ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους (αναδιατύπωση)

4.2.2014 - (COM(2012)0403 – C7‑0197/2012 – 2012/0196(COD)) - ***I

Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων
Εισηγητής: Matthias Groote
(Αναδιατύπωση – άρθρο 87 του Κανονισμού)


Διαδικασία : 2012/0196(COD)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου :  
A7-0087/2014
Κείμενα που κατατέθηκαν :
A7-0087/2014
Συζήτηση :
Κείμενα που εγκρίθηκαν :

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους (αναδιατύπωση)

(COM(2012)0403 – C7‑0197/2012 – 2012/0196(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία – αναδιατύπωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0403),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 192 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7‑0197/2012),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–   έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής που εκδόθηκε στις 14 Νοεμβρίου 2012[1],

–   μετά από διαβούλευση με την Επιτροπή των Περιφερειών,

–   έχοντας υπόψη τη Διοργανική Συμφωνία της 28ης Νοεμβρίου 2001 για μία πλέον συστηματοποιημένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων[2],

–   έχοντας υπόψη την από 11ης Νοεμβρίου 2013 επιστολή της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων προς την Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων σύμφωνα με το άρθρο 87, παράγραφος 3 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 87 και 55 του Κανονισμού,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A7-0087/2014),

A. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την άποψη της συμβουλευτικής ομάδας εργασίας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η πρόταση της Επιτροπής δεν περιλαμβάνει ουσιαστικές τροποποιήσεις πλην εκείνων που προσδιορίζονται ως αλλαγές στην πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων προηγούμενων πράξεων και των τροποποιήσεων αυτών, η πρόταση συνιστά απλή και μόνο κωδικοποίηση των υφιστάμενων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,

1.  εγκρίνει τη θέση κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω, λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας εργασίας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

2.  ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.  αναθέτει στον/στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Τροπολογία  1

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 20

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(20) Προκειμένου να εξασφαλισθούν ενιαίες προϋποθέσεις για την εκτέλεση του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση γενικών κανόνων και αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή10,

(20) Προκειμένου να εξασφαλισθούν ενιαίες προϋποθέσεις για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες ειδικότερα για τον καθορισμό του υποδείγματος, του προτύπου και του σχήματος ορισμένων εγγράφων. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου10,

______________

______________

10 ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.

10 Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση γενικών κανόνων και αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55, 28.2.2011, σ. 13).

 

Τροπολογία  2

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 2 – παράγραφος 1 – στοιχείο δ

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(δ) «κοινοποίηση εισαγωγής»: η κοινοποίηση που πραγματοποιείται από τον εισαγωγέα, τον πράκτορά του ή τον αντιπρόσωπό του, κατά την εισαγωγή στην Ένωση ενός δείγματος είδους των παραρτημάτων Γ και Δ, βάσει εντύπου που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2 ·

(δ) «κοινοποίηση εισαγωγής»: η κοινοποίηση που πραγματοποιείται από τον εισαγωγέα, τον πράκτορά του ή τον αντιπρόσωπό του, κατά την εισαγωγή στην Ένωση ενός δείγματος είδους των παραρτημάτων Γ και Δ, βάσει εντύπου που προβλέπεται στην πέμπτη παράγραφο του άρθρου 10·

Τροπολογία  3

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 4 – παράγραφος 6 – εισαγωγικό μέρος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

6. Κατόπιν διαβουλεύσεως με τις οικείες χώρες καταγωγής και λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη της ομάδας επιστημονικής εξέτασης, η Επιτροπή μπορεί, με εκτελεστικές πράξεις, να επιβάλλει περιορισμούς, είτε γενικούς είτε όσον αφορά ορισμένες χώρες καταγωγής, στην εισαγωγή στην Ένωση :

6. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται, κατόπιν διαβουλεύσεως με τις οικείες χώρες καταγωγής και λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη της ομάδας επιστημονικής εξέτασης, να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 20 επιβάλλοντας περιορισμούς, είτε γενικούς είτε όσον αφορά ορισμένες χώρες καταγωγής, στην εισαγωγή στην Ένωση :

Τροπολογία  4

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 4 – παράγραφος 6 – εδάφιο 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Οι εκτελεστικές πράξεις που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2.

διαγράφεται

Τροπολογία  5

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 10 – τίτλος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Εκδιδόμενα πιστοποιητικά

Άδειες, κοινοποιήσεις και πιστοποιητικά που εκδίδονται.

Τροπολογία  6

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 10 – παράγραφος 1 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

1α Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για να καθορίσει το υπόδειγμα των πιστοποιητικών που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2.

Τροπολογία  7

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 10 – παράγραφος 1 β (νέα)

 

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

1β. Κατά την παραλαβή μιας αίτησης και των απαιτούμενων δικαιολογητικών εγγράφων από τον ενδιαφερόμενο, και εφόσον πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις οι σχετικές με την έκδοσή τους, το διαχειριστικό όργανο ενός κράτους μέλους μπορεί να εκδώσει άδεια για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 4, παράγραφοι 1 και 2 και στο άρθρο 5, παράγραφοι 1 και 4.

Τροπολογία  8

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 10 – παράγραφος 1 γ (νέα)

 

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

1γ. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για να καθορίσει το υπόδειγμα της άδειας που αναφέρεται στην παράγραφο 1β. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2.

Τροπολογία  9

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 10 – παράγραφος 1 δ (νέα)

 

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

1δ. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για να καθορίσει το υπόδειγμα της κοινοποίησης εισαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφοι 3 και 4. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2.

Τροπολογία  10

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 19

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Άρθρο 19

διαγράφεται

Περαιτέρω εκτελεστικές αρμοδιότητες

 

1. Η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, το σχέδιο των εγγράφων που μνημονεύονται στα άρθρα 4 και 5, στο άρθρο 7, παράγραφος 4 και στο άρθρο 10 . Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2.

 

2. Η Επιτροπή καθορίζει με εκτελεστικές πράξεις τον τύπο για την παρουσίαση της κοινοποίησης εισαγωγής. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 21 παράγραφος 2.

 

Τροπολογία  11

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 20 – παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2. Η προβλεπόμενη στο άρθρο 4 παράγραφος 7, στο άρθρο 5 παράγραφος 5, στο άρθρο 7 παράγραφοι 1, 2 και 3, στο άρθρο 8, παράγραφος 4, στο άρθρο 9, παράγραφος 6, στο άρθρο 11 παράγραφος 5, στο άρθρο 12 παράγραφος 4 και στο άρθρο 18 παράγραφοι 1, 2 και 3, εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο αόριστης διάρκειας από [ημερομηνία έναρξης ισχύος της βασικής νομοθετικής πράξης ή από οποιαδήποτε ημερομηνία που προσδιορίζει ο νομοθέτης].

2. Η προβλεπόμενη στο άρθρο 4 παράγραφοι 6 και 7, στο άρθρο 5 παράγραφος 5, στο άρθρο 7 παράγραφοι 1, 2 και 3, στο άρθρο 8, παράγραφος 4, στο άρθρο 9, παράγραφος 6, στο άρθρο 11 παράγραφος 5, στο άρθρο 12 παράγραφος 4 και στο άρθρο 18 παράγραφοι 1, 2 και 3, εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο αόριστης διάρκειας από [ημερομηνία έναρξης ισχύος της βασικής νομοθετικής πράξης ή από οποιαδήποτε ημερομηνία που προσδιορίζει ο νομοθέτης].

Τροπολογία  12

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 20 – παράγραφος 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

3. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 7, στο άρθρο 5 παράγραφος 5, στο άρθρο 7 παράγραφοι 1, 2 και 3, στο άρθρο 8, παράγραφος 4, στο άρθρο 9, παράγραφος 6, στο άρθρο 11 παράγραφος 5, στο άρθρο 12 παράγραφος 4 και στο άρθρο 18 παράγραφοι 1, 2 και 3, μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των ήδη εν ισχύι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

3. Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφοι 6 και 7, στο άρθρο 5 παράγραφος 5, στο άρθρο 7 παράγραφοι 1, 2 και 3, στο άρθρο 8, παράγραφος 4, στο άρθρο 9, παράγραφος 6, στο άρθρο 11 παράγραφος 5, στο άρθρο 12 παράγραφος 4 και στο άρθρο 18 παράγραφοι 1, 2 και 3, μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των ήδη εν ισχύι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

 

Τροπολογία  13

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 20 – παράγραφος 5

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

5. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη η οποία εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 7, του άρθρου 5 παράγραφος 5, του άρθρου 7 παράγραφοι 1, 2 και 3, του άρθρου 8, παράγραφος 4, του άρθρου 9, παράγραφος 6, του άρθρου 11 παράγραφος 5, του άρθρου 12 παράγραφος 4 και του άρθρου 18 παράγραφοι 1, 2 και 3, τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός [δύο μηνών] από την κοινοποίηση της πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εφόσον, πριν από τη λήξη της εν λόγω προθεσμίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η εν λόγω προθεσμία παρατείνεται κατά [δύο μήνες] κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

5. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη η οποία εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφοι 6 και 7, του άρθρου 5 παράγραφος 5, του άρθρου 7 παράγραφοι 1, 2 και 3, του άρθρου 8, παράγραφος 4, του άρθρου 9, παράγραφος 6, του άρθρου 11 παράγραφος 5, του άρθρου 12 παράγραφος 4 και του άρθρου 18 παράγραφοι 1, 2 και 3, τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός [δύο μηνών] από την κοινοποίηση της πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εφόσον, πριν από τη λήξη της εν λόγω προθεσμίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η εν λόγω προθεσμία παρατείνεται κατά [δύο μήνες] κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

  • [1]  ΕΕ C 11, της 15.01.2013, σ. 85.
  • [2]  ΕΕ C 77 της 28.03.2002, σ. 1.

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

Η Σύμβαση για το διεθνές εμπόριο ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση (CITES) η οποία υπεγράφη το 1973, έχει ως στόχο να διασφαλίσει ότι το διεθνές εμπόριο ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας δεν απειλεί την επιβίωσή τους. Τα είδη που καλύπτονται από την CITES απαριθμούνται στα τρία Παραρτήματα, όπου προβλέπεται η προστασία τους σε διαφόρους βαθμούς. Ο Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 338/97 του Συμβουλίου αντιμετωπίζει την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας μέσω του ελέγχου του εμπορίου τους. Ορίζει τις διατάξεις για την εισαγωγή, εξαγωγή και επανεξαγωγή καθώς και για το εσωτερικό εμπόριο στην ΕΕ δειγμάτων των ειδών που συμπεριλαμβάνονται στα τέσσερα παραρτήματά του.

Όποτε ο κατάλογος των ειδών που απαριθμούνται στα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 έχει τροποποιηθεί, π.χ. για να τεθούν σε εφαρμογή αποφάσεις καταχώρησης της Διάσκεψης των συμβαλλομένων μερών, η τροποποίηση αυτή έχει πραγματοποιηθεί μέσω Κανονισμού της Επιτροπής (η δε τελευταία τροποποίηση έγινε το Φεβρουάριο του 2012).

Η Επιτροπή είχε κινήσει τη διαδικασία κωδικοποίησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 του Συμβουλίου. Προκειμένου να επιτραπούν περαιτέρω τροποποιήσεις σχετικά με κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις (ύστερα από την έγκριση της Συνθήκης της Λισαβόνας), θεωρήθηκε σκόπιμο να μετατραπεί η κωδικοποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 σε αναδιατύπωση, ούτως ώστε να ενσωματωθούν οι απαραίτητες τροπολογίες.

Όλες οι τροποποιήσεις που επήλθαν με την αναδιατύπωση του Κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 338/97 αιτιολογούνται είτε λόγω της ανάγκης επικαιροποίησης της πρότασης σύμφωνα με τη Συνθήκη της Λισαβόνας, έτσι για να αντικατασταθούν οι παλαιές παρωχημένες διατάξεις από νέες (συμπεριλαμβανομένης της επικαιροποίησης της νομικής βάσης, δηλαδή του άρθρου 192, παρ. 1 της ΣΛΕΕ που αντιστοιχεί στο πρώην άρθρο 175 παρ. 1 της Συνθήκης ΕΚ), ειδικότερα εις ό, τι αφορά τους κανόνες περί επιτροπολογίας.

Καθώς δεν υπήρχαν πολιτικές επιλογές στο επίπεδο της πρότασης αναδιατύπωσης, οι ουσιαστικές αλλαγές προέκυψαν από το δίκαιο των συνθηκών ή από τη νέα νομοθεσία της ΕΕ όσον αφορά το ίδιο θέμα.

Λόγω της φύσης αυτών των αναπροσαρμογών και τροποποιήσεων, ο εισηγητής προτείνει ορισμένες μόνο τροπολογίες επί της προτάσεως αναδιατύπωσης του Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ: ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΝΟΜΙΚΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ

Αριθ. αναφοράς: D(2013)55514

Κύριο Matthias Groote

Πρόεδρος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων

ASP 12G201

Βρυξέλλες

Θέμα:             Προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους (αναδιατύπωση) 2012/0196(COD) - COM(2012)0403

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,

Η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων, της οποίας έχω την τιμή να προεδρεύω, εξέτασε την ως άνω πρόταση, σύμφωνα με το άρθρο 87 του Κανονισμού, περί αναδιατύπωσης.

Η παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού έχει ως εξής:

«Εάν η αρμόδια για νομικά θέματα επιτροπή κρίνει ότι η πρόταση ουδεμία τροποποίηση επιφέρει επί της ουσίας της κοινοτικής νομοθεσίας, πέραν όσων έχουν χαρακτηριστεί έτσι με την ίδια την πρόταση, ενημερώνει σχετικώς την αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή.»

Στην περίπτωση αυτή, και πέραν των προϋποθέσεων που ορίζουν τα άρθρα 156 και 157, οι τροπολογίες γίνονται δεκτές από την αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή μόνον εφόσον αφορούν εκείνα τα τμήματά της πρότασης που περιλαμβάνουν τροποποιήσεις.

Ωστόσο, εάν, σύμφωνα με το σημείο 8 της Διοργανικής Συμφωνίας, η αρμόδια επί της ουσίας επιτροπή προτίθεται επίσης να υποβάλει τροπολογίες στα κωδικοποιημένα τμήματα της πρότασης, κοινοποιεί αμέσως την πρόθεσή της στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, η οποία θα πρέπει να ενημερώσει την επιτροπή, πριν από την ψηφοφορία κατά το άρθρο 54, σχετικά με την τοποθέτησή της όσον αφορά τις τροπολογίες καθώς και εάν προτίθεται ή όχι να αποσύρει την πρόταση αναδιατύπωσης.»

Μετά τη γνωμοδότηση της Νομικής Υπηρεσίας, εκπρόσωποι της οποίας συμμετείχαν στις συνεδριάσεις της συμβουλευτικής ομάδας εργασίας που εξέτασε την πρόταση αναδιατύπωσης, και ακολουθώντας τις συστάσεις του συντάκτη γνωμοδότησης, η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων κρίνει ότι η εν λόγω πρόταση δεν περιλαμβάνει κάποια τροποποίηση επί της ουσίας πέραν όσων έχουν χαρακτηριστεί ως τέτοιες με την ίδια την πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων των προηγούμενων πράξεων σε συνδυασμό με τις ως άνω τροποποιήσεις, η πρόταση συνιστά απλή και μόνο κωδικοποίηση ισχυόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους.

Επιπλέον, σύμφωνα με τα άρθρα 86, παράγραφος 2 και 86, παράγραφος 3, η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων θεώρησε ότι οι προσαρμογές τεχνικού χαρακτήρα που προτείνονται στη γνωμοδότηση της προαναφερθείσας ομάδας εργασίας ήταν αναγκαίες προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η πρόταση συμμορφούται προς τους κανόνες της αναδιατύπωσης.

Επομένως, η Επιτροπή Νομικών Θεμάτων, αφού εξέτασε την πρόταση κατά τη συνεδρίασή της στις 5 Νοεμβρίου 2013, συνιστά ομόφωνα[1] στην επιτροπή σας, αρμόδια επί της ουσίας, να προχωρήσει στην εξέταση της ως άνω πρότασης σύμφωνα με το άρθρο 87 του Κανονισμού.

Με τιμή,

Klaus-Heiner LEHNE

Συνημμ.: Γνωμοδότηση της συμβουλευτικής ομάδας εργασίας.

  • [1]  Ήσαν παρόντες οι ακόλουθοι βουλευτές: Baldassarre (Αντιπρόεδρος), Luigi Berlinguer, Sebastian Valentin Bodu (Αντιπρόεδρος), Françoise Castex (Αντιπρόεδρος), Christian Engström, Marielle Gallo, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Sajjad Karim, Klaus-Heiner Lehne, Eva Lichtenberger, Antonio Masip Hidalgo, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner (Αντιπρόεδρος), József Szájer, Rebecca Taylor, Alexandra Thein, Cecilia Wikström, Zbigniew Ziobro, Tadeusz Zwiefka.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ: ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΤΩΝ ΝΟΜΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ, ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

 

 

 

 

ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΟΜΑΔΑ

ΤΩΝ ΝΟΜΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ

Βρυξέλλες, 25 Σεπτεμβρίου 2013

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ

                                                  ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

                                                              ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

                                                              ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους

COM(2012) 403 τελικό της 19.7.2012 - 2012/0196 (COD)

Έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 28ης Νοεμβρίου 2001 σχετικά με μια πλέον συστηματοποιημένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νομικών κειμένων και ιδιαίτερα την παράγραφο 9 της εν λόγω συμφωνίας, η Συμβουλευτική Ομάδα, η οποία αποτελείται από τις αντίστοιχες νομικές υπηρεσίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής συνεδρίασε στις 24 Σεπτεμβρίου και στις 17 Οκτωβρίου 2012 καθώς και στις 17 Σεπτεμβρίου 2013 με σκοπό να εξετάσει την προαναφερθείσα πρόταση που υποβλήθηκε από την Επιτροπή.

Κατά τις συνεδριάσεις αυτές[1], η Συμβουλευτική Ομάδα, στο πλαίσιο της εξέτασης της πρότασης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αναδιατύπωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 του Συμβουλίου της 9ης Δεκεμβρίου 1996 για την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους, κατέληξε ομόφωνα στα ακόλουθα συμπεράσματα:

1) Όσον αφορά την αιτιολογική έκθεση, για να είναι συνεπές το κείμενό της με τις σχετικές απαιτήσεις που καθορίζονται στο σημείο 6, στοιχείο α, αριθ. iii της διοργανικής συμφωνίας, θα έπρεπε να διευκρινίζει ποιες διατάξεις της προηγούμενης πράξης παραμένουν αμετάβλητες στην πρόταση.

2) Στο άρθρο 13 παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, η αρχική φράση «το αργότερο την 3η Μαρτίου 1997» αντικαθίσταται από τις λέξεις «το αργότερο τρεις μήνες από την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97».

3) Στο άρθρο 18, παράγραφος 1, σημείο β, της πρότασης αναδιατύπωσης, η αναφορά στο «άρθρο 7, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο, στοιχείο α» πρέπει να προσαρμοστεί ώστε να γίνεται αναφορά στο «άρθρο 7, παράγραφος 1, τρίτο εδάφιο, στοιχείο β, σημείο i».

Συνεπώς, από την εξέταση της πρότασης η συμβουλευτική ομάδα κατέληξε στο ομόφωνο συμπέρασμα ότι η πρόταση δεν περιέχει τροποποιήσεις ουσίας, πέραν εκείνων που προσδιορίζονται ως τέτοιες. Η ομάδα εργασίας διαπίστωσε επίσης ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων της προηγούμενης πράξης σε συνδυασμό με τις ως άνω επί της ουσίας τροποποιήσεις, η πρόταση συνιστά απλή και μόνο κωδικοποίηση του ισχύοντος νομοθετικού κειμένου, χωρίς τροποποίηση της ουσίας του.

Ωστόσο, όσον αφορά το άρθρο 2, στοιχείο δ, το άρθρο 4, παράγραφοι 6 και 7, το άρθρο 5, παράγραφοι 5 και 7, το άρθρο 7, το άρθρο 8, παράγραφος 4, το άρθρο 9, παράγραφος 6, το άρθρο 11, παράγραφος 5, το άρθρο 12, παράγραφοι 4 και 5, το άρθρο 15, παράγραφοι 1, 4, πρώτο και τρίτο εδάφιο, και 5, το άρθρο 18 και το άρθρο 19 παράγραφος 1 του σχεδίου αναδιατύπωσης, συζητήθηκε κατά πόσο τα κείμενα αυτά θα έπρεπε να είχαν εξ ολοκλήρου επισημανθεί με χαρακτήρες με γκρίζα σκίαση η οποία χρησιμοποιείται γενικά για την επισήμανση των ουσιαστικών αλλαγών.

Από τη μία πλευρά, οι νομικές υπηρεσίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής θεώρησαν ότι ο τρόπος με τον οποίο παρουσιάστηκαν τα κείμενα αυτά, προκειμένου να επισημανθούν οι αντικαταστάσεις ορισμένων διατυπώσεων που περιλαμβάνονται σήμερα στις αντίστοιχες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 με νέες διατυπώσεις βάσει τυποποιημένων διατυπώσεων που έχουν συμφωνηθεί μεταξύ των τριών οργάνων, περιγράφει επαρκώς τις ουσιαστικές τροποποιήσεις που προτάθηκαν για τις ισχύουσες αυτές διατάξεις.

Αντίθετα, η νομική υπηρεσία του Συμβουλίου θεώρησε ότι η αλλαγή στη διαδικασία δεν μπορεί να διαχωριστεί από τα ζητήματα ουσίας τα οποία αφορά η διαδικασία αυτή και ότι συνεπώς ολόκληρο το κείμενο των σχετικών διατάξεων θα έπρεπε να είχε επισημανθεί με χρήση χαρακτήρων με γκρίζα σκίαση.

Ωστόσο, οι τρεις νομικές υπηρεσίες συμμερίστηκαν την άποψη ότι τα σχέδια κειμένων που υποβλήθηκαν από την Επιτροπή για τις νέες αυτές διατάξεις θα πρέπει να ερμηνευτούν υπό την έννοια ότι η Επιτροπή είχε μόνο την πρόθεση να προτείνει την αντικατάσταση της αναφοράς στην κανονιστική διαδικασία με έλεγχο, η οποία περιλαμβάνεται επί του παρόντος σε ορισμένα από τα αντίστοιχα κείμενα της ισχύουσας πράξης, με την εξουσιοδότηση της Επιτροπής να εγκρίνει πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ, καθώς και την αντικατάσταση της αναφοράς στην κανονιστική διαδικασία, η οποία περιλαμβάνεται επί του παρόντος σε άλλες διατάξεις, με τη μεταβίβαση εκτελεστικών εξουσιών στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 291 ΣΛΕΕ και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

Όσον αφορά την αντικατάσταση των αναφορών στην κανονιστική διαδικασία με έλεγχο με την εκχώρηση στην Επιτροπή της εξουσίας να εγκρίνει πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ, οι τρεις νομικές υπηρεσίες απεδέχθησαν από κοινού ότι, στο πλαίσιο της διαδικασίας αναδιατύπωσης, ο νομοθέτης θα πρέπει να αξιολογεί με βάση τις συνθήκες κατά πόσο η προτεινόμενη ευθυγράμμιση των ισχυουσών διατάξεων επιτροπολογίας με το νέο σύστημα των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων μπορεί να θεωρηθεί αποδεκτό ή κατά πόσο, σε σχέση με μία ή περισσότερες από τις σχετικές διατάξεις, θα πρέπει να προκριθεί μια διαφορετική λύση, όπως η μεταβίβαση εκτελεστικών αρμοδιοτήτων στην Επιτροπή ή στο Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 291 ΣΛΕΕ και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011, ή ουδεμία εξ αυτών, παραπέμποντας συνεπώς τα σχετικά μέτρα στη νομοθετική διαδικασία.

Όσον αφορά την αντικατάσταση των αναφορών στην κανονιστική διαδικασία με εκχώρηση εκτελεστικών αρμοδιοτήτων στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 29 ΣΛΕΕ και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011, οι τρεις νομικές υπηρεσίες συμφώνησαν παρομοίως ότι, στο πλαίσιο της διαδικασίας αναδιατύπωσης, ο νομοθέτης θα πρέπει να αξιολογεί με βάση τις συνθήκες κατά πόσο η προτεινόμενη ευθυγράμμιση των ισχυουσών διατάξεων επιτροπολογίας με το νέο σύστημα εκτελεστικών πράξεων μπορεί να θεωρηθεί αποδεκτό ή κατά πόσο, σε σχέση με μία ή περισσότερες από τις σχετικές διατάξεις, θα πρέπει να προκριθεί μια διαφορετική λύση, όπως η εκχώρηση αρμοδιοτήτων στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ ή η εκχώρηση εκτελεστικών αρμοδιοτήτων στο Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 291 ΣΛΕΕ, ή ουδεμία εξ αυτών, παραπέμποντας συνεπώς τα σχετικά μέτρα στη νομοθετική διαδικασία.

C. PENNERA                       H. LEGAL                            L. ROMERO REQUENA

Jurisconsultus                         Jurisconsultus                         Γενικός Διευθυντής

  • [1]               Η συμβουλευτική ομάδα είχε στη διάθεσή της την αγγλική, γαλλική και γερμανική γλωσσική έκδοση της πρότασης και εργάστηκε με βάση την αγγλική έκδοση, που αποτελεί την πρωτότυπη έκδοση του υπό εξέταση κειμένου.

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

Τίτλος

Προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους (Αναδιατύπωση)

Έγγραφα αναφοράς

COM(2012)0403 – C7-0197/2012 – 2012/0196(COD)

Ημερομηνία υποβολής στο ΕΚ

19.7.2012

 

 

 

Επιτροπή αρμόδια επί της ουσίας

       Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια

ENVI

11.9.2012

 

 

 

Γνωμοδοτική(ές) επιτροπή(ες)

       Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια

JURI

11.9.2012

 

 

 

Εισηγητής(ές)

       Ημερομηνία ορισμού

Matthias Groote

12.9.2012

 

 

 

Εξέταση στην επιτροπή

16.12.2013

 

 

 

Ημερομηνία έγκρισης

30.1.2014

 

 

 

Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας

+:

–:

0:

48

0

0

Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Sophie Auconie, Pilar Ayuso, Sandrine Bélier, Biljana Borzan, Martin Callanan, Tadeusz Cymański, Σπύρος Δανέλλης, Chris Davies, Esther de Lange, Bas Eickhout, Edite Estrela, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Matthias Groote, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Karin Kadenbach, Martin Kastler, Christa Klaß, Claus Larsen-Jensen, Jo Leinen, Peter Liese, Zofija Mazej Kukovič, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Pavel Poc, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Dagmar Roth-Behrendt, Richard Seeber, Bogusław Sonik, Glenis Willmott, Sabine Wils, Владко Тодоров Панайотов

Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Julie Girling, Jutta Haug, Filip Kaczmarek, James Nicholson, Vittorio Prodi, Christel Schaldemose, Birgit Schnieber-Jastram, Bart Staes, Rebecca Taylor, Andrea Zanoni, Владимир Уручев

Αναπληρωτές (άρθρο 187, παρ. 2) παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Hiltrud Breyer, Vojtěch Mynář, Bill Newton Dunn

Ημερομηνία κατάθεσης

4.2.2014