Ziņojums - A8-0094/2015Ziņojums
A8-0094/2015

ZIŅOJUMS par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

30.3.2015 - (2014/2113(DEC))

Budžeta kontroles komiteja
Referents: Ryszard Czarnecki


Procedūra : 2014/2113(DEC)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls :  
A8-0094/2015
Iesniegtie teksti :
A8-0094/2015
Pieņemtie teksti :

1. EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMA PRIEKŠLIKUMS

par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2014/2113(DEC))

Eiropas Parlaments,

–       ņemot vērā Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2013. finanšu gada galīgos pārskatus,

–       ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2013. finanšu gada pārskatiem un Aģentūras atbildes[1],

–       ņemot vērā deklarāciju[2] par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2013. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

–       ņemot vērā Padomes 2015. gada 17. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2013. finanšu gada budžeta izpildi (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–       ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

–       ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam[3],

–       ņemot vērā Padomes 2004. gada 26. oktobra Regulu (EK) Nr. 2007/2004, ar ko izveido Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām[4], un jo īpaši tās 30. pantu,

–       ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam[5],

–       ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā[6], un jo īpaši tās 108. pantu,

–       ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

–       ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0094/2015),

1.      sniedz Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2013. finanšu gada budžeta izpildi;

2.      izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.      uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

2. EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMA PRIEKŠLIKUMS

par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2013. finanšu gada pārskatu apstiprināšanu

(2014/2113(DEC))

Eiropas Parlaments,

–       ņemot vērā Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2013. finanšu gada galīgos pārskatus,

–       ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2013. finanšu gada pārskatiem un Aģentūras atbildes[7],

–       ņemot vērā deklarāciju[8] par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2013. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

–       ņemot vērā Padomes 2015. gada 17. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Aģentūrai par 2013. finanšu gada budžeta izpildi (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–       ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

–       ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam[9],

–       ņemot vērā Padomes 2004. gada 26. oktobra Regulu (EK) Nr. 2007/2004, ar ko izveido Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām[10], un jo īpaši tās 30. pantu,

–       ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam[11],

–       ņemot vērā Komisijas 2013. gada 30. septembra Deleģēto regulu (ES) Nr. 1271/2013 par finanšu pamatregulu struktūrām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 208. pantā[12], un jo īpaši tās 108. pantu,

–       ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

–       ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0094/2015),

1.      konstatē, ka Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām gada galīgie pārskati ir tādi, kā norādīts Revīzijas palātas gada pārskata pielikumā;

2.      apstiprina Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2013. finanšu gada pārskatus;

3.      uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

3. EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJAS PRIEKŠLIKUMS

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2014/2113(DEC))

Eiropas Parlaments,

–       ņemot vērā lēmumu par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu,

–       ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

–       ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A8-0094/2015),

A.     tā kā Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (turpmāk „Aģentūra”) finanšu pārskatos ir norādīts, ka Aģentūras galīgais budžets 2013. finanšu gadā bija EUR 93 950 000, kas ir par 4,88 % vairāk nekā 2012. gadā;

B.     tā kā saskaņā ar Aģentūras finanšu pārskatiem Savienības kopējais ieguldījums Aģentūras 2013. gada budžetā bija EUR 85 500 000, kas ir par 1,79 % vairāk nekā 2012. gadā;

C.     tā kā Revīzijas palātas ziņojumā par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (turpmāk „Revīzijas palātas ziņojums”) ir norādīts, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati ir ticami, taču tai neizdevās iegūt pietiekami pārliecinošus revīzijas pierādījumus par pakārtoto darījumu likumību un pareizību,

Saistībā ar 2012. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.      pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu norāda, ka ir veikti koriģējošie pasākumi attiecībā uz četriem komentāriem, kas bija formulēti 2011. gada ziņojumā un attiecībā uz kuriem Revīzijas palātas 2012. gada ziņojumā bija norādīts, ka pasākumu ieviešana ir sākta, savukārt Revīzijas palātas 2013. gada ziņojumā ir norādīts, ka viens pasākums ir ieviests un triju ieviešana joprojām ir sākta; turklāt norāda, ka ir veikti trīs koriģējoši pasākumi attiecībā uz sešiem komentāriem Revīzijas palātas 2012. gada ziņojumā, un ir minēts, ka trīs ieteikumi ir ieviesti un trijos gadījumos ieviešana ir sākta;

2.      pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka:

-       ir ieviesti vairāki pasākumi, lai pārvaldītu un nepieļautu interešu konfliktu veidošanos, tostarp ir izstrādāta detalizēta disciplinārā procedūra; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, vai, pamatojoties uz Komisijas vadlīnijām, tā izstrādās īpašu kārtību interešu konfliktu nepieļaušanai un novēršanai;

-       informācija par Aģentūras darba rezultātiem un ietekmi uz Savienības pilsoņiem ir publiski pieejama Aģentūras tīmekļvietnē — galvenokārt gada pārskatā un saziņā ar plašsaziņas līdzekļiem un pilsoniskās sabiedrības organizācijām;

-       darbā pieņemšanas procedūrās Palāta konstatēja nopietnus trūkumus, kas ietekmē pārredzamību un vienlīdzīgu attieksmi pret kandidātiem: atzinīgi vērtē to, ka Aģentūra ir ieviesusi procedūras, kuru mērķis ir samazināt minētos trūkumus;

Pamatojums atzinumam ar piezīmēm par pārskatiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību

3.     pauž nožēlu par to, ka otro gadu pēc kārtas Revīzijas palāta nav guvusi pamatotu pārliecību par Aģentūras darījumu likumību un pareizību; norāda, ka, lai pārbaudītu sadarbībā iesaistīto valstu izdevumu pieprasījumus, Aģentūra veica pamatotības pārbaudes pirms maksājuma par kopīgām atpakaļnosūtīšanas operācijām un kopīgām sauszemes/jūras/gaisa operācijām; pauž dziļas bažas par to, ka attiecībā uz dotāciju līgumiem, kas parakstīti līdz 2013. gada jūnijam, Aģentūra parasti nepieprasīja sadarbībā iesaistīto valstu pieprasījumu apliecinošos dokumentus; uzsver, ka ir nepieciešams rūpīgāk analizēt Savienības līdzekļu izlietojumu saistībā ar kopīgiem pasākumiem pie sauszemes, jūras un gaisa robežām;

4.     norāda, ka lielākā daļa to 2013. gada darījumiem bija saistīti ar dotāciju līgumiem, kas parakstīti pirms 2013. gada jūnija; turklāt norāda, ka 2013. gada dotāciju darījumi nebija pakļauti ex post pārbaudēm, jo tikai dotācijas saistībā ar darījumiem no iepriekšējiem gadiem ir pakļautas šādām pārbaudēm;

5.      ar bažām norāda, ka, tā kā trūkst pietiekamu un atbilstošu pierādījumu ex ante un ex post pārbaužu efektivitātei 2013. gada dotāciju darījumu gadījumā, Revīzijas palāta uzskatīja, ka 2013. gada dotāciju darījumiem, kas saistīti ar kopīgām sauszemes, jūras un gaisa operācijām, apliecinājums attiecībā uz likumību un pareizību ir nepietiekams;

6.      atzinīgi vērtē stiprāku un visaptverošu ex ante pārbaužu sistēmu, kas tika ieviesta pēc 2013. gada jūnija parakstītiem dotāciju līgumiem un ko atzina Revīzijas palāta; turklāt pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju norāda, ka statistikas izlase, ko Revīzijas palāta izmanto 2013. gada revīzijā, neietvēra darījumus, uz ko attiecas pastiprināta ex ante pārbaudes sistēma; aicina Aģentūru sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ziņojumu par ex post pārbaudēm, kas veiktas saskaņā ar uzlabotu pārbaudes sistēmu un detalizētu analīzi par sistēmas uzlabojumiem;

Atzinums ar iebildi par pakārtoto darījumu likumību un pareizību

7.      norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju — izņemot iepriekš minētos jautājumus — 2013. gada pārskatos norādītie pakārtotie darījumi visos būtiskajos aspektos ir likumīgi un pareizi;

Komentāri par pārskatu ticamību

8.      pauž bažas par to, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu piegādātāju paziņojumi gada beigās tika saskaņoti ar ievērojamām grūtībām; norāda, ka piegādātāju bilances ir nepieciešams uzraudzīt regulārāk un atšķirības analizēt savlaicīgāk;

9.      tomēr pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju pieņem zināšanai, ka saskaņošanas process ir ilgstošs un laikietilpīgs un ka nepieciešama sadarbība un grāmatvedības informācijas sistēmas abās pusēs; atzīst arī to, ka lielākajai daļai publisko struktūru, kas sadarbojas ar Aģentūru, nav ne centralizētas grāmatvedības sistēmas, ne uzkrājumu grāmatvedības; pieņem zināšanai, ka Aģentūra 2014. gadā uzsāka papildu saskaņošanas pasākumus, lai uzlabotu saskaņošanas kvalitāti;

Interešu konfliktu novēršana un pārvaldība

10.    pauž nožēlu par to, ka Aģentūra nav pieņēmusi skaidru, vispusīgu un objektīvu politiku attiecībā uz interešu konfliktu novēršanu un pārvaldību; konstatē, ka, lai gan Aģentūra vēl nav parakstījusi mītnes nolīgumu, tas netraucē tai pieņemt iekšējos noteikumus, kodeksus un vadlīnijas, ar ko nosaka nepieciešamās definīcijas, principus un būtiskās prasības politikai attiecībā uz interešu konfliktiem; turklāt mudina Aģentūru veikt konkrētus soļus, lai atrisinātu un pārvaldītu lietas, kas saistītas ar interešu konfliktiem; aicina Aģentūru līdz 2015. gada septembra beigām pieņemt iepriekšminētos pasākumus un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par konkrētiem rezultātiem, kas panākti ar interešu konfliktu novēršanas politiku;

11.    konstatē, ka Aģentūra uzsāka darbu 2005. gadā un joprojām nav publicējusi valdes, darbinieku un ekspertu CV un interešu deklarācijas; uzsver, ka iepriekšminētos dokumentus ir nepieciešams publicēt, jo tas ļautu konstatēt un publiskot privātās intereses, kuras potenciāli varētu būt pretrunā ar amatpersonu pienākumiem;

12.    mudina Aģentūru līdz 2015. gada septembra beigām ātri, pilnīgi un padziļināti atklāt CV un interešu deklarācijas;

13.    aicina Aģentūru pieņemt visaptverošas politikas nostādnes interešu konflikta situāciju pārvaldībai, tādas kā civildienesta ierēdņa atbrīvošanās no attiecīgajām interesēm, civildienesta ierēdņa atteikšanās no iesaistīšanās tādu lēmumu pieņemšanā, kuri var būt saistīti ar viņa interesēm, konkrētas informācijas pieejamības ierobežošana attiecīgajam civildienesta ierēdnim, civildienesta ierēdņa pienākumu pārveidošana vai viņa atteikšanās no ieņemamā amata;

Budžeta un finanšu pārvaldība

14.    ņem vērā, ka 2013. finanšu gadā veiktās budžeta uzraudzības rezultātā budžeta izpildes līmenis bija 97,75 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 63,98 %;

Saistības un pārnestās apropriācijas

15.    pauž bažas par to, ka uz no 2013. gada uz 2014. gadu tika pārnesti EUR 32 miljoni jeb 35 % saistību apropriāciju; pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka Aģentūras darbības daudzgadu raksturs un neparedzētu notikumu paaugstinātais risks rada īpašas grūtības ikgadējā budžeta plānošanai un īstenošanai un ka vēlāki budžeta grozījumi ir ārpus Aģentūras kontroles; tomēr norāda, ka joprojām ir iespējas uzlabot budžeta uzraudzību, lai palīdzētu samazināt apropriāciju pārnešanas līmeni; aicina Aģentūru veikt steidzamus pasākumus daudzgadu darbības finansējuma kontroles uzlabošanai;

16.    pieņem zināšanai, ka pārnesumi ietver vispārējās saistības EUR 5 200 000, kas ir atlikusī bilance no papildu subsīdijas EUR 8 200 000 apmērā; norāda, ka budžeta lēmējiestādes šo subsīdiju darīja pieejamu 2013. gada beigās, lai risinātu negaidītas un neatliekamas operatīvās vajadzības; norāda, ka Aģentūras finanšu regula nesniedz skaidru pamatu šādai pārnešanai, lai gan vispārējās saistības tika piešķirtas, lai segtu saistītas darbības 2014. gadā; pauž nožēlu par to, ka Aģentūras finanšu regula, kas atbilst pārskatītajai Finanšu pamatregulai, šajā jautājumā joprojām ir neskaidra pat pēc 2013. gadā veiktās pārskatīšanas;

Pārvietojumi

17.    pēc iepazīšanās ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka 2013. gadā tika veikti 20 budžeta pārvietojumi par kopējo summu EUR 12 200 000; atzīst, ka tas ir daļēji saistīts ar to, ka līdzekļi, kas nepieciešami darbībām, tika pārvietoti no citām budžeta pozīcijām līdz brīdim, kamēr tika darītas pieejamas papildu subsīdijas; turklāt atzīst, ka Aģentūra pārvietojumu skaitu salīdzinājumā ar 2012. gadu samazināja par 30 % un turpinās savus centienus; norāda, ka operatīvās vajadzības turpinās noteikt apropriāciju piešķiršanu budžeta pozīcijām, kur tas visvairāk nepieciešams;

Iekšējā revīzija

18.    norāda, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests (IAS) neveica jaunas revīzijas Aģentūrā 2013. gadā; turklāt norāda, ka IAS veica pēcpārbaudi par ieviešanas statusu pieņemtajiem ieteikumiem no IAS revīzijām par tēmām „Dotāciju pārvaldība” un „Operatīvā plānošana, pamatojoties uz iekšēju un ārēju ieinteresēto personu ieguldījumu”; norāda, ka IAS secināja, ka no pieciem ieteikumiem, par kuriem tika ziņots, ka tie ir gatavi izskatīšanai, četri ir pienācīgi īstenoti un viens „ļoti svarīgs” ieteikums, kas izriet no „Dotāciju pārvaldības” revīzijas (2009) ir pazemināts uz kategoriju „svarīgs”;

Citi komentāri

19.    norāda, ka, lai gan aģentūra savu darbību uzsāka jau 2005. gadā, tā vēl līdz šim laikam strādā, pamatojoties uz saraksti un viedokļu apmaiņu ar uzņēmējvalsti, un visaptverošs mītnes nolīgums starp Aģentūru un dalībvalsti nav parakstīts; tāpēc piekrīt Revīzijas palātas viedoklim, ka šāds nolīgums vēl vairāk veicinātu pārredzamību attiecībā uz nosacījumiem, saskaņā ar kuriem Aģentūra un tās darbinieki darbojas; aicina iestādes atrisināt šo situāciju un aicina Aģentūru nākamajā gada ziņojumā iekļaut informāciju par to, kādas sekas izraisa nolīguma trūkums;

20.    pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju konstatē, ka tās atkārtota vēršanās pie uzņēmējas dalībvalsts iestādēm bija nesekmīga un ka Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1168/2011[13] stāšanās spēkā 2011. gada decembrī šo situāciju neizmainīja; pēc iepazīšanās ar Aģentūras sniegto informāciju norāda, ka uzņēmējas dalībvalsts iestādes nesen izteica vēlmi sākt sarunas un ka tiek gatavota viedokļu apmaiņa; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par stāvokli šajās sarunās;

o

o   o

21.    attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2005. gada ... rezolūciju par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli[14].

6.2.2015

Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejaS ATZINUMS

Budžeta kontroles komitejai

par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2013. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2014/2113(DEC))

Atzinuma sagatavotāja: Sylvie Guillaume

IEROSINĀJUMI

Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Budžeta kontroles komiteju rezolūcijas priekšlikumā iekļaut šādus ierosinājumus:

1.  pieņem zināšanai Revīzijas palātas secinājumus, ka Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (Frontex) gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo Frontex finanšu stāvokli 2013. gada 31. decembrī un tās darbības rezultātus un naudas plūsmas finanšu gadā, kas beidzās minētajā datumā, un ka Frontex 2013. finanšu gada pārskatiem pakārtotie darījumi, izņemot problēmas ar dotāciju darījumiem 2013. gadā saistībā ar kopīgiem pasākumiem pie sauszemes/jūras/gaisa robežām, visos būtiskajos aspektos ir likumīgi un pareizi;

2.  pieņem zināšanai Revīzijas palātas atzinumu, ka revīzijas pierādījumi par dotāciju darījumu likumību un pareizību saistībā ar kopīgiem pasākumiem pie sauszemes/jūras/gaisa robežām nav pietiekami, bet atšķirībā no iepriekšējā gada šīs situācijas iespējamā ietekme vairs nav visaptveroša; šajā sakarā atzinīgi vērtē to, ka Frontex no 2013. gada jūnija dotāciju nolīgumiem ir ieviesusi visaptverošāku ex ante pārbaužu sistēmu;

3.  pieņem zināšanai Revīzijas palātas konstatējumu, ka nevienam no 2013. gada dotāciju darījumiem netika veikta ex post pārbaude;

4.  uzsver, ka ir nepieciešams rūpīgāk analizēt Savienības līdzekļu izlietojumu saistībā ar kopīgiem pasākumiem pie sauszemes/jūras/gaisa robežām;

5.  uzsver — lai gan Frontex īstenoto pasākumu daudzgadu raksturs un paaugstinātais neparedzēto notikumu risks īpaši apgrūtina gada budžeta plānošanu un izpildi, tomēr ir iespējams uzlabot budžeta uzraudzību, lai samazinātu pārnesumu līmeni;

6.  pieņem zināšanai Revīzijas palātas komentāru par to, ka visaptverošs mītnes nolīgums ar dalībvalsti vēl vairāk uzlabotu pārredzamību attiecībā uz nosacījumiem, ar kādiem strādā Frontex un tā darbinieki; pieņem zināšanai Frontex atbildi, kurā minēts, ka, pirmkārt, notiek viedokļu apmaiņa ar Polijas atbildīgajām iestādēm, un, otrkārt, turpmākie pasākumi un korektīvās darbības šajā sakarā tikai daļēji ir atkarīgas no Frontex;

7.  kopumā uzskata, ka Frontex lielāka uzmanība būtu jāvelta pareizas finanšu pārvaldības principam, ievērojot budžeta gada pārskata principu, proti, tai jāpievērš lielāka uzmanība apropriāciju ekonomiskam, efektīvam un lietderīgam izlietojumam, veicot savus pienākumus.

KOMITEJAS GALĪGAIS BALSOJUMS

Pieņemšanas datums

5.2.2015

 

 

 

Galīgais balsojums

+:

–:

0:

46

7

2

Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Martina Anderson, Heinz K. Becker, Bodil Ceballos, Caterina Chinnici, Ignazio Corrao, Rachida Dati, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Frank Engel, Cornelia Ernst, Laura Ferrara, Monika Flašíková Beňová, Lorenzo Fontana, Mariya Gabriel, Nathalie Griesbeck, Sylvie Guillaume, Monika Hohlmeier, Brice Hortefeux, Filiz Hyusmenova, Sophia in ‘t Veld, Eva Joly, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Timothy Kirkhope, Barbara Kudrycka, Kashetu Kyenge, Marju Lauristin, Juan Fernando López Aguilar, Vicky Maeijer, Claude Moraes, József Nagy, Soraya Post, Judith Sargentini, Birgit Sippel, Csaba Sógor, Traian Ungureanu, Marie-Christine Vergiat, Harald Vilimsky, Cecilia Wikström, Kristina Winberg, Tomáš Zdechovský

Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Hugues Bayet, Andrea Bocskor, Pál Csáky, Daniel Dalton, Dennis de Jong, Petra Kammerevert, Ska Keller, Andrejs Mamikins, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Christine Revault D’Allonnes Bonnefoy, Jaromír Štětina, Kazimierz Michał Ujazdowski, Axel Voss

Aizstājēji (200. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā

Eugen Freund, Elisabetta Gardini, Charles Tannock

KOMITEJAS GALĪGAIS BALSOJUMS

Pieņemšanas datums

23.3.2015

 

 

 

Galīgais balsojums

+:

–:

0:

20

9

0

Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Nedzhmi Ali, Inés Ayala Sender, Ryszard Czarnecki, Dennis de Jong, Tamás Deutsch, Martina Dlabajová, Ingeborg Gräßle, Rina Ronja Kari, Bernd Kölmel, Bogusław Liberadzki, Verónica Lope Fontagné, Monica Macovei, Dan Nica, Georgi Pirinski, Petri Sarvamaa, Claudia Schmidt, Igor Šoltes, Bart Staes, Michael Theurer, Marco Valli, Derek Vaughan, Anders Primdahl Vistisen, Joachim Zeller

Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Caterina Chinnici, Iris Hoffmann, Monika Hohlmeier, Andrey Novakov, Julia Pitera, Miroslav Poche

Aizstājēji (200. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā

Laura Ferrara

  • [1]  OV C 442, 10.12.2014., 308. lpp.
  • [2]  OV C 442, 10.12.2014., 308. lpp.
  • [3]  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.
  • [4]  OV L 349, 25.11.2004., 1. lpp.
  • [5]  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.
  • [6]  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.
  • [7]  OV C 442, 10.12.2014., 308. lpp.
  • [8]  OV C 442, 10.12.2014., 308. lpp.
  • [9]  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.
  • [10]  OV L 349, 25.11.2004., 1. lpp.
  • [11]  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.
  • [12]  OV L 328, 7.12.2013., 42. lpp.
  • [13]  Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1168/2011, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 2007/2004, ar ko izveido Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (OV L 304, 22.11.2011., 1. lpp.).
  • [14]  Šajā dienā pieņemtie teksti, P8_TA-PROV(2015)0000.