POROČILO o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 261/2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter Uredbe (ES) št. 2027/97 o odgovornosti letalskih prevoznikov v zvezi z letalskim prevozom potnikov in njihove prtljage

22.1.2014 - (COM(2013)0130 – C7‑0066/2013 – 2013/0072(COD)) - ***I

Odbor za promet in turizem
Poročevalec: Georges Bach


Postopek : 2013/0072(COD)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :  
A7-0020/2014
Predložena besedila :
A7-0020/2014
Sprejeta besedila :

OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA

o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 261/2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter Uredbe (ES) št. 2027/97 o odgovornosti letalskih prevoznikov v zvezi z letalskim prevozom potnikov in njihove prtljage

(COM(2013)0130 – C7‑0066/2013 – 2013/0072(COD))

(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (COM(2013)0130),

–   ob upoštevanju člena 294(2) in člena 100(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije, na podlagi katerih je Komisija podala predlog Parlamentu (C7‑0066/2013),

–   ob upoštevanju člena  294(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije,

–   ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora z dne 11. julija 2013[1],

–   ob upoštevanju mnenja Odbora regij,

–   ob upoštevanju člena 55 Poslovnika,

–   ob upoštevanju poročila Odbora za promet in turizem in mnenja Odbora za notranji trg in varstvo potrošnikov (A7-0020/2014),

1.  sprejme stališče v prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju;

2.  poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če namerava svoj predlog bistveno spremeniti ali nadomestiti z drugim besedilom;

3.  naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji ter nacionalnim parlamentom.

Predlog spremembe    1

Predlog uredbe

Uvodna izjava 2 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(2a) Potnik vnaprej plača za storitve letalskega prevoza, ki se neposredno ali posredno subvencionirajo z davkoplačevalskimi sredstvi. Zato bi bilo treba letalske vozovnice obravnavati kot „posledične pogodbe“, pri čemer letalski prevozniki jamčijo, da bodo skrbno izpolnjevali obveznosti iz pogodbe.

Predlog spremembe  2

Predlog uredbe

Uvodna izjava 3

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(3) Za povečanje pravne gotovosti za letalske prevoznike in potnike je potrebna natančnejša opredelitev pojma „izredne razmere“, ki upošteva sodbo Sodišča EU v zadevi C-549/07 (Wallentin-Hermann). Takšno opredelitev bi bilo treba dodatno pojasniti z neizčrpnim seznamom razmer, ki so jasno opredeljene kot izredne ali neizredne.

(3) Za povečanje pravne gotovosti za letalske prevoznike in potnike je potrebna natančnejša opredelitev pojma „izredne razmere“, ki upošteva sodbo Sodišča EU v zadevi C-549/07 (Wallentin-Hermann). Takšno opredelitev bi bilo treba dodatno pojasniti z izčrpnim seznamom razmer, ki so jasno opredeljene kot izredne. Na Komisijo bi bilo treba prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije, da se ta seznam po potrebi dopolni.

Obrazložitev

Za zagotovitev pravne gotovosti v zvezi z opredelitvijo izrednih razmer bi bilo treba uporabljati izčrpen seznam.

Predlog spremembe  3

Predlog uredbe

Uvodna izjava 5

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(5) V zadevi C-22/11 (Finnair) je Sodišče odločilo, da je treba pojem „zavrnitev vkrcanja“ razlagati tako, da se nanaša ne le na zavrnitev vkrcanja zaradi prevelikega števila rezervacij, ampak tudi na zavrnitve vkrcanja iz drugih razlogov, na primer zaradi operativnih težav. Ob tej potrditvi ni razloga za spremembo trenutne opredelitve pojma „zavrnitev vkrcanja“.

(5) V zadevi C-22/11 (Finnair) je Sodišče odločilo, da je treba pojem „zavrnitev vkrcanja“ razlagati tako, da se nanaša ne le na zavrnitev vkrcanja zaradi prevelikega števila rezervacij, ampak tudi na zavrnitve vkrcanja iz drugih razlogov, na primer zaradi operativnih težav. Opredelitev pojma „zavrnitev vkrcanja“ bi morala zajemati primere, ko se čas odhoda po voznem redu preloži na zgodnejši čas, zaradi česar potnik zamudi odhod.

Obrazložitev

Sedanjo opredelitev pojma „zavrnitev vkrcanja“ je treba spremeniti, da bo vključevala primere, ko potnik let zamudi, ker je bil vozni red spremenjen tako, da je odhod bolj zgodaj.

Predlog spremembe  4

Predlog uredbe

Uvodna izjava 6

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(6) Uredba (ES) št. 261/2004 se uporablja tudi za potnike, ki so zračni prevoz rezervirali kot del paketnega potovanja. Vendar je treba pojasniti, da potniki ne smejo kopičiti povezanih pravic, zlasti tistih na podlagi te uredbe in Direktive Sveta 90/314/EGS z dne 13. junija 1990 o paketnem potovanju, organiziranih počitnicah in izletih. Potniki bi morali imeti možnost izbrati, na podlagi katerega predpisa bodo uveljavljali zahtevke, vendar ne bi smeli imeti pravice do kopičenja odškodnine za isto težavo na podlagi obeh pravnih aktov. Potnikov ne bi smelo skrbeti, kako si letalski prevozniki in organizatorji potovanj takšne zahtevke dodelijo med seboj.

(6) Uredba (ES) št. 261/2004 se uporablja tudi za potnike, ki so zračni prevoz rezervirali kot del paketnega potovanja. Vendar je treba pojasniti, da potniki ne smejo kopičiti povezanih pravic, zlasti tistih na podlagi te uredbe in Direktive Sveta 90/314/EGS z dne 13. junija 1990 o paketnem potovanju, organiziranih počitnicah in izletih. Potniki bi morali imeti možnost izbrati, na podlagi katerega predpisa bodo uveljavljali zahtevke, vendar ne bi smeli imeti pravice do kopičenja odškodnine za isto težavo na podlagi obeh pravnih aktov. Letalski prevozniki in organizatorji potovanj bi morali potnikom zagotoviti dokazila, ki jih potrebujejo za čim prejšnjo dokončno rešitev zahtevkov.

_____________

_____________

17 UL L 158, 23.6.1990, str. 59.

17 UL L 158, 23.6.1990, str. 59.

Obrazložitev

S črtanjem zadnjega stavka se pojasni, da sta Uredba (ES) št. 261/2004 in Direktiva 90/314/EGS dva ločena pravna akta, torej morajo potniki zahtevke uveljavljati le pri dejanskem letalskem prevozniku. Če pa so obveznosti iz obeh aktov skladne, lahko potnik izbere, v skladu s katero zakonodajo želi uveljavljati zahtevek.

Predlog spremembe  5

Predlog uredbe

Uvodna izjava 7

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(7) Da bi se izboljšale ravni zaščite, potnikom ne bi smelo biti zavrnjeno vkrcanje na povratni let s povratno vozovnico, ker niso izkoristili dela vozovnice za let v namembni kraj.

(7) Da se izboljšajo ravni zaščite, ne bi smelo biti možno potnikom zavrniti vkrcanja na del leta s povratno vozovnico, ker niso uporabili vseh posameznih segmentov letalske vozovnice.

Obrazložitev

Celovita ukinitev politike neizkoriščene vozovnice. Če je vplačani let sestavljen iz več segmentov, je treba potnikom omogočiti uporabo le enega ali le nekaterih segmentov, ne da bi bili kaznovani z zapadlostjo nadaljnjih povezovalnih letov ali z visokim doplačilom.

Predlog spremembe  6

Predlog uredbe

Uvodna izjava 8

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(8) Na podlagi sedanje ureditve so potniki za napake v zapisu svojih imen včasih sankcionirani s kazenskimi upravnimi taksami. Ustrezni popravki napak pri rezervaciji bi morali biti omogočeni brezplačno, če ne pomenijo spremembe ure, datuma, poti ali potnika.

(8) Na podlagi sedanje ureditve so potniki za napake v zapisu svojih imen včasih sankcionirani s kazenskimi upravnimi taksami. Popravki napak pri rezervaciji bi morali biti omogočeni brezplačno, če ne pomenijo spremembe ure, datuma, poti ali potnika.

Obrazložitev

Če popravke omenimo kot ustrezne, pustimo preveč možnih razlag.

Predlog spremembe  7

Predlog uredbe

Uvodna izjava 9

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(9) Treba bi bilo pojasniti, da v primerih odpovedi leta odločitev o povračilu stroškov, nadaljevanju potovanja s spremembo poti ali odložitvi potovanja sprejme potnik in ne letalski prevoznik.

(9) Pojasniti bi bilo treba, da v primerih odpovedi leta odločitev o povračilu stroškov, nadaljevanju potovanja s spremembo poti ali odložitvi potovanja na poznejši čas v istem dnevu ali na poznejši datum sprejme potnik in ne letalski prevoznik.

Predlog spremembe  8

Predlog uredbe

Uvodna izjava 9 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(9a) V primeru stornacije s strani potnika bi morali letalski prevozniki brezplačno povrniti takse, ki so že bile plačane.

Obrazložitev

Nekatere letalske družbe v teh primerih zaračunavajo – pogosto nesorazmerne – provizije za storitve. To je nedopustno. Nenastale obveznosti plačila dajatve je treba v celoti povrniti. Kadar potnik ne izkoristi leta, ki ga je že plačal, bi moralo zadostovati plačilo „provizije za storitve“.

Predlog spremembe  9

Predlog uredbe

Uvodna izjava 9 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(9b) Če se potnik v okviru dogovora odloči za poznejši prevoz, bi bilo treba potne stroške do letališča in od njega v primeru odpovedi leta v celoti povrniti. Ti stroški bi morali vedno vključevati stroške za javni prevoz, taksi ali parkirnino na letališču.

Predlog spremembe  10

Predlog uredbe

Uvodna izjava 9 c (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(9c) Finančna zaščita potnikov v primeru napake letalskega prevoznika je poglavitna sestavina učinkovitega režima pravic potnikov. Da bi okrepili varstvo letalskih potnikov v primeru odpovedi letov zaradi insolventnosti letalskega prevoznika ali začasne prekinitve njegove dejavnosti zaradi preklica njegove operativne licence, bi morali od letalskih prevoznikov zahtevati, da predložijo ustrezno dokazilo o jamstvu za povračilo potnikom ali njihovo vrnitev v kraj odhoda.

Obrazložitev

Zahteva o predložitvi dokazila za jamstvo omogoča številne ukrepe za varstvo potnikov v primeru insolventnosti, ki jih lahko sprejmejo letalski prevozniki. Ti ukrepi lahko vključujejo tudi sklad ali zavarovanje.

Predlog spremembe  11

Predlog uredbe

Uvodna izjava 9 d (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(9d) Prevoznik bo lahko z ustanovitvijo jamstvenega sklada ali sistema obveznega zavarovanja na primer zagotovil povračilo stroškov potnikom ali njihovo vrnitev v kraj odhoda v primeru odpovedi leta zaradi insolventnosti letalskega prevoznika ali začasnega prenehanja opravljanja njegovih dejavnosti zaradi preklica operativne licence.

Obrazložitev

Z ustanovitvijo jamstvenega sklada ali zavarovalnega sistema bo zagotovljena varstvo potnikov v primeru stečaja ali izgube licence.

Predlog spremembe  12

Predlog uredbe

Uvodna izjava 10

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(10) Letališča in uporabniki letališč, kot so letalski prevozniki in družbe za zemeljsko oskrbo, bi morali sodelovati ter z zagotavljanjem oskrbe in spremembe poti zmanjšati učinek, ki ga imajo večkratne prekinitve letov na potnike. V ta namen bi morali za takšne primere pripraviti načrte ukrepanja v nepredvidljivih razmerah in sodelovati pri oblikovanju takšnih načrtov.

(10) Organ upravljanja letališča in uporabniki letališč, kot so letalski prevozniki, družbe za zemeljsko oskrbo, izvajalci navigacijskih služb in izvajalci pomoči za invalidne potnike in potnike z zmanjšano možnostjo gibanja, bi morali sprejeti ustrezne ukrepe za okrepitev sodelovanja in usklajevanja med uporabniki letališč, da bi z zagotavljanjem oskrbe in spremembe poti zmanjšali učinek, ki ga imajo večkratne prekinitve letov na potnike. V ta namen bi moral organ upravljanja letališča zagotoviti ustrezno usklajevanje s pomočjo ustreznega načrta ukrepanja v nepredvidljivih razmerah in sodelovati z nacionalnimi, regionalnimi ali lokalnimi organi pri oblikovanju takšnih načrtov. Te načrte bi morali oceniti nacionalni izvršilni organi, ki bi lahko po potrebi zahtevali prilagoditve.

Predlog spremembe  13

Predlog uredbe

Uvodna izjava 10 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(10a) Letalski prevozniki bi morali uvesti postopke in usklajene ukrepe, da bi zagotovili ustrezno obveščanje potnikov, ki obtičijo na letališču. V teh postopkih bi moralo biti jasno navedeno, kdo je na vsakem letališču odgovoren, da poskrbi za oskrbo, pomoč, spremembo poti ali povračilo, in določiti postopke in pogoje za zagotavljanje teh storitev.

Predlog spremembe  14

Predlog uredbe

Uvodna izjava 10 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(10b) Letalski prevozniki bi morali za pomoč potnikom v primeru prekinitve letov ali zamud vzpostaviti kontaktne točke na letališčih, prek katerih bi lahko njihovi zaposleni ali tretje strani po njihovem naročilu potnikom zagotovili potrebne informacije v zvezi z njihovimi pravicami, vključno s pritožbenimi postopki, in jim pomagali nemudoma ukrepati.

Predlog spremembe  15

Predlog uredbe

Uvodna izjava 11

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(11) Uredba (ES) št. 261/2004 bi morala izrecno vključevati pravico do odškodnine za potnike, ki jih prizadene velika zamuda, v skladu s sodbo Sodišča Evropske unije v združenih zadevah C-402/07 in C-432/07 (Sturgeon). Hkrati bi bilo treba razširiti omejitve, nad katerimi zamude povzročijo nastanek pravice do odškodnine, tako da se upoštevajo finančne posledice na sektor in da se prepreči morebitno posledično povečanje pogostosti odpovedi letov. Za zagotovitev, da za državljane, ki potujejo znotraj EU, veljajo enaki pogoji glede odškodnin, bi morala biti omejitev enaka za vsa potovanja znotraj Unije, za potovanja v tretje države oziroma iz njih pa bi morala biti odvisna od dolžine poti, da se upoštevajo operativne težave, s katerimi se srečujejo letalski prevozniki ob obravnavanju zamud na oddaljenih letališčih.

(11) Uredba (ES) št. 261/2004 bi morala izrecno vključevati pravico do odškodnine za potnike, ki jih prizadene velika zamuda, v skladu s sodbo Sodišča Evropske unije v združenih zadevah C-402/07 in C-432/07 (Sturgeon) ter načelom enake obravnave, na podlagi katerega se primerljivi primeri ne smejo različno obravnavati. Omejitve, nad katerimi zamude povzročijo nastanek pravice do odškodnine, bi bilo treba razširiti, tako da se med drugim upoštevajo finančne posledice na sektor. Njihov učinek bi morala biti zagotovitev, da za državljane, ki potujejo znotraj EU, veljajo enaki pogoji glede odškodnin. Obenem pa bi bilo treba nekatere omejitve za potovanja v tretje države oziroma iz njih določiti višje, odvisno od dolžine poti, da se upoštevajo operativne težave, s katerimi se srečujejo letalski prevozniki ob obravnavanju zamud na oddaljenih letališčih. Kar zadeva znesek odškodnine, bi bilo treba za enako razdaljo zadevnega leta vedno uporabljati enako tarifo.

Obrazložitev

V tem predlogu se upošteva stališče poročevalca v zvezi z omejitvami, nad katerimi zamude povzročijo nastanek pravice do odškodnine. Poročevalec namreč meni, da bi morali te omejitve določiti v skladu s sodbo Sodišča v zadevi Sturgeon, na podlagi katere imajo potniki v primeru več kot triurne zamude enake pravice kot v primeru odpovedi leta.

Predlog spremembe  16

Predlog uredbe

Uvodna izjava 12

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(12) Za zagotovitev pravne gotovosti bi morala Uredba (ES) št. 261/2004 izrecno potrditi, da sprememba voznih redov letov na potnike vpliva podobno kot velike zamude in bi torej morala biti podlaga za nastanek podobnih pravic.

(12) Za zagotovitev pravne gotovosti bi morala Uredba (ES) št. 261/2004 izrecno potrditi, da sprememba voznih redov letov na potnike vpliva podobno kot velike zamude ali zavrnitev vkrcanja in bi torej morala biti podlaga za nastanek podobnih pravic.

Predlog spremembe  17

Predlog uredbe

Uvodna izjava 13

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(13) Potnikom, ki zamudijo povezovalni let, bi morala biti med čakanjem na spremembo poti zagotovljena ustrezna oskrba. V skladu z načelom enake obravnave bi morali takšni potniki zaradi zamude pri prihodu v končni namembni kraj potovanja imeti možnost zahtevati odškodnino na podobni osnovi kot potniki, katerih leti zamujajo ali so odpovedani.

(13) Potnikom, ki zaradi spremembe voznega reda ali zamude zamudijo povezovalni let, bi morala biti med čakanjem na spremembo poti zagotovljena ustrezna oskrba. V skladu z načelom enake obravnave in sodbo Sodišča Evropske unije v zadevi C-11/11 (Air France proti Folkerts) bi morali takšni potniki zaradi zamude pri prihodu v končni namembni kraj potovanja imeti možnost zahtevati odškodnino na podobni osnovi kot potniki, katerih leti zamujajo ali so odpovedani.

Predlog spremembe  18

Predlog uredbe

Uvodna izjava 13 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(13a) Načeloma bi moral letalski prevoznik, ki je povzročil spremembo voznega reda ali zamudo, zagotoviti pomoč in spremembo poti. Da pa se zmanjša ekonomska obremenitev tega letalskega prevoznika, bi morala biti odškodnina, ki bi se izplačala potniku, vezana na zamudo predhodnega povezovalnega leta na kraju prestopa.

Obrazložitev

Poročevalec meni, da bi bilo treba glede na veliko število letalskih prevoznikov, ki opravljajo regionalne lete na krajše razdalje znotraj Evropske unije, zmanjšati njihovo ekonomsko obremenitev. Tako se zaradi sorazmernosti doda dvojni pogoj, ki je utemeljen, če letalski prevoznik predhodnega leta povzroči le kratko zamudo, zaradi katere potnik zamudi povezovalni let in zato z veliko večjo zamudo prispe v končni kraj potovanja.

Predlog spremembe  19

Predlog uredbe

Uvodna izjava 13 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(13b) Invalidni potniki ali potniki z zmanjšano zmožnostjo gibanja, ki so zamudili povezovalni let zaradi zamude, ki jo je povzročila letališka služba za pomoč, bi morali biti med čakanjem na spremembo poti deležni ustrezne oskrbe. Takšni potniki bi morali imeti možnost, da od organa upravljanja letališča zahtevajo odškodnino na podobni osnovi kot potniki, katerih leti zamujajo ali pa jih je letalski prevoznik odpovedal.

Predlog spremembe  20

Predlog uredbe

Uvodna izjava 16

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(16) V primeru dolgotrajnih izrednih razmer je odgovornost letalskih prevoznikov v zvezi z nastanitvijo potnikov trenutno neomejena. Ker ni predvidljive časovne omejitve, lahko ta negotovost ogrozi finančno stabilnost prevoznikov. Letalski prevozniki bi zato morali imeti možnost, da po določenem času omejijo zagotavljanje oskrbe. Poleg tega bi morali načrtovanje ukrepov v nepredvidljivih razmerah in hitre spremembe poti zmanjšati tveganje, da bi potniki na letališčih obtičali dlje časa.

(16) V primeru dolgotrajnih izrednih razmer je odgovornost letalskih prevoznikov v zvezi z nastanitvijo potnikov trenutno neomejena. Letalski prevozniki pa bi morali imeti možnost, da po določenem času omejijo zagotavljanje oskrbe z vidika trajanja nastanitve in, v primeru, da si potniki sami uredijo nastanitev, z vidika stroškov in oskrbe. Poleg tega bi morali načrtovanje ukrepov v nepredvidljivih razmerah in hitre spremembe poti zmanjšati tveganje, da bi potniki na letališčih obtičali dlje časa.

Obrazložitev

V primeru obsežnih motenj bi morali vsi udeleženci (organi, letališča, letalski prevozniki, hoteli in potniki) sprejeti del odgovornosti za rešitev razmer. Obveznost letalskega prevoznika, da zagotovi oskrbo, je lahko omejena, kar zadeva stroške nočitve na potnika. Lahko se uvede izjema od tega pravila, če potnik sam poskrbi za svojo nastanitev. V tem primeru lahko letalski prevoznik po določenem obdobju omeji stroške nastanitve in oskrbe.

Predlog spremembe  21

Predlog uredbe

Uvodna izjava 17

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(17) Izkazalo se je, da je izvajanje določenih pravic potnikov, zlasti pravice do nastanitve, v primeru določenih krajših prevozov nesorazmerno s prihodki letalskih prevoznikov. Leti, ki jih opravljajo majhna letala na kratkih razdaljah, bi torej morali biti oproščeni obveznosti plačila nastanitve, vendar bi moral prevoznik potniku še vedno pomagati pri iskanju takšne nastanitve.

črtano

Predlog spremembe  22

Predlog uredbe

Uvodna izjava 18

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(18) Za invalide, osebe z zmanjšano zmožnostjo gibanja in druge osebe s posebnimi potrebami, kot so otroci brez spremstva, nosečnice in osebe, ki potrebujejo posebno zdravstveno pomoč, je v primeru prekinitve leta morda težje urediti nastanitev. Zato se za te kategorije potnikov ne bi smele uporabljati omejitve v zvezi s pravico do nastanitve v primeru izrednih razmer ali v zvezi z regionalnimi leti.

(18) Za invalide, osebe z zmanjšano zmožnostjo gibanja in druge osebe s posebnimi potrebami, kot so otroci brez spremstva, nosečnice in osebe, ki potrebujejo posebno zdravstveno pomoč, je v primeru prekinitve leta morda težje urediti nastanitev. Zato se za te kategorije potnikov nikakor ne bi smele uporabljati omejitve v zvezi s pravico do nastanitve v primeru izrednih razmer.

Predlog spremembe  23

Predlog uredbe

Uvodna izjava 18 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(18a) Če letalski prevoznik Skupnosti zahteva, da invalidne osebe ali osebe z zmanjšano zmožnostjo gibanja spremlja negovalec, za negovalca ne bi smela veljati obveznost plačila ustrezne odhodne letališke takse.

Predlog spremembe  24

Predlog uredbe

Uvodna izjava 18 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(18b) Ponudniki storitev bi morali osebam z zmanjšano zmožnostjo gibanja in invalidom vedno zagotoviti pravico do brezplačne uporabe varnostno odobrenih dihalnih pripomočkov na letalih. Komisija bi morala v sodelovanju z gospodarskimi subjekti ter predstavniškimi organizacijami invalidov in oseb z zmanjšano zmožnostjo gibanja pripraviti seznam odobrene opreme za kisik za medicinske namene, pri čemer je treba ustrezno upoštevati varnostne zahteve.

Predlog spremembe  25

Predlog uredbe

Uvodna izjava 20

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(20) Potnike bi bilo treba ne le pravilno obvestiti o pravicah v primeru prekinitve leta, ampak bi jih bilo treba tudi ustrezno obvestiti o vzroku same prekinitve, takoj ko je ta informacija na voljo. To informacijo bi bilo treba zagotoviti tudi, kadar potnik letalsko vozovnico pridobi prek posrednika s sedežem v Uniji.

(20) Potnike bi bilo treba ne le pravilno obvestiti o pravicah v primeru prekinitve leta, spremembe voznega reda in zavrnitve vkrcanja, ampak bi jih bilo treba tudi ustrezno obvestiti o vzroku same prekinitve, takoj ko je ta informacija na voljo. To informacijo bi moral letalski prevoznik zagotoviti tudi, kadar potnik letalsko vozovnico pridobi prek posrednika s sedežem v Uniji. Potnike bi bilo treba obvestiti tudi o najenostavnejših in najhitrejših postopkih za vložitev zahtevkov in pritožb, da se jim omogoči uveljavljanje njihovih pravic.

Obrazložitev

Letalski prevoznik je edini zanesljivi vir informacij o vzrokih za prekinitev letov.

Predlog spremembe  26

Predlog uredbe

Uvodna izjava 21 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(21a) Letalski prevozniki bi morali pomagati nacionalnim izvršilnim organom pri opravljanju njihove naloge izvrševanja te uredbe in jim predložiti ustrezno dokumentacijo o skladnosti, ki bi dokazovala njihovo dosledno spoštovanje vseh ustreznih členov te uredbe.

Predlog spremembe  27

Predlog uredbe

Uvodna izjava 21 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(21b) Ker je komercialno letalstvo integriran trg Unije, bodo ukrepi za zagotovitev izvrševanja te uredbe učinkovitejši na ravni Unije z okrepljenim sodelovanjem Evropske komisije. Evropska komisija bi morala zlasti povečati ozaveščenost potnikov v letalskem prometu o izpolnjevanju zahtev glede pravic potnikov s strani letalskih prevoznikov, tako da bi objavila seznam prevoznikov, ki sistematično ne izpolnjujejo te uredbe.

Predlog spremembe  28

Predlog uredbe

Uvodna izjava 22

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(22) Potnike bi bilo treba ustrezno obvestiti o ustreznih postopkih vložitve zahtevkov in pritožb pri letalskih prevoznikih ter jim v ustreznem roku posredovati odgovor. Potniki bi morali imeti tudi možnost pritožbe zoper letalske prevoznike po zunajsodni poti. Ker pa je pravica do učinkovitega pravnega sredstva pred sodiščem temeljna pravica, priznana v členu 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, navedeni ukrepi ne bi smeli preprečevati ali ovirati dostopa potnikov do sodišč.

(22) Potnike bi bilo treba ustrezno obvestiti o ustreznih postopkih vložitve zahtevkov in pritožb pri letalskih prevoznikih ter jih opozoriti na roke, ki veljajo za te postopke, zlasti na roke iz člena 16a(2), in jim v najkrajšem možnem času posredovati odgovor. Potniki bi morali imeti tudi možnost pritožbe zoper letalske prevoznike po zunajsodni poti. Države članice bi morale zagotoviti dobro podprte storitve mediacije, kadar rešitev spora med potnikom in letalskim prevoznikom ni bila mogoča. Ker pa je pravica do učinkovitega pravnega sredstva pred sodiščem temeljna pravica, priznana v členu 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, navedeni ukrepi ne bi smeli preprečevati ali ovirati dostopa potnikov do sodišč. V ta namen bi jim bilo treba sporočiti naslove in kontaktne podatke vseh organov, odgovornih za izpolnjevanje ustreznih formalnosti v posameznih državah. Za enostavno, hitro in stroškovno ugodno obravnavanje zahtev v sodnih in zunajsodnih postopkih bi bilo treba opozoriti zlasti na postopke spletnega in alternativnega reševanja sporov ter na evropski postopek v sporih majhne vrednosti.

Predlog spremembe  29

Predlog uredbe

Uvodna izjava 22 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(22a) Pred vložitvijo zahtevka bi bilo treba vedno vložiti pritožbo.

Predlog spremembe  30

Predlog uredbe

Uvodna izjava 23

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(23) V zadevi C-139/11 (Moré proti KLM) je Sodišče Evropske unije pojasnilo, da je rok, v katerem je treba vložiti zahtevek za plačilo odškodnine, določen v skladu z nacionalnimi predpisi posamezne države članice.

(23) V zadevi C-139/11 Moré proti KLM je Sodišče Evropske unije pojasnilo, da je rok, v katerem je treba vložiti zahtevek za plačilo odškodnine, določen v skladu z nacionalnimi predpisi posamezne države članice. Kar zadeva zunajsodne poravnave, se časovne omejitve določijo v skladu z Direktivo 2013/11/EU Evropskega parlamenta in Sveta o alternativnem reševanju potrošniških sporov ter spremembi Uredbe (ES) št. 2006/2004 in Direktive 2009/22/ES (Direktiva o alternativnem reševanju potrošniških sporov)17a.

 

___________________

 

17a UL L 165, 18.6.2013, str. 65.

Predlog spremembe  31

Predlog uredbe

Uvodna izjava 26 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(26a) Za večjo pravno varnost potnikov bi moralo biti možno, da se koncept „izrednih razmer“ pojasni na podlagi dela nacionalnih izvršilnih organov in sodb sodišča. . Zlasti je pomembno, da Komisija pri svojem pripravljalnem delu opravi ustrezna posvetovanja z nacionalnimi izvršilnimi organi. Komisija bi morala pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov zagotoviti, da so ustrezni dokumenti predloženi Evropskemu parlamentu in Svetu istočasno, pravočasno in na ustrezen način.

Predlog spremembe  32

Predlog uredbe

Uvodna izjava 27

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(27) Za zagotovitev, da se za poškodbo ali izgubo opreme za gibanje povrne znesek do celotne vrednosti takšne opreme, bi morali letalski prevozniki osebam z zmanjšano zmožnostjo gibanja brezplačno ponuditi možnost, da podajo posebno izjavo o interesu, ki jim v skladu z Montrealsko konvencijo omogoča, da za izgubo ali poškodbo zahtevajo celotno odškodnino.

(27) Za zagotovitev, da se za poškodbo ali izgubo opreme za gibanje povrne znesek do celotne vrednosti takšne opreme, bi morali letalski prevozniki in službe za pomoč na letališču osebe z zmanjšano zmožnostjo gibanja ob rezervaciji in ponovno ob prijavi na let obvestiti, da imajo možnost podati posebno izjavo o interesu, ki jim v skladu z Montrealsko konvencijo omogoča, da za izgubo ali poškodbo zahtevajo celotno odškodnino. Letalski prevozniki morajo ob rezervaciji vozovnic potnike seznaniti z obstojem zadevne izjave in pravicami, ki izhajajo iz nje.

Predlog spremembe  33

Predlog uredbe

Uvodna izjava 29

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(29) Če je mogoče, bi bilo treba glasbila sprejeti kot prtljago v potniško kabino; če to ni mogoče, pa bi jih bilo treba, kjer je to mogoče, pod ustreznimi pogoji prevažati v prostoru letala za tovor. Uredbo (ES) št. 2027/97 bi bilo treba ustrezno spremeniti.

(29) Glasbila bi bilo treba sprejeti kot prtljago v potniško kabino; če to ni mogoče, pa bi jih bilo treba pod ustreznimi pogoji prevažati v prostoru letala za tovor. Da bi lahko zadevni potniki ocenili, ali bi lahko svoje glasbilo shranili v potniški kabini, bi jih morali letalski prevozniki seznaniti z velikostjo prostora za shranjevanje. Uredbo (ES) št. 2027/97 bi bilo treba ustrezno spremeniti.

Predlog spremembe  34

Predlog uredbe

Uvodna izjava 31

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(31) Zaradi kratkih rokov za vložitev pritožb za izgubljeno ali poškodovano prtljago ali prtljago, ki zamuja, bi morali letalski prevozniki dati potnikom možnost vložitve pritožbe z zagotovitvijo pritožbenega obrazca na letališču. Tak obrazec bi bil lahko tudi v obliki običajnega zapisnika o neprispeli prtljagi.

(31) Zaradi kratkih rokov za vložitev pritožb za izgubljeno ali poškodovano prtljago ali prtljago, ki zamuja, bi bilo treba na vseh letališčih vzpostaviti posebno službo za zahtevke v zvezi s prtljago, pri kateri bi lahko potniki ob prihodu vložili pritožbo. Letalski prevozniki bi morali v ta namen potnikom zagotoviti pritožbeni obrazec v vseh uradnih jezikih EU. Tak obrazec bi bil lahko tudi v obliki običajnega zapisnika o neprispeli prtljagi. Komisija bi morala z izvedbenimi akti določiti obliko standardiziranega pritožbenega obrazca.

Obrazložitev

Iz praktičnih razlogov bi morala biti na vseh letališčih na voljo posebna služba za zahtevke v zvezi s prtljago, saj bi se lahko tako pospešil in poenostavil ta postopek. Pritožbeni obrazec bi bilo treba standardizirati na ravni EU in ga dati na voljo skupaj z revidirano uredbo.

Predlog spremembe  35

Predlog uredbe

Uvodna izjava 35 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(35a) Za izboljšanje varstva potnikov prek meja Unije bi bilo treba vprašanja pravic potnikov stalno obravnavati v dvostranskih in mednarodnih sporazumih.

Predlog spremembe  36

Predlog uredbe

Uvodna izjava 35 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(35b) Na vseh letališčih Unije z letnim prometom več kot milijon potnikov bi bilo treba potnikom brezplačno zagotoviti posebne prostore za osebe z visoko stopnjo invalidnosti, ki potrebujejo prostore za preoblačenje in stranišča (t. i. prostore za preoblačenje).

Predlog spremembe  37

Predlog uredbe

Uvodna izjava 35 c (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(35c) Nacionalni izvršilni organi, ki jih ustanovijo države članice (NIO), nimajo vedno ustreznih pooblastil za zagotovitev učinkovitega varstva pravic potnikov. Zato bi morale države članice NIO dati ustrezna pooblastila za sankcioniranje kršitev in reševanje sporov med potniki in panogo, poleg tega pa bi morali vsi NIO v celoti raziskati vse prejete pritožbe.

Predlog spremembe  38

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka -1 (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 1 – odstavek 1 – točka c a (novo)

 

Veljavno besedilo

Predlog spremembe

 

(-1) V členu 1(1) se doda naslednja točka:

 

(ca) namestitvi v nižjem razredu.

Obrazložitev

Primer iz točke (ca) je obravnavan v členu 10(2), zato bi ga bilo treba vključiti na seznam.

Predlog spremembe  39

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka -1 (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 1 – odstavek 1 – točka c b (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(-1) V člen 1(1) se vstavi naslednja točka:

 

„(cb) zamudi povezovalnega leta.“

Obrazložitev

Zaradi novega člena 6a o „zamudi povezovalnih letov“ bi bilo treba vsebino uredbe v členu 1(1) ustrezno spremeniti.

Predlog spremembe  40

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka (d)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

„,organizator potovanja‘ pomeni osebo v smislu člena 2(2) Direktive Sveta 90/314/EGS z dne 13. junija 1990 o paketnem potovanju, organiziranih počitnicah in izletih;

(d) „,organizator potovanja‘ pomeni osebo, ki, ne samo občasno, organizira turistične pakete in jih prodaja oziroma ponuja v prodajo, in sicer neposredno ali prek turističnega agenta;

Obrazložitev

Zaradi večje razumljivosti te določbe in prijaznosti do uporabnika je bolje opustiti navzkrižno sklicevanje in namesto tega jasno navesti ustrezne opredelite v tej uredbi.

Predlog spremembe  41

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka (b a) (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka (g)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

točka (g) se nadomesti z naslednjim:

 

(g) ,rezervacija‘ pomeni dejstvo, da ima potnik vozovnico ali drugačen dokaz, ki navaja, da je letalski prevoznik ali organizator potovanja rezervacijo sprejel in registriral;“.

Obrazložitev

Predlog spremembe je skladen z novo opredelitvijo člena2(d).

Predlog spremembe  42

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka c

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka (i)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

,osebe z zmanjšano zmožnostjo gibanja pomeni vse osebe, kot so opredeljene v členu 2(a) Uredbe (ES) št. 1107/2006 o pravicah invalidnih oseb in oseb z omejeno mobilnostjo v zračnem prevozu22;

(i) invalidi“ ali „osebe z zmanjšano zmožnostjo gibanja pomeni vsako osebo, katere mobilnost je pri uporabi prevoza zmanjšana zaradi morebitne telesne invalidnosti (čutilne ali gibalne, stalne ali začasne), intelektualne nezmožnosti ali prizadetosti ali katerega koli drugega vzroka invalidnosti ali zaradi starosti in katere stanje zahteva primerno pozornost in prilagajanje storitve, ki je na voljo vsem potnikom, njenim posebnim potrebam;

__________________

__________________

22 UL L204, 26.7.2006, str. 1.

22 UL L204, 26.7.2006, str. 1.

Obrazložitev

Pomembno je, da se pojem „invalid ali oseba z zmanjšano zmožnostjo gibanja“ jasno in celovito opredeli v Uredbi, namesto sklicevanja na obstoječo zakonodajo, tj. Uredbo (EU) št. 1107/2006. Prav tako je treba poudariti, da izraza „invalid“ ni mogoče uporabiti kot sinonim za „osebo z zmanjšano zmožnostjo gibanja“, kar je treba poudariti v uporabljeni opredelitvi.

Predlog spremembe  43

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka c a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka (j)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(ca). točka (j) se nadomesti z naslednjim:

 

„(j) ,zavrnitev vkrcanja‘ pomeni zavrnitev prevoza potnikom na letu, čeprav se želijo vkrcati pod pogoji, določenimi v členu 3(2), razen kadar obstajajo upravičeni razlogi za zavrnitev vkrcanja, kot so zdravstveni ali varnostni razlogi ali razlogi, ki so povezani z varovanjem, ali neustrezne potne listine. Let, za katerega se je odhod po voznem redu premaknil na zgodnejši čas in je zato potnik ta let zamudil, se šteje kot let, pri katerem se je potniku vkrcanje zavrnilo.“

Obrazložitev

Sedanjo opredelitev pojma „zavrnitev vkrcanja“ je treba spremeniti, da bo vključevala primere, ko potnik let zamudi, ker je bil vozni red spremenjen tako, da je odhod bolj zgodaj.

Predlog spremembe  44

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka (d)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka (l)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

„Let, pri katerem je letalo vzletelo, vendar je nato iz katerega koli razloga moralo pristati na letališču, ki ni namembno letališče, ali se vrniti na letališče odhoda, se šteje za odpovedan let;“

(l) „Let, pri katerem je letalo vzletelo, vendar se je nato moralo vrniti na letališče odhoda ali so bili potniki s tega letala na drugih letih pripeljani na kraj odhoda, se šteje za odpovedan let;“

Predlog spremembe  45

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka m

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

,izredne razmere‘ pomeni razmere, ki glede na značilnosti ali izvor niso neločljivo povezane z običajnim opravljanjem dejavnosti zadevnega letalskega prevoznika in jih ta ne opazi pri dejanskem nadzoru. Za namene te uredbe izredne razmere vključujejo razmere iz Priloge;

(m) ,izredne razmere‘ pomeni razmere, ki so zunaj nadzora običajnega opravljanja dejavnosti zadevnega letalskega prevoznika in zunaj obveznosti ustreznih pravil za varnost in varovanje, ki jih je treba upoštevati. Za namene te uredbe so izredne razmere omejene na razmere iz Priloge 1.

Obrazložitev

Izraz „neločljivo povezan“ ni jasen in ima različne pomene v različnih jezikih. Letalski prevoznik, ki je ravnal popolnoma v skladu s pravili in obveznostmi glede varnosti in vzdrževanja ter je torej storil vse, kar je bilo v njegovi moči, da bi se izognil prekinitvi potovanja, ne bi smel biti kaznovan z obveznostjo plačila odškodnine. Plačila odškodnine lahko spodbujajo boljše ravnanje letalskih prevoznikov samo, če lahko slednji na vzrok dejansko vplivajo. Priloga ni omejevalna in navaja le primere.

Predlog spremembe  46

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka o

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(o) ,povezovalni let‘ pomeni let, katerega namen je na podlagi ene pogodbe o prevozu potniku omogočiti prihod v kraj prestopa za odhod z drugim letom ali, kjer je to ustrezno, pomeni ta drugi let z odhodom iz kraja prestopa;

(o) ,povezovalni let‘ pomeni let, katerega namen je na podlagi ene pogodbe o prevozu ali ene rezervacije oziroma obojega potniku omogočiti prihod v kraj prestopa za odhod z drugim letom ali, kjer je to ustrezno v smislu člena 6a, pomeni ta drugi let z odhodom iz kraja prestopa;

Obrazložitev

Zaradi večje jasnosti se doda„ena rezervacija“, da se preprečijo težave v primerih, ko se ločene vozovnice kupijo naenkrat pri eni sami transakciji. Navedba člena 6a se nanaša na določbo o povezovalnih letih.

Predlog spremembe  47

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka (r)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

,organ upravljanja letališča‘ pomeni organ, katerega cilj je na podlagi nacionalne zakonodaje, predpisov ali pogodb, da, glede na okoliščine skupaj z drugimi dejavnostmi ali brez njih, upravlja in vodi letališče in infrastrukture omrežij letališč ter usklajuje in nadzira dejavnosti različnih izvajalcev na zadevnih letališčih ali omrežju letališč;

(r) ,organ upravljanja letališča‘ pomeni organ, katerega cilj je na podlagi nacionalne zakonodaje, predpisov ali pogodb, da, glede na okoliščine skupaj z drugimi dejavnostmi ali brez njih, v skladu s svojimi pristojnostmi upravlja in vodi letališče ali infrastrukture omrežij letališč ter usklajuje različne izvajalce na zadevnih letališčih ali omrežju letališč;

Obrazložitev

Predlog nalaga organom upravljanja letališča nove naloge, vključno z nadzorom nad vsemi dejavnostmi zainteresiranih strani, ki delujejo na letališču. To ni izvedljivo in ne sodi med dolžnosti organa upravljanja letališča. Zato bi bilo treba to določbo črtati, da bi se izognili negotovosti v zvezi z vlogo in odgovornostjo organa upravljanja letališča.

Predlog spremembe  48

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka (s)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(s) ,cena vozovnice‘ pomeni polno ceno vozovnice, ki vključuje letalsko prevoznino ter vse davke, prispevke, dodatne dajatve in pristojbine, plačane za neobvezne in obvezne storitve, ki jih vključuje vozovnica;

(s) ,cena vozovnice‘ pomeni polno ceno vozovnice, ki vključuje letalsko prevoznino ter vse davke, prispevke, dodatne dajatve in pristojbine, plačane za neobvezne in obvezne storitve, ki jih vključuje vozovnica, kot so stroški za prijavo na let, zagotavljanje vozovnic in izdajo vstopnih kuponov, prevoz minimalne količine prtljage, vključno s kosom ročne prtljage, kosom prijavljene prtljage in nujno potrebnih predmetov, ter vsi stroški, povezani s plačilom, na primer provizije pri plačilu s kreditno kartico; . vnaprej objavljena cena vedno odraža končno ceno vozovnice, ki jo bo treba plačati.

Obrazložitev

Zaradi večje jasnosti in primerljivosti je treba opredeliti osnovni paket storitev, ki ga mora vključevati cena vozovnice.

Predlog spremembe  49

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka t

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(t) ,cena leta‘ pomeni vrednost, ki je rezultat množenja cene vozovnice in razmerja med trajanjem leta in skupnim trajanjem poti, ki jo ali jih vključuje vozovnica;

(t) ,cena leta‘ pomeni vrednost, ki je rezultat množenja cene vozovnice in razmerja med trajanjem leta in skupnim trajanjem poti, ki jo ali jih vključuje vozovnica; kadar cena vozovnice ni znana, je vrednost vsake povrnitve znesek, ki se doplača za sedež v najvišjem razredu na tem letu;

Obrazložitev

Pojem „cena leta“, ki ga predlaga Komisija, ni smiseln, če se let zagotavlja v okviru počitniškega paketa, saj cena leta ni navedena na vozovnici. S predlagano spremembo se skuša to popraviti. Dodani del besedila v opredelitvi določa vrednost povrnitve stroškov v višini zneska za sedež v najvišjem razredu za let. Opredelitev se uporabi v okviru delne povrnitve stroškov po premestitvi v slabši razred.

Predlog spremembe  50

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka w

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(w) ,zamuda zaradi čakanja letala na vzletni stezi‘ pomeni ob odhodu čas, ko letalo stoji na tleh med začetkom vkrcavanja potnikov in časom vzleta, ali ob prihodu čas med pristankom letala in začetkom izkrcavanja potnikov;

(w) ,zamuda zaradi čakanja letala na vzletni stezi‘ pomeni ob odhodu čas, ko letalo stoji na tleh med zaključkom vkrcavanja potnikov in časom vzleta, ali ob prihodu čas med pristankom letala in začetkom izkrcavanja potnikov;

Obrazložitev

Čas vkrcanja se ne bi smel šteti k zamudi zaradi čakanja letala na vzletni stezi. Čas vkrcanja je namreč odvisen od velikosti letala. Zamudo bi bilo treba izračunati absolutno in ne glede na posamezno letalo.

Predlog spremembe  51

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka y a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

V členu 2 se vstavi naslednja točka:

 

„(ya) ,zamuda pri prihodu‘ pomeni razliko med časom prihoda letala, navedenim na potnikovi vozovnici, in dejanskim časom prihoda. Pri letu, pri katerem je letalo vzletelo, vendar se je nato moralo vrniti na letališče odhoda in je pozneje ponovno vzletelo, se šteje, da gre za zamudo pri prihodu. Enako se šteje, da gre za zamudo pri prihodu, pri letu, pri katerem je bilo letalo preusmerjeno, vendar je na koncu prispelo v končni namembni kraj ali na letališče v okolici končnega namembnega kraja.

Predlog spremembe  52

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka y b (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

Členu 2 se doda naslednja točka:

 

„(yb) ,sprememba poti‘ pomeni alternativni prevoz brez doplačila, ki potniku omogoča, da pride v končni namembni kraj;“

Predlog spremembe  53

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 2 – točka a

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 3 – odstavek 2 – točka a – uvodni del

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(a) imajo potniki potrjeno rezervacijo na zadevnem letu in, razen v primeru odpovedi leta iz člena 5 in v primeru spremembe voznega reda iz člena 6, se želijo vkrcati;

(a) imajo potniki potrjeno rezervacijo na zadevnem letu in, razen v primeru odpovedi leta iz člena 5 in v primeru spremembe voznega reda iz člena 6 ali v primeru povezovalnega leta iz člena 6a, se želijo vkrcati;

Obrazložitev

S tem predlogom se besedilo spremeni v skladu z novim členom 6a o zamudi povezovalnega leta.

Predlog spremembe  54

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 2 – točka a a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 3 – odstavek 3

 

Veljavno besedilo

Predlog spremembe

 

2(aa) v odstavku 3 se doda naslednja točka:

3. Ta uredba se ne uporablja za potnike, ki potujejo brezplačno ali po znižani tarifi, ki ni neposredno ali posredno na voljo širši javnosti. Vendar se uporablja za potnike, katerim je letalski prevoznik ali organizator potovanja izdal vozovnice v okviru programa zvestega potnika ali v okviru drugega komercialnega programa.

3. Ta uredba se ne uporablja za potnike, ki potujejo brezplačno ali po znižani tarifi, ki ni neposredno ali posredno na voljo širši javnosti, vključno z otroki, mlajšimi od dveh let, za katere ni bil rezerviran ločen sedež. Vendar se uporablja za potnike, katerim je letalski prevoznik ali organizator potovanja izdal vozovnice v okviru programa zvestega potnika ali v okviru drugega komercialnega programa.

S tem predlogom se skuša spremeniti določba iz veljavnega akta, in sicer v členu 3(3), ki ni omenjena v predlogu Komisije.

Predlog spremembe  55

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 2 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 3 – odstavek 4

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

4. Brez poseganja v člen 8(6) se ta uredba uporablja samo za potnike v zračnem prometu z motornimi letali s fiksnimi krilnimi površinami. Kjer se v skladu s pogodbo o prevozu del poti opravi z drugim prevoznim sredstvom ali helikopterjem, se ta uredba uporablja za celo pot, pri čemer se za namene te uredbe del poti, opravljen z drugim prevoznim sredstvom, šteje za povezovalni let.

4. Brez poseganja v člen 8(6) se ta uredba uporablja samo za potnike v zračnem prometu z motornimi letali s fiksnimi krilnimi površinami. Kjer se v skladu z eno pogodbo o prevozu in na podlagi ene rezervacije del poti opravi z drugim prevoznim sredstvom ali helikopterjem, se člen 6a uporablja za celo pot, če je bilo to drugo prevozno sredstvo navedeno v pogodbi o prevozu. Letalski prevoznik je še naprej odgovoren za uporabo te uredbe za celo pot.

Predlog spremembe  56

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 2 – točka c

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 3 – odstavek 6

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

„6. Ta uredba se uporablja tudi za potnike, ki potujejo v skladu s pogodbami o turističnem paketu, vendar ne vpliva na pravice potnikov iz Direktive Sveta 90/314/EGS. Potniki so upravičeni do vložitve zahtevkov na podlagi te uredbe in Direktive Sveta 90/314/EGS, vendar v zvezi z istimi dejstvi ne smejo kopičiti pravic na podlagi obeh pravnih aktov, če pravice ščitijo iste interese ali imajo isti cilj. Ta uredba se ne uporablja v primerih, kadar je paketno potovanje odpovedano ali odloženo zaradi drugih razlogov in ne zaradi odpovedi ali zamude leta.“

„6. Ta uredba se uporablja tudi za letalske potnike, ki potujejo v skladu s pogodbami o turističnem paketu, vendar ne vpliva na pravice potnikov iz Direktive Sveta 90/314/EGS. Potniki so upravičeni do vložitve zahtevkov pri letalskem prevozniku na podlagi te uredbe in pri organizatorju potovanja na podlagi Direktive Sveta 90/314/EGS, vendar v zvezi z istimi dejstvi ne smejo kopičiti pravic na podlagi obeh pravnih aktov, če pravice ščitijo iste interese ali imajo isti cilj. Ta uredba se ne uporablja v primerih, kadar je paketno potovanje odpovedano ali odloženo zaradi drugih razlogov in ne zaradi odpovedi ali zamude leta.“

Obrazložitev

Ta predlog spremembe je bil vložen zaradi jasnosti. Uredba (ES) št. 216/2004 in Direktiva 90/314/EGS o paketnem potovanju sta dva ločena pravna akta. Biti mora jasno, da potniki ne morejo kopičiti pravic iz obeh pravnih aktov.

Predlog spremembe  57

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 4 – odstavek 1

 

Veljavno besedilo

Predlog spremembe

 

(-a) Člen 4(1) se nadomesti z naslednjim:

1. Kadar dejanski letalski prevoznik utemeljeno pričakuje zavrnitev vkrcanja na letu, naj najprej pozove prostovoljce, da se odpovejo svojim rezervacijam v zameno za storitve pod pogoji, o katerih se dogovorita zadevni potnik in dejanski letalski prevoznik. Prostovoljcem se ponudi, poleg storitev iz tega odstavka, tudi pomoč v skladu s členom 8.

1. Kadar dejanski letalski prevoznik utemeljeno pričakuje zavrnitev vkrcanja na letu, naj najprej pozove prostovoljce, da se odpovejo svojim rezervacijam v zameno za storitve pod pogoji, o katerih se dogovorita zadevni potnik in dejanski letalski prevoznik. Prostovoljci prejmejo informacije o pravicah v skladu s členom 14(2) in pomoč v skladu s členom 8, če pa je dogovorjeni čas odhoda najmanj dve uri po prvotnem času odhoda, dejanski prevoznik ponudi potniku oskrbo v skladu s členom 9, pri čemer se ta pomoč in oskrba zagotavljata poleg storitev iz tega odstavka.

Obrazložitev

Namen tega predloga spremembe je, da bi prostovoljcem zagotovili enako raven informacij in oskrbe, kot se zagotavlja vsem ostalim potnikom, tako da bi se lahko pred sprejetjem kakršne koli ponudbe od dejanskega letalskega prevoznika odločili na podlagi celovitega sklopa informacij.

Predlog spremembe  58

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka a

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 4 – odstavek 3

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

črtano

„3. Kadar je vkrcanje potnikom zavrnjeno proti njihovi volji, jim dejanski letalski prevoznik takoj izplača odškodnino v skladu s členom 7 in ponudi pomoč v skladu s členom 8. Kadar potnik v skladu s členom 8(1)(b) izbere spremembo poti takoj, ko je mogoče, in kadar je čas odhoda vsaj dve uri po prvotnem času odhoda, dejanski letalski prevoznik potniku ponudi pomoč v skladu s členom 9.“

 

Obrazložitev

V veljavni uredbi je predvidena takojšnja uporaba člena 9, kar bi moralo veljati še naprej. Ne bi smeli dovoliti, da bi morali potniki, ki jim je bilo vkrcanje zavrnjeno in za to niso sami krivi, v času do odhoda čakati dve uri na osvežilne napitke v skladu s členom 9(1)(a).

Predlog spremembe  59

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 4 – odstavek 4

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

4. Odstavki 1, 2 in 3 se uporabljajo tudi za povratne vozovnice, kadar je potniku zavrnjeno vkrcanje na povratni let z obrazložitvijo, da ni izkoristil vozovnice za let v namembni kraj ali ni plačal dodatnih stroškov v ta namen.

4. Potniku se ne sme zavrniti vkrcanje na povratni let, vključno s potovanjem, ki vključuje več letov, z obrazložitvijo, da ni izkoristil povratne vozovnice za let v namembni kraj ali ni plačal dodatnih stroškov v ta namen. Če je potniku proti njegovi volji zavrnjeno vkrcanje na tej podlagi, se uporabljata odstavka 1 in 2. Poleg tega dejanski letalski prevoznik potniku takoj plača odškodnino v skladu s členom 7 ter mu zagotovi pomoč v skladu s členoma 8 in 9.

 

Prvi pododstavek tega odstavka se ne uporablja, če vozovnica vključuje več kuponov za lete in je bilo potniku zavrnjeno vkrcanje, ker ni izkoristil prevoza na vseh posameznih letih ali v dogovorjenem zaporedju, navedenem na vozovnici.

Obrazložitev

Praksa, ki jo izvajajo letalski prevozniki, je v nasprotju z interesi potrošnikov in bi jo bilo treba v prihodnje z jasno pravno podlago odpraviti. Kar zadeva uporabo člena 9, glej prejšnji predlog spremembe.

Predlog spremembe  60

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 4 – odstavek 5

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

5. Kadar potnik ali v njegovem imenu posrednik sporoči napako v zapisu imena enega ali več potnikov, za katere velja ista pogodba o prevozu, pri čemer bi takšna napaka lahko povzročila zavrnitev vkrcanja, letalski prevoznik to popravi najmanj 48 ur pred odhodom brez dodatnih stroškov za potnika ali posrednika, razen če mu to preprečuje nacionalna ali mednarodna zakonodaja.

5. Kadar potnik ali v njegovem imenu posrednik sporoči napake v zapisu imena enega ali več potnikov, za katere velja ista pogodba o prevozu, pri čemer bi te napake lahko povzročile zavrnitev vkrcanja, letalski prevoznik to popravi najmanj 48 ur pred odhodom brez dodatnih stroškov za potnika ali posrednika, razen če mu to preprečuje nacionalna ali mednarodna zakonodaja.

Obrazložitev

Ker so lahko različni vzroki za napake, se s spremembo zagotovi, da je mogoče popraviti več kot eno napako.

Predlog spremembe  61

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka (b a) (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 4 – odstavek 5 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(ba) doda se naslednji odstavek:

 

„5a. Odstavki 1, 2 in 4 se uporabljajo tudi, kadar potnik let zamudi zaradi:

 

(a) vzleta pred časom odhoda po voznem redu, čeprav je potnik na letališče prispel pravočasno v skladu s členom 3(2); ali

 

(b) spremembe časa odhoda po voznem redu na zgodnejši čas, o kateri potnik ni bil obveščen najmanj 24 ur vnaprej; dokazno breme, da je bil potnik pravočasno obveščen o spremembi časa odhoda po voznem redu, nosi dejanski letalski prevoznik.

 

Poleg tega dejanski letalski prevoznik potniku takoj plača odškodnino v skladu s členom 7 ter mu zagotovi pomoč v skladu s členoma 8 in 9.

Obrazložitev

Spremenjen predlog spremembe 35 je v skladu s stališčem poročevalca o pravicah potnikov v primeru zavrnitve vkrcanja in zlasti s predlogom spremembe 1 k uvodni izjavi 5, predlogom spremembe 11 k uvodni izjavi 12, predlogom spremembe 32 k členu 4(3) in predlogom spremembe 33 k členu 4(4). Zato bi bilo treba v predlogu spremembe 35 črtati odstavek 3 in ga dopolniti z navedbami členov 7, 8 in 9, kakor je navedeno v členu 4(4).

Predlog spremembe  62

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 4 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

doda se naslednji člen 4a:

 

„Vozovnice z več kuponi

 

1. Če se lahko za zaporedne lete uporabi vozovnica z več kuponi, letalski prevoznik ali prodajalec vozovnic v smislu Uredbe (ES) št. 2111/2005 zagotovi, da je potnik v celoti seznanjen s posebnimi pogoji uporabe v zvezi s cenovno ponudbo, in ga povabi, naj se v primeru, da ne more izkoristiti katerega od letov, obrne na prevoznika, tako da mu da na voljo njegove podatke za navezavo stikov.

 

2. Če potnik ne izkoristi leta ali potovanja v namembni kraj ali dovoznega leta, prevoznik ne prekliče ustrezne rezervacije za povratni let ali potovanje ali naslednji let.

 

3. Če potnik naveže stik s prevoznikom pred povratnim letom ali potovanjem ali naslednjim letom, lahko ta let izkoristi brez dodatnih stroškov.

 

4. V primerih, ki niso navedeni v odstavku 3, in če lahko prevoznik dokaže, da so bile določbe iz odstavka 1 izpolnjene, lahko prevoznik zaračuna doplačilo, ki ne presega razlike med ceno, plačano za let, kakor je navedena na vozovnici, in ceno samega leta na datum rezervacije.

Predlog spremembe  63

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka a

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 5 – odstavek 1 – točka a

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

„(a) zadevnim potnikom dejanski letalski prevoznik ponudi možnost izbire med povračilom stroškov, nadaljevanjem potovanja s spremembo poti ali odložitvijo potovanja v skladu s členom 8; in

„(a) zadevnim potnikom dejanski letalski prevoznik ponudi možnost izbire med povračilom stroškov, nadaljevanjem potovanja s spremembo poti ali odložitvijo potovanja na poznejši čas v istem dnevu ali na poznejši datum v skladu s členom 8; in

Predlog spremembe  64

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka a a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 5 – odstavek 2

 

Veljavno besedilo

Predlog spremembe

 

(aa) odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

2. Kadar so potniki obveščeni o odpovedi leta, jim je treba zagotoviti informacije o drugih možnostih prevoza.

2. Kadar so potniki obveščeni o odpovedi leta, jih dejanski letalski prevoznik ali organizator potovanja obvesti o vseh njihovih pravicah v skladu s členom 5(1) in o možnih drugih vrstah prevoza.

Obrazložitev

Ta sprememba je namenjena utrditvi pravice potnikov do obveščenosti v primeru odpovedi.

Predlog spremembe  65

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 5 – odstavek 3

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

3. Dejanski letalski prevoznik ni obvezan plačati odškodnine v skladu s členom 7, če lahko dokaže, da so za odpoved leta krive izredne razmere in da se odpovedi ne bi bilo mogoče izogniti, tudi če bi bili sprejeti vsi ustrezni ukrepi. Na takšne izredne razmere se je mogoče sklicevati samo, če vplivajo na zadevni let ali prejšnji let, opravljen z istim letalom.

3. Dejanski letalski prevoznik ni obvezan plačati odškodnine v skladu s členom 7, če lahko dokaže, da so za odpoved leta krive izredne razmere. Na takšne izredne razmere se je mogoče sklicevati samo, če vplivajo na zadevni let ali prejšnji let, opravljen z istim letalom. Če letalski prevoznik ne predloži dokaza o obstoju izrednih razmer v pisni obliki, plača odškodnino iz člena 7.

 

Prvi pododstavek letalskih prevoznikov ne razrešuje obveznosti, da potnikom zagotavljajo pomoč v skladu s členom 5(1)(b) te uredbe.

Predlog spremembe  66

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka c

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 5 – odstavek 5

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

„5. Na letališčih, kjer letni promet v najmanj treh zaporednih letih ni manjši od treh milijonov potnikov, organ upravljanja letališča zagotovi, da se operacije letališča in uporabnikov letališč, zlasti letalskih prevoznikov in izvajalcev storitev zemeljske oskrbe, usklajujejo prek ustreznega načrta ukrepanja v nepredvidljivih razmerah, ob upoštevanju možnih primerov več odpovedi in/ali zamud letov, ki lahko povzročijo, da številni potniki obtičijo na letališču, vključno s primeri insolventnosti letalskega prevoznika ali preklica operativne licence. Načrt ukrepanja v nepredvidljivih razmerah se pripravi tako, da potnikom, ki obtičijo na letališču, zagotavlja ustrezne informacije in pomoč. Organ upravljanja letališča načrt ukrepanja v nepredvidljivih razmerah in njegove morebitne spremembe predloži nacionalnemu izvršilnemu organu iz člena 16. Na letališčih, ki ne dosegajo zgoraj navedenega praga, si organ upravljanja letališča na vse možne načine prizadeva usklajevati uporabnike letališča ter potnike, ki so obtičali v takšnih razmerah, obvešča in jim pomaga.“

„5. Ob upoštevanju možnih primerov več odpovedi in/ali zamud letov, ki lahko povzročijo, da številni potniki obtičijo na letališču, vključno s primeri insolventnosti letalskega prevoznika ali preklica operativne licence, bi morali organi upravljanja letališča na letališčih Unije, katerih letni promet v najmanj treh zaporednih letih ni manjši od 1,5 milijona potnikov, z ustreznim načrtom ukrepanja v nepredvidljivih razmerah zagotoviti ustrezno usklajevanje uporabnikov letališč.

 

Organ upravljanja letališča pripravi načrt ukrepanja v nepredvidljivih razmerah v sodelovanju z uporabniki letališča, zlasti z letalskimi prevozniki, izvajalci storitev zemeljske oskrbe, izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa, letališkimi maloprodajnimi mesti in izvajalci posebne pomoči za invalidne potnike ali potnike z zmanjšano zmožnostjo gibanja, ter po potrebi z udeležbo ustreznih nacionalnih, regionalnih ali lokalnih organov in organizacij.

 

Organ upravljanja letališča načrt ukrepanja v nepredvidljivih razmerah in njegove morebitne spremembe predloži nacionalnemu izvršilnemu organu iz člena 16. Države članice zagotovijo, da ima nacionalni izvršilni organ na voljo zmogljivosti in sredstva za učinkovito delovanje v zvezi z načrti ukrepanja v nepredvidljivih razmerah in po potrebi za njihovo prilagoditev.

 

Na letališčih, ki ne dosegajo zgoraj navedenega praga, si organ upravljanja letališča na vse možne načine prizadeva usklajevati uporabnike letališča ter potnike, ki so obtičali v takšnih razmerah, obvešča in jim pomaga.“

Obrazložitev

Glede na interes potnikov je meja treh milijonov potnikov letno za letališče previsoka in bi jo bilo treba znižati na 1,5 milijona. Pri pripravi načrtov ukrepanja v nepredvidljivih razmerah je treba jasno navesti vključitev vseh uporabnikov letališča ter nacionalnih, regionalnih ali lokalnih organov. Glavni cilj je, da se s pripravo načrta ukrepanja v nepredvidljivih razmerah zagotovi ustrezno usklajevanje med vsemi vključenimi stranmi.

Predlog spremembe  67

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka c a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 5 – odstavek 5 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(ca) doda se odstavek 5a:

 

„5a. Letalski prevozniki ne smejo zmanjšati svojih obveznosti, določenih s to uredbo, obenem pa se pripravi načrt ukrepanja v nepredvidljivih razmerah iz odstavka 5, s katerim se opredeli usklajeno ukrepanje, kjer je potrebno, da se zagotovi posredovanje ustreznih informacij in pomoči potnikom, ki so obtičali na letališču, zlasti invalidom in osebam z zmanjšano možnostjo gibanja, in sicer glede:

 

– posredovanja informacij potnikom, ki so obtičali na letališču ali ki se odpravljajo na letališče za začetek potovanja z letalom;

 

– zagotavljanja namestitve na kraju samem, če veliko število potnikov, ki so obtičali na letališču, presega zmogljivosti hotelske namestitve;

 

– posredovanja informacij in pomoči potnikom, ki so jih prizadele omejitve iz člena 9(4) in (5);

 

– spremembe poti za potnike, ki so obtičali na letališču, z drugimi prevozniki in prevoznimi sredstvi z omejenimi stroški za potnike ali brez stroškov zanje, če je dejanski letalski prevoznik prenehal poslovati.

Obrazložitev

Predlog spremembe je tesno povezan s prejšnjim predlogom spremembe za člen 5(5). Z njim bi natančneje pojasnili, kaj natančno na področju informacij in pomoči bi morali vsebovati načrti ukrepanja v nepredvidljivih razmerah. Zlasti je treba upoštevati potrebe invalidov in oseb z zmanjšano možnostjo gibanja.

Predlog spremembe  68

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka c b (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 5 – odstavek 5 b (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(cb) doda se naslednji odstavek 5b:

 

„5b. Letalski prevozniki pripravijo in uvedejo natančne postopke, s pomočjo katerih lahko učinkovito in dosledno spoštujejo to uredbo, zlasti v primeru zamud, odpovedi, zavrnitve vkrcanja, obsežnih motenj in insolventnosti. V okviru teh postopkov se jasno navede kontaktna oseba letalskega prevoznika na vsakem letališču, ki je odgovorna za posredovanje zanesljivih informacij v zvezi z oskrbo, pomočjo, spremembo poti ali povračilom ter za izvedbo potrebnih takojšnjih ukrepov. Letalski prevoznik določi postopke in pogoje za zagotavljanje teh storitev tako, da lahko navedeni zastopnik izpolni to obveznost brez odlašanja. Letalski prevoznik te postopke in njihove spremembe sporoči nacionalnemu izvršilnemu organu, določenemu v skladu s členom 16.“

Obrazložitev

Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 41.

Predlog spremembe  69

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka c c (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 5 – odstavek 5 c (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(cc) doda se naslednji odstavek 5c:

 

„5c. V primeru odpovedi leta zaradi insolventnosti, stečaja oziroma začasnega ali dokončnega prenehanja opravljanja dejavnosti letalskega prevoznika so potniki, ki obtičijo na letališču, upravičeni do povračila stroškov, povratnega leta na mesto odhoda ali spremembe poti in pravico do oskrbe v smislu členov 8 in 9 te uredbe. Tudi potniki, ki še niso začeli svojega potovanja so upravičeni do povračila stroškov. Letalski prevozniki dokažejo, da so sprejeli vse potrebne ukrepe, kot so sklenitev zavarovanja ali ustanovitev jamstvenega sklada, da bi po potrebi zagotovili oskrbo, povračilo stroškov ali spremembo poti potnikov, ki obtičijo na letališču. Te pravice se priznajo vsem zadevnim potnikom ne glede na kraj prebivanja, kraj odhoda ali kraj nakupa vozovnice.“

Obrazložitev

Zaradi stečaja, insolventnosti oziroma začasnega ali dokončnega prenehanja opravljanja dejavnosti letalskega prevoznika lahko pride do kršitve pravic potnikov, kot sta odpoved leta in sprememba poti na stroške potnika. Za zaščito potnika v takih primerih so torej pristojne letalske družbe, ki tega področja ne morejo vključiti v svojo prostovoljno in plačljivo komercialno politiko, prepuščeno presoji potnika, niti mu ne morejo naložiti s tem povezanih stroškov.

Predlog spremembe  70

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 5

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 – odstavek 1 – uvodni del

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Kadar dejanski letalski prevoznik utemeljeno pričakuje, da bo imel let zamudo, ali dejanski letalski prevoznik odloži odhod po voznem redu na čas po odhodu po prvotnem voznem redu, dejanski letalski prevoznik potnikom ponudi:

(Ne zadeva slovenske različice.)

Obrazložitev

Ne zadeva slovenske različice.

Predlog spremembe  71

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 5

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 – odstavek 1 – točka (ii)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(ii) pomoč, opredeljeno v členu 9(1)(b) in 9(1)(c), kadar je zamuda najmanj pet ur in vključuje eno ali več noči; in

(ii) pomoč, opredeljeno v členu 9(1)(b) in 9(1)(c), kadar je zamuda najmanj tri ure in vključuje nočni čas; in

Obrazložitev

Predlog spremembe je v skladu s sodbo Sodišča Evropske unije (združeni zadevi C-402/07 in C-432/07, Sturgeon proti Condor ter Böck in Lepuschitz proti Air France), ki potnikom v primeru velike zamude več kot treh ur priznava enake pravice kot potnikom, katerih leti so odpovedani. Meja petih ur se tako nadomesti z mejo treh ur.

Predlog spremembe  72

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 5

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 – odstavek 1 – točka (iii)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(iii) pomoč, opredeljeno v členu 8(1)(a), kadar je zamuda najmanj pet ur.

(iii) pomoč, opredeljeno v členu 8(1), kadar je zamuda najmanj tri ure.

Obrazložitev

Predlog spremembe je v skladu s sodbo Sodišča Evropske unije (združeni zadevi C-402/07 in C-432/07, Sturgeon proti Condor ter Böck in Lepuschitz proti Air France), ki potnikom v primeru velike zamude več kot treh ur priznava enake pravice kot potnikom, katerih leti so odpovedani. Meja petih ur se tako nadomesti z mejo treh ur. Glej tudi predlog spremembe k členu 6(1)(ii).

Predlog spremembe  73

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 5

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 – odstavek 1 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

„1a. Kadar dejanski letalski prevoznik čas odhoda po voznem redu prestavi za več kot tri ure na zgodnejši čas, potnikom ponudi povračilo stroškov, določeno v členu 8(1)(a), ali spremembo poti, določeno v členu 8(1)(b). Potnik lahko sam organizira spremembo poti in zahteva povračilo ustreznih stroškov, če dejanski letalski prevoznik ne ponudi možnosti spremembe poti v skladu s členom 8(1)(b).“

Obrazložitev

Če po spremenjenem voznem redu pride do prevelike razlike, se potnikom ponudi možnost, da zaprosijo za povračilo stroškov ali spremembo poti. Poleg tega bi bilo treba v skladu z novo določbo v členu 8(6a) potnikom ponuditi možnost, da sami organizirajo spremembo poti in zahtevajo povračilo nastalih stroškov, če dejanski letalski prevoznik ne ponudi možnosti spremembe poti.

Predlog spremembe  74

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 5

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(a) pet ali več ur po času prihoda po voznem redu za vse poti znotraj Skupnosti in za poti v tretje države ali iz njih, dolge 3 500 km ali manj;

(a) tri ure ali več po času prihoda po voznem redu za vse poti, dolge 2 500 km ali manj;

(b) devet ali več ur po času prihoda po voznem redu za poti v tretje države ali iz njih, daljše od 3 500 in krajše od 6 000 km;

(b) pet ali več ur po času prihoda po voznem redu za poti znotraj Skupnosti, dolge 2 500 km, ali za poti v tretje države ali iz njih, daljše od 3 500 in krajše od 6 000 km;

(c) dvanajst ali več ur po času prihoda po voznem redu za poti v tretje države ali iz njih, dolge 6 000 km ali več;

(c) sedem ali več ur po času prihoda po voznem redu za poti v tretje države ali iz njih, daljše od 6 000 km;

Predlog spremembe  75

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 5

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 – odstavek 4

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

4. Dejanski letalski prevoznik ni dolžan plačati odškodnine v skladu s členom 7, če lahko dokaže, da so za zamudo ali spremembo voznega reda krive izredne razmere in da se zamudi ali spremembi voznega reda ne bi bilo mogoče izogniti, tudi če bi bili sprejeti vsi ustrezni ukrepi. Na takšne izredne razmere se je mogoče sklicevati samo, če vplivajo na zadevni let ali prejšnji let, opravljen z istim letalom.

4. Dejanski letalski prevoznik ni dolžan plačati odškodnine v skladu s členom 7, če lahko dokaže, da so za zamudo krive izredne razmere.

 

Na takšne izredne razmere se je mogoče sklicevati samo, če vplivajo na zadevni let ali prejšnji let, opravljen z istim letalom. Če letalski prevoznik ne predloži dokaza o obstoju izrednih razmer v pisni obliki, plača odškodnino iz člena 7. Navedena določba letalskih prevoznikov ne razrešuje obveznosti, da potnikom zagotavljajo pomoč v skladu s členom 5(1)(b) te uredbe.

Obrazložitev

Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 50.

Predlog spremembe  76

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 5

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 – odstavek 5

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

5. Kadar je zamuda zaradi čakanja letala na vzletni stezi daljša od ene ure, dejanski letalski prevoznik ob upoštevanju varnostnih omejitev brezplačno zagotovi dostop do toaletnih prostorov in pitne vode, poskrbi za ustrezno ogrevanje ali hlajenje potniške kabine ter zagotovi, da je na voljo ustrezna zdravstvena oskrba, če je potrebna. Kadar zamuda zaradi čakanja letala na vzletni stezi doseže največ pet ur, se letalo vrne na izhod ali drugo ustrezno mesto za izkrcanje, kjer je potnikom dovoljeno izkrcanje in ponujena pomoč iz odstavka 1, razen če letalo svojega mesta na vzletni stezi ne more zapustiti iz razlogov, povezanih z varnostjo ali varovanjem.

5. Kadar je zamuda zaradi čakanja letala na vzletni stezi daljša od ene ure, dejanski letalski prevoznik ob upoštevanju varnostnih omejitev brezplačno zagotovi dostop do toaletnih prostorov in pitne vode, poskrbi za ustrezno ogrevanje ali hlajenje potniške kabine ter zagotovi, da je na voljo ustrezna zdravstvena oskrba, če je potrebna. Kadar zamuda zaradi čakanja letala na vzletni stezi doseže največ dve uri, se letalo vrne na izhod ali drugo ustrezno mesto za izkrcanje, kjer je potnikom dovoljeno izkrcanje, razen če letalo svojega mesta na vzletni stezi ne more zapustiti iz razlogov, povezanih z varnostjo ali varovanjem. Po zamudi, ki je v celoti daljša od treh ur od prvotnega časa odhoda, so potniki deležni pomoči iz odstavka 1, vključno z možnostjo povračila stroškov, povratnega leta in spremembe poti iz člena 8(1) in so o tem ustrezno obveščeni.

Obrazložitev

Ta predlog spremembe nadomešča predlog spremembe 51, ki ga je vložil poročevalec, in vključuje dodatno sklicevanje na pravico do povračila, povratnega leta ali spremembe poti.

Predlog spremembe  77

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 6

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 a – odstavek 1 – uvodni del

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Kadar potnik zaradi zamude ali spremembe voznega reda prejšnjega leta zamudi povezovalni let, mu dejanski letalski prevoznik naslednjega povezovalnega leta s sedežem v Skupnosti ponudi:

Kadar potnik zaradi zamude ali spremembe voznega reda prejšnjega leta zamudi povezovalni let, za katerega ima rezervacijo, vključno z rezervacijo na drugem letu v primeru spremembe poti, mu dejanski letalski prevoznik prejšnjega leta s sedežem v Uniji, ki je odgovoren za to zamudo ali spremembo voznega reda, ponudi:

Predlog spremembe  78

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 6

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 a – odstavek 1 – točka (iii)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

pomoč, opredeljeno v členu 9(1)(b) in 9(1)(c), kadar je čas odhoda po voznem redu nadomestnega leta ali drugega prevoza, ponujenega v skladu s členom 8, vsaj pet ur po času odhoda zamujenega leta po voznem redu in zamuda vključuje eno ali več noči.

pomoč, opredeljeno v členu 9(1)(b) in 9(1)(c), kadar je čas odhoda po voznem redu nadomestnega leta ali drugega prevoza, ponujenega v skladu s členom 8, vsaj tri ure po času odhoda zamujenega leta po voznem redu in zamuda vključuje nočni čas.

Obrazložitev

Predlog spremembe je v skladu s predhodnimi predlogi o meji v členu 6. Poleg tega mora biti besedilo bolj jasno, saj ga je sicer mogoče napačno razumeti v smislu, da je nastanitev na voljo le, če zamuda traja celo noč.

Predlog spremembe  79

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 6

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 a – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Kadar potnik zaradi zamude prejšnjega povezovalnega leta zamudi povezovalni let, ima v skladu s členom 6(2) pravico zahtevati odškodnino od letalskega prevoznika, ki je opravil zadevni prejšnji let in ima sedež v Skupnosti. V ta namen se zamuda izračuna glede na čas prihoda v končni namembni kraj po voznem redu.

2. Kadar potnik zaradi spremembe voznega reda ali zamude prejšnjega povezovalnega leta za najmanj 90 minut, izračunano glede na čas prihoda v kraj prestopa, zamudi povezovalni let, ima v skladu s členom 6(2) pravico zahtevati odškodnino od letalskega prevoznika, ki je opravil zadevni prejšnji let in ima sedež v Uniji. V ta namen se celotna zamuda izračuna glede na čas prihoda v končni namembni kraj po voznem redu.

Obrazložitev

Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 54. Besedilo določa, da se 90 minut zamude izračuna glede na čas prihoda letala.

Predlog spremembe  80

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 6

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 a – odstavek 4

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

4. Odstavka 1 in 2 se uporabljata tudi za letalske prevoznike tretjih držav, ki opravljajo povezovalne lete na letališča EU ali z njih.“

4. Odstavka 1 in 2 se uporabljata tudi za letalske prevoznike tretjih držav, ki opravljajo povezovalne lete z letališča v Uniji na drugo letališče v Uniji ali z letališča v Uniji na letališče zunaj nje.“

Obrazložitev

Sprememba je potrebna, da bi zagotovili skladnost s členom 3(1) o področju uporabe te uredbe in preprečili težave ekstrateritorialnosti v zvezi z letalskimi prevozniki tretjih držav.

Predlog spremembe  81

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka a

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 7 – odstavek 1

 

Veljavno besedilo

Predlog spremembe

 

(a) odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

1. Pri sklicevanju na ta člen potniki prejmejo odškodnino v višini:

1. Pri sklicevanju na ta člen potniki prejmejo odškodnino v višini:

(a) 250 EUR za lete do vključno 1.500 kilometrov;

a) 300 EUR za vse poti do vključno 2 500 kilometrov;

(b) 400 EUR za vse lete znotraj Skupnosti nad 1.500 kilometrov in za vse druge lete med 1.500 in 3.500 kilometri;

b) 400 EUR za vse poti med 2 500 in 6 000 kilometri

(c) 600 EUR za lete, ki niso zajeti v točkah (a) ali (b).

c) 600 EUR za vse poti, dolge 6 000 kilometrov ali več;

Za določitev oddaljenosti, ki jo je treba upoštevati, se šteje zadnji kraj, na katerega bo potnik zaradi zavrnitve vkrcanja ali odpovedi leta prispel z zamudo glede na predvideni vozni red letov.

Za določitev oddaljenosti, ki jo je treba upoštevati, se šteje zadnji kraj, na katerega bo potnik zaradi zavrnitve vkrcanja ali odpovedi leta prispel z zamudo glede na predvideni vozni red letov.

S tem predlogom se skuša spremeniti določba iz veljavnega akta, in sicer v členu 7(1), ki ni omenjena v predlogu Komisije.

Obrazložitev

Sedanja uredba določa odškodnino za „lete“ in ta pojem bi bilo treba še revidirati.

Predlog spremembe  82

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 7 – odstavek 3

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

3. Odškodnina iz odstavka 1 se izplača v gotovini, z elektronskim bančnim nakazilom, bančnim nalogom ali bančnimi čeki.

3. V dogovoru s potnikom se odškodnina iz odstavka 1 izplača z elektronskim bančnim nakazilom, vračilom na kreditno kartico ali bančnim nalogom na račun, ki ga navede upravičeni potnik. Komisija zneske odškodnine poveča v posvetovanju z odborom, ustanovljenim v skladu s členom 16.

Obrazložitev

Pri letalskih prevoznikih, ki odškodnino izplačujejo z bančnimi čeki, lahko pride do težav.

Predlog spremembe  83

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 7 – odstavek 5

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

5. Letalski prevoznik lahko s potnikom sklene prostovoljni dogovor, ki nadomešča določbe o odškodnini iz odstavka 1, če je ta dogovor potrjen z dokumentom, ki ga podpiše potnik in ki potnika opozarja na njegove pravice do odškodnine iz te uredbe.“

5. Letalski prevoznik lahko s potnikom sklene prostovoljni dogovor o nadomestilu odškodnine iz odstavka 1 z drugimi nedenarnimi ugodnostmi, najmanj enake vrednosti (na primer letalski boni brez datuma izteka v višini 100 % vrednosti odškodnine), če je ta dogovor potrjen z dokumentom, ki ga podpiše potnik in ki potnika nedvoumno obvešča o njegovih pravicah do odškodnine iz te uredbe. Tak dogovor je mogoče skleniti šele po tem, ko so se dogodki, ki so pogoj za uveljavljanje pravic, zgodili.

Obrazložitev

Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 61. V nasprotnem primeru bi bilo mogoče od potnikov pričakovati, da bodo podpisali takšen dokument vnaprej, ob rezervaciji svojega leta.

Predlog spremembe  84

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 7 – odstavek 5 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(5a) Dokazno breme o tem, kdaj in kako je potnik sprejel način izplačila odškodnine ali povračila stroškov vozovnice, določen v členu 7(3), ter ali je potnik sprejel dogovor iz odstavka 5 in kdaj, nosi dejanski letalski prevoznik.

Obrazložitev

Ta določba jasno določa, kdo nosi dokazno breme.

Predlog spremembe  85

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 8

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 8 – odstavek 1 – točka a

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

– povračilom stroškov v sedmih dneh po vložitvi zahteve potnika na način iz člena 7(3) v višini cene leta, za tisti del ali tiste dele poti, ki niso bili opravljeni, in za tisti del ali tiste dele poti, ki so bili že opravljeni, če let ne služi več namenu glede na potnikov prvotni potovalni načrt, skupaj s, kadar je to potrebno,

– povračilom stroškov v sedmih delovnih dneh po vložitvi zahteve potnika na način iz člena 7(3) v višini cene vozovnice, za tisti del ali tiste dele poti, ki niso bili opravljeni, in za tisti del ali tiste dele poti, ki so bili že opravljeni, če let ne služi več namenu glede na potnikov prvotni potovalni načrt, skupaj s, kadar je to potrebno,

Obrazložitev

Ta predlog spremembe pojasnjuje, da se uporabljajo delovni in ne koledarski dnevi. Poleg tega mora biti povračilo stroškov povezano s ceno vozovnice, določeno v členu 2(s), in ne s ceno leta.

Predlog spremembe  86

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 8

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 8 – odstavek 2 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(2a) Odstavek 1(b) se uporablja tudi v primerih, ko je letalo vzletelo, vendar je moralo nato pristati na letališču, ki ni namembno letališče. Letalski prevoznik v skladu z odstavkom 3 krije stroške prevoza potnika od tega drugega letališča do letališča, za katerega je imel rezervacijo.

Predlog spremembe  87

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 8

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 8 – odstavek 3

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

3. Če dejanski letalski prevoznik ponudi potniku let na drugo letališče ali z drugega letališča od tistega, za katerega je imel rezervacijo, tedaj dejanski letalski prevoznik krije stroške prevoza potnika od nadomestnega letališča do letališča, za katerega je imel rezervacijo, ali, glede na namembno letališče, do drugega bližnjega kraja, o katerem se dogovori s potnikom.

3. Če dejanski letalski prevoznik ponudi potniku let na drugo letališče ali z drugega letališča od tistega, za katerega je imel rezervacijo, tedaj dejanski letalski prevoznik krije stroške prevoza potnika od nadomestnega letališča do letališča, za katerega je imel rezervacijo.

Predlog spremembe  88

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 8

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 8 – odstavek 5

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

5. Kadar potniki izberejo možnost iz odstavka 1(b), imajo glede na razpoložljivost pravico do spremembe poti prek drugega letalskega prevoznika ali z drugim prevoznim sredstvom, če dejanski letalski prevoznik ne more zagotoviti prevoza potnika na lastnih letih tako, da bi potnik v končni namembni kraj prispel v dvanajstih urah po času prihoda po voznem redu. Ne glede na člen 22(1) Uredbe (ES) št. 1008/200823 drugi letalski prevoznik ali ponudnik prevoza z drugim prevoznim sredstvom pogodbenemu prevozniku ne sme zaračunati cene, višje od povprečne cene, ki so jo njegovi potniki plačali za enakovredne storitve v zadnjih treh mesecih.

5. Kadar potniki izberejo možnost iz odstavka 1(b), imajo glede na razpoložljivost in pod pogojem, da obstajajo primerljive alternative, pravico do spremembe poti takoj, ko je mogoče, prek drugega letalskega prevoznika ali z drugim prevoznim sredstvom, če dejanski letalski prevoznik ne more zagotoviti prevoza potnika na lastnih letih tako, da bi potnik v končni namembni kraj prispel v osmih urah po času prihoda po voznem redu. Letalski prevoznik v 30 minutah po času odhoda po voznem redu obvesti potnika, ali mu bo lahko prevoz pravočasno zagotovil na lastnih letih. Potnik ima pravico zavrniti spremembo poti z drugim prevoznim sredstvom in v tem primeru med čakanjem na spremembo poti ohrani pravice do oskrbe, kot so določene v členu 9.

____________

 

23 UL L 293, 31.10.2008, str. 3.

 

Obrazložitev

Ne bi smelo biti cenovnih omejitev in pogojev, v okviru katerih bi bila uporaba prevoznega sredstva zaradi pomanjkljivosti drugega prevoznega sredstva obvezna. Poleg tega ni jasno, kako bi se prepoved zaračunavanja „cene, višje od povprečne cene, ki so jo njegovi potniki plačali za enakovredne storitve v zadnjih treh mesecih“ izvrševala v praksi. S predlogom spremembe se tudi natančno določi, da je dejanski letalski prevoznik, pri katerem je prišlo do motenj pri storitvah, še vedno dolžan organizirati prevoz potnika.

Predlog spremembe  89

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 8

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 8 – odstavek 6

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

6. Kadar se potnikom v skladu z odstavkom 1 ponudi popolna ali delna sprememba poti z drugim prevoznim sredstvom, se ta uredba za prevoz, opravljen z navedenim drugim prevoznim sredstvom, uporablja, kot če bi bil prevoz opravljen z letalom s fiksnimi krilnimi površinami.“;

6. Kadar se potnikom v skladu z odstavkom 1 ponudi popolna ali delna sprememba poti z drugim prevoznim sredstvom, se za prevoz, opravljen z navedenim drugim prevoznim sredstvom, uporablja člen 6a v skladu z obstoječo ureditvijo spremembe poti med dejanskim letalskim prevoznikom in drugim prevoznim sredstvom. Letalski prevoznik je še naprej odgovoren za uporabo te uredbe za celotno pot.

Obrazložitev

Treba je opozoriti, da obstaja ureditev o spremembi poti med različnimi prevoznimi sredstvi, kjer so podrobno navedeni pogoji take spremembe poti in ki bi veljali v teh posebnih primerih.

Predlog spremembe  90

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 8 a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 8 – odstavek 6 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(8a) V členu 8 se doda naslednji odstavek:

 

‘6a. Potnik lahko sam organizira spremembo poti in zahtevek za povračilo ustreznih stroškov, če dejanski letalski prevoznik ne ponudi možnosti spremembe poti v skladu s točko (b) odstavka 1.'

Obrazložitev

Potnik bi moral imeti tudi možnost, da sam organizira spremembo poti, ne da bi izgubil pravico do povračila stroškov, ki pri tem nastanejo.

Predlog spremembe  91

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka - a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 9 – odstavek 1 – točka a

 

Veljavno besedilo

Predlog spremembe

 

(-a) v odstavku 1 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

(a) obroke hrane in osvežilne napitke, primerne čakalnemu času;

"(a) obroke hrane in osvežilne napitke. Letalski prevoznik samodejno in na vsako zahtevo potnikov poleg obrokov hrane zagotovi tudi pitno vodo.“

To je sprememba določbe obstoječega akta (člen 9(1)(a)), ki ni bil omenjen v predlogu Komisije.

Predlog spremembe  92

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka a

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 9 – odstavek 1 – točka c

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(c) prevoz med letališčem in krajem nastanitve (hotel, kraj prebivališča potnika ali drugo).“;

(c) prevoz od letališča do kraja nastanitve (hotel, kraj prebivališča potnika ali drugo) in nazaj.“;

Predlog spremembe  93

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka a a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 9 – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(aa) odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

 

2. Poleg tega se potnikom ponudi, da brezplačno opravijo dva telefonska klica ter brezplačno pošljejo dve sporočili po faksu ali po elektronski pošti.'

Obrazložitev

Teleks je zastarel.

Predlog spremembe  94

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka a b (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 9 – odstavek 3

 

Veljavno besedilo

Predlog spremembe

 

(ab) odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

3. Pri izvajanju tega člena mora dejanski letalski prevoznik še zlasti posvetiti pozornost potrebam oseb z zmanjšano zmožnostjo gibanja in osebam, ki jih spremljajo, kakor tudi potrebam otrok brez spremstva.

3. Pri izvajanju tega člena dejanski letalski prevoznik še zlasti posveti pozornost potrebam invalidov, oseb z zmanjšano zmožnostjo gibanja in vsem osebam, ki jih spremljajo, kakor tudi potrebam mater in očetov, ki potujejo z majhnimi otroki, ter otrok, ki potujejo brez odraslih skrbnikov.

To je sprememba določbe obstoječega akta (člen 9(3)), ki ni bil omenjen v predlogu Komisije.

Predlog spremembe  95

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka a c (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 9 – odstavek 3 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(ac) Doda se odstavek: '1a.

 

"3a. Upravni organi letališč za potnike brezplačno zagotovijo posebne prostore za osebe z visoko stopnjo invalidnosti, ki potrebujejo prostore za preoblačenje in stranišča, na vseh letališčih Unije z letnim prometom več kot milijon potnikov.“

Predlog spremembe  96

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 9 – odstavek 4

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

4. Če lahko dejanski letalski prevoznik dokaže, da so za odpoved leta, zamudo ali spremembo voznega reda krive izredne razmere in da se odpovedi leta, zamudi ali spremembi voznega reda ne bi bilo mogoče izogniti, tudi če bi bili sprejeti vsi ustrezni ukrepi, lahko skupne stroške nastanitve, zagotovljene v skladu z odstavkom 1(b), omeji na 100 EUR na noč na potnika in na največ osem noči. Če se dejanski letalski prevoznik odloči uporabiti to omejitev, mora potnikom po navedenih 3 nočeh poleg veljavnih obveznosti obveščanja iz člena 14 posredovati še informacije o razpoložljivi nastanitvi.

4. Če lahko dejanski letalski prevoznik dokaže, da so za odpoved leta, zamudo ali spremembo voznega reda krive izredne razmere in da se odpovedi leta, zamudi ali spremembi voznega reda ne bi bilo mogoče izogniti, tudi če bi bili pravilno sprejeti vsi ustrezni ukrepi, lahko nato celotno trajanje nastanitve, zagotovljeno v skladu z odstavkom 1(b), omeji na največ pet noči. Če se potnik odloči, da bo sam poskrbel za nastanitev, lahko letalski prevoznik stroške nastanitve nadalje omeji na 125 EUR na noč na potnika. Če se dejanski letalski prevoznik odloči uporabiti to omejitev, mora potnikom po navedenih petih nočeh poleg veljavnih obveznosti obveščanja iz člena 14 posredovati še informacije o razpoložljivi nastanitvi.

 

Ta omejitev v nobenem primeru ne posega v obveznost dejanskega letalskega prevoznika, da zagotovi nastanitev, to obveznost pa mora izpolniti prednostno. Ta omejitev se ne uporablja, kadar letalski prevoznik ne zagotovi nastanitve.

Obrazložitev

Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 69. Obveznost letalskih prevoznikov, da zagotovijo nastanitev, bi morala ostati neomejena, razen v primerih, ko se potnik odloči, da si bo nastanitev uredil sam. Vendar je treba to mejo iz 100 EUR povišati na 125 EUR. Ta omejitev ne sme posegati v prednostno obveznost letalskega prevoznika, da zagotovi nastanitev, in se ne sme uporabljati, če prevoznik nastanitve ne zagotovi.

Predlog spremembe  97

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 9 – odstavek 5

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

5. Obveznost zagotovitve nastanitve v skladu z odstavkom 1(b) se ne uporablja, kadar je dolžina leta 250 km ali manj in je predvideno, da bo let opravljen z letalom z največ 80 sedeži, razen v primeru povezovalnih letov. Če se dejanski letalski prevoznik odloči, da bo uporabil to izjemo, mora potnikom kljub temu posredovati informacije o razpoložljivi nastanitvi.

črtano

Predlog spremembe  98

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 9 – odstavek 6

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

6. Kadar potnik na letališču odhoda izbere povračilo stroškov v skladu s členom 8(1)(a) ali izbere spremembo poti na poznejši datum v skladu s členom 8(1)(c), potnik v zvezi z zadevnim letom nima drugih pravic glede oskrbe na podlagi člena 9(1).“;

6. Kadar potnik izbere povračilo stroškov v skladu s členom 8(1)(a) ali izbere spremembo poti na poznejši datum v skladu s členom 8(1)(c), potnik v zvezi z zadevnim letom nima drugih pravic glede oskrbe na podlagi člena 9(1). Če ima potnik zaradi te odločitve dokazljivo stroške za prihod na letališče in odhod z njega, mu je treba te stroške za prihod na neizkoriščen let v celoti povrniti.

Obrazložitev

Sem sodijo stroški prihoda in odhoda z avtobusom, vlakom ali taksijem ter parkirnine v parkirni hiši letališča, saj je te stroške mogoče dokazati.

Predlog spremembe  99

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka -10 (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 10 – odstavek 2 – uvodni del

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(-10) Uvodni del člena 10(2) se nadomesti z naslednjim:

 

2. Če dejanski prevoznik namesti potnika v nižjem razredu, kakor ga zagotavlja njegova vozovnica, tedaj v sedmih delovnih dneh in na način iz člena 7(3) povrne stroške v višini:

Predlog spremembe  100

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 11

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 11 – odstavek 3

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Členu 11 se doda naslednji odstavek:

V členu 11 se dodata naslednja odstavka:

"3. Dejanski letalski prevoznik ne uporablja omejitev iz člena 9(4) in 9(5), če je potnik oseba z zmanjšano zmožnostjo gibanja ali oseba, ki jo spremlja, otrok brez spremstva, nosečnica ali oseba, ki potrebuje posebno zdravstveno pomoč, če je bil letalski prevoznik ali njegov zastopnik ali organizator potovanja o potrebi po pomoči obveščen vsaj 48 ur pred časom odhoda leta po voznem redu. Šteje se, da takšno obvestilo velja za celotno pot in povratno pot, če je bila za obe poti sklenjena pogodba z istim letalskim prevoznikom.“

"3. Dejanski letalski prevoznik ne uporablja omejitev iz člena 9(4) in 9(5), če je potnik invalid ali oseba z zmanjšano zmožnostjo gibanja ali oseba, ki jo spremlja, otrok brez spremstva, nosečnica ali oseba, ki potrebuje posebno zdravstveno pomoč, če je bil dejanski letalski prevoznik ali njegov zastopnik ali organizator potovanja o potrebi po pomoči obveščen vsaj 48 ur pred časom odhoda leta po voznem redu. Šteje se, da takšno obvestilo velja za celotno potovanje in povratno potovanje, če sta obe potovanji vključeni v isto vozovnico;

 

Letalski prevozniki si morajo hkrati prizadevati tudi za to, da zagotovijo dobre razmere za oskrbo psov vodnikov in pomočnikov. Informacije o dostopni pomoči in določbah se zagotovijo z različnimi dostopnimi komunikacijskimi sredstvi.

Predlog spremembe  101

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 11

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 1 – odstavek 3 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

"3a. Letalsko osebje opravi usposabljanje za pomoč invalidnim osebam ali osebam z zmanjšano zmožnostjo gibanja, da se lahko te lažje vkrcajo na letalo in izkrcajo z njega.“

Predlog spremembe  102

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 11

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 11 – odstavek 3 b (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

"3b. Letalska družba ne sme zavrniti vkrcanja invalidnemu potniku ali potniku z zmanjšano zmožnostjo gibanja z obrazložitvijo, da nima spremstva, in ne sme zahtevati sistematične navzočnosti spremljevalca.“

Predlog spremembe  103

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 12 – odstavek 2

 

Veljavno besedilo

Predlog spremembe

 

V členu 12 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

"2. Brez poseganja v ustrezna načela in pravila nacionalne zakonodaje, vključno sodne prakse, se odstavek 1 ne uporablja za potnike, ki so se prostovoljno odpovedali rezervaciji v skladu s členom 4(1).

'2. Ta uredba ne posega v pravice potnika do dodatne odškodnine. Odškodnina, odobrena na podlagi te uredbe, se ne sme vračunati v tak zahtevek za odškodnino.‘

To je sprememba določbe obstoječega akta (člen 12(2)), ki ni bil omenjen v predlogu Komisije.

Obrazložitev

Pri prvotni uredbi so bile možne različne razlage, kar je treba odpraviti. V zvezi s tem trenutno poteka postopek pred Sodiščem Evropske unije (zadeva X ZR/111/12).

Predlog spremembe  104

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 12

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 13

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Kadar dejanski letalski prevoznik plača odškodnino ali izpolni druge obveznosti, ki so mu naložene na podlagi te uredbe, se nobena določba te uredbe ali nacionalne zakonodaje ne sme razlagati kot omejevalna za njegovo pravico, da zahteva odškodnino za stroške, nastale na podlagi te uredbe, od vsake tretje osebe, ki je prispevala k nastanku zahteve za odškodnino ali drugih obveznosti.“;

Kadar dejanski letalski prevoznik plača odškodnino ali izpolni druge obveznosti, ki so mu naložene na podlagi te uredbe, se brez poseganja v pogodbe o neprevzemanju odgovornosti s tretjimi stranmi, veljavne v času zadevnega spora, nobena določba te uredbe ne sme razlagati kot omejevalna za njegovo pravico, da zahteva povrnitev celotnih stroškov ali odškodnino za stroške, nastale na podlagi te uredbe, od vsake osebe, vključno s tretjimi osebami, ki je prispevala k nastanku zahteve za odškodnino ali drugih obveznosti, v skladu z veljavnim pravom. Zlasti ta uredba nikakor ne omejuje pravico dejanskega letalskega prevoznika, da zahteva povračilo ali povrnitev stroškov od letališča ali druge tretje osebe, s katero ima dejanski letalski prevoznik sklenjeno pogodbo.

Obrazložitev

Ta določba ne bi smela vplivati na veljavne pogodbe o neprevzemanju odgovornosti (na primer med letališči in letalskimi prevozniki). Treba je pojasniti, da to ne zadeva potnikov.

Predlog spremembe  105

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 13

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 14 – odstavek 1

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Organ upravljanja letališča in dejanski letalski prevoznik zagotovita, da je pri okencih za prijavo potnikov (vključno s samopostrežnimi avtomati za prijavo potnikov) in pri izhodu za vkrcanje na vidnem mestu dobro čitljivo obvestilo z naslednjim besedilom: ,Ob zavrnitvi vkrcanja, odpovedi vašega leta ali zamudi vašega leta za najmanj dve uri, se obrnite na osebo pri okencu za prijavo na lete ali pri izhodu za vkrcanje in zahtevajte obvestilo o vaših pravicah, zlasti glede pomoči in morebitne odškodnine.‘

1. Organ upravljanja letališča in dejanski letalski prevoznik zagotovita, da je pri okencih za prijavo potnikov (vključno s samopostrežnimi avtomati za prijavo potnikov) in pri izhodu za vkrcanje na vidnem mestu dobro čitljivo obvestilo z naslednjim besedilom: ,Ob zavrnitvi vkrcanja, odpovedi vašega leta ali zamudi vašega leta za najmanj dve uri ali ob preložitvi odhoda vašega leta na najmanj dve uri pred prvotnim časom odhoda, navedenim na vaši letalski vozovnici, se obrnite na osebo pri okencu za prijavo na lete ali pri izhodu za vkrcanje in zahtevajte obvestilo o svojih pravicah, zlasti glede pomoči in morebitne odškodnine.‘

Obrazložitev

To velja tudi za prestavljanje časa odhoda leta.

Predlog spremembe  106

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 13

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 14 – odstavek 1 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

‘1a. Letalski prevozniki na vsakem letališču, kjer delujejo, vzpostavijo kontaktne točke, na katerih zagotovijo navzočnost kontaktne osebe ali tretje strani po naročilu zadevnega letalskega prevoznika, ki bo potnikom posredovala potrebne informacije o njihovih pravicah, tudi o pritožbenih postopkih, jim pomagala in nemudoma ukrepala v primeru odpovedi ali zamude leta, zavrnitve vkrcanja in izgubljene prtljage ali prtljage, ki zamuja. Med delovnim časom letalskih prevoznikov in dokler se zadnji potnik ne izkrca iz zadnjega letala, so te kontaktne točke na voljo za pomoč potnikom, med drugim glede povračila stroškov, spremembe poti, ponovne rezervacije in sprejemanja vlaganja pritožb.

Obrazložitev

Z določitvijo lokalne kontaktne točke, ki bi zastopala letalskega prevoznika na letališču in kjer bi bilo po potrebi mogoče nemudoma ukrepati v imenu letalskega prevoznika, bi zagotovili, da bi potniki izkoristili svoje pravice. Le letalski prevozniki imajo vse razpoložljive informacije v primeru prekinitve leta ter izgubljene ali zapoznele prtljage. Treba je izboljšati obveščanje potnikov o njihovih pravicah ter možnostih za pritožbo in zahtevke.

Predlog spremembe  107

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 13

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 14 – odstavek 1 b (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

"1b. Dejanski letalski prevoznik zagotovi potnikom jasno čitljive in pregledne podatke o pravicah potnikov in stikih za pomoč in podporo na elektronskih letalskih vozovnicah ter elektronskih in tiskanih različicah vstopnih kuponov.“

Predlog spremembe  108

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 13

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 14 – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Dejanski letalski prevoznik, ki zavrne vkrcanje ali odpove let, mora vsakemu prizadetemu potniku posredovati pisno obvestilo o pravilih za odškodnino in za pomoč v skladu s to uredbo, vključno z informacijami o morebitnih omejitvah v skladu s členom 9(4) in 9(5). Enako obvestilo mora posredovati vsakemu potniku, ki je prizadet zaradi najmanj dvourne zamude ali spremembe voznega reda. Prav tako je treba potnikom v pisni obliki posredovati podatke za navezavo stikov s pristojnimi organi za obravnavanje pritožb iz člena 16a.

2. V primeru zavrnitve vkrcanja, odpovedi leta, zamude ali spremembe voznega reda za najmanj dve uri dejanski letalski prevoznik čim prej izčrpno obvesti prizadetega potnika in mu posreduje pisno obvestilo ali obvestilo v elektronski obliki o pravilih za odškodnino in za pomoč v skladu s to uredbo, vključno z informacijami o morebitnih omejitvah v skladu s členom 9(4) in 9(5), in ga obvesti o drugih možnih načinih prevoza. Prav tako je treba potnikom v pisni obliki posredovati naslov letalskega prevoznika, pri katerem lahko podajo pritožbe, in podatke za navezavo stikov s pristojnimi organi za obravnavanje pritožb iz člena 16a.

Obrazložitev

Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 37, določa načine posredovanja podatkov - ustno in v pisni obliki - in razširja obveznost obveščanja potnikov na organizatorje.

Predlog spremembe  109

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 13

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 14 – odstavek 3

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

3. Za slepe in slabovidne osebe se določbe tega člena uporabljajo z ustreznimi drugimi sredstvi.

3. Za invalide ali osebe z zmanjšano zmožnostjo gibanja, zlasti slepe in slabovidne osebe, se določbe tega člena uporabljajo z ustreznimi sredstvi in v ustreznih oblikah.

Obrazložitev

Predlog spremembe je skladen s poprejšnjimi predlogi sprememb kar zadeva celotno opredelitev „invalidov ali oseb z zmanjšano zmožnostjo gibanja‟ ter skupino oseb razširi na vse invalide in osebe z zmanjšano možnostjo gibanja.

Predlog spremembe  110

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 13

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 14 – odstavek 4

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

4. Organ upravljanja letališča zagotovi, da so v prostorih za potnike na letališču na vidnih mestih jasno navedene splošne informacije o pravicah potnikov. Zagotovi tudi, da so potniki na letališču obveščeni o odpovedi leta in njihovih pravicah v primeru nepričakovane prekinitve poslovanja letalskega prevoznika, na primer v primeru insolventnosti ali preklica operativne licence.

4. Organ upravljanja letališča zagotovi, da so v prostorih za potnike na letališču na vidnih mestih jasno navedene splošne informacije o pravicah potnikov. Na podlagi prejetih informacij zagotovi tudi, da so potniki na letališču obveščeni o vzrokih in o svojih pravicah v primerih zamud in prekinitev letov, kot so odpovedi leta, in njihovih pravicah v primeru nepričakovane prekinitve poslovanja letalskega prevoznika, na primer v primeru insolventnosti ali preklica operativne licence.

Obrazložitev

Organi upravljanja letališč ne razpolagajo z informacijami o posameznih potnikih. Te informacije morajo najprej dobiti od letalskih prevoznikov, da bi spoštovali navedeno obveznost.

Predlog spremembe  111

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 13

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 14 – odstavek 5

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

5. V primeru odpovedi ali zamude pri odhodu dejanski letalski prevoznik potnike o razmerah obvesti takoj, ko je mogoče, in v vsakem primeru najpozneje 30 minut po času odhoda po voznem redu, o predvidenem času odhoda pa takoj, ko je ta informacija na voljo, če je letalski prevoznik prejel podatke za navezavo stikov s potniki v skladu z odstavkoma 6 in 7, če je bila vozovnica pridobljena prek posrednika.

5. V primeru odpovedi ali zamude pri odhodu dejanski letalski prevoznik potnike o razmerah, vključno z vzrokom prekinitve, ter o predvidenem času odhoda obvesti takoj, ko so te informacije na voljo, in v vsakem primeru najpozneje 30 minut po času odhoda po voznem redu, če je letalski prevoznik prejel podatke za navezavo stikov s potniki v skladu z odstavkoma 6 in 7, če je bila vozovnica pridobljena prek posrednika.

Obrazložitev

Kot je opredeljeno v uvodni izjavi 20 predloga Komisije, bi bilo treba potnike ne le pravilno obvestiti o njihovih pravicah v primeru prekinitve leta, ampak bi jih bilo treba tudi ustrezno obvestiti o vzroku same prekinitve, takoj ko je ta informacija na voljo. Namen tega predloga spremembe je okrepiti informacije, posredovane potnikom v realnem času v primerih zamude ali odpovedi, da lahko učinkovito uveljavljajo svoje pravice.

Predlog spremembe  112

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 13

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 14 – odstavek 5 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

"5a. Letalski prevoznik ima pri okencih za prijavo in vkrcanje na voljo dokumente, v katere je vključena evropska listina o pravicah letalskih potnikov, ki jih njegovo osebje predloži letalskim potnikom na njihovo zahtevo. Evropska komisija te dokumente posodobi ob vsaki bistveni spremembi pravic letalskih potnikov.“

Predlog spremembe  113

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 13

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 14 – odstavek 5 b (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

"5b. Letalske družbe potem, ko je bilo potovanje rezervirano, zagotovijo dostopno in učinkovito pomoč prek telefona za vse potnike; v okviru te pomoči zagotovijo informacije in alternativne predloge v primeru motenj, stroški pa nikakor ne smejo presegati stroškov lokalnega klica.“

Predlog spremembe  114

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 13

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 14 – odstavek 6

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

6. Kadar potnik vozovnice ne pridobi neposredno pri dejanskem letalskem prevozniku, ampak prek posrednika s sedežem v Uniji, ta posrednik na podlagi izrecnega pisnega pooblastila potnika letalskemu prevozniku posreduje podatke za navezavo stikov s potnikom. To pooblastilo se lahko izda samo na podlagi potrditve. Letalski prevoznik lahko te podatke za navezavo stikov uporablja izključno za namene izpolnjevanja obveznosti obveščanja iz tega člena in ne za namene oglaševanja ter podatke v 72 urah po izpolnitvi pogodbe o prevozu izbriše. Obdelava in shranjevanje teh podatkov ter dostop do njih potekajo v skladu z Direktivo 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takšnih podatkov24.

6. Kadar potnik vozovnice ne pridobi neposredno pri dejanskem letalskem prevozniku, ampak prek posrednika s sedežem v Uniji, ta posrednik na podlagi privolitve potnika letalskemu prevozniku posreduje podatke za navezavo stikov s potnikom. Ta privolitev se lahko izda samo na podlagi potrditve. Letalski prevoznik lahko te podatke za navezavo stikov uporablja izključno za namene izpolnjevanja obveznosti obveščanja iz tega člena in ne za namene oglaševanja ter podatke v 72 urah po izpolnitvi pogodbe o prevozu izbriše. Privolitev potnika v prenos njegovih podatkov za navezavo stikov letalskemu prevozniku ter v obdelavo in shranjevanje teh podatkov ter dostop do njih se opravi v skladu z Direktivo 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takšnih podatkov24.

____________

_____________

24 UL L 281, 23.11.1995, str. 31.

24 UL L 281, 23.11.1995, str. 31.

Obrazložitev

Privolitev potnika bi bilo treba pridobiti ob upoštevanju veljavne zakonodaje o varstvu podatkov, ki ne predpisuje natančne oblike privolitve („pisna‟). V skladu z izrazi iz evropske zakonodaje o varstvu podatkov se izraz „pooblastilo‟ nadomesti z izrazom „privolitev‟.

Predlog spremembe  115

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 13

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 14 – odstavek 7

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

7. Posrednik je izvzet iz odstavka 6, če lahko dokaže obstoj drugega sistema, ki zagotavlja obveščanje potnikov brez posredovanja zadevnih podatkov za navezavo stikov.

7. Posrednik je izvzet iz odstavka 6, če lahko dokaže obstoj drugega sistema, ki zagotavlja obveščanje potnikov brez posredovanja zadevnih podatkov za navezavo stikov, ali če se je potnik odločil, da ne posreduje svojih podatkov za navezavo stikov.

Obrazložitev

Če se potnik odloči, da ne bo posredoval svojih podatkov za navezavo stikov, se posrednikov ne bi smelo šteti za odgovorne za zagotavljanje podatkov.

Predlog spremembe  116

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 13

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 14 – odstavek 7 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

"7a. Ponudnik storitev zagotovi preprost dostop do natančnih in nepristranskih informacij o vplivu na okolje (vključno s podnebnimi spremembami) in energetski učinkovitosti svojih potovanj. Te informacije so objavljene in jasno vidne na spletnih mestih letalskih prevoznikov in organizatorjev potovanj ter na vozovnicah; Komisija podpre obstoječa prizadevanja v zvezi s tem .“

Predlog spremembe  117

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 13

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 14 – odstavek 7 b (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

"7b. Brez poseganja v obveznosti iz odstavka 2 vsaka elektronska komunikacija, ki potnika obvešča o odpovedi, veliki zamudi ali spremembi voznega reda, vidno navaja, da je potnik lahko upravičen do odškodnine in/ali pomoči v skladu s to uredbo.“

Obrazložitev

Ne glede na obveznost posredovanja pisnega obvestila o pravilih za odškodnino iz odstavka 2 (ki se glede na raziskave tako ali tako upošteva v nizki meri) je treba v samem obvestilu o odpovedi/zamudi navesti tudi možne pravice do odškodnine in pomoči.

Predlog spremembe  118

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 14

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 – odstavek 1

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Vsaka država članica določi nacionalni izvršilni organ, ki je pristojen za izvajanje te uredbe glede letov z letališč na svojem ozemlju in letov na ta letališča iz tretjih držav. Države članice obvestijo Komisijo o organu, ki so ga določile v skladu s tem odstavkom.

1. Vsaka država članica določi nacionalni izvršilni organ, ki je pristojen za izvrševanje te uredbe, kar zadeva kršenje te uredbe na letališčih na njenem ozemlju, letih z letališč na njenem ozemlju in letih na ta letališča iz tretjih držav. Države članice obvestijo Komisijo o organu, ki so ga določile v skladu s tem odstavkom.

Obrazložitev

Uredbo je mogoče uporabljati tudi za kršitve na letališčih na ozemlju držav članic EU.

Predlog spremembe  119

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 14

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Nacionalni izvršilni organ natančno spremlja skladnost z zahtevami iz te uredbe in ustrezno ukrepa, da zagotovi spoštovanje pravic potnikov. V ta namen letalski prevozniki in organi upravljanja letališč nacionalnemu izvršilnemu organu na njegovo zahtevo predložijo ustrezne dokumente. Za izvajanje svojih nalog nacionalni izvršilni organ upošteva tudi informacije, ki mu jih predloži organ iz člena 16a. Na podlagi posameznih pritožb, ki mu jih posreduje organ iz člena 16a, se lahko odloči tudi za izvršilne ukrepe.

2. Nacionalni izvršilni organ natančno spremlja skladnost z zahtevami iz te uredbe in ustrezno ukrepa, da zagotovi spoštovanje pravic potnikov. V ta namen letalski prevozniki in organi upravljanja letališč nacionalnemu izvršilnemu organu predložijo ustrezne dokumente v enem mesecu od njegove zahteve, brez poseganja v obveznosti letalskih prevoznikov iz člena 14a. Za izvajanje svojih nalog nacionalni izvršilni organ upošteva tudi informacije, ki mu jih predloži organ iz člena 16a. Na podlagi posameznih pritožb, ki mu jih posreduje organ iz člena 16a, se odloči za izvršilne ukrepe. Države članice podelijo svojim nacionalnim izvršilnim organom zadostna pooblastila za učinkovito sankcioniranje kršitev.

Obrazložitev

Predlog spremembe letalskim prevoznikom in organom upravljanja letališč določa rok za upoštevanje zahtev iz dokumenta in črta dejavnosti izvrševanja nacionalnih izvršilnih organov, ki jih je najbolje navesti skupaj v naslednjem novem odstavku.

Predlog spremembe  120

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 14

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 – odstavek 2 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(2a) „Letalski prevozniki dejavno zagotavljajo nacionalnemu izvršilnemu organu celovite informacije v zvezi z nastopom tehničnih težav, zlasti o vzrokih zanje. Nacionalni izvršilni organ te informacije posreduje organom, odgovornim za izvensodno reševanje sporov, navedenim v členu 16a.

Obrazložitev

Letalski prevozniki bi morali biti dolžni nacionalne izvršilne organe seznaniti z razlogi in okoliščinami tehničnih težav.

Predlog spremembe  121

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 14

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 – odstavek 3

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

3. Sankcije, ki jih določijo države članice za kršitve te uredbe, so učinkovite, sorazmerne in odvračilne.

3. Sankcije, ki jih določijo države članice za kršitve te uredbe, so učinkovite, sorazmerne, odvračilne in zadostne, da prevoznikom zagotovijo finančno spodbudo za dosledno upoštevanje te uredbe.

Obrazložitev

Študija, izvedena leta 2012 po naročilu Evropske komisije, je pokazala, da so sankcije prenizke za zagotovitev gospodarske spodbude prevoznikom za upoštevanje uredbe, tudi ob upoštevanju, da se bo verjetno le omejeno število potnikov, ki so bili oškodovani zaradi kršitve uredbe, pritožilo pri nacionalnem izvršilnem organu.

Predlog spremembe  122

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 14

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 – odstavek 4

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

4. Če se organ iz člena 16 in organ iz člena 16a razlikujeta, se vzpostavijo mehanizmi poročanja, da se zagotovi izmenjava informacij med različnima organoma, ki je nacionalnemu izvršilnemu organu v pomoč pri opravljanju nalog nadzora in izvajanja, organu iz člena 16a pa pri zbiranju informacij, potrebnih za preučitev posameznih pritožb.

4. V skladu z Direktivo 2013/11/EU se med nacionalnim izvršilnim organom in imenovanim organom iz člena 16a vzpostavijo mehanizmi sodelovanja. Ti mehanizmi sodelovanja vključujejo medsebojne izmenjave informacij, ki so nacionalnemu izvršilnemu organu v pomoč pri opravljanju nalog nadzora in izvajanja, organu iz člena 16a pa pri zbiranju informacij in tehničnega strokovnega znanja, potrebnih za obravnavo posameznih pritožb.

Obrazložitev

Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 81. Zahteva za vzpostavitev vseevropskega mehanizma za izmenjavo informacij je bila prestavljena v člen 16 b.

Predlog spremembe  123

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 14

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 – odstavek 5

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

5. Nacionalni izvršilni organi za vsako leto najpozneje do konca aprila naslednjega koledarskega leta objavijo statistične podatke o svojih dejavnostih, vključno z uporabljenimi sankcijami.

5. Nacionalni izvršilni organi za vsako leto najpozneje do konca aprila naslednjega koledarskega leta objavijo statistične podatke o svojih dejavnostih, vključno z uporabljenimi sankcijami. Na podlagi podatkov, ki jih morajo hraniti in zagotavljati letalski prevozniki in organi upravljanja letališča, nacionalni izvršilni organi istočasno objavijo tudi statistične podatke o številu in vrsti pritožb, številu odpovedi, zavrnitev vkrcanja in zamud in njihovem trajanju ter podatke o izgubljeni in poškodovani prtljagi ter prtljagi, ki zamuja.

Predlog spremembe  124

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 14

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 – odstavek 6

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

6. Za zadeve iz te uredbe letalski prevozniki podatke za navezavo stikov posredujejo nacionalnim izvršilnim organom držav članic, kjer opravljajo zračne prevoze.“;

6. Dokler države članice ne prenesejo določb Direktive 2013/11/EU se lahko vsak potnik na katerem koli letališču na ozemlju države članice pritoži kateremu koli nacionalnemu izvršilnemu organu zaradi domnevnih kršitev te uredbe na katerem koli letališču na ozemlju države članice ali zaradi letov s katerega koli letališča na ozemlju države članice ali leta iz tretje države na takšno letališče.

Obrazložitev

Namen predloga spremembe je zagotoviti, da bodo nacionalni izvršilni organi ostali pristojni za obravnavanje pritožb dokler leta 2015 ne začne veljati direktiva o alternativnem reševanju sporov. Do oblikovanja novega organa za reševanje sporov bi morala potnikom ostati možnost, da posamezne pritožbe predložijo kateremu koli nacionalnemu izvršilnemu organu.

Predlog spremembe  125

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 14 a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 -a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

14a. Doda se naslednji člen:

 

„Člen 16 -a

 

Dokumenti o skladnosti

 

1. Letalski prevozniki Skupnosti pripravijo dokument, ki z razumno natančnostjo dokazuje, da njihovi operativni postopki zadoščajo za zagotovitev, da dosledno upoštevajo vse ustrezne člene uredbe, in ga do 1. januarja 2016 predložijo nacionalnemu izvršilnemu organu države članice, ki je izdala njihovo operativno licenco v skladu z uredbo 1008/2008, in Komisiji.

 

1a. Komisija lahko sprejme izvedbene akte, v katerih določi minimalno vsebino takšnih dokumentov o skladnosti. Minimalna vsebina vključuje vsaj načrte ukrepanja ob večjih prekinitvah in določa odgovorne za zagotavljanje pomoči in drugih pravic, načine in postopke za obravnavanje pritožb ter zagotavljanje pomoči in odškodnine ter postopke in predloge za komuniciranje s potniki. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 16c(2).

 

2. Vsak drug prevoznik, ki nudi storitve z letališč Unije, predloži dokument o skladnosti Komisiji in nacionalnim izvršilnim organom vseh držav članic, v katerih deluje.

 

3. Letalski prevozniki vsaka tri leta, začenši z 1. januarjem 2019, pregledajo svoje dokumente o skladnosti in predložijo posodobljene različice ustreznim nacionalnim izvršilnim organom in Komisiji.

 

4. Nacionalni izvršilni organ upošteva dokumente o skladnosti, ki mu jih predložijo letalski prevozniki, pri čemer, če je to mogoče, preveri veljavnost dokumentov o skladnosti v primerjavi s podatki o pritožbah.“

Obrazložitev

Dokument o skladnosti bi predstavljal stroškovno učinkovit način za obravnavanje glavne težave uredbe, ki je izvrševanje. Zahtevano vsebino dokumentov bi lahko določil odbor za pravice potnikov iz predlaganega člena 16c in bi lahko vključevala stvari, kot so načrti ukrepanja ob večjih prekinitvah, osebje, odgovorno za pomoč potnikom, postopki za zavrnitev vkrcanja, odpoved letov, obveščanje potnikov itd.

Predlog spremembe  126

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 a – odstavek 1

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Ob rezervaciji letalski prevozniki potnikom posredujejo informacije o svojih postopkih obravnave zahtevkov in pritožb v zvezi s pravicami iz te uredbe ter o ustreznih naslovih za navezavo stikov, kamor lahko potniki pošljejo zahtevke in pritožbe, tudi prek elektronskih komunikacijskih sredstev. Letalski prevoznik potnike obvesti tudi o organu ali organih, pristojnih za obravnavo pritožb potnikov.

1. Letalski prevozniki, organizatorji potovanj ali prodajalci vozovnic v smislu člena 2(d) Uredbe (ES) št. 2111/2005 potnikom posredujejo informacije o postopkih letalskih prevoznikov za obravnavo zahtevkov in pritožb in o ustreznih rokih iz odstavka 2 tega člena v zvezi s pravicami iz te uredbe ter o ustreznih naslovih za navezavo stikov, kamor lahko potniki pošljejo zahtevke in pritožbe, tudi prek elektronskih komunikacijskih sredstev. Letalski prevoznik in po potrebi organizator potovanja potnike obvesti tudi o organu ali organih, pristojnih za obravnavo pritožb potnikov, kot jih imenujejo države članice v skladu s tem členom in členom 16. Zadevne informacije se posredujejo ob rezervaciji, dostopne so vsem, jasno so navedene na vozovnici potnika in na spletnih straneh prevoznika ter se razdeljujejo na okencih letalskega prevoznika na letališčih in se sporočijo v elektronskem sporočilu, ki jih obvešča o odpovedi ali zamudi njihovega leta. Potnikom se na zahtevo zagotovi pritožbeni obrazec.

Obrazložitev

Okrepiti je treba obveščanje potnikov v zvezi s postopki obravnave zahtevkov in pritožb. Organizator potovanja po potrebi posreduje potnikom splošne informacije o postopkih, ki vključujejo kontaktne naslove pristojnih organov.

Predlog spremembe  127

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 a – odstavek 1 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

‘1a. Letalski prevoznik nosi dokazno breme glede zagotavljanja potrebnih informacij potnikom.‟

Predlog spremembe  128

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16a – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Če želi potnik v zvezi s svojimi pravicami iz te uredbe vložiti pritožbo zoper letalskega prevoznika, jo vloži v treh mesecih od dneva, ko je bil let opravljen ali bi moral biti opravljen po voznem redu. Letalski prevoznik v sedmih dneh od prejema pritožbe potniku potrdi njen prejem. Letalski prevoznik v dveh mesecih od prejema pritožbe potniku posreduje popoln odgovor.

2. Če želi potnik v zvezi s svojimi pravicami iz te uredbe vložiti pritožbo zoper letalskega prevoznika, jo vloži v treh mesecih od dneva, ko je bil let opravljen ali bi moral biti opravljen po voznem redu. Vložitev pritožbe v treh mesecih in po izteku teh treh mesecev ne vpliva na njegovo pravico do uveljavljanja drugih pravic iz te uredbe v okviru sodnega sistema in izvensodnega postopka poravnave. Letalski prevoznik v sedmih delovnih dneh od prejema pritožbe potniku potrdi njen prejem. Letalski prevoznik v dveh mesecih od prejema pritožbe potniku posreduje popoln odgovor. Če letalski prevoznik v tem dvomesečnem roku ne zagotovi tega popolnega odgovora, se šteje, da je sprejel zahteve potnika.

 

Če se letalski prevoznik v tem odgovoru sklicuje na obstoj izrednih razmer, mora potnika obvestiti o posebnih okoliščinah odpovedi ali zamude. Letalski prevoznik mora poleg tega potrditi, da je sprejel vse ustrezne ukrepe za preprečitev odpovedi ali zamude.

 

Skupaj s popolnim odgovorom letalski prevoznik zadevnemu potniku sporoči tudi ustrezne podatke za navezavo stikov s pristojnim organom, navedenim v odstavku 3, vključno s poštnim naslovom, telefonsko številko, elektronskim naslovom in spletno stranjo.

Obrazložitev

Ta predlog spremembe nadomešča predlog spremembe 85 poročevalca.

Predlog spremembe  129

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16a – odstavek 3

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

3. V skladu z zadevno zakonodajo EU in nacionalno zakonodajo vsaka država članica določi nacionalni organ ali organe, pristojne za zunajsodno reševanje sporov med letalskimi prevozniki in potniki v zvezi s pravicami iz te uredbe.

3. Države članice zagotovijo, da lahko letalski potniki spore z letalskimi prevozniki, ki zadevajo pravice in obveznosti iz te uredbe, predložijo neodvisnim in učinkovitim mehanizmom za zunajsodno reševanje sporov. V ta namen vsaka država članica določi nacionalni organ ali organe, pristojne za zunajsodno reševanje sporov med letalskimi prevozniki in potniki v zvezi s pravicami iz te uredbe. Ta organ ne sme biti izvršilni organ iz člena 16(1). Države članice zagotovijo, da je ta organ pooblaščen za reševanje temeljnih sporov med potniki in letalskimi prevozniki s sklepom, ki je pravno zavezujoč za obe stranki in izvršljiv. Za spore, ki sodijo v področje uporabe Direktive 2013/11/EU, se uporablja samo ta direktiva. Vsi letalski prevozniki, ki so udeleženi v letih z letališča na ozemlju države članice ali tretje države na ta letališča, se ravnajo po alternativnem sistemu reševanja sporov iz direktive 2013/11/EU, ki bo zagotovil enostavno, hitro in cenovno ugodno zunajsodno reševanje sporov med potniki in letalskimi prevozniki.

Predlog spremembe  130

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16a – odstavek 4

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

4. Vsak potnik lahko pri katerem koli nacionalnem organu iz odstavka 3 vloži pritožbo o domnevni kršitvi te uredbe na katerem koli letališču na ozemlju države članice ali v zvezi s katerim koli letom iz tretje države na letališče na ozemlju navedene države članice. Takšne pritožbe se lahko vložijo najmanj dva meseca po vložitvi pritožbe pri zadevnem letalskem prevozniku, razen če je letalski prevoznik že posredoval končni odgovor na takšno pritožbo.

4. Ob prejemu popolnega odgovora letalskega prevoznika lahko zadevni potnik pri katerem koli nacionalnem organu za zunajsodno reševanje sporov iz odstavka 3 vloži pritožbo o domnevni kršitvi te uredbe na katerem koli letališču na ozemlju države članice ali v zvezi s katerim koli letom s katerega koli letališča na ozemlju države članice ali tretje države na takšna letališča. Takšne pritožbe se lahko vložijo v roku, ki je določen vnaprej in ni krajši kot leto dni od dneva, ko je potnik vložil pritožbo ali zahtevek pri zadevnemu letalskemu prevozniku.

Predlog spremembe  131

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16a – odstavek 4 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

4a. Če je letalski prevoznik spoznan za krivega, organ za obravnavanje pritožb obvesti nacionalni izvršilni organ, ki v zvezi s členom 16a(2) sprejme ukrepe za zagotovitev izvršitve.

Predlog spremembe  132

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 a – odstavek 5

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

5. Pristojni organ v sedmih dneh od prejema pritožbe potrdi njen prejem in ustreznemu nacionalnemu izvršilnemu organu pošlje kopijo pritožbe. Pritožniku se končni odgovor posreduje v največ treh mesecih od prejema pritožbe. Nacionalnemu izvršilnemu organu se posreduje tudi kopija končnega odgovora.

5. Če pristojni organ prejme pritožbo, obvesti stranki v sporu, takoj ko prejme vse dokumente z ustreznimi informacijami v zvezi s pritožbo. Kopije dokumentov, povezanih s pritožbo, pošlje ustreznemu nacionalnemu izvršilnemu organu. Pritožniku se končni odgovor posreduje v največ 90 koledarskih dneh od dneva, ko je pristojni organ prejel popoln spis pritožbe. Nacionalnemu izvršilnemu organu se posreduje tudi kopija končnega odgovora.

Obrazložitev

S predlogom spremembe se člen uskladi z novo direktivo o alternativnem reševanju sporov.

Predlog spremembe  133

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 a – odstavek 5 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

‘5a. Za kontaktiranje letalskih prevoznikov glede zadev iz te uredbe le-ti svoje podatke za navezavo stikov posredujejo organom, ki so imenovani v skladu s tem členom, v državah članicah, v katerih opravljajo zračne prevoze.‟

Predlog spremembe  134

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 a – odstavek 5 b (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

‘5b. Kadar se na podlagi te uredbe navajajo varnostni razlogi, nosi dokazno breme zadevna letalska družba.“

Predlog spremembe  135

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 aa (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

„Člen 16 aa

 

„Države članice zagotovijo ustrezno usposobljene, brezplačne in neodvisne organe za posredovanje za pomoč pri iskanju rešitev v primeru sporov med potniki ter letalskimi prevozniki in ponudniki storitev drugih vrst prevoza.“

Predlog spremembe  136

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 b – odstavek 1

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Komisija prek odbora iz člena 16c podpira dialog med državami članicami v zvezi z razlago in uporabo te uredbe na nacionalni ravni.

1. Komisija prek odbora iz člena 16c podpira dialog in spodbuja sodelovanje med državami članicami v zvezi z razlago in uporabo te uredbe na nacionalni ravni.

Predlog spremembe  137

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 b – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Države članice Komisiji vsako leto najpozneje do konca aprila naslednjega koledarskega leta predložijo poročilo o dejavnostih. Komisija lahko o zadevah iz teh poročil, ki jih je treba obravnavati, odloči prek izvedbenih aktov. Takšni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 16c.

2. Države članice Komisiji vsako leto najpozneje do konca aprila naslednjega koledarskega leta predložijo poročilo o dejavnostih, vključno s statističnimi podatki iz člena 16(5). Komisija lahko o zadevah iz teh poročil, ki jih je treba obravnavati, odloči prek izvedbenih aktov. Takšni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 16c.

Predlog spremembe  138

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16b – odstavek 5 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

5a. Komisija in države članice med vsemi organi, imenovanimi v skladu s členom 16 in členom 16a, vzpostavijo vseevropski mehanizem za zagotavljanje izmenjave informacij o kršitvah, sankcijah in najboljših praksah izvrševanja med državami članicami. Komisija vsem državam članicam omogoči dostop do teh informacij v elektronski obliki.“

Obrazložitev

Ta predlog spremembe se navezuje na poročevalčev predlog spremembe 81. Zahteva za vzpostavitev vseevropskega mehanizma za izmenjavo informacij je bila prestavljena iz člena 16 (4) v ta člen 16b, ki obravnava mehanizem sodelovanja med državami članicami in Komisijo.

Predlog spremembe  139

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 b – odstavek 5 b (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

5b. Nacionalni izvršilni organi na zahtevo Komisiji posredujejo informacije in ustrezne dokumente o posameznih primerih kršitev.“

Obrazložitev

Da bi vzpostavili skladen pretok informacij, je treba Komisiji omogočiti, da v skladu z ustrezno določbo te uredbe pridobi informacije od nacionalnih izvršilnih organov.

Predlog spremembe  140

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 b – odstavek 5 c (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

5c. Komisija začne najpozneje 1. maja 2015 na svoji spletni strani objavljati seznam vseh letalskih prevoznikov, ki delujejo v Uniji in sistematično ne spoštujejo določb te uredbe, in ga redno posodablja. Ne glede na velikost ali državo pripadnosti se za vsakega letalskega prevoznika, za katerega je Komisija prejela dokaze kršitev iz odstavka 5b člena 16b, ki so jih utrpeli potniki na več kot desetih različnih letih v enem koledarskem letu in ki se nanašajo na več kot en člen te uredbe, šteje, da sistematično ne upošteva te uredbe.

Predlog spremembe  141

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16c a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(15a) Vstavi se naslednji člen:

 

"Člen 16c a

 

Delegirani akti

 

Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 16cb za dodajanje postavk na izčrpen seznam razmer, ki se na podlagi dela nacionalnih izvršilnih organov in sodb Sodišča Evropske unije štejejo za izredne razmere.“

Predlog spremembe  142

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 b (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16c b (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(15b) Vstavi se naslednji člen:

 

"Člen 16c b

 

Izvajanje pooblastila za sprejemanje delegiranih aktov

 

1. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisiji pod pogoji, določenimi v tem členu.

 

2. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 16 b a se prenese na Komisijo za obdobje petih let od …*. Komisija pripravi poročilo o prenesenem pooblastilu najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja . Prenos pooblastila se samodejno podaljša za enako obdobje, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.

 

3. Pooblastilo iz člena 16ca lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. Z odločitvijo o preklicu preneha veljati prenos pooblastila, naveden v tej odločitvi. Odločitev začne učinkovati dan po njeni objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je v njej določen. Odločitev ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.

 

4. Takoj ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.

 

5. Delegirani akt, sprejet v skladu s členom 16ba, začne veljati le, če niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje delegiranemu aktu v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če sta pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.

 

_________________

 

* UL, vstaviti datum začetka veljavnosti te uredbe.

Predlog spremembe  143

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 16

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 17

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Komisija predloži Evropskemu parlamentu in Svetu poročilo o uporabi in rezultatih te uredbe najpozneje do 1. januarja 2017, zlasti glede učinka odškodnine za velike zamude in omejitve glede nastanitve v dolgotrajnih izrednih razmerah. Komisija v okviru pogodb o mednarodnem zračnem prevozu poroča tudi o izboljšanem varstvu letalskih potnikov na letih iz tretjih držav, ki jih ne opravljajo letalski prevozniki Skupnosti. Po potrebi se poročilu priložijo zakonodajni predlogi.

Komisija predloži Evropskemu parlamentu in Svetu poročilo o uporabi in rezultatih te uredbe najpozneje do 1. januarja 2017, zlasti glede učinka odškodnine za velike zamude in omejitve glede nastanitve v dolgotrajnih izrednih razmerah, vprašanj v zvezi z razlago izrednih razmer, statističnih podatkov, ki jih o svojih dejavnostih – tudi o sankcijah in svojih ugotovitvah glede sumljivih praks in kršitev letalskih prevoznikov – objavljajo nacionalni izvršilni organi ter glede napredka pri vzpostavljanju nacionalnih organov, pristojnih za zunajsodno reševanje sporov, in njihovih dejavnosti. Komisija v okviru pogodb o mednarodnem zračnem prevozu poroča tudi o izboljšanem varstvu letalskih potnikov na letih iz tretjih držav, ki jih ne opravljajo letalski prevozniki Skupnosti. Komisija poroča tudi o uspešnosti ukrepov in sankcij, ki jih sprejmejo organi iz člena 16, in morebitni smotrnosti harmoniziranega pristopa. Po potrebi se poročilu priložijo zakonodajni predlogi.

Obrazložitev

Po mnenju poročevalca bi morala poročila Komisije vključevati podrobnejše informacije, da se lahko presoja o učinku, izvajanju in izvrševanju uredbe.

Predlog spremembe  144

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka (1)

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 3 – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Letalski prevoznik Skupnosti na letališču zagotovi obrazec pritožbe, s katerim lahko potniki takoj vložijo takšno pritožbo o poškodovani prtljagi ali prtljagi, ki zamuja. Takšen obrazec pritožbe, ki je lahko v obliki zapisnika o neprispeli prtljagi, letalski prevoznik na letališču sprejme kot prijavo škode v skladu s členom 31(2) Montrealske konvencije. Ta možnost ne vpliva na pravico potnika do prijave škode na drug način v rokih iz Montrealske konvencije.“;

2. Letalski prevozniki iz Skupnosti in ponudniki storitev zemeljske oskrbe, ki delujejo v njihovem imenu, na vseh letališčih v Uniji vzpostavijo službo, ki potnikom zagotovi obrazec pritožbe, s katerim lahko takoj ob prihodu vložijo pritožbo o poškodovani prtljagi ali prtljagi, ki zamuja. Letalski prevozniki iz Skupnosti takšen obrazec pritožbe izročajo na zahtevo potniku tudi pri svojih okencih za prijavo potnikov ali pri svojih okencih za informacije ali pri obeh, obrazec pritožbe pa vključijo tudi na svoja spletna mesta. Obrazec pritožbe, ki je lahko v obliki zapisnika o neprispeli prtljagi, letalski prevoznik na letališču sprejme kot prijavo škode v skladu s členom 31(2) Montrealske konvencije. Ta možnost ne vpliva na pravico potnika do prijave škode na drug način v rokih iz Montrealske konvencije.

 

2a. Komisija lahko sprejme izvedbene akte, v katerih določi obliko standardiziranega obrazca pritožbe. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom / postopkom pregleda iz člena 6f(2).

Obrazložitev

Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 92. Kot vsi izvedbeni akti bo tudi obrazec pritožbe objavljen v uradnem listu v vseh jezikih EU.

Predlog spremembe  145

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka 2 a (novo)

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 5 – odstavek 3 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

2a. V členu 5 se doda naslednji odstavek:

 

"3a. Letalske družbe v primeru izgube ali poškodovanja prtljage ali prtljage, ki zamuja, najprej zagotovijo odškodnino potnikom, s katerimi so sklenile pogodbo, preden imajo možnost, da zahtevajo odškodnino od letališč ali ponudnikov storitev za škodo, za katero same niso nujno odgovorne. "

Predlog spremembe  146

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka (4)

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 6a – odstavek 1

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Letalski prevoznik in njegovi zastopniki pri prevozu prijavljenih invalidskih vozičkov, druge opreme za gibanje ali pripomočkov vsaki osebi z zmanjšano zmožnostjo gibanja, kot je opredeljena v členu 2(a) Uredbe (ES) št. 1107/200625, ponudi možnost, da ob rezervaciji in najpozneje ob izročitvi opreme letalskemu prevozniku brezplačno poda izjavo o interesu v skladu s členom 22(2) Montrealske konvencije.

1. Letalski prevoznik in njegovi zastopniki pri prevozu prijavljenih invalidskih vozičkov, druge opreme za gibanje ali pripomočkov potnike obvestijo o njihovih pravicah in vsaki invalidni osebi ali osebi z zmanjšano zmožnostjo gibanja, kot je opredeljena v členu 2(a) Uredbe (ES) št. 1107/200625, ponudijo možnost, da ob rezervaciji in najpozneje ob izročitvi opreme letalskemu prevozniku brezplačno poda izjavo o interesu v skladu s členom 22(2) Montrealske konvencije. Komisija sprejme izvedbene akte, s katerimi določi vzorec obrazca za takšno izjavo o interesu. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 6f(2).

__________________

__________________

Uredba (ES) št. 1107/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o pravicah invalidnih oseb in oseb z omejeno mobilnostjo v zračnem prevozu, UL L 204, 26.7.2006, str. 1.

Uredba (ES) št. 1107/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o pravicah invalidnih oseb in oseb z omejeno mobilnostjo v zračnem prevozu, UL L 204, 26.7.2006, str. 1.

Obrazložitev

Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 93. Enotni obrazec bi pripomogel k olajšanju postopka prijavljanja. Potnike in letalske prevoznike bi usmerjal pri zagotavljanju ustreznih informacij in potrebne dokumentacije v primeru uničenja, izgube ali poškodovanja opreme za gibanje.

Predlog spremembe  147

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka (4)

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 6a – odstavek 3 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

3a. Letalske družbe brez dodatnih stroškov zagotovijo, da lahko potniki uporabljajo svoje invalidske vozičke, tudi invalidske vozičke za otroke, do izhoda za vkrcanje, in da se jim vrnejo pri vratih letala. Če to iz varnostnih razlogov ni mogoče, letalske družbe uporabnikom invalidskih vozičkov brez dodatnih stroškov na letališkem terminalu zagotovijo druge pripomočke za gibanje, dokler ne dobijo svojih invalidskih vozičkov. Če se ti varnostni razlogi nanašajo neposredno na sam terminal, je organ upravljanja letališča odgovoren za zagotovitev drugih pripomočkov za gibanje, navedenih v tem odstavku.

Obrazložitev

Uporaba invalidskih vozičkov oseb z zmanjšano zmožnostjo gibanja ali otroških invalidskih vozičkov do izhoda za vkrcanje na mnogih letališčih EU ni dovoljena in ti vozički so uporabnikom včasih vrnjeni šele na območju prevzema prtljage. Ker to močno ovira gibanje takšnih oseb, je treba sprejeti ukrepe za zagotovitev, da lahko svoje invalidske vozičke vzamejo s seboj do izhoda za vkrcanje. Če to iz varnostnih razlogov ni mogoče, jim je treba brezplačno zagotoviti druge pripomočke za gibanje.

Predlog spremembe  148

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka (4)

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 6 b – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Poleg tega nacionalni izvršilni organ za namene spremljanja varstva potnikov z omejeno zmožnostjo gibanja in invalidnih potnikov v primeru poškodbe njihove opreme za gibanje preuči in upošteva informacije o pritožbah v zvezi z opremo za gibanje, vloženih pri organih iz člena 16a Uredbe št. 261/2004.

2. Poleg tega nacionalni izvršilni organ za namene spremljanja varstva potnikov z omejeno zmožnostjo gibanja in invalidnih potnikov v primeru poškodbe njihove opreme za gibanje ali pripomočkov preuči in upošteva informacije o pritožbah v zvezi z opremo za gibanje, vloženih pri organih iz člena 16a Uredbe št. 261/2004.

Obrazložitev

Pripomočki se uvrstijo ob opremo za gibanje kot v drugih delih te uredbe.

Predlog spremembe  149

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka (4)

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 6c – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Pooblastilo iz člena 6(1) se Komisiji podeli za nedoločen čas od začetka veljavnosti te uredbe.

2. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 6(1) se prenese na Komisijo za obdobje petih let od …*. Komisija pripravi poročilo o prenesenem pooblastilu najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljša za enako obdobje, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.

 

____________

 

* UL, vstaviti datum začetka veljavnosti te uredbe.

Obrazložitev

Besedilo je bilo prilagojeno standardnemu obdobju za prenos pooblastila, ki ga Komisiji dodeli Parlament.

Predlog spremembe  150

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka (4)

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 6 d – odstavek 1

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Čeprav letalski prevozniki uživajo popolno tržno svobodo določanja pogojev, pod katerimi dovolijo prevoz prtljage, ob rezervaciji vozovnice in pri okencih za prijavo potnikov (vključno s samopostrežnimi avtomati za prijavo potnikov) jasno navedejo maksimalno dovoljeno prtljago, ki jo potniki smejo nesti s seboj na krov oziroma jo oddati, za vsak let, zajet v potnikovi rezervaciji, vključno z vsemi omejitvami glede števila kosov, ki bi se uporabljale v okviru določene maksimalne dovoljene prtljage. Kadar se za prtljago zahteva doplačilo, letalski prevozniki jasno navedejo podrobnosti teh doplačil ob rezervaciji in, na zahtevo, na letališču.

1. Letalski prevozniki v začetni fazi rezervacije vozovnice v vseh distribucijskih kanalih v uporabi, vključno z računalniškimi sistemi rezervacij, in pri okencih za prijavo potnikov (vključno s samopostrežnimi avtomati za prijavo potnikov) jasno navedejo maksimalno dovoljeno prtljago, ki jo potniki smejo nesti s seboj na krov oziroma jo oddati, za vsak let, zajet v potnikovi rezervaciji, vključno z vsemi omejitvami glede števila kosov, ki se uporabljajo v okviru določene maksimalne dovoljene prtljage, ter morebitnimi omejitvami v zvezi z nakupi na letališču. Letalski prevozniki na jasen, pregleden in nedvoumen način sporočijo podrobnosti o ustreznem doplačilu za prtljago v začetni fazi postopka rezervacije in, na zahtevo, na letališču. Temeljna potovalna storitev in doplačila morajo biti jasno opredeljeni in možno jih mora biti kupiti ločeno.

Obrazložitev

Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 95, da bi povečali zahtevo za preglednost cen in prosto trgovino.

Predlog spremembe  151

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka (4)

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 6 d – odstavek 1 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

1a. Potnikom se dovoli, da na krov brezplačno nesejo bistvene osebne predmete ali lastnino, kot so plašči in torbice, vključno z vsaj eno standardizirano vrečko z blagom, ki ga kupijo na letališču, poleg predpisane maksimalne dovoljene ročne prtljage.“

Predlog spremembe  152

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka (4)

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 6 d – odstavek 1 b (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

1b. Brez poseganja v uredbo (ES) št. 1107/2006 je lahko dovoljena ročna prtljaga izražena z maksimalnimi merami ali maksimalno težo celotne dovoljene ročne prtljage na potnika ali z obema, vendar brez omejitve na določeno število prevažanih predmetov.“

Obrazložitev

Letalski prevozniki morajo določiti maksimalno dovoljeno prtljago s težo ali merami, vendar je treba prepovedati možnost omejitve števila predmetov.

Predlog spremembe  153

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka (4)

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 6 d – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Kadar zaradi izrednih razmer, kot so na primer varnostni razlogi ali sprememba vrste zrakoplova po opravljeni rezervaciji, na krov ni mogoče nesti ročne prtljage, ki bi bila sicer dovoljena, lahko letalski prevoznik to prtljago prevaža v trupu zrakoplova kot oddano prtljago, vendar za to od potnika ne sme zahtevati doplačila.

2. Letalski prevoznik lahko zgoraj navedene predmete prevaža v trupu zrakoplova, če izredne razmere, povezane z varnostnimi razlogi, in posebne značilnosti zrakoplova onemogočajo njihov prevoz v kabini. V teh primerih se dodatni stroški ne zaračunajo.

Obrazložitev

Ta predlog spremembe je oblikovan tako, da upošteva izredne razmere, povezane z zrakoplovom ali varnostnimi razlogi, ki lahko preprečijo prevoz predmetov, navedenih v členu 6 d(1a) in (1b), v kabini.

Predlog spremembe  154

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka (4)

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 6 d – odstavek 2 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

2a. Če je ročna prtljaga pred vkrcanjem na letalo ali pred vzletom letala s krova pretovorjena v prostor za tovor, mora biti potnikom, ko ti zapuščajo letalo, izročena kot ročna prtljaga.

Predlog spremembe  155

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka (4)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 e – odstavek 1

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Letalski prevoznik Skupnosti potniku dovoli prevoz glasbila v potniški kabini letala ob upoštevanju veljavnih varnostnih pravil ter tehničnih specifikacij in omejitev zadevnega letala. Glasbila se lahko prevažajo v kabini letala pod pogojem, da jih je mogoče varno shraniti v ustrezen prostor za prtljago v kabini ali pod ustrezen potniški sedež. Letalski prevoznik lahko določi, da je glasbilo del potnikove dovoljene ročne prtljage in se ne sme prevažati poleg te dovoljene ročne prtljage.

1. Letalski prevoznik Skupnosti potniku dovoli prevoz glasbila v potniški kabini letala ob upoštevanju veljavnih varnostnih pravil ter tehničnih specifikacij in omejitev zadevnega letala. Glasbila se lahko prevažajo v kabini letala pod pogojem, da jih je mogoče varno shraniti v ustrezen prostor za prtljago v kabini ali pod ustrezen potniški sedež. Če se sprejme prevoz glasbila v kabini letala, se to šteje za del potnikove dovoljene ročne prtljage. Letalski prevoznik se lahko določi za zaračunavanje doplačila za ročno prtljago, ki se prevaža poleg te dovoljene ročne prtljage.

Predlog spremembe  156

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka (4)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 e – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Kadar je glasbilo preveliko, da bi ga bilo mogoče varno shraniti v ustrezen prostor za prtljago v kabini ali pod ustrezen potniški sedež, lahko letalski prevoznik zahteva plačilo dodatne prevoznine, če se takšno glasbilo prevaža kot ročna prtljaga na drugem sedežu. V primeru nakupa dodatnega sedeža si letalski prevoznik prizadeva, kolikor je to razumno mogoče, zagotoviti, da sta zadevni potnik in glasbilo na sosednjih sedežih. Na zahtevo se glasbilo ob upoštevanju veljavnih varnostnih pravil, prostorskih omejitev in tehničnih specifikacij zadevnega letala prevaža v ogrevanem delu kabine letala, kadar je ta na voljo. Letalski prevoznik v svojih pogojih jasno navede osnovo za prevoz glasbil in ustrezne pristojbine.“;

2. Kadar je glasbilo preveliko, da bi ga bilo mogoče varno shraniti v ustrezen prostor za prtljago v kabini ali pod ustrezen potniški sedež, lahko letalski prevoznik zahteva plačilo dodatne prevoznine, če se takšno glasbilo prevaža kot ročna prtljaga na drugem sedežu. Za takšno dodatno prevoznino se ne plača ustrezna odhodna letališka taksa. V primeru nakupa dodatnega sedeža si letalski prevoznik prizadeva, kolikor je to razumno mogoče, zagotoviti, da sta zadevni potnik in glasbilo na sosednjih sedežih.

Obrazložitev

Črtano besedilo se razdeli in vključi v člen 6e, odstavka 2a novo in 2b novo, s čimer se izboljša struktura člena.

Predlog spremembe  157

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka (4)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 e – odstavek 2 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

‘2a. Na zahtevo se glasbilo ob upoštevanju veljavnih varnostnih pravil, prostorskih omejitev in tehničnih specifikacij zadevnega letala prevaža v ogrevanem delu kabine letala, kadar je ta na voljo. Letalski prevozniki zagotovijo posebne nalepke, ki se namestijo na vidnem mestu na glasbilih, s čimer se zagotovi, da se z njimi ravna z ustrezno skrbnostjo. Na letalih se dovoli, da se kot tovor prevažajo samo glasbila, ki so ustrezno shranjena v trdnih kontejnerjih in/ali kovčkih s trdno zunanjo steno, ki so zasnovani posebej za tovrstne predmete.‟

Predlog spremembe  158

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka (4)

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 6 e – odstavek 2 b (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

2b. Letalski prevoznik ob rezervaciji vozovnice in v svojih pogojih poslovanja jasno navede pogoje za prevoz glasbil, vključno z ustreznimi pristojbinami, zmogljivostmi za prevoz glasbil, ki so na voljo na zadevnem letalu, in velikostjo teh zmogljivosti. Če je treba rezervirati dodaten sedež, se potnikom omogoči, da to opravijo prek spleta.

Predlog spremembe  159

Predlog uredbe

Člen 2 – odstavek 1 – točka (4)

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 6f (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

Člen 6f

 

1. Komisiji pomaga Odbor za pravice potnikov. Navedeni odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

 

2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011.“;

Predlog spremembe  160

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – uvodni del

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

„Priloga: neizčrpen seznam razmer, ki se za namene te uredbe štejejo za izredne razmere

„Priloga: izčrpen seznam razmer, ki se za namene te uredbe štejejo za izredne razmere

Obrazložitev

Za zagotovitev pravne varnosti v zvezi z opredelitvijo izrednih razmer bi bilo treba uporabljati izčrpen seznam.

Predlog spremembe  161

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 1 – odstavek 1 – točka (ii)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

tehnične napake, ki niso neločljivo povezane z običajnim delovanjem letala, kot je odkritje napake med zadevnim letom, pri čemer takšna napaka preprečuje normalno nadaljevanje leta; ali skrita napaka, ki je nastala pri izdelavi in jo odkrije proizvajalec ali pristojni organ ter vpliva na varnost leta;

ii. tehnične napake na letalu, ki jih je neposredno povzročila skrita napaka, ki je nastala pri izdelavi, ki jo uradno prizna proizvajalec ali pristojni organ in ki je bila odkrita med vzdrževalnim pregledom ali po sprostitvi letala v obratovanje, kar vpliva na varnost leta;

Obrazložitev

Taktičen predlog spremembe v nasprotju s predlogom spremembe 101?

Predlog spremembe  162

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – odstavek 1 – točka ii a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

iia. poškodbe po trčenju s pticami;

Obrazložitev

Obnašanja ptic v zraku ni mogoče nadzorovati in ga letalski prevozniki kljub vsem previdnostnim ukrepom ne morejo obvladovati.

Predlog spremembe  163

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – odstavek 1 – točka (iii)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

tveganja, povezana z varovanjem, sabotaža in teroristična dejanja, ki onemogočajo varno izvedbo leta;

iii. vojna, politični nemiri, sabotaža in teroristična dejanja, ki onemogočajo varno izvedbo leta;

Predlog spremembe  164

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – odstavek 1 – točka iv

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

smrtno nevarna tveganja za zdravje ali nujni zdravstveni primeri, ki zahtevajo prekinitev ali odmik od poti zadevnega leta;

iv. tveganja za zdravje ali nujni zdravstveni primeri, ki zahtevajo prekinitev ali odmik od poti zadevnega leta;

Predlog spremembe  165

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – odstavek 1 – točka v

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

omejitve upravljanja zračnega prometa ali zaprtje zračnega prostora ali letališča;

v. nepredvidene omejitve upravljanja zračnega prometa ali nepredvideno zaprtje zračnega prostora ali letališča, vključno z zaporami pristajalne steze s strani oblasti;

Predlog spremembe  166

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – odstavek 1 – točka vi

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

vi. meteorološki pogoji, nezdružljivi z izvedbo varnega leta; ter

vi. meteorološki pogoji, nezdružljivi z izvedbo varnega leta ali ki so poškodovali letalo med letom ali na vzletni stezi po sprostitvi v obratovanje, in ki preprečujejo varno nadaljevanje leta; ter

Predlog spremembe  167

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 1 – odstavek 1 – točka vi

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

vii. delovni spori pri dejanskem letalskem prevozniku ali izvajalcih bistvenih storitev, kot so letališča in izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa.

vii. nepredvideni delovni spori pri dejanskem letalskem prevozniku ali izvajalcih bistvenih storitev, kot so letališča in izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa.

Predlog spremembe  168

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Naslednje razmere se ne štejejo za izredne:

črtano

i. i. tehnične napake, ki so neločljivo povezane z običajnim delovanjem letala, kot so napake, odkrite med rednim vzdrževanjem ali pregledom letala pred vzletom ali ki se pojavijo zaradi nepravilne izvedbe takšnega vzdrževanja ali pregleda pred vzletom; ter

 

ii. nerazpoložljivost letalskega ali kabinskega osebja (razen če je ta posledica delovnih sporov).“

 

OBRAZLOŽITEV

Uvod:

V preteklih letih je prišlo do velikih sprememb v letalski industriji, ki so povezane s povečanjem števila potnikov in letov na liberaliziranem evropskem trgu. Ta razvoj je na splošno pozitiven, vendar se hkrati z njim pojavlja tudi uporaba nepoštenih praks in zmanjšuje kakovost storitev, kar ima negativne posledice za potnike. Poleg tega so se od uveljavitve uredbe leta 2004 pokazali problemi, povezani z razlikami v razlagi, ki se pojavljajo zaradi pravnih nejasnosti in vrzeli v obstoječi uredbi, neenotnim izvajanjem uredbe v državah članicah in s težavami, ki jih imajo potniki pri uveljavljanju svojih pravic, kadar letalski prevozniki kršijo zakonodajo. Parlament je že večkrat izrazil svoje mnenje o teh problemih v resolucijah, ki so bile sprejete leta 2012[2].

Nekateri elementi v predlogu Komisije predstavljajo korak naprej pri uveljavljanju pravic letalskih potnikov: vloga nacionalnih izvršnih organov je bolje opredeljena in zajema tudi zahteve v zvezi s prtljago; vzpostavljen je pritožbeni postopek z jasnimi časovnimi okviri, poleg tega pa so natančno določene naloge organa, ki bo ustanovljen za obravnavo pritožb; uvedene so nove določbe v zvezi s primeri zavrnitve vkrcanja, zamud povezovalnega leta in velikih zamud; oblikovan je neizčrpen seznam izrednih okoliščin, da se jasno določi primere, v katerih so letalski prevozniki oproščeni plačila nadomestil; okrepljena je dolžnost letalskih prevoznikov, da potnike obveščajo pravočasno in na ustrezen način; uvedene so nove določbe o prevozu opreme za gibanje in glasbil.

Glavni pomisleki

Letalski prevozniki in nacionalni organi z nepopolnim in nedoslednim izvajanjem obstoječe uredbe povzročajo zmedo med potniki in v letalskem sektorju. Poleg tega potniki niso dovolj seznanjeni s svojimi pravicami, nezadovoljni pa so tudi z okoliščinami in stroški, povezanimi z njihovim uveljavljanjem.

Zaradi pravne negotovosti je Sodišče izdalo vrsto sodb, na podlagi katerih je tekom let nastala obsežna sodna praksa o pravicah potnikov, ki pa je precej nepregledna. Iz podatkov je razvidno, da le malo potnikov, ki so teoretično upravičeni do nadomestila in odškodnine, to dejansko zahteva ali prejme.

Glavni razlog je, da letalski prevozniki pravic prizadetih potnikov ne priznajo avtomatsko. Potniki jih torej morajo sami uveljavljati pri velikih mednarodnih družbah. To povzroča negotovost med strankami, zlasti zaradi zapletenosti postopka. Veliko potnikov ne želi uveljavljati svojih pravic na sodišču, saj je to povezano z visokimi stroški in zahteva veliko napora. Posamezni letalski prevozniki to izkoriščajo, da se izognejo opravljanju nekaterih storitev.

Zato so predlogi poročevalca na splošno usmerjeni h krepitvi pravic potnikov.

Pravica do odškodnine v primeru velikih zamud:

V revidirani uredbi je treba jasno opredeliti pravico do pomoči in odškodnine za potnike, ki jih prizadene velika zamuda. Omejitve, nad katerimi zamude povzročijo nastanek pravice do pomoči ali odškodnine, je treba spremeniti v skladu s sodbo Sodišča Evropske unije (zadevi C-407/07 in C-432/07 (Sturgeon)), v kateri je določeno, da imajo potniki v primeru velikih zamud, ki trajajo več kot tri ure, enake pravice kot potniki, katerih leti so odpovedani. Poročevalec pozdravlja odločitev Komisije, da v svojem predlogu upošteva sodbo v zadevi Sturgeon.

Poročevalec se strinja z mnenjem Komisije, da bi morala biti omejitev enaka za vsa potovanja znotraj Evropske unije, medtem ko bi morala biti omejitev za potovanja v tretje države oziroma iz njih odvisna od dolžine poti, da se upoštevajo operativne težave, s katerimi se srečujejo letalski prevozniki ob obravnavanju zamud na oddaljenih letališčih.

Vendar se glede na sodbo Sodišča poročevalec ne strinja z mnenjem Komisije, da je treba vse omejitve razširiti, da se upoštevajo finančne posledice za letalskega prevoznika in prepreči tveganje povečanja odpovedi letov (uvodna izjava 11). Polega tega so predlagane omejitve po njegovem mnenju veliko predolge, zlasti za lete znotraj Evropske unije, kjer polet navadno ne traja dlje kot tri ure. Zato je poročevalec spremenil člen 6 in znižal omejitve s sedanjih pet, devet in dvanajst ur na tri ure oziroma pet ur.

Da bi bila uporaba sedanjega sistema bolj preprosta in enostavnejša za potnike in letalske prevoznike, poročevalec predlaga tudi poenostavitev razlogov za odškodnine in zneskov odškodnin v členih 6, 6a in 7, in sicer 300 evrov za lete znotraj Unije (neodvisno od dolžine leta), 300 evrov za vse druge lete z dolžino do 3500 kilometrov in 600 evrov za vse druge lete, daljše od 3500 kilometrov.

Prostovoljni dogovor med letalskimi prevozniki in potniki o odškodnini je pravno zavezujoč le glede načinov, ne pa glede same odškodnine (člen 7(5)).

Pravice, povezane s povezovalnimi leti:

Primeri, ko potnik zamudi povezovalni let zaradi spremembe voznega reda ali zamude, so še posebej pomembni. Komisija je torej pravilno dodala novi člen 6a, v katerem je določeno, da so prizadeti potniki upravičeni do pomoči, oskrbe in spremembe poti. To mora zagotoviti letalski prevoznik, ki je opravil prejšnji let in povzročil zamudo na kraju prestopa, zaradi katere je potnik zamudil svoj povezovalni let.

Potniki, ki zamudijo povezovalni let, bi morali biti upravičeni do odškodnine na podobni osnovi kot potniki, katerih leti zamujajo ali so odpovedani. Vendar poročevalec meni, da je treba zmanjšati gospodarsko breme številnih letalskih prevoznikov, ki opravljajo regionalne lete na krajše razdalje znotraj Evropske unije. Zato je poročevalec dodal minimalno omejitev 90-minutne zamude predhodnega leta na kraju prestopa. Na podlagi te ima potnik pravico do odškodnine (uvodna izjava 13a novo, člen 6a(2)) pod pogojem, da je zamuda v končni namembni kraj daljša od treh oziroma petih ur. Dvojni pogoj je dodan zaradi sorazmernosti v primeru, če letalski prevoznik prejšnjega leta povzroči le kratko zamudo, katere posledica je zamuda povezovalnega leta in veliko daljša zamuda pri prihodu v končni kraj potovanja.

Zavrnitev vkrcanja

Do zavrnitve vkrcanja lahko pride zaradi prevelikega števila rezervacij, pa tudi zaradi drugih operativnih razlogov, ki jih je potrdilo Sodišče. Poseben primer zavrnitve vkrcanja je tako imenovana politika neizkoriščene vozovnice, ki jo izvajajo letalski prevozniki. V praksi letalski prevozniki zavrnejo vkrcanje na povratni let tistim potnikom, ki niso izkoristili vozovnice za let v namembni kraj. Ta politika je v nasprotju z interesom potrošnikov in bi morala biti jasno prepovedana. Poročevalec zato predlaga okrepitev predloga Komisije (uvodna izjava 7, člen 4(4)).

Prav tako je treba v uredbi jasno opredeliti, da „zavrnitev vkrcanja“ zajema tudi primere, ko je predvideni čas odhoda spremenjen, zaradi česar potnik zamudi let, razen če je bil o tem obveščen vsaj 24 ur vnaprej (uvodna izjava 5, člen 2(j), člen 4 (5a novo)). Če gre za pomembno spremembo v voznem redu, mora imeti potnik pravico do povračila stroškov ali spremembe poti.

V primeru, da je odhod preložen na kasnejši čas, bi moral imeti potnik podobne pravice kot pri letu, ki je imel zamudo (uvodna izjava 12).

Poročevalec meni, da so potniki, ki jim je bilo proti njihovi volji zavrnjeno vkrcanje, upravičeni do pomoči brez omejitev, zato se člen 9 uporabi brez odloga. Nasprotuje predlogu Komisije, da se člen 9 uporabi šele po čakalni dobi dveh ur, če se potnik po zavrnitvi vkrcanja odloči za spremembo poti (člen 4(3) in člen 4(4)).

Varstvo v primeru večkratne prekinitve letov

Nesolventnost

Zadevi Spanair in Malev Airline kažeta, kako pomembno je varstvo pravic potnikov v primerih, ko letalski prevoznik preneha dejavnost iz ekonomskih razlogov. Odpovedi letov v takih primerih so urejene v Uredbi 261/2004, ki določa, da se prizadetim potnikom povrnejo stroški ali pa se jim ponudi druga oblika prevoza. Vendar se je v praksi pokazalo, da se v primerih insolventnosti pojavlja negotovost v zvezi s plačili, kar posredno zadeva tudi ponudnike paketnih potovanj. Zato je potrebno izboljšanje zakonodaje Evropske unije.

V nasprotju s Komisijo, ki ni obravnavala temeljnega problema varstva potnikov, poročevalec meni, da je treba v spremembo uredbe vključiti ustrezne določbe v zvezi s tem vprašanjem. Letalski prevozniki bi morali za učinkovito zagotovitev pravice potnika do povračila stroškov ali povratnega leta predložiti ustrezne dokaze o jamstvu za povračilo stroškov potnikom ali njihovo vrnitev v domovino. To je mogoče doseči z različnimi ukrepi (na primer sklad ali zavarovanje), ki jih lahko letalski prevozniki sprejmejo za varstvo potnikov v takih primerih.

Načrti ukrepov v nepredvidljivih razmerah

Komisija je vključila pomemben nov element, ki zadeva obveznost upravljavcev in uporabnikov letališč, da oblikujejo načrte ukrepov v nepredvidljivih razmerah za zmanjšanje učinka večkratne prekinitve letov ter usklajeno organizacijo oskrbe in sprememb poti potnikov. Načrti so še posebej pomembni za pomoč potnikom, ki obtičijo na letališču v primeru, ko letalski prevoznik nenadoma preneha z opravljanjem poletov. Poročevalec meni, da je omejitev na 3 milijone potnikov za letališča previsoka in bi se morala znižati na 1,5 milijona. Pri pripravi teh načrtov je pomembno sodelovanje nacionalnih, regionalnih ali lokalnih organov (uvodna izjava 10, člen 5(5)). V ustreznih predlogih sprememb je poudarjena potreba po usklajenem ukrepanju vseh zadevnih strani, bolj natančna opredelitev vsebine načrtov v zvezi z informacijami in pomočjo potnikom in posebna obveznost letalskih prevoznikov, da vzpostavijo postopke za primer prekinitve leta (uvodna izjava 10a novo, člen 5(5), člen 5(5a novo)).

Izredne razmere:

Letalski prevozniki so lahko oproščeni obveznosti plačila odškodnine, če lahko dokažejo, da so problemi nastali zaradi določenih izrednih razmer. Vendar je razlaga tega pojma še vedno zelo nejasna. Na podlagi ustreznih sodb Sodišča je treba oblikovati bolj verodostojne evropske določbe. Namenjen v pomoč pri tem je seznam, priložen k uredbi, v katerem je posebna pozornost posvečena pojmu „tehnične napake“. Letalski prevozniki kot razlog za zamude ali odpovedi letov pogosto navedejo „tehnične napake“, tako da potnik nima možnosti, da bi se seznanil z okoliščinami.

Revidirana uredba bi morala ponuditi bolj jasne smernice o izrednih razmerah, na podlagi katerih je letalski prevoznik oproščen plačila odškodnine. Poročevalec je podal pomembne predloge sprememb glede nezaključenega seznama, ki je priložen k predlogu Komisije. Najbolj daljnosežen predlog spremembe zadeva vprašanje, ali med izredne razmere sodijo tudi tehnične napake ali ne. Poročevalec se strinja z odločitvijo Sodišča v zadevi Wallentin/Herrmann, da tehnične pomanjkljivosti na splošno ne predstavljajo izrednih razmer. Tehnične napake se štejejo za izredne razmere izjemoma, če nastanejo zaradi okoliščin, na katere dejanski letalski prevoznik nima vpliva in ki ogrožajo varnost letenja ter onemogočajo normalno nadaljevanje leta.

Poleg tega je treba v predlogu spremembe pojasniti, da mora letalski prevoznik tudi v primeru, ko je prišlo do prekinitve leta zaradi izrednih razmer, dokazati, da je sprejel pravilne ukrepe, da bi preprečil odpoved leta. Letalski prevoznik je oproščen plačila odškodnine samo, če sta izpolnjena oba pogoja (člen 5(3)).

Pravica do nastanitve:

Če so izpolnjeni ustrezni pogoji, pravica do nastanitve v primeru odpovedi, zamude povezovalnih letov ali velikih zamud praviloma ni sporna. Poročevalec se strinja s Komisijo, da je v primeru dolgotrajnih izrednih razmer treba omejiti sedaj neomejeno odgovornost letalskega prevoznika v zvezi z zagotovitvijo nastanitve. Vendar poročevalec v nasprotju s Komisijo predlaga samo omejitev stroškov nastanitve, ne pa njenega trajanja. Po njegovem mnenju so potniki, ki imajo največ težav zaradi dolgotrajnih izrednih razmer, upravičeni do enake obravnave kot tisti, ki so jim manj izpostavljeni. Izjemoma je mogoče omejiti stroške in trajanje oskrbe letalskega prevoznika za potnike, ki si sami uredijo nastanitev (uvodna izjava 16, člen 9(4)). V združenih predlogih poročevalec upošteva tako interese potnikov kot tudi interese družb.

Omejitev oskrbe v primeru izrednih razmer pa ne pomeni, da je letalski prevoznik oproščen obveznosti v zvezi z nastanitvijo (člen 9(4)).

Pravica do informacij:

Obveščanje potnikov in preglednost sta ključna elementa v okviru pregleda obstoječe uredbe. Gre za pravico potnikov, da so v primeru prekinitve leta na ustrezen način obveščeni o svojih pravicah na splošno, pa tudi o vzroku prekinitve, možnih drugih oblikah prevoza (člen 14(4)), dostopu do pritožbenih postopkov in pritožbenih obrazcev itd. Letalski prevozniki so glavni odgovorni in tudi najzanesljivejši vir za zagotavljanje teh informacij (uvodna izjava 20, člen 5(2)), zato poročevalec meni, da je obveščanje in pomoč potnikom mogoče znatno izboljšati z ustreznim zastopstvom letalskih prevoznikov na letališčih (člen 14 (1a novo)).

Preglednost cen:

Potrebne so tudi izboljšave v zvezi s cenami vozovnic. Cene vozovnic so pogosto premalo pregledne, kar povzroča zmedo pri potnikih in otežuje primerjanje cen. Zakonodajalec mora zagotoviti, da bodo v uredbi takšne zlorabe večinoma izključene. Opredelitev pojma „cena vozovnice“ bi morala biti čim bolj jasna in celostna. Poročevalec zato predlaga, da se v opredelitev Komisije vključijo temeljne storitve, ki bodo vedno zajete v ceni vozovnice, kot je vstopni kupon, minimalna dovoljena prtljaga in stroški, povezani s plačili, kot je kreditna kartica (člen 2(s)).

Pritožbeni postopek:

K novemu členu 16a je bilo predlaganih več sprememb v zvezi z zahtevki in pritožbenimi postopki, da bi bila njegova vsebina usklajena z novo Direktivo o alternativnem reševanju sporov (2013/11/EU)[3][1]. Ta direktiva državam članicam nalaga, naj ustanovijo nacionalne organe za izvensodno reševanje sporov, ki bodo obravnavali pritožbe potnikov v prihodnosti. Poseben problem predstavlja odločitev letalskih prevoznikov, da zavrnejo sodelovanje v sistemih in postopkih alternativnega reševanja sporov. Zato je treba v uredbi določiti obveznost letalskih prevoznikov, da sodelujejo v sistemu alternativnega reševanja sporov. Pritožbeni postopek pri letalskem prevozniku ne vpliva na pravico potnika do dostopa do sodnega sistema in izvensodne rešitve spora (člen 16a(2)).

Zamude zaradi čakanja letal na vzletni stezi:

Poročevalec predlaga, da se zamuda zaradi čakanja letal na vzletni stezi opredeli glede na konec vkrcanja in ne glede na začetek, kot je predlagala Komisija, saj je vkrcanje odvisno od velikosti letala. Zamuda zaradi čakanja letal na vzletni stezi mora biti preračunana absolutno in ne glede na posamezno letalo (člen 2(w)). Predlog Komisije določa, da mora zamuda zaradi čakanja letal na vzletni stezi trajati najmanj pet ur, preden se smejo potniki izkrcati, kar je predolgo. Poročevalec predlaga skrajšanje zamude zaradi čakanja na vzletni stezi na dve uri.

Dovoljena prtljaga:

Pomemben primer pomanjkanja ustreznih informacij zadeva ravnanje letalskih prevoznikov v zvezi z dovoljeno prtljago potnikov. Nekateri letalski prevozniki potnikom dovolijo, da prinesejo na letalo en kos ročne prtljage, in zahtevajo doplačilo za vsak dodaten predmet, kot je na primer nakup na letališču. Če so potrebna doplačila, morajo biti informacije o dovoljeni prtljagi na voljo pred postopkom rezervacije, da se prepreči zmeda med potniki in omogoči primerjava cen (uvodna izjava 28, člen 6d(1)).

Poleg tega je po mnenju poročevalca treba potnikom dovoliti, da poleg predpisane maksimalne dovoljene ročne prtljage na krov brezplačno prinesejo bistvene osebne predmete ali lastnino, vključno z blagom, ki ga kupijo na letališču (člen 6d (1a novo)). Manj restriktivna politika letalskih prevoznikov bo zmanjšala tudi upad prodaje v trgovinah na letališčih.

Več predlogov sprememb je bilo vloženih glede boljšega ravnanja z glasbili. Praviloma bi morali letalski prevozniki potniku dovoliti, da prinese glasbilo v potniško kabino letala. Glasbilo bi moralo soditi med dovoljeno ročno prtljago. Letalski prevozniki morajo spoštovati jasno navedbo stroškov in pogojev za prevoz na letalu.

Izgubljena, poškodovana in z zamudo dostavljena prtljaga:

Na mnogih letališčih že obstaja posebna služba za zahtevke v zvezi s prtljago. To je treba razširiti na vsa letališča, da se poenostavi vložitev pritožb zaradi izgubljene, poškodovane in z zamudo dostavljene prtljage. Ta služba potnikom omogoča vložitev pritožb ob prihodu in pomaga pospešiti postopke. Poleg tega bi moral biti standardizirani pritožbeni obrazec na ravni Unije bi moral biti na voljo kot priloga k tej uredbi. Prednost priloge je, da bo obrazec preveden v vse uradne jezike Evropske unije (uvodna izjava 31, člen 3(2)).

8.11.2013

MNENJE Odbora za notranji trg in varstvo potrošnikov

za Odbor za promet in turizem

o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 261/2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter Uredbe (ES) št. 2027/97 o odgovornosti letalskih prevoznikov v zvezi z letalskim prevozom potnikov in njihove prtljage

(COM(2013)0130 – C7‑0066/2013 – 2013/0072(COD))

Pripravljavec mnenja: Hans-Peter Mayer

KRATKA OBRAZLOŽITEV

Glede na vse večje število primerov pred Sodiščem Evropske unije zaradi pravnih nejasnosti, zlasti v zvezi z Uredbo (ES) št. 261/2004, se zdi prenova nujna. Pri tem bi bilo treba zagotoviti primerno ravnovesje med interesi letalskih potnikov in letalskih prevoznikov. Cilj prenove pa naj bi bil tudi letalske prevoznike spodbuditi k razmisleku o izboljšanju svojih storitev in splošnega pristopa.

Zlasti zaradi poenostavitve postopkov za evropske potrošnice in potrošnike, ki potujejo z letali, ni dovolj le pojasnitev posameznih delov zakonodaje, temveč bi bilo treba besedilo tudi poenostaviti, tako da bo bolj razumljivo.

Uredba (ES) št. 261/2004:

Pravice in njihovo razvrščanje:

Ena osrednjih točk v zvezi z Uredbo (ES) št. 261/2004 je vprašanje, ob katerih zamudah nastanejo pravice in kako se jih razvršča. Pri tem se je pripravljavec mnenja oprl na sodno prakso Sodišča Evropske unije. Poleg tega zaradi preglednosti predlaga razvrstitev v zgolj dve kategoriji, ki bi bili razmejeni z razdaljo 3500 km. Prvi razred z razdaljo do 3500 km in z leti znotraj EU izrecno zajema tudi čezmorska ozemlja EU. V tej kategoriji bi morala biti zgornja meja odškodnine za najmanj triurno zamudo 250 EUR na let. Drugi razred zajema lete z razdaljo nad 3500 km. Za te lete je predvidena zgornja meja 600 EUR odškodnine za najmanj peturno zamudo.

Da bi primerno upoštevali gospodarski položaj nizkocenovnih letalskih prevoznikov, bi morala obstajati možnost, da se odškodnina omeji na ceno vozovnice, vendar je pri tem treba všteti celotno ceno vozovnice vključno z odhodnim in povratnim letom in vsemi dodatnimi stroški, zlasti za prtljago, dodano k rezervaciji. Navedena zneska 250 EUR in 600 EUR bi morala torej veljati kot zgornji meji. Tako naj bi se preprečila nesorazmernost.

Pravica do odškodnine bi morala pavšalno pokriti nastalo škodo. Pripravljavec mnenja zato predlaga, naj se pojasni drugi stavek člena 12(1), da se navede, da pravica do odškodnine ne more biti razveljavljena z nadaljnjimi odškodninskimi zahtevki. Potreba po tej pojasnitvi izhaja iz zadeve X ZR111/12, ki je še v postopku pred Sodiščem Evropske unije.

Druga osrednja točka je politika neizkoriščene vozovnice. Zavrnitev vkrcanja potniku na povratni let ali nadaljnji povezovalni let z obrazložitvijo, da ni izkoristil vozovnice za let v namembni kraj ali posamezen segment leta, se prepove, saj se z evropsko zakonodajo ne bi smelo upravičevati kršitev pogodbe, niti za namene odškodnine.

Pripravljavec mnenja predlaga tudi omejitev čakanja pri zamudi na vzletni stezi na največ dve uri. V primeru skorajšnjega vzleta, tj. verjetnega vzleta v naslednjih pol ure, se čakalni čas lahko podaljša na več kot dve uri. V takih primerih morajo piloti presoditi položaj in sprejeti odločitev. Poleg tega pripravljavec mnenja pri zamudi največ treh ur predvideva tudi pravico do spremembe poti. Hkrati predlaga zgodnjo zagotovitev pomoči iz členov 8 in 9.

Odbor meni, da bi morali letalski prevozniki v primeru nekrivdnih zamud in odpovedi kriti stroške največ petih prenočitev v hotelu v znesku do 175 EUR na noč. Znesek, ki ga predlaga Komisija, se zdi prenizek za nekatere namembne kraje, zlasti glede na potrebo po prenočitvi v bližini letališča zaradi morebitnega naslednjega leta.

V mnenju je v skladu s členom 12 Direktive 2013/11/EU o alternativnem reševanju potrošniških sporov predvideno, da bi moral biti rok za vložitev pritožb na splošno dve leti, da se zagotovijo enotni pogoji. Poleg tega zahteva obveznost za letalske prevoznike, naj izrecno opozarjajo na roke.

Seznam izrednih razmer iz Priloge 1:

V mnenju je bil spremenjen vrstni red razmer, ki veljajo za zavezujoče, da se razporedijo po načelu pomembnosti. Seznam vključuje tehnične napake, hkrati pa ga razširja tudi na področje varnostnih tveganj.

Pri delovnih sporih se poleg tega razlikuje med dejanskimi letalskimi prevozniki na eni strani in drugimi prevozniki ter izvajalci bistvenih storitev na drugi strani.

Zgolj pri slednjih se šteje, da lahko nastopijo izredne razmere.

Oba seznama bi morala biti glede izrednih razmer in razmer, ki to niso, neizčrpna, da se bosta v prihodnosti lahko prilagodila in v primerih, da določene razmere niso omenjene, ne bosta povzročala težav. Seznama sta že bila razširjena po odločitvah evropskih sodišč. Z delegiranimi akti se lahko prilagodita, ne pa tudi skrajšata.

Možnosti pritožbe:

Povratne informacije, ki jih dajo potniki, izdatno kažejo, da njihove zahteve in pritožbe niso zadovoljivo obravnavane. Letalska podjetja pogosto najprej poskušajo zavrniti zahteve, deloma na podlagi neobstoječih razlogov. Za takšne primere bi bilo treba uvesti sankcije.

Da bi olajšali uveljavljanje, bi bilo treba zakonsko določiti tudi pravico do izčrpnih informacij o razlogih za zamudo oziroma odpoved leta ali spremembo voznega reda. V nasprotnem primeru ne bo dosežen cilj boljšega uveljavljanja pravic letalskih potnikov.

Uredba (ES) št. 2027/97:

Ker gre za uredbo EU, bi se moral kot valuta uporabljati euro. Posledično je zaradi jasnosti predlagano črtanje pojma „posebna pravica črpanja“ (SDR). Namesto tega so navedeni zaokroženi zneski, preračunani iz sedanje vrednosti omenjene SDR.

PREDLOGI SPREMEMB

Odbor za notranji trg in varstvo potrošnikov poziva Odbor za promet in turizem kot pristojni odbor, da v svoje poročilo vključi naslednje predloge sprememb:

Predlog spremembe  1

Predlog uredbe

Uvodna izjava 6

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(6) Uredba (ES) št. 261/2004 se uporablja tudi za potnike, ki so zračni prevoz rezervirali kot del paketnega potovanja. Vendar je treba pojasniti, da potniki ne smejo kopičiti povezanih pravic, zlasti tistih na podlagi te uredbe in Direktive Sveta 90/314/EGS z dne 13. junija 1990 o paketnem potovanju, organiziranih počitnicah in izletih. Potniki bi morali imeti možnost izbrati, na podlagi katerega predpisa bodo uveljavljali zahtevke, vendar ne bi smeli imeti pravice do kopičenja odškodnine za isto težavo na podlagi obeh pravnih aktov. Potnikov ne bi smelo skrbeti, kako si letalski prevozniki in organizatorji potovanj takšne zahtevke dodelijo med seboj.

(6) Uredba (ES) št. 261/2004 se uporablja tudi za potnike, ki so zračni prevoz rezervirali kot del paketnega potovanja. Vendar je treba pojasniti, da potniki ne smejo kopičiti povezanih pravic, zlasti tistih na podlagi te uredbe in Direktive Sveta 90/314/EGS z dne 13. junija 1990 o paketnem potovanju, organiziranih počitnicah in izletih, tudi če je načeloma mogoče njihovo ločeno ali istočasno uveljavljanje. Potniki bi morali imeti možnost izbrati, na podlagi katerega predpisa bodo uveljavljali zahtevke, vendar ne bi smeli imeti pravice do kopičenja odškodnine za isto težavo na podlagi obeh pravnih aktov. Potnikov ne bi smelo skrbeti, kako si letalski prevozniki in organizatorji potovanj takšne zahtevke dodelijo med seboj.

Predlog spremembe  2

Predlog uredbe

Uvodna izjava 9 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(9a) Pojasniti bi bilo treba, da potnik v primeru, ko ne želi uporabiti dela potovanja, lahko to letalskemu prevozniku sporoči že pred predvidenim časom vzleta in ne šele naknadno zgolj zaradi povračila dajatev.

Predlog spremembe  3

Predlog uredbe

Uvodna izjava 9 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(9b) Letalski prevozniki bi morali biti zavezani, da pri stornaciji s strani potnika brezplačno povrnejo davke, ki so že bili plačani.

Obrazložitev

Nekatere letalske družbe v teh primerih zaračunavajo – pogosto nesorazmerne – provizije za storitve. To je nedopustno. Dajatev, ki ni nastala, je treba v celoti povrniti. Kadar potnik ne izkoristi leta, ki ga je že plačal, bi moralo zadostovati plačilo „provizije za storitve“.

Predlog spremembe  4

Predlog uredbe

Uvodna izjava 9 c (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(9c) Če se potnik v okviru dogovora odloči za poznejši prevoz, morajo biti stroški prihoda in odhoda z letališča v primeru odpovedi leta v celoti povrnjeni. Sem spadajo stroški za javni prevoz, taksi ali parkirnino v parkirni hiši na letališču.

Predlog spremembe  5

Predlog uredbe

Uvodna izjava 9 d (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(9d) Potnikom je treba zagotoviti posebno varstvo v primeru odpovedi leta zaradi insolventnosti letalskega prevoznika ali začasne prekinitve njegove dejavnosti zaradi preklica njegove operativne licence; od letalskih prevoznikov bi bilo treba zahtevati, da predložijo zadostno dokazilo o jamstvu za povračilo potnikom ali njihovo vrnitev na mesto odhoda.

Obrazložitev

Potnikom je treba zagotoviti ustrezno varstvo, če letalski prevoznik preneha izvajati dejavnost, tj. vračilo cene neuporabljenih vozovnic ali vrnitev na mesto odhoda, če so ostali v tujini. Letalskim prevoznikom je v zvezi s tem zagotovljen določen manevrski prostor (sredstva, zavarovanje itd.).

Predlog spremembe  6

Predlog uredbe

Uvodna izjava 10

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(10) Letališča in uporabniki letališč, kot so letalski prevozniki in družbe za zemeljsko oskrbo, bi morali sodelovati ter z zagotavljanjem oskrbe in spremembe poti zmanjšati učinek, ki ga imajo večkratne prekinitve letov na potnike. V ta namen bi morali za takšne primere pripraviti načrte ukrepanja v nepredvidljivih razmerah in sodelovati pri oblikovanju takšnih načrtov.

(10) Letališča in uporabniki letališč, kot so letalski prevozniki, družbe za zemeljsko oskrbo in službe kontrole letenja, bi morali sodelovati ter z zagotavljanjem oskrbe in spremembe poti zmanjšati učinek, ki ga imajo večkratne prekinitve letov na potnike. V ta namen bi morali za takšne primere pripraviti načrte ukrepanja v nepredvidljivih razmerah in pri oblikovanju takšnih načrtov sodelovati z evropskimi, nacionalnimi, regionalnimi in lokalnimi organi. Obstoječe načrte ukrepanja v nepredvidljivih razmerah bi bilo treba po potrebi ustrezno prilagoditi.

Predlog spremembe  7

Predlog uredbe

Uvodna izjava 11

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(11) Uredba (ES) št. 261/2004 bi morala izrecno vključevati pravico do odškodnine za potnike, ki jih prizadene velika zamuda, v skladu s sodbo Sodišča Evropske unije v združenih zadevah C-402/07 in C-432/07 (Sturgeon). Hkrati bi bilo treba razširiti omejitve, nad katerimi zamude povzročijo nastanek pravice do odškodnine, tako da se upoštevajo finančne posledice na sektor in da se prepreči morebitno posledično povečanje pogostosti odpovedi letov. Za zagotovitev, da za državljane, ki potujejo znotraj EU, veljajo enaki pogoji glede odškodnin, bi morala biti omejitev enaka za vsa potovanja znotraj Unije, za potovanja v tretje države oziroma iz njih pa bi morala biti odvisna od dolžine poti, da se upoštevajo operativne težave, s katerimi se srečujejo letalski prevozniki ob obravnavanju zamud na oddaljenih letališčih.

(11) Uredba (ES) št. 261/2004 bi morala izrecno vključevati pravico do odškodnine za potnike, ki jih prizadene velika zamuda, v skladu s sodbo Sodišča Evropske unije v združenih zadevah C-402/07 in C-432/07 (Sturgeon). Za zagotovitev, da za državljane, ki potujejo znotraj EU, veljajo enaki pogoji glede odškodnin, bi morala biti omejitev enaka za vsa potovanja znotraj Unije, za potovanja v tretje države oziroma iz njih pa bi morala biti odvisna od dolžine poti, da se upoštevajo operativne težave, s katerimi se srečujejo letalski prevozniki ob obravnavanju zamud na oddaljenih letališčih.

Predlog spremembe  8

Predlog uredbe

Uvodna izjava 11 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(11a) Da bi upoštevali finančne posledice za letalski sektor tudi v sektorju nizkocenovnih letov, bi morala obstajati možnost, da se zahteva odškodnina v višini celotne plačane cene letalske vozovnice, vendar ta znesek ne bi smel biti višji od zneskov iz te uredbe. Ta cena letalske vozovnice bi morala zajemati ceno povratnega leta, vključno z vsemi dodatnimi stroški, na primer za prtljago. Odškodnino je mogoče zahtevati v višini, ki ustreza posameznemu zamujenemu letu. Pri zamujenem odhodnem in povratnem letu lahko potnik zahteva dvojno odškodnino v višini celotne cene posamezne letalske vozovnice.

Predlog spremembe  9

Predlog uredbe

Uvodna izjava 12

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(12) Za zagotovitev pravne gotovosti bi morala Uredba (ES) št. 261/2004 izrecno potrditi, da sprememba voznih redov letov na potnike vpliva podobno kot velike zamude in bi torej morala biti podlaga za nastanek podobnih pravic.

(12) Za zagotovitev pravne varnosti bi morala Uredba (ES) št. 261/2004 izrecno potrditi, da sprememba voznih redov letov na potnike vpliva podobno kot velike zamude in odpovedi ter bi torej morala biti podlaga za nastanek podobnih pravic.

Predlog spremembe  10

Predlog uredbe

Uvodna izjava 17

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(17) Izkazalo se je, da je izvajanje določenih pravic potnikov, zlasti pravice do nastanitve, v primeru določenih krajših prevozov nesorazmerno s prihodki letalskih prevoznikov. Leti, ki jih opravljajo majhna letala na kratkih razdaljah, bi torej morali biti oproščeni obveznosti plačila nastanitve, vendar bi moral prevoznik potniku še vedno pomagati pri iskanju takšne nastanitve.

črtano

Obrazložitev

V tozadevnem členu ni govora le o majhnih letalih, temveč tudi o linijah, krajših od 250 km. Če gost sredi noči obstane na letališču in nima možnosti takojšnjega nadaljevanja potovanja ali drugega prevoza, mu je treba dati na voljo prenočišče. Potrošnik nima vpliva na to, da gre za majhno letalo.

Predlog spremembe  11

Predlog uredbe

Uvodna izjava 18

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(18) Za invalide, osebe z zmanjšano zmožnostjo gibanja in druge osebe s posebnimi potrebami, kot so otroci brez spremstva, nosečnice in osebe, ki potrebujejo posebno zdravstveno pomoč, je v primeru prekinitve leta morda težje urediti nastanitev. Zato se za te kategorije potnikov ne bi smele uporabljati omejitve v zvezi s pravico do nastanitve v primeru izrednih razmer ali v zvezi z regionalnimi leti.

(18) Za invalide, osebe z zmanjšano zmožnostjo gibanja in druge osebe s posebnimi potrebami, kot so otroci brez spremstva, nosečnice in osebe, ki potrebujejo posebno zdravstveno pomoč, je v primeru prekinitve leta morda težje urediti nastanitev. Zato se za te kategorije potnikov nikakor ne bi smele uporabljati omejitve v zvezi s pravico do nastanitve v primeru izrednih razmer.

Predlog spremembe  12

Predlog uredbe

Uvodna izjava 20

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(20) Potnike bi bilo treba ne le pravilno obvestiti o pravicah v primeru prekinitve leta, ampak bi jih bilo treba tudi ustrezno obvestiti o vzroku same prekinitve, takoj ko je ta informacija na voljo. To informacijo bi bilo treba zagotoviti tudi, kadar potnik letalsko vozovnico pridobi prek posrednika s sedežem v Uniji.

(20) Potnike bi bilo treba ne le pravilno obvestiti o pravicah v primeru zamude, odpovedi ali prekinitve leta ali v primeru spremembe voznega reda, ampak bi jih bilo treba tudi ustrezno obvestiti o vzrokih, takoj ko so te informacije na voljo. Ta pravica bi morala biti zakonsko določena in izvršljiva s kaznimi, obstajati pa bi morala tudi, kadar potnik letalsko vozovnico pridobi prek posrednika s sedežem v Uniji.

Predlog spremembe  13

Predlog uredbe

Uvodna izjava 20

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(20) Potnike bi bilo treba ne le pravilno obvestiti o pravicah v primeru prekinitve leta, ampak bi jih bilo treba tudi ustrezno obvestiti o vzroku same prekinitve, takoj ko je ta informacija na voljo. To informacijo bi bilo treba zagotoviti tudi, kadar potnik letalsko vozovnico pridobi prek posrednika s sedežem v Uniji.

(20) Potnike bi bilo treba ne le pravilno obvestiti o pravicah v primeru prekinitve leta, ampak bi jih bilo treba tudi ustrezno obvestiti o vzroku same prekinitve, takoj ko je ta informacija na voljo. To informacijo bi bilo treba zagotoviti tudi, kadar potnik letalsko vozovnico pridobi prek posrednika s sedežem v Uniji. Potnike bi bilo treba obvestiti tudi o najenostavnejših in najhitrejših postopkih za vložitev zahtevkov in pritožb, ki jim omogočajo uveljavljanje pravic.

Predlog spremembe  14

Predlog uredbe

Uvodna izjava 21

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(21) Za zagotovitev boljšega uveljavljanja pravic potnikov bi bilo treba natančneje opredeliti vlogo nacionalnih izvršilnih organov in jo jasno ločiti od obravnave posameznih pritožb potnikov.

(21) Za zagotovitev boljšega uveljavljanja pravic potnikov bi bilo treba natančneje opredeliti vlogo nacionalnih izvršilnih organov in jo jasno ločiti od obravnave posameznih pritožb potnikov. Pojasniti bi bilo treba tudi, da se v interesu evropskih potrošnikov ne sme preseči 90-dnevni rok za obravnavo pritožbe. Odgovornost za obravnavanje posameznih pritožb bi bilo treba jasno opredeliti, tako da bi se izognili primeru, da bi nacionalni izvršilni organi prepustili potnike samim sebi, namesto da bi pritožbo hitro obravnavali.

Predlog spremembe  15

Predlog uredbe

Uvodna izjava 22

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(22) Potnike bi bilo treba ustrezno obvestiti o ustreznih postopkih vložitve zahtevkov in pritožb pri letalskih prevoznikih ter jim v ustreznem roku posredovati odgovor. Potniki bi morali imeti tudi možnost pritožbe zoper letalske prevoznike po zunajsodni poti. Ker pa je pravica do učinkovitega pravnega sredstva pred sodiščem temeljna pravica, priznana v členu 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, navedeni ukrepi ne bi smeli preprečevati ali ovirati dostopa potnikov do sodišč.

(22) Potnike bi bilo treba ustrezno obvestiti o ustreznih postopkih vložitve zahtevkov in pritožb pri letalskih prevoznikih ter jih opozoriti na roke, ki veljajo za te postopke, zlasti roke iz člena 16a(2). V dveh mesecih od vložitve zahteve ali pritožbe bi morali potniki prejeti odgovor. Potniki bi morali imeti tudi možnost pritožbe zoper letalske prevoznike po zunajsodni poti. Ker pa je pravica do učinkovitega pravnega sredstva pred sodiščem temeljna pravica, priznana v členu 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, navedeni ukrepi ne bi smeli preprečevati ali ovirati dostopa potnikov do sodišč. Za enostavno, hitro in stroškovno ugodno obravnavanje zahtev v sodnih in zunajsodnih postopkih bi bilo treba opozoriti zlasti na postopke spletnega in alternativnega reševanja sporov ter na evropski postopek v sporih majhne vrednosti.

Predlog spremembe  16

Predlog uredbe

Uvodna izjava 22

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(22) Potnike bi bilo treba ustrezno obvestiti o ustreznih postopkih vložitve zahtevkov in pritožb pri letalskih prevoznikih ter jim v ustreznem roku posredovati odgovor. Potniki bi morali imeti tudi možnost pritožbe zoper letalske prevoznike po zunajsodni poti. Ker pa je pravica do učinkovitega pravnega sredstva pred sodiščem temeljna pravica, priznana v členu 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, navedeni ukrepi ne bi smeli preprečevati ali ovirati dostopa potnikov do sodišč.

(22) Potnike bi bilo treba ustrezno obvestiti o ustreznih postopkih vložitve zahtevkov in pritožb pri letalskih prevoznikih ter jim v ustreznem roku posredovati odgovor. Potniki bi morali imeti tudi možnost pritožbe zoper letalske prevoznike po zunajsodni poti. V ta namen jim je treba sporočiti naslove in kontaktne podatke vseh organov, pristojnih za izpolnjevanje ustreznih formalnosti v posameznih državah. Ker pa je pravica do učinkovitega pravnega sredstva pred sodiščem temeljna pravica, priznana v členu 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, navedeni ukrepi ne bi smeli preprečevati ali ovirati dostopa potnikov do sodišč.

Predlog spremembe  17

Predlog uredbe

Uvodna izjava 22 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(22a) Letalski prevozniki bi morali biti vključeni v sisteme reševanja sporov iz Direktive 2013/11/EU o alternativnem reševanju sporov.

Predlog spremembe  18

Predlog uredbe

Uvodna izjava 22 b (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(22b) Za zagotovitev enotnih pogojev bi bilo treba pritožbe in zahtevke v skladu s to uredbo vložiti v roku dveh let od nastanka zahteve, ki se šteje od dne začetka rezerviranega leta.

Predlog spremembe  19

Predlog uredbe

Uvodna izjava 31

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(31) Zaradi kratkih rokov za vložitev pritožb za izgubljeno ali poškodovano prtljago ali prtljago, ki zamuja, bi morali letalski prevozniki dati potnikom možnost vložitve pritožbe z zagotovitvijo pritožbenega obrazca na letališču. Tak obrazec bi bil lahko tudi v obliki običajnega zapisnika o neprispeli prtljagi.

(31) Zaradi kratkih rokov za vložitev pritožb za izgubljeno ali poškodovano prtljago ali prtljago, ki zamuja, bi morali letalski prevozniki dati potnikom možnost vložitve pritožbe z zagotovitvijo pritožbenega obrazca na letališču v vseh uradnih jezikih EU. Tak obrazec bi bil lahko tudi v obliki običajnega zapisnika o neprispeli prtljagi.

Predlog spremembe  20

Predlog uredbe

Uvodna izjava 33

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(33) Denarne omejitve iz Uredbe (ES) št. 2027/97 bi bilo treba spremeniti tako, da se upošteva gospodarski razvoj, kot ga je v skladu s členom 24(2) Montrealske konvencije leta 2009 preučila Mednarodna organizacija civilnega letalstva.

(33) Denarne omejitve iz Uredbe (ES) št. 2027/97 bi bilo treba spremeniti z izvedbenimi akti, da se upošteva gospodarski razvoj.

Predlog spremembe  21

Predlog uredbe

Uvodna izjava 34 a (novo)

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(34a) Ta uredba bi se morala uporabljati tudi za gibraltarsko letališče.

Predlog spremembe  22

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka -1 (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 1 – odstavek 3

 

Veljavno besedilo

Predlog spremembe

3. Uporaba te uredbe za gibraltarsko letališče se začasno prekine do začetka veljavnosti dogovorov iz Skupne izjave, ki sta jo podpisala zunanja ministra Kraljevine Španije in Združenega kraljestva dne 2. decembra 1987. Vladi Španije in Združenega kraljestva obvestita Svet o datumu začetka izvajanja dogovora.

črtano

Obrazložitev

Predlog Komisije iz uredbe iz leta 2004 ne izvzema določbe o začasni prekinitvi uporabe te uredbe za gibraltarsko letališče. Leta 2006 so Združeno kraljestvo, Španija in gibraltarska vlada dosegli konstruktiven sporazum, ki je zagotovil vključitev gibraltarskega letališča na enotni letalski trg. Gibraltar je letališče v EU, zato je treba v skladu s Pogodbama vse ukrepe EU na področju letalstva razširiti na Gibraltar.

Predlog spremembe  23

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka d

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

„,organizator potovanja‘ pomeni osebo v smislu člena 2(2) Direktive Sveta 90/314/EGS z dne 13. junija 1990 o paketnem potovanju, organiziranih počitnicah in izletih;“;

„,organizator potovanja‘ pomeni osebo, ki, ne samo občasno, organizira turistične pakete in jih prodaja oziroma ponuja v prodajo ali neposredno ali preko turističnega agenta;“;

Obrazložitev

Zaradi večje razumljivosti in prijaznosti do uporabnika je bolje opustiti različna sklicevanja in namesto tega jasno navesti ustrezne opredelite v tej uredbi.

Predlog spremembe  24

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka e a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(ea) ,prijava na let‘ je čekiranje potnika, bodisi prek samega letalskega prevoznika, prek podjetja, ki opravlja čekiranje, ali spletno čekiranje;

Obrazložitev

V angleški različici je v členu 3(2) zaenkrat govora o „vkrcanju“ („boarding“), v nemški pa o „prijavi na let“ („Abfertigung“). To povzroča zmedo glede na navedeni čas 45 minut (gre torej za prijavo na let ali vkrcanje?).

Predlog spremembe  25

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka c

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka i

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

„,osebe z zmanjšano zmožnostjo gibanja‘ pomeni vse osebe, kot so opredeljene v členu 2(a) Uredbe (ES) št. 1107/2006 o pravicah invalidnih oseb in oseb z omejeno mobilnostjo v zračnem prevozu;“;

„,invalidna oseba‘ ali ,oseba z omejeno mobilnostjo‘ je oseba, katere mobilnost pri uporabi prevoza je zmanjšana zaradi telesne invalidnosti (čutilne ali gibalne, stalne ali začasne), intelektualne nezmožnosti ali prizadetosti, ali drugega vzroka invalidnosti, ali starosti, in katere stanje zahteva primerno pozornost in prilagajanje storitve njenim posebnim potrebam, ki je na voljo vsem potnikom;“;

Obrazložitev

Zaradi večje razumljivosti in prijaznosti do uporabnika je bolje opustiti različna sklicevanja in namesto tega jasno navesti ustrezne opredelite v tej uredbi.

Predlog spremembe  26

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka d

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka l

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(d) v točki (l) se opredelitvi pojma „odpoved“ doda naslednji stavek:

(d) v točki (l) se opredelitvi pojma „odpoved“ doda naslednji stavek:

„Let, pri katerem je letalo vzletelo, vendar je nato iz katerega koli razloga moralo pristati na letališču, ki ni namembno letališče, ali se vrniti na letališče odhoda, se šteje za odpovedan let;“;

V zvezi s posledicami za letalske prevoznike in potnike se let, pri katerem je letalo vzletelo, vendar je nato iz katerega koli razloga moralo pristati na letališču, ki ni namembno letališče, ali se vrniti na letališče odhoda, šteje za odpovedan let;“;

Predlog spremembe  27

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka m

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

'(m) ,izredne razmere‘ pomeni razmere, ki glede na značilnosti ali izvor niso neločljivo povezane z običajnim opravljanjem dejavnosti zadevnega letalskega prevoznika in jih ta ne opazi pri dejanskem nadzoru. Za namene te uredbe izredne razmere vključujejo razmere iz Priloge;

„(m) ,izredne razmere‘ pomeni razmere, ki glede na značilnosti ali izvor niso neločljivo povezane z običajnim opravljanjem dejavnosti zadevnega letalskega prevoznika in jih ta ne opazi pri dejanskem nadzoru. Za namene te uredbe izredne razmere vključujejo razmere iz neizčrpnega seznama iz Priloge 1. Na Komisijo se prenese pooblastilo, da prek delegiranega akta v skladu s členom 16d doda razmere k seznamu iz Priloge 1, ki se za namene te uredbe štejejo za izredne razmere;

Predlog spremembe  28

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka s

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

,cena vozovnice‘ pomeni polno ceno vozovnice, ki vključuje letalsko prevoznino ter vse davke, prispevke, dodatne dajatve in pristojbine, plačane za neobvezne in obvezne storitve, ki jih vključuje vozovnica;

,cena vozovnice‘ pomeni polno ceno vozovnice, ki vključuje letalsko prevoznino, vse davke, prispevke, dodatne dajatve in pristojbine, plačane za neobvezne in obvezne storitve, ki jih vključuje vozovnica in veljajo za del poti, ki zajema zračni prevoz;

Obrazložitev

Ta predlog spremembe pojasnjuje, da se „cena vozovnice“ nanaša le na storitve, povezane z zračnim prevozom (in ne na storitve, kot so rezervacije hotelov in najem avtomobilov).

Predlog spremembe  29

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 2 – točka w

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

,zamuda zaradi čakanja letala na vzletni stezi‘ pomeni ob odhodu čas, ko letalo stoji na tleh med začetkom vkrcavanja potnikov in časom vzleta, ali ob prihodu čas med pristankom letala in začetkom izkrcavanja potnikov;

,zamuda zaradi čakanja letala na vzletni stezi‘ pomeni ob odhodu čas, ko letalo stoji na tleh med koncem vkrcavanja potnikov in časom vzleta, ali ob prihodu čas med pristankom letala in začetkom izkrcavanja potnikov;

Obrazložitev

Čas vkrcavanja ne sme vključevati zamude zaradi čakanja letala na vzletni stezi. Upoštevati je treba konec vkrcavanja.

Predlog spremembe  30

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 2 – točka a

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 3 – odstavek 2 – točka a

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(a) imajo potniki potrjeno rezervacijo na zadevnem letu in, razen v primeru odpovedi leta iz člena 5 in v primeru spremembe voznega reda iz člena 6, se želijo vkrcati;

(a) imajo potniki potrjeno rezervacijo na zadevnem letu in, razen v primeru odpovedi leta iz člena 5 in v primeru spremembe voznega reda iz člena 6, se želijo vkrcati in jim je bila v ta namen izdana vozovnica;

kakor je določeno in ob navedenem času vnaprej in pisno (vključno v elektronski obliki) z letalskim prevoznikom, organizatorjem potovanja ali pooblaščeno potovalno agencijo;

kakor je določeno in ob navedenem času vnaprej in pisno (vključno v elektronski obliki) z letalskim prevoznikom, organizatorjem potovanja ali pooblaščeno potovalno agencijo;

ali, če čas ni naveden,

ali, če čas ni naveden,

najpozneje 45 minut pred časom odhoda po voznem redu; ali“

najpozneje 45 minut pred časom odhoda po voznem redu; ali“

Obrazložitev

Ni jasno, kaj naj bi pomenila „prijava na let“. S tem predlogom spremembe in predlagano novo opredelitvijo „prijave na let“ naj bi postalo jasno, da se to ne nanaša na dejansko vkrcavanje.

Predlog spremembe  31

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 2 – točka -a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 3 – odstavek 1 – točka b

 

Veljavno besedilo

Predlog spremembe

(b) potnike, ki odhajajo z letališča na ozemlju tretje države in so namenjeni na letališče na ozemlju države članice, za katero se Pogodba uporablja, razen če ti potniki prejmejo storitve ali odškodnino in pomoč v tej tretji državi, če je dejanski letalski prevoznik zadevnega leta iz Skupnosti.

(b) potnike, ki odhajajo z letališča na ozemlju tretje države in so namenjeni na letališče na ozemlju države članice, za katero se Pogodba uporablja, razen če ti potniki prejmejo storitve ali odškodnino in pomoč v tej tretji državi, če je dejanski letalski prevoznik zadevnega leta iz Skupnosti ali če je bil let povratni let, rezerviran skupaj z ustreznim letom letalskega prevoznika iz Skupnosti z odhodom iz EU.

Predlog spremembe  32

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 2 – točka c

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 3 – odstavek 6

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

'6. Ta uredba se uporablja tudi za potnike, ki potujejo v skladu s pogodbami o turističnem paketu, vendar ne vpliva na pravice potnikov iz Direktive Sveta 90/314/EGS. Potniki so upravičeni do vložitve zahtevkov na podlagi te uredbe in Direktive Sveta 90/314/EGS, vendar v zvezi z istimi dejstvi ne smejo kopičiti pravic na podlagi obeh pravnih aktov, če pravice ščitijo iste interese ali imajo isti cilj. Ta uredba se ne uporablja v primerih, kadar je paketno potovanje odpovedano ali odloženo zaradi drugih razlogov in ne zaradi odpovedi ali zamude leta.“;

„6. Ta uredba se uporablja tudi za potnike, ki potujejo v skladu s pogodbami o turističnem paketu, vendar ne vpliva na pravice potnikov iz Direktive Sveta 90/314/EGS. Potniki so upravičeni do vložitve zahtevkov na podlagi te uredbe in Direktive Sveta 90/314/EGS ločeno ali sočasno, vendar v zvezi z istimi dejstvi ne smejo kopičiti pravic na podlagi obeh pravnih aktov, če pravice ščitijo iste interese ali imajo isti cilj. Ta uredba se ne uporablja v primerih, kadar je paketno potovanje odpovedano ali odloženo zaradi drugih razlogov in ne zaradi odpovedi ali zamude leta.“;

Predlog spremembe  33

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka a

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 3 – odstavek 3

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

'3. Kadar je vkrcanje potnikom zavrnjeno proti njihovi volji, jim dejanski letalski prevoznik takoj izplača odškodnino v skladu s členom 7 in ponudi pomoč v skladu s členom 8. Kadar potnik v skladu s členom 8(1)(b) izbere spremembo poti takoj, ko je mogoče, in kadar je čas odhoda vsaj dve uri po prvotnem času odhoda, dejanski letalski prevoznik potniku ponudi pomoč v skladu s členom 9.“;

„3. Kadar je vkrcanje za let na namembni kraj ali povratni let potnikom zavrnjeno proti njihovi volji, jim dejanski letalski prevoznik čim prej izplača odškodnino v skladu s členom 7 in ponudi pomoč v skladu s členom 8. Kadar potniki v skladu s členom 8(1)(b) izberejo spremembo poti takoj, ko je mogoče, dejanski letalski prevoznik potniku ponudi pomoč v skladu s členom 9.“;

Obrazložitev

Ne bi smelo biti pomembno, ali je potnik opravil let na namembni kraj ali ne. Ravno tako ni sprejemljivo, da se potniku pijača ponudi šele po dveh urah zamude.

Predlog spremembe  34

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka a

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 4 – odstavek 3

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Kadar je vkrcanje potnikom zavrnjeno proti njihovi volji, jim dejanski letalski prevoznik takoj izplača odškodnino v skladu s členom 7 in ponudi pomoč v skladu s členom 8. Kadar potnik v skladu s členom 8(1)(b) izbere spremembo poti takoj, ko je mogoče, in kadar je čas odhoda vsaj dve uri po prvotnem času odhoda, dejanski letalski prevoznik potniku ponudi pomoč v skladu s členom 9.“;

Kadar je vkrcanje potnikom zavrnjeno proti njihovi volji, jim dejanski letalski prevoznik takoj in brez nadaljnjih formalnosti izplača odškodnino v skladu s členom 7 in ponudi pomoč v skladu s členom 8. Kadar potnik v skladu s členom 8(1)(b) izbere spremembo poti takoj, ko je mogoče, in kadar je čas odhoda vsaj dve uri po prvotnem času odhoda, dejanski letalski prevoznik potniku ponudi pomoč v skladu s členom 9.“;

Predlog spremembe  35

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 4 – odstavek 4

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

4. Odstavki 1, 2 in 3 se uporabljajo tudi za povratne vozovnice, kadar je potniku zavrnjeno vkrcanje na povratni let z obrazložitvijo, da ni izkoristil vozovnice za let v namembni kraj ali ni plačal dodatnih stroškov v ta namen.

4. Zavrnitev vkrcanja potniku na povratni let ali nadaljnji povezovalni let z obrazložitvijo, da ni izkoristil vozovnice za let v namembni kraj ali posamezen segment leta, se prepove.

Obrazložitev

Vkrcanje na povratni let ali nadaljnji povezovalni let ne sme biti zavrnjeno z obrazložitvijo, da potnik ni izkoristil vozovnice za let v namembni kraj ali posamezen segment leta. To je bil namen, ki ga je pripravljavec mnenja želel doseči s predlogom spremembe 25.

Predlog spremembe  36

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 4 – odstavek 4

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Odstavki 1, 2 in 3 se uporabljajo tudi za povratne vozovnice, kadar je potniku zavrnjeno vkrcanje na povratni let z obrazložitvijo, da ni izkoristil vozovnice za let v namembni kraj ali ni plačal dodatnih stroškov v ta namen.

(Ne zadeva slovenske različice.)

 

 

 

Predlog spremembe  37

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 4 – odstavek 5

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

5. Kadar potnik ali v njegovem imenu posrednik sporoči napako v zapisu imena enega ali več potnikov, za katere velja ista pogodba o prevozu, pri čemer bi takšna napaka lahko povzročila zavrnitev vkrcanja, letalski prevoznik to popravi najmanj 48 ur pred odhodom brez dodatnih stroškov za potnika ali posrednika, razen če mu to preprečuje nacionalna ali mednarodna zakonodaja.“;

5. Kadar potnik ali v njegovem imenu posrednik sporoči napako v zapisu imena ali naziva enega ali več potnikov, za katere velja ista pogodba o prevozu, pri čemer bi takšna napaka lahko povzročila zavrnitev vkrcanja, letalski prevoznik to popravi najmanj 48 ur pred odhodom brez dodatnih stroškov za potnika ali posrednika, razen če mu to preprečuje nacionalna ali mednarodna zakonodaja.“;

Predlog spremembe  38

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka a

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 5 – odstavek 1 – točka b

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

'(a) zadevnim potnikom dejanski letalski prevoznik v primeru spremembe poti, kadar je utemeljeno pričakovani čas odhoda leta vsaj dve uri po načrtovanem odhodu odpovedanega leta, zagotovi oskrbo iz člena 9; in“;

„(a) zadevnim potnikom dejanski letalski prevoznik v primeru spremembe poti, zagotovi oskrbo iz člena 9; in“;

Predlog spremembe  39

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 5 – odstavek 3

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Dejanski letalski prevoznik ni obvezan plačati odškodnine v skladu s členom 7, če lahko dokaže, da so za odpoved leta krive izredne razmere in da se odpovedi ne bi bilo mogoče izogniti, tudi če bi bili sprejeti vsi ustrezni ukrepi. Na takšne izredne razmere se je mogoče sklicevati samo, če vplivajo na zadevni let ali prejšnji let, opravljen z istim letalom.“;

Dejanski letalski prevoznik ni obvezan plačati odškodnine v skladu s členom 7, če lahko dokaže, da so za odpoved leta krive izredne razmere in da se odpovedi ne bi bilo mogoče izogniti, tudi če bi bili sprejeti vsi ustrezni ukrepi. Na takšne izredne razmere se je mogoče sklicevati samo, če vplivajo na zadevni let ali prejšnji let, opravljen z istim letalom. Če letalski prevoznik ne predloži teh dokazov v pisni obliki, mora plačati odškodnino, povezano z zahtevkom potnika.“;

Predlog spremembe  40

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka c

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 5 – odstavek 5

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

'5. Na letališčih, kjer letni promet v najmanj treh zaporednih letih ni manjši od treh milijonov potnikov, organ upravljanja letališča zagotovi, da se operacije letališča in uporabnikov letališč, zlasti letalskih prevoznikov in izvajalcev storitev zemeljske oskrbe, usklajujejo prek ustreznega načrta ukrepanja v nepredvidljivih razmerah, ob upoštevanju možnih primerov več odpovedi in/ali zamud letov, ki lahko povzročijo, da številni potniki obtičijo na letališču, vključno s primeri insolventnosti letalskega prevoznika ali preklica operativne licence. Načrt ukrepanja v nepredvidljivih razmerah se pripravi tako, da potnikom, ki obtičijo na letališču, zagotavlja ustrezne informacije in pomoč. Organ upravljanja letališča načrt ukrepanja v nepredvidljivih razmerah in njegove morebitne spremembe predloži nacionalnemu izvršilnemu organu iz člena 16. Na letališčih, ki ne dosegajo zgoraj navedenega praga, si organ upravljanja letališča na vse možne načine prizadeva usklajevati uporabnike letališča ter potnike, ki so obtičali v takšnih razmerah, obvešča in jim pomaga.“;

„5. Na letališčih Unije, kjer letni promet v najmanj treh zaporednih letih ni manjši od treh milijonov potnikov, organ upravljanja letališča zagotovi, da se operacije letališča in uporabnikov letališč, zlasti letalskih prevoznikov in izvajalcev storitev zemeljske oskrbe, usklajujejo prek ustreznega načrta ukrepanja v nepredvidljivih razmerah, ob upoštevanju možnih primerov več odpovedi in/ali zamud letov, ki lahko povzročijo, da številni potniki obtičijo na letališču, vključno s primeri insolventnosti letalskega prevoznika ali preklica operativne licence. Načrt ukrepanja v nepredvidljivih razmerah se pripravi tako, da potnikom, ki obtičijo na letališču, zagotavlja ustrezne informacije in pomoč. Organ upravljanja letališča načrt ukrepanja v nepredvidljivih razmerah in njegove morebitne spremembe predloži nacionalnemu izvršilnemu organu iz člena 16. Na letališčih, ki ne dosegajo zgoraj navedenega praga, si organ upravljanja letališča na vse možne načine prizadeva usklajevati uporabnike letališča ter potnike, ki so obtičali v takšnih razmerah, obvešča in jim pomaga.“;

Predlog spremembe  41

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka c a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 5 – odstavek 5 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(ca) Doda se odstavek 5a:

 

„5a. V primeru odpovedi leta zaradi insolventnosti letalskega prevoznika ali začasne prekinitve njegove dejavnosti imajo potniki pravico do povračila cene letalske vozovnice ali povratnega leta na izhodiščno mesto odhoda v skladu s členom 8(1)(a) ter pravico do oskrbe v skladu s členom 9. Letalski prevozniki zagotovijo dokazila o jamstvu za stroške povračila in vrnitve v domovino.“

Obrazložitev

V primeru odpovedi leta zaradi insolventnosti ali iz katerega koli drugega razloga morajo biti potniki zavarovani. K temu sodi tudi odvzem dovoljenja za opravljanje dejavnosti.

Predlog spremembe  42

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 – naslov

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Velika zamuda

Zamuda

Predlog spremembe  43

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 – odstavek 1 – točka i

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(i) pomoč, opredeljeno v členu 9(1)(a) in členu 9(2), kadar je zamuda najmanj dve uri; ter

(i) pomoč, opredeljeno v členu 9(1)(a) in členu 9(2); ter

Obrazložitev

Ni prav, da bi moral potnik najprej čakati dve uri, preden bi dobil kozarec vode.

Predlog spremembe  44

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 – odstavek 1 – točka ii

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(ii) pomoč, opredeljeno v členu 9(1)(b) in 9(1)(c), kadar je zamuda najmanj pet ur in vključuje eno ali več noči; ter

(ii) pomoč, opredeljeno v členu 8(1), kadar je zamuda najmanj tri ure.

Obrazložitev

Točki (ii) in (iii) bi morali biti navedeni v zamenjanem vrstnem redu.

Predlog spremembe  45

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 – odstavek 1 – točka iii

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(iii) pomoč, opredeljeno v členu 8(1)(a), kadar je zamuda najmanj pet ur.

(iii) pomoč, opredeljeno v členu 9(1)(b) in 9(1)(c), kadar je zamuda najmanj tri ure in vključuje eno ali več noči; ter

Obrazložitev

Točki (ii) in (iii) bi morali biti navedeni v zamenjanem vrstnem redu.

Predlog spremembe  46

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 – odstavek 2 – točka a

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(a) pet ali več ur po času prihoda po voznem redu za vse poti znotraj Skupnosti in za poti v tretje države ali iz njih, dolge 3 500 km ali manj;

(a) tri ali več ur po času prihoda po voznem redu za vse poti znotraj Unije, vključno s čezmorskimi departmaji držav članic in za poti v tretje države ali iz njih, dolge 3 500 km ali manj;

Obrazložitev

Najdaljši čas bi bilo treba določiti glede na veljavno sodno prakso. Ta določba bi morala veljati tudi za čezmorske departmaje, ki so del EU.

Predlog spremembe  47

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 – odstavek 2 – točka b

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(b) devet ali več ur po času prihoda po voznem redu za poti v tretje države ali iz njih, daljše od 3 500 in krajše od 6 000 km;

(b) pet ali več ur po času prihoda po voznem redu za poti v tretje države ali iz njih, daljše od 3 500 km;

Predlog spremembe  48

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 – odstavek 2 – točka c

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(c) dvanajst ali več ur po času prihoda po voznem redu za poti v tretje države ali iz njih, dolge 6 000 km ali več;

črtano

Obrazložitev

Določita se največ dve različni skupini.

Predlog spremembe  49

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 – odstavek 3

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

3. Odstavek 2 se uporablja tudi, kadar dejanski letalski prevoznik spremeni čas odhoda in prihoda po voznem redu ter s tem povzroči zamudo glede na čas prihoda po prvotnem voznem redu, razen če je bil potnik o spremembi voznega reda obveščen več kot 15 dni pred časom odhoda po prvotnem voznem redu.

3. Odstavek 2 se uporablja tudi, kadar dejanski letalski prevoznik spremeni čas odhoda in prihoda po voznem redu ter s tem povzroči zamudo ali prestavitev na zgodnejši čas glede na čas prihoda po prvotnem voznem redu, razen če je bil potnik o spremembi voznega reda obveščen več kot 15 dni pred časom odhoda po prvotnem voznem redu.

Obrazložitev

Pomembna je tudi prestavitev na zgodnejši čas; če ta ni objavljena pravočasno, lahko potnik zamudi let.

Predlog spremembe  50

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 – odstavek 4

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

4. Dejanski letalski prevoznik ni dolžan plačati odškodnine v skladu s členom 7, če lahko dokaže, da so za zamudo ali spremembo voznega reda krive izredne razmere in da se zamudi ali spremembi voznega reda ne bi bilo mogoče izogniti, tudi če bi bili sprejeti vsi ustrezni ukrepi. Na takšne izredne razmere se je mogoče sklicevati samo, če vplivajo na zadevni let ali prejšnji let, opravljen z istim letalom.

4. Dejanski letalski prevoznik ni dolžan plačati odškodnine v skladu s členom 7, če lahko pisno dokaže, da so za zamudo ali spremembo voznega reda krive izredne razmere in da se zamudi ali spremembi voznega reda ne bi bilo mogoče izogniti, tudi če bi bili sprejeti vsi ustrezni ukrepi. Na takšne izredne razmere se je mogoče sklicevati samo, če vplivajo na zadevni let ali prejšnji let, opravljen z istim letalom. Potnik ima pravico do ustreznih informacij o takšnih izrednih razmerah, pri čemer so vključene tudi kazni.

Predlog spremembe  51

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 – odstavek 5

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

5. Kadar je zamuda zaradi čakanja letala na vzletni stezi daljša od ene ure, dejanski letalski prevoznik ob upoštevanju varnostnih omejitev brezplačno zagotovi dostop do toaletnih prostorov in pitne vode, poskrbi za ustrezno ogrevanje ali hlajenje potniške kabine ter zagotovi, da je na voljo ustrezna zdravstvena oskrba, če je potrebna. Kadar zamuda zaradi čakanja letala na vzletni stezi doseže največ pet ur, se letalo vrne na izhod ali drugo ustrezno mesto za izkrcanje, kjer je potnikom dovoljeno izkrcanje in ponujena pomoč iz odstavka 1, razen če letalo svojega mesta na vzletni stezi ne more zapustiti iz razlogov, povezanih z varnostjo ali varovanjem.

5. V primeru zamude zaradi čakanja letala na vzletni stezi dejanski letalski prevoznik ob upoštevanju varnostnih omejitev brezplačno zagotovi dostop do toaletnih prostorov in pitne vode, poskrbi za ustrezno ogrevanje ali hlajenje potniške kabine ter zagotovi, da je na voljo ustrezna zdravstvena oskrba, če je potrebna. Kadar zamuda zaradi čakanja letala na vzletni stezi doseže največ dve uri, se letalo vrne na izhod ali drugo ustrezno mesto za izkrcanje, kjer je potnikom dovoljeno izkrcanje in ponujena pomoč iz odstavka 1, razen če letalo svojega mesta na vzletni stezi ne more zapustiti iz razlogov, povezanih z varnostjo ali varovanjem, ali v primeru skorajšnjega vzleta, tj. verjetnega vzleta v naslednjih pol ure.

Obrazložitev

Ni jasno, zakaj bi morali potniki ostati v letalu do pet ur, če lahko čakajo tudi v tranzitnem območju na letališču.

Predlog spremembe  52

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 6

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6 a – odstavek 1

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Kadar potnik zaradi zamude ali spremembe voznega reda prejšnjega leta zamudi povezovalni let, mu dejanski letalski prevoznik naslednjega povezovalnega leta s sedežem v Skupnosti ponudi:

Kadar potnik zaradi zamude ali spremembe voznega reda prejšnjega leta zamudi povezovalni let, mu letalski prevoznik, ki je odgovoren za zamudo, s sedežem v Skupnosti ponudi:

Predlog spremembe  53

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 6

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6a – odstavek 1 – uvodni del

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Kadar potnik zaradi zamude ali spremembe voznega reda prejšnjega leta zamudi povezovalni let, mu dejanski letalski prevoznik naslednjega povezovalnega leta s sedežem v Skupnosti ponudi:

1. Kadar potnik zaradi zamude, odpovedi ali spremembe voznega reda prejšnjega leta zamudi povezovalni let, mu dejanski letalski prevoznik naslednjega povezovalnega leta s sedežem v Skupnosti ponudi:

Predlog spremembe  54

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 6

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6a – odstavek 1 – točka i

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(i) pomoč, opredeljeno v členu 9(1)(a) in členu 9(2), kadar se čakalni čas potnika za povezovalni let podaljša za najmanj dve uri; ter

(i) pomoč, opredeljeno v členu 9(1)(a) in členu 9(2); ter

Obrazložitev

Ni prav, da bi moral potnik najprej čakati dve uri, preden bi dobil kozarec vode.

Predlog spremembe  55

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 6

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6a – odstavek 1 – točka iii

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(iii) pomoč, opredeljeno v členu 9(1)(b) in 9(1)(c), kadar je čas odhoda po voznem redu nadomestnega leta ali drugega prevoza, ponujenega v skladu s členom 8, vsaj pet ur po času odhoda zamujenega leta po voznem redu in zamuda vključuje eno ali več noči.

(iii) pomoč, opredeljeno v členu 9(1)(b) in 9(1)(c), kadar je čas odhoda po voznem redu nadomestnega leta ali drugega prevoza, ponujenega v skladu s členom 8, vsaj tri ure po času odhoda zamujenega leta po voznem redu in zamuda vključuje eno ali več noči.

Predlog spremembe  56

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 6

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6a – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Kadar potnik zaradi zamude prejšnjega povezovalnega leta zamudi povezovalni let, ima v skladu s členom 6(2) pravico zahtevati odškodnino od letalskega prevoznika, ki je opravil zadevni prejšnji let in ima sedež v Skupnosti. V ta namen se zamuda izračuna glede na čas prihoda v končni namembni kraj po voznem redu.

2. Kadar potnik zaradi zamude, odpovedi ali spremembe voznega reda prejšnjega povezovalnega leta zamudi povezovalni let, ima v skladu s členom 6(2) pravico zahtevati odškodnino od letalskega prevoznika, ki je opravil zadevni prejšnji let in ima sedež v Skupnosti. V ta namen se zamuda izračuna glede na čas prihoda v končni namembni kraj po voznem redu.

Predlog spremembe  57

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka -a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 7 – odstavek 1 – uvodni del

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(-a) v odstavku 1 se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

 

„Pri sklicevanju na ta člen potniki za let z zamudo prejmejo odškodnino v višini celotne plačane cene letalske vozovnice, vendar največ v višini:“

Obrazložitev

Za nizkocenovne prevoznike so zneski povsem nesorazmerni. Odškodnina v višini 250 EUR za vozovnico s ceno 49 EUR bi bila negospodarna. Zato bi bilo treba omogočiti omejitev zahtevka na ceno vozovnice, pri čemer predstavljajo navedeni zneski zgornjo mejo. Vendar je izrecno mogoče, da se ta vsota pri zamujenem odhodnem in povratnem letu dvakrat povrne.

Predlog spremembe  58

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka a

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 7 – odstavek 1 – točka a

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(a) v odstavku 1 se beseda „lete“ nadomesti s „poti“;

(a) v odstavku 1 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

 

,(a) 250 EUR za vse poti znotraj EU, vključno s čezmorskimi departmaji, ter poti v tretje države ali iz njih do vključno 3 500 km;‘

Predlog spremembe  59

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka a a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 7 – odstavek 1 – točka b

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(aa) v odstavku 1 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

 

,(b) 600 EUR za vse poti v tretje države in iz njih, daljše od 3 500 km‘

Predlog spremembe  60

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka a b (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 7 – odstavek 1 – točka c

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(ab) v odstavku 1 se črta točka (c).

Predlog spremembe  61

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 7 – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

'2. Kadar potnik izbere nadaljevanje potovanja v skladu s členom 8(1)(b), lahko pravica do odškodnine nastane samo enkrat med potovanjem v končni namembni kraj, tudi če med spremembo poti pride do nove odpovedi leta ali če potnik zamudi povezovalni let.

(Ne zadeva slovenske različice.)

 

Obrazložitev

(Obrazložitev ne zadeva slovenske različice.)

Predlog spremembe  62

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 7 – odstavek 5

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

5. Letalski prevoznik lahko s potnikom sklene prostovoljni dogovor, ki nadomešča določbe o odškodnini iz odstavka 1, če je ta dogovor potrjen z dokumentom, ki ga podpiše potnik in ki potnika opozarja na njegove pravice do odškodnine iz te uredbe.“;

5. Letalski prevoznik lahko s potnikom sklene prostovoljni dogovor, ki nadomešča določbe o odškodnini iz odstavka 1, če je ta dogovor potrjen z dokumentom, ki ga podpiše potnik in ki potnika opozarja na njegove pravice do odškodnine iz te uredbe. Tak dogovor je mogoče skleniti šele po tem, ko so dogodki, ki so pogoj za uveljavljanje pravic, zgodijo.“;

 

Obrazložitev

Sicer bi se lahko zgodilo, da bi potniki že pri rezervaciji leta vnaprej dobili tak dokument v podpis.

Predlog spremembe  63

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 8

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 8 – odstavek 1 – točka a – alinea 1

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(a) povračilom stroškov v sedmih dneh po vložitvi zahteve potnika na način iz člena 7(3) v višini cene leta, za tisti del ali tiste dele poti, ki niso bili opravljeni, in za tisti del ali tiste dele poti, ki so bili že opravljeni, če let ne služi več namenu glede na potnikov prvotni potovalni načrt, skupaj s, kadar je to potrebno,

(a) povračilom stroškov v sedmih dneh po vložitvi zahteve potnika na način iz člena 7(3) v višini cene leta, za tisti del ali tiste dele poti, ki niso bili opravljeni, in za tisti del ali tiste dele poti, ki so bili že opravljeni, če let ne služi več namenu glede na potnikov prvotni potovalni načrt, skupaj s, kadar je to potrebno in če potnik želi,

 

Predlog spremembe  64

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 8

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 8 – odstavek 1 – točka a – alinea 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

povratnim letom na izhodiščno mesto odhoda takoj, ko je mogoče;

povratnim letom na izhodiščno mesto odhoda takoj, ko je mogoče, ki ga organizira odgovorni letalski prevoznik,

Obrazložitev

Tak let mora organizirati odgovorni letalski prevoznik, to ni naloga potnika.

Predlog spremembe  65

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 8

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 8 – odstavek 5

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

5. Kadar potniki izberejo možnost iz odstavka 1(b), imajo glede na razpoložljivost pravico do spremembe poti prek drugega letalskega prevoznika ali z drugim prevoznim sredstvom, če dejanski letalski prevoznik ne more zagotoviti prevoza potnika na lastnih letih tako, da bi potnik v končni namembni kraj prispel v dvanajstih urah po času prihoda po voznem redu. Ne glede na člen 22(1) Uredbe (ES) št. 1008/2008 drugi letalski prevoznik ali ponudnik prevoza z drugim prevoznim sredstvom pogodbenemu prevozniku ne sme zaračunati cene, višje od povprečne cene, ki so jo njegovi potniki plačali za enakovredne storitve v zadnjih treh mesecih.

5. Kadar potniki izberejo možnost iz odstavka 1(b), imajo glede na razpoložljivost pravico do spremembe poti prek drugega letalskega prevoznika ali z drugim prevoznim sredstvom, če dejanski letalski prevoznik ne more zagotoviti prevoza potnika na lastnih letih tako, da bi potnik v končni namembni kraj prispel v treh urah po času prihoda po voznem redu. Ne glede na člen 22(1) Uredbe (ES) št. 1008/2008 drugi letalski prevoznik ali ponudnik prevoza z drugim prevoznim sredstvom pogodbenemu prevozniku ne sme zaračunati cene, višje od povprečne cene, ki so jo njegovi potniki plačali za enakovredne storitve v zadnjih treh mesecih.

Predlog spremembe  66

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka a a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 9 – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(aa) odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

 

2. Poleg tega se potnikom ponudi, da brezplačno opravijo dva telefonska klica ali pošljejo dve sporočili po faksu ali elektronski pošti.

Obrazložitev

Tu je treba spremeniti izvirni člen 9(2), ki ni bil vključen v prenovitev in v katerem je še naveden teleks. Teleks je danes zastarel in zato to ni več relevantno.

Predlog spremembe  67

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 9 – odstavek 4

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

'4. Če lahko dejanski letalski prevoznik dokaže, da so za odpoved leta, zamudo ali spremembo voznega reda krive izredne razmere in da se odpovedi leta, zamudi ali spremembi voznega reda ne bi bilo mogoče izogniti, tudi če bi bili sprejeti vsi ustrezni ukrepi, lahko skupne stroške nastanitve, zagotovljene v skladu z odstavkom 1(b), omeji na 100 EUR na noč na potnika in na največ tri noči. Če se dejanski letalski prevoznik odloči uporabiti to omejitev, mora potnikom po navedenih 3 nočeh poleg veljavnih obveznosti obveščanja iz člena 14 posredovati še informacije o razpoložljivi nastanitvi.

„4. Če lahko dejanski letalski prevoznik dokaže, da so za odpoved leta, zamudo ali spremembo voznega reda krive izredne razmere in da se odpovedi leta, zamudi ali spremembi voznega reda ne bi bilo mogoče izogniti, tudi če bi bili sprejeti vsi ustrezni ukrepi, lahko skupne stroške nastanitve, zagotovljene v skladu z odstavkom 1(b), omeji na 175 EUR na noč na potnika in na največ pet noči. Če se dejanski letalski prevoznik odloči uporabiti to omejitev, mora potnikom po navedenih petih nočeh poleg veljavnih obveznosti obveščanja iz člena 14 posredovati še informacije o razpoložljivi nastanitvi.

Predlog spremembe  68

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 9 – odstavek 5

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

5. Obveznost zagotovitve nastanitve v skladu z odstavkom 1(b) se ne uporablja, kadar je dolžina leta 250 km ali manj in je predvideno, da bo let opravljen z letalom z največ 80 sedeži, razen v primeru povezovalnih letov. Če se dejanski letalski prevoznik odloči, da bo uporabil to izjemo, mora potnikom kljub temu posredovati informacije o razpoložljivi nastanitvi.

črtano

Obrazložitev

Ni jasno, zakaj bi bili oddaljenost in velikost letala pomembni. Potnik ne more vplivati na velikost letala. Tudi kratek let se lahko konča ponoči. To ne pomeni, da mora potnik zato prenočevati na stolu.

Predlog spremembe  69

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 9 – odstavek 6

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

6. Kadar potnik na letališču odhoda izbere povračilo stroškov v skladu s členom 8(1)(a) ali izbere spremembo poti na poznejši datum v skladu s členom 8(1)(c), potnik v zvezi z zadevnim letom nima drugih pravic glede oskrbe na podlagi člena 9(1).“;

6. Kadar potnik izbere povračilo stroškov v skladu s členom 8(1)(a) ali izbere spremembo poti na poznejši datum v skladu s členom 8(1)(c), potnik v zvezi z zadevnim letom nima drugih pravic glede oskrbe na podlagi člena 9(1). Če ima potnik zaradi te odločitve dokazljivo stroške za prihod na letališče in odhod z njega, mu je treba te stroške za prihod na neizkoriščen let v celoti povrniti.

Obrazložitev

Sem sodijo stroški prihoda in odhoda z avtobusom, vlakom ali taksijem ter parkirnine v parkirni hiši letališča, saj je te stroške mogoče dokazati.

Predlog spremembe  70

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka b

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 9 – odstavek 7 (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

7. Letalski prevoznik sme oskrbo prekiniti ali opustiti le, kadar bi nudenje in izvajanje oskrbe nedvomno še dodatno zakasnilo odhod.

Predlog spremembe  71

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 11

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 11 – odstavek 3

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

'3. Dejanski letalski prevoznik ne uporablja omejitev iz člena 9(4) in 9(5), če je potnik oseba z zmanjšano zmožnostjo gibanja ali oseba, ki jo spremlja, otrok brez spremstva, nosečnica ali oseba, ki potrebuje posebno zdravstveno pomoč, če je bil letalski prevoznik ali njegov zastopnik ali organizator potovanja o potrebi po pomoči obveščen vsaj 48 ur pred časom odhoda leta po voznem redu. Šteje se, da takšno obvestilo velja za celotno pot in povratno pot, če je bila za obe poti sklenjena pogodba z istim letalskim prevoznikom.“;

„3. Dejanski letalski prevoznik ne uporablja omejitev iz člena 9(4) in 9(5), če je potnik oseba z zmanjšano zmožnostjo gibanja ali oseba, ki jo spremlja, otrok brez spremstva, nosečnica ali oseba, ki potrebuje posebno zdravstveno pomoč.“;

Obrazložitev

Obvestilo ne bi smelo biti pomembno, saj je treba tem skupinam vedno zagotoviti posebno zaščito.

Predlog spremembe  72

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 12 – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

Člen 12(2) se spremeni:

 

‚Ta uredba ne posega v pravice potnika do dodatne odškodnine. Odškodnina, odobrena na podlagi te uredbe, se ne sme vračunati v tak zahtevek za odškodnino.‘

Obrazložitev

Pri prvotni uredbi so bile možne različne razlage, kar je treba odpraviti. V zvezi s tem trenutno poteka postopek pred Sodiščem Evropske unije (zadeva X ZR/111/12).

Predlog spremembe  73

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 12

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 13

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Kadar dejanski letalski prevoznik plača odškodnino ali izpolni druge obveznosti, ki so mu naložene na podlagi te uredbe, se nobena določba te uredbe ali nacionalne zakonodaje ne sme razlagati kot omejevalna za njegovo pravico, da zahteva odškodnino za stroške, nastale na podlagi te uredbe, od vsake tretje osebe, ki je prispevala k nastanku zahteve za odškodnino ali drugih obveznosti.“;

Kadar dejanski letalski prevoznik plača odškodnino ali izpolni druge obveznosti, ki so mu naložene na podlagi te uredbe, se nobena določba te uredbe ali nacionalne zakonodaje ali splošnih pogodbenih pogojev ne sme razlagati kot omejevalna za njegovo pravico, da dobi odškodnino za stroške, nastale na podlagi te uredbe, od vsake tretje osebe, ki je prispevala k nastanku zahteve za odškodnino ali drugih obveznosti.“;

Predlog spremembe  74

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 13

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 14 – odstavek -1 (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

Pred prvim odstavkom se vstavi:

 

„-1. Letalski prevozniki na vsakem letališču, kjer delujejo, zagotovijo navzočnost kontaktne osebe ali tretje strani po naročilu zadevnega letalskega prevoznika, ki bo potnikom posredovala potrebne informacije o njihovih pravicah, tudi o pritožbenih postopkih, jim pomagala in nemudoma ukrepala v primeru prekinitve leta ali izgubljene prtljage ali prtljage, ki zamuja.“

Predlog spremembe  75

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 13

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 14 – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Dejanski letalski prevoznik, ki zavrne vkrcanje ali odpove let, mora vsakemu prizadetemu potniku posredovati pisno obvestilo o pravilih za odškodnino in za pomoč v skladu s to uredbo, vključno z informacijami o morebitnih omejitvah v skladu s členom 9(4) in 9(5). Enako obvestilo mora posredovati vsakemu potniku, ki je prizadet zaradi najmanj dvourne zamude ali spremembe voznega reda. Prav tako je treba potnikom v pisni obliki posredovati podatke za navezavo stikov s pristojnimi organi za obravnavanje pritožb iz člena 16a.

2. Dejanski letalski prevoznik, ki zavrne vkrcanje ali odpove let, mora vsakemu prizadetemu potniku takoj posredovati pisno obvestilo o pravilih za odškodnino in za pomoč v skladu s to uredbo, vključno z informacijami o morebitnih omejitvah v skladu s členom 9(4) in 9(5) ter z jasnim obvestilom o roku iz člena 16a(2) za uveljavljanje pravice. Enako obvestilo mora posredovati vsakemu potniku, ki je prizadet zaradi najmanj dvourne zamude ali spremembe voznega reda. Prav tako je treba potnikom v pisni obliki posredovati podatke za navezavo stikov s pristojnimi organi za obravnavanje pritožb in nacionalnimi izvršilnimi organi iz člena 16a.

Predlog spremembe  76

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 13

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 14 – odstavek 5

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

5. V primeru odpovedi ali zamude pri odhodu dejanski letalski prevoznik potnike o razmerah obvesti takoj, ko je mogoče, in v vsakem primeru najpozneje 30 minut po času odhoda po voznem redu, o predvidenem času odhoda pa takoj, ko je ta informacija na voljo, če je letalski prevoznik prejel podatke za navezavo stikov s potniki v skladu z odstavkoma 6 in 7, če je bila vozovnica pridobljena prek posrednika.

5. V primeru odpovedi ali zamude pri odhodu dejanski letalski prevoznik potnike o razmerah obvesti takoj, ko je mogoče, in v vsakem primeru najpozneje do časa odhoda po voznem redu, o predvidenem času odhoda pa takoj, ko je ta informacija na voljo.

Obrazložitev

Če bodo potniki obveščeni šele 30 minut po načrtovanem času odhoda, bodo do takrat že eno uro (čas vkrcanja) sedeli ob izhodu brez informacij. Informacije morajo prispeti prej. Potniki morajo biti obveščeni na kraju samem, ne prek kontaktnih podatkov. Nekateri potniki teh podatkov ne podajo, saj k temu niso obvezani. Poleg tega bodo nekateri potniki svoje mobilne telefone zaradi začetka vkrcavanja že izključili.

Predlog spremembe  77

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 13

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 14 – odstavek 6

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

6. Kadar potnik vozovnice ne pridobi neposredno pri dejanskem letalskem prevozniku, ampak prek posrednika s sedežem v Uniji, ta posrednik na podlagi izrecnega pisnega pooblastila potnika letalskemu prevozniku posreduje podatke za navezavo stikov s potnikom. To pooblastilo se lahko izda samo na podlagi potrditve. Letalski prevoznik lahko te podatke za navezavo stikov uporablja izključno za namene izpolnjevanja obveznosti obveščanja iz tega člena in ne za namene oglaševanja ter podatke v 72 urah po izpolnitvi pogodbe o prevozu izbriše. Obdelava in shranjevanje teh podatkov ter dostop do njih potekajo v skladu z Direktivo 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takšnih podatkov.

6. Kadar potnik vozovnice ne pridobi neposredno pri dejanskem letalskem prevozniku, ampak prek posrednika s sedežem v Uniji, ta posrednik na podlagi izrecnega pisnega pooblastila potnika letalskemu prevozniku posreduje podatke za navezavo stikov s potnikom. To pooblastilo se lahko izda samo na podlagi potrditve. Letalski prevoznik lahko te podatke za navezavo stikov uporablja izključno za namene izpolnjevanja obveznosti obveščanja iz te uredbe in ne za namene oglaševanja ter podatke v 7 dneh po izpolnitvi pogodbe o prevozu izbriše. Obdelava in shranjevanje teh podatkov ter dostop do njih potekajo v skladu z Direktivo 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takšnih podatkov.

Predlog spremembe  78

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 a – odstavek 1

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Ob rezervaciji letalski prevozniki potnikom posredujejo informacije o svojih postopkih obravnave zahtevkov in pritožb v zvezi s pravicami iz te uredbe ter o ustreznih naslovih za navezavo stikov, kamor lahko potniki pošljejo zahtevke in pritožbe, tudi prek elektronskih komunikacijskih sredstev. Letalski prevoznik potnike obvesti tudi o organu ali organih, pristojnih za obravnavo pritožb potnikov.

1. Ob rezervaciji letalski prevozniki potnikom posredujejo informacije o svojih postopkih obravnave zahtevkov in pritožb v zvezi s pravicami iz te uredbe ter o ustreznih naslovih za navezavo stikov, kamor lahko potniki pošljejo zahtevke in pritožbe, tudi prek elektronskih komunikacijskih sredstev. Letalski prevoznik potnike obvesti tudi o organu ali organih, pristojnih za obravnavo pritožb potnikov, in o roku iz člena 16a(2) za uveljavljanje pravice.

Predlog spremembe  79

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 a – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Če želi potnik v zvezi s svojimi pravicami iz te uredbe vložiti pritožbo zoper letalskega prevoznika, jo vloži v treh mesecih od dneva, ko je bil let opravljen ali bi moral biti opravljen po voznem redu. Letalski prevoznik v sedmih dneh od prejema pritožbe potniku potrdi njen prejem. Letalski prevoznik v dveh mesecih od prejema pritožbe potniku posreduje popoln odgovor.

Če želi potnik v zvezi s pravicami, določenimi v tej uredbi, vložiti zahtevek ali pritožbo zoper letalskega prevoznika, ga oziroma jo vloži v šestih mesecih od dneva vzleta po voznem redu v pisni ali elektronski obliki. Če nastopi eden od primerov iz členov 4, 5 in 6, letalski prevozniki nemudoma obvestijo potnike o naslovu, na katerega je treba poslati pritožbo, kakor tudi, da je treba pritožbo poslati v pisni obliki v roku šestih mesecev. Letalski prevoznik v sedmih dneh od prejema zahtevka ali pritožbe potniku potrdi prejem. Letalski prevoznik je dolžan v dveh mesecih od prejema pritožbe potniku posredovati popoln odgovor.

Predlog spremembe  80

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6a – odstavek 2 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

2a. Civilnopravni zahtevek zastara, če ni vložen na sodišče v dveh letih po svojem nastanku. Države članice zagotovijo, da strank, ki so se pri reševanju spora odločile za postopek pred nacionalnimi izvršilnimi organi ali organi za alternativno reševanje sporov v smislu Direktive 2013/11/EU z dne 21. maja 2013, katerega izid ni zavezujoč, iztek zastaralnega ali prekluzivnega roka med tem postopkom ne ovira pri tem, da v zvezi z istim sporom sprožijo sodni postopek. To ne posega v določbe o zastaralnih ali prekluzivnih rokih, ki jih vsebujejo mednarodni sporazumi, katerih pogodbenice so države članice.

Obrazložitev

Za zagotovitev enotnih pogojev in za poenostavitev za potrošnike bi morala tukaj veljati enotna pravila. Vsebina odstavka je enaka pred kratkim sprejeti direktivi o alternativnem reševanju sporov.

Predlog spremembe  81

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 a – odstavek 3

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

3. V skladu z zadevno zakonodajo EU in nacionalno zakonodajo vsaka država članica določi nacionalni organ ali organe, pristojne za zunajsodno reševanje sporov med letalskimi prevozniki in potniki v zvezi s pravicami iz te uredbe.

3. V skladu z zadevno zakonodajo EU in nacionalno zakonodajo vsaka država članica določi nacionalni organ ali organe, pristojne za zunajsodno reševanje sporov med letalskimi prevozniki in potniki (zahtevek) v zvezi s pravicami iz te uredbe.

Predlog spremembe  82

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 a – odstavek 5

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Pristojni organ v sedmih dneh od prejema pritožbe potrdi njen prejem in ustreznemu nacionalnemu izvršilnemu organu pošlje kopijo pritožbe. Pritožniku se končni odgovor posreduje v največ treh mesecih od prejema pritožbe. Nacionalnemu izvršilnemu organu se posreduje tudi kopija končnega odgovora.

Pristojni organ je dolžan v sedmih dneh od prejema pritožbe potrditi njen prejem in ustreznemu nacionalnemu izvršilnemu organu poslati kopijo pritožbe. Pritožniku se končni odgovor posreduje v največ 90 dneh od prejema pritožbe. Nacionalnemu izvršilnemu organu se posreduje tudi kopija končnega odgovora.

Obrazložitev

Tako bi odstavek uskladili z Direktivo 2013/11/EU o alternativnem reševanju sporov. Ta direktiva sicer predvideva podaljšanje 90-dnevnega roka, vendar le v zelo zapletenih izjemnih primerih. To so tehnično zelo zapleteni primeri, v katerih je treba izvesti kompleksne izračune, npr. pri sporih v zvezi z življenjskimi zavarovanji, ali pridobiti strokovno mnenje izvedenca. To se pri tu obravnavanih primerih ne bo zgodilo.

Predlog spremembe  83

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16a – odstavek 6 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

6a. Zgoraj omenjeni nacionalni izvršilni organi ne vplivajo na pravico letalskih potnikov do sprožitve postopka pred civilnim sodiščem.

Predlog spremembe  84

Predlog uredbe

Člen 1 a – odstavek 1 – točka 15

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 b – odstavek 4

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

4. Komisija na zahtevo države članice ali na lastno pobudo preuči primere, v katerih se pojavljajo razlike v uporabi in izvajanju katere koli določbe te uredbe, zlasti v zvezi z razlago izrednih razmer; Komisija za spodbujanje skupnega pristopa razloži določbe Uredbe. V ta namen lahko Komisija po posvetovanju z odborom iz člena 16c sprejme priporočilo.

4. Komisija na zahtevo države članice ali na lastno pobudo preuči primere, v katerih se pojavljajo razlike v uporabi in izvajanju katere koli določbe te uredbe, zlasti v zvezi z razlago izrednih razmer; Komisija za spodbujanje skupnega pristopa razloži določbe uredbe prek delegiranega akta, ki bo ustrezno dopolnil Prilogo I. V ta namen lahko Komisija po posvetovanju z odborom iz člena 16c sprejme priporočilo.

Obrazložitev

Tukaj mora postopek vključevati delegirani akt. Ta seznam tako ali tako ni izčrpen. Posledice za potrošnike/letalske potnike so nezanemarljive.

Predlog spremembe  85

Predlog uredbe

Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 a (novo)

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 16 d (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

„Člen 16d

 

Izvajanje pooblastil

 

1. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji, določenimi v tem členu.

 

2. Pooblastilo iz člena 2(m) se prenese na Komisijo za nedoločen čas od začetka veljavnosti te uredbe.

 

3. Pooblastilo iz člena 2(m) lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. Z odločitvijo o preklicu preneha veljati prenos pooblastila, naveden v tej odločitvi. Odločitev začne učinkovati dan po njeni objavi v Uradnem list Evropske unije ali na poznejši dan, ki je v njej določen. Odločitev ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.

 

4. Takoj ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.

 

5. Delegirani akt, sprejet v skladu s členom 2(m), začne veljati le, če niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje delegiranemu aktu v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu, ali če sta pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestila Komisijo, da ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.“

Predlog spremembe  86

Predlog uredbe

Člen 2 a – odstavek 1 – točka 1

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 3 – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

'2. Letalski prevoznik Skupnosti na letališču zagotovi obrazec pritožbe, s katerim lahko potniki takoj vložijo takšno pritožbo o poškodovani prtljagi ali prtljagi, ki zamuja. Takšen obrazec pritožbe, ki je lahko v obliki zapisnika o neprispeli prtljagi, letalski prevoznik na letališču sprejme kot prijavo škode v skladu s členom 31(2) Montrealske konvencije. Ta možnost ne vpliva na pravico potnika do prijave škode na drug način v rokih iz Montrealske konvencije.“;

„2. Letalski prevoznik Skupnosti na letališču zagotovi obrazec pritožbe v vseh uradnih jezikih EU, s katerim lahko potniki takoj vložijo takšno pritožbo o poškodovani prtljagi ali prtljagi, ki zamuja. Takšen obrazec pritožbe, ki je lahko v obliki zapisnika o neprispeli prtljagi, letalski prevoznik na letališču sprejme kot prijavo škode v skladu s členom 31(2) Montrealske konvencije. Ta možnost ne vpliva na pravico potnika do prijave škode na drug način v rokih iz Montrealske konvencije.“;

Predlog spremembe  87

Predlog uredbe

Člen 2 a – odstavek 1 – točka 2

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 5 – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

'2. Brez poseganja v odstavek 1 predplačilo v primeru smrti ne sme biti manjše od 18 096 SDR na potnika v protivrednosti v evrih. Komisija je pooblaščena, da prek delegiranega akta v skladu s členom 6c ta znesek prilagodi ob upoštevanju odločitve Mednarodne organizacije civilnega letalstva v skladu s členom 24(2) Montrealske konvencije. Z vsako prilagoditvijo navedenega zneska se spremeni tudi ustrezni znesek v Prilogi.“;

„2. Brez poseganja v odstavek 1 predplačilo ni nižje od 20 000 EUR na potnika v primeru smrti. Komisija je pooblaščena, da prek delegiranega akta v skladu s členom 6c ta znesek prilagodi ob upoštevanju odločitve Mednarodne organizacije civilnega letalstva v skladu s členom 24(2) Montrealske konvencije. Z vsako prilagoditvijo navedenega zneska se spremeni tudi ustrezni znesek v Prilogi.“;

Predlog spremembe  88

Predlog uredbe

Člen 2 a – odstavek 1 – točka 4

Uredba (ES) št. 261/2004

Člen 6d – odstavek 1

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Čeprav letalski prevozniki uživajo popolno tržno svobodo določanja pogojev, pod katerimi dovolijo prevoz prtljage, ob rezervaciji vozovnice in pri okencih za prijavo potnikov (vključno s samopostrežnimi avtomati za prijavo potnikov) jasno navedejo maksimalno dovoljeno prtljago, ki jo potniki smejo nesti s seboj na krov oziroma jo oddati, za vsak let, zajet v potnikovi rezervaciji, vključno z vsemi omejitvami glede števila kosov, ki bi se uporabljale v okviru določene maksimalne dovoljene prtljage. Kadar se za prtljago zahteva doplačilo, letalski prevozniki jasno navedejo podrobnosti teh doplačil ob rezervaciji in, na zahtevo, na letališču.

1. Letalski prevozniki na začetku vsakega postopka rezervacije vozovnice in pri okencih za prijavo potnikov (vključno s samopostrežnimi avtomati za prijavo potnikov) jasno navedejo maksimalno dovoljeno prtljago, ki jo potniki smejo nesti s seboj na krov oziroma jo oddati, za vsak let, zajet v potnikovi rezervaciji, vključno z vsemi omejitvami glede števila kosov, ki bi se uporabljale v okviru določene maksimalne dovoljene prtljage. Kadar se za prtljago zahteva doplačilo, letalski prevozniki jasno navedejo podrobnosti teh doplačil na začetku vsakega postopka rezervacije vozovnice in na letališču.

 

Dodatna doplačila morajo biti jasno in pregledno navedena in jih mora biti mogoče poravnati skupaj z dejansko rezervacijo vozovnice, ne glede na način rezervacije. Ta obveznost velja tudi za ponudnike, ki ponujajo lete v imenu letalskih prevoznikov. Dodatna doplačila so del celotne cene vozovnice.

 

Ta odstavek ne posega v pravice iz člena 8(2) in člena 22 Direktive 2011/83/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2011 o pravicah potrošnikov.

Obrazložitev

Kot je bilo uvedeno že pri Uredbi 1008/2008, se tukaj še enkrat poudari obveza preglednosti cene pri začetku postopka rezervacije.

Predlog spremembe  89

Predlog uredbe

Člen 2 a – odstavek 1 – točka 4

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 6d – odstavek 1 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

1a. Velikost enega kosa ročne prtljage je najmanj 55 cm x 40 cm x 20 cm, težak pa je lahko najmanj 6 kg.

Obrazložitev

Navedene vrednosti so najmanjše vrednosti letalskih prevoznikov, ki trenutno poslujejo. S temi najmanjšimi vrednostmi naj bi preprečili, da bi bila v prihodnosti uvedena dodatna doplačila za ročno prtljago, večjo od minimalnih vrednosti.

Predlog spremembe  90

Predlog uredbe

Člen 2 a – odstavek 1 – točka 4

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 6d – odstavek 2 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

2a. Če je ročna prtljaga pred vkrcanjem na letalo ali pred vzletom letala s krova pretovorjena v prostor za tovor, mora biti potniku, ko ta zapušča letalo, izročena kot ročna prtljaga.

Predlog spremembe  91

Predlog uredbe

Člen 2 a – odstavek 1 – točka 4

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 6d – odstavek 3 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

V člen 6d se vstavi naslednji odstavek 1a:

 

„3a. Potnikom se dovoli, da poleg maksimalne predpisane dovoljene ročne prtljage na krov brezplačno nesejo bistvene osebne predmete ali lastnino, vključno z blagom, ki ga kupijo na letališču, do 5 kg. Letalski prevoznik lahko zgornje predmete prevaža v trupu zrakoplova, če izredne razmere, povezane z varnostnimi razlogi, in posebne značilnosti zrakoplova onemogočajo njihov prevoz v kabini. V teh primerih se dodatni stroški ne zaračunajo.“

Obrazložitev

Za določitev maksimalne dovoljene ročne prtljage bi bilo treba predvideti minimalni standard v smislu obsega in teže, da se letalskim potnikom zagotovi minimalna jasnost (glej predlog spremembe 73 pripravljavca mnenja); hkrati pa bi bilo treba za osebne predmete ali lastnino določiti največjo dovoljeno težo.

Predlog spremembe  92

Predlog uredbe

Člen 2 a – odstavek 1 – točka 4

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 6e – odstavek 1

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Letalski prevoznik Skupnosti potniku dovoli prevoz glasbila v potniški kabini letala ob upoštevanju veljavnih varnostnih pravil ter tehničnih specifikacij in omejitev zadevnega letala. Glasbila se lahko prevažajo v kabini letala pod pogojem, da jih je mogoče varno shraniti v ustrezen prostor za prtljago v kabini ali pod ustrezen potniški sedež. Letalski prevoznik lahko določi, da je glasbilo del potnikove dovoljene ročne prtljage in se ne sme prevažati poleg te dovoljene ročne prtljage.

1. Letalski prevoznik Skupnosti potniku lahko dovoli prevoz glasbila v potniški kabini letala ob upoštevanju veljavnih varnostnih pravil ter tehničnih specifikacij in omejitev zadevnega letala. Glasbila se lahko prevažajo v kabini letala pod pogojem, da jih je mogoče varno shraniti v ustrezen prostor za prtljago v kabini ali pod ustrezen potniški sedež. Letalski prevoznik lahko določi, da je glasbilo del potnikove dovoljene ročne prtljage in se ne sme prevažati poleg te dovoljene ročne prtljage.

Predlog spremembe  93

Predlog uredbe

Člen 2 a – odstavek 1 – točka 4

Uredba (ES) št. 2027/97

Člen 6e – odstavek 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

2. Kadar je glasbilo preveliko, da bi ga bilo mogoče varno shraniti v ustrezen prostor za prtljago v kabini ali pod ustrezen potniški sedež, lahko letalski prevoznik zahteva plačilo dodatne prevoznine, če se takšno glasbilo prevaža kot ročna prtljaga na drugem sedežu. V primeru nakupa dodatnega sedeža si letalski prevoznik prizadeva, kolikor je to razumno mogoče, zagotoviti, da sta zadevni potnik in glasbilo na sosednjih sedežih. Na zahtevo se glasbilo ob upoštevanju veljavnih varnostnih pravil, prostorskih omejitev in tehničnih specifikacij zadevnega letala prevaža v ogrevanem delu kabine letala, kadar je ta na voljo. Letalski prevoznik v svojih pogojih jasno navede osnovo za prevoz glasbil in ustrezne pristojbine.“;

2. Kadar je glasbilo preveliko, da bi ga bilo mogoče varno shraniti v ustrezen prostor za prtljago v kabini ali pod ustrezen potniški sedež, lahko letalski prevoznik zahteva plačilo dodatne prevoznine, ki mora biti oproščena vseh zadevnih letaliških taks, če se takšno glasbilo prevaža kot ročna prtljaga na drugem sedežu. V primeru nakupa dodatnega sedeža si letalski prevoznik prizadeva, kolikor je to razumno mogoče, zagotoviti, da sta zadevni potnik in glasbilo na sosednjih sedežih. Na zahtevo se glasbilo ob upoštevanju veljavnih varnostnih pravil, prostorskih omejitev in tehničnih specifikacij zadevnega letala prevaža v ogrevanem delu kabine letala, kadar je ta na voljo. Letalski prevozniki bi morali namestiti posebne nalepke na glasbila, da se zagotovi, da se z njimi ravna z zahtevano skrbnostjo. Letalski prevoznik v svojih pogojih jasno navede osnovo za prevoz glasbil in ustrezne pristojbine.“;

Obrazložitev

Če je treba za instrument kupiti dodaten sedež, ga je treba oprostiti običajnih pristojbin, oziroma vsaj letaliških taks.

Predlog spremembe  94

Predlog uredbe

Člen 3 – odstavek 1

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Velja za vse lete in potovanja, katerih vzlet je po voznem redu predviden ob 00.00 tega dne ali kasneje.

Predlog spremembe  95

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – odstavek 1

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

1. Naslednje razmere se štejejo za izredne:

1. Naslednje razmere se vedno obvezno štejejo za izredne:

Predlog spremembe  96

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – odstavek 1a – zaporedje točk

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

iii.

 

i.

 

iv.

 

ii.

 

v.

 

vi.

 

vii.

Obrazložitev

Vrstni red bi moral slediti pomembnosti razlogov.

Predlog spremembe  97

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – odstavek 1 – točka ii

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

tehnične napake, ki niso neločljivo povezane z običajnim delovanjem letala, kot je odkritje napake med zadevnim letom, pri čemer takšna napaka preprečuje normalno nadaljevanje leta; ali skrita napaka, ki je nastala pri izdelavi in jo odkrije proizvajalec ali pristojni organ ter vpliva na varnost leta;

tehnične napake, ki niso neločljivo povezane z običajnim delovanjem letala, kot je odkritje napake med zadevnim letom, pri čemer takšna napaka preprečuje normalno nadaljevanje leta; in skrita napaka, ki je nastala pri izdelavi in jo odkrije proizvajalec ali pristojni organ ter vpliva na varnost leta;

Predlog spremembe  98

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – točka 1 – točka ii a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

vojne, politični nemiri in izgredi, ki onemogočajo varno izvedbo leta;

Predlog spremembe  99

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – točka 1 – točka iii

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

tveganja, povezana z varovanjem, sabotaža in teroristična dejanja, ki onemogočajo varno izvedbo leta;

vojna, konflikti, politična nestabilnost, tveganja, povezana z varovanjem, sabotaža in teroristična dejanja, ki onemogočajo varno izvedbo leta;

Predlog spremembe  100

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – odstavek 1 – točka iv

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

smrtno nevarna tveganja za zdravje ali nujni zdravstveni primeri, ki zahtevajo prekinitev ali odmik od poti zadevnega leta;

iv. tveganja za zdravje ali nujni zdravstveni primeri, ki zahtevajo prekinitev ali odmik od poti zadevnega leta;

Obrazložitev

Ni jasno, kdo naj sodi, kdaj je tveganje za zdravje smrtno nevarno.

Predlog spremembe  101

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – točka 1 – točka vi a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

trčenje s ptičem;

Predlog spremembe  102

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – odstavek 1 – točka vii

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

vii. delovni spori pri dejanskem letalskem prevozniku ali izvajalcih bistvenih storitev, kot so letališča in izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa.

vii. delovni spori pri izvajalcih bistvenih storitev, kot so letališča in izvajalci navigacijskih služb zračnega prometa.

Predlog spremembe  103

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1– točka 1 – točka vii a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

uradni izpad radarja v zračnem prostoru in zaprtje letališča s strani upravnega organa letališča,

Predlog spremembe  104

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – točka 2 – točka i

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

tehnične napake, ki so neločljivo povezane z običajnim delovanjem letala, kot so napake, odkrite med rednim vzdrževanjem ali pregledom letala pred vzletom ali ki se pojavijo zaradi nepravilne izvedbe takšnega vzdrževanja ali pregleda pred vzletom; ter

tehnične napake, ki jih v skladu s točko 1(ii) ni mogoče šteti za izredne;

Obrazložitev

Tehnične napake so vedno na strani letalskega prevoznika, nikoli na strani letalskih potnikov. Če ne gre za tehnične napake zunaj običajnega delovanja letala, tj. skrite napake, ki so nastale pri izdelavi, upravičenje ne bi smelo biti mogoče.

Predlog spremembe  105

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – točka 2 – točka ii

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

nerazpoložljivost letalskega ali kabinskega osebja (razen če je ta posledica delovnih sporov).“

nerazpoložljivost letalskega ali kabinskega osebja;

Obrazložitev

To tveganje nosi letalska družba, ki mora pravočasno organizirati nadomeščanje – na primer v primeru bolezni – ali uporabiti osebje v pripravljenosti.

Predlog spremembe  106

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – točka 2 – točka ii a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

slabe vremenske razmere, če upravni organ letališča ni uradno zaprl zračnega prostora ali letališča;

Obrazložitev

Pogosto se letalske družbe pod pretvezo vremenskih razmer same odločijo, da ne bodo opravljale letov. Pri tem ne gre vedno za dejanske slabe vremenske razmere, ki bi onemogočale opravljanje letov.

Predlog spremembe  107

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – točka 2 – točka ii b (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

nenadni začetek zime, saj je treba vzdrževati pripravljenost letala za let;

Predlog spremembe  108

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – točka 2 – točka ii c (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

vse zamude zaradi zapletov pri prejšnjem letu;

Obrazložitev

V teh primerih imajo letalske družbe dovolj časa, da do naslednjega leta organizirajo nadomestni let in osebje. V tem primeru ne gre za tesnejšo časovno ali krajevno povezavo z naslednjim letom. Sem sodijo tudi sabotaža prejšnjega leta, zdravstveni incidenti, prejšnja zaprtja zračnega prostora itd.

Predlog spremembe  109

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – točka 2 – točka ii d (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

odstranjevanje prtljage brez lastnika iz trupa;

Obrazložitev

Taki primeri so verjetno posledica varnostne napake, ki pa ne sme obremeniti potnikov. Letalska družba lahko zahteva nadomestilo od odgovornih služb.

Predlog spremembe  110

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – točka 2 – točka ii e (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

zaledenel motor, pomanjkanje sredstva za odstranjevanje ali preprečevanje nastajanja ledu;

Obrazložitev

Poskrbeti je treba za odstranjevanje ali preprečevanje nastajanja ledu. Letališče je odgovorno za to, da ima pozimi na voljo zadostno količino sredstva za odstranjevanje ali preprečevanje nastajanja letu, zlasti pri dolgotrajnih slabih vremenskih razmerah. Letalska družba ima v tem primeru pravico do nadomestila.

Predlog spremembe  111

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – točka 2 – točka ii f (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

poškodba letala na tleh s strani tretje osebe tik pred načrtovanim časom vzleta;

Obrazložitev

V tem primeru lahko letalska družba od tretje osebe zahteva nadomestilo. Pri tem letalskim potnikom, ki na nastale razmere niso imeli nobenega vpliva, ne sme biti odvzeta pravica.

Predlog spremembe  112

Predlog uredbe

Priloga 1

Uredba (ES) št. 261/2004

Priloga 1 – točka 2 – točka ii g (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

delovni spori pri dejanskem letalskem prevozniku;

Obrazložitev

Delovne spore pri dejanskem letalskem prevozniku je mogoče nadzorovati in preprečiti. Zato jih ni mogoče šteti za izredne razmere v smislu Uredbe. Drugače je pri delovnih sporih v drugih podjetjih.

Predlog spremembe  113

Predlog uredbe

Priloga 2 –

Odstavek 2

Uredba (ES) št. 2027/97

Priloga 2 – naslov 2

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Za odgovornost v primeru poškodbe ali smrti potnika zaradi nesreče na krovu ali med kakršnim koli postopkom vkrcanja ali izkrcanja finančne omejitve niso določene. Letalski prevoznik ne more izključiti ali omejiti svoje odgovornosti v primeru odškodninskih zahtevkov za škodo do 113 100 SDR (približna protivrednost v lokalni valuti). Za škodo, ki presega ta znesek, letalski prevoznik ni odgovoren, če dokaže, da škoda ni nastala zaradi malomarnosti ali po njegovi krivdi ali da je škoda nastala izključno zaradi malomarnosti ali krivde tretje osebe.

Za odgovornost v primeru poškodbe ali smrti potnika zaradi nesreče na krovu ali med kakršnim koli postopkom vkrcanja ali izkrcanja finančne omejitve niso določene. Letalski prevoznik ne more izključiti ali omejiti svoje odgovornosti v primeru odškodninskih zahtevkov za škodo do 130 000 EUR. Za škodo, ki presega ta znesek, letalski prevoznik ni odgovoren, če dokaže, da škoda ni nastala zaradi malomarnosti ali po njegovi krivdi ali da je škoda nastala izključno zaradi malomarnosti ali krivde tretje osebe.

Obrazložitev

To je uredba EU, v kateri ni treba nujno uporabljati SDR kot denarno enoto. Za potrošnike so zaokroženi zneski v eurih najbolj smiselni. Višina zneskov se lahko spremeni z delegiranimi akti.

Predlog spremembe  114

Predlog uredbe

Priloga 2 – odstavek 3

Uredba (ES) št. 2027/97

Priloga 2 – naslov 3

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

V primeru smrti ali poškodbe potnika mora letalski prevoznik v 15 dneh po identifikaciji osebe, ki je upravičena do odškodnine, izplačati predplačilo, ki je potrebno za kritje njenih takojšnjih ekonomskih potreb. V primeru smrti potnika predplačilo ne sme biti manjše od 18 096 SDR (približna protivrednost v lokalni valuti).

V primeru smrti ali poškodbe potnika mora letalski prevoznik v 15 dneh po identifikaciji osebe, ki je upravičena do odškodnine, izplačati predplačilo, ki je potrebno za kritje njenih takojšnjih ekonomskih potreb. V primeru smrti potnika predplačilo ne sme biti manjše od 21 000 EUR.

Obrazložitev

To je uredba EU, v kateri ni treba nujno uporabljati SDR kot denarno enoto. Za potrošnike so zaokroženi zneski v eurih najbolj smiselni. Višina zneskov se lahko spremeni z delegiranimi akti.

Predlog spremembe  115

Predlog uredbe

Priloga 2 – odstavek 4

Uredba (ES) št. 2027/97

Priloga 2 – naslov 4

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

V primeru zamude potnika je letalski prevoznik odgovoren za škodo, razen če je sprejel vse ustrezne ukrepe za preprečitev škode ali če sprejetje takšnih ukrepov ni bilo mogoče. Odgovornost za zamudo potnika je omejena na 4 694 SDR (približna protivrednost v lokalni valuti).

V primeru zamude potnika je letalski prevoznik odgovoren za škodo, razen če je sprejel vse ustrezne ukrepe za preprečitev škode ali če sprejetje takšnih ukrepov ni bilo mogoče. Odgovornost za zamudo potnika je omejena na 5 200 EUR.

Obrazložitev

To je uredba EU, v kateri ni treba nujno uporabljati SDR kot denarno enoto. Za potrošnike so zaokroženi zneski v eurih najbolj smiselni. Višina zneskov se lahko spremeni z delegiranimi akti.

Predlog spremembe  116

Predlog uredbe

Priloga 2 – odstavek 5

Uredba (ES) št. 2027/97

Priloga 2 – naslov 5

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

V primeru izgube, poškodbe ali zamude prtljage je letalski prevoznik odgovoren za škodo do 1 113 SDR (približna protivrednost v lokalni valuti), pri čemer omejitev odškodnine velja na potnika in ne na kos prijavljene prtljage, razen če se letalski prevoznik in potnik v posebni izjavi o interesu dogovorita o višji omejitvi. V primeru poškodbe ali izgube prtljage letalski prevoznik ni odgovoren, če je poškodba ali izguba posledica notranje napake ali kakovosti prtljage. V primeru zamude prtljage letalski prevoznik ni odgovoren, če je sprejel vse ustrezne ukrepe za preprečitev škode, ki je posledica zamude prtljage, ali če sprejetje takšnih ukrepov ni bilo mogoče. V primeru ročne prtljage, vključno z osebnimi predmeti, je letalski prevoznik odgovoren samo, če je škoda nastala po njegovi krivdi.

Prtljaga po 15 dneh velja za izgubljeno. V primeru izgube, poškodbe ali zamude prtljage je letalski prevoznik odgovoren za škodo do 1 300 EUR, pri čemer omejitev odškodnine velja na potnika in ne na kos prijavljene prtljage, razen če se letalski prevoznik in potnik v posebni izjavi o interesu dogovorita o višji omejitvi. V primeru poškodbe ali izgube prtljage letalski prevoznik ni odgovoren, če je poškodba ali izguba posledica notranje napake ali kakovosti prtljage. V primeru zamude prtljage letalski prevoznik ni odgovoren, če je sprejel vse ustrezne ukrepe za preprečitev škode, ki je posledica zamude prtljage, ali če sprejetje takšnih ukrepov ni bilo mogoče. V primeru ročne prtljage, vključno z osebnimi predmeti, je letalski prevoznik odgovoren samo, če je škoda nastala po njegovi krivdi.

Obrazložitev

To je uredba EU, v kateri ni treba nujno uporabljati SDR kot denarno enoto. Za potrošnike so zaokroženi zneski v eurih najbolj smiselni. Višina zneskov se lahko spremeni z delegiranimi akti.

Predlog spremembe  117

Predlog uredbe

Priloga 2 – odstavek 6

Uredba (ES) št. 2027/97

Priloga 2 – naslov 6

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Potnik ima pravico do višje omejitve odgovornosti, če najpozneje ob prijavi na let vloži posebno izjavo in plača dodatni znesek, če je zahtevan. Takšen dodatni znesek temelji na tarifi, ki je odvisna od dodatnih stroškov prevoza in zavarovanja zadevne prtljage, ki presegajo omejitev odgovornosti 1 131 SDR. Tarifa se da na voljo potnikom na njihovo zahtevo. Invalidnim potnikom in potnikom z zmanjšano zmožnostjo gibanja se sistematično ponudi brezplačna možnost, da podajo posebno izjavo o interesu za prevoz njihove opreme za gibanje.

Potnik ima pravico do višje omejitve odgovornosti, če najpozneje ob prijavi na let vloži posebno izjavo in plača dodatni znesek, če je zahtevan. Takšen dodatni znesek temelji na tarifi, ki je odvisna od dodatnih stroškov prevoza in zavarovanja zadevne prtljage, ki presegajo omejitev odgovornosti 1 150 EUR. Tarifa se da na voljo potnikom na njihovo zahtevo. Invalidnim potnikom in potnikom z zmanjšano zmožnostjo gibanja se sistematično ponudi brezplačna možnost, da podajo posebno izjavo o interesu za prevoz njihove opreme za gibanje.

Obrazložitev

To je uredba EU, v kateri ni treba nujno uporabljati SDR kot denarno enoto. Za potrošnike so zaokroženi zneski v eurih najbolj smiselni. Višina zneskov se lahko spremeni z delegiranimi akti.

Predlog spremembe  118

Predlog uredbe

Priloga 2 – odstavek 7

Uredba (ES) št. 2027/97

Priloga 2 – naslov 7

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Če je prtljaga poškodovana, izgubljena ali uničena ali če zamuja, mora potnik letalskemu prevozniku takoj poslati pisno pritožbo. V primeru poškodbe prtljage je rok za vložitev pritožbe 7 dni in v primeru zamude prtljage 21 dni, v obeh primerih od datuma, ko mu je bila prtljaga dana na voljo. Da potniki ne bi zamudili teh rokov, jim mora letalski prevoznik omogočiti, da obrazec pritožbe izpolnijo na letališču. Takšen obrazec pritožbe, ki je lahko tudi zapisnik o neprispeli prtljagi, mora letalski prevoznik na letališču sprejeti kot pritožbo.

Če je prtljaga poškodovana, izgubljena ali uničena ali če zamuja, mora potnik letalskemu prevozniku takoj poslati pisno pritožbo. V primeru poškodbe in zamude prtljage je rok za vložitev pritožbe 28 dni, v obeh primerih od datuma, ko mu je bila prtljaga dana na voljo. Da potniki ne bi zamudili teh rokov, jim mora letalski prevoznik omogočiti, da obrazec pritožbe izpolnijo na letališču. Takšen obrazec pritožbe, ki je lahko tudi zapisnik o neprispeli prtljagi, mora letalski prevoznik na letališču dati na voljo v vseh uradnih jezikih Unije in ga sprejeti kot pritožbo.

POSTOPEK

Naslov

Sprememba Uredbe (ES) št. 261/2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter sprememba Uredbe (ES) št. 2027/97 o odgovornosti letalskih prevoznikov v zvezi z letalskim prevozom potnikov in njihove prtljage

Referenčni dokumenti

COM(2013)0130 – C7-0066/2013– 2013/0072(COD))

Pristojni odbor

       Datum razglasitve na zasedanju

Odbor TRAN

16.4.2013

 

 

 

Mnenje pripravil

       Datum razglasitve na zasedanju

Odbor IMCO

16.4.2013

Pripravljavec/-ka mnenja

       Datum imenovanja

Hans-Peter Mayer

29.5.2013

Obravnava v odboru

26.9.2013

4.11.2013

 

 

Datum sprejetja

5.11.2013

 

 

 

Izid končnega glasovanja

+:

–:

0:

35

0

0

Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju

Preslav Borisov (Preslav Borissov), Jorgo Chatzimarkakis, Sergio Gaetano Cofferati, Birgit Collin-Langen, Lara Comi, Anna Maria Corazza Bildt, António Fernando Correia de Campos, Cornelis de Jong, Vicente Miguel Garcés Ramón, Evelyne Gebhardt, Thomas Händel, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Edvard Kožušník, Toine Manders, Hans-Peter Mayer, Phil Prendergast, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Catherine Stihler, Emilie Turunen, Barbara Weiler, Kerstin Westphal

Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju

Raffaele Baldassarre, Regina Bastos, Jürgen Creutzmann, María Irigoyen Pérez, Constance Le Grip, Emma McClarkin, Claudio Morganti, Silvana Rapti (Sylvana Rapti)

Namestniki (člen 187(2)), navzoči pri končnem glasovanju

Eva Ortiz Vilella, Marie-Thérèse Sanchez-Schmid

POSTOPEK

Naslov

Sprememba Uredbe (ES) št. 261/2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter Uredbe (ES) št. 2027/97 o odgovornosti letalskih prevoznikov v zvezi z letalskim prevozom potnikov in njihove prtljage

Referenčni dokumenti

COM(2013)0130 – C7-0066/2013 – 2013/0072(COD)

Datum predložitve EP

13.3.2013

 

 

 

Pristojni odbor

       Datum razglasitve na zasedanju

TRAN

16.4.2013

 

 

 

Odbori, zaprošeni za mnenje

       Datum razglasitve na zasedanju

ENVI

16.4.2013

IMCO

16.4.2013

JURI

16.4.2013

 

Odbori, ki niso podali mnenja

       Datum sklepa

ENVI

26.3.2013

JURI

15.4.2013

 

 

Poročevalec/-ka

       Datum imenovanja

Georges Bach

28.3.2013

 

 

 

Obravnava v odboru

16.9.2013

4.11.2013

 

 

Datum sprejetja

17.12.2013

 

 

 

Izid končnega glasovanja

+:

–:

0:

37

3

1

Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju

Inés Ayala Sender, Georges Bach, Erik Bánki, Izaskun Bilbao Barandica, Antonio Cancian, Michael Cramer, Joseph Cuschieri, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Franco Frigo, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Georgios Kumucakos (Georgios Koumoutsakos), Werner Kuhn, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Mike Nattrass, Dominique Riquet, Petri Sarvamaa, Vilja Savisaar-Toomast, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Silvia-Adriana Ţicău, Giommaria Uggias, Peter van Dalen, Patricia van der Kammen, Roberts Zīle

Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju

Phil Bennion, Spiros Danelis (Spyros Danellis), Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz, Anna Rosbach, Alfreds Rubiks, Bernadette Vergnaud, Sabine Wils

Datum predložitve

13.1.2014