ДОКЛАД относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1013/2006 относно превози на отпадъци

30.1.2014 - (COM(2013)0516 – C7‑0217/2013 – 2013/0239(COD)) - ***I

Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните
Докладчик: Барт Стас


Процедура : 2013/0239(COD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
A7-0069/2014
Внесени текстове :
A7-0069/2014
Приети текстове :

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1013/2006 относно превози на отпадъци

(COM(2013)0516 – C7‑0217/2013 – 2013/0239(COD))

(Обикновена законодателна процедура: първо четене)

Европейският парламент,

–   като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и Съвета (COM(2013)0516),

–   като взе предвид член 294, параграф 2 и член 192, параграф 1 от Договора за функционирането на ЕС, съгласно които Комисията е внесла предложението (C7‑0217/2013),

–   като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на ЕС,

–   като взе предвид становището на Комитета на регионите от...[1],

–   като взе предвид член 55 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A7-0069/2014),

1.  приема изложената по-долу позиция на първо четене;

2.  изисква от Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в своето предложение или да го замени с друг текст;

3.  възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.

Изменение  1

Предложение за регламент

Съображение 1

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(1) С Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г. относно превози на отпадъци13 се определят изисквания за превозите на отпадъци в рамките на Съюза и между държавите членки и трети държави с цел опазване на околната среда. Въпреки това бяха установени пропуски при изпълнението и инспекциите, извършвани от компетентните органи в държавите членки, които се дължат наред с другото на липсата на ясни разпоредби в регламента относно тези въпроси.

(1) С Регламент (ЕО) № 1013/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г. относно превози на отпадъци13 се определят изисквания за превозите на отпадъци в рамките на Съюза и между държавите членки и трети държави с цел опазване на околната среда. При координирани инспекции в държавите членки между 2003 и 2010 г. бе констатирано, че между 20% и 51% от инспектираните превози на отпадъци са незаконни, бяха установени значителни различия и пропуски при изпълнението и инспекциите, извършвани от съответните органи в държавите членки, които се дължат наред с другото на липсата на ясни разпоредби и конкретни задължения в регламента относно тези въпроси.

_____________

________________

13 OВ L 190, 12.7.2006 г., стр. 1.

13 OВ L 190, 12.7.2006 г., стр. 1.

Обосновка

Важно е да се спомене много високият дял на незаконни превози, констатирани системно през годините, за да се подчертае необходимостта от законодателна промяна.

Изменение  2

Предложение за регламент

Съображение 1 a (ново)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(1a) Ефективното правоприлагане и инспекции на превозите на отпадъци не само биха предотвратили тежкото въздействие върху околната среда и здравето, произтичащо от незаконните превози на отпадъци, но също така биха спестили големи разходи и биха довели до преки икономически ползи за държавите членки и предприятията, спазващи нормите.

Обосновка

Според проучване на Комисията*, 1 % от незаконните превози са на обща стойност 2,8 млн. тона годишно. При дял от 25%, какъвто е констатиран в последния доклад от инспекциите, това означава общо 70 млн. тона незаконни превози годишно. Освен сериозния ефект върху здравето и околната среда, високите проценти незаконни превози на отпадъци вредят на предприятията, които третират и обезвреждат отпадъци законно. Изчислява се, че пълното прилагане на цялото законодателство на ЕС за отпадъците ще означава спестяване на разходи на стойност 72 млрд. евро годишно в целия ЕС. Прилагането на Регламента за превози на отпадъци е задължително условие за постигане на тези ползи.

* „Implementing EU waste legislation for green growth“ (Прилагане на законодателството на ЕС в областта на отпадъците с цел екологосъобразен растеж), ГД „Околна среда“, 29 ноември 2011 г.,

http://ec.europa.eu/environment/waste/studies/pdf/study%2012%20FINAL%20REPORT.pdf

Изменение  3

Предложение за регламент

Съображение 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(2) Необходимо е адекватно планиране на инспекциите на превоза на отпадъци, за да се изгради капацитетът, необходим за инспекциите на превоза на отпадъци и за ефективното предотвратяване на незаконните превози. Във връзка с това разпоредбите за изпълнението и инспекциите в член 50 от Регламент (ЕО) № 1013/2006 следва да бъдат укрепени с оглед осигуряване на редовно и последователно планиране на инспекциите. Планирането следва да обхваща редица ключови елементи, включително оценките на риска, стратегиите, целите, приоритетите, броя и вида на планираните инспекции, разпределението на задачите, средствата за сътрудничество между органите и разпоредбите относно обучението на инспекторите.

(2) Необходимо е адекватно планиране на инспекциите на превоза на отпадъци, за да се изградят капацитетът и ефикасността, необходими за инспекциите на превоза на отпадъци в държавите членки и за ефективното предотвратяване на незаконните превози. Във връзка с това разпоредбите за изпълнението и инспекциите в член 50 от Регламент (ЕО) № 1013/2006 следва да бъдат укрепени с оглед осигуряване на систематичен подход за редовно и последователно планиране и извършване на инспекциите. Планирането следва да обхваща редица ключови елементи, включително анализа, оценките на риска, стратегиите, целите, приоритетите, броя и вида на планираните инспекции, съоръженията за събиране, съхранение и сортиране на отпадъци, разпределението на задачите, средствата за сътрудничество между органите, както и разпоредбите относно обучението и квалификацията на контролиращите и инспектиращите органи. Въпреки това реален напредък в предотвратяването на незаконните превози може да бъде постигнат само чрез надлежно изпълнение на плановете заедно с твърди действия по правоприлагане от страна на държавите членки.

Изменение  4

Предложение за регламент

Съображение 2 a (ново)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(2a) Следва да бъдат подобрени нивото и качеството на информацията за обществеността, за да се насърчи достъпът до информация за околната среда в съответствие с Конвенцията на Икономическата комисия за Европа на ООН за достъпа до информация, участието на обществеността в процеса на вземането на решения и достъпа до правосъдие по въпроси на околната среда (Орхуската конвенция), която бе одобрена от името на Съюза посредством Решение 2005/370/ЕО на Съвета. Плановете за инспекциите, както и резултатите от тези инспекции, предприетите от съответните органи вследствие на тези инспекции коригиращи действия, имената на операторите, участващи в незаконните превози, и наложените санкции следва да са постоянно достъпни за обществеността, включително по електронен път.

 

____________

 

Решение 2005/370/ЕО на Съвета от 17 февруари 2005 г. за сключване от името на Европейската общност на Конвенцията за достъп до информация, участие на обществеността в процеса на вземане на решения и достъп до правосъдие по екологични въпроси (OВ L 124, 17.5.2005 г., стр. 1).

Обосновка

Важно е да се припомни Орхуската конвенция, в която наред с другото се търси насърчаване на достъпа до информация за околната среда. Плановете за инспекции, както и резултатите от тези инспекции и предприетите последващи действия следва да се оповестяват публично. Това е важен начин да се гарантират подходящи планове и да се улесни сътрудничеството между държавите членки. Тъй като в плановете няма чувствителна информация, те следва да са постоянно на разположение на обществеността, а не само при поискване. Така се намалява и товарът за държавите членки.

Изменение  5

Предложение за регламент

Съображение 3

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(3) Правилата на територията на Съюза се различават по отношение на възможността за компетентните органи на държавите членки да изискват доказателства от заподозрените износители на незаконни отпадъци с цел да проверят законността на превозите. Доказателствата могат да са свързани с това, дали веществото или предметът е „отпадък“ по смисъла на Регламент (ЕО) № 1013/2006 или дали отпадъкът ще бъде транспортиран до екологосъобразни съоръжения съгласно член 49 от регламента. Поради това в член 50 следва да се въведе възможността за компетентните органи на държавите членки да изискват доказателства от заподозрените износители на незаконни отпадъци с цел да проверят законността на превозите.

(3) Правилата на територията на Съюза се различават по отношение на правомощието и възможността за съответните органи на държавите членки да изискват доказателства от заподозрените износители на незаконни отпадъци с цел да проверят законността на превозите. Доказателствата могат да са свързани с това, дали веществото или предметът е „отпадък“ по смисъла на Регламент (ЕО) № 1013/2006, дали превозът на отпадъци попада в обхвата на член 36, или дали отпадъкът ще бъде транспортиран до екологосъобразни съоръжения съгласно член 49 от регламента. Поради това в член 50 следва да се въведе възможността за съответните органи на държавите членки да изискват доказателства от износителите на отпадъци с цел да проверят законността на превозите. В случай че износителят не може да предостави изискваните доказателства, превозът следва да се счита за незаконен.

Обосновка

Тъй като проверката на законността на превозите не включва само компетентни органи, но също полиция и митница, е по-уместно да се говори за съответни органи.

Органите следва също така да имат право да искат доказателство за естеството на отпадъка, за да се гарантира спазването на забраната за износ.

Не е подходящо да се ограничават проверките до „заподозрените износители на незаконни отпадъци“. Това би могло да попречи на инспекциите като цяло. Пътните полицаи имат право да проверяват документите на всекиго, не само на тези, които подозират за неспазване. Същото би следвало да се прилага за органите във връзка с превозите на отпадъци.

Изменение  6

Предложение за регламент

Съображение 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(4) Незаконните превози на отпадъци често произтичат от неконтролирани съоръжения за събиране, съхраняване и сортиране. В тази връзка следва да се въведат инспекционни изисквания за такива свързани с отпадъците обекти.

(4) Незаконните превози на отпадъци често произтичат от неконтролирани съоръжения за събиране, съхраняване и сортиране. В тази връзка следва да се въведат инспекционни изисквания за такива свързани с отпадъците обекти. Освен това Комисията следва да разгледа възможността за въвеждане на обхващаща целия Съюз система за сертифициране на съоръженията за третиране на опасни отпадъци и ако е целесъобразно, да внесе предложение.

Обосновка

Висококачественото рециклиране е много важно както за извличането на вторични суровини, така и за екологосъобразното третиране на опасните отпадъци. Регламентът приема, че качеството на третирането в рамките на ЕС е еднакво. Това обаче не е така. Следователно система за сертифициране, обхващаща целия ЕС, би спомогнала да се повишат стандартите. Освен това едно по-добро наблюдение и проследяване на потоците отпадъци ще помогне да се избегне незаконният превоз.

Изменение  7

Предложение за регламент

Съображение 4 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(4a) Незаконните превози на отпадъци могат да причинят силно отрицателно въздействие върху околната среда и здравето, нарушаване на вътрешния пазар и значителна загуба на ресурси. Държавите членки следва да признаят значимостта на тези последици и успоредно с мерките за контрол следва също така да налагат санкции и да преустановяват дейността на юридически и физически лица, улесняващи незаконни превози.

Изменение  8

Предложение за регламент

Съображение 6

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(6) На Комисията следва да се делегира правомощие да приема актове в съответствие с член 290 от Договора, с цел да приема технически и организационни изисквания за практическото осъществяване на обмена на електронни данни. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да провежда подходящи консултации, включително на експертно равнище.

(6) На Комисията следва да се делегира правомощие да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на адаптирането на приложенията към научния и техническия прогрес, приемането на условия и изисквания във връзка със съоръжения за оползотворяване с предварително съгласие, и приемането на технически и организационни изисквания за практическото осъществяване на обмена на електронни данни. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да провежда подходящи консултации, включително на експертно равнище. При подготовката и изготвянето на делегирани актове Комисията следва да осигури едновременното и своевременно предаване на съответните документи по подходящ начин на Европейския парламент и на Съвета.

Обосновка

Комисията предлага само частично привеждане на настоящите разпоредби за процедура на комитет с член 290 от ДФЕС, тъй като се предлага останалото, т.е. приложенията, да се приведе в съответствие с така нареченото „сборно предложение“. Това обаче води до ситуация на две частични и некоординирани привеждания в съответствие. За предпочитане е да се приведе целият регламент в съответствие с този акт за изменение, вместо това да се прави отчасти тук и отчасти в сборното предложение.

Изменение  9

Предложение за регламент

Съображение 7 a (ново)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(7a) С цел да се осигурят еднакви условия за изпълнение на настоящия регламент, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета1a.

 

_____________

 

1aРегламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (OB L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).

Обосновка

Това е необходимо поради въвеждането на два нови акта за изпълнение, виж следващото съображение.

Изменение  10

Предложение за регламент

Съображение 7 б (ново)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(7б) Процедурата по разглеждане следва да се използва за приемане на таблица за съответствие между митническите кодове и кодовете относно отпадъците, използвани в приложения III—V към Регламент (EО) № 1013/2006 и за приемане на хармонизиран протокол за събиране, записване и докладване на данни относно прилагането на този регламент и санкционирането на неговото нарушаване.

Обосновка

Процедурата за новия акт за изпълнение трябва да се уточни.

Изменение  11

Предложение за регламент

Съображение 7 в (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(7в) Комисията следва да въведе и поддържа база данни за незаконни превози на отпадъци в рамките на Съюза, в посока към него и в посока навън от него.

Изменение  12

Предложение за регламент

Съображение 8

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(8) Комисията може да приеме насоки за прилагането на член 12, параграф 1, буква ж) от регламента; насоки за прилагането на член 15 от регламента; насоки за сътрудничеството на компетентните органи във връзка с незаконните превози; допълнително ръководство относно използването на езиците; допълнително разяснение на процедурните изисквания на дял II от регламента по отношение на тяхното прилагане към износа, вноса и транзита на отпадъци от, към и през Общността.

(8) Комисията следва да приеме насоки за методи за изчисляването на финансовата гаранция или еквивалентна застраховка, както е посочено в член 6 от Регламент (EО) № 1013/2006, прилагането на член 12, параграф 1, буква ж) от регламента, насоки за прилагането на член 15 от регламента, насоки за сътрудничеството на компетентните органи във връзка с незаконните превози, допълнително ръководство относно използването на езиците и допълнително разяснение на процедурните изисквания на дял II от регламента по отношение на тяхното прилагане към износа, вноса и транзита на отпадъци от, към и през Съюза, насоки относно това, какво представляват ефективни, пропорционални и разубеждаващи санкции съгласно член 50, параграф 1 от Регламент (EО) № 1013/2006, и насоки как да се провежда оценка на риска съгласно член 50, параграф 2а, буква б) от Регламент (EО) № 1013/2006.

Обосновка

Оценката на въздействието посочва, че комбинация от законодателни изисквания и насоки би имала най-положително икономическо, социално и екологично въздействие с най-ниски нетни разходи. Съответно приемането на насоките следва да е обвързващо.

Неотдавнашен координиран одит на прилагането на Регламента за превози на отпадъци разкри широки несъответствия между осемте страни относно това, как се наказват нарушенията, както и че повечето страни използват санкции ограничено.

Оценката на риска е централен елемент от планирането на инспекциите; поради това би било от полза да има насоки за него.

Изменение  13

Предложение за регламент

Член 1 – точка 1

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Член 2 – точка 36

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

„36. „повторна употреба“ означава всяка дейност, посредством която продуктите или компонентите, които не са отпадъци, се използват отново за същата цел, за която са били предназначени.

„36. „повторна употреба“ означава повторна употреба съгласно определението в член 3, точка 13 от Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета*.

 

___________

 

*Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно отпадъците и за отмяна на определени директиви (ОВ L 312, 22.11.2008 г., стр. 3).“

Обосновка

В съответствие с аналогичните определения в Регламента за превози на отпадъци е по-добре да се даде динамично определение чрез позоваване на определението в Рамковата директива за отпадъците.

Изменение  14

Предложение за регламент

Член 1 – точка 1 a (нова)

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Член 2 – точка 36 a (нова)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(1a) В член 2 се добавя следната точка:

 

„36a. „инспекция“ означава действия, предприети от или от името на съответните органи, за проверка дали дадено учреждение, предприятие, брокер, търговец, превоз на отпадъци или свързаното с това оползотворяване и обезвреждане отговарят на приложимите изисквания, определени в настоящия регламент;

Изменение  15

Предложение за регламент

Член 1 – точка 1 б (нова)

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Член 14 - параграф 6

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(1б) в член 14 се добавя следният параграф:

 

‘6. На Комисията се дава правомощие да приема делегирани актове в съответствие с член 59 относно допълнителни условия и изисквания във връзка със съоръжения за оползотворяване с предварително съгласие.“

Обосновка

Така в привеждането в съответствие се включва мярката за изпълнение по член 59, параграф 2б от настоящия регламент, което липсва от предложението на Комисията. Освен това продължават да са приложими и допълнителни условия и изисквания във връзка с въпроси за съоръжения за оползотворяване с предварително съгласие, така че Комисията следва да запази правата си да предприема действия по тях чрез делегирани актове.

Изменение  16

Предложение за регламент

Член 1 – точка 1 в (нова)

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Член 26 - параграф 4

 

Текст в сила

Изменение

 

(1в) Член 26, параграф 4 се заменя със следния текст:

4. Информацията и документите, изброени в параграф 1, може да се предоставят и разменят при договореност между заинтересованите компетентни органи и нотификатора чрез средствата за обмен на електронни данни с електронен подпис или електронно удостоверяване на автентичност в съответствие с Директива 1999/93/EО на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 1999 г. относно рамка на Общността за електронните подписи*, или подобна електронна система за удостоверяване на автентичност, която дава същото ниво на сигурност. В такива случаи следва да се изготвят организационни разпоредби за потока на обмен на електронни данни.

4. Информацията и документите, изброени в параграф 1, може да се предоставят и разменят при договореност между заинтересованите компетентни органи и нотификатора чрез средствата за обмен на електронни данни с електронен подпис или електронно удостоверяване на автентичност в съответствие с Директива 1999/93/EО на Европейския парламент и на Съвета*, или подобна електронна система за удостоверяване на автентичност, която дава същото ниво на сигурност. В такива случаи следва да се изготвят организационни разпоредби за потока на обмен на електронни данни.

 

Веднага след като техническите и организационните изисквания за практическото осъществяване на обмена на електронни данни се приемат в съответствие с член 26, параграф 5, информацията и документите, изброени в параграф 1, се предоставят и обменят с помощта на електронен обмен на данни с електронен подпис или електронно удостоверяване на автентичност в съответствие с Директива 1999/93/ЕО или подобна електронна система за удостоверяване на автентичност, която дава същото ниво на сигурност.

_____________

_______________

* ОВ L 13, 19.1.2000 г., стр. 12.

* Директива 1999/93/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 1999 г. относно правната рамка на Общността за електронните подписи (ОВ L 13, 19.1.2000 г., стр. 12.)“

Обосновка

Електронният обмен на данни значително ще улесни работата на администрациите. Веднага след като техническите и организационните изисквания се приемат, електронното подаване на съответните документи следва да стане задължително.

Изменение  17

Предложение за регламент

Член 1 – точка 2

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Член 26 - параграф 5

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 59 във връзка с техническите и организационните изисквания за практическото осъществяване на обмена на електронни данни за предоставянето на документи и информация.

Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 59 във връзка с техническите и организационните изисквания за практическото осъществяване на обмена на електронни данни за предоставянето на документи и информация не по-късно от... *.

 

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 59 във връзка с актуализирането на тези технически и организационни изисквания.

 

__________

 

* ОВ: Моля, въведете датата: 18 месеца след влизането в сила на настоящия регламент

Обосновка

Обменът на електронни данни е от решаващо значение за подобряване на сътрудничеството между държавите членки. Следователно трябва да има ясен краен срок за техническите и организационните изисквания за практическото осъществяване на обмена на електронни данни. Тъй като Комисията вече работи по този въпрос и очаква резултати в началото на 2014 г., 18 месеца след влизането в сила би следвало да са достатъчно за извършване на тази работа. На Комисията следва също да бъде предоставено правомощието да актуализира тези изисквания.

Изменение  18

Предложение за регламент

Член 1 – точка 3 – буква а)

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Член 50 - параграф 2

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

„2. Държавите членки предвиждат, inter alia, в мерките за изпълнение на настоящия регламент инспекции на учреждения и предприятия в съответствие с член 34 от Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 г. относно отпадъците14 и проверки на място на превозите на отпадъци или на тяхното оползотворяване или обезвреждане.“

„2. Държавите членки предвиждат, inter alia, в мерките за изпълнение на настоящия регламент инспекции на учреждения и предприятия в съответствие с член 34 от Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета14, включително брокери и търговци, и инспекции на превозите на отпадъци и на тяхното оползотворяване или обезвреждане.“

__________________

__________________

14 OВ L 312, 22.11.2008 г., стр. 3.

14 Директива 2008/98/EО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 г. относно отпадъците (OВ L 312, 22.11.2008 г., стр. 3).

Обосновка

Търговците и брокерите са посочени в член 34, параграф 1 от Директива 2008/98/ЕО също трябва да бъдат включени. Промяната е следствие от новото определение на инспекции. Държавите членки следва да инспектират и двете: и превозването на отпадъци, и свързаното с него оползотворяване и обезвреждане.

Изменение  19

Предложение за регламент

Член 1 – точка 3 – буква б)

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Член 50 - параграф 2

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

„2a. Държавите членки гарантират, че техните компетентни органи разработват планове за инспекции с цел проверка на спазването на настоящия регламент. Плановете обхващат цялата географска територия на съответната държава членка и се прилагат за всички инспекции на превоза на отпадъци, извършвани съгласно параграф 2, включително инспекциите на учреждения и предприятия, автомобилни и железопътни превози и пратки в пристанищата. Тези планове включват следното:

„2a. Държавите членки разработват планове за инспекции с цел проверка на спазването на настоящия регламент. Плановете обхващат цялата географска територия на съответната държава членка и се прилагат за всички инспекции, извършвани съгласно параграф 2. Тези планове включват следното:

a) стратегия и цели на инспекциите на превоза на отпадъци с указване на необходимите човешки, финансови и други ресурси;

a) стратегия и цели на инспекциите на превоза на отпадъци с указване на необходимите човешки, финансови и други ресурси;

б) оценка на риска, обхващаща специфичните потоци отпадъци и източниците на незаконни превози и вземаща предвид на разузнавателни данни като полицейски разследвания и анализи на престъпна дейност;

б) оценка на риска, обхващаща специфичните потоци отпадъци и източниците на незаконни превози и където е уместно, отчитаща разузнавателни данни като полицейски разследвания и анализи на престъпна дейност; подробностите от оценката на риска следва да бъдат представени по такъв начин, че да се избегне рискът от компрометиране на източниците на разузнавателни данни;

в) приоритети и описание на начина, по който са били подбрани въз основа на стратегиите, целите и оценката на риска;

в) приоритети и описание на начина, по който са били подбрани въз основа на стратегиите, целите и оценката на риска;

г) информация относно броя и вида на планираните инспекции на свързани с отпадъците обекти, автомобилни и железопътни превози и пратки в пристанищата;

г) информация относно броя и вида на планираните инспекции на учреждения, на предприятия, на брокери и търговци съгласно член 34 от Директива 2008/98/EО, на свързани с отпадъците обекти, на автомобилни, въздушни, водни и железопътни превози и пратки в пристанищата, включително броя на планираните физически проверки на съоръжения и превози на отпадъци;

д) определяне на задачите на всеки орган, участващ в инспекции на превоза на отпадъци;

д) определяне на задачите на всеки орган, участващ в инспекции на превоза на отпадъци;

е) средства за сътрудничество между различните органи, участващи в инспекциите; и

е) средства за сътрудничество между различните органи, участващи в инспекциите;

ж) оценка на необходимостта от обучение на инспекторите по технически или правни въпроси, свързани с управлението на отпадъците и превоза на отпадъци, както и разпоредби относно програми за редовно обучение.

ж) оценка на необходимостта от обучение на инспекторите във връзка с инспекциите, както и разпоредби относно програми за редовно обучение; както и

 

жа) информация за това как предизвикващи загриженост въпроси или нередности могат да бъдат докладвани на съответен орган.

 

 

Плановете включват минимален брой физически проверки на съоръжения и превози на отпадъци съгласно приетата стратегия, приетите цели и проведената оценка на риска. Плановете не съдържат никакви подробности относно оперативното планиране.

Плановете се разглеждат поне веднъж годишно и при необходимост се актуализират. При прегледа се оценява до каква степен са били постигнати целите и другите елементи на плановете.

Плановете се разглеждат поне веднъж годишно и при необходимост се актуализират. При прегледа се оценява до каква степен са били постигнати целите и другите елементи на плановете.

Плановете се предоставят на разположение на обществеността от компетентния орган в съответствие с Директива 2003/4/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2003 г. относно обществения достъп до информация за околната среда15.“

Държавите членки гарантират, че плановете са постоянно достъпни за обществеността, включително по електронен път.

 

Държавите членки гарантират, че резултатът от инспекциите, извършени съгласно посочените в настоящия член планове, както и предприетите от съответните органи вследствие на тези инспекции коригиращи действия, имената на операторите, участващи в незаконните превози, и наложените санкции са постоянно достъпни за обществеността, включително по електронен път.

Обосновка

Изменение  20

Предложение за регламент

Член 1 – точка 3 – буква б а) (нова)

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Член 50 – параграф 3

 

Текст в сила

Изменение

 

ба) параграф 3 се заменя със следния текст:

3. Проверките на превози може да се правят по-специално:

3. Инспекциите на превози може да се правят по-специално:

a) в мястото на произход, извършвани заедно с производителя, притежателя или нотификатора;

a) в мястото на произход, извършвани заедно с производителя, притежателя или нотификатора;

 

aa) в съоръжения за събиране, съхраняване и сортиране;

б) на местоназначението, извършвани заедно с получателя или съоръжението;

б) на местоназначението, извършвани заедно с получателя или съоръжението;

в) на границите на Общността; и/или

в) на границите на Съюза; и/или

г) по време на превоза в рамките на Общността.

г) по време на превоза в рамките на Съюза.“

(Първоначалната буква б) се променя на буква в), първоначалната буква в) се променя на буква г), а първоначалната буква г) се променя на буква д) )

Обосновка

Привеждане в съответствие с новия член 50, параграф 2 и съображение 4, предложени от Комисията. Възможността за проверки в съоръжения за събиране, съхраняване и сортиране следва изрично да се добави в списъка на местата, където могат да се провеждат инспекции на превози.

Изменение  21

Предложение за регламент

Член 1 – точка 3 – буква б б) (нова)

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Член 50 – параграф 4

 

Текст в сила

Изменение

 

бб) параграф 4 се заменя със следния текст:

4. Проверките на превози включват инспекцията на документи, потвърждението за идентичност и, когато е уместно, физическа проверка на отпадъците.

4. Инспекциите на превози включват проверката на документи, потвърждението за идентичност и когато е уместно, физическа проверка на отпадъците.

Обосновка

Промяната е следствие от новото определение на инспекции.

Изменение  22

Предложение за регламент

Член 1 – точка 3 – буква в)

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Член 50 – параграф 4а – уводна част

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

„4a. С цел да се увери, че товарът не съдържа отпадъци по смисъла на член 2, параграф 1, компетентният орган може да:

„4a. С цел да се уверят дали вещество или предмет, превозвани чрез пътен, железопътен или въздушен транспорт, по море или по вътрешни водни пътища, представляват отпадъци или не, съответните органи, без да се засяга Директива 2012/19/ЕС на Европейския парламент и на Съвета*, могат да изискват от физическото или юридическото лице, което притежава или урежда превозването на веществото или предмета:

i) провери дали е била предвидена подходяща защита на товара срещу увреждане по време на транспортирането, товаренето и разтоварването; и

i) да предостави копие от фактурата и от договора, свързан с продажбата или прехвърлянето на правото на собственост върху веществото или предмета, в който е посочено, че веществото или предметът е предназначен за повторна употреба; или

ii) в случаи на подозрение за незаконен превоз, изисква лицето, което отговаря за превоза, да предостави копие от фактурата и от договора, свързан с продажбата или прехвърлянето на правото на собственост върху веществото или предмета, в който е посочено, че веществото или предметът е предназначен за повторна употреба по смисъла на член 2, параграф 36 и да докаже, че веществото или предметът е напълно функционален.

ii) да представи документи, доказващи, че веществото или предметът не са отпадък или че са престанали да бъдат отпадък съгласно член 6, параграф 1 от Директива 2008/98/ЕО.

 

Когато е уместно, съответните органи могат да изискват от тези лица да представят подходящи доказателства, че веществото или предметът са изцяло функционални.

 

Съответните органи могат също така да проверят дали е осигурена подходяща защита на веществото или предмета срещу повреда при транспорта, товаренето и разтоварването, по-специално чрез достатъчна опаковка и подходящо подреждане на товара.

 

_____________

 

* Директива 2012/19/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО), (ОВ L 197, 24.7.2012 г., стр. 38).

Обосновка

Изясняване, че съответните органи следва да имат право да проверяват всеки превоз, независимо дали представлява отпадъци или не, а не само превози, за които има подозрение, че са нелегални превози на отпадъци, тъй като това би могло да накърни самата цел на инспекциите.

Изменение  23

Предложение за регламент

Член 1 – точка 3 – буква в)

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Член 50 – параграф 4а а (нов)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

4aa. За да се уверят, че превозът не съдържа отпадъци по член 36, съответните органи могат да изискват от притежателя или нотификатора на отпадъците да представят документи, доказващи естеството на отпадъците, и договор, писмо или друг документ, подписан от съоръжението за оползотворяване, в който се уточняват методите, технологиите и стандартите на третиране на отпадъците, прилагани от съоръжението за оползотворяване в държавата по местоназначение.“

(С изменението се създава нова точка 4аа, която става новата 4б, а 4б от предложението на Комисията става нова 4в, но не се изменя другояче.)

Обосновка

Съответните органи следва също така да имат право да проверяват естеството на отпадъците, за да се уверят, че забраната за износ на опасни и други отпадъци съгласно член 36 се спазва.

Изменение  24

Предложение за регламент

Член 1 – точка 3 – буква в)

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Член 50 – параграф 4 б

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4б. С цел да се увери, че товарът е предназначен за операции по оползотворяване, които са в съответствие с член 49, компетентният орган може в случаи на подозрение за незаконен превоз да изиска от лицето, което отговаря за превоза, да представи договор, писмо или друг документ, подписан от съоръжението за оползотворяване, в който се посочват методите за третиране на отпадъците, технологиите и стандартите, прилагани от съоръжението за оползотворяване в държавата на местоназначение.

4б. С цел да се уверят, че товарът е предназначен за операции по оползотворяване, които са в съответствие с член 49, съответните органи могат да изискат от притежателя, нотификатора или законния представител на получателя да представи договор, писмо или друг документ, подписан от съоръжението за оползотворяване, в който се посочват методите за третиране на отпадъците, технологиите и стандартите, прилагани от съоръжението за оползотворяване в държавата на местоназначение. Съответните органи могат да изискат този договор, писмо или друг документ да бъде одобрен от компетентния орган по местоназначение.

 

За превози на отпадъци, изброени в приложение III към настоящия регламент, договорът, писмото или другият документ посочват дали съоръжението за оползотворяване е крайното съоръжение за оползотворяване или междинно съоръжение за съхранение или за оползотворяване. Когато превозът на отпадъци, изброени в приложение III, е предназначен за междинно съоръжение за съхранение или за оползотворяване, съответните органи могат да изискат от притежателя, нотификатора или законния представител на получателя да представи договор, писмо или друг документ, подписан от междинното съоръжение за съхранение или за оползотворяване, където се посочва, че отпадъците ще бъдат превозвани единствено към съоръжения, които могат да докажат, че отпадъците ще се управляват по екологосъобразен начин съгласно член 49 през целия период на превоз, включително при крайното оползотворяване. Съответните органи могат да изискат този договор, писмо или друг документ да бъде одобрен от компетентния орган по местоназначение.

Изменение  25

Предложение за регламент

Член 1 – точка 3 – буква в)

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Член 50 – параграф 4 б a и 4 б б (нови)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

„4ба. За да се уверят, че даден превоз спазва изискванията на настоящия регламент, съответните органи могат да изискат по-специално от притежателя, нотификатора или законния представител на получателя да представи като доказателство всякакъв друг съответен документ.

 

4бб. При липсата на доказателство, изисквано съгласно параграфи 4а, 4аа, 4б и 4ба, или при лисата на подходяща защита на веществото или предмета срещу повреда при транспортиране, товарене и разтоварване, както се посочва в параграф 4а, съответните органи приемат, че товарът представлява незаконен превоз.

 

При подобни обстоятелства съответните органи незабавно информират компетентния орган, намиращ се в тяхната държава, който от своя страна:

 

а) незабавно информира компетентния орган по изпращане и по местоназначение; както и

 

б) гарантира задържането на субекта или предмета, докато компетентният орган по изпращане или по местоназначение не реши другояче и не изпрати това свое решение писмено до компетентния орган в държавата, в която е задържано веществото или е задържан предметът.

 

Ако компетентният орган не е решил друго, товарът се третира съгласно членове 24 и 25.“

Изменение  26

Предложение за регламент

Член 1 – точка 3 в

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Член 50 – параграф 4б в (нов)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

4бв. Не по-късно от ...* посредством актове за изпълнение Комисията приема следното:

 

а) таблица за съответствие между митническите кодове и кодовете относно отпадъците, използвани в приложения III—V към настоящия регламент;

 

б) хармонизиран протокол за събиране, записване и докладване на данни относно прилагането на настоящия регламент и санкционирането за неговото нарушаване.

 

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 59а, параграф 2.“

 

__________________

 

* ОВ: моля въведете следната дата: една година след влизането в сила на настоящия регламент.“

 

Обосновка

Неотдавнашен координиран одит на прилагането на Регламента за превози на отпадъци показа, че прилагането на този регламент е усложнено от наличието на две различни системи на кодове: кодовете относно отпадъците по този регламент и международните тарифни кодове, използвани от митническите органи. В него се призовава за практически решения, като например таблица за съответствие, така че тарифните кодове да могат да се използват за избиране на превози с висок риск за инспекция от митниците. Освен това в него се призовава за протокол на ЕС за събиране на данни за правоприлагането, тъй като тези данни са самата основа за планирането на инспекциите.

Изменение  27

Предложение за регламент

Член 1 – точка 3 – буква в а) (нова)

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Член 50 – параграф 5

 

Текст в сила

Изменение

 

ва) параграф 5 се заменя със следния текст:

„5. Държавите членки си сътрудничат една с друга, двустранно или многостранно, с цел да улеснят предотвратяването и откриването на незаконни превози.

„5. Държавите членки си сътрудничат една с друга, двустранно и многостранно с цел да улеснят предотвратяването и откриването на незаконни превози. Те обменят информация за превози на отпадъци, потоци отпадъци, оператори и съоръжения и споделят опит и знания относно мерките по правоприлагане, включително имената на незаконни оператори, учреждения и предприятия. За тези цели Комисията създава обща платформа, в която участват всички държави членки.“

Обосновка

На незаконните трансгранични превози може да се противодейства ефективно само ако всички държави членки работят съвместно, така че следва да се създаде обща платформа. Мрежата на ЕС за прилагане и спазване на законодателството в областта на околната среда (IMPEL) се основава на доброволно сътрудничество и в нея не участват ключови държави членки (напр. Италия, Франция и Гърция). Неотдавнашният одит на РПО настоятелно препоръча също и консолидиране и засилване на международното сътрудничество и обмена на информация.

Изменение  28

Предложение за регламент

Член 1 – точка 3 –а (нова)

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Член 51 – параграф 4

 

Текст в сила

Изменение

 

(3a) В член 51 параграф 4 се заменя със следното:

4. На всеки три години Комисията изготвя доклад, на база на горепосочените доклади, за изпълнението на настоящия регламент от Общността и нейните държави членки.

4. На всеки три години Комисията изготвя доклад, на база на горепосочените доклади, за изпълнението на настоящия регламент от Съюза и неговите държави членки, включително наложените санкции.

Обосновка

Неотдавнашен координиран одит на правоприлагането на Регламента за превози на отпадъци разкри широки несъответствия между начина, по който се санкционират нарушенията в осемте страни, както и че повечето страни използват инструментите на санкциите ограничено. В него се призовава за оценка дали политиката на санкции е пропорционална и възпираща и за повече информация относно използването на санкции. Поради това е важно Комисията конкретно да включи реалните санкции, налагани от държавите членки, в своя доклад, което все още не е направено.

Изменение  29

Предложение за регламент

Член 1 – точка 3 б (нова)

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Член 58

 

Текст в сила

Изменение

 

(3б) Член 58 се заменя със следното:

1. Комисията може да изменя приложенията, за да се отчете научно-техническият прогрес. Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 59а, параграф 3. Освен това:

На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове съгласно член 59:

 

a) за изменение на приложенията, за да се отчете научно-техническият прогрес;

а) приложения I, II, III, IIIA, IV и V се изменят, за да се вземат предвид промените, договорени по Базелската конвенция и Решението на ОИСР;

б) за изменение на приложения I, II, III, IIIA, IV и V, за да се вземат предвид промените, договорени по Базелската конвенция и Решението на ОИСР;

б) към приложения IIIБ, IV или V могат да се добавят некласифицирани отпадъци, временно — до приемане на решение за

тяхното включване в съответните приложения към Базелската

конвенция или към Решението на ОИСР;

в) за добавяне към приложения IIIБ, IV или V на некласифицирани отпадъци, временно — до приемане на решение за тяхното включване в съответните приложения към Базелската конвенция или към Решението на ОИСР;

в) при получаване на искане на държава членка, смеси от два или повече вида отпадъци, изброени в приложение III, могат да се

разгледат с оглед включването им в приложение IIIA в случаите,

посочени в член 3, параграф 2, временно — до приемане на

решение за тяхното включване в съответните приложения към

Базелската конвенция или към Решението на ОИСР. Приложение IIIA може да съдържа условието една или повече от вписванията в него да не се прилагат за износ към държавите,

към които не се прилага Решението на ОИСР;

 

г) при получаване на искане на държава членка, в случаите, посочени в член 3, параграф 2, за включване временно — до приемане на решение за тяхното включване в съответните приложения към Базелската конвенция или към решението на ОИСР — в приложение IIIA към настоящия регламент на смеси от два или повече вида отпадъци, изброени в приложение III, като при необходимост се установява условието едно или повече от вписванията в него да не се прилагат за износ към държавите, към които не се прилага Решението на ОИСР.

г) определят се изключителните случаи по член 3, параграф 3, и когато е необходимо, такива отпадъци се добавят към приложения IVA и V и се заличават от приложение III

д) за определяне на изключителните случаи по член 3, параграф 3, и когато е необходимо, за прехвърляне на такива отпадъци от приложение III към приложения IVA и V;

д) приложение V се изменя, за да отрази договорените промени към списъка с опасни отпадъци, приет в съответствие с член 1, параграф 4 от Директива 91/689/ЕИО;

е) за изменение на приложение V, за да отрази договорените промени към списъка с опасни отпадъци, приет в съответствие с член 7 от Директива 2008/98/ЕО;

е) приложение VIII се изменя, за да отрази съответните международни конвенции и споразумения.

ж) за изменение на приложение VIII, за да отрази съответните международни конвенции и споразумения.

2. Когато се изменя приложение IX, комитетът, създаден с Директива 91/692/EИО на Съвета от 23 декември 1991 г. относно стандартизиране и рационализиране на доклади за прилагане на някои директиви, свързани с околната среда, участва пълноценно в преговорите.

 

Обосновка

Комисията предлага само частично привеждане на настоящите разпоредби за процедура на комитет в съответствие с член 290 от ДФЕС, тъй като останалото се предлага да се приведе в съответствие с така нареченото „сборно предложение“. Това обаче води до ситуация на две частични и некоординирани привеждания в съответствие. За предпочитане е да се приведе целият регламент с този акт за изменение, вместо това да се прави отчасти тук и отчасти в сборното предложение.

Изменение  30

Предложение за регламент

Член 1 – точка 4

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Член 59

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

2. Делегирането на правомощия, посочено в член 26, параграф 5, се предоставя на Комисията за неопределен срок, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент.

2. Делегирането на правомощия, посочено в член 14, параграф 6, член 26, параграф 5 и член 58 се предоставя на Комисията за неопределен срок, считано от датата на влизане в сила на настоящия регламент.

3. Делегирането на правомощия, посочено член 26, параграф 5, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То влиза в сила в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга валидността на делегираните актове, които вече са в сила.

3. Делегирането на правомощия, посочено в член 14, параграф 6, член 26, параграф 5 и член 58, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То влиза в сила в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга валидността на делегираните актове, които вече са в сила.

4. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.

4. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.

5. Делегиран акт, приет съгласно член 26, параграф 5, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът са повдигнали възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и на Съвета, или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

5. Делегиран акт, приет съгласно член 14, параграф 6, член 26, параграф 5 и член 58, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът са повдигнали възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и на Съвета, или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

Обосновка

Привеждане в съответствие с предложените изменения на член 14, параграф 6 и член 58.

Изменение  31

Предложение за регламент

Член 1 – точка 4 б (нова)

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Приложение IX – таблица – ред 9 – колона 2

 

Текст в сила

Изменение

 

(4б) В приложение IX описанието на информацията, която се предоставя съгласно член 50, параграф 2, се заменя със следния текст:

Информация за проверки на място на превози на отпадъци или на тяхното оползотворяване или обезвреждане

Информация за инспекциите

Брой на проверките на превози на отпадъци или свързаното с тях оползотворяване или обезвреждане:

Брой инспекции на учреждения и предприятия, превози на отпадъци, свързаните с това субекти и свързаното с тях оползотворяване или обезвреждане, съответно:

Брой на предполагаемите незаконни превози, установени по време на тези проверки:

Брой физически проверки на учреждения и предприятия, превози на отпадъци, свързаните с тях субекти и свързаното с тях оползотворяване или обезвреждане, съответно:

Допълнителни забележки:“

Брой на учрежденията и предприятията, които не са действали в съответствие с настоящия регламент, незаконни превози на отпадъци, незаконни дейности от свързани с тях субекти и свързаното с тях незаконно оползотворяване или обезвреждане, съответно:

 

Допълнителни забележки:“

Обосновка

Благодарение на новото определение за инспекции, структурираното докладване следва да включва всички извършени инспекции, а не само проверките на място. Броят на инспекциите, физическите проверки и откритите нередности следва да бъде посочен отделно за всяка от стъпките в процеса, а не обобщено, с цел по-добра информираност при планиране на инспекциите.

Изменение  32

Предложение за регламент

Член 1 – точка 4 a (нова)

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Приложение IX – таблица 5 – колона 7 a (нова)

 

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(4a) В приложение IX, таблица 5, преди последната колона се създава следната нова колона:

 

„Име и адрес на юридическото лице, отговорно за незаконното деяние“

Обосновка

Структурираното докладване на информация за незаконни превози трябва да включва името и адреса на юридическото лице, отговорно за незаконното деяние.

Изменение  33

Предложение за регламент

Член 1 – параграф 1 – точка 4 а (нова)

Регламент (ЕО) № 1013/2006

Приложение IX – таблица 5

 

Текст в сила

Изменение

 

(4a) В приложение ІХ, таблица 5 заглавието на последната колона се заменя със следното:

Предприети мерки, включително възможни санкции

„Предприети мерки, включително наложени санкции“

Обосновка

Неотдавнашен координиран одит на правоприлагането на Регламента за превози на отпадъци разкри широки несъответствия между начина, по който се санкционират нарушенията в осемте страни, както и че повечето страни използват инструментите на санкциите ограничено. Необходима е повече прозрачност относно реално наложените санкции, за да се улесни конвергенцията в тяхната употреба и в прилаганите равнища. Това би допринесло за по-добро прилагане на настоящия регламент в целия ЕС.

  • [1]  (OВ ....).

ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ

1. Контекст

Според Европейската агенция за околната среда (ЕАОС) през 2009 г. държавите — членки на ЕС, са генерирали 74 милиона тона (Mt) опасни отпадъци (с 28% повече, отколкото през 2000 г.)[1]. Според Евростат през 2010 г. държавите — членки на ЕС, са генерирали 101 Mt опасни отпадъци, и общо 927 Mt отпадъци, с изключение на големи минерални отпадъци[2].

Износът на опасни отпадъци за държави извън ОИСР е забранен съгласно Регламента за превози на отпадъци (РПО). Износът за оползотворяване на неопасни отпадъци в държави извън ОИСР е позволен, при условие че страната вносител не е нотифицирала възражение срещу такъв внос и че съоръжението, което приема отпадъците, ще бъде експлоатирано в съответствие със стандарти за опазване на човешкото здраве и околната среда, които в общи линии са еквивалентни на стандартите, установени в законодателството на Общността.

Съгласно оценката на въздействието на Комисията през 2009 г. държавите членки са докладвали около 400 случая на незаконен превоз на отпадъци (половината са били между държавите членки, половината са били в посока към ЕС или в посока извън ЕС). Най-честите установени причини за незаконното деяние са, че превозът на отпадъците е бил осъществен без нотификация до съответните компетентни органи или в противоречие на забрана за превози съгласно РПО. Въпреки това, според доклад на ЕАОС от 2009 г. докладваните случаи представляват малка част от действителния брой и се стига до заключението, че броят на нелегалните превози е значителен[3].

Всъщност три съвместни проекта за правоприлагане, провеждани от Мрежата на ЕС за прилагане и спазване на правото в областта на околната среда (IMPEL) между 2003 г. и 2010 г., които провериха определен брой превози в няколко държави членки, констатираха, че 20 – 51% от превозите на отпадъци са незаконни.

Проучване на Комисията от 2011 г. заключи, че ако само 1 % от всички превози на отпадъци са били незаконни, общият тонаж на незаконните превози на отпадъци би възлязъл на 2,8 милиона тона годишно[4]. Дял на неспазване от 25 %, какъвто е констатиран в последното проучване на IMPEL, би означавал наличието на огромен обем от 70 Mt незаконни превози на отпадъци всяка година.

2. Проблемите, причинени от незаконен превоз:

Комисията обобщава проблемите, свързани с незаконните превози, както следва:

           -          изхвърлянето или несъответстващото на стандартите третиране на отпадъците след незаконен превоз обикновено има много тежки последици за околната среда и здравето,

           -          високи разходи за почистване или репатриране,

           -          значителна загуба на ресурси,

           -          нарушаване на вътрешния пазар (липса на равнопоставени условия за предприятията).

Според Комисията генерирането на отпадъци, включително на опасни отпадъци, продължава да расте. Превозите на нотифицирани отпадъци извън държавите членки се увеличават непрекъснато, а Европол също така установява увеличение на обема на незаконни превози. Има вероятност значителният проблем с вече високото ниво на незаконни превози на отпадъци по този начин да се увеличи допълнително, ако не бъдат предприети действия.

Освен това при проучване на Комисията се установи, че пълното спазване на осем елемента от законодателството на ЕС в областта на отпадъците, включително на РПО, до 2020 г., ще увеличи оборота на отраслите на управлението на отпадъци и рециклирането с 42 млрд. евро на година и ще създаде над 400 000 нови работни места.

[5].

Поради това решителните действия срещу незаконните превози представляват печелившо за всички решение за околната среда и здравето, както и за отрасъла и за икономиката.

3. Причините за незаконни превози

Комисията посочва следните стимули за незаконни превози:

-          значително по-ниски разходи в развиващите се страни за третиране на отпадъците/обезвреждане,

-          организираната престъпност в сферата на околната среда е широко разпространена по отношение на въпроси, свързани с отпадъците,

-          пропуски в правоприлагането в някои държави членки (прилагането на РПО е с нисък приоритет в много държави членки).

Според оценката на въздействието от общо 26 251 инспекции на превозите, проведени наред с другото в 22 държави членки от октомври 2008 г. до ноември 2010 г., 3334 са съдържали отпадъци, а 23% от тях са били в нарушение. Броят на инспекциите на превози и броят на установените нарушения се различава значително в отделните държави членки. Някои държави не извършват почти никакви инспекции (напр. Франция е с общо 26 инспекции и 24 физически инспекции в сравнение с Полша, която е провела 4264 инспекции и 3391 физически инспекции). Процентът на нарушения варира от 14,8 до 100%, при средно 23%.

Констатира се, че тези значителни разлики водят до „избиране на пристанищата“, т.е. износителите на незаконни отпадъци избират да изпратят своите отпадъци през държавите членки, в които има най-ниска степен на контрол.

Важно е да се отбележи, че когато не превози, а дружества са били подложени на инспекция, е установено, че 79% от дружествата са в нарушение (95 от общо 120). Това идва да покаже спешната необходимост от повече проверки нагоре по веригата на генерирането на отпадъци и събирателни пунктове, за да се направи опит за решаване на проблема в неговия първоизточник, а не само чрез граничен контрол на превоза.

4. Текст, предложен от Комисията

Комисията предлага няколко мерки за преодоляване на значителните пропуски в правоприлагането в държавите членки. В обобщение тя предлага следното:

-          всички държави членки да въведат план за инспекции, основан на риска, в който се описва стратегията и целите за инспекции на превози на отпадъци и необходимите средства за това,

-          плановете за инспекции да бъдат публично достъпни съгласно Директива 2003/4 относно обществения достъп до информация за околната среда,

-          в случаи на предполагаеми незаконни превози компетентните органи да имат право да поискат доказателство за естеството на пратката (отпадъци или неотпадъчни продукти) или относно естеството на процеса на оползотворяване (екологосъобразно управление).

5. Предложения на докладчика

Докладчикът напълно подкрепя целите на предложението на Комисията. Както е посочено по-горе, решителните действия срещу незаконните превози представляват печелившо за всички решение за околната среда и здравето, както и за индустрията и за икономиката.

Поради това докладчикът предлага да се укрепи допълнително предложението на Комисията:

a) да се подобри базата от познания за незаконните превози;

б) в плановете за инспекции да се включва минимален брой физически проверки;

в) плановете за инспекции и резултатите от инспекциите да бъдат постоянно достъпни за обществеността;

г) да се дадат повече правомощия на съответните органи;

д) да се подобри сътрудничеството между държавите членки.

Относно буква a): беше констатирано, че при настоящото прилагане на РПО се наблюдава неподходящо управление на информацията от съответните органи[6].

Необходими са хармонизиран протокол за събиране, записване и докладване на данни относно прилагането на РПО и таблица за съответствие между митническите кодове и кодовете относно отпадъците, за да се съчетаят по-добре митническият контрол и контролът на превозите на отпадъци. Освен това е необходима информация за санкционирането на нарушенията като начин за постигане на повече хармонизация в тази сфера.

Относно буква б): държавите членки следва да включват минимален брой физически проверки на съоръжения и/или превози на отпадъци съгласно стратегията, целите и проведената оценка на риска, за да гарантират минимално равнище на инспекции.

Относно буква в): от първостепенно значение е плановете за инспекции да са постоянно достъпни за обществеността, а не само при поискване. Това служи за външен качествен контрол на тези планове и улеснява сътрудничеството между държавите членки. Няма чувствителна информация в тях като такива, тъй като те няма да включват оперативното планиране, така че публикуването на тези планове не вреди на целта на инспекциите. Ако те са постоянно достъпни, това намалява и работното натоварване за държавите членки. Резултатите от прилагането на плановете следва също да се оповестяват публично.

Относно буква г): съответните органи не е нужно да имат подозрения, за да имат право да поискат допълнителна информация за проверка на естеството на пратката (отпадъци или неотпадъчни продукти) или относно нейното местоназначение (екологосъобразно оползотворяване). Същото следва да се прилага и за допълнителните проверки относно естеството на отпадъците (напр. опасни или не), за да може по подходящ начин да се приложат съответните забрани за износ.

Относно буква д): на незаконните превози може да се противодейства ефективно само ако всички държави членки работят съвместно. Поради това държавите членки следва да бъдат задължени да обменят информация за превози на отпадъци, потоци отпадъци, оператори и съоръжения и да споделят опит и знания относно мерките по правоприлагане. Освен това за тези цели Комисията следва да създаде обща платформа, в която участват всички държави членки.

И накрая, докладчикът предлага да се приведат всички настоящи разпоредби за процедурата на комитет с член 290 от ДФЕС в този акт за изменение, така че да се гарантира съгласуваност, а не да се действа на части с така нареченото „сборно предложение“.

  • [1]  Movements of waste across the EU's internal and external borders („Движения на отпадъци през вътрешните и външните граници на ЕС“), Доклад на EАОС № 7/2012
  • [2]  Environmental statistics and accounts in Europe (Статистически данни и сметки за околната среда в Европа), Евростат, 2010 г.
  • [3]  Waste without borders in the EU? Transboundary shipments of waste (Отпадъци без граници в ЕС? Трансгранични превози на отпадъци), Доклад на ЕАОС № 1/2009.
  • [4]  Assessment and guidance for the implementation of EU waste legislation in Member States (Оценка и насоки за прилагане на законодателството на ЕС относно отпадъците в държавите членки) , BiPRO, 16 ноември 2011 г.
  • [5]  Проучване „Implementation of EU waste legislation for green growth“ (Прилагане на законодателството на |ЕС в областта на отпадъците за екологосъобразен растеж), BioIntelligence Service, 2011 г.,
  • [6]  Координиран одит на прилагането на Регламента на ЕС за превозите на отпадъци, съвместен доклад, базиран на осем национални одита, октомври 2013 г.

ПРОЦЕДУРА

Заглавие

Превози на отпадъци

Позовавания

COM(2013)0516 – C7-0217/2013 – 2013/0239(COD)

Дата на представяне на ЕП

11.7.2013

 

 

 

Водеща комисия

       Дата на обявяване в заседание

ENVI

8.10.2013

 

 

 

Подпомагаща(и) комисия(и)

       Дата на обявяване в заседание

JURI

8.10.2013

 

 

 

Неизказано становище

       Дата на решението

JURI

11.9.2013

 

 

 

Докладчик(ци)

       Дата на назначаване

Bart Staes

30.9.2013

 

 

 

Разглеждане в комисия

27.11.2013

 

 

 

Дата на приемане

22.1.2014

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

54

5

0

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Pilar Ayuso, Paolo Bartolozzi, Sandrine Bélier, Lajos Bokros, Franco Bonanini, Biljana Borzan, Martin Callanan, Yves Cochet, Spyros Danellis, Chris Davies, Anne Delvaux, Bas Eickhout, Edite Estrela, Jill Evans, Karl-Heinz Florenz, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Matthias Groote, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Karin Kadenbach, Christa Klaß, Claus Larsen-Jensen, Jo Leinen, Peter Liese, Kartika Tamara Liotard, Zofija Mazej Kukovič, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Miroslav Ouzký, Vladko Todorov Panayotov, Gilles Pargneaux, Antonyia Parvanova, Andrés Perelló Rodríguez, Pavel Poc, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Dagmar Roth-Behrendt, Kārlis Šadurskis, Carl Schlyter, Richard Seeber, Salvatore Tatarella, Thomas Ulmer, Glenis Willmott, Sabine Wils, Marina Yannakoudakis

Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване

Christofer Fjellner, Gaston Franco, Jutta Haug, Filip Kaczmarek, Marusya Lyubcheva, Vittorio Prodi, Giancarlo Scottà, Renate Sommer, Alda Sousa, Rebecca Taylor, Vladimir Urutchev, Andrea Zanoni

Заместник(ци) (чл. 187, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване

John Stuart Agnew, Anna Hedh

Дата на внасяне

30.1.2014