POROČILO o predlogu sklepa Sveta o dovoljenju Franciji, da uporabi znižano stopnjo nekaterih posrednih davkov na „tradicionalni“ rum, proizveden na Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu, ter o spremembi Odločbe 2007/659/ES

23.12.2013 - (COM(2013)0839 – C7‑0488/2013 – 2013/0413(CNS)) - *

Odbor za regionalni razvoj
Poročevalka: Danuta Maria Hübner
(Poenostavljeni postopek – člen 46(1) Poslovnika)

Postopek : 2013/0413(CNS)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :  
A7-0013/2014
Predložena besedila :
A7-0013/2014
Razprave :
Sprejeta besedila :

OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA

o predlogu sklepa Sveta o dovoljenju Franciji, da uporabi znižano stopnjo nekaterih posrednih davkov na „tradicionalni“ rum, proizveden na Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu, ter o spremembi Odločbe 2007/659/ES

(COM(2013)0839 – C7‑0000/2013 – 2013/0413(CNS))

(Posebni zakonodajni postopek – posvetovanje)

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju predloga Komisije Svetu (COM(2013)0839),

–   ob upoštevanju člena 349 Pogodbe o delovanju Evropske unije, v skladu s katerim se je Svet posvetoval s Parlamentom (C7‑0488/2013),

–   ob upoštevanju členov 55 in 46(1) Poslovnika,

–   ob upoštevanju poročila Odbora za regionalni razvoj (A7-0013/2014),

1.  odobri predlog Komisije;

2.  poziva Svet, naj obvesti Parlament, če namerava odstopati od besedila, ki ga je odobril Parlament;

3.  poziva Svet, naj se ponovno posvetuje s Parlamentom, če namerava bistveno spremeniti besedilo, ki ga je odobril Parlament;

4.  naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji ter nacionalnim parlamentom.

OBRAZLOŽITEV

Z Odločbo Sveta 2007/659/ES z dne 9. oktobra 2007, sprejeto na podlagi člena 299(2) Pogodbe ES (zdaj člen 349 PDEU), kot je bila spremenjena s Sklepom Sveta 896/2011/EU z dne 19. decembra 2011, je Franciji dovoljeno, da na ozemlju celinske Francije za „tradicionalni“ rum, proizveden v francoskih čezmorskih departmajih, uporablja znižano trošarinsko stopnjo, ki je lahko nižja od najnižje trošarinske stopnje, določene z Direktivo 92/84/ES, vendar ne sme biti nižja za več kot 50 % od standardne nacionalne trošarinske stopnje za alkohol. Znižana trošarinska stopnja je omejena na letno kvoto 120 000 hektolitrov čistega alkohola. To odstopanje preneha veljati 31. decembra 2013.

Namen tega ukrepa je zagotoviti nadomestilo za proizvajalce iz francoskih čezmorskih departmajev zaradi njihovega podrejenega konkurenčnega položaja, saj njihov razvoj zaradi svoje stalnosti in součinkovanja močno otežujejo dejavniki, kot so oddaljenost, otoška lega, majhnost, težavna topografija in podnebje ter ekonomska odvisnost od maloštevilnih proizvodov, zlasti vrednostne verige sladkorni trs–sladkor–rum.

Francoski organi so 12. marca 2013 pozvali Komisijo, naj predloži predlog sklepa Sveta o podaljšanju Odločbe Sveta 2007/659/ES pod enakimi pogoji za dodatnih sedem let, in sicer do 31. decembra 2020. Ta zahteva je bila dopolnjena in spremenjena 3. julija in 2. avgusta 2013. Francoski organi so zlasti pozvali Komisijo, naj razširi področje uporabe Odločbe Sveta, tako da bo veljala tudi za „cotisation sur les boissons alcooliques“ (izraz, poznan tudi kot „Vignette Sécurité Sociale“ (VSS)), tj. prispevek, ki se obračuna za nacionalnega nosilca za zdravstveno zavarovanje na alkoholne pijače za preprečevanje tveganj za zdravje zaradi prekomerne uporabe tega proizvoda, in naj retroaktivno spremeni Odločbo Sveta 2007/695/ES, tj. da jo razširi tako, da bo od 1. januarja 2012 naprej zajemala VSS, pri čemer bo mogoče za „tradicionalni“ rum, proizveden v štirih francoskih najbolj oddaljenih regijah, navedenih v Odločbi Sveta 2007/659/ES, uporabiti nižjo stopnjo.

Komisija tako na podlagi teh prošenj za obdobje 2014–2020 predlaga, naj se Franciji omogoči, da uporabi znižano trošarinsko stopnjo in VSS do največ 50 % ustreznih standardnih stopenj, vendar kumulativno znižanje trošarine in VSS ne sme biti večje od 50 % celotne stopnje za alkohol, določene v skladu s členom 3 Direktive 92/84/EGS.

Hkrati se še predlaga, naj Francija do 31. julija 2017 pripravi vmesno poročilo, naslovljeno na Komisijo, tako da se lahko oceni, ali razlogi za upravičenost odobritve davčnega odstopanja še vedno veljajo in ali fiskalna ugodnost, ki jo je dodelila Francija, ostaja sorazmerna in zadostna za podporo konkurenčni vrednostni verigi sladkorni trs–sladkor–rum na Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu. To poročilo bi moralo vsebovati tudi informacije o „stroških trženja“. Če bi predložene informacije pokazale, da davčno odstopanje delno ali v celoti ni več upravičeno ali da je manj ustrezno od alternativnih ukrepov iz konkurenčnih razlogov in tudi glede na njegovo mednarodno razsežnost, bi lahko do konca obdobja uvedli proces postopnega opuščanja.

Ker je sprejetje tega ukrepa nujno in je njegov namen spodbuditi gospodarstvo najbolj oddaljenih regij, predsednik predlaga, da se ta predlog v skladu s členom 46(1) Poslovnika sprejme brez sprememb.

POSTOPEK

Naslov

Dovoljenje Franciji, da uporabi znižano stopnjo nekaterih posrednih davkov na „tradicionalni“ rum, proizveden na Guadeloupu, v Francoski Gvajani in na Martiniku

Referenčni dokumenti

COM(2013)0839 – C7-0488/2013 – 2013/0413(CNS)

Datum posvetovanja z EP

23.12.2013

 

 

 

Pristojni odbor

Datum razglasitve na zasedanju

REGI

 

 

 

 

Odbori, zaprošeni za mnenje

Datum razglasitve na zasedanju

ECON

 

AGRI

 

 

 

Odbori, ki niso podali mnenja

Datum sklepa

ECON

9.12.2013

AGRI

9.12.2013

 

 

Poročevalec/-ka

Datum imenovanja

Danuta Maria Hübner

18.12.2013

 

 

 

Poenostavljeni postopek - datum sklepa

18.12.2013

Datum sprejetja

18.12.2013

 

 

 

Datum predložitve

8.1.2014