Pranešimas - A8-0336/2016Pranešimas
A8-0336/2016

REKOMENDACIJA dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Saliamono Salų susitarimo dėl bevizio režimo trumpalaikio buvimo atveju sudarymo Sąjungos vardu projekto

15.11.2016 - (09785/2016 – C8-0422/2016 – 2016/0096(NLE)) - ***

Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetas
Pranešėja: Mariya Gabriel

Procedūra : 2016/0096(NLE)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A8-0336/2016
Pateikti tekstai :
A8-0336/2016
Debatai :
Priimti tekstai :

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Saliamono Salų susitarimo dėl bevizio režimo trumpalaikio buvimo atveju sudarymo Sąjungos vardu projekto

(09785/2016 – C8-0422/2016 – 2016/0096(NLE))

(Pritarimo procedūra)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Tarybos sprendimo projektą (09785/2016),

–  atsižvelgdamas į Europos Sąjungos ir Saliamono Salų susitarimo dėl bevizio režimo trumpalaikio buvimo atveju projektą (09783/2016),

–  atsižvelgdamas į prašymą dėl pritarimo, kurį Taryba pateikė pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 77 straipsnio 2 dalies a punktą ir 218 straipsnio 6 dalies antros pastraipos a punkto v papunktį (C8-0422/2016),

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 99 straipsnio 1 dalies pirmą ir trečią pastraipas ir 2 dalį, taip pat į 108 straipsnio 7 dalį,

–  atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto rekomendaciją (A8-0336/2016),

1.  pritaria susitarimo sudarymui;

2.  paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai, valstybių narių bei Saliamono Salų vyriausybėms ir parlamentams.

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Santykių pagrindas ir bendrosios susitarimo nuostatos

Europos Sąjungos ir Saliamono Salų santykiai reglamentuojami pagal Partnerystės susitarimą tarp Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno (AKR) grupės valstybių ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių, vadinamąjį Kotonu susitarimą.

Daliniu Tarybos reglamento (EB) Nr. 539/2001[1] pakeitimu, padarytu Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 509/2014[2], Saliamono Salos įtrauktos į II priedą, kuriame išdėstytas sąrašas trečiųjų šalių, kurių piliečiams netaikomas reikalavimas turėti vizą kertant valstybių narių išorės sieną. Iš dalies pakeistas Reglamentas (EB) Nr. 539/2001 taikomas visose valstybėse narėse, išskyrus Airiją ir Jungtinę Karalystę.

Po to, kai 2014 m. gegužės 20 d. buvo priimtas minėtasis reglamentas, 2014 m. spalio 9 d. Taryba savo sprendimu įgaliojo Komisiją pradėti derybas dėl Europos Sąjungos ir Saliamono Salų dvišalio susitarimo sudarymo. Derybos pradėtos 2014 m. lapkričio 19 d. Per tos dienos susitikimą buvo peržiūrėtas visas teksto projektas, o vėliau susitarta dėl visų aspektų. Vyriausieji derybininkai susitarimą parafavo Briuselyje 2015 m. lapkričio 13 d. 2016 m. birželio 24 d. Taryba priėmė sprendimą dėl susitarimo dėl bevizio režimo trumpalaikio buvimo atveju pasirašymo. Susitarimas pasirašytas 2016 m. spalio 7 d. Briuselyje. Nuo tos dienos susitarimas buvo taikomas laikinai laukiant, kol jį patvirtins Europos Parlamentas. Spalio 18 d. Taryba nusprendė prašyti Parlamento pritarimo.

Susitarimu nustatomas bevizis režimas Europos Sąjungos ir Saliamono Salų piliečiams, vykstantiems į kitos susitariančiosios šalies teritoriją ne ilgiau kaip 90 dienų per bet kurį 180 dienų laikotarpį. Bevizis režimas taikomas visų kategorijų asmenims (paprastų, diplomatinių, tarnybinių arba pareiginių bei specialiųjų pasų turėtojams), vykstantiems į šalį bet kokiais tikslais, išskyrus asmenis, vykstančius dirbti mokamo darbo.

**

Pranešėjos pagrindimas

Šis susitarimas dėl bevizio režimo trumpalaikio buvimo atveju yra konkretus pastangų stiprinti Europos Sąjungos ir Saliamono Salų santykius rezultatas, turintis didelę politinę svarbą Kotonu susitarimo kontekste, taip pat papildoma priemonė siekiant sustiprinti ekonominius bei kultūrinius ryšius ir paskatinti politinį dialogą įvairiais klausimais, įskaitant žmogaus teises ir pagrindines laisves.

Pranešėja pažymi, kad susitarimas dėl bevizio režimo galės daryti teigiamą poveikį supaprastindamas verslininkams galimybes keliauti, palengvindamas investicijas ir turizmą. Saliamono Salų ekonomika visų pirma grindžiama žemės ūkiu, kuris sudaro 50 proc. BVP, ir paslaugomis, kurios sudaro beveik 40 proc. BVP. Europos Sąjungai nuo 1990 m. vykdant vystomąjį bendradarbiavimą su Saliamono Salomis didžiausias dėmesys skiriamas tvariai kaimo plėtrai ir žmogiškųjų išteklių plėtojimui.

Nors Europos Sąjungos ir Saliamono Salų prekybos santykiai labai riboto masto, esama potencialo juos plėtoti. Šiuo metu Europos Sąjunga derasi su 14 Ramiojo vandenyno šalių, įskaitant Saliamono Salas, dėl visapusiško ekonominės partnerystės susitarimo. Atsižvelgdama į tai, pranešėja pabrėžia, kad susitarimu dėl bevizio režimo patvirtinamas Europos Sąjungos įsipareigojimas stiprinti partnerystę su šia šalimi.

Politiniu aspektu Saliamono Salos yra nuo 1978 m. konstitucinė monarchija, priklausanti Nepriklausomų Valstybių Sandraugai. Europos Sąjunga palaiko partnerystės ryšius su Saliamono Salų pilietine visuomene, kiek tai susiję su demokratija ir žmogaus teisėmis, nacionalinės vystymosi strategijos įgyvendinimu ir politinio dialogo stiprinimu. Europos Sąjungai vykdant politinį dialogą su Saliamono Salomis didžiausias dėmesys skiriamas pažeidžiamos aplinkos apsaugai, visų pirma atsižvelgiant į klimato kaitą, žmogaus teisių gynimui ir su lyčių aspektu susijusiems klausimams. Turint tai omenyje, šis susitarimas dėl bevizio režimo yra svarbus žingsnis siekiant sustiprinti politinį dialogą ir užtikrinti, kad jis būtų vykdomas reguliariau.

Kalbant apie judumą, remiantis turimais duomenimis, matyti pasitikėjimas vizų prašančiais asmenimis ir mažas atmestų prašymų skaičius. 2014 ir 2015 m. nebuvo sulaikytas nė vienas neteisėtai Sąjungoje gyvenantis Saliamono Salų pilietis, nebuvo jokių atvejų, kai prie Europos Sąjungos išorės sienų atsisakyta leisti atvykti į Sąjungą, ir nebuvo nepriimtas nė vienas sprendimas grąžinti Saliamono Salų piliečių. Be to, nė vienas Saliamono Salų pilietis nepateikė prieglobsčio prašymo. Taigi ši šalis nekelia jokio nei nelegalios imigracijos, nei saugumo ar viešosios tvarkos pavojaus.

Be to, pranešėja pabrėžia, kad bevizis režimas nemažai prisidės suartinant europiečius ir Ramiojo vandenyno šalių gyventojus. Susitarimas dėl bevizio režimo sudaro galimybes piliečiams ne tik visiškai pasinaudoti AKR ir ES partneryste, bet ir joje dalyvauti ekonomiškai nebrangiai ir praktiškai keliaujant.

Atsižvelgdama į tai pranešėja palankiai vertina AKR ir ES jungtinės parlamentinės asamblėjos narių, labai prisidėjusių prie šio susitarimo, kuris savo ruožtu palengvins jų dalyvavimą AKR ir ES jungtinėje parlamentinėje asamblėjoje, sudarymo, veiklą.

**

Susitarimo įgyvendinimas ir stebėjimas

Pranešėja, kalbėdama apie susitarimo įgyvendinimą ir stebėjimą, ragina Europos Komisiją stebėti galimus pokyčius, susijusius su kriterijais, kuriais remiantis iš pradžių šalys buvo perkeliamos iš Reglamento (ES) Nr. 509/2014 I priedo į II priedą. Šie kriterijai apima ne tik nelegalią migraciją, viešąją tvarką ir saugumą, bet ir Europos Sąjungos išorės santykius su atitinkamomis trečiosiomis šalimis, visų pirma kalbant apie klausimus, susijusius su žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių laikymusi.

Be to, pranešėja ragina Europos Komisiją ir Saliamono Salų valdžios institucijas užtikrinti visišką bevizio režimo abipusiškumą, taip sudarant galimybę su visais piliečiais, ypač Europos Sąjungos piliečiais, elgtis vienodai.

Pranešėja atkreipia dėmesį į tai, kad Jungtiniame susitarimo valdymo komitete (6 straipsnis) Europos Sąjungai atstovauja tik Komisija. Europos Parlamentas, kaip ES piliečių tiesiogiai renkama ir demokratiją, žmogaus teises bei pagrindinius ES principus ginanti institucija, taip pat galėtų dalyvauti šio jungtinio komiteto veikloje. Parlamento pranešėja dar kartą ragina Komisiją rengiant būsimus susitarimus persvarstyti Jungtinių susitarimo valdymo komitetų sudėtį.

Pranešėjai taip pat kyla klausimų dėl praktikos, pagal kurią susitarimai dėl bevizio režimo pasirašomi ir laikinai taikomi dar negavus Europos Parlamento pritarimo. Pranešėja pabrėžia, kad tokia praktika sumažina Europos Parlamento veiksmų laisvę ir kelia problemų, nes Parlamentas neinformuojamas apie dvišalių derybų eigą.

**

Konkrečios nuostatos

Apie ypatingą Jungtinės Karalystės ir Airijos padėtį kalbama sudaryto susitarimo konstatuojamosiose dalyse. Taigi Jungtinė Karalystė ir Airija nedalyvauja sudarant šį susitarimą ir jo nuostatos joms nėra taikomos.

Prie susitarimo pridedamoje bendroje deklaracijoje taip pat aprašomas glaudus Norvegijos, Islandijos, Šveicarijos ir Lichtenšteino bendradarbiavimas įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis. Deklaracijoje šių šalių valdžios institucijos raginamos kuo greičiau su Saliamono Salomis sudaryti dvišalius susitarimus dėl bevizio režimo trumpalaikio buvimo atveju, kurių sąlygos būtų panašios į nustatytąsias šiame susitarime.

Susitarime yra nuostatų dėl jo teritorinio taikymo: Prancūzijos ir Nyderlandų atveju bevizis režimas taikomas tik šių dviejų valstybių narių teritorijoje Europos žemyne.

**

Be to, pranešėja rekomenduoja Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nariams palaikyti šį pranešimą, o Europos Parlamentui – jam pritarti.

  • [1]   2001 m. kovo 15 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 539/2001, nustatantis trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorės sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus (OL L 81, 2001 3 21, p. 1).
  • [2]   2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 509/2014, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 539/2001, nustatantis trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus (OL L 149, 2014 5 20, p. 67).

ATSAKINGO KOMITETO PROCEDŪRA

Pavadinimas

ES ir Saliamono salų susitarimas dėl bevizio režimo trumpalaikio buvimo atveju

Nuorodos

09785/2016 – C8-0422/2016 – COM(2016) 0189 – 2016/0096(NLE)

Konsultavimosi data / prašymas dėl pritarimo

18.10.2016

 

 

 

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

LIBE

24.10.2016

 

 

 

Nuomonę teikiantys komitetai

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AFET

24.10.2016

 

 

 

Nuomonė nepareikšta

       Nutarimo data

AFET

24.5.2016

 

 

 

Pranešėjai

       Paskyrimo data

Mariya Gabriel

23.5.2016

 

 

 

Svarstymas komitete

26.5.2016

12.10.2016

8.11.2016

 

Priėmimo data

8.11.2016

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

44

4

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Martina Anderson, Gerard Batten, Malin Björk, Michał Boni, Caterina Chinnici, Rachida Dati, Cornelia Ernst, Tanja Fajon, Mariya Gabriel, Kinga Gál, Ana Gomes, Nathalie Griesbeck, Jussi Halla-aho, Sophia in ‘t Veld, Barbara Kudrycka, Marju Lauristin, Juan Fernando López Aguilar, Roberta Metsola, Claude Moraes, Péter Niedermüller, Judith Sargentini, Birgit Sippel, Csaba Sógor, Helga Stevens, Traian Ungureanu, Bodil Valero, Udo Voigt, Beatrix von Storch, Josef Weidenholzer, Cecilia Wikström, Kristina Winberg, Tomáš Zdechovský

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai

Vilija Blinkevičiūtė, Kostas Chrysogonos, Carlos Coelho, Anna Maria Corazza Bildt, Pál Csáky, Miriam Dalli, Daniel Dalton, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Ska Keller, Miltiadis Kyrkos, Jeroen Lenaers, Ulrike Lunacek, Andrejs Mamikins, Axel Voss

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę pavaduojantys nariai (200 straipsnio 2 dalis)

Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Maria Noichl

GALUTINIS VARDINIS BALSAVIMAS ATSAKINGAME KOMITETE

44

+

ALDE

Nathalie Griesbeck, Cecilia Wikström, Sophia in 't Veld

ECR

Daniel Dalton, Jussi Halla-aho, Helga Stevens

GUE/NGL

Martina Anderson, Malin Björk, Kostas Chrysogonos, Cornelia Ernst

PPE

Michał Boni, Carlos Coelho, Anna Maria Corazza Bildt, Pál Csáky, Rachida Dati, Mariya Gabriel, Kinga Gál, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Barbara Kudrycka, Jeroen Lenaers, Roberta Metsola, Csaba Sógor, Traian Ungureanu, Axel Voss, Tomáš Zdechovský

S&D

Vilija Blinkevičiūtė, Caterina Chinnici, Miriam Dalli, Tanja Fajon, Ana Gomes, Miltiadis Kyrkos, Marju Lauristin, Juan Fernando López Aguilar, Andrejs Mamikins, Claude Moraes, Péter Niedermüller, Maria Noichl, Birgit Sippel, Josef Weidenholzer

VERTS/ALE

Ska Keller, Ulrike Lunacek, Judith Sargentini, Bodil Valero

4

-

EFDD

Gerard Batten, Kristina Winberg, Beatrix von Storch

NI

Udo Voigt

 

0

 

 

Sutartiniai ženklai:

+  :  už

-  :  prieš

0  :  susilaikė