ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem
19.12.2013 - (COM(2013)0009 – C7-0019/2013 – 2013/0007(COD)) - ***I
Zivsaimniecības komiteja
Referente: Isabelle Thomas
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem
(COM(2013)0009 – C7-0019/2013 – 2013/0007(COD))
(Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2013)0009),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 43. panta 2. punktu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C7-0019/201),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu,
– ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2013. gada 17. aprīļa atzinumu[1],
– ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,
– ņemot vērā Zivsaimniecības komitejas ziņojumu (A7-0468/2013),
1. pieņem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju;
2. prasa Komisijai priekšlikumu iesniegt vēlreiz, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai aizstāt ar citu tekstu;
3. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.
Grozījums Nr. 1 Regulas priekšlikums 3. apsvērums – 1. ievilkums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
– konkrētu kategoriju zvejas kuģus atbrīvo no pienākuma sniegt iepriekšēju paziņojumu,
|
svītrots | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Regulas priekšlikums 4. apsvērums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī. Komisijai, sagatavojot un izstrādājot deleģētos aktus, būtu jānodrošina, ka attiecīgos dokumentus vienlaicīgi, savlaicīgi un pienācīgi nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei. |
(4) Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, piemēram, ar reģionālajām konsultatīvajām padomēm. Komisijai, sagatavojot un izstrādājot deleģētos aktus, būtu jānodrošina, ka attiecīgos dokumentus vienlaicīgi, savlaicīgi un pienācīgi nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Regulas priekšlikums 5. apsvērums – 2.a ievilkums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
– zvejas rīku marķēšanu, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Regulas priekšlikums 5. apsvērums – 6.a ievilkums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
– iepriekšējo paziņošanu, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Regulas priekšlikums 8.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(8a) Tā kā šīs regulas mērķis ir saskaņot Regulu (EK) Nr. 1224/2009 ar Lisabonas līgumu, ir svarīgi, lai Komisija, turpmāk pārskatot minēto regulu, izskatītu: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
– Eiropas Parlamenta prasības attiecībā uz stacionāro un statisko zvejas rīku nošķiršanu, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
– zvejas žurnālā reģistrētā uz kuģa paturēto zivju daudzuma aprēķināšanā izmantojamās pielaides (līdz 10 %) līmeņa atbilstību, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
– nosacījumus paziņošanai par iebraukšanu ostās, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
– iespējamās atkāpes no uzglabāšanas nosacījumiem, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
– svēršanas ierobežojumu administratīvo slogu, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
– pārkāpumu punktu piešķiršanas un nodošanas nosacījumus un | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
– ar pārkāpumiem saistīto datu publiskošanu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Regulas priekšlikums 1. pants – 3. punkts Regula (EK) Nr. 1224/2009 7. pants – 6. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šis punkts ir jāprecizē, vienlaikus saglabājot sākotnējā teksta nozīmi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 4. punkts Regula (EK) Nr. 1224/2009 8. pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai nodrošinātu šo noteikumu vienādu piemērošanu, ir nepieciešami īstenošanas akti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 5. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 1224/2009 9. pants – 10. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai nodrošinātu konsekvenci lēmumu pieņemšanā, minētie pasākumi ir jāpieņem, izmantojot īstenošanas aktus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Regulas priekšlikums 1. pants – 6. punkts Regula (EK) Nr. 1224/2009 13. pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 10. punkts Regula (EK) Nr. 1224/2009 17. pants – 6. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lai novērstu jebkādu iespējamu diskrimināciju, atbrīvojumu piešķiršanā ir jāizmanto konsekventi kritēriji, un tādēļ ir nepieciešami īstenošanas akti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 14. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 1224/2009 24. pants – 8. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Regulas priekšlikums 1. pants – 30. punkts Regula (EK) Nr. 1224/2009 52. pants – 3. punkts - ievaddaļa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dalībvalstis var pieprasīt Komisijai mainīt pašlaik spēkā esošā teksta 1. punktā minētos attālumus. Nešķiet lietderīgi no šīs iespējas atteikties. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Regulas priekšlikums 1. pants – 32. punkts Regula (EK) Nr. 1224/2009 55. pants – 4. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiek atjaunota precīzākā atsauce uz ZZTEK, kas bija iekļauta sākotnējā tekstā. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Regulas priekšlikums 1. pants – 33. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 1224/2009 58. pants – 10. punkts – g apakšpunkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Saskaņā ar secinājumu, kas tika izdarīts debatēs, kuru rezultātā tika pieņemta TKO regula (2011/0194(COD)), nebūtu lietderīgi Komisijai piešķirt deleģētas pilnvaras attiecībā uz patērētājiem pieejamo informāciju. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Regulas priekšlikums 1. pants – 66. punkts Regula (EK) Nr. 1224/2009 119.a pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
- [1] OV C 198, 10.7.2013., 71. lpp.
PASKAIDROJUMS
Komisijas priekšlikums
Lisabonas līguma stāšanās spēkā 2009. gada 1. decembrī un tā ieviestais jaunais pilnvaru sadalījums paredz Eiropas tiesību aktu juridisku pielāgošanu un to kompetenču pārdali, kas piešķirtas Eiropas Komisijai saskaņā ar iepriekšējo komitoloģijas procedūru.
Juridiskā ziņā robežas starp īstenošanas aktiem (skatīt LESD 290. panta 1. punktu), deleģētajiem aktiem (skatīt LESD 291. punktu) un koplēmumu vairākos gadījumos ir diezgan neskaidras. Līdz ar to, ja kritērijus izvēlei starp šiem tiesību instrumentiem nosaka Līgums, praksē ir jāsastopas ar plašu „pelēko zonu”, kas nozīmē, ka ir jāizdara politiskā izvēle un būtiski jāapsver pilnvaras, kas būtu jāpiešķir Eiropas Komisijai. Var noteikt zināmu hierarhiju, kad lēmumā ir jākoncentrējas uz īstenošanu un kad — uz politisko līmeni. Īstenošanas akts ir drīzāk tehnisks akts, deleģētais akts Eiropas Komisijai paredz rīcības brīvību (un līdz ar to arī kontroli), bet koplēmums ir vispolitiskākā procedūra.
Jānorāda, ka nevienā no šiem gadījumiem Parlamentam nav jāatsakās no koplēmuma pilnvarām, tieši otrādi — izvēloties deleģēto aktu procedūru, tam tiek piešķirtas jaunas ex-post kontroles pilnvaras, vai pat piešķirtas jaunas koplēmuma pilnvaras. Šajā posmā, kad Parlaments ir aicināts sadalīt pilnvaras tikai Komisijai vai starp Komisiju un dalībvalstīm, ir uzmanīgi jāapsver Eiropas Savienības iestāžu pārvaldība.
Turklāt, lai arī attiecīgās situācijas un steidzamības dēļ būtu pamatoti Komisijai deleģēt pilnvaras attiecībā un nebūtiskiem teksta elementiem, deleģētais akts nekad nedrīkst mainīt tiesību teksta garu, attiecībā uz ko ir jāpiemēro koplēmuma procedūra. Tādēļ Padomei un Parlamentam ir jābūt vēl uzmanīgākiem un jāierobežo iespējami būtisku pilnvaru nodošana, veicot efektīvu, regulāru un lietderīgu kontroli.
Referentes viedoklis
Referente kopumā piekrīt Komisijas priekšlikumiem. Tomēr ir jānorāda, ka referente ir izvērtējusi priekšlikumus, pieņemot, ka deleģētās pilnvaras pēc tam izvērtēs Parlaments un Padome un ka šajā ziņojumā izdarītā izvēle būtu savādāka, ja kontrole nebūtu efektīva un lietderīga.
Lai palīdzētu Komisijai pieņemt attiecīgos lēmumus, ziņojumā ir izklāstīti vairāki principi, kas ir jāievēro un saskaņā ar kuriem Parlaments veiks pārskatītajā Regulā (EK) Nr. 1224/2009 paredzēto aktu kontroli. Tādējādi Komisijai, pieņemot attiecīgos aktus, būs jānodrošina jūrnieku drošība, jāizvēlas neapgrūtinošākās procedūras un jānodrošina ekonomiskā efektivitāte, kā arī jāievēro trīs ilgtspējīgas attīstības pamatprincipi.
Turklāt, lai ierobežotu Komisijai piešķirtās pilnvaras, referente ierosina pilnvaru deleģējumu piešķirt uz trīs gadu laikposmu, pēc kura Komisijai būs jāiesniedz ziņojums par šajā laikposmā pieņemtajiem aktiem un jāizvērtē to lietderība, ņemot vērā šīs regulas un kopējās zivsaimniecības politikas mērķus. Ir īpaši jāraugās, kontroles notiktu vienlīdzīgā veidā, piemēram, dalībvalstīs izmantojot salīdzināmus rādītājus.
Ziņojumā ir arī pievērsta uzmanība tam, ka daži pašlaik spēkā esošās regulas elementi neatbilst Pamattiesību hartai un ka dažos gadījumos šie noteikumi ir attiecīgi jāpielāgo.
Visbeidzot, ir arī jānorāda, ka referente ir centusies ņemt vērā Lisabonas līguma ieviestās izmaiņas, koncentrējoties tikai uz grozījumiem, kas paredzēti, lai attiecīgo tekstu pielāgotu Līgumu noteikumiem, vienlaikus nodrošinot efektīvu Parlamenta kontroli un ierosinot apsvērt Komisijai piešķirtās pilnvaras.
Regulā (EK) Nr. 1224/2009 ir vairāki elementi, kas arī būtu jāpārskata, jo rodas šaubas par to praktisko nepieciešamību. Piemēram, prasībām par izsekojamību un izkraušanas deklarācijām ir zināma negatīva ietekme, no kuras varētu izvairīties, ja attiecīgos pantus vairāk pielāgotu zvejas ikdienas realitātei. Iepriekš minētajiem jautājumiem būtu jāpievērš pienācīga uzmanība, kā arī jāapsver nepieciešamība drīzumā saskaņot kontroles regulu ar KZP reformu, veicot steidzamu pārskatīšanu.
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Grozījumu izdarīšana Padomes Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem |
||||
Atsauces |
COM(2013)0009 – C7-0019/2013 – 2013/0007(COD) |
||||
Datums, kad to iesniedza EP |
18.1.2013 |
|
|
|
|
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
PECH 5.2.2013 |
|
|
|
|
Komitejas, kurām ir lūgts sniegt atzinumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
ENVI 5.2.2013 |
|
|
|
|
Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu Lēmuma datums |
ENVI 19.2.2013 |
|
|
|
|
Referents(-i) Iecelšanas datums |
Isabelle Thomas 27.2.2013 |
|
|
|
|
Izskatīšana komitejā |
20.3.2013 |
11.7.2013 |
17.10.2013 |
|
|
Pieņemšanas datums |
17.12.2013 |
|
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
13 3 0 |
|||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
John Stuart Agnew, Carmen Fraga Estévez, Pat the Cope Gallagher, Dolores García-Hierro Caraballo, Marek Józef Gróbarczyk, Isabella Lövin, Gabriel Mato Adrover, Maria do Céu Patrão Neves, Ulrike Rodust, Raül Romeva i Rueda, Struan Stevenson, Nils Torvalds, Jarosław Leszek Wałęsa |
||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Jens Nilsson, Antolín Sánchez Presedo |
||||
Aizstājēji (187. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Andrzej Grzyb |
||||
Iesniegšanas datums |
19.12.2013 |
||||