Pranešimas - A8-0218/2016Pranešimas
A8-0218/2016

PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl atitinkamų duomenų bazių tikrinimo prie išorės sienų sugriežtinimo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 562/2006

27.6.2016 - (COM(2015) 0670 – C8-0407/2015 – 2015/0307(COD)) - ***I

Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetas
Pranešėja: Monica Macovei


Procedūra : 2015/0307(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A8-0218/2016
Pateikti tekstai :
A8-0218/2016
Priimti tekstai :

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl atitinkamų duomenų bazių tikrinimo prie išorės sienų sugriežtinimo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 562/2006

(COM(2015) 0670 – C8-0407/2015 – 2015/0307(COD))

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2015) 0670),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 77 straipsnio 2 dalies b punktą, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C8-0407/2015),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,

–  atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą ir Užsienio reikalų komiteto nuomonę (A8-0218/2016),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jo tekstą nauju tekstu;

3.  paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Pakeitimas    1

Pasiūlymas dėl reglamento

1 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(1)  išorės sienų kontrolė tebėra viena iš pagrindinių erdvės be vidaus sienų kontrolės apsaugos priemonių. Jos vykdymu suinteresuotos visos valstybės narės. Vienas iš tokios kontrolės tikslų yra užkirsti kelią bet kokiai grėsmei valstybių narių vidaus saugumui ir viešajai tvarkai, nepaisant tokios grėsmės kilmės;

(1)  išorės sienų kontrolė ir apsauga tebėra veiksmingiausias būdas norint užtikrinti ilgalaikį saugumą Sąjungoje. Išorės sienų kontrolės vykdymu suinteresuotos visos valstybės narės. Vienas iš tokios kontrolės tikslų yra prisidėti kovojant su nelegalia migracija ir prekyba žmonėmis ir, be kita ko, užkirsti kelią bet kokiai grėsmei valstybių narių vidaus saugumui ir viešajai tvarkai bei visuomenės sveikatai, nepaisant tokios grėsmės kilmės, įskaitant atvejus, kai tokios grėsmės atsiranda dėl Sąjungos piliečių;

Pakeitimas    2

Pasiūlymas dėl reglamento

1 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(1a)  įgyvendinant šį reglamentą reikia atsižvelgti į Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją, Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvenciją ir Europos sąjungos sutarties (ES sutartis) 2 straipsnį. Valstybės narės, įgyvendindamos šį reglamentą, visų pirma turi atsižvelgti į Reglamentą (EB) 45/20011a ir Sąjungos teisės aktus, susijusius su duomenų apsauga;

 

________

 

1a 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001 1 12, p. 1).

Pakeitimas    3

Pasiūlymas dėl reglamento

1 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(1b)  patikrinimai kertant sieną turėtų būti atliekami taip, kad nebūtų pakenkta žmogiškajam orumui. Sienų kontrolė turėtų būti vykdoma profesionaliai bei pagarbiai ir proporcingai atitikti siekiamus tikslus;

Pakeitimas    4

Pasiūlymas dėl reglamento

2 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(2)  užsienio teroristų kovotojų, iš kurių daugelis yra Sąjungos piliečiai, reiškinys rodo, kad būtina stiprinti Sąjungos piliečių patikrinimus prie išorės sienų;

(2)  nors sisteminės būtinosios patikros, kai paprastai ir greitai patikrinamas kelionės dokumento galiojimas, šiuo metu yra įprastos asmenims, kurie naudojasi laisvo judėjimo teise pagal Sąjungos teisę, užsienio teroristų kovotojų, iš kurių daugelis yra Sąjungos piliečiai, reiškinys ir organizuoto nusikalstamumo raida rodo, kad būtina stiprinti Sąjungos piliečių patikrinimus prie išorės sienų atliekant patikrinimus susijusiose duomenų bazėse ir, iškilus abejonei dėl kelionės dokumento autentiškumo ar dėl jo turėtojo tapatybės, patikrinant biometrinius identifikatorius;

Pakeitimas    5

Pasiūlymas dėl reglamento

2 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(2a)  ES piliečiams visoje ES teritorijoje turi būti garantuota vienodo lygio apsauga;

Pakeitimas    6

Pasiūlymas dėl reglamento

3 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(3)  todėl asmenų, kurie naudojasi laisvo judėjimo teise pagal Sąjungos teisę, dokumentai turėtų būti sistemingai tikrinami atitinkamose pavogtų, pasisavintų, pamestų ir pripažintų negaliojančiais kelionės dokumentų duomenų bazėse, kad tie asmenys nenuslėptų tikrosios savo tapatybės;

(3)  todėl asmenų, kurie naudojasi laisvo judėjimo teise pagal Sąjungos teisę dokumentai paprastai turėtų būti sistemingai tikrinami, jiems atvykstant į Sąjungos teritoriją ir iš jos išvykstant, atitinkamose pavogtų, pasisavintų, pamestų, suklastotų ir pripažintų negaliojančiais kelionės dokumentų duomenų bazėse, kad tie asmenys nenuslėptų tikrosios savo tapatybės. Valstybės narės turėtų užtikrinti elektroninę prieigą prie Interpolo duomenų banko „Stolen and Lost Travel Documents“ (SLTD) visuose išorės sienų perėjimo punktuose;

Pakeitimas    7

Pasiūlymas dėl reglamento

4 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(4)  dėl tos pačios priežasties sienos apsaugos pareigūnai taip pat turėtų sistemingai tikrinti asmenis, kurie naudojasi laisvo judėjimo teise pagal Sąjungos teisę, atitinkamose nacionalinėse ir Europos duomenų bazėse siekiant užtikrinti, kad tie asmenys nekelia grėsmės viešajai tvarkai ir vidaus saugumui;

(4)  dėl tos pačios priežasties sienos apsaugos pareigūnai taip pat turėtų sistemingai tikrinti asmenis, kurie naudojasi laisvo judėjimo teise pagal Sąjungos teisę, atitinkamose nacionalinėse ir Europos duomenų bazėse siekiant užtikrinti, kad tie asmenys nekelia grėsmės viešajai tvarkai ir vidaus saugumui; šiuo tikslu valstybės narės turėtų užtikrinti, kad sienos apsaugos pareigūnai galėtų naudotis nacionaliniais ir Europos duomenų bankais, visų pirma antrosios kartos Šengeno informacine sistema (SIS II) ir Europolo informacine sistema (EIS);

Pakeitimas    8

Pasiūlymas dėl reglamento

5 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(5)  technologinė plėtra iš esmės leidžia atitinkamas duomenų bazes tikrinti nesulėtinant sienos kirtimo proceso, nes dokumentų ir asmenų kontrolę galima atlikti tuo pačiu metu. Todėl įmanoma nedarant neigiamo poveikio sąžiningiems keliautojams sustiprinti patikrinimus prie išorės sienų, kad būtų lengviau nustatyti tuos asmenis, kurie ketina nuslėpti tikrąją savo tapatybę ar dėl kurių dėl saugumo priežasčių ar siekiant areštuoti nustatyti susiję įspėjimai. Sistemingi patikrinimai turėtų būti vykdomi prie visų išorės sienų. Tačiau jei sistemingi patikrinimai prie sausumos ir jūrų sienų turėtų neproporcingą poveikį eismo judėjimui pasienyje, valstybėms narėms turėtų būti leista nevykdyti sistemingų patikrinimų duomenų bazėse, bet tik tuo atveju, kai įvertinus riziką matyti, kad dėl tokio sušvelninimo nekils pavojaus saugumui. Toks rizikos vertinimas turėtų būti perduodamas Operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūrai, įsteigtai Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2007/8, ir dėl jo turėtų būti reguliariai atsiskaitoma Komisijai ir agentūrai;

(5)  technologinė plėtra iš esmės leidžia atitinkamas duomenų bazes tikrinti darant ribotą poveikį sienos kirtimo proceso trukmei, nes dokumentų ir asmenų kontrolę galima atlikti tuo pačiu metu. Turėtų būti struktūriškai patobulinta Sąjungos sienų valdymo ir muitinių veiklos informacinių sistemų ir atitinkamos jų infrastruktūros sąveika, konvergencija ir tarpusavio ryšiai užtikrinant, kad duomenų tvarkymas Sąjungoje taptų veiksmingesnis, efektyvesnis, sąveikesnis ir labiau suderinamas, visapusiškai laikantis duomenų apsaugos reikalavimų, kad būtų geriau apsaugotos išorės sienos ir sustiprintas Sąjungos vidaus saugumas visų ES piliečių labui. Patikrinimų prie išorės sienų sustiprinimas, kad būtų lengviau nustatyti tuos asmenis, kurie ketina nuslėpti tikrąją savo tapatybę ar dėl kurių dėl saugumo priežasčių ar siekiant areštuoti nustatyti susiję įspėjimai, galėtų turėti neigiamą poveikį sąžiningiems keliautojams. Vis dėlto paprastai sistemingi patikrinimai turėtų būti vykdomi prie visų išorės sienų. Prie reikalaujamos kontrolės kertant sieną vykdymo proceso pagreitinimo galėtų prisidėti ir informacijos apie keleivius, gautos pagal Tarybos direktyvą 2004/82/EB7a arba kitus Sąjungos ar nacionalinės teisės aktus, panaudojimas. Tačiau jei sistemingi patikrinimai prie sienų turėtų neproporcingą poveikį eismo judėjimui pasienyje, pavyzdžiui, atitinkamos valstybės narės turėtų turėti galimybę konkrečiuose sienos perėjimo punktuose vykdyti tikslinius visų susijusių duomenų bazių patikrinimus, kai įvertinus riziką matyti, kad dėl tokio sušvelninimo nekils pavojaus saugumui. Toks rizikos vertinimas turėtų būti pagrįstas bendrais rizikos vertinimo rodikliais, kuriuos parengtų Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2007/2004 įsteigta Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūra (toliau – agentūra) ir su Taryba. Rizikos vertinimas turėtų būti nedelsiant perduodamas agentūrai, Komisijai ir visoms bendrą sieną su susijusia valstybe nare turinčioms valstybėms narėms ir dėl jo turėtų būti reguliariai atsiskaitoma Europos Parlamentui, Komisijai ir agentūrai;

____________

___________

 

7a 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 2004/82/EB dėl vežėjų įsipareigojimo perduoti duomenis apie keleivius (OL L 261, 2004 8 6, p. 24).

 

7b 2004 m. spalio 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2004, įsteigiantis Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūrą (OL L 349, 2004 11 25, p. 1).

8 2004 m. spalio 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2004, įsteigiantis Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūrą (OL L 349, 2004 11 25, p. 1).

 

Pakeitimas    9

Pasiūlymas dėl reglamento

5 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(5a)  sienos apsaugos pareigūnai turėtų turėti galimybę nuspręsti netikrinti atitinkamų duomenų bazių dėl asmens, kuris naudojasi laisvo judėjimo teise pagal Sąjungos teisę, jei galima aiškiai įvertinti, kad tas asmuo nekelia pavojaus bet kurios iš valstybių narių vidaus saugumui. Tokie asmenys galėtų, be kita ko, būti jaunesni nei 12 metų vaikai ir tėvų lydimi nepilnamečiai; į organizuotas ekskursijas vykstantys moksleiviai; organizuotai keliaujantys pagyvenę asmenys; orlaivių pilotai ir kiti įgulos nariai; valstybių arba vyriausybių vadovai ir jų delegacijų nariai; diplomatinių, pareiginių ir tarnybinių pasų turėtojai ir tarptautinių organizacijų nariai; gelbėjimo tarnybos, policijos pareigūnai ir gaisrininkai bei sienos apsaugos pareigūnai; atviroje jūroje dirbantys asmenys; leidimų, nustatytų nacionaliniuose įstatymuose pagal konkrečių valstybių narių sudarytus dvišalius susitarimus, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 562/20061a 4 straipsnio 2 dalies a punkte, turėtojai;

 

_________________

 

1a2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 562/2006, nustatantis taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas) (OL L 105, 2006 4 13, p. 1).

Pakeitimas    10

Pasiūlymas dėl reglamento

5 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(5b)  kai valstybė narė ketina atlikti tikslinius patikrinimus ir konsultacijas dėl asmenų, kurie naudojasi laisvo judėjimo teise pagal Sąjungos teisę, ji turėtų nedelsdama apie tai pranešti kitoms valstybėms narėms, agentūrai ir Komisijai. Nė vėliau kaip per mėnesį nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, remdamasi Šengeno vadovu turėtų parengti šio pranešimo teikimo tvarką;

Pakeitimas    11

Pasiūlymas dėl reglamento

6 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(6)  Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2252/2004 Sąjunga į Sąjungos piliečių pasus kaip apsaugos priemones įtraukė veido atvaizdą ir pirštų atspaudus. Šios apsaugos priemonės nustatytos siekiant, kad pasai būtų saugesni, ir siekiant sukurti patikimą sąsają tarp paso turėtojo ir paso. Todėl, jei kyla abejonių dėl paso autentiškumo ar dėl jo turėtojo tapatybės, valstybės narės turėtų patikrinti šiuos biometrinius identifikatorius;

(6)  Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2252/2004 Sąjunga į Sąjungos piliečių pasus kaip apsaugos priemones įtraukė veido atvaizdą ir pirštų atspaudus. Šios apsaugos priemonės nustatytos siekiant, kad pasai būtų saugesni, ir siekiant sukurti patikimą sąsają tarp paso turėtojo ir paso. Todėl, jei kyla abejonių dėl kelionės dokumento autentiškumo ar dėl jo turėtojo tapatybės, valstybės narės turėtų patikrinti bent vieną iš šių biometrinių identifikatorių; Esant galimybei taip pat turėtų būti tikrinami trečiųjų šalių piliečiai.

__________

__________

9 2004 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2252/2004 dėl valstybių narių išduodamų pasų ir kelionės dokumentų apsauginių savybių ir biometrikos standartų (OL L 385, 2004 12 29, p. 1).

9 2004 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2252/2004 dėl valstybių narių išduodamų pasų ir kelionės dokumentų apsauginių savybių ir biometrikos standartų (OL L 385, 2004 12 29, p. 1).

Pakeitimas    12

Pasiūlymas dėl reglamento

6 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

6a)  daugelis valstybių narių pagamintų asmens tapatybės kortelių neturi jokio saugumo elemento, pavyzdžiui, veido atvaizdo ir pirštų atspaudų. Siekiant, kad būtų galima sistemingai tikrinti ne tik pasus, bet ir kitus kelionės dokumentus, taip pat vidaus saugumo sumetimais Komisija turėtų skubiai pasiūlyti nustatyti bendras normas saugumo ir biometriniams elementams, įtrauktiniems į valstybių narių išduodamas asmens tapatybės korteles;

Pakeitimas    13

Pasiūlymas dėl reglamento

7 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(7a)  valstybės narės pagal atitinkamus Sąjungos ir nacionalinius teisės aktus turėtų keistis duomenimis, reguliariai atnaujinti turimas atitinkamas duomenų bazes, visapusiškai naudotis turimomis informacinėmis sistemomis ir nustatyti reikiamas technines jungtis su visomis informacinėmis sistemomis ir duomenų bazėmis. Šiuo atžvilgiu valstybės narės turėtų tarpusavyje keistis geriausia patirtimi;

Pakeitimas    14

Pasiūlymas dėl reglamento

8 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(8)  valstybėms narėms nustatyta prievolė visose duomenų bazėse sistemingai tikrinti atvykstančius trečiųjų šalių piliečius. Turėtų būti užtikrinta, kad tokie patikrinimai būtų sistemingai vykdomi ir tiems asmenims išvykstant;

(8)  valstybėms narėms nustatyta prievolė visose duomenų bazėse sistemingai tikrinti atvykstančius trečiųjų šalių piliečius. Valstybės narės tokiu pačiu būdu turi užtikrinti, kad šie patikrinimai būtų sistemingai atliekami asmenims išvykstant;

Pakeitimas    15

Pasiūlymas dėl reglamento

9 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(9)  kadangi šio reglamento tikslas – sugriežtinti duomenų bazių tikrinimą prie išorės sienų, reaguojant visų pirma į išaugusią terorizmo grėsmę – susijęs su viena iš erdvės be vidaus sienų kontrolės apsaugos priemonių ir kartu su tinkamu Šengeno erdvės veikimu, valstybės narės savarankiškai negali deramai jo pasiekti ir jo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, todėl laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti;

(9)  kadangi šio reglamento tikslas – pagerinti duomenų bazių tikrinimą prie išorės sienų – susijęs su viena iš erdvės be vidaus sienų kontrolės apsaugos priemonių ir kartu su tinkamu Šengeno erdvės veikimu, valstybės narės savarankiškai negali deramai jo pasiekti ir dėl jo masto arba poveikio būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, todėl laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti;

Pakeitimas    16

Pasiūlymas dėl reglamento

16 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(16)  kiek tai susiję su Šengeno informacinės sistemos naudojimu, šis reglamentas yra aktas, grindžiamas Šengeno acquis ar kitaip su juo susijęs, kaip apibrėžta atitinkamai 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje ir 2011 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje;

(16)  kiek tai susiję su SIS naudojimu, šis reglamentas yra aktas, grindžiamas Šengeno acquis ar kitaip su juo susijęs, kaip apibrėžta atitinkamai 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje ir 2011 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje; paklausų SIS rezultatai neturėtų daryti poveikio Tarybos sprendimo 2010/365/ES1a 1 straipsnio 4 daliai;

 

_____________________________

 

1a 2010 m. birželio 29 d. Tarybos sprendimas 2010/365/ES dėl Šengeno acquis nuostatų, susijusių su Šengeno informacine sistema, taikymo Bulgarijos Respublikoje ir Rumunijoje (OL L 166, 2010 7 1, p. 17).

Pakeitimas    17

Pasiūlymas dėl reglamento

16 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(16a)  valstybės narės, nepriklausančios Šengeno erdvei ir kurių sienos yra išorės sienos, turėtų būti visiškai integruotos į SIS, kad būtų vykdomas geresnis sienų valdymas ir būtų padedama išsaugoti Sąjungos saugumą;

Pakeitimas    18

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 punkto a papunktis

Reglamentas Nr. 562/2006(EB)

7 straipsnio 2 dalies a punkto įžanginė dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a)  asmens tapatybės ir pilietybės bei kelionės dokumento galiojimo ir autentiškumo patikrinimas atitinkamose duomenų bazėse, visų pirma:

a)  asmens tapatybės ir pilietybės bei kelionės dokumento galiojimo ir autentiškumo patikrinimas taip pat atitinkamose duomenų bazėse, iš jų privalomai:

Pakeitimas    19

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 punkto a papunktis

Reglamentas Nr. 562/2006(EB)

7 straipsnio 2 dalies a punkto 3 papunktis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3)  nacionalinėse duomenų bazėse, kuriose pateikiama informacija apie pavogtus, pasisavintus, pamestus ir pripažintus negaliojančiais kelionės dokumentus;

3)  nacionalinėse duomenų bazėse, kuriose pateikiama informacija apie pavogtus, pasisavintus, suklastotus, pamestus ir pripažintus negaliojančiais kelionės dokumentus, įskaitant pasų ir kelionės dokumentų, kuriuose yra laikmena, kaip nurodyta Tarybos reglamento Nr. 2252/2004* 1 straipsnio 2 dalyje, atveju patikrinant laikmenos autentiškumą;

 

____________________

 

* 2004 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2252/2004 dėl valstybių narių išduodamų pasų ir kelionės dokumentų apsauginių savybių ir biometrikos standartų (OL L 385, 2004 12 29, p. 1).“

Pakeitimas    20

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 punkto a papunktis

Reglamentas (EB) Nr. 562/2006

7 straipsnio 2 dalies b punktas

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b)  patikrinimas, ar asmuo, kuris naudojasi laisvo judėjimo teise pagal Sąjungos teisę, nėra laikomas grėsme bet kurios iš valstybių narių vidaus saugumui, viešajai tvarkai, tarptautiniams santykiams ar visuomenės sveikatai, be kita ko, patikrinant atitinkamose Sąjungos ir nacionalinėse duomenų bazėse, visų pirma Šengeno informacinėje sistemoje.

b)  patikrinimas, ar asmuo, kuris naudojasi laisvo judėjimo teise pagal Sąjungos teisę, nėra laikomas grėsme bet kurios iš valstybių narių vidaus saugumui, viešajai tvarkai, tarptautiniams santykiams ar visuomenės sveikatai, patikrinant Šengeno informacinėje sistemoje.

Pakeitimas    21

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 punkto a papunktis

Reglamentas Nr. 562/2006(EB)

7 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Tais atvejais, kai kyla abejonių dėl kelionės dokumento autentiškumo ar dėl jo turėtojo tapatybės, patikrinimai apima biometrinių identifikatorių, integruotų į pasus ir kelionės dokumentus, išduotus pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2252/2004*, patikrinimą.

Tais atvejais, kai kyla abejonių dėl kelionės dokumento autentiškumo ar dėl jo turėtojo tapatybės, patikrinimai apima biometrinių identifikatorių, integruotų į pasus ir kelionės dokumentus, išduotus pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2252/2004*, patikrinimą. Jei įmanoma, toks patikrinimas taip pat vykdomas kelionės dokumentų, kuriems tas reglamentas netaikomas, atžvilgiu.

____________________

_____________

* 2004 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2252/2004 dėl valstybių narių išduodamų pasų ir kelionės dokumentų apsauginių savybių ir biometrikos standartų (OL L 385, 2004 12 29, p. 1).“

* 2004 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2252/2004 dėl valstybių narių išduodamų pasų ir kelionės dokumentų apsauginių savybių ir biometrikos standartų (OL L 385, 2004 12 29, p. 1).“

Pakeitimas    22

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 punkto a papunktis

Reglamentas (EB) Nr. 562/2006

7 straipsnio 2 dalies 2 a pastraipa (nauja)

 

Dabartinis tekstas

Pakeitimas

 

2a.  Kai asmenys, kurie naudojasi laisvo judėjimo teise pagal Sąjungos teisę, visų pirma pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/38/EB1a, kerta valstybinę sieną tarp valstybių narių, kurioms visiškai taikomas Šengeno acquis, ir valstybių narių, kurioms Šengeno acquis dar ne visiškai taikomas, jiems atvykstant ir išvykstant gali būti atliekami pirmosios pastraipos a ir b punktuose nurodyti patikrinimai tik jeigu remiantis valstybės narės, kuriai visiškai taikomas Šengeno acquis, ir agentūros atliktu rizikos vertinimu galima aiškiai įvertinti, jog Sąjungos vidiniam saugumui kyla rizika. 2b pastraipoje nurodytas būtiniausias patikrinimas atliekamas bet kuriuo atveju.

 

________

 

1a 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, 4,2004 4 30, p. 77).

Pakeitimas    23

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 punkto a papunktis

Reglamentas Nr. 562/2006(EB)

7 straipsnio 2 dalies 3 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Tais atvejais, kai pirmos pastraipos a ir b punktuose nurodyti patikrinimai prie išorės sausumos ir jūrų sienų turėtų neproporcingą poveikį eismo srautui pasienyje, valstybės narės gali vykdyti tik tikslinius patikrinimus, įvertinusios pavojus bet kurios iš valstybių narių vidaus saugumui, viešajai tvarkai, tarptautiniams santykiams ar grėsmę visuomenės sveikatai.

2b.  Tais atvejais, kai 2 dalies a ir b punktuose nurodyti patikrinimai turėtų neproporcingą poveikį, pavyzdžiui, eismo srautui pasienyje, valstybės narės gali nuspręsti vykdyti tikslinius patikrinimus, konkrečiuose sienos perėjimo punktuose įvertinusios pavojus bet kurios iš valstybių narių vidaus saugumui ir viešajai tvarkai ar grėsmę visuomenės sveikatai. Rizikos vertinime taip pat įvertinama galima rizika ir pateikiama keleivių bei incidentų, susijusių su tarpvalstybiniu nusikalstamumu, statistika. Rizikos vertinimas reguliariai atnaujinamas.

 

Tikslinių patikrinimų trukmė ir vieta negali viršyti to, kas būtina, ir turi būti pagrįsta bendrais rizikos vertinimo rodikliais, kuriuos parengtų Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su agentūra ir Taryba.

 

Jeigu patikrinimus pagal pirmą pastraipą pradėta daryti tiksliniu pagrindu, visi asmenys minimaliai patikrinami siekiant pagal jų pateiktus arba parodytus dokumentus nustatyti jų tapatybę. Šį minimalų patikrinimą sudaro greitas ir tiesioginis patikrinimas, tinkamais atvejais panaudojant techninius prietaisus.

Pakeitimas    24

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 punkto a papunktis

Reglamentas (EB) Nr. 562/2006

7 straipsnio 2 dalies 4 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Kiekviena valstybė narė savo rizikos vertinimą perduoda Operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūrai, įsteigtai Reglamentu (EB) Nr. 2007/2004, ir kas tris mėnesius teikia ataskaitą Komisijai ir tai agentūrai dėl įvykdytų tikslinių patikrinimų.

2c.  Prieš pradėdama tiksliniais pagrindais vykdyti patikrinimus kiekviena susijusi valstybė narė savo bendrais rizikos vertinimo rodikliais pagrįstą rizikos vertinimą ir visus jos atnaujinimus nedelsdama perduoda Operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūrai, įsteigtai Reglamentu (EB) Nr. 2007/2004 (toliau – agentūra), Komisijai ir visoms valstybėms narėms, turinčioms su ja valstybinę sieną, ir kas tris mėnesius teikia ataskaitą Europos Parlamentui, Komisijai ir tai agentūrai dėl įvykdytų tikslinių patikrinimų.

 

Agentūra nedelsdama perduoda atitinkamus valstybės narės pradinio įvertinimo ir vėlesnių ataskaitų vertinimus visoms valstybėms narėms, nurodydama, ar, jos manymu, atitinkama valstybė narė tinkamai atliko pavojaus saugumui ir eismo srauto analizę ir ar atitinkama valstybė narė, remdamasi ta analize, teisingai nusprendė taikyti tikslinius patikrinimus.

 

Bet koks rizikos vertinimo ir bendrų rizikos vertinimo rodiklių ar jų dalių klasifikavimas turi atitikti Sąjungos teisės aktus, visų pirma Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1049/20011a.

 

__________

 

1a 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001 5 31, p. 43).

Pakeitimas    25

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 punkto a papunktis

Reglamentas (EB) Nr. 562/2006

7 straipsnio 2 dalies 4 a pastraipa (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

„Atsakinga valstybė narė sienų apsaugos institucijas aprūpina pakankamu kiekiu žmogiškųjų, finansinių ir techninių išteklių, kurių paprastai užtenka, kad būtų išvengta ilgesnio laukimo prie išorės sienų ir eismo srauto surikdymo, kuriuos sukelia papildomi patikrinimai.“

Pakeitimas    26

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 punkto b papunktis

Reglamentas (EB) Nr. 562/2006

7 straipsnio 3 dalies b punkto iii papunktis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

iii)  patikrinimas, ar atitinkamas trečiosios šalies pilietis nėra laikomas grėsme bet kurios iš valstybių narių viešajai tvarkai, vidaus saugumui ar tarptautiniams santykiams, be kita ko, patikrinant atitinkamose Sąjungos ir nacionalinėse duomenų bazėse, visų pirma Šengeno informacinėje sistemoje;“.

iii)  patikrinimas, ar atitinkamas trečiosios šalies pilietis nėra laikomas grėsme bet kurios iš valstybių narių viešajai tvarkai, vidaus saugumui ar tarptautiniams santykiams, be kita ko, patikrinant atitinkamose Sąjungos ir nacionalinėse duomenų bazėse, iš jų privalomai Šengeno informacinėje sistemoje;“.

Pakeitimas    27

Pasiūlymas dėl reglamento

1 a straipsnis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a straipsnis

 

Iki ... [per vienus metus po šio reglamento įsigaliojimo dienos] Komisija paskelbia poveikio studiją apie šio reglamento poveikį eismo srautui atvykstant ir išvykstant prie Šengeno išorės sienų.

Pakeitimas    28

Pasiūlymas dėl reglamento

1 b straipsnis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1b straipsnis

 

Iki ... [praėjus dvejiems metams nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos] Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia šiuo reglamentu iš dalies pakeisto Reglamento (EB) Nr. 562/2006 2 dalies įgyvendinimo ir pasekmių įvertinimą.

Pakeitimas    29

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 a dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

Jis taikomas nuo ... [šio reglamento įsigaliojimo dienos] iki ... [praėjus penkeriems metams nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos].

 

Europos Parlamentas ir Taryba, Komisijai pateikus pasiūlymą, gali nuspręsti pratęsti šio reglamento taikymą. Tokiu atveju šis reglamentas nustos galioti praėjus penkeriems metams nuo jo galiojimo pratęsimo dienos.

 

Reglamentui nustojus galioti bus taikoma Reglamento (EB) Nr. 562/2006, galiojusio iki ... [šio reglamento įsigaliojimo dienos], 7 straipsnio 2 dalis ir 3 dalies b punkto iii papunktis bei c punkto iii papunktis.

Užsienio reikalų komiteto NUOMONĖ (18.5.2016)

pateikta Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl atitinkamų duomenų bazių tikrinimo prie išorės sienų sugriežtinimo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 562/2006
(COM(2015) 0670 – C8-0407/2015 – 2015/0307(COD))

Nuomonės referentė: Marielle de Sarnez

PAKEITIMAI

Užsienio reikalų komitetas ragina atsakingą Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetą atsižvelgti į šiuos pakeitimus:

Pakeitimas    1

Pasiūlymas dėl reglamento

1 a nurodomoji dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

atsižvelgdami į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją,

Pakeitimas    2

Pasiūlymas dėl reglamento

1 b nurodomoji dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

atsižvelgdami į Tarptautinę vaiko teisių konvenciją, ypač į jos 3 straipsnio 1 dalį ir 11, 20 ir 22 straipsnius,

Pakeitimas    3

Pasiūlymas dėl reglamento

1 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(1)  išorės sienų kontrolė tebėra viena iš pagrindinių erdvės be vidaus sienų kontrolės apsaugos priemonių. Jos vykdymu suinteresuotos visos valstybės narės. Vienas iš tokios kontrolės tikslų yra užkirsti kelią bet kokiai grėsmei valstybių narių vidaus saugumui ir viešajai tvarkai, nepaisant tokios grėsmės kilmės;

(1)  išorės sienų kontrolė tebėra viena iš pagrindinių erdvės be vidaus sienų kontrolės apsaugos priemonių. Jos vykdymu, visapusiškai paisant pagrindinių teisių, suinteresuotos visos valstybės narės. Vienas iš tokios kontrolės tikslų yra užkirsti kelią bet kokiai grėsmei valstybių narių vidaus saugumui ir viešajai tvarkai, nepriklausomai nuo tokios grėsmės kilmės, įskaitant atvejus, kai tokią grėsmę kelia Sąjungos piliečiai;

Pakeitimas    4

Pasiūlymas dėl reglamento

1 d konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(1d)   reikia atsižvelgti į reglamentą dėl ES piliečių asmens duomenų apsaugos;

Pakeitimas    5

Pasiūlymas dėl reglamento

2 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(2)  užsienio teroristų kovotojų, iš kurių daugelis yra Sąjungos piliečiai, reiškinys rodo, kad būtina stiprinti Sąjungos piliečių patikrinimus prie išorės sienų;

(2)  užsienio teroristų kovotojų reiškinys rodo, kad būtina Europoje imtis bendrų reagavimo priemonių, skubiai didinti sienų saugumą ir stiprinti Sąjungos piliečių patikrinimus prie išorės sienų ir geriau naudoti tokias esamas priemones, kaip keitimasis informacija tarp valstybių narių ir atitinkamų Sąjungos agentūrų;

Pakeitimas    6

Pasiūlymas dėl reglamento

2 a konstatuojamoji dalis (nauja)

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(2a) ES piliečiams visoje ES teritorijoje turi būti garantuota vienodo lygio apsauga;

Pakeitimas    7

Pasiūlymas dėl reglamento

6 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(6)  Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2252/20049 Sąjunga į Sąjungos piliečių pasus kaip apsaugos priemones įtraukė veido atvaizdą ir pirštų atspaudus. Šios apsaugos priemonės nustatytos siekiant, kad pasai būtų saugesni, ir siekiant sukurti patikimą sąsają tarp paso turėtojo ir paso. Todėl, jei kyla abejonių dėl paso autentiškumo ar dėl jo turėtojo tapatybės, valstybės narės turėtų patikrinti šiuos biometrinius identifikatorius;

(6)  Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2252/20049 Sąjunga į Sąjungos piliečių pasus kaip apsaugos priemones įtraukė veido atvaizdą ir pirštų atspaudus. Šios apsaugos priemonės nustatytos siekiant, kad pasai būtų saugesni, ir siekiant sukurti patikimą sąsają tarp paso turėtojo ir paso. Todėl, jei kyla abejonių dėl paso autentiškumo ar dėl jo turėtojo tapatybės, valstybės narės turėtų patikrinti šiuos biometrinius identifikatorius. Esant galimybei tokią pačią tvarką reikėtų taikyti ir tikrinant trečiųjų šalių piliečius;

__________________

__________________

9 2004 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2252/2004 dėl valstybių narių išduodamų pasų ir kelionės dokumentų apsauginių savybių ir biometrikos standartų (OL L 385, 2004 12 29, p. 1).

9 2004 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2252/2004 dėl valstybių narių išduodamų pasų ir kelionės dokumentų apsauginių savybių ir biometrikos standartų (OL L 385, 2004 12 29, p. 1).

Pakeitimas    8

Pasiūlymas dėl reglamento

8 konstatuojamoji dalis

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(8) valstybėms narėms nustatyta prievolė visose duomenų bazėse sistemingai tikrinti atvykstančius trečiųjų šalių piliečius. Turėtų būti užtikrinta, kad tokie patikrinimai būtų sistemingai vykdomi ir tiems asmenims išvykstant;

(8) valstybėms narėms nustatyta prievolė visose duomenų bazėse sistemingai tikrinti atvykstančius trečiųjų šalių piliečius. Valstybės narės tokiu pačiu būdu turi užtikrinti, kad šie patikrinimai būtų sistemingai atliekami asmenims išvykstant;

Pakeitimas    9

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 dalies a punktas

Reglamentas (EB) Nr. 562/2006

7 straipsnio 2 dalies b punkto 3 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Tais atvejais, kai pirmos pastraipos a ir b punktuose nurodyti patikrinimai prie išorės sausumos ir jūrų sienų turėtų neproporcingą poveikį eismo srautui pasienyje, valstybės narės gali vykdyti tik tikslinius patikrinimus, įvertinusios pavojus bet kurios iš valstybių narių vidaus saugumui, viešajai tvarkai, tarptautiniams santykiams ar grėsmę visuomenės sveikatai.

Tais atvejais, kai pirmos pastraipos a ir b punktuose nurodyti patikrinimai prie išorės sausumos ir jūrų sienų turėtų neproporcingą poveikį eismo srautui pasienyje, atitinkamos valstybės narės gali vykdyti tik tikslinius patikrinimus, jei iš rizikos vertinimo matyti, kad dėl šios išimties nekyla nei pavojus Sąjungos vidaus saugumui, valstybių narių viešajai tvarkai ar tarptautiniams santykiams, nei grėsmė visuomenės sveikatai.

Pakeitimas    10

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 1 dalies a punktas

Reglamentas (EB) Nr. 562/2006

7 straipsnio 2 dalies b punkto 4 pastraipa

 

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Kiekviena valstybė narė savo rizikos vertinimą perduoda Operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūrai, įsteigtai Reglamentu (EB) Nr. 2007/2004, ir kas tris mėnesius teikia ataskaitą Komisijai ir tai agentūrai dėl įvykdytų tikslinių patikrinimų.

Kiekviena valstybė narė savo rizikos vertinimą ir jo atnaujinimus perduoda Operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūrai, įsteigtai Reglamentu (EB) Nr. 2007/2004, ir kas tris mėnesius teikia ataskaitą Komisijai ir tai agentūrai dėl įvykdytų tikslinių patikrinimų. Komisija privalo atidžiai stebėti padėtį ir apie tai informuoti Europos Parlamentą, teikdama Europos Parlamentui ir Tarybai pusmetines Šengeno erdvės veikimo ataskaitas.

NUOMONĘ TEIKIANČIO KOMITETO PROCEDŪRA

Pavadinimas

Patikrinimų prie išorės sienų sustiprinimas naudojant atitinkamas duomenų bazes

Nuorodos

COM(2015)0670 – C8-0407/2015 – 2015/0307(COD)

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

LIBE

21.1.2016

 

 

 

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AFET

21.1.2016

Nuomonės referentas (-ė)

       Paskyrimo data

Marielle de Sarnez

16.2.2016

Priėmimo data

12.5.2016

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

53

8

1

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Lars Adaktusson, Michèle Alliot-Marie, Francisco Assis, Petras Auštrevičius, Amjad Bashir, Bas Belder, Goffredo Maria Bettini, Mario Borghezio, Elmar Brok, Klaus Buchner, Fabio Massimo Castaldo, Aymeric Chauprade, Javier Couso Permuy, Andi Cristea, Georgios Epitideios, Anna Elżbieta Fotyga, Eugen Freund, Michael Gahler, Iveta Grigule, Richard Howitt, Sandra Kalniete, Tunne Kelam, Afzal Khan, Janusz Korwin-Mikke, Andrey Kovatchev, Eduard Kukan, Ilhan Kyuchyuk, Ryszard Antoni Legutko, Arne Lietz, Barbara Lochbihler, Andrejs Mamikins, David McAllister, Francisco José Millán Mon, Javier Nart, Pier Antonio Panzeri, Demetris Papadakis, Vincent Peillon, Alojz Peterle, Tonino Picula, Kati Piri, Andrej Plenković, Cristian Dan Preda, Jozo Radoš, Sofia Sakorafa, Jaromír Štětina, Charles Tannock, László Tőkés, Miguel Urbán Crespo, Ivo Vajgl, Elena Valenciano, Geoffrey Van Orden, Hilde Vautmans, Boris Zala

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Ryszard Czarnecki, Mariya Gabriel, Andrzej Grzyb, András Gyürk, Soraya Post, Jean-Luc Schaffhauser, Dubravka Šuica, Bodil Valero

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (200 straipsnio 2 dalis)

Michel Dantin, Raymond Finch, Heidi Hautala, Julie Ward, Bogdan Brunon Wenta

ATSAKINGO KOMITETO PROCEDŪRA

Pavadinimas

Patikrinimų prie išorės sienų sustiprinimas naudojant atitinkamas duomenų bazes

Nuorodos

COM(2015)0670 – C8-0407/2015 – 2015/0307(COD)

Pateikimo Europos Parlamentui data

15.12.2015

 

 

 

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

LIBE

21.1.2016

 

 

 

Nuomonę teikiantys komitetai

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AFET

21.1.2016

DEVE

21.1.2016

JURI

21.1.2016

 

Nuomonė nepareikšta

       Nutarimo data

DEVE

4.2.2016

JURI

28.1.2016

 

 

Pranešėjai

       Paskyrimo data

Monica Macovei

15.2.2016

 

 

 

Svarstymas komitete

29.2.2016

 

 

 

Priėmimo data

21.6.2016

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

48

6

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Jan Philipp Albrecht, Heinz K. Becker, Malin Björk, Caterina Chinnici, Rachida Dati, Frank Engel, Tanja Fajon, Monika Flašíková Beňová, Mariya Gabriel, Kinga Gál, Ana Gomes, Nathalie Griesbeck, Sylvie Guillaume, Jussi Halla-aho, Monika Hohlmeier, Sophia in ‘t Veld, Iliana Iotova, Eva Joly, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Barbara Kudrycka, Monica Macovei, Roberta Metsola, Péter Niedermüller, Birgit Sippel, Csaba Sógor, Traian Ungureanu, Bodil Valero, Marie-Christine Vergiat, Harald Vilimsky, Josef Weidenholzer, Cecilia Wikström, Kristina Winberg

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Anna Hedh, Petr Ježek, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Miltiadis Kyrkos, Jeroen Lenaers, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Kati Piri, Salvatore Domenico Pogliese, Josep-Maria Terricabras, Axel Voss, Elissavet Vozemberg-Vrionidi

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (200 straipsnio 2 dalis)

Ashley Fox, Josu Juaristi Abaunz, Bernd Kölmel, Georg Mayer, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, Pirkko Ruohonen-Lerner, Eleni Theocharous, Marco Valli, Jarosław Wałęsa, Gabriele Zimmer, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska

Pateikimo data

27.6.2016