos teikėjų lygmens veiksmus ir taikant bendro finansavimo ir atstovaujamojo bendradarbiavimo tvarką.

Pakeitimas  24

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 7 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

7. Savo atitinkamose kompetencijos srityse Sąjunga ir valstybės narės skatina daugiašalį požiūrį į pasaulinius uždavinius ir prireikus stiprina bendradarbiavimą su tarptautinėmis organizacijomis ir įstaigomis bei kitais dvišaliais paramos teikėjais.

7. Savo atitinkamose kompetencijos srityse Sąjunga ir valstybės narės skatina daugiašalį požiūrį į pasaulinius uždavinius ir prireikus stiprina bendradarbiavimą su vietos, nacionalinėmis ir tarptautinėmis organizacijomis ir įstaigomis bei kitais dvišaliais paramos teikėjais.

Pakeitimas  25

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 8 dalies c punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c) veiksmingus ir inovacinius bendradarbiavimo būdus ir priemones, kaip numatyta Bendro įgyvendinimo reglamento 4 straipsnyje, kaip antai dotacijų, paskolų ir kitų rizikos pasidalijimo mechanizmų derinimas pasirinktuose sektoriuose ir šalyse bei privačiojo sektoriaus dalyvavimas, atsižvelgiant į OECD DAC geriausią patirtį. Šie būdai ir priemonės pritaikomi atsižvelgiant į konkrečias kiekvienos šalies partnerės ar regiono partnerio aplinkybes, daugiausia dėmesio skiriant programomis grindžiamiems metodams, nuspėjamam pagalbos lėšų teikimui, privačių išteklių sutelkimui, šalių sistemų plėtojimui ir naudojimui bei rezultatais grindžiamam požiūriui į vystymąsi, jei reikia, įskaitant tarptautiniu lygmeniu sutartus tikslus ir rodiklius, tokius kaip TVT; ir

c) veiksmingus ir inovacinius bendradarbiavimo būdus ir priemones, kaip numatyta Bendro įgyvendinimo reglamento 4 straipsnyje, kaip antai dotacijų, paskolų ir kitų rizikos pasidalijimo mechanizmų derinimas pasirinktuose sektoriuose ir šalyse bei privačiojo sektoriaus dalyvavimas, atsižvelgiant į OECD DAC geriausią patirtį ir remiantis bendrais Sąjungos standartais ir geriausia Sąjungos lėšų naudojimo ir ataskaitų teikimo patirtimi, kaip nustatyta finansinėse taisyklėse ir kituose atitinkamuose Sąjungos teisės aktuose. Šie būdai ir priemonės pritaikomi atsižvelgiant į konkrečias kiekvienos šalies partnerės ar regiono partnerio aplinkybes, daugiausia dėmesio skiriant programomis grindžiamiems metodams, nuspėjamam pagalbos lėšų teikimui, privačių išteklių sutelkimui, šalių sistemų plėtojimui ir naudojimui bei rezultatais grindžiamam požiūriui į vystymąsi, jei reikia, įskaitant tarptautiniu lygmeniu sutartus tikslus ir rodiklius, tokius kaip TVT; ir

Pakeitimas  26

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 8 dalies d punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

d) didesnį politikos ir programavimo poveikį koordinuojant ir derinant paramos teikėjų veiklą, siekiant sumažinti sutaptį ir dubliavimąsi, pagerinti papildomumą ir remti paramos teikėjų lygmens iniciatyvas.

d) didesnį politikos ir programavimo poveikį koordinuojant, derinant paramos teikėjų veiklą ir didinant jos nuoseklumą, siekiant sukurti sąveiką, išvengti sutapties ir dubliavimosi, pagerinti papildomumą ir remti paramos teikėjų lygmens iniciatyvas.

Pakeitimas  27

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 10 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

10a. Sąjunga turėtų teikti išskirtinę paramą paramos gavėjų šalių vietos valdžios institucijoms ir nevalstybiniams subjektams.

Pakeitimas  28

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 10 b dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

10b. Sąjunga į savo viešųjų pirkimų ir kvietimų teikti pasiūlymus naudos gavėjų sąrašą įtrauks vietos ir regionų valdžios institucijas ir nevalstybinius paramą gaunančių šalių veikėjus.

Pakeitimas  29

Pasiūlymas dėl reglamento

4 straipsnio 1 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Taip pat reikėtų skirti dėmesio privataus sektoriaus, MVĮ ir mikroįmonių vystymosi skatinimui paramos gavėjų šalyse.

Pakeitimas  30

Pasiūlymas dėl reglamento

6 straipsnio pirma pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Atsižvelgiant į šio reglamento bendrąjį tikslą ir taikymo sritį, tikslus ir bendruosius principus, veiksmai, kurių imamasi įgyvendinant temines programas, turi papildomos naudos ir papildo pagal geografines programas finansuojamus veiksmus.

Atsižvelgiant į šio reglamento bendrąjį tikslą ir taikymo sritį, tikslus ir bendruosius principus, veiksmai, kurių imamasi įgyvendinant temines programas, turi papildomos naudos ir papildo pagal geografines programas finansuojamus veiksmus. Šalims, kurios atitinka geografinės paramos teikimo sąlygas, teikiama teminė parama neturėtų prieštarauti šioms šalims nustatytoms prioritetinėms sritims.

Pakeitimas  31

Pasiūlymas dėl reglamento

6 straipsnio antros pastraipos b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b) veiksmai skirti pasaulinėms iniciatyvoms, kuriomis remiami tarptautiniu lygmeniu sutarti tikslai, arba visuotinėms viešosioms gėrybėms ir uždaviniams, šiuo atveju, nukrypstant nuo Bendro įgyvendinimo reglamento 9 straipsnio, jie gali apimti veiksmus valstybėse narėse, šalyse kandidatėse ir potencialiose šalyse kandidatėse bei kitose trečiosiose šalyse, kaip numatyta susijusioje teminėje programoje;

b) veiksmai skirti pasaulinėms iniciatyvoms, kuriomis remiami tarptautiniu lygmeniu sutarti tikslai, arba visuotinėms viešosioms gėrybėms ir uždaviniams, šiuo atveju jie gali apimti veiksmus valstybėse narėse, šalyse kandidatėse ir potencialiose šalyse kandidatėse bei, nukrypstant nuo Bendro įgyvendinimo reglamento 9 straipsnio, kitose trečiosiose šalyse, kaip numatyta susijusioje teminėje programoje;

Pagrindimas

Nukrypstama būtų tik trečiųjų šalių atveju, nes Bendro įgyvendinimo reglamento 9 straipsnyje jau numatytos valstybės narės, šalys kandidatės ir potencialios šalys kandidatės.

Pakeitimas  32

Pasiūlymas dėl reglamento

8 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Besivystančių pilietinės visuomenės organizacijų ir vietos valdžios institucijų programos tikslas yra finansuoti šalių partnerių, Sąjungos, šalių kandidačių ir potencialių šalių kandidačių pilietinės visuomenės organizacijų ir vietos valdžios institucijų vykdomas arba joms skirtas vystymosi srities iniciatyvas.

1. Besivystančių pilietinės visuomenės organizacijų ir vietos valdžios institucijų programos tikslas yra finansuoti šalių partnerių, Sąjungos, šalių kandidačių ir potencialių šalių kandidačių vietos valdžios institucijų ir pilietinės visuomenės organizacijų vykdomas arba joms skirtas vystymosi srities iniciatyvas.

Pakeitimas  33

Pasiūlymas dėl reglamento

10 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Komisija priima Bendro įgyvendinimo reglamento 2 straipsnyje nustatytas įgyvendinimo priemones remdamasi 11 ir 13 straipsniuose nurodytais programavimo dokumentais. Vis dėlto konkrečiomis aplinkybėmis Sąjungos parama taip pat gali būti teikiama kitomis, į šiuos dokumentus neįtrauktomis priemonėmis, kaip numatyta Bendrame įgyvendinimo reglamente.

Komisija priima Bendro įgyvendinimo reglamento 2 straipsnyje nustatytas įgyvendinimo priemones remdamasi 11 ir 13 straipsniuose nurodytais programavimo dokumentais. Vis dėlto konkrečiomis aplinkybėmis Sąjungos parama taip pat gali būti teikiama pavienėmis ir specialiomis į šiuos dokumentus neįtrauktomis priemonėmis, kaip numatyta Bendrame įgyvendinimo reglamente.

Pakeitimas  34

Pasiūlymas dėl reglamento

10 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Sąjunga ir valstybės narės konsultuojasi tarpusavyje ir su kitais paramos teikėjais bei vystymosi proceso dalyviais, įskaitant pilietinės visuomenės ir vietos valdžios institucijų atstovus, ankstyvame programavimo proceso etape, kad paskatintų bendradarbiavimo veiksmų papildomumą ir nuoseklumą. Šios konsultacijos gali būti Sąjungos ir valstybių narių bendro programavimo pagrindas.

2. Sąjunga ir valstybės narės konsultuojasi tarpusavyje ir su kitais paramos teikėjais bei vystymosi proceso dalyviais, įskaitant pilietinės visuomenės ir vietos valdžios institucijų atstovus, ankstyvame programavimo proceso etape, kad paskatintų bendradarbiavimo veiksmų tarpusavio darną, papildomumą ir nuoseklumą. Šios konsultacijos gali būti Sąjungos ir valstybių narių bendro programavimo pagrindas.

Pakeitimas  35

Pasiūlymas dėl reglamento

10 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3. Komisija nustato orientacines daugiametes paskirstytinas sumas kiekvienai geografinei programai pagal bendruosius šio reglamento principus, remdamasi 3 straipsnio 2 dalyje išdėstytais kriterijais ir atsižvelgdama į įvairių programų ypatumus ir į konkrečius sunkumus, su kuriais susiduria šalys arba regionai, kurie išgyvena krizę, yra pažeidžiami, nestabilūs, kuriuose vyksta konfliktas arba yra tikimybė, kad kils nelaimė.

3. Nepažeidžiant biudžeto valdymo institucijos galių Komisija nustato orientacines daugiametes paskirstytinas sumas kiekvienai geografinei programai pagal bendruosius šio reglamento principus, remdamasi 3 straipsnio 2 dalyje išdėstytais kriterijais ir atsižvelgdama į įvairių programų ypatumus ir į konkrečius sunkumus, su kuriais susiduria šalys arba regionai, kurie išgyvena krizę, yra pažeidžiami, nestabilūs, kuriuose vyksta konfliktas arba yra tikimybė, kad kils nelaimė.

Pakeitimas  36

Pasiūlymas dėl reglamento

10 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4. Lėšos gali likti nepaskirstytos. Atsižvelgiant į paskesnį jų paskirstymą arba perskirstymą pagal 11 straipsnio 5 dalį ir 13 straipsnį, dėl šių lėšų naudojimo sprendžiama vėliau pagal Bendrą įgyvendinimo reglamentą.

4. Lėšos gali likti nepaskirstytos. Atsižvelgiant į paskesnį jų paskirstymą arba perskirstymą pagal 11 straipsnio 5 dalį ir 13 straipsnį, dėl šių lėšų naudojimo sprendžiama vėliau pagal Bendrą įgyvendinimo reglamentą, nedarant poveikio biudžeto valdymo institucijoms prerogatyvoms.

Pakeitimas  37

Pasiūlymas dėl reglamento

10 straipsnio 4 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

4a. Atsižvelgiant į tai, kad pagalbos srautų numatomumas yra vienas svarbiausių veiksnių užtikrinant išlaidų kokybę, ir kad jis leidžia šalims partnerėms planuoti išlaidas ilgalaikiu laikotarpiu bei įnešti patobulinimų sektorių politikoje, tokie patobulinimai turėtų būti pagerinami šalių partnerių fiskalinės politikos ir nacionalinių pajamų sutelkimo priemonėmis, taip ilgalaikiu laikotarpiu turėtų sumažėti priklausomybė nuo paramos.

Pakeitimas  38

Pasiūlymas dėl reglamento

11 straipsnio 5 dalies trečia pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Orientacinėse daugiametėse programose nustatomos pasirinktos Sąjungos finansavimo prioritetinės sritys, konkretūs tikslai, tikėtini rezultatai, veiklos rodikliai ir tiek bendros, tiek pagal prioritetinę sritį paskirstytinos orientacinės sumos. Prireikus šios sumos gali būti pateiktos nurodant skirtinų lėšų intervalą ir (arba) kai kurios lėšos gali likti nepaskirstytos.

Orientacinėse daugiametėse programose nustatomos pasirinktos Sąjungos finansavimo prioritetinės sritys, konkretūs tikslai, tikėtini rezultatai, aiškūs, konkretūs ir skaidrūs veiklos rodikliai ir, nedarant poveikio biudžeto valdymo institucijos prerogatyvoms, tiek bendros, tiek pagal prioritetinę sritį paskirstytinos orientacinės sumos. Prireikus šios sumos gali būti pateiktos nurodant skirtinų lėšų intervalą ir (arba) kai kurios lėšos gali likti nepaskirstytos.

Pakeitimas  39

Pasiūlymas dėl reglamento

13 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Teminėms programoms skirtose orientacinėse daugiametėse programose nustatoma Sąjungos strategija atitinkamai temai, pasirinktos Sąjungos finansavimo prioritetinės sritys, konkretūs tikslai, tikėtini rezultatai, veiklos rodikliai, apibūdinama tarptautinė padėtis ir pagrindinių partnerių veikla. Kai taikytina, nustatomi ištekliai ir intervencijos prioritetai dalyvavimui pasaulinėse iniciatyvose. Orientacinės daugiametės programos atitinka 11 straipsnio 3 dalyje minėtus dokumentus.

1. Teminėms programoms skirtose orientacinėse daugiametėse programose nustatoma Sąjungos strategija atitinkamai temai, pasirinktos Sąjungos finansavimo prioritetinės sritys, konkretūs tikslai, tikėtini rezultatai, aiškūs, konkretūs ir skaidrūs veiklos rodikliai, apibūdinama tarptautinė padėtis ir pagrindinių partnerių veikla. Kai taikytina, nustatomi ištekliai ir intervencijos prioritetai dalyvavimui pasaulinėse iniciatyvose. Orientacinės daugiametės programos atitinka 11 straipsnio 3 dalyje minėtus dokumentus.

Pakeitimas  40

Pasiūlymas dėl reglamento

13 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Orientacinėse daugiametėse programose nustatomos tiek bendros, tiek pagal prioritetinę sritį paskirstytinos orientacinės sumos. Prireikus šios sumos gali būti pateiktos nurodant skirtinų lėšų intervalą ir (arba) kai kurios lėšos gali likti nepaskirstytos. Orientacinės daugiametės programos prireikus turėtų būti tikslinamos, siekiant užtikrinti veiksmingą politikos įgyvendinimą, atsižvelgiant į laikotarpio vidurio ar ad hoc peržiūras.

2. Nedarant poveikio biudžeto valdymo institucijoms prerogatyvoms, orientacinėse daugiametėse programose nustatomos tiek bendros, tiek pagal prioritetinę sritį paskirstytinos orientacinės sumos kiekvieniems metams. Prireikus šios sumos gali būti pateiktos nurodant skirtinų lėšų intervalą ir (arba) kai kurios lėšos gali likti nepaskirstytos. Orientacinės daugiametės programos prireikus turėtų būti tikslinamos, siekiant užtikrinti veiksmingą politikos įgyvendinimą, atsižvelgiant į laikotarpio vidurio ar ad hoc peržiūras.

Pakeitimas  41

Pasiūlymas dėl reglamento

14 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Šio straipsnio 1 dalyje minėta tvarka netaikoma neesminiams strateginių dokumentų ir orientacinių daugiamečių programų pakeitimams, kai daromi techniniai pakeitimai, perskirstomos lėšos, neviršijant paskirstytinų orientacinių sumų pagal prioritetinę sritį, arba pirminė orientacinė paskirstytina suma didinama ar mažinama ne daugiau nei 20 proc., jei šie pakeitimai nedaro poveikio šiuose dokumentuose nustatytoms prioritetinėms sritims ir tikslams. Tokiu atveju apie tikslinimą per vieną mėnesį pranešama Europos Parlamentui ir Tarybai.

2. Šio straipsnio 1 dalyje minėta tvarka netaikoma neesminiams strateginių dokumentų ir orientacinių daugiamečių programų pakeitimams, kai daromi techniniai pakeitimai, perskirstomos lėšos, neviršijant paskirstytinų orientacinių sumų pagal prioritetinę sritį, arba pirminė orientacinė paskirstytina suma didinama ar mažinama atsižvelgiant į atitinkamą Bendro įgyvendinimo reglamento 2 straipsnio 2 dalyje nustatytą procentinę dalį, jei šie pakeitimai nedaro poveikio šiuose dokumentuose nustatytoms prioritetinėms sritims ir tikslams. Tokiu atveju apie tikslinimą per vieną mėnesį pranešama Europos Parlamentui ir Tarybai.

Pakeitimas  42

Pasiūlymas dėl reglamento

14 a straipsnis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

14a straipsnis

 

Sąjungos pagalbos suderinamumas ir papildomumas

 

1. Įgyvendinant šį reglamentą užtikrinamas suderinamumas su kitomis Sąjungos išorės veiksmų sritimis ir priemonėmis bei kita susijusia Sąjungos politika.

 

2. Sąjunga ir valstybės narės koordinuoja atitinkamas savo paramos programas, siekiant padidinti paramos teikimo ir politinio dialogo veiksmingumą ir efektyvumą vadovaudamasi išorės paramos srities veiklos koordinavimo stiprinimo ir politikos bei procedūrų derinimo principais. Koordinavimas vyksta rengiant reguliarias konsultacijas ir dažnai keičiantis reikalinga informacija įvairiais paramos ciklo etapais

 

3. Sąjunga kartu su valstybėmis narėmis imasi reikiamų veiksmų, kad užtikrintų tinkamą koordinavimą ir bendradarbiavimą su daugiašalėmis ir regioninėmis organizacijomis bei subjektais, įskaitant ne tik Europos finansų įstaigas, tarptautines finansų įstaigas, Jungtinių Tautų agentūras, fondus ir programas, privačius ir politinius fondus bei Europos Sąjungai nepriklausančias valstybes donores.

Pakeitimas  43

Pasiūlymas dėl reglamento

16 straipsnis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Nepažeidžiant partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimų su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais nuostatų dėl pagalbos sustabdymo, kai šalis partnerė nesilaiko 3 straipsnio 1 dalyje įtvirtintų principų, Sąjunga kviečia šalį partnerę surengti konsultacijas siekiant rasti abiem šalims priimtiną sprendimą, išskyrus ypač skubius atvejus. Jeigu konsultuojantis su šalimi partnere nerastas abiem šalims priimtinas sprendimas arba jeigu atsisakyta rengti konsultacijas, arba ypač skubiais atvejais Taryba gali imtis tinkamų priemonių pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 215 straipsnio 1 dalį, tarp kurių gali būti visiškas arba dalinis Sąjungos pagalbos sustabdymas.

Nepažeidžiant partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimų su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais nuostatų dėl pagalbos sustabdymo, kai šalis partnerė nesilaiko 3 straipsnio 1 dalyje įtvirtintų principų, Sąjunga kviečia šalį partnerę surengti konsultacijas siekiant rasti abiem šalims priimtiną sprendimą, išskyrus ypač skubius atvejus. Jeigu konsultuojantis su šalimi partnere nerastas abiem šalims priimtinas sprendimas arba jeigu atsisakyta rengti konsultacijas, arba ypač skubiais atvejais Taryba gali imtis tinkamų priemonių pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 215 straipsnio 1 dalį, tarp kurių gali būti visiškas arba dalinis Sąjungos pagalbos sustabdymas. Europos Parlamentas turėtų būti visapusiškai ir nedelsiant informuojamas apie visus šiuo atžvilgiu priimtus sprendimus.

Pakeitimas  44

Pasiūlymas dėl reglamento

20 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Šiam reglamentui įgyvendinti 2014–2020 m. skiriama orientacinė finansavimo suma yra 23 294 700 000 EUR.

1. Šiam reglamentui įgyvendinti 2014–2020 m. skiriama orientacinė finansavimo suma, apibrėžta 201Z m. YY mėn. XX d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo [17] punkte, yra 23 294 700 000 EUR.

Pakeitimas  45

Pasiūlymas dėl reglamento

20 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Kiekvienai 5–9 straipsniuose minėtai programai 2014–2020 m. skiriamos orientacinės mažiausios sumos nustatytos VII priede. Sumos gali būti perskirstytos tarp programų priimant deleguotąjį aktą pagal 18 straipsnį. Sumos pagal visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programą gali būti perskirstytos tarp pakategorių Komisijos sprendimu, apie kurį pranešama Europos Parlamentui ir Tarybai per vieną mėnesį po jo priėmimo.

2. Kiekvienai 5–9 straipsniuose minėtai programai 2014–2020 m. skiriamos orientacinės mažiausios sumos nustatytos VII priede. Orientacinės sumos gali būti perskirstytos tarp programų priimant deleguotąjį aktą pagal 18 straipsnį. Orientacinės sumos pagal visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programą gali būti perskirstytos tarp pakategorių Komisijos sprendimu, apie kurį pranešama Europos Parlamentui ir Tarybai per vieną mėnesį po jo priėmimo. Leidimą metiniams asignavimams duoda biudžeto valdymo institucija, nedarydama poveikio Reglamento, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa, ir 201z m. YY mėn. XX d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo nuostatoms.

Pakeitimas  46

Pasiūlymas dėl reglamento

20 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3. Kaip nurodyta programos „Erasmus visiems“ reglamento 13 straipsnio 2 dalyje, siekiant skatinti tarptautinį aukštojo mokslo matmenį, orientacinė 1 812 100 000 EUR suma pagal skirtingas išorės veiksmų priemones (Vystomojo bendradarbiavimo priemonę, Europos kaimynystės priemonę, Pasirengimo narystei priemonę, Partnerystės priemonę ir Europos plėtros fondą) bus skirta veiklai, susijusiai su judumu mokymosi tikslais į ES nepriklausančias šalis ir iš jų, ir bendradarbiavimui bei dialogui politikos klausimais su tų šalių valdžios institucijomis ir kitomis organizacijomis. Naudojant šias lėšas bus taikomos „Erasmus visiems“ reglamento nuostatos.

3. Kaip nurodyta programos „Erasmus visiems“ reglamento 13 straipsnio 2 dalyje, siekiant skatinti tarptautinį aukštojo mokslo matmenį, orientacinė 2 proc. finansinių asignavimų, skirtų pagal taikomas priemones (Vystomojo bendradarbiavimo priemonę, Europos kaimynystės priemonę, Pasirengimo narystei priemonę, Partnerystės priemonę ir Europos plėtros fondą) bus skirta veiklai, susijusiai su judumu mokymosi tikslais į ES nepriklausančias šalis ir iš jų, ir bendradarbiavimui bei dialogui politikos klausimais su tų šalių valdžios institucijomis ir kitomis organizacijomis. Naudojant šias lėšas bus taikomos „Erasmus visiems“ reglamento nuostatos.

Pakeitimas  47

Pasiūlymas dėl reglamento

20 straipsnio 3 dalies antra pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Lėšos bus skiriamos du kartus, atitinkamai pirmiesiems ketveriems metams ir likusiems trejiems metams. Šios lėšos bus parodytos daugiamečiame orientaciniame šių priemonių programavimo dokumente, atsižvelgiant į atitinkamų šalių poreikius ir prioritetus. Paskirstytas sumas galima peržiūrėti atsižvelgiant į svarbias nenumatytas aplinkybes ar svarbius politinius pokyčius pagal ES išorės politikos prioritetus.

Lėšos bus skiriamos du kartus, atitinkamai pirmiesiems ketveriems metams ir likusiems trejiems metams. Šios lėšos atsispindės daugiamečiame preliminariame minėtų priemonių biudžete, atsižvelgiant į atitinkamos šalies reikmes ir prioritetus, ir jos bus skiriamos tik tikslams, atitinkantiems paramos vystymuisi reikalavimus. Paskirstytas sumas galima peržiūrėti atsižvelgiant į svarbias nenumatytas aplinkybes ar svarbius politinius pokyčius pagal ES išorės politikos prioritetus.

Pakeitimas  48

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A dalies ketvirtos pastraipos b punkto iii papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

iii) stiprinti socialinę įtrauktį bendradarbiaujant, kad būtų užtikrintos vienodos galimybės naudotis pagrindinėmis paslaugomis, darbas visiems, kad būtų įgalintos tam tikros grupės ir paisoma jų teisių, visų pirma neįgaliųjų jaunų asmenų, moterų ir mažumų grupių, kad visi gyventojai dalyvautų ir gautų naudos kuriant gerovę ir skatinant kultūrinę įvairovę.

iii) stiprinti socialinę įtrauktį ir lyčių lygybę bendradarbiaujant, kad būtų užtikrintos vienodos galimybės naudotis pagrindinėmis paslaugomis, darbas visiems, kad būtų įgalintos tam tikros grupės ir paisoma jų teisių, visų pirma neįgaliųjų jaunų asmenų, moterų ir mažumų grupių, kad visi gyventojai dalyvautų ir gautų naudos kuriant gerovę ir skatinant kultūrinę įvairovę.

Pakeitimas  49

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A dalies ketvirtos pastraipos c punkto i papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

i) Remti nacionalinio lygmens programas, kuriomis siekiama skatinti moterų ekonominį ir socialinį įgalinimą bei politinį aktyvumą;

i) Remti vietos, regioninio ir nacionalinio lygmens programas, kuriomis siekiama skatinti moterų ekonominį ir socialinį įgalinimą bei politinį aktyvumą;

Pakeitimas  50

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A dalies ketvirtos pastraipos c punkto ii papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

ii) remti nacionalines, regionines ir pasaulines iniciatyvas, kuriomis siekiama skatinti įtraukti šį klausimą į paramos veiksmingumo darbotvarkę.

ii) remti vietos, regionines, nacionalines ir pasaulines programas ir iniciatyvas, kuriomis siekiama teikiant paramą mikrokreditais skatinti ir įgyvendinti lyčių lygybę, suteikti moterims ir mergaitėms galių ir įgyvendinti paramos veiksmingumo darbotvarkę.

Pakeitimas  51

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A dalies ketvirtos pastraipos c punkto ii a papunktis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

iia) skatinti, teikti ir plėsti esmines paslaugas ir psichologinę pagalbą nukentėjusiosioms nuo lytimi pagrįsto smurto.

Pakeitimas  52

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A dalies ketvirtos pastraipos d punkto i papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

i) Gerinti besivystančių šalių gyventojų sveikatą ir gerovę suteikiant daugiau galimybių naudotis kokybiškomis esminėmis visuomenės sveikatos paslaugomis bei užtikrinant tinkamą jų teikimą, konkrečiai:

i) Kaip numatyta prioritetuose, išdėstytuose Europos konsensuse dėl vystymosi, remti besivystančių šalių gyventojų sveikatą ir gerovę suteikiant daugiau galimybių naudotis kokybiškomis esminėmis visuomenės sveikatos paslaugomis bei užtikrinant tinkamą jų teikimą, konkrečiai:

Pakeitimas  53

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A dalies ketvirtos pastraipos d punkto ii papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

ii) remti ir formuluoti pasaulinių iniciatyvų politinę darbotvarkę, kad šalims partnerėms tai duotų didelės tiesioginės naudos ir kad būtų atsižvelgiama į rezultatus, paramos veiksmingumą ir poveikį sveikatos sistemoms, įskaitant paramą šalims partnerėms, kad jos aktyviau dalyvautų šiose iniciatyvose;

ii) remti ir formuluoti pasaulinių iniciatyvų politinę darbotvarkę, kad šalims partnerėms tai duotų didelės tiesioginės naudos – padėtų naikinti skurdą ir teiktų naudą sveikatos priežiūros ir pagrindinio lavinimo srityse – ir kad būtų atsižvelgiama į rezultatus, paramos veiksmingumą ir poveikį sveikatos sistemoms, įskaitant paramą šalims partnerėms, kad jos aktyviau dalyvautų šiose iniciatyvose;

Pakeitimas  54

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A dalies ketvirtos pastraipos d punkto iii papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

iii) remti konkrečias iniciatyvas, ypač regioniniu ir pasauliniu lygmeniu, kuriomis stiprinamos sveikatos sistemos, ir padėti šalims kurti ir įgyvendinti tinkamą, faktais pagrįstą nacionalinę sveikatos politiką prioritetinėse srityse (pvz., motinų sveikata, lytinė ir reprodukcinė sveikata ir teisės, galimybė naudotis šeimos planavimo paslaugomis; visuotinės viešosios gėrybės ir atsakas į pasaulines grėsmes sveikatai).

iii) remti konkrečias iniciatyvas vietos regioniniu ir pasauliniu lygmenimis, kuriomis stiprinamos sveikatos sistemos, ir padėti šalims kurti ir įgyvendinti tinkamą, faktais pagrįstą nacionalinę sveikatos politiką prioritetinėse srityse (pvz., vaikų ir motinų sveikata, lytinė ir reprodukcinė sveikata ir teisės, galimybė naudotis šeimos planavimo paslaugomis; visuotinės viešosios gėrybės ir atsakas į pasaulines grėsmes sveikatai, pvz., ŽIV/AIDS, TB, maliariją ir kitas su skurdu susijusias ir apleistas ligas).

Pakeitimas  55

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A dalies ketvirtos pastraipos d punkto iii a papunktis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

iiia) skatinti, teikti ir plėsti esmines paslaugas ir psichologinę pagalbą nukentėjusiesiems nuo smurto, ypač vaikams.

Pakeitimas  56

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A dalies ketvirtos pastraipos e punkto iii papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

iii) suteikti daugiau lygių galimybių mokytis ir užtikrinti švietimo kokybę, taip pat ir pažeidžiamoms grupėms, moterims ir mergaitėms, taip pat šalyse, kurioms prasčiausiai sekasi įgyvendinti pasaulinius tikslus.

iii) suteikti geresnių lygių galimybių mokytis ir užtikrinti švietimo kokybę, ypatingą dėmesį skiriant moterims, mergaitėms ir kitoms pažeidžiamoms grupėms, taip pat šalyse, kurioms prasčiausiai sekasi įgyvendinti pasaulinius tikslus.

Pakeitimas  57

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A dalies ketvirtos pastraipos e a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ea) Vaikai ir jaunimas

 

i) Skatinti politikos priemones, kuriomis būtų atsižvelgiama į ypatingą vaikų ir jaunimo pažeidžiamumą, ginti jų teises, užtikrinti jų išsilavinimą, sveikatą ir pragyvenimą, pradedant nuo dalyvavimo ir galių suteikimo;

 

ii) skatinti ir padėti įgyvendinti bei rengti politikos priemones, projektus ir programas, kurie būtų naudingi vaikams bei jaunimui ir kuriais būtų stiprinamas vaikų ir jaunimo, kaip vystymosi srities veikėjų, vaidmuo;

 

iii) skatinti ir padėti įgyvendinti bei rengti politikos priemones, projektus ir programas, kuriais būtų naikinamas vaikų darbas, prekyba vaikais ir smurtas prieš vaikus.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Vystomojo bendradarbiavimo finansinės priemonės nustatymas

Nuorodos

COM(2011)0840 – C7-0493/2011 – 2011/0406(COD)

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

DEVE

17.1.2012

 

 

 

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

BUDG

17.1.2012

Nuomonės referentas (-ė)

       Paskyrimo data

Jan Kozłowski

29.2.2012

Priėmimo data

12.7.2012

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

28

3

2

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Marta Andreasen, Richard Ashworth, Jean Louis Cottigny, Jean-Luc Dehaene, Isabelle Durant, James Elles, Göran Färm, José Manuel Fernandes, Eider Gardiazábal Rubial, Salvador Garriga Polledo, Lucas Hartong, Jutta Haug, Anne E. Jensen, Jan Kozłowski, Alain Lamassoure, Giovanni La Via, Barbara Matera, Claudio Morganti, Juan Andrés Naranjo Escobar, Nadezhda Neynsky, Dominique Riquet, Alda Sousa, Helga Trüpel, Derek Vaughan, Angelika Werthmann

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Alexander Alvaro, Bendt Bendtsen, Gerben-Jan Gerbrandy, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Jutta Steinruck, Theodor Dumitru Stolojan, Nils Torvalds

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (187 straipsnio 2 dalis)

Leonardo Domenici

Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto NUOMONĖ (5.9.2012)

pateikta Vystymosi komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatoma vystomojo bendradarbiavimo finansinė priemonė
(COM(2011)0840 – C7‑0493/2011 – 2011/0406(COD))

Nuomonės referentė: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou

PAKEITIMAI

Moterų teisių ir lyčių lygybės komitetas ragina atsakingą Vystymosi komitetą įtraukti į savo pranešimą šiuos pakeitimus:

Pakeitimas                1

Pasiūlymas dėl reglamento

2 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(2) kova su skurdu vis dar yra svarbiausias Europos Sąjungos vystymosi politikos tikslas, kaip nustatyta Europos Sąjungos sutarties V antraštinės dalies 1 skyriuje ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo III antraštinės dalies 5 dalies 1 skyriuje, atsižvelgiant į Tūkstantmečio vystymosi tikslus (TVT) ar kitus Sąjungos ir valstybių narių užsibrėžtus tikslus;

(2) kova su skurdu, ypač dideliu skurdu ir socialine atskirtimi pripažįstant, kad moterys, vaikai ir pagyvenę asmenys yra itin pažeidžiami, taip pat nustatytas glaudus ryšys, viena vertus, tarp augimo, vystymosi ir skurdo mažinimo, kita vertus, tarp nuolatinio lyčių nelygybės mažinimo, vis dar yra svarbiausias Europos Sąjungos vystymosi politikos tikslas, kaip nustatyta Europos Sąjungos sutarties V antraštinės dalies 1 skyriuje ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo III antraštinės dalies 5 dalies 1 skyriuje, atsižvelgiant į Tūkstantmečio vystymosi tikslus (TVT) ar kitus Sąjungos ir valstybių narių užsibrėžtus tikslus, pavyzdžiui į kovą su socialine diskriminacija ir diskriminacija lyties pagrindu;

Pakeitimas  2

Pasiūlymas dėl reglamento

2 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(2b) moterys yra pagrindinės dalyvės vystymosi ir pokyčių skatinimo procese, todėl jų įgalinimo skatinimas yra investicija vidutiniu ir ilguoju laikotarpiu, padedanti užtikrinti klestėjimą, konkurencingumą ir tvaresnį vystymąsi;

Pakeitimas  3

Pasiūlymas dėl reglamento

3 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(3a) ES veiksmų plane dėl lyčių lygybės ir galių moterims suteikimo vystomojo bendradarbiavimo srityje (2010–2015 m.) ES pakartojo savo tvirtą įsipareigojimą užtikrinti lyčių lygybę kaip žmogaus teisę, nes tai socialinio teisingumo klausimas ir pagrindinė ES vystymosi politikos vertybė;

Pakeitimas  4

Pasiūlymas dėl reglamento

3 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(3b) pagal ES sutarties 2 ir 3 straipsnius ir SESV 8 straipsnį moterų ir vyrų lygybė yra pagrindinė ES vertybė ir tikslas ir ES turėtų skatinti lyčių lygybę visose veiklos srityse;

Pakeitimas  5

Pasiūlymas dėl reglamento

4 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(4) Sąjunga pagrįsta demokratijos, teisinės valstybės, žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių visuotinumo, nedalomumo ir paisymo, pagarbos žmogaus orumui, lygybės ir solidarumo principais ir Jungtinių Tautų Chartijos bei tarptautinės teisės principų laikymusi. Ji siekia plėsti ir konsoliduoti įsipareigojimą paisyti šių vertybių šalyse partnerėse ir regionuose partneriuose palaikydama dialogą ir vykdydama bendradarbiavimo veiklą;

(4) Sąjunga pagrįsta demokratijos, teisinės valstybės, žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių visuotinumo, nedalomumo ir paisymo, pagarbos žmogaus orumui, lyčių lygybės, nediskriminavimo ir solidarumo vertybėmis ir principais ir Jungtinių Tautų Chartijos bei tarptautinės teisės principų laikymusi. Ji siekia plėsti ir konsoliduoti įsipareigojimą paisyti šių vertybių šalyse partnerėse ir regionuose partneriuose palaikydama dialogą ir vykdydama bendradarbiavimo veiklą;

Pakeitimas  6

Pasiūlymas dėl reglamento

6 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(6a) visų rūšių smurtas prieš moteris yra struktūrinis reiškinys, susijęs su nevienodu vyrų ir moterų valdžios pasidalijimu visuomenėje; smurtaujant prieš moteris pažeidžiamos pagrindinės teisės. Imantis kovos su smurtu prieš moteris veiksmų prisidedama prie moterų ir vyrų lygybės skatinimo – tai svarbi šio reglamento dalis;

Pakeitimas  7

Pasiūlymas dėl reglamento

9 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(9) Sąjungos vystomojo bendradarbiavimo politika ir tarptautiniai veiksmai grindžiami Tūkstantmečio vystymosi tikslais, kaip antai ypač didelio skurdo ir bado panaikinimas, įskaitant bet kokius tų tikslų pakeitimus, bei Sąjungos ir valstybių narių patvirtintais vystymosi tikslais ir principais, įskaitant bendradarbiavimą su Jungtinių Tautų Organizacija (JTO) ir kitomis vystomojo bendradarbiavimo srityje veikiančiomis kompetentingomis tarptautinėmis organizacijomis;

(9) Sąjungos vystomojo bendradarbiavimo politika ir tarptautiniai veiksmai grindžiami Tūkstantmečio vystymosi tikslais, kaip antai ypač didelio skurdo, diskriminavimo dėl lyties ir bado panaikinimas, vyrų ir moterų lygybės skatinimas, motinų ir vaikų mirtingumo mažinimas, įskaitant bet kokius tų tikslų pakeitimus, bei Sąjungos ir valstybių narių patvirtintais vystymosi tikslais ir principais, įskaitant bendradarbiavimą su Jungtinių Tautų Organizacija (JTO) ir kitomis vystomojo bendradarbiavimo srityje veikiančiomis kompetentingomis tarptautinėmis organizacijomis;

Pakeitimas  8

Pasiūlymas dėl reglamento

9 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(9a) ES turi užtikrinti, kad būtų skatinama lyčių lygybė ir įgalinimas, ir tai būtų daroma ne tik įgyvendinant Tūkstantmečio vystymosi tikslą (TVT), kuriam šis siekis yra aiškiai priskirtas, bet ir būtų padedama įgyvendinti visus TVT;

Pakeitimas  9

Pasiūlymas dėl reglamento

10 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(10) Sąjunga turėtų skatinti visapusišką požiūrį į krizę ir nelaimes, į su konfliktais susijusią ir nestabilią padėtį, įskaitant pereinamojo laikotarpio atvejus. Visų pirma reikėtų remtis Tarybos išvadomis dėl saugumo ir vystymosi dėl ES atsako į pažeidžiamumą, dėl konfliktų prevencijos ir visomis paskesnėmis susijusiomis išvadomis. Taip turėtų būti užtikrinta būtina požiūrių, reagavimo būdų ir priemonių įvairovė, ypač užtikrinant tinkamą saugumu pagrįstų, vystymosi ir humanitarinių požiūrių pusiausvyrą bei susiejant trumpalaikius veiksmus su ilgalaike parama;

(10) Sąjunga turėtų skatinti visapusišką požiūrį į krizę ir nelaimes, į su konfliktais susijusią ir nestabilią padėtį, įskaitant pereinamojo laikotarpio atvejus. Pagal šį požiūrį prireikus turėtų būti taikomas bendro pobūdžio lyčių aspektas, pagal kurį ne tik būtų nagrinėjama pažeidžiama moterų ir mergaičių padėtis, bet ir kuriuo būtų stiprinamas moterų kaip varomosios socialinių pokyčių jėgos įvaizdis; jos turi vertingus išteklius ir įgūdžius, kurių reikia norint daryti įtaką taikos, stabilizacijos, atstatymo ir vystymosi procesui ir juos valdyti. Taip pat visų pirma reikėtų remtis Tarybos išvadomis dėl saugumo ir vystymosi dėl ES atsako į pažeidžiamumą, dėl konfliktų prevencijos ir visomis paskesnėmis susijusiomis išvadomis. Taip turėtų būti užtikrinta būtina požiūrių, reagavimo būdų ir priemonių įvairovė, ypač užtikrinant tinkamą saugumu pagrįstų, vystymosi ir humanitarinių požiūrių pusiausvyrą bei susiejant trumpalaikius veiksmus su ilgalaike parama;

Pakeitimas                10

Pasiūlymas dėl reglamento

10 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(10a) atsižvelgiant į vyrų ir moterų darbo užmokesčio skirtumo klausimo sprendimo reikšmę pasaulinio vystymosi labui, svarbu bendradarbiauti su JT agentūromis ir institucijomis, pavyzdžiui, Pasaulio banku ir Europos investicijų banku dėl konkrečių programų, kuriomis siekiama suteikti moterims geresnių ekonominių galimybių ir mažinti vyrų ir moterų darbo užmokesčio ir produktyvumo skirtumus;

Pakeitimas  11

Pasiūlymas dėl reglamento

10 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(10a) moterys yra atsakingos už visuomenės veikimo pagrindų puoselėjimą konfliktų metu, tačiau konfliktams pasibaigus moterys tampa priklausomos ir atsiduria tokioje pačioje nepalankioje padėtyje kaip ir prieš konfliktą;

Pakeitimas  12

Pasiūlymas dėl reglamento

10 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(10b) reikėtų pripažinti, kad svarbu kovoti su vyrų ir moterų diskriminacija darbo ir užimtumo srityje, svarbu skatinti lygybę karjeros srityje ir profesinių kategorijų, profesinio mokymo ir atlyginimo srityse, taip pat bendradarbiaujant su JT institucijomis, siekiant stiprinti darbą, kurį dirbant užtikrinamos teisės, ir ginti teises į kolektyvines derybas ir profesinių sąjungų teises;

Pakeitimas  13

Pasiūlymas dėl reglamento

11 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(11) Sąjungos pagalba turėtų būti sutelkiama ten, kur ji turi didesnį poveikį, atsižvelgiant į jos gebėjimą imtis pasaulinio masto veiksmų ir spręsti pasaulines problemas, kaip antai skurdo panaikinimas, tvarus ir integracinis vystymasis, demokratijos, gero valdymo, žmogaus teisių ir teisinės valstybės principų propagavimas pasaulyje, taip pat atsižvelgiant į Sąjungos ilgalaikį ir patikimą įsipareigojimą teikti paramą vystymuisi bei vaidmenį derinant veiksmus su valstybėmis narėmis. Tokiam poveikiui užtikrinti reikėtų taikyti diferenciacijos principą ne tik paskirstant lėšas, bet ir vykdant programavimo veiklą, kad į dvišalį vystomąjį bendradarbiavimą būtų įtrauktos tos šalys partnerės, kurioms labiausiai reikia pagalbos, įskaitant nestabilias ir labai pažeidžiamas valstybes, kurios neturi daug galimybių naudotis kitais finansavimo šaltiniais savo vystymuisi paremti, atsižvelgiant į galimą Sąjungos pagalbos poveikį šalyse partnerėse. Todėl dvišalis programavimas būtų skirtas tokioms šalims, pritaikius objektyvius kriterijus, pagrįstus šių šalių poreikiais ir pajėgumu, taip pat atsižvelgiant į ES pagalbos poveikį.

(11) Sąjungos pagalba turėtų būti sutelkiama ten, kur ji turi didesnį poveikį, atsižvelgiant į jos gebėjimą imtis pasaulinio masto veiksmų ir spręsti pasaulines problemas, kaip antai skurdo panaikinimas, tvarus ir integracinis vystymasis, demokratijos, gero valdymo, teisinės valstybės, žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių, moterų teisių, lyčių lygybės, nediskriminavimo principų propagavimas pasaulyje, taip pat atsižvelgiant į Sąjungos ilgalaikį ir patikimą įsipareigojimą teikti paramą vystymuisi bei vaidmenį derinant veiksmus su valstybėmis narėmis. Tokiam poveikiui užtikrinti reikėtų taikyti diferenciacijos principą ne tik paskirstant lėšas, bet ir vykdant programavimo veiklą, kad į dvišalį vystomąjį bendradarbiavimą būtų įtrauktos tos šalys partnerės, kurioms labiausiai reikia pagalbos, įskaitant nestabilias ir labai pažeidžiamas valstybes, kurios neturi daug galimybių naudotis kitais finansavimo šaltiniais savo vystymuisi paremti, atsižvelgiant į galimą Sąjungos pagalbos poveikį šalyse partnerėse. Todėl dvišalis programavimas būtų skirtas tokioms šalims, pritaikius objektyvius kriterijus, pagrįstus šių šalių poreikiais ir pajėgumu, taip pat atsižvelgiant į ES pagalbos poveikį.

Pakeitimas  14

Pasiūlymas dėl reglamento

11 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(11a) siekis, kad pagalba vystymuisi būtų veiksmingesnė ir naujų pagalbos nuostatų, pavyzdžiui, susijusių su parama biudžetui ir sektoriams šalyse partnerėse, svarba, taip pat yra lyčių lygybės ir moterų įgalinimo įgyvendinant vystomąjį bendradarbiavimą skatinimo uždaviniai;

Pakeitimas  15

Pasiūlymas dėl reglamento

15 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(15a) kadangi klimato kaita yra labai susijusi su lyčių aspektu poveikio ir sprendimų požiūriu, į su klimato kaita ir aplinka susijusias programas ir projektus lyčių lygybės klausimai turėtų būti įtraukiami kaip bendro pobūdžio problema nuo įgyvendinimo iki vertinimo etapo, siekiant turėti faktinės informacijos šių politikos sričių poveikiui vertinti ir gerinti;

Pakeitimas  16

Pasiūlymas dėl reglamento

16 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(16) Komisijos komunikate „ES vystymosi politikos poveikio didinimas. Pokyčių darbotvarkė“ numatoma tęstinė parama socialinei įtraukčiai ir žmogaus socialinei raidai tam skiriant bent 20 proc. Sąjungos paramos vystymuisi. Siekiant šio tikslo reikėtų, kad šiai vystymosi sričiai būtų skiriama bent 20 proc. visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programos lėšų;

(16) Komisijos komunikate „ES vystymosi politikos poveikio didinimas. Pokyčių darbotvarkė“ numatoma tęstinė parama socialinei įtraukčiai ir žmogaus socialinei raidai, įskaitant lyčių lygybę ir moterų įgalinimą, tam skiriant bent 20 proc. Sąjungos paramos vystymuisi. Siekiant šio tikslo reikėtų, kad šiai vystymosi sričiai būtų skiriama bent 20 proc. visuotinių viešųjų gėrybių ir uždavinių programos lėšų; pagal šią pagalbos schemą konkrečiomis programomis turėtų būti siekiama moterų įgalinimo, lyčių lygybės, antidiskriminavimo, Tūkstantmečio vystymosi tikslų ir svarbiausio prioriteto – lyčių lygybės;

Pakeitimas  17

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 dalies b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b) temines programas, kuriomis siekiama spręsti su visuotinėmis viešosiomis gėrybėmis ir uždaviniais susijusius klausimus ir remti pilietinės visuomenės organizacijas bei vietos valdžios institucijas Sąjungos finansavimo pagal geografines programas reikalavimus atitinkančiose šalyse, teritorijose ir regionuose pagal šio reglamento I priedą, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. [.../…], kuriuo nustatoma Europos kaimynystės priemonė, ir Tarybos sprendimą [2001/822/EB dėl užjūrio šalių bei teritorijų ir Europos bendrijos asociacijos, 2001 m. lapkričio 27 d.], ir Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno (AKR) valstybėse, 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašiusiose AKR ir ES partnerystės susitarimą;

b) temines programas, kuriomis siekiama spręsti su visuotinėmis viešosiomis gėrybėmis ir uždaviniais susijusius klausimus ir remti vietos valdžios institucijas ir vietos pilietinės visuomenės grupes, įskaitant moterų asociacijas ir asociacijas, skatinančias lyčių lygybę, bei organizacijas moterų klausimais Sąjungos finansavimo pagal geografines programas reikalavimus atitinkančiose šalyse, teritorijose ir regionuose pagal šio reglamento I priedą, Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. [.../…], kuriuo nustatoma Europos kaimynystės priemonė, ir Tarybos sprendimą [2001/822/EB dėl užjūrio šalių bei teritorijų ir Europos bendrijos asociacijos, 2001 m. lapkričio 27 d.], ir Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno (AKR) valstybėse, 2000 m. birželio 23 d. Kotonu pasirašiusiose AKR ir ES partnerystės susitarimą;

Pakeitimas  18

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 dalies b a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ba) temines programas, kurios padeda skatinti ir puoselėti moterų teisių, lyčių lygybės ir nediskriminavimo principus;

Pakeitimas  19

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a. Pagal šį reglamentą Sąjungos pagalba susijusi su lyčių lygybe ir moterų įgalinimu remiant regionines, nacionalines ir pasaulio iniciatyvas bei įsipareigojimus, kuriais siekiama skatinti suteikti moterims ekonominių bei socialinių galių, užtikrinti joms vadovaujančias pozicijas ir jų dalyvavimą politiniame gyvenime, taip pat į vystymosi politiką, veiksmų ir biudžeto planus įtraukti klausimus, susijusius su lyčių lygybe bei moterų ir mergaičių įgalinimu.

Pakeitimas  20

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) svarbiausias bendradarbiavimo pagal šį reglamentą tikslas yra mažinti skurdą ir ilgainiui jį visiškai jį panaikinti;

a) svarbiausias bendradarbiavimo pagal šį reglamentą tikslas yra panaikinti skurdą vadovaujantis pagrindinėmis ES vertybėmis, ypač lyčių lygybės, visų lygmenų sprendimų priėmimo ir vystymosi politikos įgyvendinimo procesuose skatinti glaudžiai bendradarbiauti su skurdžiausiai gyvenančiais žmonėmis, kad taikant priemones ir skiriant lėšas, kurių reikia siekiant veiksmingai kovoti su nuolatiniu skurdu ir panaikinti socialinę atskirtį, būtų atsižvelgiama į jų patirtį. Ypatingas dėmesys skiriamas tam, kad būtų užkirstas kelias skurdo poveikiui moterims, kurios labiausiai kenčia nuo skurdo ir diskriminavimo;

Pakeitimas  21

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

ii) skatinti demokratijos, teisinės valstybės, gero valdymo ir pagarbos žmogaus teisėms principus.

ii) skatinti demokratijos, teisinės valstybės, gero valdymo, lyčių lygybės, moterų įgalinimo ir pagarbos žmogaus teisėms principus.

Pakeitimas  22

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies b b punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

bb) skatinant lyčių lygybę ir moterų įgalinimą, skatinti gerbti moterų teises ir laikytis nediskriminavimo principo;

Pakeitimas  23

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Palaikydama dialogą ir bendradarbiaudama su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais Sąjunga siekia skatinti, plėtoti ir konsoliduoti demokratijos, teisinės valstybės bei pagarbos žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms principus, kuriais ji pagrįsta.

1. Palaikydama dialogą ir bendradarbiaudama su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais Sąjunga siekia skatinti, plėtoti ir konsoliduoti demokratijos, teisinės valstybės bei pagarbos žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, moterų teisių ir lyčių lygybės bei nediskriminavimo principus, kuriais ji pagrįsta.

Pakeitimas  24

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3. Į visas programas įtraukiami šie bendrieji klausimai: žmogaus teisių skatinimas, lyčių lygybė, moterų įgalinimas, nediskriminavimas, demokratija, geras valdymas, vaiko ir vietos tautų teisės, socialinė įtrauktis ir neįgaliųjų teisės, aplinkos tvarumas, įskaitant kovą su klimato kaita, ir kova su ŽIV/AIDS.

3. Į visas programas įtraukiami šie bendrieji klausimai: žmogaus teisių skatinimas, lyčių lygybė, moterų įgalinimas, darbo sąlygų gerinimas, geresnės profesinio ir šeiminio gyvenimo pusiausvyros skatinimas, galimybė baigus visiems vienodai prieinamus profesinio mokymo kursus užimti aukštos kvalifikacijos darbo vietas ir gauti vienodą užmokestį už vienodą darbą, teisės į pastovų darbą skatinimas, kova su visų rūšių smurtu dėl lyties darbo vietoje, šeimoje ir visuomenėje, teisės į orų gyvenimą be smurto ir socialinės atskirties skatinimas, nediskriminavimas, demokratija, geras valdymas, vaiko ir vietos tautų teisės, socialinė įtrauktis ir neįgaliųjų teisės, aplinkos tvarumas, įskaitant kovą su klimato kaita, ir kova su ŽIV/AIDS, pabrėžiant, kad svarbu prie šių klausimų pridėti požiūrį, pagal kurį pripažįstama, kad moterys, vaikai ir pagyvenę asmenys gali būti itin pažeidžiami.

Pakeitimas  25

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4. Ypatingas dėmesys skiriamas teisinės valstybės stiprinimui, teisės kreiptis į teismą gerinimui ir paramai pilietinei visuomenei, prekybai ir tvariam vystymuisi, galimybėms naudotis IRT, sveikatai ir aprūpinimui maistu, taip pat dialogo, dalyvavimo ir susitaikymo skatinimui bei institucijų stiprinimui.

4. Ypatingas dėmesys skiriamas teisinės valstybės stiprinimui, lyčių lygybei, teisės kreiptis į teismą gerinimui ir paramai pilietinei visuomenei, ypač moterų teisėms pagrindinį dėmesį skiriančioms organizacijoms, kovai su diskriminacija naudojantis ekonominiais, politiniais ir socialiniais ištekliais, ypač kovai su moterų diskriminacija, prekybai ir tvariam vystymuisi, galimybėms naudotis IRT, sveikatai ir aprūpinimui maistu, taip pat dialogo, dalyvavimo ir susitaikymo skatinimui bei institucijų stiprinimui, pripažįstant lyčių aspekto įtraukimo ir moterų kaip lygiaverčių socialinių pokyčių iniciatorių vaidmens skatinimo pridėtinę vertę.

Pakeitimas  26

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 8 dalies e a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ea) kasmetinį padarytos pažangos statistikos ir duomenų, kurie prireikus paskirstomi pagal lytį, rinkimą;

Pakeitimas  27

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 8 dalies e a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ea) rinkti ir tvarkyti statistinius duomenis, skirstomus pagal lytį, ir parengti (kiekybinius ir kokybinius) rodiklius pagal lytį, siekiant užtikrinti moterų ir vyrų dalyvavimą sprendimų priėmimo procese politiniu ir techniniu aspektais;

Pakeitimas  28

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 10 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

10. Komisija siekia reguliariai keistis informacija su pilietine visuomene,

10. Komisija siekia reguliariai keistis informacija su pilietine visuomene, ypač vietos grupėmis ir moterų teisėms daugiausia dėmesio skiriančiomis organizacijomis, ir užtikrinti, kad vykstant šiems mainams būtų atstovaujama visiems visuomenės sluoksniams ir jų būtų išklausyta;

Pakeitimas  29

Pasiūlymas dėl reglamento

3 straipsnio 10 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

10a. Komisija turėtų atsižvelgti į 2010 m. rugsėjo 28 d. surengtoje 21-ojoje AKR ir ES jungtinės parlamentinės asamblėjos sesijoje priimtą Deklaraciją A (2010) 21584, kurioje AKR ir ES jungtinė parlamentinė asamblėja ragina Europos Sąjungą nedelsiant atsisakyti sumanymų įtvirtinti savo vertybes, kuriomis laisvai nesidalijama.

Pakeitimas  30

Pasiūlymas dėl reglamento

7 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Sąjungos pagalbos tikslas pagal programą „Visuotinės viešosios gėrybės ir uždaviniai“ yra remti veiksmus tokiose srityse kaip aplinka ir klimato kaita, tvari energetika, žmogaus socialinė raida, aprūpinimas maistu, migracija ir prieglobstis.

1. Sąjungos pagalbos tikslas pagal programą „Visuotinės viešosios gėrybės ir uždaviniai“ yra remti veiksmus tokiose srityse kaip aplinka ir klimato kaita, tvari energetika, žmogaus socialinė raida, aprūpinimas maistu, moterų ir vyrų lygybė, migracija ir prieglobstis. Į visus veiksmus, kurių bus imamasi šiuo atžvilgiu, bus integruojamas lyčių aspektas ir nediskriminavimo skatinimas.

Pakeitimas  31

Pasiūlymas dėl reglamento

8 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Besivystančių pilietinės visuomenės organizacijų ir vietos valdžios institucijų programos tikslas yra finansuoti šalių partnerių, Sąjungos, šalių kandidačių ir potencialių šalių kandidačių pilietinės visuomenės organizacijų ir vietos valdžios institucijų vykdomas arba joms skirtas vystymosi srities iniciatyvas.

1. Besivystančių pilietinės visuomenės organizacijų ir vietos valdžios institucijų programos tikslas yra finansuoti šalių partnerių, Sąjungos, šalių kandidačių ir potencialių šalių kandidačių pilietinės visuomenės organizacijų, įskaitant vietos grupes ir moterų organizacijas ir organizacijas, skatinančias lyčių lygybę, moterų įgalinimą ir nediskriminavimą, ir vietos valdžios institucijų vykdomas arba joms skirtas vystymosi srities iniciatyvas.

Pakeitimas  32

Pasiūlymas dėl reglamento

10 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Sąjunga ir valstybės narės konsultuojasi tarpusavyje ir su kitais paramos teikėjais bei vystymosi proceso dalyviais, įskaitant pilietinės visuomenės ir vietos valdžios institucijų atstovus, ankstyvame programavimo proceso etape, kad paskatintų bendradarbiavimo veiksmų papildomumą ir nuoseklumą. Šios konsultacijos gali būti Sąjungos ir valstybių narių bendro programavimo pagrindas,

2. Sąjunga ir valstybės narės konsultuojasi tarpusavyje ir su kitais paramos teikėjais bei vystymosi proceso dalyviais, įskaitant lyčių lygybės ekspertus, pilietinės visuomenės, taip pat moterų teisėms pagrindinį dėmesį skiriančių vietos grupių ir organizacijų ir vietos valdžios institucijų atstovus, ankstyvame programavimo proceso etape, kad paskatintų bendradarbiavimo veiksmų papildomumą ir nuoseklumą. Šios konsultacijos gali būti Sąjungos ir valstybių narių bendro programavimo pagrindas,

Pakeitimas  33

Pasiūlymas dėl reglamento

10 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3. Komisija nustato orientacines daugiametes paskirstytinas sumas kiekvienai geografinei programai pagal bendruosius šio reglamento principus, remdamasi 3 straipsnio 2 dalyje išdėstytais kriterijais ir atsižvelgdama į įvairių programų ypatumus ir į konkrečius sunkumus, su kuriais susiduria šalys arba regionai, kurie išgyvena krizę, yra pažeidžiami, nestabilūs, kuriuose vyksta konfliktas arba yra tikimybė, kad kils nelaimė.

3. Komisija nustato orientacines daugiametes paskirstytinas sumas kiekvienai geografinei programai pagal bendruosius šio reglamento principus, remdamasi 3 straipsnio 2 dalyje išdėstytais kriterijais ir atsižvelgdama į įvairių programų ypatumus ir į konkrečius sunkumus, su kuriais susiduria socialinės grupės ir visų pirma moterys, šalys arba regionai, kurie išgyvena krizę, yra pažeidžiami, nestabilūs, kuriuose vyksta konfliktas arba yra tikimybė, kad kils nelaimė. Turėtų būti priimta speciali nuostata dėl informavimo lyčių klausimais ir jų supratimo programų, taip pat dėl moterų įgalinimo ir lyčių diskriminavimo klausimų sprendimo.

Pakeitimas  34

Pasiūlymas dėl reglamento

10 straipsnio 3 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3a. Komisija turėtų patvirtinti griežtus atitikties kriterijus, susijusius su pagrindinių teisių ir ypač moterų teisių paisymu lėšų bendradarbiavimui bei vystymuisi vertinimo ir skyrimo etapu.

Pakeitimas  35

Pasiūlymas dėl reglamento

11 straipsnio 1 dalies 1 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Strateginiuose dokumentuose nustatoma Europos Sąjungos paramos teikimo pagal šį reglamentą strategija, pagrįsta Sąjungos prioritetais, tarptautiniais aspektais ir pagrindinių partnerių veikla. Jie atitinka bendrą šio reglamento tikslą, uždavinius, taikymo sritį ir principus ir juos rengiant, įgyvendinant ir vertinant turi būti išlaikomas bendro pobūdžio lyčių aspekto integravimo ir nediskriminavimo požiūris.

Pakeitimas  36

Pasiūlymas dėl reglamento

11 straipsnio 1 dalies 3 b pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Siekdama laikytis paramos veiksmingumo principo ES užtikrins, kad siūlomose strategijose, skirtose siekti vystymosi tikslams, nebūtų pabrėžiama egzistuojanti diskriminacija išteklių skyrimo srityje ir skatins kovoti su įvairių rūšių diskriminacija ir stiprinti lyčių lygybę.

Pakeitimas  37

Pasiūlymas dėl reglamento

11 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Strateginiai dokumentai gali būti peržiūrimi laikotarpio viduryje ar prireikus ad hoc pagrindu, kai tinka, remiantis partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimuose su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais išdėstytais principais ir procedūromis.

2. Strateginiai dokumentai gali būti peržiūrimi laikotarpio viduryje ar prireikus ad hoc pagrindu, kai tinka, remiantis partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimuose su šalimis partnerėmis ir regionais partneriais išdėstytais principais ir procedūromis. Ši peržiūra turi apimti lyčių aspektą nediskriminavimo tikslu, ją atliekant taip pat turi būti laikomasi informacijos ir duomenų pateikimo pagal lytį principo.

Pakeitimas  38

Pasiūlymas dėl reglamento

11 straipsnio 5 dalies trečia pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Orientacinėse daugiametėse programose nustatomos pasirinktos Sąjungos finansavimo prioritetinės sritys, konkretūs tikslai, tikėtini rezultatai, veiklos rodikliai ir tiek bendros, tiek pagal prioritetinę sritį paskirstytinos orientacinės sumos. Prireikus šios sumos gali būti pateiktos nurodant skirtinų lėšų intervalą ir (arba) kai kurios lėšos gali likti nepaskirstytos.

Orientacinėse daugiametėse programose nustatomos pasirinktos Sąjungos finansavimo prioritetinės sritys, konkretūs tikslai, tikėtini rezultatai, veiklos rodikliai, laikantis duomenų ir informacijos pateikimo pagal lytį principo, ir tiek bendros, tiek pagal prioritetinę sritį paskirstytinos orientacinės sumos. Prireikus šios sumos gali būti pateiktos nurodant skirtinų lėšų intervalą ir (arba) kai kurios lėšos gali likti nepaskirstytos.

Pakeitimas  39

Pasiūlymas dėl reglamento

11 straipsnio 5 dalies penkta pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Remiantis tarpusavio atskaitomybės principu, siekiant įgyvendinti sutartus tikslus, be kita ko, susijusius su geru valdymu, demokratija ir pagarba žmogaus teisėms bei teisine valstybe, orientacinės paskirstytinos sumos gali būti didinamos arba mažinamos atsižvelgiant į peržiūrų rezultatus, visų pirma atsižvelgiant į specialius poreikius, pavyzdžiui, atsirandančius per krizę, po krizės ar esant nestabiliai padėčiai, arba kai veiklos rezultatai yra itin geri ar nepatenkinami.

Remiantis tarpusavio atskaitomybės principu, siekiant įgyvendinti sutartus tikslus, be kita ko, susijusius su geru valdymu, demokratija, teisine valstybe, pagarba žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, moterų teisėms ir lyčių lygybės ir nediskriminavimo principams, orientacinės paskirstytinos sumos gali būti didinamos arba mažinamos atsižvelgiant į peržiūrų rezultatus, visų pirma atsižvelgiant į specialius poreikius, pavyzdžiui, atsirandančius per krizę, po krizės ar esant nestabiliai padėčiai, arba kai veiklos rezultatai yra itin geri ar nepatenkinami, atsižvelgiant į lyčių aspektą.

Pakeitimas  40

Pasiūlymas dėl reglamento

12 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Rengiant programavimo dokumentus, skirtus šalims per krizę, po krizės ar esant nestabiliai padėčiai, tinkamai atsižvelgiama į atitinkamų šalių ar regionų pažeidžiamumą, specialius poreikius ir aplinkybes.

1. Rengiant programavimo dokumentus, skirtus šalims per krizę, po krizės ar esant nestabiliai padėčiai, tinkamai atsižvelgiama į skirtingų socialinių grupių pažeidžiamumą, moterų specialius poreikius ir atitinkamų šalių ar regionų aplinkybes.

Deramą dėmesį reikėtų skirti konfliktų prevencijai, valstybės kūrimo ir taikos palaikymo veiksmams, susitaikymui po konflikto ir atstatymo priemonėms.

Deramą dėmesį reikėtų skirti konfliktų prevencijai, valstybės kūrimo ir taikos palaikymo veiksmams, susitaikymui po konflikto ir atstatymo priemonėms.

Jei šalys partnerės ar šalių partnerių grupė tiesiogiai susijusios su krize, laikotarpiu po krizės ar nestabilia padėtimi arba yra jų paveiktos, ypač didelis dėmesys skiriamas pagalbos, atkuriamųjų ir vystymosi srities veiksmų koordinavimo sustiprinimui siekiant joms padėti pereiti iš ekstremaliosios situacijos į vystymosi etapą. Programose, skirtose šalims ir regionams, kurie yra nestabilūs ar kuriuose reguliariai kyla gaivalinės nelaimės, numatomos pasirengimo nelaimėms ir prevencijos priemonės bei tokių nelaimių padarinių šalinimo veiksmai.

Jei šalys partnerės ar šalių partnerių grupė tiesiogiai susijusios su krize, laikotarpiu po krizės ar nestabilia padėtimi arba yra jų paveiktos, ypač didelis dėmesys skiriamas pagalbos, atkuriamųjų ir vystymosi srities veiksmų koordinavimo sustiprinimui siekiant joms padėti pereiti iš ekstremaliosios situacijos į vystymosi etapą. Programose, skirtose šalims ir regionams, kurie yra nestabilūs ar kuriuose reguliariai kyla gaivalinės nelaimės, numatomos pasirengimo nelaimėms ir prevencijos priemonės bei tokių nelaimių padarinių šalinimo veiksmai. Ypatingą dėmesį reikėtų skirti moterims, kurios dažnai labiausiai nukenčia susidarius krizinei padėčiai.

Pakeitimas  41

Pasiūlymas dėl reglamento

12 straipsnio 1 dalies 1 a pastraipa (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Rengiant programavimo dokumentus šalims, kurios vis dar patiria krizę, kuriose krizė jau pasibaigusi ar nestabilioms šalims, svarbiausia atsižvelgti į poveikį moterų ir mergaičių padėčiai, nes jos yra pagrindinės žiaurumų ir nusikaltimų, pavyzdžiui, smurto ir seksualinės prievartos, aukos.

Pakeitimas  42

Pasiūlymas dėl reglamento

12 straipsnio 1 dalies antra pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Deramą dėmesį reikėtų skirti konfliktų prevencijai, valstybės kūrimo ir taikos palaikymo veiksmams, susitaikymui po konflikto ir atstatymo priemonėms.

Deramą dėmesį reikėtų skirti konfliktų prevencijai, valstybės kūrimo ir taikos palaikymo veiksmams, susitaikymui po konflikto ir atstatymo priemonėms. Taigi svarbiausia įtraukti moteris, kad jos lygiavertiškai su vyrais dalyvautų derybose ir iniciatyvose, kuriomis siekiama taikos, stabilumo ir šalių bei institucijų atstatymo. Taigi svarbiausia, kad moterys neturi būti vertinamos tik kaip pažeidžiamos aukos, tačiau turi būti formuojamas moterų, kaip itin diferencijuotų socialinių veikėjų, disponuojančių vertingais ištekliais ir pajėgumais bei turinčių savo asmeninių prioritetų ir galinčių daryti įtaką konfliktų sprendimo procesui ir jį valdyti, grupės įvaizdis. Be to, svarbu pabrėžti, kad pokario visuomenėje moterų vaidmens ir jų reikšmės atkūrimo po karo laikotarpiu samprata turi būti pagrįsta visuotiniu siekiu stiprinti pagrindinį švietimo vaidmenį moterų ir merginų įgalinimo srityje, siekiant panaikinti stereotipus ir keisti mąstymą.

Pakeitimas  43

Pasiūlymas dėl reglamento

12 straipsnio 1 dalies 2 a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Pagal šį reglamentą teikiant pagalbos priemones atsižvelgiama į konkrečius krizės ypatumus, kai itin nepaisoma pagrindinių laisvių, kai žmonių saugumui gresia didžiausias pavojus arba kai žmogaus teisių organizacijos ir gynėjai veikia sudėtingiausiomis sąlygomis. Ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas konfliktams, per kuriuos moterys patiria fizinį ir psichologinį smurtą.

Pakeitimas  44

Pasiūlymas dėl reglamento

12 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Krizių, laikotarpio po krizės ir nestabilios padėties atveju ar kilus grėsmei demokratijai, teisinei valstybei, žmogaus teisėms ar pagrindinėms laisvėms, kai reikia, kad Sąjunga greitai reaguotų, gali būti taikoma Bendro įgyvendinimo reglamento 15 straipsnio 4 dalyje numatyta skubos procedūra, pagal kurią gali būti keičiamas 11 straipsnyje minėtas dokumentas, atlikus šalies ar regiono bendradarbiavimo strategijos ad hoc peržiūrą.

Krizių, laikotarpio po krizės ir nestabilios padėties atveju ar kilus grėsmei demokratijai, teisinei valstybei, žmogaus teisėms, pagrindinėms laisvėms ar moterų teisėms, kai reikia, kad Sąjunga greitai reaguotų, gali būti taikoma Bendro įgyvendinimo reglamento 15 straipsnio 4 dalyje numatyta skubos procedūra, pagal kurią gali būti keičiamas 11 straipsnyje minėtas dokumentas, atlikus šalies ar regiono bendradarbiavimo strategijos ad hoc peržiūrą.

Pakeitimas  45

Pasiūlymas dėl reglamento

20 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3. Kaip nurodyta programos „Erasmus visiems“ reglamento 13 straipsnio 2 dalyje, siekiant skatinti tarptautinį aukštojo mokslo matmenį, orientacinė 1 812 100 000 EUR suma pagal skirtingas išorės veiksmų priemones (Vystomojo bendradarbiavimo priemonę, Europos kaimynystės priemonę, Pasirengimo narystei priemonę, Partnerystės priemonę ir Europos plėtros fondą) bus skirta veiklai, susijusiai su judumu mokymosi tikslais į ES nepriklausančias šalis ir iš jų, ir bendradarbiavimui bei dialogui politikos klausimais su tų šalių valdžios institucijomis ir kitomis organizacijomis. Naudojant šias lėšas bus taikomos „Erasmus visiems“ reglamento nuostatos.

3. Kaip nurodyta programos „Erasmus visiems“ reglamento 13 straipsnio 2 dalyje, siekiant skatinti tarptautinį aukštojo mokslo matmenį, orientacinė 1 812 100 000 EUR suma pagal skirtingas išorės veiksmų priemones (Vystomojo bendradarbiavimo priemonę, Europos kaimynystės priemonę, Pasirengimo narystei priemonę, Partnerystės priemonę ir Europos plėtros fondą) bus skirta veiklai, susijusiai su judumu mokymosi tikslais į ES nepriklausančias šalis ir iš jų, ir bendradarbiavimui bei dialogui politikos klausimais su tų šalių valdžios institucijomis ir kitomis organizacijomis. Naudojant šias lėšas bus taikomos „Erasmus visiems“ reglamento nuostatos.

Lėšos bus skiriamos du kartus, atitinkamai pirmiesiems ketveriems metams ir likusiems trejiems metams. Šios lėšos bus parodytos daugiamečiame orientaciniame šių priemonių programavimo dokumente, atsižvelgiant į atitinkamų šalių poreikius ir prioritetus. Paskirstytas sumas galima peržiūrėti atsižvelgiant į svarbias nenumatytas aplinkybes ar svarbius politinius pokyčius pagal ES išorės politikos prioritetus.

Lėšos bus skiriamos du kartus, atitinkamai pirmiesiems ketveriems metams ir likusiems trejiems metams. Šios lėšos bus parodytos daugiamečiame orientaciniame šių priemonių programavimo dokumente, atsižvelgiant į atitinkamų šalių poreikius ir prioritetus. Paskirstytas sumas galima peržiūrėti atsižvelgiant į svarbias nenumatytas aplinkybes ar svarbius politinius pokyčius pagal ES išorės politikos prioritetus. Ypatingą dėmesį reikėtų skirti tam, kad tarp programos „Erasmus visiems“ dalyvių būtų išlaikyta lyčių pusiausvyra.

Pakeitimas  46

Pasiūlymas dėl reglamento

20 straipsnio 3 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3a. Be aukštojo mokslo, pagrindinis dėmesys skiriamas lyčių nelygybės panaikinimui pradinio ir vidurinio mokslo srityse, taip pat visais švietimo lygmenimis ne vėliau kaip 2015 m., kaip nurodyta Tūkstantmečio vystymosi tikslų 3. A uždavinyje.

Pakeitimas  47

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B skyriaus antros pastraipos „Lotynų Amerika“ a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) Skatinti socialinę sanglaudą, visų pirma socialinę įtrauktį, deramą darbą ir teisingumą, lyčių lygybę ir moterų įgalinimą;

a) Skatinti socialinę sanglaudą, visų pirma socialinę įtrauktį, deramą darbą ir teisingumą, lyčių lygybę ir moterų įgalinimą, taip pat kovą su seksualiniu smurtu ir smurtu dėl lyties bei artimųjų smurtu;

Pakeitimas  48

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B skyriaus trečios pastraipos „Azija“ a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ia) skatinti stiprinti žmogaus teisių apsaugą ir remti kovą su diskriminacija, seksualiniu smurtu ir smurtu dėl lyties bei artimųjų smurtu;

Pakeitimas  49

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B skyriaus ketvirtos pastraipos „Vidurinė Azija“ a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) skatinti konstitucinę reformą ir teisėkūros, reguliavimo bei administracinį suderinimą su Sąjunga, įskaitant tolesnę demokratizaciją, organizuotos pilietinės visuomenės kūrimą, paramą teisinei valstybei, gerą valdymą, mokesčius, nacionalinių institucijų ir įstaigų, tokių kaip rinkimų organai, parlamentai, stiprinimą, viešojo administravimo reformą ir viešųjų finansų valdymą;

a) skatinti konstitucinę reformą ir teisėkūros, reguliavimo bei administracinį suderinimą su Sąjunga, įskaitant tolesnę demokratizaciją, organizuotos pilietinės visuomenės kūrimą, paramą teisinei valstybei, gerą valdymą, mokesčius, nacionalinių institucijų ir įstaigų, tokių kaip rinkimų organai, parlamentai, stiprinimą, viešojo administravimo ir teismų reformą ir viešųjų finansų valdymą;

Pakeitimas  50

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B skyriaus ketvirtos pastraipos „Vidurinė Azija“ b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b) skatinti integracinį ir tvarų ekonomikos augimą, mažinti socialinę ir regioninę nelygybę, remti politiką tokiose srityse kaip švietimas, moksliniai tyrimai, inovacijos ir technologijos, sveikata, deramas darbas, tvari energetika, žemės ūkis ir kaimo plėtra, remti MVĮ, kartu skatinant rinkos ekonomikos, prekybos ir investicijų vystymąsi, įskaitant reguliavimo reformas ir paramą integruojantis į PPO;

b) skatinti integracinį ir tvarų ekonomikos augimą, mažinti socialinę ir regioninę nelygybę, remti politiką tokiose srityse kaip švietimas, moksliniai tyrimai, inovacijos ir technologijos, sveikata, deramas darbas, nepriklausomų profesinių sąjungų steigimas, tvari energetika, žemės ūkis ir kaimo plėtra, remti MVĮ, kartu skatinant rinkos ekonomikos, prekybos ir investicijų vystymąsi, įskaitant reguliavimo reformas ir paramą integruojantis į PPO;

Pakeitimas  51

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B skyriaus ketvirtos pastraipos „Vidurinė Azija“ c punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c) remti veiksmingą sienų valdymą ir tarpvalstybinį bendradarbiavimą siekiant skatinti tvarų ekonominį, socialinį ir aplinkos vystymąsi pasienio regionuose; stiprinant saugumo ir vystymosi ryšį kovoti su organizuotu nusikalstamumu ir visų rūšių neteisėta prekyba, įskaitant kovą su narkotikų gamyba ir vartojimu bei jų neigiamu poveikiu, įskaitant ŽIV/AIDS;

c) remti veiksmingą sienų valdymą ir tarpvalstybinį bendradarbiavimą siekiant skatinti tvarų ekonominį, socialinį ir aplinkos vystymąsi pasienio regionuose; stiprinant saugumo ir vystymosi ryšį kovoti su organizuotu nusikalstamumu ir visų rūšių neteisėta prekyba, ypač prekyba moterimis, įskaitant kovą su narkotikų gamyba ir vartojimu bei jų neigiamu poveikiu, įskaitant ŽIV/AIDS;

Pakeitimas  52

Pasiūlymas dėl reglamento

IV priedo B skyriaus ketvirtos pastraipos „Vidurinė Azija“ d a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

da) kurti vystymosi politiką atsižvelgiant į demografinius uždavinius, siekiant kovoti su mažėjančia lyčių pusiausvyra, kai palankesnės sąlygos sudaromos vyrams, ir spręsti priešgimdyminės lyties atrankos, lyties atranka pagrįstų abortų ir kūdikių žudymo siekiant užtikrinti, kad palikuonys būtų vyriškos lyties, problemas;

Pakeitimas  53

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A skyriaus „Aplinka ir klimato kaita“ d a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

da) švelninti klimato kaitos poveikį moterims ir stiprinti moterų vaidmenį kovojant su klimato kaita, imtis veiksmų, kuriais siekiama padėti besivystančioms šalims integruoti klimato kaitos aspektą ir aplinkos politikos aspektą, ypač politiką, susijusią su gaivalinėmis nelaimėmis, nuo kurių šios šalys labai kenčia, suteikti galimybes mokytis aplinkosaugos klausimais, skatinti moterų ir moterų organizacijų dalyvavimą kuriant politiką, susijusią su aplinka ir klimato kaita;

Pakeitimas  54

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A skyriaus antros pastraipos „Aplinka ir klimato kaita“ c punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c) skatinti Sąjungos iniciatyvų ir sutartų įsipareigojimų įgyvendinimą tarptautiniu ir regionų lygmenimis ir (arba) tarpvalstybiniu lygmeniu, visų pirma tokiose srityse kaip klimato kaita, skatinant atsparumo klimato kaitai strategijas, ypač papildomą naudą biologinei įvairovei teikiančias prisitaikymo strategijas, biologinė įvairovė ir ekosistemų funkcijos, miškai, įskaitant FLEGT, dykumėjimas, integruotas vandens išteklių valdymas, gamtos išteklių valdymas, tinkamas cheminių medžiagų ir atliekų valdymas, tausus išteklių naudojimas ir ekologiška ekonomika;

c) skatinti Sąjungos iniciatyvų ir sutartų įsipareigojimų įgyvendinimą tarptautiniu ir regionų lygmenimis ir (arba) tarpvalstybiniu lygmeniu, visų pirma tokiose srityse kaip klimato kaita, skatinant atsparumo klimato kaitai strategijas, ypač papildomą naudą biologinei įvairovei teikiančias prisitaikymo strategijas, biologinė įvairovė ir ekosistemų funkcijos, miškai, įskaitant FLEGT, dykumėjimas, integruotas vandens išteklių valdymas, gamtos išteklių valdymas, tinkamas cheminių medžiagų ir atliekų valdymas, tausus išteklių naudojimas ir ekologiška ekonomika, įtraukiant lyčių aspektą, siekiant skatinti moterų dalyvavimą kuriant ir įgyvendinant šias strategijas ir pašalinti visų rūšių diskriminaciją, kurią jos patiria, ypač diskriminaciją naudojantis ištekliais ir dalyvaujant politiniame gyvenime;

Pakeitimas  55

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A skyriaus trečios pastraipos „Tvari energetika“ a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) Skatinti galimybę naudotis saugiomis, įperkamomis, švariomis ir tvariomis energetikos paslaugomis, kurios itin padeda naikinti skurdą ir užtikrinti integracinį augimą, ypatingą dėmesį skiriant vietos energijos išteklių naudojimui;

a) Skatinti galimybę visiems naudotis saugiomis, įperkamomis, švariomis ir tvariomis energetikos paslaugomis, kurios itin padeda naikinti skurdą ir užtikrinti integracinį augimą, ypatingą dėmesį skiriant vietos energijos išteklių naudojimui, skiriant dėmesį diskriminuojamoms visuomenės grupėms, ypač moterims;

Pakeitimas  56

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A skyriaus „Žmogaus socialinė raida“ c punkto ii papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

i) Remti nacionalinio lygmens programas, kuriomis siekiama skatinti moterų ekonominį ir socialinį įgalinimą bei politinį aktyvumą;

i) Remti nacionalinio lygmens programas, kuriomis siekiama kovoti su smurtu prieš moteris ir skatinti moterų ekonominį ir socialinį įgalinimą bei politinį aktyvumą;

Pakeitimas  57

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A skyriaus „Žmogaus socialinė raida“ b punkto i papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

i) Remti aukštą produktyvaus ir deramo užimtumo lygį, visų pirma teikiant paramą tinkamai užimtumo politikai ir strategijoms, profesiniam mokymui siekiant užtikrinti užimtumą, atitinkantį darbo rinkos poreikius ir perspektyvas, darbo sąlygas, taip pat ir neoficialioje ekonomikoje, skatinti tinkamą darbą, be kita ko, kovoti su vaikų darbu ir remti socialinį dialogą bei darbo judumą, kartu paisant migrantų teisių;

i) Remti aukštą produktyvaus ir deramo užimtumo lygį, visų pirma teikiant paramą tinkamai užimtumo politikai ir strategijoms, profesiniam mokymui siekiant užtikrinti užimtumą, atitinkantį darbo rinkos poreikius ir perspektyvas, darbo sąlygas, taip pat ir neoficialioje ekonomikoje, skatinti tinkamą darbą tiek moterims, tiek vyrams, be kita ko, kovoti su vaikų darbu ir remti socialinį dialogą bei darbo judumą, kartu paisant migrantų teisių;

Pakeitimas  58

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A skyriaus ketvirtos pastraipos „Žmogaus socialinė raida“ e a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ea) Moterys ir vaikai

 

i) Siekti, kad besivystančios šalys skirtų daugiau dėmesio politikos kryptims, kurios naudingos moterims ir vaikams, bei stiprinti jų gebėjimus tokioms politikos kryptims plėtoti;

 

ii) remti konkrečias strategijas ir veiksmus, kuriais siekiama spręsti tam tikras problemas ir uždavinius, darančius poveikį moterims ir vaikams, kuo geriau atsižvelgti į jų interesus vykdant visus atitinkamus veiksmus;

 

iii) pasinaudojant Bendrijos kaip pagrindinio OPV paramos teikėjo padėtimi tarp tarptautinių institucijų raginti daugiašalius paramos teikėjus primygtinai skatinti parengti politikos kryptis, kurias įgyvendinant būtų siekiama kovoti su prekyba moterimis ir vaikais bei smurtu prieš juos, išnaudojimu ir priverčiamuoju darbu ir stiprinti moterų ir vaikų – vystymosi proceso dalyvių – vaidmenį.

Pakeitimas  59

Pasiūlymas dėl reglamento

V priedo A skyriaus „Migracija ir prieglobstis“ c puntas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c) stiprinti didesnio žmonių judumo regioniniu ir pasauliniu mastu vystomąjį poveikį, kartu skatinant ir apsaugant migrantų teises, padedant rengti ir įgyvendinti tinkamą regioninę ir nacionalinę migracijos ir prieglobsčio politiką bei įtraukiant migracijos aspektą į kitų sričių regioninę ir nacionalinę politiką;

c) stiprinti didesnio žmonių judumo regioniniu ir pasauliniu mastu vystomąjį poveikį, kartu skatinant ir apsaugant migrantų teises, atsižvelgiant į lyčių aspektą, susijusį su šiuo klausimu, ir moterų migrančių padėtį, padedant rengti ir įgyvendinti tinkamą regioninę ir nacionalinę migracijos ir prieglobsčio politiką bei įtraukiant migracijos aspektą į kitų sričių regioninę ir nacionalinę politiką;

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Vystomojo bendradarbiavimo finansinės priemonės nustatymas

Nuorodos

COM(2011)0840 – C7-0493/2011 – 2011/0406(COD)

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

DEVE

17.1.2012

 

 

 

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

FEMM

17.1.2012

Nuomonės referentas (-ė)

       Paskyrimo data

Rodi Kratsa-Tsagaropoulou

25.1.2012

Svarstymas komitete

21.6.2012

 

 

 

Priėmimo data

3.9.2012

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

21

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Edit Bauer, Andrea Češková, Marije Cornelissen, Edite Estrela, Mikael Gustafsson, Lívia Járóka, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Constance Le Grip, Astrid Lulling, Elisabeth Morin-Chartier, Joanna Katarzyna Skrzydlewska, Angelika Werthmann, Marina Yannakoudakis, Anna Záborská, Inês Cristina Zuber

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Izaskun Bilbao Barandica, Mariya Gabriel, Gesine Meissner, Antigoni Papadopoulou

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Vystomojo bendradarbiavimo finansinės priemonės nustatymas

Nuorodos

COM(2011)0840 – C7-0493/2011 – 2011/0406(COD)

Pateikimo Europos Parlamentui data

7.12.2011

 

 

 

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

DEVE

17.1.2012

 

 

 

Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai)

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AFET

17.1.2012

INTA

17.1.2012

BUDG

17.1.2012

LIBE

17.1.2012

 

FEMM

17.1.2012

 

 

 

Nuomonė nepareikšta

       Nutarimo data

LIBE

26.1.2012

 

 

 

Pranešėjas(-ai)

       Paskyrimo data

Thijs Berman

5.12.2011

 

 

 

Svarstymas komitete

9.2.2012

24.4.2012

9.7.2012

24.6.2013

Priėmimo data

4.12.2013

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

18

0

5

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Thijs Berman, Véronique De Keyser, Nirj Deva, Charles Goerens, Filip Kaczmarek, Miguel Angel Martínez Martínez, Gay Mitchell, Bill Newton Dunn, Maurice Ponga, Jean Roatta, Michèle Striffler, Alf Svensson, Ivo Vajgl, Anna Záborská

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Philippe Boulland, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Santiago Fisas Ayxela, Enrique Guerrero Salom, Bart Staes

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (187 straipsnio 2 dalis)

Marusya Lyubcheva, María Muñiz De Urquiza, Jens Nilsson, Anni Podimata

Pateikimo data

6.12.2013