POROČILO o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 261/2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter Uredbe (ES) št. 2027/97 o odgovornosti letalskih prevoznikov v zvezi z letalskim prevozom potnikov in njihove prtljage
22.1.2014 - (COM(2013)0130 – C7‑0066/2013 – 2013/0072(COD)) - ***I
Odbor za promet in turizem
Poročevalec: Georges Bach
OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA
o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 261/2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter Uredbe (ES) št. 2027/97 o odgovornosti letalskih prevoznikov v zvezi z letalskim prevozom potnikov in njihove prtljage
(COM(2013)0130 – C7‑0066/2013 – 2013/0072(COD))
(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)
Evropski parlament,
– ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (COM(2013)0130),
– ob upoštevanju člena 294(2) in člena 100(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije, na podlagi katerih je Komisija podala predlog Parlamentu (C7‑0066/2013),
– ob upoštevanju člena 294(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije,
– ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora z dne 11. julija 2013[1],
– ob upoštevanju mnenja Odbora regij,
– ob upoštevanju člena 55 Poslovnika,
– ob upoštevanju poročila Odbora za promet in turizem in mnenja Odbora za notranji trg in varstvo potrošnikov (A7-0020/2014),
1. sprejme stališče v prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju;
2. poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če namerava svoj predlog bistveno spremeniti ali nadomestiti z drugim besedilom;
3. naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji ter nacionalnim parlamentom.
Predlog spremembe 1 Predlog uredbe Uvodna izjava 2 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) Potnik vnaprej plača za storitve letalskega prevoza, ki se neposredno ali posredno subvencionirajo z davkoplačevalskimi sredstvi. Zato bi bilo treba letalske vozovnice obravnavati kot „posledične pogodbe“, pri čemer letalski prevozniki jamčijo, da bodo skrbno izpolnjevali obveznosti iz pogodbe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 2 Predlog uredbe Uvodna izjava 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) Za povečanje pravne gotovosti za letalske prevoznike in potnike je potrebna natančnejša opredelitev pojma „izredne razmere“, ki upošteva sodbo Sodišča EU v zadevi C-549/07 (Wallentin-Hermann). Takšno opredelitev bi bilo treba dodatno pojasniti z neizčrpnim seznamom razmer, ki so jasno opredeljene kot izredne ali neizredne. |
(3) Za povečanje pravne gotovosti za letalske prevoznike in potnike je potrebna natančnejša opredelitev pojma „izredne razmere“, ki upošteva sodbo Sodišča EU v zadevi C-549/07 (Wallentin-Hermann). Takšno opredelitev bi bilo treba dodatno pojasniti z izčrpnim seznamom razmer, ki so jasno opredeljene kot izredne. Na Komisijo bi bilo treba prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije, da se ta seznam po potrebi dopolni. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Za zagotovitev pravne gotovosti v zvezi z opredelitvijo izrednih razmer bi bilo treba uporabljati izčrpen seznam. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 3 Predlog uredbe Uvodna izjava 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) V zadevi C-22/11 (Finnair) je Sodišče odločilo, da je treba pojem „zavrnitev vkrcanja“ razlagati tako, da se nanaša ne le na zavrnitev vkrcanja zaradi prevelikega števila rezervacij, ampak tudi na zavrnitve vkrcanja iz drugih razlogov, na primer zaradi operativnih težav. Ob tej potrditvi ni razloga za spremembo trenutne opredelitve pojma „zavrnitev vkrcanja“. |
(5) V zadevi C-22/11 (Finnair) je Sodišče odločilo, da je treba pojem „zavrnitev vkrcanja“ razlagati tako, da se nanaša ne le na zavrnitev vkrcanja zaradi prevelikega števila rezervacij, ampak tudi na zavrnitve vkrcanja iz drugih razlogov, na primer zaradi operativnih težav. Opredelitev pojma „zavrnitev vkrcanja“ bi morala zajemati primere, ko se čas odhoda po voznem redu preloži na zgodnejši čas, zaradi česar potnik zamudi odhod. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sedanjo opredelitev pojma „zavrnitev vkrcanja“ je treba spremeniti, da bo vključevala primere, ko potnik let zamudi, ker je bil vozni red spremenjen tako, da je odhod bolj zgodaj. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 4 Predlog uredbe Uvodna izjava 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Uredba (ES) št. 261/2004 se uporablja tudi za potnike, ki so zračni prevoz rezervirali kot del paketnega potovanja. Vendar je treba pojasniti, da potniki ne smejo kopičiti povezanih pravic, zlasti tistih na podlagi te uredbe in Direktive Sveta 90/314/EGS z dne 13. junija 1990 o paketnem potovanju, organiziranih počitnicah in izletih. Potniki bi morali imeti možnost izbrati, na podlagi katerega predpisa bodo uveljavljali zahtevke, vendar ne bi smeli imeti pravice do kopičenja odškodnine za isto težavo na podlagi obeh pravnih aktov. Potnikov ne bi smelo skrbeti, kako si letalski prevozniki in organizatorji potovanj takšne zahtevke dodelijo med seboj. |
(6) Uredba (ES) št. 261/2004 se uporablja tudi za potnike, ki so zračni prevoz rezervirali kot del paketnega potovanja. Vendar je treba pojasniti, da potniki ne smejo kopičiti povezanih pravic, zlasti tistih na podlagi te uredbe in Direktive Sveta 90/314/EGS z dne 13. junija 1990 o paketnem potovanju, organiziranih počitnicah in izletih. Potniki bi morali imeti možnost izbrati, na podlagi katerega predpisa bodo uveljavljali zahtevke, vendar ne bi smeli imeti pravice do kopičenja odškodnine za isto težavo na podlagi obeh pravnih aktov. Letalski prevozniki in organizatorji potovanj bi morali potnikom zagotoviti dokazila, ki jih potrebujejo za čim prejšnjo dokončno rešitev zahtevkov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
_____________ |
_____________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17 UL L 158, 23.6.1990, str. 59. |
17 UL L 158, 23.6.1990, str. 59. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S črtanjem zadnjega stavka se pojasni, da sta Uredba (ES) št. 261/2004 in Direktiva 90/314/EGS dva ločena pravna akta, torej morajo potniki zahtevke uveljavljati le pri dejanskem letalskem prevozniku. Če pa so obveznosti iz obeh aktov skladne, lahko potnik izbere, v skladu s katero zakonodajo želi uveljavljati zahtevek. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 5 Predlog uredbe Uvodna izjava 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(7) Da bi se izboljšale ravni zaščite, potnikom ne bi smelo biti zavrnjeno vkrcanje na povratni let s povratno vozovnico, ker niso izkoristili dela vozovnice za let v namembni kraj. |
(7) Da se izboljšajo ravni zaščite, ne bi smelo biti možno potnikom zavrniti vkrcanja na del leta s povratno vozovnico, ker niso uporabili vseh posameznih segmentov letalske vozovnice. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Celovita ukinitev politike neizkoriščene vozovnice. Če je vplačani let sestavljen iz več segmentov, je treba potnikom omogočiti uporabo le enega ali le nekaterih segmentov, ne da bi bili kaznovani z zapadlostjo nadaljnjih povezovalnih letov ali z visokim doplačilom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 6 Predlog uredbe Uvodna izjava 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Na podlagi sedanje ureditve so potniki za napake v zapisu svojih imen včasih sankcionirani s kazenskimi upravnimi taksami. Ustrezni popravki napak pri rezervaciji bi morali biti omogočeni brezplačno, če ne pomenijo spremembe ure, datuma, poti ali potnika. |
(8) Na podlagi sedanje ureditve so potniki za napake v zapisu svojih imen včasih sankcionirani s kazenskimi upravnimi taksami. Popravki napak pri rezervaciji bi morali biti omogočeni brezplačno, če ne pomenijo spremembe ure, datuma, poti ali potnika. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Če popravke omenimo kot ustrezne, pustimo preveč možnih razlag. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 7 Predlog uredbe Uvodna izjava 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Treba bi bilo pojasniti, da v primerih odpovedi leta odločitev o povračilu stroškov, nadaljevanju potovanja s spremembo poti ali odložitvi potovanja sprejme potnik in ne letalski prevoznik. |
(9) Pojasniti bi bilo treba, da v primerih odpovedi leta odločitev o povračilu stroškov, nadaljevanju potovanja s spremembo poti ali odložitvi potovanja na poznejši čas v istem dnevu ali na poznejši datum sprejme potnik in ne letalski prevoznik. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 8 Predlog uredbe Uvodna izjava 9 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9a) V primeru stornacije s strani potnika bi morali letalski prevozniki brezplačno povrniti takse, ki so že bile plačane. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nekatere letalske družbe v teh primerih zaračunavajo – pogosto nesorazmerne – provizije za storitve. To je nedopustno. Nenastale obveznosti plačila dajatve je treba v celoti povrniti. Kadar potnik ne izkoristi leta, ki ga je že plačal, bi moralo zadostovati plačilo „provizije za storitve“. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 9 Predlog uredbe Uvodna izjava 9 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9b) Če se potnik v okviru dogovora odloči za poznejši prevoz, bi bilo treba potne stroške do letališča in od njega v primeru odpovedi leta v celoti povrniti. Ti stroški bi morali vedno vključevati stroške za javni prevoz, taksi ali parkirnino na letališču. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 10 Predlog uredbe Uvodna izjava 9 c (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9c) Finančna zaščita potnikov v primeru napake letalskega prevoznika je poglavitna sestavina učinkovitega režima pravic potnikov. Da bi okrepili varstvo letalskih potnikov v primeru odpovedi letov zaradi insolventnosti letalskega prevoznika ali začasne prekinitve njegove dejavnosti zaradi preklica njegove operativne licence, bi morali od letalskih prevoznikov zahtevati, da predložijo ustrezno dokazilo o jamstvu za povračilo potnikom ali njihovo vrnitev v kraj odhoda. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zahteva o predložitvi dokazila za jamstvo omogoča številne ukrepe za varstvo potnikov v primeru insolventnosti, ki jih lahko sprejmejo letalski prevozniki. Ti ukrepi lahko vključujejo tudi sklad ali zavarovanje. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 11 Predlog uredbe Uvodna izjava 9 d (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9d) Prevoznik bo lahko z ustanovitvijo jamstvenega sklada ali sistema obveznega zavarovanja na primer zagotovil povračilo stroškov potnikom ali njihovo vrnitev v kraj odhoda v primeru odpovedi leta zaradi insolventnosti letalskega prevoznika ali začasnega prenehanja opravljanja njegovih dejavnosti zaradi preklica operativne licence. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Z ustanovitvijo jamstvenega sklada ali zavarovalnega sistema bo zagotovljena varstvo potnikov v primeru stečaja ali izgube licence. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 12 Predlog uredbe Uvodna izjava 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Letališča in uporabniki letališč, kot so letalski prevozniki in družbe za zemeljsko oskrbo, bi morali sodelovati ter z zagotavljanjem oskrbe in spremembe poti zmanjšati učinek, ki ga imajo večkratne prekinitve letov na potnike. V ta namen bi morali za takšne primere pripraviti načrte ukrepanja v nepredvidljivih razmerah in sodelovati pri oblikovanju takšnih načrtov. |
(10) Organ upravljanja letališča in uporabniki letališč, kot so letalski prevozniki, družbe za zemeljsko oskrbo, izvajalci navigacijskih služb in izvajalci pomoči za invalidne potnike in potnike z zmanjšano možnostjo gibanja, bi morali sprejeti ustrezne ukrepe za okrepitev sodelovanja in usklajevanja med uporabniki letališč, da bi z zagotavljanjem oskrbe in spremembe poti zmanjšali učinek, ki ga imajo večkratne prekinitve letov na potnike. V ta namen bi moral organ upravljanja letališča zagotoviti ustrezno usklajevanje s pomočjo ustreznega načrta ukrepanja v nepredvidljivih razmerah in sodelovati z nacionalnimi, regionalnimi ali lokalnimi organi pri oblikovanju takšnih načrtov. Te načrte bi morali oceniti nacionalni izvršilni organi, ki bi lahko po potrebi zahtevali prilagoditve. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 13 Predlog uredbe Uvodna izjava 10 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(10a) Letalski prevozniki bi morali uvesti postopke in usklajene ukrepe, da bi zagotovili ustrezno obveščanje potnikov, ki obtičijo na letališču. V teh postopkih bi moralo biti jasno navedeno, kdo je na vsakem letališču odgovoren, da poskrbi za oskrbo, pomoč, spremembo poti ali povračilo, in določiti postopke in pogoje za zagotavljanje teh storitev. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 14 Predlog uredbe Uvodna izjava 10 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(10b) Letalski prevozniki bi morali za pomoč potnikom v primeru prekinitve letov ali zamud vzpostaviti kontaktne točke na letališčih, prek katerih bi lahko njihovi zaposleni ali tretje strani po njihovem naročilu potnikom zagotovili potrebne informacije v zvezi z njihovimi pravicami, vključno s pritožbenimi postopki, in jim pomagali nemudoma ukrepati. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 15 Predlog uredbe Uvodna izjava 11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) Uredba (ES) št. 261/2004 bi morala izrecno vključevati pravico do odškodnine za potnike, ki jih prizadene velika zamuda, v skladu s sodbo Sodišča Evropske unije v združenih zadevah C-402/07 in C-432/07 (Sturgeon). Hkrati bi bilo treba razširiti omejitve, nad katerimi zamude povzročijo nastanek pravice do odškodnine, tako da se upoštevajo finančne posledice na sektor in da se prepreči morebitno posledično povečanje pogostosti odpovedi letov. Za zagotovitev, da za državljane, ki potujejo znotraj EU, veljajo enaki pogoji glede odškodnin, bi morala biti omejitev enaka za vsa potovanja znotraj Unije, za potovanja v tretje države oziroma iz njih pa bi morala biti odvisna od dolžine poti, da se upoštevajo operativne težave, s katerimi se srečujejo letalski prevozniki ob obravnavanju zamud na oddaljenih letališčih. |
(11) Uredba (ES) št. 261/2004 bi morala izrecno vključevati pravico do odškodnine za potnike, ki jih prizadene velika zamuda, v skladu s sodbo Sodišča Evropske unije v združenih zadevah C-402/07 in C-432/07 (Sturgeon) ter načelom enake obravnave, na podlagi katerega se primerljivi primeri ne smejo različno obravnavati. Omejitve, nad katerimi zamude povzročijo nastanek pravice do odškodnine, bi bilo treba razširiti, tako da se med drugim upoštevajo finančne posledice na sektor. Njihov učinek bi morala biti zagotovitev, da za državljane, ki potujejo znotraj EU, veljajo enaki pogoji glede odškodnin. Obenem pa bi bilo treba nekatere omejitve za potovanja v tretje države oziroma iz njih določiti višje, odvisno od dolžine poti, da se upoštevajo operativne težave, s katerimi se srečujejo letalski prevozniki ob obravnavanju zamud na oddaljenih letališčih. Kar zadeva znesek odškodnine, bi bilo treba za enako razdaljo zadevnega leta vedno uporabljati enako tarifo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V tem predlogu se upošteva stališče poročevalca v zvezi z omejitvami, nad katerimi zamude povzročijo nastanek pravice do odškodnine. Poročevalec namreč meni, da bi morali te omejitve določiti v skladu s sodbo Sodišča v zadevi Sturgeon, na podlagi katere imajo potniki v primeru več kot triurne zamude enake pravice kot v primeru odpovedi leta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 16 Predlog uredbe Uvodna izjava 12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(12) Za zagotovitev pravne gotovosti bi morala Uredba (ES) št. 261/2004 izrecno potrditi, da sprememba voznih redov letov na potnike vpliva podobno kot velike zamude in bi torej morala biti podlaga za nastanek podobnih pravic. |
(12) Za zagotovitev pravne gotovosti bi morala Uredba (ES) št. 261/2004 izrecno potrditi, da sprememba voznih redov letov na potnike vpliva podobno kot velike zamude ali zavrnitev vkrcanja in bi torej morala biti podlaga za nastanek podobnih pravic. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 17 Predlog uredbe Uvodna izjava 13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) Potnikom, ki zamudijo povezovalni let, bi morala biti med čakanjem na spremembo poti zagotovljena ustrezna oskrba. V skladu z načelom enake obravnave bi morali takšni potniki zaradi zamude pri prihodu v končni namembni kraj potovanja imeti možnost zahtevati odškodnino na podobni osnovi kot potniki, katerih leti zamujajo ali so odpovedani. |
(13) Potnikom, ki zaradi spremembe voznega reda ali zamude zamudijo povezovalni let, bi morala biti med čakanjem na spremembo poti zagotovljena ustrezna oskrba. V skladu z načelom enake obravnave in sodbo Sodišča Evropske unije v zadevi C-11/11 (Air France proti Folkerts) bi morali takšni potniki zaradi zamude pri prihodu v končni namembni kraj potovanja imeti možnost zahtevati odškodnino na podobni osnovi kot potniki, katerih leti zamujajo ali so odpovedani. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 18 Predlog uredbe Uvodna izjava 13 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13a) Načeloma bi moral letalski prevoznik, ki je povzročil spremembo voznega reda ali zamudo, zagotoviti pomoč in spremembo poti. Da pa se zmanjša ekonomska obremenitev tega letalskega prevoznika, bi morala biti odškodnina, ki bi se izplačala potniku, vezana na zamudo predhodnega povezovalnega leta na kraju prestopa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poročevalec meni, da bi bilo treba glede na veliko število letalskih prevoznikov, ki opravljajo regionalne lete na krajše razdalje znotraj Evropske unije, zmanjšati njihovo ekonomsko obremenitev. Tako se zaradi sorazmernosti doda dvojni pogoj, ki je utemeljen, če letalski prevoznik predhodnega leta povzroči le kratko zamudo, zaradi katere potnik zamudi povezovalni let in zato z veliko večjo zamudo prispe v končni kraj potovanja. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 19 Predlog uredbe Uvodna izjava 13 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13b) Invalidni potniki ali potniki z zmanjšano zmožnostjo gibanja, ki so zamudili povezovalni let zaradi zamude, ki jo je povzročila letališka služba za pomoč, bi morali biti med čakanjem na spremembo poti deležni ustrezne oskrbe. Takšni potniki bi morali imeti možnost, da od organa upravljanja letališča zahtevajo odškodnino na podobni osnovi kot potniki, katerih leti zamujajo ali pa jih je letalski prevoznik odpovedal. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 20 Predlog uredbe Uvodna izjava 16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(16) V primeru dolgotrajnih izrednih razmer je odgovornost letalskih prevoznikov v zvezi z nastanitvijo potnikov trenutno neomejena. Ker ni predvidljive časovne omejitve, lahko ta negotovost ogrozi finančno stabilnost prevoznikov. Letalski prevozniki bi zato morali imeti možnost, da po določenem času omejijo zagotavljanje oskrbe. Poleg tega bi morali načrtovanje ukrepov v nepredvidljivih razmerah in hitre spremembe poti zmanjšati tveganje, da bi potniki na letališčih obtičali dlje časa. |
(16) V primeru dolgotrajnih izrednih razmer je odgovornost letalskih prevoznikov v zvezi z nastanitvijo potnikov trenutno neomejena. Letalski prevozniki pa bi morali imeti možnost, da po določenem času omejijo zagotavljanje oskrbe z vidika trajanja nastanitve in, v primeru, da si potniki sami uredijo nastanitev, z vidika stroškov in oskrbe. Poleg tega bi morali načrtovanje ukrepov v nepredvidljivih razmerah in hitre spremembe poti zmanjšati tveganje, da bi potniki na letališčih obtičali dlje časa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V primeru obsežnih motenj bi morali vsi udeleženci (organi, letališča, letalski prevozniki, hoteli in potniki) sprejeti del odgovornosti za rešitev razmer. Obveznost letalskega prevoznika, da zagotovi oskrbo, je lahko omejena, kar zadeva stroške nočitve na potnika. Lahko se uvede izjema od tega pravila, če potnik sam poskrbi za svojo nastanitev. V tem primeru lahko letalski prevoznik po določenem obdobju omeji stroške nastanitve in oskrbe. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 21 Predlog uredbe Uvodna izjava 17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(17) Izkazalo se je, da je izvajanje določenih pravic potnikov, zlasti pravice do nastanitve, v primeru določenih krajših prevozov nesorazmerno s prihodki letalskih prevoznikov. Leti, ki jih opravljajo majhna letala na kratkih razdaljah, bi torej morali biti oproščeni obveznosti plačila nastanitve, vendar bi moral prevoznik potniku še vedno pomagati pri iskanju takšne nastanitve. |
črtano | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 22 Predlog uredbe Uvodna izjava 18 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(18) Za invalide, osebe z zmanjšano zmožnostjo gibanja in druge osebe s posebnimi potrebami, kot so otroci brez spremstva, nosečnice in osebe, ki potrebujejo posebno zdravstveno pomoč, je v primeru prekinitve leta morda težje urediti nastanitev. Zato se za te kategorije potnikov ne bi smele uporabljati omejitve v zvezi s pravico do nastanitve v primeru izrednih razmer ali v zvezi z regionalnimi leti. |
(18) Za invalide, osebe z zmanjšano zmožnostjo gibanja in druge osebe s posebnimi potrebami, kot so otroci brez spremstva, nosečnice in osebe, ki potrebujejo posebno zdravstveno pomoč, je v primeru prekinitve leta morda težje urediti nastanitev. Zato se za te kategorije potnikov nikakor ne bi smele uporabljati omejitve v zvezi s pravico do nastanitve v primeru izrednih razmer. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 23 Predlog uredbe Uvodna izjava 18 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(18a) Če letalski prevoznik Skupnosti zahteva, da invalidne osebe ali osebe z zmanjšano zmožnostjo gibanja spremlja negovalec, za negovalca ne bi smela veljati obveznost plačila ustrezne odhodne letališke takse. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 24 Predlog uredbe Uvodna izjava 18 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(18b) Ponudniki storitev bi morali osebam z zmanjšano zmožnostjo gibanja in invalidom vedno zagotoviti pravico do brezplačne uporabe varnostno odobrenih dihalnih pripomočkov na letalih. Komisija bi morala v sodelovanju z gospodarskimi subjekti ter predstavniškimi organizacijami invalidov in oseb z zmanjšano zmožnostjo gibanja pripraviti seznam odobrene opreme za kisik za medicinske namene, pri čemer je treba ustrezno upoštevati varnostne zahteve. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 25 Predlog uredbe Uvodna izjava 20 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(20) Potnike bi bilo treba ne le pravilno obvestiti o pravicah v primeru prekinitve leta, ampak bi jih bilo treba tudi ustrezno obvestiti o vzroku same prekinitve, takoj ko je ta informacija na voljo. To informacijo bi bilo treba zagotoviti tudi, kadar potnik letalsko vozovnico pridobi prek posrednika s sedežem v Uniji. |
(20) Potnike bi bilo treba ne le pravilno obvestiti o pravicah v primeru prekinitve leta, spremembe voznega reda in zavrnitve vkrcanja, ampak bi jih bilo treba tudi ustrezno obvestiti o vzroku same prekinitve, takoj ko je ta informacija na voljo. To informacijo bi moral letalski prevoznik zagotoviti tudi, kadar potnik letalsko vozovnico pridobi prek posrednika s sedežem v Uniji. Potnike bi bilo treba obvestiti tudi o najenostavnejših in najhitrejših postopkih za vložitev zahtevkov in pritožb, da se jim omogoči uveljavljanje njihovih pravic. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Letalski prevoznik je edini zanesljivi vir informacij o vzrokih za prekinitev letov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 26 Predlog uredbe Uvodna izjava 21 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(21a) Letalski prevozniki bi morali pomagati nacionalnim izvršilnim organom pri opravljanju njihove naloge izvrševanja te uredbe in jim predložiti ustrezno dokumentacijo o skladnosti, ki bi dokazovala njihovo dosledno spoštovanje vseh ustreznih členov te uredbe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 27 Predlog uredbe Uvodna izjava 21 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(21b) Ker je komercialno letalstvo integriran trg Unije, bodo ukrepi za zagotovitev izvrševanja te uredbe učinkovitejši na ravni Unije z okrepljenim sodelovanjem Evropske komisije. Evropska komisija bi morala zlasti povečati ozaveščenost potnikov v letalskem prometu o izpolnjevanju zahtev glede pravic potnikov s strani letalskih prevoznikov, tako da bi objavila seznam prevoznikov, ki sistematično ne izpolnjujejo te uredbe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 28 Predlog uredbe Uvodna izjava 22 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Potnike bi bilo treba ustrezno obvestiti o ustreznih postopkih vložitve zahtevkov in pritožb pri letalskih prevoznikih ter jim v ustreznem roku posredovati odgovor. Potniki bi morali imeti tudi možnost pritožbe zoper letalske prevoznike po zunajsodni poti. Ker pa je pravica do učinkovitega pravnega sredstva pred sodiščem temeljna pravica, priznana v členu 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, navedeni ukrepi ne bi smeli preprečevati ali ovirati dostopa potnikov do sodišč. |
(22) Potnike bi bilo treba ustrezno obvestiti o ustreznih postopkih vložitve zahtevkov in pritožb pri letalskih prevoznikih ter jih opozoriti na roke, ki veljajo za te postopke, zlasti na roke iz člena 16a(2), in jim v najkrajšem možnem času posredovati odgovor. Potniki bi morali imeti tudi možnost pritožbe zoper letalske prevoznike po zunajsodni poti. Države članice bi morale zagotoviti dobro podprte storitve mediacije, kadar rešitev spora med potnikom in letalskim prevoznikom ni bila mogoča. Ker pa je pravica do učinkovitega pravnega sredstva pred sodiščem temeljna pravica, priznana v členu 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, navedeni ukrepi ne bi smeli preprečevati ali ovirati dostopa potnikov do sodišč. V ta namen bi jim bilo treba sporočiti naslove in kontaktne podatke vseh organov, odgovornih za izpolnjevanje ustreznih formalnosti v posameznih državah. Za enostavno, hitro in stroškovno ugodno obravnavanje zahtev v sodnih in zunajsodnih postopkih bi bilo treba opozoriti zlasti na postopke spletnega in alternativnega reševanja sporov ter na evropski postopek v sporih majhne vrednosti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 29 Predlog uredbe Uvodna izjava 22 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(22a) Pred vložitvijo zahtevka bi bilo treba vedno vložiti pritožbo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 30 Predlog uredbe Uvodna izjava 23 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(23) V zadevi C-139/11 (Moré proti KLM) je Sodišče Evropske unije pojasnilo, da je rok, v katerem je treba vložiti zahtevek za plačilo odškodnine, določen v skladu z nacionalnimi predpisi posamezne države članice. |
(23) V zadevi C-139/11 Moré proti KLM je Sodišče Evropske unije pojasnilo, da je rok, v katerem je treba vložiti zahtevek za plačilo odškodnine, določen v skladu z nacionalnimi predpisi posamezne države članice. Kar zadeva zunajsodne poravnave, se časovne omejitve določijo v skladu z Direktivo 2013/11/EU Evropskega parlamenta in Sveta o alternativnem reševanju potrošniških sporov ter spremembi Uredbe (ES) št. 2006/2004 in Direktive 2009/22/ES (Direktiva o alternativnem reševanju potrošniških sporov)17a. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
___________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
17a UL L 165, 18.6.2013, str. 65. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 31 Predlog uredbe Uvodna izjava 26 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(26a) Za večjo pravno varnost potnikov bi moralo biti možno, da se koncept „izrednih razmer“ pojasni na podlagi dela nacionalnih izvršilnih organov in sodb sodišča. . Zlasti je pomembno, da Komisija pri svojem pripravljalnem delu opravi ustrezna posvetovanja z nacionalnimi izvršilnimi organi. Komisija bi morala pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov zagotoviti, da so ustrezni dokumenti predloženi Evropskemu parlamentu in Svetu istočasno, pravočasno in na ustrezen način. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 32 Predlog uredbe Uvodna izjava 27 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(27) Za zagotovitev, da se za poškodbo ali izgubo opreme za gibanje povrne znesek do celotne vrednosti takšne opreme, bi morali letalski prevozniki osebam z zmanjšano zmožnostjo gibanja brezplačno ponuditi možnost, da podajo posebno izjavo o interesu, ki jim v skladu z Montrealsko konvencijo omogoča, da za izgubo ali poškodbo zahtevajo celotno odškodnino. |
(27) Za zagotovitev, da se za poškodbo ali izgubo opreme za gibanje povrne znesek do celotne vrednosti takšne opreme, bi morali letalski prevozniki in službe za pomoč na letališču osebe z zmanjšano zmožnostjo gibanja ob rezervaciji in ponovno ob prijavi na let obvestiti, da imajo možnost podati posebno izjavo o interesu, ki jim v skladu z Montrealsko konvencijo omogoča, da za izgubo ali poškodbo zahtevajo celotno odškodnino. Letalski prevozniki morajo ob rezervaciji vozovnic potnike seznaniti z obstojem zadevne izjave in pravicami, ki izhajajo iz nje. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 33 Predlog uredbe Uvodna izjava 29 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(29) Če je mogoče, bi bilo treba glasbila sprejeti kot prtljago v potniško kabino; če to ni mogoče, pa bi jih bilo treba, kjer je to mogoče, pod ustreznimi pogoji prevažati v prostoru letala za tovor. Uredbo (ES) št. 2027/97 bi bilo treba ustrezno spremeniti. |
(29) Glasbila bi bilo treba sprejeti kot prtljago v potniško kabino; če to ni mogoče, pa bi jih bilo treba pod ustreznimi pogoji prevažati v prostoru letala za tovor. Da bi lahko zadevni potniki ocenili, ali bi lahko svoje glasbilo shranili v potniški kabini, bi jih morali letalski prevozniki seznaniti z velikostjo prostora za shranjevanje. Uredbo (ES) št. 2027/97 bi bilo treba ustrezno spremeniti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 34 Predlog uredbe Uvodna izjava 31 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(31) Zaradi kratkih rokov za vložitev pritožb za izgubljeno ali poškodovano prtljago ali prtljago, ki zamuja, bi morali letalski prevozniki dati potnikom možnost vložitve pritožbe z zagotovitvijo pritožbenega obrazca na letališču. Tak obrazec bi bil lahko tudi v obliki običajnega zapisnika o neprispeli prtljagi. |
(31) Zaradi kratkih rokov za vložitev pritožb za izgubljeno ali poškodovano prtljago ali prtljago, ki zamuja, bi bilo treba na vseh letališčih vzpostaviti posebno službo za zahtevke v zvezi s prtljago, pri kateri bi lahko potniki ob prihodu vložili pritožbo. Letalski prevozniki bi morali v ta namen potnikom zagotoviti pritožbeni obrazec v vseh uradnih jezikih EU. Tak obrazec bi bil lahko tudi v obliki običajnega zapisnika o neprispeli prtljagi. Komisija bi morala z izvedbenimi akti določiti obliko standardiziranega pritožbenega obrazca. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Iz praktičnih razlogov bi morala biti na vseh letališčih na voljo posebna služba za zahtevke v zvezi s prtljago, saj bi se lahko tako pospešil in poenostavil ta postopek. Pritožbeni obrazec bi bilo treba standardizirati na ravni EU in ga dati na voljo skupaj z revidirano uredbo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 35 Predlog uredbe Uvodna izjava 35 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(35a) Za izboljšanje varstva potnikov prek meja Unije bi bilo treba vprašanja pravic potnikov stalno obravnavati v dvostranskih in mednarodnih sporazumih. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 36 Predlog uredbe Uvodna izjava 35 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(35b) Na vseh letališčih Unije z letnim prometom več kot milijon potnikov bi bilo treba potnikom brezplačno zagotoviti posebne prostore za osebe z visoko stopnjo invalidnosti, ki potrebujejo prostore za preoblačenje in stranišča (t. i. prostore za preoblačenje). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 37 Predlog uredbe Uvodna izjava 35 c (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(35c) Nacionalni izvršilni organi, ki jih ustanovijo države članice (NIO), nimajo vedno ustreznih pooblastil za zagotovitev učinkovitega varstva pravic potnikov. Zato bi morale države članice NIO dati ustrezna pooblastila za sankcioniranje kršitev in reševanje sporov med potniki in panogo, poleg tega pa bi morali vsi NIO v celoti raziskati vse prejete pritožbe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 38 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka -1 (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 1 – odstavek 1 – točka c a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Primer iz točke (ca) je obravnavan v členu 10(2), zato bi ga bilo treba vključiti na seznam. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 39 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka -1 (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 1 – odstavek 1 – točka c b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zaradi novega člena 6a o „zamudi povezovalnih letov“ bi bilo treba vsebino uredbe v členu 1(1) ustrezno spremeniti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 40 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka (d) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zaradi večje razumljivosti te določbe in prijaznosti do uporabnika je bolje opustiti navzkrižno sklicevanje in namesto tega jasno navesti ustrezne opredelite v tej uredbi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 41 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka (b a) (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka (g) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe je skladen z novo opredelitvijo člena2(d). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 42 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka c Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka (i) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pomembno je, da se pojem „invalid ali oseba z zmanjšano zmožnostjo gibanja“ jasno in celovito opredeli v Uredbi, namesto sklicevanja na obstoječo zakonodajo, tj. Uredbo (EU) št. 1107/2006. Prav tako je treba poudariti, da izraza „invalid“ ni mogoče uporabiti kot sinonim za „osebo z zmanjšano zmožnostjo gibanja“, kar je treba poudariti v uporabljeni opredelitvi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 43 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka c a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka (j) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sedanjo opredelitev pojma „zavrnitev vkrcanja“ je treba spremeniti, da bo vključevala primere, ko potnik let zamudi, ker je bil vozni red spremenjen tako, da je odhod bolj zgodaj. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 44 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka (d) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka (l) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 45 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Izraz „neločljivo povezan“ ni jasen in ima različne pomene v različnih jezikih. Letalski prevoznik, ki je ravnal popolnoma v skladu s pravili in obveznostmi glede varnosti in vzdrževanja ter je torej storil vse, kar je bilo v njegovi moči, da bi se izognil prekinitvi potovanja, ne bi smel biti kaznovan z obveznostjo plačila odškodnine. Plačila odškodnine lahko spodbujajo boljše ravnanje letalskih prevoznikov samo, če lahko slednji na vzrok dejansko vplivajo. Priloga ni omejevalna in navaja le primere. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 46 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka o | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zaradi večje jasnosti se doda„ena rezervacija“, da se preprečijo težave v primerih, ko se ločene vozovnice kupijo naenkrat pri eni sami transakciji. Navedba člena 6a se nanaša na določbo o povezovalnih letih. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 47 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka (r) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog nalaga organom upravljanja letališča nove naloge, vključno z nadzorom nad vsemi dejavnostmi zainteresiranih strani, ki delujejo na letališču. To ni izvedljivo in ne sodi med dolžnosti organa upravljanja letališča. Zato bi bilo treba to določbo črtati, da bi se izognili negotovosti v zvezi z vlogo in odgovornostjo organa upravljanja letališča. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 48 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka (s) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zaradi večje jasnosti in primerljivosti je treba opredeliti osnovni paket storitev, ki ga mora vključevati cena vozovnice. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 49 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka t | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pojem „cena leta“, ki ga predlaga Komisija, ni smiseln, če se let zagotavlja v okviru počitniškega paketa, saj cena leta ni navedena na vozovnici. S predlagano spremembo se skuša to popraviti. Dodani del besedila v opredelitvi določa vrednost povrnitve stroškov v višini zneska za sedež v najvišjem razredu za let. Opredelitev se uporabi v okviru delne povrnitve stroškov po premestitvi v slabši razred. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 50 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka w | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Čas vkrcanja se ne bi smel šteti k zamudi zaradi čakanja letala na vzletni stezi. Čas vkrcanja je namreč odvisen od velikosti letala. Zamudo bi bilo treba izračunati absolutno in ne glede na posamezno letalo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 51 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka y a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 52 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka y b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 53 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 2 – točka a Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 3 – odstavek 2 – točka a – uvodni del | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S tem predlogom se besedilo spremeni v skladu z novim členom 6a o zamudi povezovalnega leta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 54 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 2 – točka a a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 3 – odstavek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 55 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 2 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 3 – odstavek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 56 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 2 – točka c Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 3 – odstavek 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta predlog spremembe je bil vložen zaradi jasnosti. Uredba (ES) št. 216/2004 in Direktiva 90/314/EGS o paketnem potovanju sta dva ločena pravna akta. Biti mora jasno, da potniki ne morejo kopičiti pravic iz obeh pravnih aktov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 57 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 4 – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Namen tega predloga spremembe je, da bi prostovoljcem zagotovili enako raven informacij in oskrbe, kot se zagotavlja vsem ostalim potnikom, tako da bi se lahko pred sprejetjem kakršne koli ponudbe od dejanskega letalskega prevoznika odločili na podlagi celovitega sklopa informacij. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 58 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka a Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 4 – odstavek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V veljavni uredbi je predvidena takojšnja uporaba člena 9, kar bi moralo veljati še naprej. Ne bi smeli dovoliti, da bi morali potniki, ki jim je bilo vkrcanje zavrnjeno in za to niso sami krivi, v času do odhoda čakati dve uri na osvežilne napitke v skladu s členom 9(1)(a). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 59 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 4 – odstavek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Praksa, ki jo izvajajo letalski prevozniki, je v nasprotju z interesi potrošnikov in bi jo bilo treba v prihodnje z jasno pravno podlago odpraviti. Kar zadeva uporabo člena 9, glej prejšnji predlog spremembe. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 60 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 4 – odstavek 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ker so lahko različni vzroki za napake, se s spremembo zagotovi, da je mogoče popraviti več kot eno napako. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 61 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka (b a) (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 4 – odstavek 5 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spremenjen predlog spremembe 35 je v skladu s stališčem poročevalca o pravicah potnikov v primeru zavrnitve vkrcanja in zlasti s predlogom spremembe 1 k uvodni izjavi 5, predlogom spremembe 11 k uvodni izjavi 12, predlogom spremembe 32 k členu 4(3) in predlogom spremembe 33 k členu 4(4). Zato bi bilo treba v predlogu spremembe 35 črtati odstavek 3 in ga dopolniti z navedbami členov 7, 8 in 9, kakor je navedeno v členu 4(4). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 62 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 4 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 63 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka a Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 5 – odstavek 1 – točka a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 64 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka a a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 5 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta sprememba je namenjena utrditvi pravice potnikov do obveščenosti v primeru odpovedi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 65 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 5 – odstavek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 66 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka c Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 5 – odstavek 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Glede na interes potnikov je meja treh milijonov potnikov letno za letališče previsoka in bi jo bilo treba znižati na 1,5 milijona. Pri pripravi načrtov ukrepanja v nepredvidljivih razmerah je treba jasno navesti vključitev vseh uporabnikov letališča ter nacionalnih, regionalnih ali lokalnih organov. Glavni cilj je, da se s pripravo načrta ukrepanja v nepredvidljivih razmerah zagotovi ustrezno usklajevanje med vsemi vključenimi stranmi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 67 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka c a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 5 – odstavek 5 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe je tesno povezan s prejšnjim predlogom spremembe za člen 5(5). Z njim bi natančneje pojasnili, kaj natančno na področju informacij in pomoči bi morali vsebovati načrti ukrepanja v nepredvidljivih razmerah. Zlasti je treba upoštevati potrebe invalidov in oseb z zmanjšano možnostjo gibanja. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 68 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka c b (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 5 – odstavek 5 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 41. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 69 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka c c (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 5 – odstavek 5 c (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zaradi stečaja, insolventnosti oziroma začasnega ali dokončnega prenehanja opravljanja dejavnosti letalskega prevoznika lahko pride do kršitve pravic potnikov, kot sta odpoved leta in sprememba poti na stroške potnika. Za zaščito potnika v takih primerih so torej pristojne letalske družbe, ki tega področja ne morejo vključiti v svojo prostovoljno in plačljivo komercialno politiko, prepuščeno presoji potnika, niti mu ne morejo naložiti s tem povezanih stroškov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 70 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 5 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 – odstavek 1 – uvodni del | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ne zadeva slovenske različice. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 71 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 5 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 – odstavek 1 – točka (ii) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe je v skladu s sodbo Sodišča Evropske unije (združeni zadevi C-402/07 in C-432/07, Sturgeon proti Condor ter Böck in Lepuschitz proti Air France), ki potnikom v primeru velike zamude več kot treh ur priznava enake pravice kot potnikom, katerih leti so odpovedani. Meja petih ur se tako nadomesti z mejo treh ur. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 72 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 5 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 – odstavek 1 – točka (iii) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe je v skladu s sodbo Sodišča Evropske unije (združeni zadevi C-402/07 in C-432/07, Sturgeon proti Condor ter Böck in Lepuschitz proti Air France), ki potnikom v primeru velike zamude več kot treh ur priznava enake pravice kot potnikom, katerih leti so odpovedani. Meja petih ur se tako nadomesti z mejo treh ur. Glej tudi predlog spremembe k členu 6(1)(ii). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 73 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 5 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 – odstavek 1 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Če po spremenjenem voznem redu pride do prevelike razlike, se potnikom ponudi možnost, da zaprosijo za povračilo stroškov ali spremembo poti. Poleg tega bi bilo treba v skladu z novo določbo v členu 8(6a) potnikom ponuditi možnost, da sami organizirajo spremembo poti in zahtevajo povračilo nastalih stroškov, če dejanski letalski prevoznik ne ponudi možnosti spremembe poti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 74 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 5 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 75 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 5 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 – odstavek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 50. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 76 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 5 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 – odstavek 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta predlog spremembe nadomešča predlog spremembe 51, ki ga je vložil poročevalec, in vključuje dodatno sklicevanje na pravico do povračila, povratnega leta ali spremembe poti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 77 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 6 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 a – odstavek 1 – uvodni del | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 78 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 6 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 a – odstavek 1 – točka (iii) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe je v skladu s predhodnimi predlogi o meji v členu 6. Poleg tega mora biti besedilo bolj jasno, saj ga je sicer mogoče napačno razumeti v smislu, da je nastanitev na voljo le, če zamuda traja celo noč. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 79 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 6 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 a – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 54. Besedilo določa, da se 90 minut zamude izračuna glede na čas prihoda letala. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 80 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 6 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 a – odstavek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sprememba je potrebna, da bi zagotovili skladnost s členom 3(1) o področju uporabe te uredbe in preprečili težave ekstrateritorialnosti v zvezi z letalskimi prevozniki tretjih držav. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 81 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka a Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 7 – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sedanja uredba določa odškodnino za „lete“ in ta pojem bi bilo treba še revidirati. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 82 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 7 – odstavek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pri letalskih prevoznikih, ki odškodnino izplačujejo z bančnimi čeki, lahko pride do težav. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 83 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 7 – odstavek 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 61. V nasprotnem primeru bi bilo mogoče od potnikov pričakovati, da bodo podpisali takšen dokument vnaprej, ob rezervaciji svojega leta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 84 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 7 – odstavek 5 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta določba jasno določa, kdo nosi dokazno breme. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 85 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 8 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 8 – odstavek 1 – točka a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta predlog spremembe pojasnjuje, da se uporabljajo delovni in ne koledarski dnevi. Poleg tega mora biti povračilo stroškov povezano s ceno vozovnice, določeno v členu 2(s), in ne s ceno leta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 86 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 8 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 8 – odstavek 2 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 87 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 8 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 8 – odstavek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 88 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 8 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 8 – odstavek 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ne bi smelo biti cenovnih omejitev in pogojev, v okviru katerih bi bila uporaba prevoznega sredstva zaradi pomanjkljivosti drugega prevoznega sredstva obvezna. Poleg tega ni jasno, kako bi se prepoved zaračunavanja „cene, višje od povprečne cene, ki so jo njegovi potniki plačali za enakovredne storitve v zadnjih treh mesecih“ izvrševala v praksi. S predlogom spremembe se tudi natančno določi, da je dejanski letalski prevoznik, pri katerem je prišlo do motenj pri storitvah, še vedno dolžan organizirati prevoz potnika. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 89 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 8 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 8 – odstavek 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Treba je opozoriti, da obstaja ureditev o spremembi poti med različnimi prevoznimi sredstvi, kjer so podrobno navedeni pogoji take spremembe poti in ki bi veljali v teh posebnih primerih. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 90 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 8 a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 8 – odstavek 6 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Potnik bi moral imeti tudi možnost, da sam organizira spremembo poti, ne da bi izgubil pravico do povračila stroškov, ki pri tem nastanejo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 91 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka - a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 9 – odstavek 1 – točka a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 92 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka a Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 9 – odstavek 1 – točka c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 93 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka a a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 9 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Teleks je zastarel. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 94 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka a b (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 9 – odstavek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 95 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka a c (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 9 – odstavek 3 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 96 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 9 – odstavek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 69. Obveznost letalskih prevoznikov, da zagotovijo nastanitev, bi morala ostati neomejena, razen v primerih, ko se potnik odloči, da si bo nastanitev uredil sam. Vendar je treba to mejo iz 100 EUR povišati na 125 EUR. Ta omejitev ne sme posegati v prednostno obveznost letalskega prevoznika, da zagotovi nastanitev, in se ne sme uporabljati, če prevoznik nastanitve ne zagotovi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 97 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 9 – odstavek 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 98 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 9 – odstavek 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sem sodijo stroški prihoda in odhoda z avtobusom, vlakom ali taksijem ter parkirnine v parkirni hiši letališča, saj je te stroške mogoče dokazati. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 99 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka -10 (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 10 – odstavek 2 – uvodni del | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 100 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 11 – odstavek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 101 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 1 – odstavek 3 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 102 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 11 – odstavek 3 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 103 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 12 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pri prvotni uredbi so bile možne različne razlage, kar je treba odpraviti. V zvezi s tem trenutno poteka postopek pred Sodiščem Evropske unije (zadeva X ZR/111/12). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 104 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 12 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta določba ne bi smela vplivati na veljavne pogodbe o neprevzemanju odgovornosti (na primer med letališči in letalskimi prevozniki). Treba je pojasniti, da to ne zadeva potnikov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 105 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 13 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 14 – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
To velja tudi za prestavljanje časa odhoda leta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 106 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 13 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 14 – odstavek 1 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Z določitvijo lokalne kontaktne točke, ki bi zastopala letalskega prevoznika na letališču in kjer bi bilo po potrebi mogoče nemudoma ukrepati v imenu letalskega prevoznika, bi zagotovili, da bi potniki izkoristili svoje pravice. Le letalski prevozniki imajo vse razpoložljive informacije v primeru prekinitve leta ter izgubljene ali zapoznele prtljage. Treba je izboljšati obveščanje potnikov o njihovih pravicah ter možnostih za pritožbo in zahtevke. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 107 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 13 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 14 – odstavek 1 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 108 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 13 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 14 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 37, določa načine posredovanja podatkov - ustno in v pisni obliki - in razširja obveznost obveščanja potnikov na organizatorje. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 109 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 13 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 14 – odstavek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe je skladen s poprejšnjimi predlogi sprememb kar zadeva celotno opredelitev „invalidov ali oseb z zmanjšano zmožnostjo gibanja‟ ter skupino oseb razširi na vse invalide in osebe z zmanjšano možnostjo gibanja. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 110 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 13 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 14 – odstavek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Organi upravljanja letališč ne razpolagajo z informacijami o posameznih potnikih. Te informacije morajo najprej dobiti od letalskih prevoznikov, da bi spoštovali navedeno obveznost. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 111 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 13 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 14 – odstavek 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kot je opredeljeno v uvodni izjavi 20 predloga Komisije, bi bilo treba potnike ne le pravilno obvestiti o njihovih pravicah v primeru prekinitve leta, ampak bi jih bilo treba tudi ustrezno obvestiti o vzroku same prekinitve, takoj ko je ta informacija na voljo. Namen tega predloga spremembe je okrepiti informacije, posredovane potnikom v realnem času v primerih zamude ali odpovedi, da lahko učinkovito uveljavljajo svoje pravice. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 112 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 13 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 14 – odstavek 5 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 113 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 13 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 14 – odstavek 5 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 114 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 13 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 14 – odstavek 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Privolitev potnika bi bilo treba pridobiti ob upoštevanju veljavne zakonodaje o varstvu podatkov, ki ne predpisuje natančne oblike privolitve („pisna‟). V skladu z izrazi iz evropske zakonodaje o varstvu podatkov se izraz „pooblastilo‟ nadomesti z izrazom „privolitev‟. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 115 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 13 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 14 – odstavek 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Če se potnik odloči, da ne bo posredoval svojih podatkov za navezavo stikov, se posrednikov ne bi smelo šteti za odgovorne za zagotavljanje podatkov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 116 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 13 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 14 – odstavek 7 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 117 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 13 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 14 – odstavek 7 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ne glede na obveznost posredovanja pisnega obvestila o pravilih za odškodnino iz odstavka 2 (ki se glede na raziskave tako ali tako upošteva v nizki meri) je treba v samem obvestilu o odpovedi/zamudi navesti tudi možne pravice do odškodnine in pomoči. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 118 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 14 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uredbo je mogoče uporabljati tudi za kršitve na letališčih na ozemlju držav članic EU. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 119 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 14 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe letalskim prevoznikom in organom upravljanja letališč določa rok za upoštevanje zahtev iz dokumenta in črta dejavnosti izvrševanja nacionalnih izvršilnih organov, ki jih je najbolje navesti skupaj v naslednjem novem odstavku. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 120 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 14 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 – odstavek 2 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Letalski prevozniki bi morali biti dolžni nacionalne izvršilne organe seznaniti z razlogi in okoliščinami tehničnih težav. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 121 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 14 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 – odstavek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Študija, izvedena leta 2012 po naročilu Evropske komisije, je pokazala, da so sankcije prenizke za zagotovitev gospodarske spodbude prevoznikom za upoštevanje uredbe, tudi ob upoštevanju, da se bo verjetno le omejeno število potnikov, ki so bili oškodovani zaradi kršitve uredbe, pritožilo pri nacionalnem izvršilnem organu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 122 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 14 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 – odstavek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 81. Zahteva za vzpostavitev vseevropskega mehanizma za izmenjavo informacij je bila prestavljena v člen 16 b. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 123 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 14 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 – odstavek 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 124 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 14 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 – odstavek 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Namen predloga spremembe je zagotoviti, da bodo nacionalni izvršilni organi ostali pristojni za obravnavanje pritožb dokler leta 2015 ne začne veljati direktiva o alternativnem reševanju sporov. Do oblikovanja novega organa za reševanje sporov bi morala potnikom ostati možnost, da posamezne pritožbe predložijo kateremu koli nacionalnemu izvršilnemu organu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 125 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 14 a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 -a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dokument o skladnosti bi predstavljal stroškovno učinkovit način za obravnavanje glavne težave uredbe, ki je izvrševanje. Zahtevano vsebino dokumentov bi lahko določil odbor za pravice potnikov iz predlaganega člena 16c in bi lahko vključevala stvari, kot so načrti ukrepanja ob večjih prekinitvah, osebje, odgovorno za pomoč potnikom, postopki za zavrnitev vkrcanja, odpoved letov, obveščanje potnikov itd. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 126 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 a – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Okrepiti je treba obveščanje potnikov v zvezi s postopki obravnave zahtevkov in pritožb. Organizator potovanja po potrebi posreduje potnikom splošne informacije o postopkih, ki vključujejo kontaktne naslove pristojnih organov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 127 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 a – odstavek 1 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 128 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16a – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta predlog spremembe nadomešča predlog spremembe 85 poročevalca. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 129 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16a – odstavek 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 130 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16a – odstavek 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 131 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16a – odstavek 4 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 132 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 a – odstavek 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S predlogom spremembe se člen uskladi z novo direktivo o alternativnem reševanju sporov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 133 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 a – odstavek 5 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 134 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 a – odstavek 5 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 135 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 aa (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 136 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 b – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 137 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 b – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 138 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16b – odstavek 5 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta predlog spremembe se navezuje na poročevalčev predlog spremembe 81. Zahteva za vzpostavitev vseevropskega mehanizma za izmenjavo informacij je bila prestavljena iz člena 16 (4) v ta člen 16b, ki obravnava mehanizem sodelovanja med državami članicami in Komisijo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 139 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 b – odstavek 5 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Da bi vzpostavili skladen pretok informacij, je treba Komisiji omogočiti, da v skladu z ustrezno določbo te uredbe pridobi informacije od nacionalnih izvršilnih organov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 140 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 b – odstavek 5 c (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 141 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16c a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 142 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 b (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16c b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 143 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 16 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Po mnenju poročevalca bi morala poročila Komisije vključevati podrobnejše informacije, da se lahko presoja o učinku, izvajanju in izvrševanju uredbe. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 144 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka (1) Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 3 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 92. Kot vsi izvedbeni akti bo tudi obrazec pritožbe objavljen v uradnem listu v vseh jezikih EU. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 145 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka 2 a (novo) Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 5 – odstavek 3 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 146 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka (4) Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 6a – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 93. Enotni obrazec bi pripomogel k olajšanju postopka prijavljanja. Potnike in letalske prevoznike bi usmerjal pri zagotavljanju ustreznih informacij in potrebne dokumentacije v primeru uničenja, izgube ali poškodovanja opreme za gibanje. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 147 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka (4) Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 6a – odstavek 3 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uporaba invalidskih vozičkov oseb z zmanjšano zmožnostjo gibanja ali otroških invalidskih vozičkov do izhoda za vkrcanje na mnogih letališčih EU ni dovoljena in ti vozički so uporabnikom včasih vrnjeni šele na območju prevzema prtljage. Ker to močno ovira gibanje takšnih oseb, je treba sprejeti ukrepe za zagotovitev, da lahko svoje invalidske vozičke vzamejo s seboj do izhoda za vkrcanje. Če to iz varnostnih razlogov ni mogoče, jim je treba brezplačno zagotoviti druge pripomočke za gibanje. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 148 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka (4) Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 6 b – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pripomočki se uvrstijo ob opremo za gibanje kot v drugih delih te uredbe. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 149 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka (4) Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 6c – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo je bilo prilagojeno standardnemu obdobju za prenos pooblastila, ki ga Komisiji dodeli Parlament. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 150 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka (4) Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 6 d – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta predlog spremembe nadomešča poročevalčev predlog spremembe 95, da bi povečali zahtevo za preglednost cen in prosto trgovino. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 151 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka (4) Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 6 d – odstavek 1 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 152 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka (4) Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 6 d – odstavek 1 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Letalski prevozniki morajo določiti maksimalno dovoljeno prtljago s težo ali merami, vendar je treba prepovedati možnost omejitve števila predmetov. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 153 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka (4) Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 6 d – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ta predlog spremembe je oblikovan tako, da upošteva izredne razmere, povezane z zrakoplovom ali varnostnimi razlogi, ki lahko preprečijo prevoz predmetov, navedenih v členu 6 d(1a) in (1b), v kabini. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 154 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka (4) Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 6 d – odstavek 2 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 155 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka (4) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 e – odstavek 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 156 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka (4) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 e – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Črtano besedilo se razdeli in vključi v člen 6e, odstavka 2a novo in 2b novo, s čimer se izboljša struktura člena. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 157 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka (4) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 e – odstavek 2 a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 158 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka (4) Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 6 e – odstavek 2 b (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 159 Predlog uredbe Člen 2 – odstavek 1 – točka (4) Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 6f (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 160 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – uvodni del | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Za zagotovitev pravne varnosti v zvezi z opredelitvijo izrednih razmer bi bilo treba uporabljati izčrpen seznam. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 161 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 1 – odstavek 1 – točka (ii) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Taktičen predlog spremembe v nasprotju s predlogom spremembe 101? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 162 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – odstavek 1 – točka ii a (novo) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obnašanja ptic v zraku ni mogoče nadzorovati in ga letalski prevozniki kljub vsem previdnostnim ukrepom ne morejo obvladovati. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 163 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – odstavek 1 – točka (iii) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 164 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – odstavek 1 – točka iv | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 165 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – odstavek 1 – točka v | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 166 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – odstavek 1 – točka vi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 167 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 1 – odstavek 1 – točka vi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 168 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – odstavek 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
OBRAZLOŽITEV
Uvod:
V preteklih letih je prišlo do velikih sprememb v letalski industriji, ki so povezane s povečanjem števila potnikov in letov na liberaliziranem evropskem trgu. Ta razvoj je na splošno pozitiven, vendar se hkrati z njim pojavlja tudi uporaba nepoštenih praks in zmanjšuje kakovost storitev, kar ima negativne posledice za potnike. Poleg tega so se od uveljavitve uredbe leta 2004 pokazali problemi, povezani z razlikami v razlagi, ki se pojavljajo zaradi pravnih nejasnosti in vrzeli v obstoječi uredbi, neenotnim izvajanjem uredbe v državah članicah in s težavami, ki jih imajo potniki pri uveljavljanju svojih pravic, kadar letalski prevozniki kršijo zakonodajo. Parlament je že večkrat izrazil svoje mnenje o teh problemih v resolucijah, ki so bile sprejete leta 2012[2].
Nekateri elementi v predlogu Komisije predstavljajo korak naprej pri uveljavljanju pravic letalskih potnikov: vloga nacionalnih izvršnih organov je bolje opredeljena in zajema tudi zahteve v zvezi s prtljago; vzpostavljen je pritožbeni postopek z jasnimi časovnimi okviri, poleg tega pa so natančno določene naloge organa, ki bo ustanovljen za obravnavo pritožb; uvedene so nove določbe v zvezi s primeri zavrnitve vkrcanja, zamud povezovalnega leta in velikih zamud; oblikovan je neizčrpen seznam izrednih okoliščin, da se jasno določi primere, v katerih so letalski prevozniki oproščeni plačila nadomestil; okrepljena je dolžnost letalskih prevoznikov, da potnike obveščajo pravočasno in na ustrezen način; uvedene so nove določbe o prevozu opreme za gibanje in glasbil.
Glavni pomisleki
Letalski prevozniki in nacionalni organi z nepopolnim in nedoslednim izvajanjem obstoječe uredbe povzročajo zmedo med potniki in v letalskem sektorju. Poleg tega potniki niso dovolj seznanjeni s svojimi pravicami, nezadovoljni pa so tudi z okoliščinami in stroški, povezanimi z njihovim uveljavljanjem.
Zaradi pravne negotovosti je Sodišče izdalo vrsto sodb, na podlagi katerih je tekom let nastala obsežna sodna praksa o pravicah potnikov, ki pa je precej nepregledna. Iz podatkov je razvidno, da le malo potnikov, ki so teoretično upravičeni do nadomestila in odškodnine, to dejansko zahteva ali prejme.
Glavni razlog je, da letalski prevozniki pravic prizadetih potnikov ne priznajo avtomatsko. Potniki jih torej morajo sami uveljavljati pri velikih mednarodnih družbah. To povzroča negotovost med strankami, zlasti zaradi zapletenosti postopka. Veliko potnikov ne želi uveljavljati svojih pravic na sodišču, saj je to povezano z visokimi stroški in zahteva veliko napora. Posamezni letalski prevozniki to izkoriščajo, da se izognejo opravljanju nekaterih storitev.
Zato so predlogi poročevalca na splošno usmerjeni h krepitvi pravic potnikov.
Pravica do odškodnine v primeru velikih zamud:
V revidirani uredbi je treba jasno opredeliti pravico do pomoči in odškodnine za potnike, ki jih prizadene velika zamuda. Omejitve, nad katerimi zamude povzročijo nastanek pravice do pomoči ali odškodnine, je treba spremeniti v skladu s sodbo Sodišča Evropske unije (zadevi C-407/07 in C-432/07 (Sturgeon)), v kateri je določeno, da imajo potniki v primeru velikih zamud, ki trajajo več kot tri ure, enake pravice kot potniki, katerih leti so odpovedani. Poročevalec pozdravlja odločitev Komisije, da v svojem predlogu upošteva sodbo v zadevi Sturgeon.
Poročevalec se strinja z mnenjem Komisije, da bi morala biti omejitev enaka za vsa potovanja znotraj Evropske unije, medtem ko bi morala biti omejitev za potovanja v tretje države oziroma iz njih odvisna od dolžine poti, da se upoštevajo operativne težave, s katerimi se srečujejo letalski prevozniki ob obravnavanju zamud na oddaljenih letališčih.
Vendar se glede na sodbo Sodišča poročevalec ne strinja z mnenjem Komisije, da je treba vse omejitve razširiti, da se upoštevajo finančne posledice za letalskega prevoznika in prepreči tveganje povečanja odpovedi letov (uvodna izjava 11). Polega tega so predlagane omejitve po njegovem mnenju veliko predolge, zlasti za lete znotraj Evropske unije, kjer polet navadno ne traja dlje kot tri ure. Zato je poročevalec spremenil člen 6 in znižal omejitve s sedanjih pet, devet in dvanajst ur na tri ure oziroma pet ur.
Da bi bila uporaba sedanjega sistema bolj preprosta in enostavnejša za potnike in letalske prevoznike, poročevalec predlaga tudi poenostavitev razlogov za odškodnine in zneskov odškodnin v členih 6, 6a in 7, in sicer 300 evrov za lete znotraj Unije (neodvisno od dolžine leta), 300 evrov za vse druge lete z dolžino do 3500 kilometrov in 600 evrov za vse druge lete, daljše od 3500 kilometrov.
Prostovoljni dogovor med letalskimi prevozniki in potniki o odškodnini je pravno zavezujoč le glede načinov, ne pa glede same odškodnine (člen 7(5)).
Pravice, povezane s povezovalnimi leti:
Primeri, ko potnik zamudi povezovalni let zaradi spremembe voznega reda ali zamude, so še posebej pomembni. Komisija je torej pravilno dodala novi člen 6a, v katerem je določeno, da so prizadeti potniki upravičeni do pomoči, oskrbe in spremembe poti. To mora zagotoviti letalski prevoznik, ki je opravil prejšnji let in povzročil zamudo na kraju prestopa, zaradi katere je potnik zamudil svoj povezovalni let.
Potniki, ki zamudijo povezovalni let, bi morali biti upravičeni do odškodnine na podobni osnovi kot potniki, katerih leti zamujajo ali so odpovedani. Vendar poročevalec meni, da je treba zmanjšati gospodarsko breme številnih letalskih prevoznikov, ki opravljajo regionalne lete na krajše razdalje znotraj Evropske unije. Zato je poročevalec dodal minimalno omejitev 90-minutne zamude predhodnega leta na kraju prestopa. Na podlagi te ima potnik pravico do odškodnine (uvodna izjava 13a novo, člen 6a(2)) pod pogojem, da je zamuda v končni namembni kraj daljša od treh oziroma petih ur. Dvojni pogoj je dodan zaradi sorazmernosti v primeru, če letalski prevoznik prejšnjega leta povzroči le kratko zamudo, katere posledica je zamuda povezovalnega leta in veliko daljša zamuda pri prihodu v končni kraj potovanja.
Zavrnitev vkrcanja
Do zavrnitve vkrcanja lahko pride zaradi prevelikega števila rezervacij, pa tudi zaradi drugih operativnih razlogov, ki jih je potrdilo Sodišče. Poseben primer zavrnitve vkrcanja je tako imenovana politika neizkoriščene vozovnice, ki jo izvajajo letalski prevozniki. V praksi letalski prevozniki zavrnejo vkrcanje na povratni let tistim potnikom, ki niso izkoristili vozovnice za let v namembni kraj. Ta politika je v nasprotju z interesom potrošnikov in bi morala biti jasno prepovedana. Poročevalec zato predlaga okrepitev predloga Komisije (uvodna izjava 7, člen 4(4)).
Prav tako je treba v uredbi jasno opredeliti, da „zavrnitev vkrcanja“ zajema tudi primere, ko je predvideni čas odhoda spremenjen, zaradi česar potnik zamudi let, razen če je bil o tem obveščen vsaj 24 ur vnaprej (uvodna izjava 5, člen 2(j), člen 4 (5a novo)). Če gre za pomembno spremembo v voznem redu, mora imeti potnik pravico do povračila stroškov ali spremembe poti.
V primeru, da je odhod preložen na kasnejši čas, bi moral imeti potnik podobne pravice kot pri letu, ki je imel zamudo (uvodna izjava 12).
Poročevalec meni, da so potniki, ki jim je bilo proti njihovi volji zavrnjeno vkrcanje, upravičeni do pomoči brez omejitev, zato se člen 9 uporabi brez odloga. Nasprotuje predlogu Komisije, da se člen 9 uporabi šele po čakalni dobi dveh ur, če se potnik po zavrnitvi vkrcanja odloči za spremembo poti (člen 4(3) in člen 4(4)).
Varstvo v primeru večkratne prekinitve letov
Nesolventnost
Zadevi Spanair in Malev Airline kažeta, kako pomembno je varstvo pravic potnikov v primerih, ko letalski prevoznik preneha dejavnost iz ekonomskih razlogov. Odpovedi letov v takih primerih so urejene v Uredbi 261/2004, ki določa, da se prizadetim potnikom povrnejo stroški ali pa se jim ponudi druga oblika prevoza. Vendar se je v praksi pokazalo, da se v primerih insolventnosti pojavlja negotovost v zvezi s plačili, kar posredno zadeva tudi ponudnike paketnih potovanj. Zato je potrebno izboljšanje zakonodaje Evropske unije.
V nasprotju s Komisijo, ki ni obravnavala temeljnega problema varstva potnikov, poročevalec meni, da je treba v spremembo uredbe vključiti ustrezne določbe v zvezi s tem vprašanjem. Letalski prevozniki bi morali za učinkovito zagotovitev pravice potnika do povračila stroškov ali povratnega leta predložiti ustrezne dokaze o jamstvu za povračilo stroškov potnikom ali njihovo vrnitev v domovino. To je mogoče doseči z različnimi ukrepi (na primer sklad ali zavarovanje), ki jih lahko letalski prevozniki sprejmejo za varstvo potnikov v takih primerih.
Načrti ukrepov v nepredvidljivih razmerah
Komisija je vključila pomemben nov element, ki zadeva obveznost upravljavcev in uporabnikov letališč, da oblikujejo načrte ukrepov v nepredvidljivih razmerah za zmanjšanje učinka večkratne prekinitve letov ter usklajeno organizacijo oskrbe in sprememb poti potnikov. Načrti so še posebej pomembni za pomoč potnikom, ki obtičijo na letališču v primeru, ko letalski prevoznik nenadoma preneha z opravljanjem poletov. Poročevalec meni, da je omejitev na 3 milijone potnikov za letališča previsoka in bi se morala znižati na 1,5 milijona. Pri pripravi teh načrtov je pomembno sodelovanje nacionalnih, regionalnih ali lokalnih organov (uvodna izjava 10, člen 5(5)). V ustreznih predlogih sprememb je poudarjena potreba po usklajenem ukrepanju vseh zadevnih strani, bolj natančna opredelitev vsebine načrtov v zvezi z informacijami in pomočjo potnikom in posebna obveznost letalskih prevoznikov, da vzpostavijo postopke za primer prekinitve leta (uvodna izjava 10a novo, člen 5(5), člen 5(5a novo)).
Izredne razmere:
Letalski prevozniki so lahko oproščeni obveznosti plačila odškodnine, če lahko dokažejo, da so problemi nastali zaradi določenih izrednih razmer. Vendar je razlaga tega pojma še vedno zelo nejasna. Na podlagi ustreznih sodb Sodišča je treba oblikovati bolj verodostojne evropske določbe. Namenjen v pomoč pri tem je seznam, priložen k uredbi, v katerem je posebna pozornost posvečena pojmu „tehnične napake“. Letalski prevozniki kot razlog za zamude ali odpovedi letov pogosto navedejo „tehnične napake“, tako da potnik nima možnosti, da bi se seznanil z okoliščinami.
Revidirana uredba bi morala ponuditi bolj jasne smernice o izrednih razmerah, na podlagi katerih je letalski prevoznik oproščen plačila odškodnine. Poročevalec je podal pomembne predloge sprememb glede nezaključenega seznama, ki je priložen k predlogu Komisije. Najbolj daljnosežen predlog spremembe zadeva vprašanje, ali med izredne razmere sodijo tudi tehnične napake ali ne. Poročevalec se strinja z odločitvijo Sodišča v zadevi Wallentin/Herrmann, da tehnične pomanjkljivosti na splošno ne predstavljajo izrednih razmer. Tehnične napake se štejejo za izredne razmere izjemoma, če nastanejo zaradi okoliščin, na katere dejanski letalski prevoznik nima vpliva in ki ogrožajo varnost letenja ter onemogočajo normalno nadaljevanje leta.
Poleg tega je treba v predlogu spremembe pojasniti, da mora letalski prevoznik tudi v primeru, ko je prišlo do prekinitve leta zaradi izrednih razmer, dokazati, da je sprejel pravilne ukrepe, da bi preprečil odpoved leta. Letalski prevoznik je oproščen plačila odškodnine samo, če sta izpolnjena oba pogoja (člen 5(3)).
Pravica do nastanitve:
Če so izpolnjeni ustrezni pogoji, pravica do nastanitve v primeru odpovedi, zamude povezovalnih letov ali velikih zamud praviloma ni sporna. Poročevalec se strinja s Komisijo, da je v primeru dolgotrajnih izrednih razmer treba omejiti sedaj neomejeno odgovornost letalskega prevoznika v zvezi z zagotovitvijo nastanitve. Vendar poročevalec v nasprotju s Komisijo predlaga samo omejitev stroškov nastanitve, ne pa njenega trajanja. Po njegovem mnenju so potniki, ki imajo največ težav zaradi dolgotrajnih izrednih razmer, upravičeni do enake obravnave kot tisti, ki so jim manj izpostavljeni. Izjemoma je mogoče omejiti stroške in trajanje oskrbe letalskega prevoznika za potnike, ki si sami uredijo nastanitev (uvodna izjava 16, člen 9(4)). V združenih predlogih poročevalec upošteva tako interese potnikov kot tudi interese družb.
Omejitev oskrbe v primeru izrednih razmer pa ne pomeni, da je letalski prevoznik oproščen obveznosti v zvezi z nastanitvijo (člen 9(4)).
Pravica do informacij:
Obveščanje potnikov in preglednost sta ključna elementa v okviru pregleda obstoječe uredbe. Gre za pravico potnikov, da so v primeru prekinitve leta na ustrezen način obveščeni o svojih pravicah na splošno, pa tudi o vzroku prekinitve, možnih drugih oblikah prevoza (člen 14(4)), dostopu do pritožbenih postopkov in pritožbenih obrazcev itd. Letalski prevozniki so glavni odgovorni in tudi najzanesljivejši vir za zagotavljanje teh informacij (uvodna izjava 20, člen 5(2)), zato poročevalec meni, da je obveščanje in pomoč potnikom mogoče znatno izboljšati z ustreznim zastopstvom letalskih prevoznikov na letališčih (člen 14 (1a novo)).
Preglednost cen:
Potrebne so tudi izboljšave v zvezi s cenami vozovnic. Cene vozovnic so pogosto premalo pregledne, kar povzroča zmedo pri potnikih in otežuje primerjanje cen. Zakonodajalec mora zagotoviti, da bodo v uredbi takšne zlorabe večinoma izključene. Opredelitev pojma „cena vozovnice“ bi morala biti čim bolj jasna in celostna. Poročevalec zato predlaga, da se v opredelitev Komisije vključijo temeljne storitve, ki bodo vedno zajete v ceni vozovnice, kot je vstopni kupon, minimalna dovoljena prtljaga in stroški, povezani s plačili, kot je kreditna kartica (člen 2(s)).
Pritožbeni postopek:
K novemu členu 16a je bilo predlaganih več sprememb v zvezi z zahtevki in pritožbenimi postopki, da bi bila njegova vsebina usklajena z novo Direktivo o alternativnem reševanju sporov (2013/11/EU)[3][1]. Ta direktiva državam članicam nalaga, naj ustanovijo nacionalne organe za izvensodno reševanje sporov, ki bodo obravnavali pritožbe potnikov v prihodnosti. Poseben problem predstavlja odločitev letalskih prevoznikov, da zavrnejo sodelovanje v sistemih in postopkih alternativnega reševanja sporov. Zato je treba v uredbi določiti obveznost letalskih prevoznikov, da sodelujejo v sistemu alternativnega reševanja sporov. Pritožbeni postopek pri letalskem prevozniku ne vpliva na pravico potnika do dostopa do sodnega sistema in izvensodne rešitve spora (člen 16a(2)).
Zamude zaradi čakanja letal na vzletni stezi:
Poročevalec predlaga, da se zamuda zaradi čakanja letal na vzletni stezi opredeli glede na konec vkrcanja in ne glede na začetek, kot je predlagala Komisija, saj je vkrcanje odvisno od velikosti letala. Zamuda zaradi čakanja letal na vzletni stezi mora biti preračunana absolutno in ne glede na posamezno letalo (člen 2(w)). Predlog Komisije določa, da mora zamuda zaradi čakanja letal na vzletni stezi trajati najmanj pet ur, preden se smejo potniki izkrcati, kar je predolgo. Poročevalec predlaga skrajšanje zamude zaradi čakanja na vzletni stezi na dve uri.
Dovoljena prtljaga:
Pomemben primer pomanjkanja ustreznih informacij zadeva ravnanje letalskih prevoznikov v zvezi z dovoljeno prtljago potnikov. Nekateri letalski prevozniki potnikom dovolijo, da prinesejo na letalo en kos ročne prtljage, in zahtevajo doplačilo za vsak dodaten predmet, kot je na primer nakup na letališču. Če so potrebna doplačila, morajo biti informacije o dovoljeni prtljagi na voljo pred postopkom rezervacije, da se prepreči zmeda med potniki in omogoči primerjava cen (uvodna izjava 28, člen 6d(1)).
Poleg tega je po mnenju poročevalca treba potnikom dovoliti, da poleg predpisane maksimalne dovoljene ročne prtljage na krov brezplačno prinesejo bistvene osebne predmete ali lastnino, vključno z blagom, ki ga kupijo na letališču (člen 6d (1a novo)). Manj restriktivna politika letalskih prevoznikov bo zmanjšala tudi upad prodaje v trgovinah na letališčih.
Več predlogov sprememb je bilo vloženih glede boljšega ravnanja z glasbili. Praviloma bi morali letalski prevozniki potniku dovoliti, da prinese glasbilo v potniško kabino letala. Glasbilo bi moralo soditi med dovoljeno ročno prtljago. Letalski prevozniki morajo spoštovati jasno navedbo stroškov in pogojev za prevoz na letalu.
Izgubljena, poškodovana in z zamudo dostavljena prtljaga:
Na mnogih letališčih že obstaja posebna služba za zahtevke v zvezi s prtljago. To je treba razširiti na vsa letališča, da se poenostavi vložitev pritožb zaradi izgubljene, poškodovane in z zamudo dostavljene prtljage. Ta služba potnikom omogoča vložitev pritožb ob prihodu in pomaga pospešiti postopke. Poleg tega bi moral biti standardizirani pritožbeni obrazec na ravni Unije bi moral biti na voljo kot priloga k tej uredbi. Prednost priloge je, da bo obrazec preveden v vse uradne jezike Evropske unije (uvodna izjava 31, člen 3(2)).
8.11.2013
MNENJE Odbora za notranji trg in varstvo potrošnikov
za Odbor za promet in turizem
o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 261/2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter Uredbe (ES) št. 2027/97 o odgovornosti letalskih prevoznikov v zvezi z letalskim prevozom potnikov in njihove prtljage
(COM(2013)0130 – C7‑0066/2013 – 2013/0072(COD))
Pripravljavec mnenja: Hans-Peter Mayer
KRATKA OBRAZLOŽITEV
Glede na vse večje število primerov pred Sodiščem Evropske unije zaradi pravnih nejasnosti, zlasti v zvezi z Uredbo (ES) št. 261/2004, se zdi prenova nujna. Pri tem bi bilo treba zagotoviti primerno ravnovesje med interesi letalskih potnikov in letalskih prevoznikov. Cilj prenove pa naj bi bil tudi letalske prevoznike spodbuditi k razmisleku o izboljšanju svojih storitev in splošnega pristopa.
Zlasti zaradi poenostavitve postopkov za evropske potrošnice in potrošnike, ki potujejo z letali, ni dovolj le pojasnitev posameznih delov zakonodaje, temveč bi bilo treba besedilo tudi poenostaviti, tako da bo bolj razumljivo.
Uredba (ES) št. 261/2004:
Pravice in njihovo razvrščanje:
Ena osrednjih točk v zvezi z Uredbo (ES) št. 261/2004 je vprašanje, ob katerih zamudah nastanejo pravice in kako se jih razvršča. Pri tem se je pripravljavec mnenja oprl na sodno prakso Sodišča Evropske unije. Poleg tega zaradi preglednosti predlaga razvrstitev v zgolj dve kategoriji, ki bi bili razmejeni z razdaljo 3500 km. Prvi razred z razdaljo do 3500 km in z leti znotraj EU izrecno zajema tudi čezmorska ozemlja EU. V tej kategoriji bi morala biti zgornja meja odškodnine za najmanj triurno zamudo 250 EUR na let. Drugi razred zajema lete z razdaljo nad 3500 km. Za te lete je predvidena zgornja meja 600 EUR odškodnine za najmanj peturno zamudo.
Da bi primerno upoštevali gospodarski položaj nizkocenovnih letalskih prevoznikov, bi morala obstajati možnost, da se odškodnina omeji na ceno vozovnice, vendar je pri tem treba všteti celotno ceno vozovnice vključno z odhodnim in povratnim letom in vsemi dodatnimi stroški, zlasti za prtljago, dodano k rezervaciji. Navedena zneska 250 EUR in 600 EUR bi morala torej veljati kot zgornji meji. Tako naj bi se preprečila nesorazmernost.
Pravica do odškodnine bi morala pavšalno pokriti nastalo škodo. Pripravljavec mnenja zato predlaga, naj se pojasni drugi stavek člena 12(1), da se navede, da pravica do odškodnine ne more biti razveljavljena z nadaljnjimi odškodninskimi zahtevki. Potreba po tej pojasnitvi izhaja iz zadeve X ZR111/12, ki je še v postopku pred Sodiščem Evropske unije.
Druga osrednja točka je politika neizkoriščene vozovnice. Zavrnitev vkrcanja potniku na povratni let ali nadaljnji povezovalni let z obrazložitvijo, da ni izkoristil vozovnice za let v namembni kraj ali posamezen segment leta, se prepove, saj se z evropsko zakonodajo ne bi smelo upravičevati kršitev pogodbe, niti za namene odškodnine.
Pripravljavec mnenja predlaga tudi omejitev čakanja pri zamudi na vzletni stezi na največ dve uri. V primeru skorajšnjega vzleta, tj. verjetnega vzleta v naslednjih pol ure, se čakalni čas lahko podaljša na več kot dve uri. V takih primerih morajo piloti presoditi položaj in sprejeti odločitev. Poleg tega pripravljavec mnenja pri zamudi največ treh ur predvideva tudi pravico do spremembe poti. Hkrati predlaga zgodnjo zagotovitev pomoči iz členov 8 in 9.
Odbor meni, da bi morali letalski prevozniki v primeru nekrivdnih zamud in odpovedi kriti stroške največ petih prenočitev v hotelu v znesku do 175 EUR na noč. Znesek, ki ga predlaga Komisija, se zdi prenizek za nekatere namembne kraje, zlasti glede na potrebo po prenočitvi v bližini letališča zaradi morebitnega naslednjega leta.
V mnenju je v skladu s členom 12 Direktive 2013/11/EU o alternativnem reševanju potrošniških sporov predvideno, da bi moral biti rok za vložitev pritožb na splošno dve leti, da se zagotovijo enotni pogoji. Poleg tega zahteva obveznost za letalske prevoznike, naj izrecno opozarjajo na roke.
Seznam izrednih razmer iz Priloge 1:
V mnenju je bil spremenjen vrstni red razmer, ki veljajo za zavezujoče, da se razporedijo po načelu pomembnosti. Seznam vključuje tehnične napake, hkrati pa ga razširja tudi na področje varnostnih tveganj.
Pri delovnih sporih se poleg tega razlikuje med dejanskimi letalskimi prevozniki na eni strani in drugimi prevozniki ter izvajalci bistvenih storitev na drugi strani.
Zgolj pri slednjih se šteje, da lahko nastopijo izredne razmere.
Oba seznama bi morala biti glede izrednih razmer in razmer, ki to niso, neizčrpna, da se bosta v prihodnosti lahko prilagodila in v primerih, da določene razmere niso omenjene, ne bosta povzročala težav. Seznama sta že bila razširjena po odločitvah evropskih sodišč. Z delegiranimi akti se lahko prilagodita, ne pa tudi skrajšata.
Možnosti pritožbe:
Povratne informacije, ki jih dajo potniki, izdatno kažejo, da njihove zahteve in pritožbe niso zadovoljivo obravnavane. Letalska podjetja pogosto najprej poskušajo zavrniti zahteve, deloma na podlagi neobstoječih razlogov. Za takšne primere bi bilo treba uvesti sankcije.
Da bi olajšali uveljavljanje, bi bilo treba zakonsko določiti tudi pravico do izčrpnih informacij o razlogih za zamudo oziroma odpoved leta ali spremembo voznega reda. V nasprotnem primeru ne bo dosežen cilj boljšega uveljavljanja pravic letalskih potnikov.
Uredba (ES) št. 2027/97:
Ker gre za uredbo EU, bi se moral kot valuta uporabljati euro. Posledično je zaradi jasnosti predlagano črtanje pojma „posebna pravica črpanja“ (SDR). Namesto tega so navedeni zaokroženi zneski, preračunani iz sedanje vrednosti omenjene SDR.
PREDLOGI SPREMEMB
Odbor za notranji trg in varstvo potrošnikov poziva Odbor za promet in turizem kot pristojni odbor, da v svoje poročilo vključi naslednje predloge sprememb:
Predlog spremembe 1 Predlog uredbe Uvodna izjava 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Uredba (ES) št. 261/2004 se uporablja tudi za potnike, ki so zračni prevoz rezervirali kot del paketnega potovanja. Vendar je treba pojasniti, da potniki ne smejo kopičiti povezanih pravic, zlasti tistih na podlagi te uredbe in Direktive Sveta 90/314/EGS z dne 13. junija 1990 o paketnem potovanju, organiziranih počitnicah in izletih. Potniki bi morali imeti možnost izbrati, na podlagi katerega predpisa bodo uveljavljali zahtevke, vendar ne bi smeli imeti pravice do kopičenja odškodnine za isto težavo na podlagi obeh pravnih aktov. Potnikov ne bi smelo skrbeti, kako si letalski prevozniki in organizatorji potovanj takšne zahtevke dodelijo med seboj. |
(6) Uredba (ES) št. 261/2004 se uporablja tudi za potnike, ki so zračni prevoz rezervirali kot del paketnega potovanja. Vendar je treba pojasniti, da potniki ne smejo kopičiti povezanih pravic, zlasti tistih na podlagi te uredbe in Direktive Sveta 90/314/EGS z dne 13. junija 1990 o paketnem potovanju, organiziranih počitnicah in izletih, tudi če je načeloma mogoče njihovo ločeno ali istočasno uveljavljanje. Potniki bi morali imeti možnost izbrati, na podlagi katerega predpisa bodo uveljavljali zahtevke, vendar ne bi smeli imeti pravice do kopičenja odškodnine za isto težavo na podlagi obeh pravnih aktov. Potnikov ne bi smelo skrbeti, kako si letalski prevozniki in organizatorji potovanj takšne zahtevke dodelijo med seboj. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 2 Predlog uredbe Uvodna izjava 9 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9a) Pojasniti bi bilo treba, da potnik v primeru, ko ne želi uporabiti dela potovanja, lahko to letalskemu prevozniku sporoči že pred predvidenim časom vzleta in ne šele naknadno zgolj zaradi povračila dajatev. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 3 Predlog uredbe Uvodna izjava 9 b (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9b) Letalski prevozniki bi morali biti zavezani, da pri stornaciji s strani potnika brezplačno povrnejo davke, ki so že bili plačani. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Nekatere letalske družbe v teh primerih zaračunavajo – pogosto nesorazmerne – provizije za storitve. To je nedopustno. Dajatev, ki ni nastala, je treba v celoti povrniti. Kadar potnik ne izkoristi leta, ki ga je že plačal, bi moralo zadostovati plačilo „provizije za storitve“. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 4 Predlog uredbe Uvodna izjava 9 c (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9c) Če se potnik v okviru dogovora odloči za poznejši prevoz, morajo biti stroški prihoda in odhoda z letališča v primeru odpovedi leta v celoti povrnjeni. Sem spadajo stroški za javni prevoz, taksi ali parkirnino v parkirni hiši na letališču. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 5 Predlog uredbe Uvodna izjava 9 d (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9d) Potnikom je treba zagotoviti posebno varstvo v primeru odpovedi leta zaradi insolventnosti letalskega prevoznika ali začasne prekinitve njegove dejavnosti zaradi preklica njegove operativne licence; od letalskih prevoznikov bi bilo treba zahtevati, da predložijo zadostno dokazilo o jamstvu za povračilo potnikom ali njihovo vrnitev na mesto odhoda. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Potnikom je treba zagotoviti ustrezno varstvo, če letalski prevoznik preneha izvajati dejavnost, tj. vračilo cene neuporabljenih vozovnic ali vrnitev na mesto odhoda, če so ostali v tujini. Letalskim prevoznikom je v zvezi s tem zagotovljen določen manevrski prostor (sredstva, zavarovanje itd.). | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 6 Predlog uredbe Uvodna izjava 10 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Letališča in uporabniki letališč, kot so letalski prevozniki in družbe za zemeljsko oskrbo, bi morali sodelovati ter z zagotavljanjem oskrbe in spremembe poti zmanjšati učinek, ki ga imajo večkratne prekinitve letov na potnike. V ta namen bi morali za takšne primere pripraviti načrte ukrepanja v nepredvidljivih razmerah in sodelovati pri oblikovanju takšnih načrtov. |
(10) Letališča in uporabniki letališč, kot so letalski prevozniki, družbe za zemeljsko oskrbo in službe kontrole letenja, bi morali sodelovati ter z zagotavljanjem oskrbe in spremembe poti zmanjšati učinek, ki ga imajo večkratne prekinitve letov na potnike. V ta namen bi morali za takšne primere pripraviti načrte ukrepanja v nepredvidljivih razmerah in pri oblikovanju takšnih načrtov sodelovati z evropskimi, nacionalnimi, regionalnimi in lokalnimi organi. Obstoječe načrte ukrepanja v nepredvidljivih razmerah bi bilo treba po potrebi ustrezno prilagoditi. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 7 Predlog uredbe Uvodna izjava 11 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
(11) Uredba (ES) št. 261/2004 bi morala izrecno vključevati pravico do odškodnine za potnike, ki jih prizadene velika zamuda, v skladu s sodbo Sodišča Evropske unije v združenih zadevah C-402/07 in C-432/07 (Sturgeon). Hkrati bi bilo treba razširiti omejitve, nad katerimi zamude povzročijo nastanek pravice do odškodnine, tako da se upoštevajo finančne posledice na sektor in da se prepreči morebitno posledično povečanje pogostosti odpovedi letov. Za zagotovitev, da za državljane, ki potujejo znotraj EU, veljajo enaki pogoji glede odškodnin, bi morala biti omejitev enaka za vsa potovanja znotraj Unije, za potovanja v tretje države oziroma iz njih pa bi morala biti odvisna od dolžine poti, da se upoštevajo operativne težave, s katerimi se srečujejo letalski prevozniki ob obravnavanju zamud na oddaljenih letališčih. |
(11) Uredba (ES) št. 261/2004 bi morala izrecno vključevati pravico do odškodnine za potnike, ki jih prizadene velika zamuda, v skladu s sodbo Sodišča Evropske unije v združenih zadevah C-402/07 in C-432/07 (Sturgeon). Za zagotovitev, da za državljane, ki potujejo znotraj EU, veljajo enaki pogoji glede odškodnin, bi morala biti omejitev enaka za vsa potovanja znotraj Unije, za potovanja v tretje države oziroma iz njih pa bi morala biti odvisna od dolžine poti, da se upoštevajo operativne težave, s katerimi se srečujejo letalski prevozniki ob obravnavanju zamud na oddaljenih letališčih. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 8 Predlog uredbe Uvodna izjava 11 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11a) Da bi upoštevali finančne posledice za letalski sektor tudi v sektorju nizkocenovnih letov, bi morala obstajati možnost, da se zahteva odškodnina v višini celotne plačane cene letalske vozovnice, vendar ta znesek ne bi smel biti višji od zneskov iz te uredbe. Ta cena letalske vozovnice bi morala zajemati ceno povratnega leta, vključno z vsemi dodatnimi stroški, na primer za prtljago. Odškodnino je mogoče zahtevati v višini, ki ustreza posameznemu zamujenemu letu. Pri zamujenem odhodnem in povratnem letu lahko potnik zahteva dvojno odškodnino v višini celotne cene posamezne letalske vozovnice. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 9 Predlog uredbe Uvodna izjava 12 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
(12) Za zagotovitev pravne gotovosti bi morala Uredba (ES) št. 261/2004 izrecno potrditi, da sprememba voznih redov letov na potnike vpliva podobno kot velike zamude in bi torej morala biti podlaga za nastanek podobnih pravic. |
(12) Za zagotovitev pravne varnosti bi morala Uredba (ES) št. 261/2004 izrecno potrditi, da sprememba voznih redov letov na potnike vpliva podobno kot velike zamude in odpovedi ter bi torej morala biti podlaga za nastanek podobnih pravic. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 10 Predlog uredbe Uvodna izjava 17 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
(17) Izkazalo se je, da je izvajanje določenih pravic potnikov, zlasti pravice do nastanitve, v primeru določenih krajših prevozov nesorazmerno s prihodki letalskih prevoznikov. Leti, ki jih opravljajo majhna letala na kratkih razdaljah, bi torej morali biti oproščeni obveznosti plačila nastanitve, vendar bi moral prevoznik potniku še vedno pomagati pri iskanju takšne nastanitve. |
črtano | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
V tozadevnem členu ni govora le o majhnih letalih, temveč tudi o linijah, krajših od 250 km. Če gost sredi noči obstane na letališču in nima možnosti takojšnjega nadaljevanja potovanja ali drugega prevoza, mu je treba dati na voljo prenočišče. Potrošnik nima vpliva na to, da gre za majhno letalo. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 11 Predlog uredbe Uvodna izjava 18 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
(18) Za invalide, osebe z zmanjšano zmožnostjo gibanja in druge osebe s posebnimi potrebami, kot so otroci brez spremstva, nosečnice in osebe, ki potrebujejo posebno zdravstveno pomoč, je v primeru prekinitve leta morda težje urediti nastanitev. Zato se za te kategorije potnikov ne bi smele uporabljati omejitve v zvezi s pravico do nastanitve v primeru izrednih razmer ali v zvezi z regionalnimi leti. |
(18) Za invalide, osebe z zmanjšano zmožnostjo gibanja in druge osebe s posebnimi potrebami, kot so otroci brez spremstva, nosečnice in osebe, ki potrebujejo posebno zdravstveno pomoč, je v primeru prekinitve leta morda težje urediti nastanitev. Zato se za te kategorije potnikov nikakor ne bi smele uporabljati omejitve v zvezi s pravico do nastanitve v primeru izrednih razmer. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 12 Predlog uredbe Uvodna izjava 20 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
(20) Potnike bi bilo treba ne le pravilno obvestiti o pravicah v primeru prekinitve leta, ampak bi jih bilo treba tudi ustrezno obvestiti o vzroku same prekinitve, takoj ko je ta informacija na voljo. To informacijo bi bilo treba zagotoviti tudi, kadar potnik letalsko vozovnico pridobi prek posrednika s sedežem v Uniji. |
(20) Potnike bi bilo treba ne le pravilno obvestiti o pravicah v primeru zamude, odpovedi ali prekinitve leta ali v primeru spremembe voznega reda, ampak bi jih bilo treba tudi ustrezno obvestiti o vzrokih, takoj ko so te informacije na voljo. Ta pravica bi morala biti zakonsko določena in izvršljiva s kaznimi, obstajati pa bi morala tudi, kadar potnik letalsko vozovnico pridobi prek posrednika s sedežem v Uniji. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 13 Predlog uredbe Uvodna izjava 20 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
(20) Potnike bi bilo treba ne le pravilno obvestiti o pravicah v primeru prekinitve leta, ampak bi jih bilo treba tudi ustrezno obvestiti o vzroku same prekinitve, takoj ko je ta informacija na voljo. To informacijo bi bilo treba zagotoviti tudi, kadar potnik letalsko vozovnico pridobi prek posrednika s sedežem v Uniji. |
(20) Potnike bi bilo treba ne le pravilno obvestiti o pravicah v primeru prekinitve leta, ampak bi jih bilo treba tudi ustrezno obvestiti o vzroku same prekinitve, takoj ko je ta informacija na voljo. To informacijo bi bilo treba zagotoviti tudi, kadar potnik letalsko vozovnico pridobi prek posrednika s sedežem v Uniji. Potnike bi bilo treba obvestiti tudi o najenostavnejših in najhitrejših postopkih za vložitev zahtevkov in pritožb, ki jim omogočajo uveljavljanje pravic. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 14 Predlog uredbe Uvodna izjava 21 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
(21) Za zagotovitev boljšega uveljavljanja pravic potnikov bi bilo treba natančneje opredeliti vlogo nacionalnih izvršilnih organov in jo jasno ločiti od obravnave posameznih pritožb potnikov. |
(21) Za zagotovitev boljšega uveljavljanja pravic potnikov bi bilo treba natančneje opredeliti vlogo nacionalnih izvršilnih organov in jo jasno ločiti od obravnave posameznih pritožb potnikov. Pojasniti bi bilo treba tudi, da se v interesu evropskih potrošnikov ne sme preseči 90-dnevni rok za obravnavo pritožbe. Odgovornost za obravnavanje posameznih pritožb bi bilo treba jasno opredeliti, tako da bi se izognili primeru, da bi nacionalni izvršilni organi prepustili potnike samim sebi, namesto da bi pritožbo hitro obravnavali. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 15 Predlog uredbe Uvodna izjava 22 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Potnike bi bilo treba ustrezno obvestiti o ustreznih postopkih vložitve zahtevkov in pritožb pri letalskih prevoznikih ter jim v ustreznem roku posredovati odgovor. Potniki bi morali imeti tudi možnost pritožbe zoper letalske prevoznike po zunajsodni poti. Ker pa je pravica do učinkovitega pravnega sredstva pred sodiščem temeljna pravica, priznana v členu 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, navedeni ukrepi ne bi smeli preprečevati ali ovirati dostopa potnikov do sodišč. |
(22) Potnike bi bilo treba ustrezno obvestiti o ustreznih postopkih vložitve zahtevkov in pritožb pri letalskih prevoznikih ter jih opozoriti na roke, ki veljajo za te postopke, zlasti roke iz člena 16a(2). V dveh mesecih od vložitve zahteve ali pritožbe bi morali potniki prejeti odgovor. Potniki bi morali imeti tudi možnost pritožbe zoper letalske prevoznike po zunajsodni poti. Ker pa je pravica do učinkovitega pravnega sredstva pred sodiščem temeljna pravica, priznana v členu 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, navedeni ukrepi ne bi smeli preprečevati ali ovirati dostopa potnikov do sodišč. Za enostavno, hitro in stroškovno ugodno obravnavanje zahtev v sodnih in zunajsodnih postopkih bi bilo treba opozoriti zlasti na postopke spletnega in alternativnega reševanja sporov ter na evropski postopek v sporih majhne vrednosti. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 16 Predlog uredbe Uvodna izjava 22 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Potnike bi bilo treba ustrezno obvestiti o ustreznih postopkih vložitve zahtevkov in pritožb pri letalskih prevoznikih ter jim v ustreznem roku posredovati odgovor. Potniki bi morali imeti tudi možnost pritožbe zoper letalske prevoznike po zunajsodni poti. Ker pa je pravica do učinkovitega pravnega sredstva pred sodiščem temeljna pravica, priznana v členu 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, navedeni ukrepi ne bi smeli preprečevati ali ovirati dostopa potnikov do sodišč. |
(22) Potnike bi bilo treba ustrezno obvestiti o ustreznih postopkih vložitve zahtevkov in pritožb pri letalskih prevoznikih ter jim v ustreznem roku posredovati odgovor. Potniki bi morali imeti tudi možnost pritožbe zoper letalske prevoznike po zunajsodni poti. V ta namen jim je treba sporočiti naslove in kontaktne podatke vseh organov, pristojnih za izpolnjevanje ustreznih formalnosti v posameznih državah. Ker pa je pravica do učinkovitega pravnega sredstva pred sodiščem temeljna pravica, priznana v členu 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, navedeni ukrepi ne bi smeli preprečevati ali ovirati dostopa potnikov do sodišč. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 17 Predlog uredbe Uvodna izjava 22 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(22a) Letalski prevozniki bi morali biti vključeni v sisteme reševanja sporov iz Direktive 2013/11/EU o alternativnem reševanju sporov. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 18 Predlog uredbe Uvodna izjava 22 b (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(22b) Za zagotovitev enotnih pogojev bi bilo treba pritožbe in zahtevke v skladu s to uredbo vložiti v roku dveh let od nastanka zahteve, ki se šteje od dne začetka rezerviranega leta. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 19 Predlog uredbe Uvodna izjava 31 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
(31) Zaradi kratkih rokov za vložitev pritožb za izgubljeno ali poškodovano prtljago ali prtljago, ki zamuja, bi morali letalski prevozniki dati potnikom možnost vložitve pritožbe z zagotovitvijo pritožbenega obrazca na letališču. Tak obrazec bi bil lahko tudi v obliki običajnega zapisnika o neprispeli prtljagi. |
(31) Zaradi kratkih rokov za vložitev pritožb za izgubljeno ali poškodovano prtljago ali prtljago, ki zamuja, bi morali letalski prevozniki dati potnikom možnost vložitve pritožbe z zagotovitvijo pritožbenega obrazca na letališču v vseh uradnih jezikih EU. Tak obrazec bi bil lahko tudi v obliki običajnega zapisnika o neprispeli prtljagi. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 20 Predlog uredbe Uvodna izjava 33 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
(33) Denarne omejitve iz Uredbe (ES) št. 2027/97 bi bilo treba spremeniti tako, da se upošteva gospodarski razvoj, kot ga je v skladu s členom 24(2) Montrealske konvencije leta 2009 preučila Mednarodna organizacija civilnega letalstva. |
(33) Denarne omejitve iz Uredbe (ES) št. 2027/97 bi bilo treba spremeniti z izvedbenimi akti, da se upošteva gospodarski razvoj. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 21 Predlog uredbe Uvodna izjava 34 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(34a) Ta uredba bi se morala uporabljati tudi za gibraltarsko letališče. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 22 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka -1 (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 1 – odstavek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog Komisije iz uredbe iz leta 2004 ne izvzema določbe o začasni prekinitvi uporabe te uredbe za gibraltarsko letališče. Leta 2006 so Združeno kraljestvo, Španija in gibraltarska vlada dosegli konstruktiven sporazum, ki je zagotovil vključitev gibraltarskega letališča na enotni letalski trg. Gibraltar je letališče v EU, zato je treba v skladu s Pogodbama vse ukrepe EU na področju letalstva razširiti na Gibraltar. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 23 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka d | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Zaradi večje razumljivosti in prijaznosti do uporabnika je bolje opustiti različna sklicevanja in namesto tega jasno navesti ustrezne opredelite v tej uredbi. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 24 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka e a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
V angleški različici je v členu 3(2) zaenkrat govora o „vkrcanju“ („boarding“), v nemški pa o „prijavi na let“ („Abfertigung“). To povzroča zmedo glede na navedeni čas 45 minut (gre torej za prijavo na let ali vkrcanje?). | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 25 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka c Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka i | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Zaradi večje razumljivosti in prijaznosti do uporabnika je bolje opustiti različna sklicevanja in namesto tega jasno navesti ustrezne opredelite v tej uredbi. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 26 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka d Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka l | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 27 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka m | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 28 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka s | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ta predlog spremembe pojasnjuje, da se „cena vozovnice“ nanaša le na storitve, povezane z zračnim prevozom (in ne na storitve, kot so rezervacije hotelov in najem avtomobilov). | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 29 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 1 – točka e Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 2 – točka w | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Čas vkrcavanja ne sme vključevati zamude zaradi čakanja letala na vzletni stezi. Upoštevati je treba konec vkrcavanja. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 30 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 2 – točka a Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 3 – odstavek 2 – točka a | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ni jasno, kaj naj bi pomenila „prijava na let“. S tem predlogom spremembe in predlagano novo opredelitvijo „prijave na let“ naj bi postalo jasno, da se to ne nanaša na dejansko vkrcavanje. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 31 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 2 – točka -a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 3 – odstavek 1 – točka b | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 32 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 2 – točka c Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 3 – odstavek 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 33 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka a Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 3 – odstavek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ne bi smelo biti pomembno, ali je potnik opravil let na namembni kraj ali ne. Ravno tako ni sprejemljivo, da se potniku pijača ponudi šele po dveh urah zamude. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 34 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka a Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 4 – odstavek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 35 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 4 – odstavek 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Vkrcanje na povratni let ali nadaljnji povezovalni let ne sme biti zavrnjeno z obrazložitvijo, da potnik ni izkoristil vozovnice za let v namembni kraj ali posamezen segment leta. To je bil namen, ki ga je pripravljavec mnenja želel doseči s predlogom spremembe 25. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 36 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 4 – odstavek 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 37 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 3 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 4 – odstavek 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 38 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka a Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 5 – odstavek 1 – točka b | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 39 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 5 – odstavek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 40 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka c Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 5 – odstavek 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 41 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 4 – točka c a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 5 – odstavek 5 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
V primeru odpovedi leta zaradi insolventnosti ali iz katerega koli drugega razloga morajo biti potniki zavarovani. K temu sodi tudi odvzem dovoljenja za opravljanje dejavnosti. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 42 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 – naslov | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 43 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 – odstavek 1 – točka i | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ni prav, da bi moral potnik najprej čakati dve uri, preden bi dobil kozarec vode. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 44 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 – odstavek 1 – točka ii | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Točki (ii) in (iii) bi morali biti navedeni v zamenjanem vrstnem redu. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 45 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 – odstavek 1 – točka iii | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Točki (ii) in (iii) bi morali biti navedeni v zamenjanem vrstnem redu. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 46 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 – odstavek 2 – točka a | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Najdaljši čas bi bilo treba določiti glede na veljavno sodno prakso. Ta določba bi morala veljati tudi za čezmorske departmaje, ki so del EU. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 47 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 – odstavek 2 – točka b | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 48 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 – odstavek 2 – točka c | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Določita se največ dve različni skupini. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 49 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 – odstavek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Pomembna je tudi prestavitev na zgodnejši čas; če ta ni objavljena pravočasno, lahko potnik zamudi let. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 50 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 – odstavek 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 51 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 5 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 – odstavek 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ni jasno, zakaj bi morali potniki ostati v letalu do pet ur, če lahko čakajo tudi v tranzitnem območju na letališču. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 52 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 6 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6 a – odstavek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 53 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 6 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6a – odstavek 1 – uvodni del | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 54 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 6 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6a – odstavek 1 – točka i | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ni prav, da bi moral potnik najprej čakati dve uri, preden bi dobil kozarec vode. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 55 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 6 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6a – odstavek 1 – točka iii | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 56 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 6 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6a – odstavek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 57 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka -a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 7 – odstavek 1 – uvodni del | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Za nizkocenovne prevoznike so zneski povsem nesorazmerni. Odškodnina v višini 250 EUR za vozovnico s ceno 49 EUR bi bila negospodarna. Zato bi bilo treba omogočiti omejitev zahtevka na ceno vozovnice, pri čemer predstavljajo navedeni zneski zgornjo mejo. Vendar je izrecno mogoče, da se ta vsota pri zamujenem odhodnem in povratnem letu dvakrat povrne. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 58 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka a Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 7 – odstavek 1 – točka a | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 59 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka a a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 7 – odstavek 1 – točka b | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 60 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka a b (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 7 – odstavek 1 – točka c | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 61 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 7 – odstavek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
(Obrazložitev ne zadeva slovenske različice.) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 62 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 7 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 7 – odstavek 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Sicer bi se lahko zgodilo, da bi potniki že pri rezervaciji leta vnaprej dobili tak dokument v podpis. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 63 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 8 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 8 – odstavek 1 – točka a – alinea 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 64 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 8 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 8 – odstavek 1 – točka a – alinea 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tak let mora organizirati odgovorni letalski prevoznik, to ni naloga potnika. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 65 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 8 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 8 – odstavek 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 66 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka a a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 9 – odstavek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tu je treba spremeniti izvirni člen 9(2), ki ni bil vključen v prenovitev in v katerem je še naveden teleks. Teleks je danes zastarel in zato to ni več relevantno. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 67 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 9 – odstavek 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 68 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 9 – odstavek 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ni jasno, zakaj bi bili oddaljenost in velikost letala pomembni. Potnik ne more vplivati na velikost letala. Tudi kratek let se lahko konča ponoči. To ne pomeni, da mora potnik zato prenočevati na stolu. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 69 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 9 – odstavek 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Sem sodijo stroški prihoda in odhoda z avtobusom, vlakom ali taksijem ter parkirnine v parkirni hiši letališča, saj je te stroške mogoče dokazati. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 70 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 9 – točka b Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 9 – odstavek 7 (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 71 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 11 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 11 – odstavek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Obvestilo ne bi smelo biti pomembno, saj je treba tem skupinam vedno zagotoviti posebno zaščito. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 72 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 11 a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 12 – odstavek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Pri prvotni uredbi so bile možne različne razlage, kar je treba odpraviti. V zvezi s tem trenutno poteka postopek pred Sodiščem Evropske unije (zadeva X ZR/111/12). | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 73 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 12 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 74 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 13 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 14 – odstavek -1 (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 75 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 13 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 14 – odstavek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 76 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 13 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 14 – odstavek 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Če bodo potniki obveščeni šele 30 minut po načrtovanem času odhoda, bodo do takrat že eno uro (čas vkrcanja) sedeli ob izhodu brez informacij. Informacije morajo prispeti prej. Potniki morajo biti obveščeni na kraju samem, ne prek kontaktnih podatkov. Nekateri potniki teh podatkov ne podajo, saj k temu niso obvezani. Poleg tega bodo nekateri potniki svoje mobilne telefone zaradi začetka vkrcavanja že izključili. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 77 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 13 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 14 – odstavek 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 78 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 a – odstavek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 79 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 a – odstavek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 80 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6a – odstavek 2 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Za zagotovitev enotnih pogojev in za poenostavitev za potrošnike bi morala tukaj veljati enotna pravila. Vsebina odstavka je enaka pred kratkim sprejeti direktivi o alternativnem reševanju sporov. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 81 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 a – odstavek 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 82 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 a – odstavek 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tako bi odstavek uskladili z Direktivo 2013/11/EU o alternativnem reševanju sporov. Ta direktiva sicer predvideva podaljšanje 90-dnevnega roka, vendar le v zelo zapletenih izjemnih primerih. To so tehnično zelo zapleteni primeri, v katerih je treba izvesti kompleksne izračune, npr. pri sporih v zvezi z življenjskimi zavarovanji, ali pridobiti strokovno mnenje izvedenca. To se pri tu obravnavanih primerih ne bo zgodilo. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 83 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16a – odstavek 6 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 84 Predlog uredbe Člen 1 a – odstavek 1 – točka 15 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 b – odstavek 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tukaj mora postopek vključevati delegirani akt. Ta seznam tako ali tako ni izčrpen. Posledice za potrošnike/letalske potnike so nezanemarljive. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 85 Predlog uredbe Člen 1 – odstavek 1 – točka 15 a (novo) Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 16 d (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 86 Predlog uredbe Člen 2 a – odstavek 1 – točka 1 Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 3 – odstavek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 87 Predlog uredbe Člen 2 a – odstavek 1 – točka 2 Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 5 – odstavek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 88 Predlog uredbe Člen 2 a – odstavek 1 – točka 4 Uredba (ES) št. 261/2004 Člen 6d – odstavek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Kot je bilo uvedeno že pri Uredbi 1008/2008, se tukaj še enkrat poudari obveza preglednosti cene pri začetku postopka rezervacije. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 89 Predlog uredbe Člen 2 a – odstavek 1 – točka 4 Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 6d – odstavek 1 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Navedene vrednosti so najmanjše vrednosti letalskih prevoznikov, ki trenutno poslujejo. S temi najmanjšimi vrednostmi naj bi preprečili, da bi bila v prihodnosti uvedena dodatna doplačila za ročno prtljago, večjo od minimalnih vrednosti. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 90 Predlog uredbe Člen 2 a – odstavek 1 – točka 4 Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 6d – odstavek 2 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 91 Predlog uredbe Člen 2 a – odstavek 1 – točka 4 Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 6d – odstavek 3 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Za določitev maksimalne dovoljene ročne prtljage bi bilo treba predvideti minimalni standard v smislu obsega in teže, da se letalskim potnikom zagotovi minimalna jasnost (glej predlog spremembe 73 pripravljavca mnenja); hkrati pa bi bilo treba za osebne predmete ali lastnino določiti največjo dovoljeno težo. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 92 Predlog uredbe Člen 2 a – odstavek 1 – točka 4 Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 6e – odstavek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 93 Predlog uredbe Člen 2 a – odstavek 1 – točka 4 Uredba (ES) št. 2027/97 Člen 6e – odstavek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Če je treba za instrument kupiti dodaten sedež, ga je treba oprostiti običajnih pristojbin, oziroma vsaj letaliških taks. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 94 Predlog uredbe Člen 3 – odstavek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. |
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Velja za vse lete in potovanja, katerih vzlet je po voznem redu predviden ob 00.00 tega dne ali kasneje. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 95 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – odstavek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 96 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – odstavek 1a – zaporedje točk | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Vrstni red bi moral slediti pomembnosti razlogov. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 97 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – odstavek 1 – točka ii | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 98 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – točka 1 – točka ii a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 99 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – točka 1 – točka iii | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 100 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – odstavek 1 – točka iv | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ni jasno, kdo naj sodi, kdaj je tveganje za zdravje smrtno nevarno. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 101 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – točka 1 – točka vi a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 102 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – odstavek 1 – točka vii | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 103 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1– točka 1 – točka vii a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 104 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – točka 2 – točka i | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tehnične napake so vedno na strani letalskega prevoznika, nikoli na strani letalskih potnikov. Če ne gre za tehnične napake zunaj običajnega delovanja letala, tj. skrite napake, ki so nastale pri izdelavi, upravičenje ne bi smelo biti mogoče. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 105 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – točka 2 – točka ii | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
To tveganje nosi letalska družba, ki mora pravočasno organizirati nadomeščanje – na primer v primeru bolezni – ali uporabiti osebje v pripravljenosti. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 106 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – točka 2 – točka ii a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Pogosto se letalske družbe pod pretvezo vremenskih razmer same odločijo, da ne bodo opravljale letov. Pri tem ne gre vedno za dejanske slabe vremenske razmere, ki bi onemogočale opravljanje letov. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 107 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – točka 2 – točka ii b (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 108 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – točka 2 – točka ii c (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
V teh primerih imajo letalske družbe dovolj časa, da do naslednjega leta organizirajo nadomestni let in osebje. V tem primeru ne gre za tesnejšo časovno ali krajevno povezavo z naslednjim letom. Sem sodijo tudi sabotaža prejšnjega leta, zdravstveni incidenti, prejšnja zaprtja zračnega prostora itd. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 109 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – točka 2 – točka ii d (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Taki primeri so verjetno posledica varnostne napake, ki pa ne sme obremeniti potnikov. Letalska družba lahko zahteva nadomestilo od odgovornih služb. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 110 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – točka 2 – točka ii e (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Poskrbeti je treba za odstranjevanje ali preprečevanje nastajanja ledu. Letališče je odgovorno za to, da ima pozimi na voljo zadostno količino sredstva za odstranjevanje ali preprečevanje nastajanja letu, zlasti pri dolgotrajnih slabih vremenskih razmerah. Letalska družba ima v tem primeru pravico do nadomestila. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 111 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – točka 2 – točka ii f (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
V tem primeru lahko letalska družba od tretje osebe zahteva nadomestilo. Pri tem letalskim potnikom, ki na nastale razmere niso imeli nobenega vpliva, ne sme biti odvzeta pravica. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 112 Predlog uredbe Priloga 1 Uredba (ES) št. 261/2004 Priloga 1 – točka 2 – točka ii g (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
Delovne spore pri dejanskem letalskem prevozniku je mogoče nadzorovati in preprečiti. Zato jih ni mogoče šteti za izredne razmere v smislu Uredbe. Drugače je pri delovnih sporih v drugih podjetjih. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 113 Predlog uredbe Priloga 2 – Odstavek 2 Uredba (ES) št. 2027/97 Priloga 2 – naslov 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
To je uredba EU, v kateri ni treba nujno uporabljati SDR kot denarno enoto. Za potrošnike so zaokroženi zneski v eurih najbolj smiselni. Višina zneskov se lahko spremeni z delegiranimi akti. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 114 Predlog uredbe Priloga 2 – odstavek 3 Uredba (ES) št. 2027/97 Priloga 2 – naslov 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
To je uredba EU, v kateri ni treba nujno uporabljati SDR kot denarno enoto. Za potrošnike so zaokroženi zneski v eurih najbolj smiselni. Višina zneskov se lahko spremeni z delegiranimi akti. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 115 Predlog uredbe Priloga 2 – odstavek 4 Uredba (ES) št. 2027/97 Priloga 2 – naslov 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
To je uredba EU, v kateri ni treba nujno uporabljati SDR kot denarno enoto. Za potrošnike so zaokroženi zneski v eurih najbolj smiselni. Višina zneskov se lahko spremeni z delegiranimi akti. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 116 Predlog uredbe Priloga 2 – odstavek 5 Uredba (ES) št. 2027/97 Priloga 2 – naslov 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
To je uredba EU, v kateri ni treba nujno uporabljati SDR kot denarno enoto. Za potrošnike so zaokroženi zneski v eurih najbolj smiselni. Višina zneskov se lahko spremeni z delegiranimi akti. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 117 Predlog uredbe Priloga 2 – odstavek 6 Uredba (ES) št. 2027/97 Priloga 2 – naslov 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||
To je uredba EU, v kateri ni treba nujno uporabljati SDR kot denarno enoto. Za potrošnike so zaokroženi zneski v eurih najbolj smiselni. Višina zneskov se lahko spremeni z delegiranimi akti. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 118 Predlog uredbe Priloga 2 – odstavek 7 Uredba (ES) št. 2027/97 Priloga 2 – naslov 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
POSTOPEK
Naslov |
Sprememba Uredbe (ES) št. 261/2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter sprememba Uredbe (ES) št. 2027/97 o odgovornosti letalskih prevoznikov v zvezi z letalskim prevozom potnikov in njihove prtljage |
||||
Referenčni dokumenti |
COM(2013)0130 – C7-0066/2013– 2013/0072(COD)) |
||||
Pristojni odbor Datum razglasitve na zasedanju |
Odbor TRAN 16.4.2013 |
|
|
|
|
Mnenje pripravil Datum razglasitve na zasedanju |
Odbor IMCO 16.4.2013 |
||||
Pripravljavec/-ka mnenja Datum imenovanja |
Hans-Peter Mayer 29.5.2013 |
||||
Obravnava v odboru |
26.9.2013 |
4.11.2013 |
|
|
|
Datum sprejetja |
5.11.2013 |
|
|
|
|
Izid končnega glasovanja |
+: –: 0: |
35 0 0 |
|||
Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju |
Preslav Borisov (Preslav Borissov), Jorgo Chatzimarkakis, Sergio Gaetano Cofferati, Birgit Collin-Langen, Lara Comi, Anna Maria Corazza Bildt, António Fernando Correia de Campos, Cornelis de Jong, Vicente Miguel Garcés Ramón, Evelyne Gebhardt, Thomas Händel, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Edvard Kožušník, Toine Manders, Hans-Peter Mayer, Phil Prendergast, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Catherine Stihler, Emilie Turunen, Barbara Weiler, Kerstin Westphal |
||||
Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju |
Raffaele Baldassarre, Regina Bastos, Jürgen Creutzmann, María Irigoyen Pérez, Constance Le Grip, Emma McClarkin, Claudio Morganti, Silvana Rapti (Sylvana Rapti) |
||||
Namestniki (člen 187(2)), navzoči pri končnem glasovanju |
Eva Ortiz Vilella, Marie-Thérèse Sanchez-Schmid |
||||
POSTOPEK
Naslov |
Sprememba Uredbe (ES) št. 261/2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter Uredbe (ES) št. 2027/97 o odgovornosti letalskih prevoznikov v zvezi z letalskim prevozom potnikov in njihove prtljage |
||||
Referenčni dokumenti |
COM(2013)0130 – C7-0066/2013 – 2013/0072(COD) |
||||
Datum predložitve EP |
13.3.2013 |
|
|
|
|
Pristojni odbor Datum razglasitve na zasedanju |
TRAN 16.4.2013 |
|
|
|
|
Odbori, zaprošeni za mnenje Datum razglasitve na zasedanju |
ENVI 16.4.2013 |
IMCO 16.4.2013 |
JURI 16.4.2013 |
|
|
Odbori, ki niso podali mnenja Datum sklepa |
ENVI 26.3.2013 |
JURI 15.4.2013 |
|
|
|
Poročevalec/-ka Datum imenovanja |
Georges Bach 28.3.2013 |
|
|
|
|
Obravnava v odboru |
16.9.2013 |
4.11.2013 |
|
|
|
Datum sprejetja |
17.12.2013 |
|
|
|
|
Izid končnega glasovanja |
+: –: 0: |
37 3 1 |
|||
Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju |
Inés Ayala Sender, Georges Bach, Erik Bánki, Izaskun Bilbao Barandica, Antonio Cancian, Michael Cramer, Joseph Cuschieri, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Franco Frigo, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Georgios Kumucakos (Georgios Koumoutsakos), Werner Kuhn, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Mike Nattrass, Dominique Riquet, Petri Sarvamaa, Vilja Savisaar-Toomast, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Silvia-Adriana Ţicău, Giommaria Uggias, Peter van Dalen, Patricia van der Kammen, Roberts Zīle |
||||
Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju |
Phil Bennion, Spiros Danelis (Spyros Danellis), Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz, Anna Rosbach, Alfreds Rubiks, Bernadette Vergnaud, Sabine Wils |
||||
Datum predložitve |
13.1.2014 |
||||
- [1] Še ni objavljeno v Uradnem listu.
- [2] Sprejeta besedila, P7_TA-PROV(2012)0371, P7_TA-PROV(2012)0099.
- [3] [1] UL L 165, 18.6.2013, str. 63.