ZPRÁVA o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se mění nařízení (ES) č. 2012/2002, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1305/2013, (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1307/2013, (EU) č. 1308/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014, (EU) č. 283/2014 a (EU) č. 652/2014 a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 541/2014/EU

8.6.2017 - (COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)) - ***I

Rozpočtový výbor
Výbor pro rozpočtovou kontrolu
Zpravodajové: Ingeborg Gräßle, Richard Ashworth
(Společné schůze výborů – článek 55 jednacího řádu)
Zpravodajové (*):
Jérôme Lavrilleux, Výbor pro zaměstnanost a sociální věci
Jerzy Buzek, Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku
Wim van de Camp, Výbor pro dopravu a cestovní ruch
Constanze Krehl, Výbor pro regionální rozvoj
Paolo De Castro, Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova
(*) Postup s přidruženými výbory – článek 54 jednacího řádu


Postup : 2016/0282A(COD)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A8-0211/2017

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se mění nařízení (ES) č. 2012/2002, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1305/2013, (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1307/2013, (EU) č. 1308/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014, (EU) č. 283/2014 a (EU) č. 652/2014 a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 541/2014/EU

(COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Evropský parlament,

–  s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2016)0605),

–  s ohledem na čl. 294 odst. 2, článek 42, čl. 43 odst. 2, čl. 46 písm. d), článek 149, čl. 153 odst. 2 písm. a), článek 164, čl. 168 odst. 4 písm. b), články 172, 175, 177, 178, čl. 189 odst. 2, čl. 209 odst. 1, čl. 212 odst. 2, čl. 322 odst. 2 a článek 349 Smlouvy o fungování Evropské unie a na článek 106a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii, s souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C8-0372/2016),

–  s ohledem na stanovisko Výboru pro právní záležitosti k navrženému právnímu základu,

–  s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–  s ohledem na stanovisko Evropského účetního dvora č. 1/2017 ze dne 26. ledna 2017[1],

–  s ohledem na články 59 a 39 jednacího řádu,

–  s ohledem na společné schůze Rozpočtového výbor a Výboru pro rozpočtovou kontrolu podle článku 55 jednacího řádu;

–  s ohledem na zprávu Rozpočtového výboru a Výboru pro rozpočtovou kontrolu a na stanoviska Výboru pro zaměstnanost a sociální věci, Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku, Výboru pro dopravu a cestovní ruch, Výboru pro regionální rozvoj, Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova, Výboru pro zahraniční věci, Výboru pro rozvoj, Výboru pro rybolov a Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci (A-0211/2017),

1.  přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2.  vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, jestliže svůj návrh nahradí jiným textem, podstatně jej změní nebo má v úmyslu jej podstatně změnit;

3.  pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.

Pozměňovací návrh    1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(1)  Jelikož po třech letech uplatňování finančních pravidel pro souhrnný rozpočet Unie je třeba provést do těchto pravidel další změny s cílem odstranit překážky při jejich uplatňování zvýšením flexibility, zjednodušit provádění pro zúčastněné strany a útvary a zaměřit se více na výsledky, mělo by být nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/201214 zrušeno a nahrazeno tímto nařízením.

(1)  Jelikož po třech letech uplatňování finančních pravidel pro souhrnný rozpočet Unie je třeba provést do těchto pravidel další změny s cílem odstranit překážky při jejich uplatňování zvýšením flexibility, zjednodušit provádění pro zúčastněné strany a útvary, zaměřit se více na výsledky a zlepšit přístupnost, transparentnost a odpovědnost, mělo by být nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č.

_________________

_________________

14 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se zrušuje nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1).

14 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se zrušuje nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1).

Pozměňovací návrh    2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(1a)  V zájmu zajištění odpovídající diskuse mezi Evropským parlamentem a Radou měly být pro jednání o návrhu Komise stanoveny vhodnější lhůty.

Odůvodnění

Evropský parlament vyjadřuje politování nad tím, že lhůty stanovené pro diskusi o tomto návrhu náležitě nezohledňují stanovisko Parlamentu jakožto jednoho z legislativních orgánů.

Pozměňovací návrh    3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(3)  Hlavní rozpočtové zásady by měly zůstat zachovány. Odchylky od těchto hlavních zásad pro konkrétní oblasti, jako jsou výzkum, vnější akce a strukturální fondy, by měly být přezkoumány a co nejvíc zjednodušeny s tím, že je nutno přihlédnout k jejich trvalému významu, přínosu pro rozpočet a k zátěži, kterou představují pro zúčastněné strany.

(3)  Hlavní rozpočtové zásady by měly zůstat zachovány, stejně jako rozdělení pravomocí a ústřední úloha Účetního dvora při provádění auditu Unie podle článků 285 a 287 Smlouvy o fungování EU. Odchylky od těchto hlavních zásad pro konkrétní oblasti, jako jsou výzkum, vnější akce a strukturální fondy, by měly být přezkoumány a co nejvíc zjednodušeny s tím, že je nutno přihlédnout k jejich trvalému významu, přínosu pro rozpočet a k zátěži, kterou představují pro zúčastněné strany.

Pozměňovací návrh    4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(4)  Až 10 % finančních prostředků nástroje předvstupní pomoci (NPP II), evropského nástroje sousedství a finančního nástroje pro rozvojovou spolupráci může zůstat na počátku rozpočtového roku nepřiděleno, aby bylo možné nad rámec již naplánovaných částek zajišťovat další financování v reakci na naléhavé nepředvídané potřeby, nové krizové situace nebo významné politické změny ve třetích zemích. Tyto nepřidělené prostředky by měly být v případě, nejsou-li přiděleny na závazky během roku, přeneseny rozhodnutím Komise.

(4)  Až 10 % finančních prostředků nástroje předvstupní pomoci (NPP II), evropského nástroje sousedství a finančního nástroje pro rozvojovou spolupráci může zůstat na počátku rozpočtového roku nepřiděleno, aby bylo možné nad rámec již naplánovaných částek zajišťovat další financování v reakci na naléhavé nepředvídané potřeby, nové krizové situace nebo významné politické změny ve třetích zemích. Tyto nepřidělené prostředky by měly být v případě, nejsou-li přiděleny na závazky během roku, přeneseny do dalšího roku rozhodnutím Komise, přičemž musí být zajištěno, aby byly vynaloženy v souladu s konkrétními cíli původního nástroje, řídily se jeho pravidly a byly řízeny jeho orgány.

Odůvodnění

Bod odůvodnění by měl být v souladu s čl. 12 odst. 2 písm. e), který se týká pouze pravidel pro přenos prostředků do dalšího roku. Mělo by být zajištěno, aby nedocházelo k tomu, že by se nepřidělené prostředky přenesené do dalšího roku použily na jiné cíle, než na konkrétní cíle v rámci příslušného nástroje.

Pozměňovací návrh    5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(12)  Je nutno objasnit s ohledem na rozpočet EU pojem „výkonnost“. Výkonnost by měla být popsána jako přímé uplatňování zásady řádného finančního řízení. Měla by existovat souvislost mezi výkonností, stanovováním cílů, ukazateli, výsledky a hospodárností, efektivností a účinností při využívání prostředků. Aby se zamezilo rozporům se stávajícími výkonnostními rámci jednotlivých programů, měly by být odkazy s ohledem na terminologii týkající se výkonnosti omezeny na cíle a sledování pokroku při jejich dosahování.

(12)  Je nutno objasnit s ohledem na rozpočet EU pojem „výkonnost“. Výkonnost by měla být popsána na základě dosahování cílů a přímého uplatňování zásady řádného finančního řízení. Aniž by bylo předjímáno posouzení relevantnosti daného programu, měla by existovat souvislost mezi stanovenými cíli a výkonností, ukazateli, výsledky, adicionalitou a hospodárností, efektivností a účinností při využívání prostředků. Aby se zamezilo rozporům se stávajícími výkonnostními rámci jednotlivých programů, měly by být odkazy s ohledem na terminologii týkající se výkonnosti omezeny na cíle a sledování pokroku při jejich dosahování.

Pozměňovací návrh    6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 14

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(14)  Zásada transparentnosti zakotvená v článku 15 Smlouvy o fungování EU, jež požaduje, aby orgány jednaly co nejotevřeněji, předpokládá, že pokud jde o plnění rozpočtu, mohou občané vědět, kde a za jakým účelem jsou prostředky Unie vynakládány. Tyto informace podporují demokratickou diskusi, přispívají k účasti občanů v rozhodovacím procesu Unie a posilují institucionální kontrolu a dohled nad výdaji Unie. Těchto cílů by mělo být dosaženo zveřejněním relevantních informací týkajících se všech příjemců finančních prostředků Unie, nejlépe využitím moderních komunikačních nástrojů, kdy by byly zohledněny legitimní zájmy všech těchto příjemců finančních prostředků s ohledem na důvěrnou povahu a bezpečnost informací a v případě fyzických osob na jejich právo na soukromí a ochranu osobních údajů. Orgány by proto měly při zveřejňování informací uplatňovat v souladu se zásadou proporcionality selektivní přístup. Rozhodnutí zveřejnit informace by měla vycházet z relevantních kritérií, aby byly poskytované informace užitečné.

(14)  Zásada transparentnosti je zakotvena v článku 15 Smlouvy o fungování EU; vyžaduje, aby orgány jednaly co nejotevřeněji, a pokud jde o plnění rozpočtu, vyplývá z ní, že občané musí mít možnost se dozvědět, kde a za jakým účelem Unie vynakládá finanční prostředky. Tyto informace podporují demokratickou diskusi, přispívají k účasti občanů v rozhodovacím procesu Unie, posilují institucionální kontrolu a dohled nad výdaji Unie a mimořádným způsobem přispívají ke zvýšení její věrohodnosti. Komunikace by se měla více zaměřovat na příjemce, usilovat o zviditelnění pro občany a zároveň prostřednictvím přesně definovaných opatření zajišťovat, aby  příjemci skutečně dostávali sdělení, která jsou jim určena. Těchto cílů by mělo být dosaženo zveřejněním veškerých relevantních informací týkajících se všech příjemců finančních prostředků Unie (nejlépe využitím moderních komunikačních nástrojů), kdy by byly zohledněny legitimní zájmy všech těchto příjemců finančních prostředků s ohledem na důvěrnou povahu a bezpečnost informací a v případě fyzických osob na jejich právo na soukromí a ochranu osobních údajů. Orgány by proto měly při zveřejňování informací uplatňovat v souladu se zásadou proporcionality selektivní přístup. Rozhodnutí zveřejnit informace by měla vycházet z relevantních kritérií, aby byly poskytované informace užitečné.

Pozměňovací návrh    7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 15

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(15)  Informace o použití finančních prostředků Unie v rámci přímého plnění rozpočtu by měly být zveřejňovány na internetové stránce orgánů a měly by uvádět alespoň jméno či název a lokalitu příjemce a výši a účel použití těchto prostředků. Tyto informace by měly zohledňovat příslušná kritéria, jako je periodicita, druh a význam opatření.

(15)  V každém případě je třeba usilovat o co největší transparentnost údajů o příjemcích, aniž by byla dotčena pravidla ochrany osobních údajů. Informace o použití finančních prostředků Unie v rámci přímého, nepřímého a sdíleného plnění rozpočtu by měly být zveřejňovány v systému finanční transparentnosti a na internetových stránkách orgánů a měly by uvádět alespoň jméno či název a lokalitu příjemce a výši a účel použití těchto prostředků. Tyto informace by měly zohledňovat příslušná kritéria, jako je periodicita, druh a význam opatření.

Pozměňovací návrh    8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16)  V souladu se zásadami Smlouvy o fungování EU, a zejména se zásadami transparentnosti, proporcionality, rovného zacházení a zákazu diskriminace, by měly být jméno či název a lokalita příjemců finančních prostředků Unie zveřejňovány v případě cen, grantů a veřejných zakázek zadaných na základě veřejných výběrových řízení, jak je tomu zejména v případě soutěží o návrh, výzev k podávání návrhů a zadávacích řízení. Zveřejňování těchto údajů by dále mělo přispívat k tomu, aby kontrolu nad veřejnými výběrovými řízeními měli uchazeči, kteří byli v řízení odmítnuti.

(16)  V souladu se zásadami Smlouvy o fungování EU, a zejména se zásadami transparentnosti, proporcionality, rovného zacházení a zákazu diskriminace, je v případě cen, grantů a veřejných zakázek zadaných na základě veřejných výběrových řízení, a zejména v případě soutěží, výzev k podávání návrhů a zadávacích řízení třeba zveřejňovat jméno či název a lokalitu příjemců finančních prostředků Unie. Zveřejňování těchto údajů by mělo přispívat k tomu, aby měli neúspěšní uchazeči kontrolu nad veřejnými výběrovými řízeními.

Odůvodnění

Jasnější formulace.

Pozměňovací návrh    9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 22

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(22)  Jméno či název a lokalita příjemce finančních prostředků ani výše a účel finančních prostředků by neměly být zveřejňovány v případě, že by mohla být ohrožena nedotknutelnost příjemce chráněná Listinou základních práv Evropské unie nebo že by byly poškozeny jeho legitimní obchodní zájmy.

(22)  Jméno či název a lokalita příjemce finančních prostředků ani výše a účel finančních prostředků by neměly být zveřejňovány v případě, kdy existuje riziko, že by takové zveřejnění mohlo ohrozit nedotknutelnost příjemce chráněnou zejména Listinou základních práv Evropské unie nebo že by byly poškozeny jeho legitimní obchodní zájmy.

Pozměňovací návrh    10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 23

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(23)  V případě nepřímého a sdíleného plnění rozpočtu by měly informace o příjemcích a konečných příjemcích finančních prostředků poskytovat osoby, subjekty nebo určené subjekty vynakládající finanční prostředky Unie. Úroveň podrobnosti a kritéria by měla být případně stanovena v příslušných odvětvových pravidlech a mohou být blíže vymezena v dohodách o finančním rámcovém partnerství. Komise by měla zpřístupnit odkaz na internetové stránky, na nichž jsou k dispozici informace o příjemcích a konečných příjemcích finančních prostředků.

(23)  Kromě prvků uvedených v bodě odůvodnění 15 by v případě nepřímého a sdíleného plnění rozpočtu měly informace o příjemcích a konečných příjemcích finančních prostředků poskytovat osoby, subjekty nebo určené subjekty vynakládající finanční prostředky Unie. Úroveň podrobnosti a kritéria by měla být případně stanovena v příslušných odvětvových pravidlech a mohou být blíže vymezena v dohodách o finančním rámcovém partnerství. Komise by měla zpřístupnit odkaz na internetové stránky, na nichž jsou k dispozici informace o příjemcích a konečných příjemcích finančních prostředků.

Pozměňovací návrh    11

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 40

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(40)  Jakmile jsou definovány úkoly a odpovědnost jednotlivých účastníků finančních operací, mohou být tyto osoby povolány k odpovědnosti pouze za podmínek stanovených ve služebním řádu úředníků Evropské unie a pracovním řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie. V orgánech Unie byly zřízeny specializované komise pro řešení finančních nesrovnalostí, kvůli omezenému počtu postoupených případů a z důvodu efektivnosti je však vhodné převést jejich funkce na nově zřízenou interinstitucionální komisi, jež bude posuzovat žádosti, které ji předloží Komise či jiné orgány Unie a subjekty Unie, a vydávat doporučení v souvislosti s ukládáním správních sankcí (vyloučení a finanční sankce). Tento přesun má zamezit rovněž zdvojování práce a snížit rizika protichůdných doporučení či stanovisek v případech, které se týkají jak hospodářského subjektu, tak i zaměstnance EU. Je třeba zachovat postup, jímž může schvalující osoba požadovat potvrzení pokynu, o němž se domnívá, že je nesprávný nebo odporuje zásadě řádného finančního řízení, a být tak zproštěna odpovědnosti, k níž by mohla být povolána. Složení této komise by se mělo změnit, pokud komise plní tuto úlohu.

(40)  Jakmile jsou definovány úkoly a odpovědnost jednotlivých účastníků finančních operací, mohou být tyto osoby povolány k odpovědnosti pouze za podmínek stanovených ve služebním řádu úředníků Evropské unie a pracovním řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie. Měla by být zřízena zvláštní samostatná interinstitucionální komise. Protože problematika finančních nesrovnalostí je spojena s disciplinárními pravomocemi orgánů, a tudíž je neoddělitelně spjata s jejich administrativní autonomií, měla by mít tato komise složení, které posílí její interinstitucionální charakter.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 90 odst. 5b (novému).

Pozměňovací návrh    12

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 47

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(47)  V zájmu právní jistoty by měla být stanovena pravidla týkající se prodlev při zasílání výzvy k úhradě.

(47)  V zájmu zaručení právní jistoty a transparentnosti by měla být stanovena pravidla týkající se prodlev při zasílání výzvy k úhradě.

Pozměňovací návrh    13

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 54

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(54)  Toto nařízení by mělo stanovit, že se platby musí uskutečnit ve stanovené lhůtě a že v případě nedodržení této lhůty budou mít věřitelé nárok na úroky z prodlení, které jdou k tíži rozpočtu, s výjimkou členských států a nově rovněž s výjimkou Evropské investiční banky a Evropského investičního fondu.

(54)  Toto nařízení by mělo stanovit, že se platby musí uskutečnit ve stanovené lhůtě a že v případě nedodržení této lhůty budou mít věřitelé nárok na úroky z prodlení, které jdou k tíži rozpočtu, s výjimkou členských států.

Odůvodnění

Nemělo by v tomto ohledu docházet k odlišnému zacházení se skupinou EIB oproti jiným subjektům spravujícím rozpočtové prostředky EU nebo věřitelům Unie. V tomto směru je skupina EIB svým statutem vázána zajistit pokrytí svých nákladů a zahrnutí EIB/EIF do tohoto ustanovení by mohlo vyvolat negativní odezvu ratingových agentur vůči stávajícím nástrojům, jako jsou EFSI, ELM (mandát k poskytování úvěrů třetím zemím) a InnovFin.

Pozměňovací návrh    14

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 60

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(60)  Je důležité umožnit členským státům požádat o to, aby prostředky, které jim byly přiděleny v rámci sdíleného plnění rozpočtu, byly převedeny na úroveň Unie a vynaloženy Komisí v rámci přímého nebo nepřímého plnění rozpočtu, pokud možno ve prospěch dotčeného členského státu. To by optimalizovalo využití těchto prostředků a nástrojů zřízených podle tohoto nařízení nebo podle odvětvových nařízení, včetně nařízení o EFSI, na něž by měly být tyto prostředky na žádost členských států převedeny. Aby bylo zaručeno efektivní uplatňování těchto nástrojů, je třeba stanovit, že jsou-li prostředky převedeny na nástroje zřízené podle tohoto nařízení nebo podle odvětvových nařízení, včetně nařízení o EFSI, použijí se pravidla těchto nařízení.

vypouští se

Pozměňovací návrh    15

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 71

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(71)  Příslušná schvalující osoba by měla osobu nebo subjekt vyloučit z účasti na udělovacím řízení, pokud byl vydán pravomocný rozsudek nebo konečné správní rozhodnutí ve věci vážného profesního pochybení, úmyslného nebo neúmyslného porušení povinností vztahujících se k placení příspěvků na sociální zabezpečení nebo daní, podvodu týkajícího se rozpočtu, korupce, účasti na zločinném spolčení, praní peněz, financování terorismu, teroristických trestných činů, dětské práce nebo jiných forem obchodování s lidmi nebo ve věci nesrovnalostí. Osoba nebo subjekt by z řízení měly být vyloučeny rovněž v případě závažného porušení právního závazku nebo úpadku.

(71)  Příslušná schvalující osoba by měla osobu nebo subjekt vyloučit z účasti na udělovacím řízení, pokud byl vydán pravomocný rozsudek nebo konečné správní rozhodnutí ve věci vážného profesního pochybení, úmyslného nebo neúmyslného porušení povinností vztahujících se k placení příspěvků na sociální zabezpečení nebo daní v případě, kdy má sídlo v nespolupracující jurisdikci, norem řádné daňové správy včetně spravedlivé daňové soutěže, podvodu týkajícího se rozpočtu, korupce, účasti na zločinném spolčení, praní peněz, financování terorismu, teroristických trestných činů, dětské práce nebo jiných forem obchodování s lidmi nebo ve věci nesrovnalostí. Osoba nebo subjekt by z řízení měly být vyloučeny rovněž v případě závažného porušení právního závazku nebo úpadku. Vyloučeny by měly být i v případě, že neplní povinnosti v oblasti daňové transparentnosti a zveřejňování informací za jednotlivé země podle směrnice 2013/34/EU.

Pozměňovací návrh    16

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 72

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(72)  Při rozhodování o vyloučení z účasti na udělovacím řízení nebo o uložení finanční sankce a zveřejnění tohoto rozhodnutí anebo při rozhodování o odmítnutí určité osoby nebo subjektu by měla příslušná schvalující osoba zajistit dodržení zásady proporcionality tím, že zohlední zejména závažnost situace, její dopad na rozpočet, dobu, která uplynula od okamžiku, kdy k pochybení došlo, dobu trvání a opakování pochybení, úmysl nebo stupeň nedbalosti a míru spolupráce dotyčné osoby nebo subjektu s příslušným orgánem a jejich přínos pro vyšetřování.

(72)  Při rozhodování o vyloučení osoby nebo subjektu nebo o uložení finanční sankce osobě nebo subjektu a o zveřejnění tohoto rozhodnutí by měla příslušná schvalující osoba zajistit dodržení zásady proporcionality tím, že zohlední zejména závažnost situace, její dopad na rozpočet, dobu, která uplynula od okamžiku, kdy k pochybení došlo, dobu trvání a opakování pochybení, úmysl nebo stupeň nedbalosti a míru spolupráce dotyčné osoby nebo subjektu s příslušným orgánem a jejich přínos pro vyšetřování.

Pozměňovací návrh  17

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 80

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(80)  Je důležité, aby bylo možné zesílit odrazující účinek vyvolaný vyloučením z účasti na udělovacím řízení a finančními sankcemi. V této souvislosti by odrazující účinek měl být zesílen možností uveřejnit informace týkající se vyloučení z řízení a/nebo finanční sankce, plně v souladu s požadavky na ochranu údajů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (6) a směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 95/46/ES (7). To by mělo přispět k zajištění toho, aby se stejné jednání neopakovalo. Z důvodu právní jistoty a v souladu se zásadou proporcionality je třeba upřesnit, v jakých situacích by ke zveřejnění nemělo dojít. Při posuzování by příslušná schvalující osoba měla zohledňovat případná doporučení komise. Pokud jde o fyzické osoby, osobní údaje by měly být zveřejňovány pouze ve výjimečných případech odůvodněných závažností dotčeného jednání nebo jeho dopadem na finanční zájmy Unie.

(80)  Je důležité, aby bylo možné zesílit odrazující účinek vyvolaný vyloučením z účasti na udělovacím řízení a finančními sankcemi. V této souvislosti by odrazující účinek měl být zesílen možností uveřejnit informace týkající se vyloučení z řízení a/nebo finanční sankce, plně v souladu s požadavky na ochranu údajů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (6) a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/6791a. To by mělo přispět k zajištění toho, aby se stejné jednání neopakovalo. Z důvodu právní jistoty a v souladu se zásadou proporcionality je třeba upřesnit, v jakých situacích by ke zveřejnění nemělo dojít. Při posuzování by příslušná schvalující osoba měla zohledňovat případná doporučení komise. Pokud jde o fyzické osoby, osobní údaje by měly být zveřejňovány pouze ve výjimečných případech odůvodněných závažností dotčeného jednání nebo jeho dopadem na finanční zájmy Unie.

 

________________

 

1a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016. s. 1).

Pozměňovací návrh    18

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 88

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(88)  V zájmu stability právního prostředí by pokrok při používání elektronické výměny informací a předkládání dokumentů elektronickou cestou, které představují významné zjednodušení, měl být doprovázen nastavením jednoznačných podmínek pro uznávání systémů, jež mají být používány, přičemž současně by měla být zachována možnost účastníků, příjemců finančních prostředků a schvalujících osob postupovat při správě finančních prostředků Unie pružně, jak je stanoveno v tomto nařízení.

(88)  V zájmu stability právního prostředí by pokrok při používání elektronické výměny informací a předkládání dokumentů elektronickou cestou, případně včetně elektronického zadávání veřejných zakázek, které představují významné zjednodušení, měl být doprovázen nastavením jednoznačných podmínek pro uznávání systémů, jež mají být používány, přičemž současně by měla být zachována možnost účastníků, příjemců finančních prostředků a schvalujících osob postupovat při správě finančních prostředků Unie pružně, jak je stanoveno v tomto nařízení.

Pozměňovací návrh    19

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 96

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(96)  Je důležité uznat zvláštní povahu nástrojů kombinujících zdroje financování, kdy Komise kombinuje svůj příspěvek s příspěvky finančních institucí, a ujasnit uplatňování hlavy X týkající se finančních nástrojů.

(96)  Je důležité zlepšit povahu a používání nástrojů kombinujících zdroje financování, kdy Komise kombinuje svůj příspěvek s příspěvky finančních institucí, a ujasnit uplatňování hlavy X týkající se finančních nástrojů.

Pozměňovací návrh    20

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 97 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(97a)  Je nutné zajistit co největší transparentnost ohledně dodavatelů a subdodavatelů a zpřístupňovat příslušné údaje.

Pozměňovací návrh    21

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 105

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(105)  Je vhodné identifikovat a rozlišovat různé případy, které jsou obvykle označovány jako střet zájmů. Pojem „střet zájmů“ by se měl používat pouze v případech, kdy se v této situaci nachází subjekt nebo osoba odpovědná za plnění rozpočtu, audit nebo kontrolu či úředník nebo zaměstnanec orgánu Unie. Pokus hospodářského subjektu nepřípustně ovlivnit určité řízení nebo získat důvěrné informace je třeba považovat za vážné profesní pochybení. Hospodářské subjekty mohou být také v situaci, kdy by k provedení veřejné zakázky neměly být vybrány z důvodu protichůdného profesního zájmu. Tak by například určitá společnost neměla hodnotit projekt, jehož se sama zúčastnila, nebo by auditor neměl provádět audit účetních závěrek, které předtím ověřoval.

(105)  Je vhodné identifikovat a rozlišovat různé případy, které jsou obvykle označovány jako střet zájmů. Pojem „střet zájmů“ by se měl používat pouze v případech, kdy se v této situaci nachází subjekt nebo osoba odpovědná za plnění rozpočtu, audit nebo kontrolu či úředník nebo zaměstnanec orgánu Unie. Pokus hospodářského subjektu nepřípustně ovlivnit určité řízení nebo získat důvěrné informace je třeba považovat za vážné profesní pochybení, které má za následek vyloučení tohoto subjektu z řízení. Hospodářské subjekty mohou být také v situaci, kdy by k provedení veřejné zakázky neměly být vybrány z důvodu protichůdného profesního zájmu. Tak by například určitá společnost neměla hodnotit projekt, jehož se sama zúčastnila, nebo by auditor neměl provádět audit účetních závěrek, které předtím ověřoval.

Pozměňovací návrh  22

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 108

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(108)  Zadávání veřejných zakázek Unie by mělo zajistit, aby byly finanční prostředky využívány účinným, transparentním a vhodným způsobem. V této souvislosti by mělo elektronické zadávání zakázek přispět k lepšímu využívání finančních prostředků Unie a k zlepšení přístupu všech hospodářských subjektů k veřejným zakázkám.

(108)  Zadávání veřejných zakázek Unie by mělo zajistit, aby byly finanční prostředky využívány účinným, transparentním a vhodným způsobem a současně se snížila administrativní zátěž příjemců finančních prostředků Unie a řídících orgánů. V této souvislosti by mělo elektronické zadávání zakázek přispět k lepšímu využívání finančních prostředků Unie a k zlepšení přístupu všech hospodářských subjektů k veřejným zakázkám. Všechny instituce Unie, které zadávají veřejné zakázky, by na svých webových stránkách měly zveřejnit jasná pravidla týkající se nákupů, výdajů a monitorování, jakož i veškeré zadané veřejné zakázky včetně jejich hodnoty.

Pozměňovací návrh    23

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 124

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(124)  Měla by být upřesněna oblast působnosti hlavy týkající se grantů, zejména pokud jde o druhy akcí či subjektů, jež jsou k udělení grantu způsobilé, a pokud jde o právní závazky, jež lze ke krytí grantů použít. Přijímání rozhodnutí o udělení grantu by mělo být postupně ukončeno vzhledem k jejich omezenému používání a postupnému zavádění elektronických grantů. Strukturu je nutno zjednodušit přesunutím ustanovení o jiných nástrojích než granty do ostatních částí nařízení. Je třeba objasnit povahu subjektů, které mohou obdržet granty na provozní náklady, jelikož pojem „subjekty sledující cíl, jenž je v obecném zájmu Unie“ je zahrnut v pojmu „subjekty sledující cíl, jenž je součástí některé politiky Unie a podporuje ji“. Mimoto je třeba odstranit restriktivní definici subjektu sledujícího cíl, jenž je v obecném zájmu Unie.

(124)  Měla by být upřesněna oblast působnosti hlavy týkající se grantů, zejména pokud jde o druhy akcí či subjektů, jež jsou k udělení grantu způsobilé, a pokud jde o právní závazky, jež lze ke krytí grantů použít. Přijímání rozhodnutí o udělení grantu by mělo být postupně ukončeno vzhledem k jejich omezenému používání a postupnému zavádění elektronických grantů. Strukturu je nutno zjednodušit přesunutím ustanovení o jiných nástrojích než granty do ostatních částí nařízení. Je třeba objasnit povahu subjektů, které mohou obdržet granty na provozní náklady, jelikož pojem „subjekty sledující cíl, jenž je v obecném zájmu Unie“ je zahrnut v pojmu „subjekty sledující cíl, jenž je součástí některé politiky Unie a podporuje ji“.

Pozměňovací návrh    24

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 130

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(130)  Je třeba objasnit rozsah ověření a kontrol na rozdíl od pravidelného posuzování jednorázových částek, jednotkových nákladů nebo paušálních sazeb. Tato ověřování a kontroly by se měly zaměřit na splnění podmínek pro proplacení jednorázových částek, jednotkových nákladů nebo paušálních sazeb, případně včetně dosažení výstupů. Tyto podmínky by neměly vyžadovat podávání zpráv o nákladech, které příjemce grantu skutečně vynaložil. Pokud o výši jednorázových částek, jednotkových nákladů nebo paušálního financování rozhodla předem příslušná schvalující osoba nebo Komise, neměla by být tato výše během kontrol ex post zpochybněna. Pravidelné posuzování jednorázových částek, jednotkových nákladů nebo paušálních sazeb může vyžadovat přístup k účtům příjemce grantu pro statistické a metodické účely. Pravidelné posuzování může vést k aktualizaci jednorázových částek, jednotkových nákladů nebo paušálních sazeb, které se použijí na budoucí dohody, nemělo by se ho však využívat ke zpochybnění hodnoty jednorázových částek, jednotkových nákladů nebo paušálních sazeb, které již byly sjednány. Přístup k účtům příjemce grantu je nutný i za účelem předcházení podvodům a jejich odhalování.

(130)  Je třeba objasnit rozsah ověření a kontrol na rozdíl od pravidelného posuzování jednorázových částek, jednotkových nákladů nebo paušálních sazeb. Tato ověřování a kontroly by se měly zaměřit na splnění podmínek pro proplacení jednorázových částek, jednotkových nákladů nebo paušálních sazeb, případně včetně dosažení výstupů. Tyto podmínky by neměly vyžadovat podávání zpráv o nákladech, které příjemce grantu skutečně vynaložil. Četnost a rozsah těchto ověření a kontrol by měly záviset mimo jiné na riziku  spojeném s určitým příjemcem s ohledem na nesrovnalosti zjištěné v minulosti. Pokud o výši jednorázových částek, jednotkových nákladů nebo paušálního financování rozhodla předem příslušná schvalující osoba nebo Komise, neměla by být tato výše během kontrol ex post zpochybněna. Pravidelné posuzování jednorázových částek, jednotkových nákladů nebo paušálních sazeb může vyžadovat přístup k účtům příjemce grantu pro statistické a metodické účely. Pravidelné posuzování může vést k aktualizaci jednorázových částek, jednotkových nákladů nebo paušálních sazeb, které se použijí na budoucí dohody, nemělo by se ho však využívat ke zpochybnění hodnoty jednorázových částek, jednotkových nákladů nebo paušálních sazeb, které již byly sjednány. Přístup k účtům příjemce grantu je nutný i za účelem předcházení podvodům a jejich odhalování.

Odůvodnění

Ověření a kontroly by se měly zaměřovat spíše na příjemce, kteří představují větší riziko pro rozpočet Unie. Ověření a kontroly založené na riziku by Unii umožnily lepší využívání svých zdrojů na konkrétní opatření, spíše než na administrativu.

Pozměňovací návrh    25

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 131 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(131a)   V zájmu ochrany jedné ze základních zásad veřejného financování by v tomto nařízení mělo být zachováno pravidlo neziskovosti. Pravidlo neziskovosti by mělo být považováno za jeden z hlavních nástrojů zamezujících zneužívání veřejných prostředků.

Pozměňovací návrh    26

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 136

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(136)  V minulých letech využívala Unie v rostoucí míře finanční nástroje, které umožňují dosáhnout vyšší aktivace mimorozpočtových zdrojů prostřednictvím rozpočtu EU, současně však pro tento rozpočet znamenají finanční riziko. K těmto finančním nástrojům patří nejen nástroje, na něž se již finanční nařízení vztahuje, nýbrž také další nástroje, jako jsou rozpočtové záruky a finanční pomoc, jež byly dříve upraveny pouze pravidly stanovenými v příslušných základních právních aktech. Je důležité stanovit společný rámec v zájmu zajištění jednotnosti zásad vztahujících se na tento soubor nástrojů a seskupit je v rámci nové hlavy, která kromě stávajících pravidel platných pro finanční nástroje obsahuje i oddíly týkající se rozpočtových záruk a finanční pomoci pro členské státy nebo třetí země.

(136)  V minulých letech využívala Unie v rostoucí míře finanční nástroje, které by měly umožňovat vyšší aktivaci mimorozpočtových zdrojů prostřednictvím rozpočtu EU, současně však pro tento rozpočet znamenají finanční riziko. K těmto finančním nástrojům patří nejen nástroje, na něž se již finanční nařízení vztahuje, nýbrž také další nástroje, jako jsou rozpočtové záruky a finanční pomoc, jež byly dříve upraveny pouze pravidly stanovenými v příslušných základních právních aktech. Je důležité stanovit společný rámec v zájmu zajištění jednotnosti zásad vztahujících se na tento soubor nástrojů a seskupit je v rámci nové hlavy, která kromě stávajících pravidel platných pro finanční nástroje obsahuje i oddíly týkající se rozpočtových záruk a finanční pomoci pro členské státy nebo třetí země.

Pozměňovací návrh    27

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 139

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(139)  Finanční nástroje, rozpočtové záruky a finanční pomoc by měly být schváleny prostřednictvím základního právního aktu. Jsou-li v řádně odůvodněných případech finanční nástroje vytvořeny jinak než základním právním aktem, měly by být v rámci rozpočtu schváleny Evropským parlamentem a Radou.

(139)  Finanční nástroje, rozpočtové záruky, finanční pomoc a svěřenské fondy by měly být schvalovány prostřednictvím základního právního aktu.

Pozměňovací návrh    28

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 142

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(142)  Je vhodné uznat sladění zájmů při sledování cílů politik Unie, a zejména skutečnost, že Evropská investiční banka a Evropský investiční fond mají zvláštní odborné znalosti pro uplatňování finančních nástrojů.

(142)  Je vhodné uznat sladění zájmů při sledování cílů politik Unie, a zejména skutečnost, že Evropská investiční banka a Evropský investiční fond mají zvláštní odborné znalosti pro uplatňování finančních nástrojů a rozpočtových záruk.

Odůvodnění

EIB je jediná finanční instituce EU, jež je podle Smlouvy o fungování EU povinna uplatňovat cíle, nařízení a normy EU a která má auditní a kontrolní systém stanovený v SFEU.

Pozměňovací návrh    29

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 164

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(164)  Komise by měla mít pravomoc vytvářet a spravovat svěřenské fondy Unie pro akce v případě mimořádných událostí, po odeznění těchto událostí nebo pro tematicky zaměřené akce nejen v oblasti vnějších, nýbrž i vnitřních akcí Unie. Nedávné události v Evropské unii ukazují na potřebu větší flexibility financování v rámci EU. Jelikož se hranice mezi vnějšími a vnitřními politikami stále více stírají, poskytlo by to rovněž nástroj umožňující reagovat na přeshraniční problémy. Je nutné upřesnit zásady platné pro příspěvky do svěřenských fondů Unie, objasnit povinnosti účastníků finančních operací a správní rady svěřenského fondu. Je též nutno stanovit pravidla, která zajišťují, aby byli zúčastnění dárci ve správní radě svěřenského fondu zastoupeni spravedlivým způsobem a aby bylo využití finančních prostředků fondu podmíněno kladným hlasováním Komise.

(164)  Svěřenské fondy mohou vážně pozměnit rozpočty přijaté Evropským parlamentem a Radou a nesou s sebou riziko, že finanční prostředky poskytnuté prostřednictvím finančních nástrojů budou využívány pro účely, které nejsou stanoveny v základních aktech, jimiž se tyto nástroje zavádějí. Svěřenské fondy nicméně přidávají hodnotu prostřednictvím sdružování zdrojů, pokud se takové sdružování neomezuje primárně na zdroje Unie. Komise by měla mít pravomoc vytvářet a spravovat svěřenské fondy Unie pro akce v případě mimořádných událostí, po odeznění těchto událostí nebo pro tematicky zaměřené akce v oblasti vnější činnosti. Je nutné upřesnit zásady platné pro příspěvky do těchto svěřenských fondů, objasnit povinnosti účastníků finančních operací a správní rady svěřenského fondu. Je též nutno stanovit pravidla, která zajišťují, aby byli ve správní radě svěřenského fondu zastoupeni spravedlivým způsobem zúčastnění dárci a ve vhodných případech i Evropský parlament a aby bylo využití finančních prostředků fondu podmíněno kladným hlasováním Komise.

Odůvodnění

Zpravodajové se nedomnívají, že by bylo v této době vhodné rozšiřovat působnost svěřenských fondů na vnitřní činnost. Viz též odůvodnění pozm. návrhů k článku 227.

Pozměňovací návrh    30

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 167

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(167)  Způsob, jakým orgány v současnosti hlásí Evropskému parlamentu a Radě projekty v oblasti nemovitostí, by měl být zachován. Orgány by měly mít možnost financovat nové projekty v oblasti nemovitostí z prostředků obdržených za již prodané budovy, a je tudíž nutno vložit odkaz na ustanovení o účelově vázaných příjmech. To umožní uspokojit měnící se potřeby v rámci politiky orgánů týkající se nemovitostí a současně ušetřit náklady a zajistit větší flexibilitu.

(167)  Je třeba zlepšit způsob, jakým orgány v současnosti hlásí Evropskému parlamentu a Radě projekty v oblasti nemovitostí. Orgány by měly mít možnost financovat nové projekty v oblasti nemovitostí z prostředků obdržených za již prodané budovy, a je tudíž nutno vložit odkaz na ustanovení o účelově vázaných příjmech. To umožní uspokojit měnící se potřeby v rámci politiky orgánů týkající se nemovitostí a současně ušetřit náklady a zajistit větší flexibilitu.

Pozměňovací návrh    31

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 169

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(169)  S cílem zvýšit dynamiku uplatňování zvláštních nástrojů je vhodné zjednodušit postupy pro uvolňování a převod prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci a Fondu solidarity Evropské unie s využitím interních převodů uskutečňovaných Komisí.

vypouští se

Pozměňovací návrh    32

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 170

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(170)  Aby bylo zajištěno, že program Evropské unie pro zaměstnanost a sociální inovace (EaSI) poskytuje rychle přiměřené zdroje na podporu měnících se politických priorit, měly by orientační podíly pro každou ze tří os a minimální procentní podíly každé tematické priority v rámci jednotlivých os umožnit větší flexibilitu. To by mělo zlepšit řízení programu a umožnit zaměření rozpočtových prostředků na akce, které zajišťují vyšší zaměstnanost a lepší výsledky v sociální oblasti.

(170)  Aby bylo zajištěno, že program Evropské unie pro zaměstnanost a sociální inovace (EaSI) poskytuje rychle přiměřené zdroje na podporu měnících se politických priorit, měly by orientační podíly pro každou ze tří os a minimální procentní podíly každé tematické priority v rámci jednotlivých os umožnit větší flexibilitu a zachovat přitom ambiciózní úroveň využití přeshraničních partnerství sítě EURES. To by mělo zlepšit řízení programu a umožnit zaměření rozpočtových prostředků na akce, které zajišťují vyšší zaměstnanost a lepší výsledky v sociální oblasti.

Pozměňovací návrh    33

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 171

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(171)  Aby se usnadnily investice do infrastruktury v oblasti kultury a udržitelného cestovního ruchu, aniž by bylo dotčeno plné uplatňování právních předpisů EU v oblasti životního prostředí, zejména směrnic o strategickém posuzování vlivů na životní prostředí, případně o posuzování vlivů na životní prostředí, je třeba odstranit určitá omezení, pokud jde o rozsah podpory těchto investic.

(171)  Investice do infrastruktury v oblasti kultury a udržitelného cestovního ruchu v malém měřítku by měly být zachovány, aniž by bylo dotčeno plné uplatňování právních předpisů EU v oblasti životního prostředí, zejména směrnic o strategickém posuzování vlivů na životní prostředí, případně o posuzování vlivů na životní prostředí. V odůvodněných případech by rozsah podpory těchto investic mohl být rozšířen.

Pozměňovací návrh    34

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 172

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(172)  S cílem reagovat na problémy způsobené rostoucím přílivem migrantů a uprchlíků je třeba vysvětlit cíle, k nimž může EFRR přispívat v rámci podpory migrantů a uprchlíků.

(172)  S cílem reagovat na problémy způsobené rostoucím přílivem migrantů a uprchlíků je třeba přesně uvést cíle, k nimž může EFRR přispívat v rámci podpory migrantů a uprchlíků pod mezinárodní ochranou. Tento příspěvek může být účinný, zejména v zemích, které čelí mimořádným migračním tokům, bude-li v celé Evropě zároveň skutečně uplatňován princip solidarity, tj. opatření usilující o spravedlivé rozložení břemene.

Pozměňovací návrh    35

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 172 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(172a)  Horizontální principy, tj. zapojení partnerů, udržitelný rozvoj, rovnost pohlaví a nediskriminace, významně přispívají k účinnému provádění evropských strukturálních a investičních fondů a měly by být zachovány jako předběžné podmínky pro všechny typy investic, které zahrnují rozpočtové prostředky Unie, včetně finančních nástrojů a fondu EFSI.

Pozměňovací návrh    36

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 176

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(176)  Za účelem maximalizace synergií mezi všemi fondy Unie k účinnému řešení problémů spojených s migrací a azylem by mělo být zajištěno, aby v případě, že se do priorit ve zvláštních pravidlech pro jednotlivé fondy promítají tematické cíle, zahrnovaly tyto priority náležité využití každého fondu pro tyto oblasti.

(176)  Za účelem maximalizace synergií mezi všemi fondy Unie k účinnému řešení problémů spojených s migrací a azylem by mělo být zajištěno, aby v případě, že se do priorit ve zvláštních pravidlech pro jednotlivé fondy promítají tematické cíle, zahrnovaly tyto priority náležité využití každého fondu pro tyto oblasti. Případně je doporučena koordinace s Azylovým, migračním a integračním fondem (AMIF).

Pozměňovací návrh    37

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 178

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(178)  V zájmu optimálního využívání finančních prostředků přidělených členským státům v rámci politiky soudržnosti by členským státům mělo být umožněno převést přidělené prostředky z ESI fondů na nástroje zřízené podle finančního nařízení nebo podle odvětvových nařízení.

vypouští se

Pozměňovací návrh    38

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 178 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(178a)   Finanční zdroje Evropského námořního a rybářského fondu by měly být určeny výhradně na podporu společné rybářské politiky při uskutečňování opatření na zachování biologických mořských zdrojů, řízení rybolovu a loďstev, která tyto zdroje využívají, biologické sladkovodní zdroje a akvakulturu a zpracování produktů rybolovu a akvakultury a jejich uvádění na trh.

Pozměňovací návrh    39

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 199 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(199a)  V souladu s doporučeními uvedenými v bodu odůvodnění 10 nařízení (EU) č. 1296/2013 a v článku 176 tohoto nařízení by členské státy měly častěji využívat zjednodušené vykazování nákladů a financování v podobě „jediné jednorázové částky“ s cílem snížit zátěž spojenou s příslušnou administrativou a zjednodušit pravidla, kterými se řídí přidělování prostředků.

Pozměňovací návrh    40

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 199 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(199b)  V zájmu zvýšení efektivity by měly mít členské státy možnost častěji využívat zjednodušené vykazování nákladů a financování prostřednictvím jednorázových částek, aby se snížila zátěž spojená s příslušnou administrativa a aby se zjednodušila pravidla, kterými se řídí přidělování upravující přidělování prostředků.

Pozměňovací návrh    41

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 200

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(202)  S cílem usnadnit dřívější a cílenější uplatňování zjednodušeného vykazování nákladů by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o definici standardních stupnic jednotkových nákladů nebo paušálního financování, o přiměřenou, spravedlivou a ověřitelnou metodu pro jejich stanovení a o financování založené na splnění podmínek souvisejících s dosažením pokroku při provádění nebo se splněním cílů programů, a nikoli na nákladech. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě o zdokonalení tvorby právních předpisů ze dne 13. dubna 2016. Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na setkání expertních skupin Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.

(200)  S cílem usnadnit dřívější a cílenější uplatňování zjednodušeného vykazování nákladů by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty, kterými se toto nařízení doplní, v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování EU, pokud jde o definici rozdílného zacházení s investory a podmínky pro jeho uplatňování, definici standardních stupnic jednotkových nákladů nebo paušálního financování, o přiměřenou, spravedlivou a ověřitelnou metodu pro jejich stanovení a o financování založené na splnění podmínek souvisejících s dosažením pokroku při provádění nebo se splněním cílů programů, a nikoli na nákladech. Je obzvláště důležité, aby Komise vedla v rámci přípravné činnosti odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů. Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na setkání expertních skupin Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.

 

 

Pozměňovací návrh    42

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 239

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(239)  Aby se zvýšila efektivita zásahu, lze v rámci Nástroje pro propojení Evropy zřídit nástroj nebo nástroje kombinující zdroje financování. Tyto nástroje kombinující zdroje financování by měly financovat operace kombinování zdrojů, což jsou opatření kombinující nevratné formy podpory a/nebo finanční nástroje z rozpočtu Unie, včetně kombinace kapitálových a dluhových nástrojů v rámci Nástroje pro propojení Evropy, na straně jedné a financování od skupiny EIB (včetně financování ze strany EIB v rámci EFSI) nebo od rozvojových či jiných finančních institucí, jakož i od investorů na straně druhé.

(239)  Aby se zvýšila efektivita zásahu, lze v rámci Nástroje pro propojení Evropy zřídit nástroje kombinující zdroje financování. Tyto nástroje kombinující zdroje financování by mohly být použity k financování operací kombinování zdrojů, což jsou opatření kombinující nevratné formy podpory, jako jsou rozpočty členských států nebo granty z Nástroje pro propojení Evropy, a finanční nástroje z rozpočtu Unie, včetně kombinací kapitálových a dluhových nástrojů v rámci Nástroje pro propojení Evropy, a financování od skupiny EIB (včetně financování ze strany EIB v rámci EFSI), od národních podpůrných bank nebo od rozvojových či jiných finančních institucí, jakož i od investorů a/nebo soukromou finanční podporu, včetně přímých a nepřímých finančních příspěvků, mj. prostřednictvím partnerství veřejného a soukromého sektoru.

Odůvodnění

Kombinování zdrojů financování by mělo podporovat širokou kombinaci příspěvků z rozpočtů členských států a EU nebo od soukromých investorů s cílem optimalizovat využití dostupných zdrojů a v maximální možné míře přilákat soukromé investice.

Pozměňovací návrh    43

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 239 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(239a)  Při řízení nástrojů kombinujících zdroje financování je třeba se opírat o hodnocení ex-ante v souladu s finančním nařízením a zohledňovat poznatky získané při provádění „výzvy k podávání nabídek na projekty kombinující zdroje financování“ v rámci Nástroje pro propojení Evropy, kterou uvádí víceletý pracovní program Nástroje pro propojení Evropy na rok 2017, který byl zveřejněn dne 20. ledna 2017. Nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy by měly být stanoveny ve víceletých nebo ročních pracovních programech a měly by být přijaty podle článků 17 a 25 nařízení (EU) č. 1316/2013. Komise by měla zajistit, aby Evropský parlament a Rada byly vždy včas a transparentně informovány o provádění veškerých nástrojů kombinujících zdroje financování.

Odůvodnění

Je důležité, aby se vytvoření a používání nástrojů kombinujících zdroje financování řídily dobře definovaným a transparentním procesem správy a reflektovaly zkušenosti, které budou získány na základě probíhající výzvy pro koordinaci v rámci Nástroje pro propojení Evropy pro rok 2017 („výzva pro smíšené projekty“). Zejména v souvislosti s kontrolou Nástroje pro propojení Evropy prováděnou Parlamentem je třeba zřídit nástroje kombinující zdroje financování a operace kombinující zdroje financování v souladu se zavedenými mechanismy plánování a rozhodování v cyklu pracovního programu Nástroje pro propojení Evropy.

Pozměňovací návrh    44

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 239 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(239b)  Cílem nástrojů kombinujících zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy je umožnit a zjednodušit podávání jediné žádosti o všechny druhy podpory, včetně grantů Unie z Nástroje pro propojení Evropy a financování ze soukromého sektoru. Tyto nástroje kombinující zdroje financování by se měly snažit optimalizovat postup podávání žádostí pro předkladatele projektů tím, že zavedou jediný postup posuzování žádostí z technického a finančního hlediska.

Pozměňovací návrh    45

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 239 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(239c)  Nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy by měly zvýšit pružnost, pokud jde o lhůty předkládání projektů, a zjednodušit proces identifikace a financování projektů. Tyto nástroje by měly rovněž zvyšovat vlastní odpovědnost a angažovanost zapojených finančních institucí a zmírňovat riziko, že se u projektů, jimž jsou přiděleny granty, nepodaří provést finanční závěrku, a tudíž nedojde k obdržení plateb.

Pozměňovací návrh    46

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 239 d (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(239d)  Nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy by měly zlepšit koordinaci, výměnu informací a spolupráci mezi členskými státy, Komisí, EIB, národními podpůrnými bankami a soukromými investory s cílem generovat a podporovat kvalitní projekty, které budou sledovat cíle politiky Nástroje pro propojení Evropy.

Pozměňovací návrh    47

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 240

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(240)  Cílem nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy by mělo být zvýšení multiplikačního účinku výdajů Unie tím, že přiláká další zdroje od soukromých investorů. Mimoto by mělo být zajištěno, aby se podporované akce staly ekonomicky a finančně životaschopnými.

(240)  Cílem nástrojů kombinujících zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy by mělo být zvýšení multiplikačního účinku výdajů Unie tím, že přiláká další zdroje od soukromých investorů, čímž zajistí maximální míru jejich zapojení. Mimoto by měly tyto nástroje zajistit, aby se podporované akce staly ekonomicky a finančně životaschopnými, a měly by pomoci zabránit tomu, aby byl pákový efekt investic nedostatečný. Měly by přispívat k dosahování cílů Unie, pokud jde o plnění cílů stanovených na pařížské konferenci o klimatu (COP21), vytváření pracovních míst a přeshraniční propojení. Pokud jsou k financování akcí využívány jak Nástroj pro propojení Evropy, tak EFSI, měl by Účetní dvůr provést hodnocení, v němž posoudí, zda tyto nástroje přispívají k plnění uvedených cílů Unie.

Pozměňovací návrh  48

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 240 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(240a)   Financování záručního fondu EIB v rámci EFSI pochází z rozpočtu EU. EIB by proto měla mít možnost systematicky zasahovat s cílem poskytovat v případě mechanismů společného financování záruky na první ztrátu u operací, které již jsou podporovány z rozpočtu Unie (Nástroj pro propojení Evropy, EFSI atd.), aby byla u nástrojů kombinujících zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy umožněna a usnadněna adicionalita a účast soukromých spoluinvestorů.

Pozměňovací návrh  49

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 241

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(241)  Na podporu provádění projektů s nejvyšší přidanou hodnotou pro transevropskou dopravní síť, pokud jde o koridory hlavní sítě, přeshraničních projektů a projektů týkajících se ostatních částí hlavní sítě je nutné umožnit flexibilitu při využívání víceletého pracovního programu, kdy je možné dosáhnout až 95 % rozpočtových prostředků podle nařízení (EU) č. 1316/2013.

vypouští se

Pozměňovací návrh    50

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 241 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(241a)  Protože v rámci Nástroje pro propojení Evropy má telekomunikační odvětví značně odlišnou povahu ve srovnání s odvětvími dopravy a energetiky (nižší průměrná výše grantů, typy nákladů a typy projektů), je třeba zamezit zbytečné zátěži pro příjemce a členské státy podílející se na souvisejících činnostech prostřednictvím nižších nákladů spojených s povinností certifikace, aniž by byla oslabena zásada řádného finančního řízení.

Pozměňovací návrh  51

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 241 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(239a)  Při řízení nástrojů kombinujících zdroje financování je třeba se opírat o hodnocení ex-ante v souladu s finančním nařízením a zohledňovat poznatky získané při provádění „výzvy k podávání nabídek na projekty kombinující zdroje financování“ v rámci Nástroje pro propojení Evropy, kterou uvádí víceletý pracovní program Nástroje pro propojení Evropy na rok 20171a, který byl zveřejněn dne 20. ledna 2017. Nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy by měly být stanoveny ve víceletých nebo ročních pracovních programech a měly by být přijaty podle článků 17 a 25 nařízení (EU) č. 1316/20131b. Komise by měla zajistit, aby Evropský parlament a Rada byly vždy včas a transparentně informovány o provádění veškerých nástrojů kombinujících zdroje financování.

 

________________

 

1a Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 20. ledna 2017, kterým se mění prováděcí rozhodnutí Komise C(2014)1921, kterým se stanoví víceletý pracovní program na období 2014–2020 pro finanční pomoc v rámci Nástroje pro propojení Evropy (CEF) – odvětví dopravy (C(2017)0164).

 

1b Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1316/2013 ze dne 11. prosince 2013, kterým se vytváří Nástroj pro propojení Evropy, mění zařízení (EU) č. 913/2010 a zrušují nařízení (ES) č. 680/2007 a (ES) č. 67/2010 (Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 348, 20.12.2013, s. 129–171).

Pozměňovací návrh  52

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 241 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(241c)  Cílem nástrojů kombinujících zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy je umožnit a zjednodušit podávání jediné žádosti o všechny druhy podpory, včetně grantů Unie z Nástroje pro propojení Evropy a financování ze soukromého sektoru. Tyto nástroje kombinující zdroje financování by se měly snažit optimalizovat postup podávání žádostí pro předkladatele projektů tím, že zavedou jediný postup posuzování žádostí z technického a finančního hlediska.

Pozměňovací návrh  53

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 241 d (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(241d)  Nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy by měly zvýšit pružnost, pokud jde o lhůty předkládání projektů, a zjednodušit proces identifikace a financování projektů. Tyto nástroje by měly rovněž zvyšovat vlastní odpovědnost a angažovanost zapojených finančních institucí a zmírňovat riziko, že se u projektů, jimž jsou přiděleny granty, nepodaří provést finanční závěrku, a tudíž nedojde k obdržení plateb.

Pozměňovací návrh  54

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 241 e (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(241e)  Nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy by měly zlepšit koordinaci, výměnu informací a spolupráci mezi členskými státy, Komisí, EIB, národními podpůrnými bankami a soukromými investory s cílem generovat a podporovat kvalitní projekty, které budou sledovat cíle politiky Nástroje pro propojení Evropy.

Pozměňovací návrh    55

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 242

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(242)  V současnosti lze na podporu akcí v oblasti infrastruktur pro digitální služby využít pouze granty a veřejné zakázky. Aby byla zajištěna co nejvyšší efektivita, měly by být na podporu těchto akcí k dispozici i finanční nástroje.

(242)  V současnosti lze na podporu akcí v oblasti infrastruktur pro digitální služby využít pouze granty a veřejné zakázky. Aby bylo zajištěno co nejúčinnější fungování infrastruktury digitálních služeb, měly by být na podporu těchto akcí k dispozici i další finanční nástroje, které jsou v současnosti využívány v rámci Nástroje pro propojení Evropy, a to včetně inovativních finančních nástrojů.

Pozměňovací návrh    56

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 252 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(252a)  Před předložením návrhu na přezkum tohoto nařízení by Komise měla provést posouzení dopadu v souladu s interinstitucionální dohodou ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů1a.

 

__________________

 

1aÚř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.

Odůvodnění

V souladu s PN k článku 278a (novému) zpravodajové soudí, že u významných změn, které jsou navrhovány při tomto přezkumu finančního nařízení v polovině období, neprovedla Komise posouzení dopadu, což je v rozporu s interinstitucionální dohodou o zdokonalení tvorby právních předpisů. Zpravodajové proto usilují o to, aby posouzení dopadu muselo být povinně vypracováváno při každé příští revizi tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh    57

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 253 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(253a)  Zemědělské trhy by měly být transparentní a informace o cenách by měly být dostupné a užitečné pro všechny zúčastněné strany. To je součástí úlohy Unie, jež spočívá ve zvyšování transparentnosti unijního trhu. Za tímto účelem by příští reforma SZP měla transparentnost trhu zvýšit prostřednictvím středisek pro sledování cen zemědělských produktů v jednotlivých odvětvích, která budou průběžně analyzovat jednotlivé segmenty zemědělských trhů za účasti hospodářských subjektů pravidelně poskytovat relevantní údaje a prognózy.

Pozměňovací návrh    58

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 253 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(253b)  V souladu s článkem 42 a čl. 43 odst. 2 Smlouvy o fungování EU jsou cíle společné zemědělské politiky nadřazeny všem pravidlům Unie v oblasti hospodářské soutěže.

Pozměňovací návrh    59

Návrh nařízení

Název 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Návrh

Návrh

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se mění nařízení (ES) č. 2012/2002, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1305/2013, (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1307/2013, (EU) č. 1308/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014, (EU) č. 283/2014 a (EU) č. 652/2014 a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 541/2014/EU

kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se mění nařízení (ES) č. 2012/2002, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1305/2013, (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1307/2013, (EU) č. 1308/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014, (EU) č. 283/2014 a (EU) č. 652/2014 a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 541/2014/EU a zrušuje nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012

Odůvodnění

Formální úprava.

Pozměňovací návrh    60

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  „operací kombinování zdrojů“ se rozumí opatření provedené v rámci nástroje kombinujícího zdroje financování, které kombinuje nevratné formy podpory a/nebo finanční nástroje z rozpočtu EU a finanční nástroje od rozvojových či jiných veřejných finančních institucí, jakož i od komerčních finančních institucí a investorů. Operace kombinování zdrojů mohou zahrnovat přípravnou akci vedoucí k potenciálním investicím ze strany finančních institucí;

6.  „operací kombinování zdrojů“ se rozumí opatření provedené v rámci nástroje kombinujícího zdroje financování, které kombinuje nevratné formy podpory a/nebo finanční nástroje z rozpočtu EU a finanční nástroje od rozvojových či jiných veřejných finančních institucí, jakož i od komerčních finančních institucí a investorů, aniž je dotčeno ustanovení čl. 201 odst. 4, podle něhož lze plněním rozpočtu Unie pověřit pouze veřejnoprávní subjekty nebo subjekty pověřené výkonem veřejné služby. Operace kombinování zdrojů mohou zahrnovat přípravnou akci vedoucí k potenciálním investicím ze strany finančních institucí;

Odůvodnění

Tento PN aktualizuje a nahrazuje původní PN č. 4 navrhovaný zpravodaji. Má zdůraznit, že správu finančních prostředků EU lze svěřit pouze bankám, které plní veřejnou službu.

Pozměňovací návrh    61

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7.  „nástrojem kombinujícím zdroje financování“ se rozumí nástroj zřízený jako rámec pro spolupráci mezi Komisí a rozvojovými či jinými veřejnými finančními institucemi, jakož i komerčními finančními institucemi a investory, který usiluje o dosažení určitých prioritních cílů a politik Unie při využívání operací kombinování zdrojů a jiných individuálních akcí;

7.  „nástrojem kombinujícím zdroje financování“ se rozumí nástroj zřízený jako rámec pro spolupráci mezi Komisí a rozvojovými či jinými veřejnými finančními institucemi, jakož i komerčními finančními institucemi a investory, který usiluje o dosažení určitých prioritních cílů a politik Unie při využívání operací kombinování zdrojů a jiných individuálních akcí, aniž je dotčeno ustanovení čl. 201 odst. 4, podle něhož lze plněním rozpočtu Unie pověřit pouze veřejnoprávní subjekty nebo subjekty pověřené výkonem veřejné služby;

Odůvodnění

Tento PN aktualizuje a nahrazuje původní PN č. 5 navrhovaný zpravodaji. Má zdůraznit, že správu finančních prostředků EU lze svěřit pouze bankám, které plní veřejnou službu.

Pozměňovací návrh    62

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 7 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

7a.  „plněním rozpočtu“ se rozumí proces, který zahrnuje fáze řízení, plnění, kontroly a auditu finančních zdrojů Unie a na němž se podílí Komise a další subjekty v závislosti na různých metodách plnění;

Pozměňovací návrh    63

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 21 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

21a.  „zrušením závazku“ se rozumí operace, kterou příslušná schvalující osoba zcela nebo částečně ruší vyhrazení prostředků, které bylo dříve provedeno na základě rozpočtového závazku;

Odůvodnění

V zájmu sjednocení přesunuto z čl. 109 odst. 5 – všechny definice by měly být uvedeny v článku 2.

Pozměňovací návrh    64

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 27

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

27.  „finančními nástroji“ se rozumí opatření finanční podpory Unie poskytovaná z rozpočtu a zaměřená na plnění jednoho nebo více konkrétních politických cílů Unie. Tyto nástroje mohou mít formu kapitálových či kvazikapitálových investic, půjček nebo záruk anebo jiných nástrojů ke sdílení rizik a tam, kde je to vhodné, mohou být spojeny s jinými formami finanční podpory nebo s finančními prostředky v rámci sdíleného plnění rozpočtu nebo s finančními prostředky z ERF;

27.  „finančními nástroji“ se rozumí opatření finanční podpory Unie poskytovaná z rozpočtu a zaměřená na plnění jednoho nebo více konkrétních politických cílů Unie. Tyto nástroje mohou mít formu kapitálových či kvazikapitálových investic, půjček nebo záruk, vratných záloh anebo jiných nástrojů ke sdílení rizik a tam, kde je to vhodné, mohou být spojeny s jinými formami finanční podpory nebo s finančními prostředky v rámci sdíleného plnění rozpočtu nebo s finančními prostředky z ERF;

Pozměňovací návrh    65

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 29 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

29a.  „grantem“ se rozumí přímý finanční příspěvek poskytovaný jako dar z rozpočtu Unie v rámci přímého, sdíleného a nepřímého plnění;

Odůvodnění

V zájmu sjednocení přesunuto z čl. 174 odst. 2: všechny definice by měly být uvedeny v článku 2.

Pozměňovací návrh    66

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 31 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

31a.  „věcnými plněními“ se rozumí nefinanční zdroje, jež třetí osoby zdarma poskytnou příjemci, včetně dobrovolné práce a poskytování vybavení dodávek, schůzovních místností a služeb;

Odůvodnění

Text z prováděcích pravidel (čl. 183 odst. 2), který Komise vynechala.

Pozměňovací návrh    67

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 34

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

34.  „půjčkou“ se rozumí smlouva, která zavazuje poskytovatele půjčky k tomu, aby dal příjemci půjčky k dispozici peněžní částku v dohodnuté výši a na dohodnutou dobu, již je příjemce půjčky povinen splatit v dohodnuté době;

34.  „půjčkou“ se rozumí smlouva, která zavazuje poskytovatele půjčky k tomu, aby dal příjemci půjčky k dispozici peněžní částku v dohodnuté výši a na dohodnutou dobu, již je příjemce půjčky povinen splatit v dohodnuté době; tyto půjčky mohou mít formu vratné zálohy;

Odůvodnění

V souladu s PN zpravodajů k čl. 2 odst. 1 - bod 46a nový.

Pozměňovací návrh    68

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 38

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

38.  „multiplikačním účinkem“ se rozumí objem investic uskutečněných způsobilými konečnými příjemci finančních prostředků vydělený výší příspěvku Unie;

38.  „multiplikačním účinkem“ se rozumí objem získaného soukromého kapitálu vydělený výší příspěvku Unie;

Pozměňovací návrh    69

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 38 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

38a.  „výstupem“ se rozumí konkrétní požadovaný výstup projektu, který je měřitelný a byl stanoven předem a jehož dosažení je podmínkou proplacení nákladů vzniklých příjemci;

Odůvodnění

Účetní dvůr ve stanovisku 1/2017 doporučuje, aby do finančních pravidel byla zahrnuta definice „výstupu“ (bod 148 ). Jak navržená finanční pravidla, tak odvětvové právní předpisy se snaží klást větší důraz na výsledky a výstupy Nedávné audity však upozornily na skutečnost, že v případě různých činností Komise existují v používání pojmu „výstup“ výrazné rozdíly (stanovisko Účetního dvora 1/2017, bod 147), a proto by jeho definice měla být sjednocena.

Pozměňovací návrh    70

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 46 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

46a.  „vratnou zálohou“ se rozumí půjčka na projekt, která je vyplacena v jedné či více splátkách a za podmínek vrácení, které závisejí na výstupu projektu;

Odůvodnění

Definice převzata ze sdělení Komise 2014/C 198/01 „Rámec pro státní podporu výzkumu, vývoje a inovací“. Vratná záloha není ve finančním nařízení definována, což by mohlo vytvořit vzhledem k její definici a používání ve sděleních o pravidlech EU pro státní podporu právní vakuum.

Pozměňovací návrh    71

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 49 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

49a.  „výsledky“ se rozumí dosažení konkrétní výkonnosti posuzované podle předem stanovených dílčích cílů nebo pomocí ukazatelů výkonnosti, které je podmínkou proplacení nákladů vzniklých příjemci;

Odůvodnění

Účetní dvůr ve stanovisku 1/2017 doporučuje, aby do finančních pravidel byla zahrnuta definice „výsledků“ (bod 148). Jak navržená finanční pravidla, tak odvětvové právní předpisy se snaží klást větší důraz na výsledky a výstupy Nedávné audity však upozornily na skutečnost, že v případě různých činností Komise existují výrazné rozdíly v používání pojmu „výsledky“ (stanovisko Účetního dvora 1/2017, bod 147), a proto by jeho definice měla být sjednocena.

Pozměňovací návrh    72

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 51 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

51a.  „řádným finančním řízením“ se rozumí zásada hospodárného a efektivního plnění rozpočtu Unie při dodržení legality a správnosti;

Pozměňovací návrh    73

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 60 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

60a.  „dobrovolníkem“ se rozumí osoba, která bezplatně vykonává nepovinnou činnost pro neziskovou organizaci;

Pozměňovací návrh    74

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Osobní údaje shromážděné podle tohoto nařízení se zpracovávají v souladu se směrnicí 95/46/ES (28) a nařízením (ES) č. 45/2001. Zájemce nebo uchazeč v zadávacím řízení, žadatel v řízení o udělení grantu, odborník v postupu pro výběr odborníků, účastník v soutěži o ceny nebo subjekt či osoba účastnící se řízení o vynakládání finančních prostředků Unie v souladu s čl. 61 odst. 1 písm. c), jakož i příjemce grantu, zhotovitel, dodavatel či poskytovatel, placený externí odborník či jakékoli osoba nebo subjekt získávající cenu nebo vynakládající finanční prostředky Unie podle čl. 61 odst. 1 písm. c) jsou o této skutečnosti odpovídajícím způsobem informováni.

Osobní údaje shromážděné podle tohoto nařízení se zpracovávají v souladu se nařízením (ES) č. 45/2001 a nařízením (EU) 2016/679. Zájemce nebo uchazeč v zadávacím řízení, žadatel v řízení o udělení grantu, odborník v postupu pro výběr odborníků, účastník v soutěži o ceny nebo subjekt či osoba účastnící se řízení o vynakládání finančních prostředků Unie v souladu s čl. 61 odst. 1 písm. c), jakož i příjemce grantu, zhotovitel, dodavatel či poskytovatel, placený externí odborník či jakékoli osoba nebo subjekt získávající cenu nebo vynakládající finanční prostředky Unie podle čl. 61 odst. 1 písm. c) jsou o této skutečnosti odpovídajícím způsobem informováni.

_________________

 

28 Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.

 

Pozměňovací návrh    75

Návrh nařízení

Čl. 8 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Výdaje mohou být přiděleny na závazek nebo schváleny pouze v rámci schválených prostředků.

2.  Výdaje mohou být přiděleny na závazek nebo schváleny pouze v rámci schválených prostředků, s výjimkou výdajů plynoucích z ručení za finanční nástroje, výdajů z účelově vázaných příjmů a výdajů spojených s nemovitostmi.

Odůvodnění

O těchto výjimkách se zmiňuje třísloupcový dokument, který poskytla Komise. Pokud se tyto výjimky skutečně uplatňují v praxi, měly by být v zájmu transparentnosti výslovně uvedeny v nařízení.

Pozměňovací návrh    76

Návrh nařízení

Čl. 12 – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a.  Pokud jde o nerozlišené prostředky, lze činit rozdíl mezi plánovanými a neplánovanými přenosy. Definice a pravidla pro uvádění těchto kategorií budou stanoveny v pokynech, které vypracuje Komise ve spolupráci s Evropským parlamentem, Radou a Účetním dvorem.

Pozměňovací návrh    77

Návrh nařízení

Čl. 13 – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Zrušení přidělení prostředků na závazky

Zrušení prostředků po zrušení závazku

Odůvodnění

PN nemění věcný obsah, pouze vyjasňuje terminologii. Aby byl text co nejsrozumitelnější, mělo by být vždy jednoznačně rozlišeno „zrušení prostředků“ a „zrušení závazku“, které znamená zrušení rezervace prostředků tj. zrušení předchozích rozpočtových závazků. Toto odůvodnění platí rovněž pro PN 13 a 14.

Pozměňovací návrh    78

Návrh nařízení

Čl. 13 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Pokud je přidělení prostředků na závazek v kterémkoli rozpočtovém roce, který následuje po jejich přidělení na závazek, zrušeno, protože akce, na niž byly prostředky určeny, nebyla provedena nebo byla provedena jen částečně, odpovídající prostředky se zruší, není-li v odstavci 3 a článku 14 stanoveno jinak.

1.  Pokud jsou rozpočtové závazky zrušeny v souladu s článkem 112 v kterémkoli rozpočtovém roce, který následuje po přijetí závazku, protože akce, na niž byly prostředky určeny, nebyla provedena nebo byla provedena jen částečně, prostředky odpovídající těmto zrušeným závazkům se rovněž zruší, není-li v článku 14 stanoveno jinak.

Odůvodnění

Viz odůvodnění PN k názvu tohoto článku. Odkaz na odstavec 3 je nadbytečný, protože na nařízení 1303/2013 již odkazuje článek 14. Tento odkaz se proto v zájmu jasnosti odstraňuje.

Pozměňovací návrh    79

Návrh nařízení

Čl. 13 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Částky, které mají být přiděleny na závazky do 31. března v souladu s čl. 12 odst. 2, se zruší, je-li přidělení odpovídajících prostředků na závazek po 31. březnu zrušeno.

2.  Pokud byly částky přiděleny na závazky do 31. března roku n+1 v souladu s čl. 12 odst. 2 písm. a), avšak přidělení na závazky bylo po tomto datu zrušeno, jsou odpovídající prostředky zrušeny.

Odůvodnění

Viz odůvodnění PN k názvu tohoto článku.

Pozměňovací návrh    80

Návrh nařízení

Čl. 13 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Přidělení prostředků uvedených v nařízení (EU) č. 1303/2013 na závazek je automaticky zrušeno v souladu s uvedeným nařízením.

3.  Pokud jde o výdajové operace, na něž se vztahuje nařízení (EU) č. 1303/2013, dochází ke zrušení závazků automaticky v souladu s uvedeným nařízením.

Odůvodnění

Viz odůvodnění PN k názvu tohoto článku. Tento odstavec by měl být spíše umístěn v článku 112 (lhůty pro závazky).

Pozměňovací návrh    81

Návrh nařízení

Čl. 13 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Přidělení prostředků uvedených v nařízení (EU) č. 514/2014 na závazek je automaticky zrušeno v souladu s uvedeným nařízením.

4.  Pokud jde o výdajové operace, na něž se vztahuje nařízení (EU) č. 514/2014, dochází ke zrušení závazků automaticky v souladu s uvedeným nařízením.

Odůvodnění

Viz odůvodnění PN k názvu tohoto článku. Tento odstavec by měl být spíše umístěn v článku 112 (lhůty pro závazky).

Pozměňovací návrh    82

Návrh nařízení

Čl. 13 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Odstavce 1, 2 a 3 tohoto článku se nevztahují na vnější účelově vázané příjmy uvedené v čl. 20 odst. 2.

5.  Tento článek se nevztahuje na vnější účelově vázané příjmy uvedené v čl. 20 odst. 2.

Odůvodnění

Zjednodušení. Smysl se nemění.

Pozměňovací návrh    83

Návrh nařízení

Čl. 14 – název

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Opětovné poskytnutí prostředků, jejichž přidělení na závazek bylo zrušeno

Opětovné poskytnutí prostředků odpovídajících zrušeným závazkům

Odůvodnění

Viz článek 13 (název).

Pozměňovací návrh    84

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Prostředky, jejichž přidělení na závazek bylo zrušeno a které jsou uvedeny v nařízení (EU) č. 1303/2013 a nařízení (EU) č. 223/201431, mohou být znovu dány k dispozici v případě zjevného omylu, který lze připisovat pouze Komisi.

Prostředky, které odpovídají zrušeným závazkům a jsou uvedeny v nařízení (EU) č. 1303/2013 a nařízení (EU) č. 223/201431, mohou být znovu dány k dispozici v případě zjevného omylu, který lze připisovat pouze Komisi.

__________________

__________________

31 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 223/2014 ze dne 11. března 2014 o Fondu evropské pomoci nejchudším osobám (Úř. věst. L 72, 12.3.2014, s. 1).

31 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 223/2014 ze dne 11. března 2014 o Fondu evropské pomoci nejchudším osobám (Úř. věst. L 72, 12.3.2014, s. 1).

Odůvodnění

Viz článek 13 (název).

Pozměňovací návrh    85

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 2 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Prostředky, jejichž přidělení na závazek bylo zrušeno, mohou být znovu dány k dispozici v případě:

2.  Prostředky, které odpovídají zrušeným závazkům, mohou být znovu dány k dispozici v případě:

Odůvodnění

Viz článek 13 (název).

Pozměňovací návrh    86

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 2 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  zrušení přidělení na závazek u prostředků z určitého programu v rámci pravidel pro využívání výkonnostní rezervy podle článku 20 nařízení (EU) č. 1303/2013;

a)  zrušení závazku u určitého programu v rámci pravidel pro využívání výkonnostní rezervy podle článku 20 nařízení (EU) č. 1303/2013;

Odůvodnění

Viz článek 13 (název).

Pozměňovací návrh    87

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  zrušení přidělení na závazek u prostředků ze specializovaného programu zvláštního finančního nástroje ve prospěch malých a středních podniků poté, co některý členský stát ukončí účast na tomto finančním nástroji, jak je stanoveno v čl. 39 odst. 2 sedmém pododstavci nařízení (EU) č. 1303/2013.

b)  zrušení závazku u specializovaného programu zvláštního finančního nástroje ve prospěch malých a středních podniků poté, co některý členský stát ukončí účast na tomto finančním nástroji, jak je stanoveno v čl. 39 odst. 2 sedmém pododstavci nařízení (EU) č. 1303/2013.

Odůvodnění

Viz článek 13 (název).

Pozměňovací návrh    88

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 3 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Aniž jsou dotčeny odstavce 1 a 2, prostředky, jejichž přidělení na závazek bylo zrušeno v roce n–2, jsou znovu dány k dispozici na krizovou rezervu Evropské unie v rámci rozpočtového procesu pro rok n.

Aniž jsou dotčeny odstavce 1 a 2, prostředky z roku n-2 odpovídající závazkům zrušeným v roce n jsou znovu dány k dispozici na krizovou rezervu Evropské unie v rámci rozpočtového procesu pro rok n.

Odůvodnění

Viz článek 13 (název).

Pozměňovací návrh    89

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Prostředky na závazky odpovídající objemu prostředků, jejichž přidělení na závazek bylo zrušeno v důsledku úplného či částečného neuskutečnění příslušných výzkumných projektů, mohou být v rámci ročního rozpočtového procesu rovněž dány znovu k dispozici na výzkumný program, do něhož projekty náležejí, nebo na následný program.

4.  Prostředky na závazky odpovídající objemu závazků zrušených v důsledku úplného či částečného neuskutečnění příslušných výzkumných projektů, mohou být v rámci ročního rozpočtového procesu rovněž dány znovu k dispozici na výzkumný program, do něhož projekty náležejí, nebo na následný program.

Odůvodnění

Viz článek 13 (název).

Pozměňovací návrh    90

Návrh nařízení

Čl. 15 – odst. 4 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud to kontinuita činnosti Unie vyžaduje, může Rada na návrh Komise kvalifikovanou většinou, s výjimkou řádně odůvodněných případů, schválit výdaje nad rámec jedné prozatímní dvanáctiny, které však nepřekračují součet čtyř prozatímních dvanáctin, vyjma jedné dvanáctiny, která je dána k dispozici automaticky, pro závazky i pro platby nad rámec prostředků poskytnutých automaticky podle odstavců 1 a 2. Rozhodnutí o schválení výdajů předá Rada neprodleně Evropskému parlamentu.

Pokud to kontinuita činnosti Unie vyžaduje, může Rada na návrh Komise kvalifikovanou většinou, s výjimkou řádně odůvodněných případů, schválit výdaje nad rámec jedné prozatímní dvanáctiny, které však nepřekračují součet čtyř prozatímních dvanáctin, pro závazky i pro platby nad rámec prostředků poskytnutých automaticky podle odstavců 1 a 2. Rozhodnutí o schválení výdajů předá Rada neprodleně Evropskému parlamentu.

Odůvodnění

Zpravodajové doporučují návrat ke znění nařízení 966/2012, které umožňovalo pouze čtyři prozatímní dvanáctiny.

Pozměňovací návrh    91

Návrh nařízení

Čl. 20 – odst. 2 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  finanční příspěvky, které členské státy, třetí země a subjekty, které nebyly zřízeny podle Smlouvy o fungování EU a Smlouvy o Euratomu, poskytly na určité akce nebo programy financované Unií, jakož i na doplňkové programy v oblasti výzkumu a technického rozvoje a které jejich jménem řídí Komise;

a)  zvláštní dodatečné finanční příspěvky, které členské státy, třetí země a subjekty, které nebyly zřízeny podle Smlouvy o fungování EU a Smlouvy o Euratomu, poskytly na určité akce nebo programy financované Unií, jakož i na doplňkové programy v oblasti výzkumu a technického rozvoje a které jejich jménem řídí Komise;

Odůvodnění

Vyjasnění – musí být jasné, že „normální“ finanční příspěvky členských států nepředstavují vnější účelově vázané příjmy.

Pozměňovací návrh    92

Návrh nařízení

Čl. 20 – odst. 2 – písm. g a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ga)  prostředky z členských států, které nedodržují korekční přidělovací mechanismus podle nařízení (EU) č. 604/2013.

Pozměňovací návrh    93

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 2 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Na základě zvláštních vnitřních předpisů mohou orgány a subjekty Unie výjimečně souhlasit s podnikovým sponzorstvím ve formě věcného plnění, pokud:

2.  Na základě zvláštních vnitřních předpisů, které orgány a subjekty zveřejní na svých webových stránkách, mohou orgány a subjekty Unie výjimečně souhlasit s podnikovým sponzorstvím ve formě věcného plnění, pokud:

Pozměňovací návrh    94

Návrh nařízení

Čl. 24 – odst. 2 – písm. a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa)   z důvodu transparentnosti jsou veškeré údaje o sponzorství a sponzorech zveřejňovány;

Pozměňovací návrh    95

Návrh nařízení

Čl. 27 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Každý orgán s výjimkou Komise může ve svém oddíle rozpočtu provádět převody v rámci jednotlivých článků a v rámci každé kapitoly bez předchozího vyrozumění Evropského parlamentu a Rady. Bez předchozího vyrozumění Evropského parlamentu a Rady může v rámci téže hlavy převádět rovněž prostředky z jedné kapitoly do druhé do maximální výše 10 % prostředků pro daný rozpočtový rok uvedených v rozpočtové položce, ze které se převod provádí.

4.  Každý orgán s výjimkou Komise může ve svém oddíle rozpočtu provádět převody v rámci jednotlivých článků bez předchozího vyrozumění Evropského parlamentu a Rady.

Odůvodnění

Zpravodajové navrhují dále neoslabovat výsady rozpočtového orgánu a ponechat v platnosti současné ustanovení (ruší se tedy změny navržené Komisí).

Pozměňovací návrh    96

Návrh nařízení

Čl. 28 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  pokud jde o operační výdaje, převody prostředků mezi kapitolami v rámci jedné hlavy nebo mezi různými hlavami, na něž se vztahuje stejný základní právní akt, včetně kapitol týkajících se administrativní podpory, do maximální výše 10 % prostředků na daný rozpočtový rok uvedených v rozpočtové položce, ze které se převod provádí;

c)  pokud jde o operační výdaje, převody prostředků mezi kapitolami v rámci jedné hlavy do maximální výše 10 % prostředků na daný rozpočtový rok uvedených v rozpočtové položce, ze které se převod provádí;

Odůvodnění

Ačkoli Účetní dvůr vydal k této změně, kterou navrhla Komise, pozitivní stanovisko, zpravodajové se domnívají, že by nesloužila transparentnosti, a nemyslí si, že se zde jedná o flexibilitu. Pravomoci rozpočtového orgánu nelze dále oslabovat.

Pozměňovací návrh    97

Návrh nařízení

Čl. 28 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)  pokud jde o Fond solidarity Evropské unie (FSEU), převody prostředků z rezervy do rozpočtové položky poté, co Parlament a Rada přijaly rozhodnutí o uvolnění prostředků z fondu;

vypouští se

Odůvodnění

Je třeba, aby rozpočtový orgán nadále vykonával dohled.

Pozměňovací návrh    98

Návrh nařízení

Čl. 28 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pro účely prvního pododstavce písm. c) jsou přípustné samostatné převody z položek administrativní podpory do odpovídajících operačních položek.

vypouští se

(Viz odůvodnění PN k čl. 28 odst. 1 písm. c))

Pozměňovací návrh    99

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 2 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise může návrhy na převody prostředků na platby do fondů spravovaných v rámci sdíleného plnění rozpočtu s výjimkou EZZF předložit Evropskému parlamentu a Radě do 10. ledna následujícího rozpočtového roku. Převod prostředků na platby lze provést z kteréhokoli rozpočtového bodu. Lhůta v délce šesti týdnů uvedená v odstavci 3 se zkrátí na tři týdny.

Komise může návrhy na převody prostředků na platby do fondů spravovaných v rámci sdíleného plnění rozpočtu s výjimkou EZZF předložit Evropskému parlamentu a Radě do 10. ledna následujícího rozpočtového roku. Převod prostředků na platby lze provést z kteréhokoli rozpočtového bodu.

Odůvodnění

Zkrácení doby projednávání, které navrhuje Komise, není slučitelné s vnitřními postupy Parlamentu a jeho Rozpočtového výboru.

Pozměňovací návrh    100

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 5 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Lhůta v délce šesti týdnů uvedená v odstavci 4 se zkrátí na tři týdny.

vypouští se

Pozměňovací návrh    101

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 6 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Návrh na převod je schválen, pokud během uvedených šesti týdnů nastane některý z těchto případů:

6.  Návrh na převod je schválen, pokud během uvedených šesti týdnů Evropský parlament ani Rada nepřijmou rozhodnutí tento návrh změnit nebo zamítnout.

Odůvodnění

Zjednodušení. Žádná podstatná změna.

Pozměňovací návrh    102

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 6 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  Evropský parlament a Rada jej schválí;

vypouští se

Odůvodnění

Zjednodušení. Viz výše.

Pozměňovací návrh    103

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 6 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  schválí jej buď Evropský parlament, nebo Rada a druhý orgán se zdrží jednání;

vypouští se

Odůvodnění

Zjednodušení. Viz výše.

Pozměňovací návrh    104

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 6 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  Evropský parlament i Rada se zdrží jednání nebo nepřijmou rozhodnutí, kterým by návrh na převod pozměnily nebo zamítly.

vypouští se

Odůvodnění

Zjednodušení. Viz výše.

Pozměňovací návrh    105

Návrh nařízení

Čl. 29 – odst. 7 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  převod činí méně než 10 % prostředků rozpočtové položky, z níž se převod provádí, nebo nepřesahuje 5 000 000 EUR;

a)  převod činí méně než 10 % prostředků rozpočtové položky, z níž se převod provádí, a nepřesahuje 5 000 000 EUR;

Odůvodnění

Znění navržené Komisí by vedlo k oslabení dohledu nad převody prostředků, který vykonává Rozpočtový výbor, protože doba pro kontroly by se u některých převodů přesahujících 5 milionů eur zkrátila ze šesti týdnů na tři.

Pozměňovací návrh    106

Návrh nařízení

Čl. 30 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Odstavec 1 se nevztahuje na vnitřní účelově vázané příjmy v případě, že nebyly zjištěny potřeby umožňující použít takový příjem k účelu, na který je vázán.

3.  Odstavec 1 se nevztahuje na vnitřní účelově vázané příjmy v případě, že nebyly zjištěny potřeby umožňující použít takový příjem k účelu, na který je vázán. V těchto případech se použije postup podle článku 29.

Odůvodnění

Zpravodajové podporují záměr zvýšit flexibilitu u vnitřních účelově vázaných příjmů, u nichž nebyly zjištěny žádné potřeby. V těchto případech se použijí pravidla pro neautonomní převody.

Pozměňovací návrh    107

Návrh nařízení

Čl. 30 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Převody z rezervy na Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci se považují za schválené Evropským parlamentem a Radou po přijetí rozhodnutí o uvolnění prostředků z fondu.

vypouští se

Odůvodnění

Je třeba, aby rozpočtový orgán nadále vykonával dohled.

Pozměňovací návrh    108

Návrh nařízení

Čl. 31 – odst. 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Prostředky dodržují zásadu řádného finančního řízení, a jsou tudíž čerpány podle těchto zásad:

1.  Prostředky se používají a rozpočet Unie se plní v souladu se zásadou řádného finančního řízení, a musí být tudíž dodržovány tyto zásady:

Pozměňovací návrh    109

Návrh nařízení

Čl. 31 – odst. 2 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  o dosažených výsledcích se podává zpráva Evropskému parlamentu a Radě v souladu s čl. 39 odst. 3 písm. h) a čl. 239 odst. 1 písm. b) bodem ii).

c)  o pokroku při dosahování těchto cílů, o zjištěných obtížích se podává zpráva Evropskému parlamentu a Radě v souladu s čl. 39 odst. 3 písm. h) a čl. 239 odst. 1 písm. b) bodem ii).

Pozměňovací návrh    110

Návrh nařízení

Čl. 31 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a.  Cíle uvedené v odstavcích 1 a 2 musí být konkrétní, měřitelné, dosažitelné, relevantní a časově vymezené. Ukazatele výkonnosti použité ke sledování pokroku při jejich dosahování musí být stanoveny na úrovni jednotlivých činností a musí se vztahovat na všechna odvětví.

Odůvodnění

Zpravodajové mají za to, že „inteligentní cíle“, které uvádí stávající znění finančního nařízení, jsou stále relevantní a měly by být do návrhu Komise vráceny.

Pozměňovací návrh    111

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  U programů a činností, které jsou spojeny se značnými výdaji, se provádí hodnocení ex ante a zpětné hodnocení (dále jen „hodnocení“), které je úměrné cílům a výdajům.

1.  U programů a činností, které jsou spojeny se značnými výdaji a u nichž výše uvolněných prostředků přesahuje 5 000 000 EUR, se provádí posouzení dopadů a hodnocení ex post (dále jen „hodnocení“), které je úměrné cílům a výdajům.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodaje k čl. 32 odst. 3.

Pozměňovací návrh    112

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Hodnocení ex ante, která mají podpořit přípravu programů a činností, jsou založena na dokladech o výkonnosti souvisejících programů nebo činností a určují a analyzují problémy, jimiž je třeba se zabývat, přidanou hodnotu EU, cíle, očekávané účinky jednotlivých možností a opatření související s monitorováním a hodnocením.

2.  Posuzování dopadů které má podpořit přípravu programů a činností, se zakládá na dokladech o výkonnosti souvisejících programů nebo činností a určují a analyzují problémy, jimiž je třeba se zabývat, přidanou hodnotu EU, cíle, dostupné politické možnosti včetně rizik s nimi spojených, očekávané účinky jednotlivých možností, zejména jejich případné ekonomické, sociální a environmentální dopady, a opatření související s monitorováním a hodnocením potřebná pro jejich měření, nejvhodnější metodu provádění zvolené možnosti či možností, vnitřní soudržnost a vztahy s jinými příslušnými nástroji, objem prostředků, lidské zdroje a další administrativní výdaje, jež mají být přiděleny, se řádným zohledněním nákladové efektivnosti a  minulých zkušeností.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodaje k čl. 32 odst. 3.

Pozměňovací návrh    113

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Zpětná hodnocení posuzují výkonnost programu nebo činnosti, včetně aspektů jako účinnost, efektivnost, soudržnost, relevance a přidaná hodnota EU. Tato hodnocení se provádějí pravidelně a s dostatečným předstihem, aby bylo možno jejich zjištění zohlednit v hodnoceních ex ante na podporu přípravy souvisejících programů a činností.

3.  Hodnocení ex post posuzují výkonnost programu nebo činnosti, včetně aspektů jako účinnost, efektivnost, hospodárnost, soudržnost, relevance a přidaná hodnota EU. Tato hodnocení současně přihlížejí k výsledkům monitorování na základě ukazatelů výkonnosti podle čl. 31 odst. 2. U programů a činností spojených se značnými výdaji se provádějí pravidelně, nejméně však jednou za šest, a to s dostatečným předstihem, aby bylo možno jejich zjištění zohlednit v posuzování dopadu na podporu přípravy souvisejících programů a činností.

Odůvodnění

Doplňující text k PN 34. Terminologii týkající se hodnocení je třeba sladit s interinstitucionální dohodou o zdokonalení tvorby právních předpisů ze dne 13. dubna 2016 a s pokyny ke zlepšování právní úpravy. Kromě toho bylo znovu zavedeno znění článku 18 stávajících prováděcích pravidel, pokud jde o programy a činnosti spojené se značnými výdaji.

Pozměňovací návrh    114

Návrh nařízení

Čl. 33 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Ke každému návrhu nebo podnětu, který legislativnímu orgánu předloží Komise, vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“) nebo členský stát a který by mohl mít vliv na rozpočet, včetně změn počtu pracovních míst, musí být připojen finanční výkaz a hodnocení ex ante podle článku 32.

Ke každému návrhu nebo podnětu, který legislativnímu orgánu předloží Komise, vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“) nebo členský stát a který by mohl mít vliv na rozpočet, včetně změn počtu pracovních míst, musí být připojen finanční výkaz a posouzení dopadů podle článku 32.

Odůvodnění

Konzistentní terminologie v souladu s PN zpravodaje k článku 32.

Pozměňovací návrh    115

Návrh nařízení

Čl. 33 – odst. 1 – pododstavec 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V případě víceletých akcí obsahuje finanční výkaz předběžný plán ročních potřeb prostředků a pracovních míst, včetně míst externích zaměstnanců, a hodnocení jejich střednědobého finančního dopadu.

V případě víceletých akcí obsahuje finanční výkaz předběžný plán ročních potřeb prostředků a pracovních míst, včetně míst externích zaměstnanců, a hodnocení jejich střednědobého a dlouhodobého finančního dopadu.

Pozměňovací návrh    116

Návrh nařízení

Čl. 34 – odst. 2 – písm. a a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa)  cílů výkonnosti podle čl. 31 odst. 2;

Pozměňovací návrh    117

Návrh nařízení

Čl. 34 – odst. 3 – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)  postupy sledování účinnosti a efektivnosti a přijímání následných opatření reagujících na zjištěné nedostatky a výjimky ve vnitřních kontrolách;

e)  postupy sledování účinnosti a efektivnosti;

Odůvodnění

Následná opatření reagující na zjištěné nedostatky ve vnitřních kontrolách jsou důležitým aspektem, jemuž je třeba se věnovat v samostatném bodě – viz následující PN.

Pozměňovací návrh    118

Návrh nařízení

Čl. 34 – odst. 3 – písm. e a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ea)  postupy přijímání následných opatření reagujících na zjištěné nedostatky a výjimky ve vnitřních kontrolách.

Odůvodnění

Viz písm. e) výše.

Pozměňovací návrh    119

Návrh nařízení

Čl. 35 – odst. 2 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Rozpočty se vyhlásí do tří měsíců ode dne, kdy jsou prohlášeny za přijaté s konečnou platností.

Rozpočty se vyhlásí v jednom z úředních jazyků Unie do čtyř týdnů ode dne, kdy jsou prohlášeny za přijaté s konečnou platností, a ostatní jazyková znění jsou vyhlášena do dvou měsíců od dne, kdy byly rozpočty prohlášeny za přijaté s konečnou platností.

Pozměňovací návrh    120

Návrh nařízení

Čl. 36 – odst. 1 – pododstavec 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Informace o příjemcích finančních prostředků Unie, jež jsou vynakládány v rámci přímého plnění rozpočtu, se zveřejňují na internetové stránce orgánů Unie do 30. června roku následujícího po rozpočtovém roce, v němž byl na tyto finanční prostředky přijat právní závazek.

Informace o příjemcích finančních prostředků Unie, jež jsou vynakládány v rámci přímého plnění rozpočtu, se zveřejňují na internetové stránce orgánů Unie a v systému finanční transparentnosti do 30. června roku následujícího po rozpočtovém roce, v němž byl na tyto finanční prostředky přijat právní závazek.

Pozměňovací návrh    121

Návrh nařízení

Čl. 36 – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. Komise za pomoci členských států vhodným způsobem včas zpřístupní informace o příjemcích finančních prostředků a o povaze a účelu opatření financovaného z rozpočtu, je-li prováděno v souladu s čl. 61 odst. 1 písm. b).

 

Povinnost stanovená v prvním pododstavci platí i pro místní orgány, pokud plní rozpočet Unie.

 

Informace o příjemcích finančních prostředků Unie, jež jsou vynakládány v rámci sdíleného plnění rozpočtu, se zveřejňují na internetové stránce orgánů Unie do 30. června roku následujícího po rozpočtovém roce, v němž byl na tyto finanční prostředky přijat právní závazek.

 

Informace uvedené v prvním pododstavci jsou zpřístupněny s náležitým přihlédnutím k požadavkům týkajícím se důvěrné povahy a bezpečnosti informací, zejména ochraně osobních údajů, a zahrnují tyto údaje:

 

a)   jméno nebo název příjemce finančních prostředků;

 

b)   lokalita příjemce;

 

c)   částka, v jejíž výši byl přijat právní závazek;

 

d)   povaha a účel opatření.

 

Pojem „lokalita“ pro účely čtvrtého pododstavce písm. b) znamená:

 

(i)   adresu příjemce finančních prostředků, je-li příjemcem právnická osoba,

 

(ii)   region na úrovni NUTS 2, je-li příjemcem fyzická osoba.

 

Tyto informace jsou zveřejňovány pouze v případě cen, grantů a veřejných zakázek, jež byly uděleny, resp. zadány na základě soutěže, řízení o udělení grantu či zadávacího řízení, a v případě odborníků, kteří byli vybráni podle čl. 230 odst. 2. Tyto informace se nezveřejňují v případě:

 

(i)  podpor na vzdělávání vyplacených fyzickým osobám a další přímé podpory vyplácené nejpotřebnějším fyzickým osobám podle čl. 185 odst. 4 písm. b);

 

(ii)   zakázek velmi nízké hodnoty zadaných odborníkům, kteří byli vybráni podle čl. 230 odst. 2, a zakázek velmi nízké hodnoty, která nedosahuje částky uvedené v bodě 14.4 přílohy.

 

Internetová stránka orgánů Unie musí obsahovat alespoň odkaz na internetovou adresu, kde lze tyto informace nalézt, nejsou-li tyto informace zveřejněny přímo na vyhrazeném místě na internetových stránkách orgánů Unie.

 

Co se týká fyzických osob, zveřejněné údaje jsou omezeny na jméno a lokalitu příjemce finančních prostředků, částku, v jejíž výši byl přijat právní závazek, a účel opatření. Zveřejňování těchto údajů je založeno na příslušných kritériích, jako je periodicita nebo druh či význam opatření. Pokud jde o osobní údaje, zveřejněné informace se odstraní dva roky od konce rozpočtového roku, v němž byl na dotyčnou částku přijat právní závazek. Tatáž zásada platí pro osobní údaje právnických osob, jejichž oficiální název označuje jednu či více fyzických osob.

 

Od zveřejnění informací je upuštěno v případě rizika, že by u příslušných jednotlivců byla ohrožena práva a svobody chráněné Listinou základních práv Evropské unie nebo že by byly poškozeny obchodní zájmy příjemců finančních prostředků.

Pozměňovací návrh    122

Návrh nařízení

Čl. 36 – odst. 5 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Informace o konečných příjemcích finančních prostředků poskytnutých prostřednictvím finančních nástrojů, kteří z rozpočtu Unie obdrží podporu nedosahující 500 000 EUR, jsou omezeny na statistické údaje, které jsou agregovány v souladu s příslušnými kritérii, jako je geografická situace, ekonomické kategorie příjemců, druh obdržené podpory a oblast politiky Unie, v jejímž rámci byla tato podpora poskytnuta.

Informace o konečných příjemcích finančních prostředků poskytnutých prostřednictvím finančních nástrojů, kteří z rozpočtu Unie obdrží podporu nedosahující 200 000 EUR, jsou omezeny na statistické údaje, které jsou agregovány v souladu s příslušnými kritérii, jako je geografická situace, ekonomické kategorie příjemců, druh obdržené podpory a oblast politiky Unie, v jejímž rámci byla tato podpora poskytnuta.

Pozměňovací návrh    123

Návrh nařízení

Čl. 36 – odst. 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5a.  Informace zveřejněné podle tohoto článku jsou dostupné na jednotných internetových stránkách a odpovědnost za jejich zveřejnění nese Komise.

Pozměňovací návrh    124

Návrh nařízení

Čl. 39 – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Před předložením návrhu rozpočtu provede Komise konzultaci s občany.

Odůvodnění

Spoluzpravodajové vítají myšlenku zapojení občanů, jak je navrhuje Komise v čl. 54 odst. 3, a domnívá se, že by se to mělo rovněž vztahovat na návrh ročního rozpočtu.

Pozměňovací návrh    125

Návrh nařízení

Čl. 39 – odst. 3 – písm. b – bod iii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(iii)  počet skutečně obsazených pracovních míst na začátku roku, v němž se návrh rozpočtu předkládá, v členění podle platové třídy a správního útvaru,

(iii)  počet skutečně obsazených pracovních míst na začátku roku, v němž se návrh rozpočtu předkládá, v členění podle platové třídy, správního útvaru a pohlaví,

Pozměňovací návrh    126

Návrh nařízení

Čl. 39 – odst. 3 – písm. h – bod iii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(iii)  aktuální údaje o plnění cílů programu;

(iii)  aktuální údaje o plnění cílů programu podle článku 31.

Pozměňovací návrh    127

Návrh nařízení

Čl. 39 – odst. 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a.  srovnávací tabulka zahrnující návrh rozpočtu ostatních orgánů předložený Komisí a původní finanční odhady ostatních orgánů, jak byly zaslány Komisi;

Odůvodnění

Cílem pozměňovacího návrhu je přimět Komisi, aby přidala k svému návrhu rozpočtu původní rozpočet, jak jej přijaly jednotlivé orgány, aby se jednostranné změny ze strany Komise zviditelnily a zprůhlednily.

Pozměňovací návrh    128

Návrh nařízení

Čl. 39 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i)  celkovou výši rezerv na rizika a závazky a veškeré informace o finančních rizicích, kterým je Unie vystavena;

i)  celkovou výši rezerv na rizika a závazky a veškeré informace o finančních rizicích, kterým je Unie vystavena, včetně případných podmíněných závazků;

Pozměňovací návrh    129

Návrh nařízení

Čl. 39 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. k

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

k)  výkonnost finančního nástroje, včetně uskutečněných investic, cílového a dosaženého aktivačního účinku;

k)  výkonnost finančního nástroje, včetně uskutečněných investic, cílového, dosaženého aktivačního účinku a objemu soukromého kapitálu, který se doposud podařilo přilákat;

Pozměňovací návrh    130

Návrh nařízení

Čl. 39 – odst. 4 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Tento pracovní dokument obsahuje rovněž přehled správních výdajů vyplývajících ze správních poplatků a jiných finančních a provozních poplatků vyplácených za správu finančních nástrojů, a to celkově i podle jednotlivých spravujících stran a spravovaných finančních nástrojů.

Tento pracovní dokument obsahuje rovněž konkrétní informace o deseti finančních nástrojích s nejhorší výkonností a přehled správních výdajů vyplývajících ze správních poplatků a jiných finančních a provozních poplatků vyplácených za správu finančních nástrojů, a to celkově i podle jednotlivých spravujících stran a spravovaných finančních nástrojů.

Pozměňovací návrh    131

Návrh nařízení

Čl. 39 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Pokud Komise využívá svěřenské fondy Unie, připojí k návrhu rozpočtu pracovní dokument týkající se činností podporovaných svěřenskými fondy Unie, jejich provádění a výsledků.

6.  Pokud Komise využívá svěřenské fondy Unie pro vnější akce, připojí k návrhu rozpočtu podrobný pracovní dokument týkající se činností podporovaných těmito svěřenskými fondy, jejich provádění, výkonnosti, nákladů na řízení, příspěvků jiných než příspěvků Unie a předběžného posouzení toho, jak jsou splněny podmínky čl. 227 odst. 3. V tomto pracovním dokumentu je také uvedeno, jak výše uvedené činnosti přispívají k plnění cílů stanovených v základním aktu nástroje, z něhož byl poskytnut příspěvek Unie do těchto svěřenských fondů.

Odůvodnění

Viz odůvodnění k pozměňovacím návrhům k článku 227.

Pozměňovací návrh    132

Návrh nařízení

Čl. 39 – odst. 9 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

9.  V pracovním dokumentu uvedeném v odstavci 6 se rovněž uvádí:

9.  V pracovním dokumentu uvedeném v odstavci 8 se rovněž uvádí:

Odůvodnění

Oprava.

Pozměňovací návrh    133

Návrh nařízení

Čl. 42 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  S výjimkou řádně odůvodněných mimořádných okolností předkládá Komise své návrhy opravného rozpočtu současně Evropskému parlamentu a Radě nejpozději do 15. října každého rozpočtového roku. K žádostem o opravný rozpočet od jiných orgánů může přiložit své stanovisko.

3.  S výjimkou řádně odůvodněných mimořádných okolností předkládá Komise své návrhy opravného rozpočtu současně Evropskému parlamentu a Radě do 1. září každého rozpočtového roku. K žádostem o opravný rozpočet od jiných orgánů může přiložit své stanovisko.

Odůvodnění

Znovu se vkládá dřívější lhůta z čl. 41 odst. 3 nařízení 966/2012.

Pozměňovací návrh    134

Návrh nařízení

Čl. 48 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Oddíl rozpočtu „Komise“ může obsahovat „zápornou rezervu“, jejíž maximální výše činí 400 000 000 EUR. Tato rezerva, která bude zapsána ve zvláštní hlavě, obsahuje pouze prostředky na platby.

Oddíl rozpočtu „Komise“ může obsahovat „zápornou rezervu“, jejíž maximální výše činí 200 000 000 EUR. Tato rezerva, která bude zapsána ve zvláštní hlavě, obsahuje pouze prostředky na platby.

Odůvodnění

Znovu se vkládá dřívější částka z článku 47 nařízení 966/2012, jak navrhoval Účetní dvůr (viz bod 53 stanoviska č. 1/2017).

Pozměňovací návrh    135

Návrh nařízení

Čl. 50 – odst. 1 – písm. a – bod v a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

va)  veškeré příjmy a výdaje vztahující se k příslušným evropským rozvojovým fondům jsou zapsány do zvláštní rozpočtové položky v oddílu rozpočtu „Komise“.

Odůvodnění

Začlenění Evropského rozvojového fondu do rozpočtu EU.

Pozměňovací návrh    136

Návrh nařízení

Čl. 50 – odst. 1 – písm. a – bod vi

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

vi)  patřičné poznámky ke každé úrovni dělení, jak jsou uvedeny v čl. 45 odst. 1. Poznámky k rozpočtu obsahují odkazy na základní právní akt, pokud byl základní právní akt přijat, a náležité vysvětlení k povaze a účelu prostředků;

vi)  patřičné poznámky ke každé úrovni dělení, jak jsou uvedeny v čl. 45 odst. 1, včetně zvýrazněných dodatečných poznámek přijatých Evropským parlamentem a Radou. Poznámky k rozpočtu obsahují odkazy na základní právní akt, pokud byl základní právní akt přijat, a náležité vysvětlení k povaze a účelu prostředků;

Odůvodnění

Cílem tohoto PN je, aby nedocházelo k tomu, že výsledek rozpočtových trialogů nebude náležitě zachycen v poznámkách v konečné podobě rozpočtu, jak tomu bylo v minulosti.

Pozměňovací návrh    137

Návrh nařízení

Čl. 56 – odst. 2 – písm. a – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Celková výše prostředků na pilotní projekty nesmí v žádném rozpočtovém roce překročit částku ve výši 40 000 000 EUR;

Celková výše prostředků na pilotní projekty nesmí v žádném rozpočtovém roce překročit 40 000 000 EUR, vyjma pilotní projekty navržené Komisí a přijaté Evropským parlamentem a Radou.

Odůvodnění

Pilotní projekty a přípravné akce navržené Komisí by měly být financovány nad rámec stropu stanoveného ve finančním nařízení.

Pozměňovací návrh    138

Návrh nařízení

Čl. 56 – odst. 2 – písm. b – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Celková výše prostředků na nové přípravné akce uvedené v tomto písmenu nepřekročí v žádném rozpočtovém roce částku ve výši 50 000 000 EUR a celková výše prostředků skutečně přidělených na přípravné akce nepřekročí částku ve výši 100 000 000 EUR;

Celková výše prostředků na nové přípravné akce uvedené v tomto písmenu nepřekročí v žádném rozpočtovém roce 50 000 000 EUR a celková výše prostředků skutečně přidělených na přípravné akce nepřekročí částku 100 000 000 EUR. Tato částka nezahrnuje přípravné akce navržené Komisí a přijaté Evropským parlamentem a Radou;

Odůvodnění

Pilotní projekty a přípravné akce navržené Komisí by měly být financovány nad rámec stropu stanoveného ve finančním nařízení.

Pozměňovací návrh    139

Návrh nařízení

Čl. 57 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Komise přiznává ostatním orgánům potřebné pravomoci pro plnění těch oddílů rozpočtu, které se jich týkají.

1.  Ostatní orgány odpovídají za plnění těch oddílů rozpočtu, které se jich týkají.

Odůvodnění

Vyjasnění – ve skutečnosti neexistuje žádné rozhodnutí Komise, kterým by se tyto pravomoci orgánům svěřovaly.

Pozměňovací návrh    140

Návrh nařízení

Čl. 57 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Komise může uzavírat s ostatními orgány Unie dohody s cílem usnadnit vynakládání prostředků, zejména správní dohody upravující poskytování služeb, dodávky zboží, provádění stavebních prací nebo provádění veřejných zakázek na nemovitosti.

2.  Orgány Unie mohou navzájem uzavírat dohody s cílem usnadnit vynakládání prostředků, zejména správní dohody upravující poskytování služeb, dodávky zboží, provádění stavebních prací nebo provádění veřejných zakázek na nemovitosti.

Pozměňovací návrh    141

Návrh nařízení

Čl. 57 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Takovéto meziútvarové dohody mohou být uzavírány i mezi útvary orgánů Unie, subjekty Unie, evropskými úřady, subjekty nebo osobami pověřenými prováděním specifických akcí v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky podle hlavy V Smlouvy o EU a kanceláří generálního tajemníka Nejvyšší rady evropských škol. Tyto dohody umožňují náhradu nákladů vzniklých v důsledku jejich provádění.

3.  Takovéto meziútvarové dohody mohou být uzavírány i mezi orgány Unie, subjekty Unie, evropskými úřady, subjekty nebo osobami pověřenými prováděním specifických akcí v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky podle hlavy V Smlouvy o EU a kanceláří generálního tajemníka Nejvyšší rady evropských škol. Tyto dohody umožňují náhradu nákladů vzniklých v důsledku jejich provádění. Výroční zpráva o činnosti uvedená v čl. 73 odst. 9 tohoto nařízení obsahuje informace o veškerých takovýchto dohodách.

Odůvodnění

Tento PN omezuje působnost svěřených pravomocí a přidává ustanovení o podávání zpráv.

Pozměňovací návrh    142

Návrh nařízení

Čl. 58 – odst. 2 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise však může výkonem svých pravomocí při plnění rozpočtu ve vztahu k operačním prostředkům zapsaným v jejím oddíle pověřit vedoucí delegací Unie a v zájmu zajištění kontinuity činnosti v době jejich nepřítomnosti zástupce vedoucích delegací. Pokud vedoucí delegací Unie a po dobu jejich nepřítomnosti jejich zástupci jednají jako dále pověřené schvalující osoby Komise, jsou povinni dodržovat pravidla Komise pro plnění rozpočtu a mají stejné úkoly, povinnosti a odpovědnost jako kterákoli jiná dále pověřená schvalující osoba Komise.

Komise však může výkonem svých pravomocí při plnění rozpočtu ve vztahu k operačním prostředkům zapsaným v jejím oddíle pověřit vedoucí delegací Unie a v zájmu zajištění kontinuity činnosti v době jejich nepřítomnosti v zemi, kde působí jejich delegace, zástupce vedoucích delegací. Pokud vedoucí delegací Unie a po dobu jejich nepřítomnosti jejich zástupci jednají jako dále pověřené schvalující osoby Komise, jsou povinni dodržovat pravidla Komise pro plnění rozpočtu a mají stejné úkoly, povinnosti a odpovědnost jako kterákoli jiná dále pověřená schvalující osoba Komise.

Odůvodnění

Vyjasnění.

Pozměňovací návrh    143

Návrh nařízení

Čl. 58 – odst. 3 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ESVČ může výkonem svých pravomocí při plnění rozpočtu ve vztahu ke správním prostředkům zapsaným v jejím oddíle výjimečně pověřit zaměstnance Komise v delegaci, je-li to nezbytné k zajištění kontinuity správy delegací v případě nepřítomnosti příslušné schvalující osoby v ESVČ. Pokud v těchto výjimečných případech zaměstnanci Komise v delegacích Unie jednají jako dále pověřené schvalující osoby ESVČ, jsou povinni dodržovat vnitřní pravidla ESVČ pro plnění rozpočtu a mají stejné úkoly, povinnosti a odpovědnost jako kterákoli jiná dále pověřená schvalující osoba ESVČ.

ESVČ může výkonem svých pravomocí při plnění rozpočtu ve vztahu ke správním prostředkům zapsaným v jejím oddíle výjimečně pověřit zaměstnance Komise v delegaci, je-li to nezbytné k zajištění kontinuity správy delegací v případě, že příslušná schvalující osoba v ESVČ není přítomna v zemi, kde působí její delegace. Pokud v těchto výjimečných případech zaměstnanci Komise v delegacích Unie jednají jako dále pověřené schvalující osoby ESVČ, jsou povinni dodržovat vnitřní pravidla ESVČ pro plnění rozpočtu a mají stejné úkoly, povinnosti a odpovědnost jako kterákoli jiná dále pověřená schvalující osoba ESVČ.

Odůvodnění

Vyjasnění.

Pozměňovací návrh    144

Návrh nařízení

Čl. 61 – odst. 1 – písm. c – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  nepřímo (dále jen „nepřímé plnění rozpočtu“) v případech, kdy tak stanoví základní právní akt, nebo v případech uvedených v čl. 56 odst. 2 prvním pododstavci písm. a) až d), a to s:

c)  nepřímo (dále jen „nepřímé plnění rozpočtu“) v případech, kdy tak stanoví základní právní akt, nebo v případech uvedených v čl. 56 odst. 2 prvním pododstavci písm. a) až d), a to tak, že úkoly souvisejícími s plněním rozpočtu pověří:

Odůvodnění

Znovu zařazeno z čl. 58 odst. 1 písm. c) nařízení 966/2012. Pokud je podle Komise záměna „nepřímého řízení“ na „nepřímé plnění“ pouze lingvistická, měla by být zachována stávající definice nepřímé metody plnění rozpočtu.

Pozměňovací návrh    145

Návrh nařízení

Čl. 61 – odst. 1 – písm. c – bod iii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

iii)  Evropskou investiční bankou nebo Evropským investičním fondem (dále jen „skupina EIB);

iii)  Evropskou investiční banku (EIB) nebo Evropský investiční fond (EIF);

Odůvodnění

Složení „skupiny EIB“ se může v budoucnosti změnit, proto je lepší odkazovat na EIB a EIF samostatně.

Pozměňovací návrh    146

Návrh nařízení

Čl. 61 – odst. 2 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise odpovídá za plnění rozpočtu v souladu s článkem 317 Smlouvy o fungování EU a nesmí pověřit plněním rozpočtu třetí osoby, pokud je s těmito úkoly spojena značná míra uvážení, která předpokládá politickou volbu.

Komise odpovídá za plnění rozpočtu v souladu s článkem 317 Smlouvy o fungování EU a nesmí pověřit plněním rozpočtu třetí osoby, pokud je s těmito úkoly spojena míra uvážení, která předpokládá politickou volbu.

Odůvodnění

Úkoly, s nimiž je spojena určitá míra uvážení, musí vždy provádět některý z úředníků nebo ostatních zaměstnanců Unie.

Pozměňovací návrh    147

Návrh nařízení

Čl. 62 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Je-li rozpočet plněn v rámci sdíleného plnění, dodržují Komise a členské státy zásady řádného finančního řízení, transparentnosti a zákazu diskriminace a zajišťují viditelnost činnosti Unie. Za tímto účelem Komise a členské státy plní své povinnosti spojené s kontrolou a auditem a přebírají z toho vyplývající odpovědnost stanovenou tímto nařízením. Doplňková ustanovení jsou obsažena v odvětvových pravidlech.

1.  Plní-li Komise rozpočet v rámci sdíleného plnění, jsou úkoly souvisejícími s plněním rozpočtu pověřeny členské státy. Komise a členské státy dodržují zásady řádného finančního řízení, transparentnosti a zákazu diskriminace a zajišťují viditelnost činnosti Unie při vynakládání finančních prostředků Unie. Za tímto účelem Komise a členské státy plní své povinnosti spojené s kontrolou a auditem a přebírají z toho vyplývající odpovědnost stanovenou tímto nařízením. Doplňková ustanovení jsou obsažena v odvětvových pravidlech.

Pozměňovací návrh    148

Návrh nařízení

Čl. 62 – odst. 2 – pododstavec 1 – písm. b a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba)  spolupracují s Komisí, úřadem OLAF, Úřadem evropského veřejného žalobce (EPPO) a Evropským účetním dvorem (EÚD).

Pozměňovací návrh    149

Návrh nařízení

Čl. 62 – odst. 3 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V souladu s kritérii a postupy stanovenými v odvětvových pravidlech určí členské státy subjekty na vhodné úrovni, které mají odpovídat za správu a kontrolu finančních prostředků Unie. Tyto subjekty mohou plnit také úkoly nesouvisející se správou finančních prostředků Unie a mohou plněním některých úkolů pověřit jiné subjekty, včetně subjektů uvedených v čl. 61 odst. 1 písm. c) bodě ii) a iii).

V souladu s kritérii a postupy stanovenými v odvětvových pravidlech určí členské státy subjekty na vhodné úrovni, které mají odpovídat za správu a kontrolu finančních prostředků Unie. Tyto subjekty mohou plnit také úkoly nesouvisející se správou finančních prostředků Unie a mohou plněním některých úkolů pověřit jiné subjekty.

Odůvodnění

Svěřování úkolů mezinárodním organizacím a jejich agenturám nebo skupině EIB by omezilo možnosti členských států kontrolovat správu finančních prostředků v rámci sdíleného plnění, zejména pokud jde o granty.

Pozměňovací návrh    150

Návrh nařízení

Čl. 62 – odst. 5 – pododstavec 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy kromě toho mohou na základě informací uvedených v tomto odstavci vydat prohlášení podepsané na patřičné úrovni.

Členské státy kromě toho vydají na základě informací uvedených v tomto odstavci Evropskému parlamentu a Komisi prohlášení podepsané na patřičné úrovni.

Pozměňovací návrh    151

Návrh nařízení

Čl. 62 – odst. 8 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

S cílem prosazovat osvědčené postupy při využívání prostředků ze strukturálních fondů, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova, Evropského zemědělského záručního fondu a Evropského rybářského fondu může dát Komise subjektům odpovědným za činnosti v oblasti řízení a kontroly pro informaci k dispozici metodické pokyny, jež objasňují její vlastní kontrolní strategii a přístup, včetně kontrolních seznamů a příkladů osvědčené praxe. Tyto pokyny jsou podle potřeby aktualizovány.

S cílem prosazovat osvědčené postupy při využívání prostředků ze strukturálních fondů, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova, Evropského zemědělského záručního fondu a Evropského námořního a rybářského fondu může dát Komise subjektům odpovědným za činnosti v oblasti řízení a kontroly pro informaci k dispozici metodické pokyny, jež objasňují její vlastní kontrolní strategii a přístup, včetně kontrolních seznamů a příkladů osvědčené praxe. Tyto pokyny jsou podle potřeby aktualizovány.

Pozměňovací návrh    152

Návrh nařízení

Čl. 62 – odst. 8 – pododstavec 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Pokud jde o námořní záležitosti a rybolov, vyžaduje provádění národních programů či programů na nižší úrovni komplexní systémy řízení a kontroly všech finančních závazků na celostátní či nižší úrovni, vytvoření na základě úzké spolupráce mezi řídícími orgány na celostátní úrovni či případně řídícími orgány na nižší než celostátní úrovni a Komisí. Komise předkládá každý rok zprávu a zveřejňuje průběžná hodnocení.

Pozměňovací návrh    153

Návrh nařízení

Čl. 62 – odst. 8 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

8a.  V zájmu stanovení konkrétní a vhodné politiky a opatření podporuje Komise vypracování regionálních operačních programů v souladu se zásadami proporcionality a subsidiarity a při zohlednění regionálních pravomocí.

Odůvodnění

Regiony by měly mít možnost uplatňovat své právo účastnit se rozhodovacího procesu v záležitostech spadajících do jejich oblasti působnosti. Regiony příslušné v odvětví rybolovu by tak měly mít možnost vypracovávat a spravovat své regionální operační programy.

Pozměňovací návrh    154

Návrh nařízení

Čl. 62 – odst. 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

9.  Prostředky přidělené členským státům v rámci sdíleného plnění rozpočtu mohou být využity i v kombinaci s operacemi a nástroji prováděnými podle nařízení Evropského parlamentu a Rady 2015/1017 ze dne 25. června 2015 o Evropském fondu pro strategické investice, Evropském centru pro investiční poradenství a Evropském portálu investičních projektů a o změně nařízení (EU) č. 1291/2013 a (EU) č. 1316/2013.

9.  Prostředky přidělené členským státům v rámci sdíleného plnění rozpočtu mohou být v souladu s odvětvovými pravidly využity i v kombinaci s operacemi a nástroji prováděnými podle nařízení Evropského parlamentu a Rady 2015/1017 ze dne 25. června 2015 o Evropském fondu pro strategické investice, Evropském centru pro investiční poradenství a Evropském portálu investičních projektů a o změně nařízení (EU) č. 1291/2013 a (EU) č. 1316/2013. Přitom je nutné vždy dodržet příslušnou maximální výši spolufinancování.

Pozměňovací návrh    155

Návrh nařízení

Článek 62 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 62a

 

Jednotný soubor pravidel v rámci sdíleného plnění

 

Je-li určitý ESI fond kombinován v rámci jediného opatření s jedním nebo více dalšími ESI fondy nebo s jiným druhem unijního financování, může členský stát stanovit obecná pravidla pro použití právního rámce jednoho z těchto ESI fondů nebo jiných druhů unijního financování na celé opatření. Členský stát předloží tato obecná pravidla Komisi ke schválení.

Odůvodnění

Účelem tohoto pozměňovacího návrhu je zavedení zásady „jednotného souboru pravidel“ do sdíleného řízení s cílem ulevit příjemcům a správním orgánům členských států od administrativní zátěže související například s tím, že různá generální ředitelství Komise nebudou pravidla vykládat. Přístup zdola nahoru se zdá být nejlepším způsobem, jak zajistit splnění tohoto požadavku.

Pozměňovací návrh    156

Návrh nařízení

Čl. 63 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  „Evropskými úřady“ jsou správní struktury vytvořené Komisí nebo Komisí s jedním či více orgány k plnění zvláštních průřezových úkolů, je-li to odůvodněno rozborem nákladů a přínosů a posouzením souvisejících rizik.

1.  „Evropskými úřady“ jsou správní struktury vytvořené Komisí nebo Komisí s jedním či více orgány k plnění zvláštních průřezových úkolů, je-li to odůvodněno rozborem nákladů a přínosů a posouzením souvisejících rizik a pokud s tím Evropský parlament a Rada vyslovily souhlas.

Pozměňovací návrh    157

Návrh nařízení

Čl. 63 – odst. 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  mohou plnit nepovinné úkoly schválené jejich řídícími výbory po uvážení nákladů a přínosů a souvisejících rizik pro dotčené strany. Za účelem plnění těchto úkolů mohou být úřadu svěřeny pravomoci schvalující osoby, nebo může úřad uzavírat ad hoc meziútvarové dohody s orgány Unie, subjekty Unie, jinými evropskými úřady nebo třetími stranami.

b)  mohou plnit nepovinné úkoly schválené Evropským parlamentem a Radou poté, co jejich řídící výbory uvážily náklady a přínosy těchto úkolů a s nimi spojená rizika pro dotčené strany. Za účelem plnění těchto úkolů mohou být úřadu svěřeny pravomoci schvalující osoby, nebo může úřad uzavírat ad hoc meziútvarové dohody s orgány Unie, subjekty Unie, jinými evropskými úřady nebo třetími stranami.

Pozměňovací návrh    158

Návrh nařízení

Čl. 68 – odst. 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a.  Všichni členové řídících výborů a správních rad výkonných či decentralizovaných agentur Unie zveřejňují každý rok na internetových stránkách svých příslušných agentur prohlášení o zájmech. V zájmu přehlednosti těchto prohlášení Komise vypracuje jejich vzor, který může upraven podle specifických podmínek jednotlivých agentur.

Odůvodnění

„Prohlášení o zájmech“ by mělo být v revidovaném finančním nařízení pro všechny členy správních rad a řídících výborů decentralizovaných a výkonných agentur povinné. Prohlášení o zájmech by mělo být standardizováno s možností přizpůsobení specifikům jednotlivých agentur.

Pozměňovací návrh    159

Návrh nařízení

Čl. 69 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Uvedené rámcové finanční nařízení je založeno na zásadách a pravidlech stanovených v tomto nařízení.

2.  Uvedené rámcové finanční nařízení je založeno na zásadách a pravidlech stanovených v tomto nařízení s ohledem na specifika orgánů uvedených v odstavci 1.

Pozměňovací návrh    160

Návrh nařízení

Čl. 69 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Nezávislý externí auditor ověří, zda jsou v roční účetní závěrce každého ze subjektů uvedených v odstavci 1 tohoto článku řádně zaznamenány jeho příjmy, výdaje a finanční situace před konsolidací v rámci konečné účetní závěrky Komise. Není-li v základním právním aktu uvedeném v odstavci 1 tohoto článku stanoveno jinak, vypracuje Účetní dvůr v případě každého subjektu zvláštní výroční zprávu v souladu s požadavky čl. 287 odst. 1 Smlouvy o fungování EU. Při vypracovávání této zprávy Účetní dvůr vezme v úvahu auditní činnost nezávislého externího auditora a opatření přijatá na základě jeho zjištění.

6.  Nezávislý externí auditor ověří, zda jsou v roční účetní závěrce každého ze subjektů uvedených v odstavci 1 tohoto článku řádně zaznamenány jeho příjmy, výdaje a finanční situace před konsolidací v rámci konečné účetní závěrky Komise. Poplatky za služby tohoto auditora hradí EÚD. Auditor může rovněž ověřit, zda byly vybrány veškeré příjmy a zda byly všechny výdaje provedeny legálně a správně. Není-li v základním právním aktu uvedeném v odstavci 1 tohoto článku stanoveno jinak, vypracuje EÚD každoročně zprávu o výsledcích auditu a vydá v jediné konsolidované auditní zprávě pro každý subjekt, na nějž se vztahuje tento článek, zvláštní prohlášení o věrohodnosti v souladu s požadavky čl. 287 odst. 1 Smlouvy o fungování EU. Při vypracovávání této zprávy EÚD vezme v úvahu auditní činnost nezávislého externího auditora a opatření přijatá na základě jeho zjištění.

Odůvodnění

Viz odůvodnění pozměňovacího návrhu zpravodajů k odstavci 6a (novému).

Pozměňovací návrh    161

Návrh nařízení

Čl. 69 – odst. 6 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

6a.  EÚD nese plnou odpovědnost za všechny aspekty externích auditů, včetně závěrů auditora uvedených ve zprávě. Veškeré potřebné správní postupy a postupy zadávání zakázek řídí EÚD a financuje je z vlastního rozpočtu, stejně jako veškeré další související náklady.

Odůvodnění

Pozměňovacím návrhem k čl. 69 odst. 6 se zvláštní výroční zprávy Účetního dvora o každém z orgánů a institucí zřízených SFEU a Smlouvou o Euratomu nahrazují jedinou konsolidovanou auditní zprávou, která bude obsahovat zvláštní prohlášení o věrohodnosti pro jednotlivé orgány a instituce. Posouzení EÚD ohledně legality a řádnosti výdajů může připravovat nezávislý externí auditor uvedený v odstavci 6, případně na základě pokynů Účetního dvora.

Pozměňovací návrh    162

Návrh nařízení

Čl. 70 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Na subjekty partnerství veřejného a soukromého sektoru se vztahují ustanovení čl. 69 odst. 2, 3 a 4.

Na subjekty partnerství veřejného a soukromého sektoru se vztahují ustanovení čl. 69 odst. 2 až 6.

Odůvodnění

Na partnerství veřejného a soukromého sektoru by se měla vztahovat stejná pravidla, stanovená v článku 69, jako na instituce zřízené na základě SFEU a Smlouvy o Euratomu.

Pozměňovací návrh    163

Návrh nařízení

Čl. 73 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Schvalující osoba je v každém orgánu odpovědná za plnění příjmů a výdajů v souladu se zásadou řádného finančního řízení a za zajišťování jejich legality a správnosti a rovného zacházení s příjemci finančních prostředků v rámci programu.

1.  Schvalující osoba je v každém orgánu odpovědná za plnění příjmů a výdajů v souladu se zásadou řádného finančního řízení, za zajišťování spolehlivosti, úplnosti a správnosti oznámených údajů o výkonnosti a za zajišťování jejich legality a správnosti a rovného zacházení s příjemci finančních prostředků v rámci programu.

Odůvodnění

Podle názoru zpravodajů nebere článek 73, jak je obsažen v návrhu Komise, dostatečně v potaz výkonnost, a je proto třeba rozšířit odpovědnost schvalující osoby i na spolehlivost, úplnost a správnost informací o výkonnosti, které mu byly předány. Navržené znění čl. 73 odst. 5 by navíc mohlo být chápáno tak, že povoluje nižší úroveň výkonnosti, než je tomu podle současných pravidel.

Pozměňovací návrh    164

Návrh nařízení

Čl. 73 – odst. 5 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

U každé operace se provede alespoň kontrola ex ante týkající se operativních a finančních hledisek operace, a to na základě víceleté kontrolní strategie, která přihlíží k rizikům. Účelem kontrol ex ante je předcházet chybám a nesrovnalostem před schválením operací.

U každé operace se provede alespoň kontrola ex ante týkající se operativních a finančních hledisek operace, aby se před jejím schválením zamezilo chybám a nesrovnalostem a bylo zaručeno dosažení jejích cílů.

Pozměňovací návrh    165

Návrh nařízení

Čl. 73 – odst. 5 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Četnost a hloubku kontrol ex ante určuje příslušná schvalující osoba s přihlédnutím k výsledkům předchozích kontrol a rizikům a hledisku efektivnosti nákladů. V případě pochybností si tato osoba k potvrzení příslušných operací vyžádá doplňující informace nebo provede kontrolu na místě, aby v rámci kontroly ex ante získala přiměřenou jistotu.

Četnost a hloubku kontrol ex ante určuje příslušná schvalující osoba s přihlédnutím k výsledkům předchozích kontrol a rizikům a hledisku efektivnosti nákladů a výkonnosti. Na základě vlastní analýzy rizik si tato osoba k potvrzení příslušných operací vyžádá doplňující informace nebo provede kontrolu na místě, aby v rámci kontroly ex ante získala přiměřenou jistotu.

Pozměňovací návrh    166

Návrh nařízení

Čl. 73 – odst. 6 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pověřená schvalující osoba může zavést kontroly ex post, které mají odhalit a napravit chyby a nesrovnalosti anebo operace po jejich schválení. V závislosti na riziku mohou být tyto kontroly prováděny na vzorku a přihlížejí k výsledkům předchozích kontrol a hledisku efektivnosti nákladů.

Pověřená schvalující osoba může zavést kontroly ex post, které mají odhalit a napravit chyby a nesrovnalosti v operacích po jejich schválení. V závislosti na riziku mohou být tyto kontroly prováděny na vzorku a přihlížejí k výsledkům předchozích kontrol a hledisku efektivnosti nákladů a výkonnosti.

Pozměňovací návrh    167

Návrh nařízení

Čl. 73 – odst. 6 – pododstavec 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud pověřená schvalující osoba provádí v rámci kontrol ex post finanční audity u příjemců grantu, používá jasná, důsledná a transparentní auditní pravidla a dodržuje práva Komise i auditovaného subjektu.

Pokud pověřená schvalující osoba provádí v rámci kontrol ex post finanční audity u příjemců grantu, používá jasná, důsledná a transparentní auditní pravidla, která obsahují časový harmonogram, a při podpisu grantové dohody je zpřístupní příjemcům. Auditní pravidla respektují práva Komise i auditovaného subjektu a poskytují opravné prostředky.

(Organizace občanské společnosti se setkávají s tím, že nejsou jednotně uplatňována finanční pravidla nejen mezi generálními ředitelstvími navzájem, ale také v rámci jednoho a téhož generálního ředitelství. Pro zainteresované zaměstnance by měly být k dispozici společné pokyny a centralizovaná školení. Je nutné, aby se zlepšila rovněž transparentnost jednotlivých kroků, doby trvání a časového rámce auditních postupů, a informace by měly být sdělovány při podpisu smlouvy.)

Pozměňovací návrh    168

Návrh nařízení

Čl. 73 – odst. 7 – pododstavec 2 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  dále pověřeným schvalujícím osobám a jejich zaměstnancům byly poskytovány pravidelně aktualizované a náležité informace o kontrolních standardech a o metodách a technikách, jež byly pro tyto účely vyvinuty;

a)  dále pověřeným schvalujícím osobám a jejich zaměstnancům byly poskytovány pravidelně aktualizované a náležité informace a školení o kontrolních standardech a o metodách a technikách, jež byly na základě společných pokynů pro tyto účely vyvinuty;

(Organizace občanské společnosti se setkávají s tím, že nejsou jednotně uplatňována finanční pravidla nejen mezi generálními ředitelstvími navzájem, ale také v rámci jednoho a téhož generálního ředitelství. Pro zainteresované zaměstnance by měly být k dispozici společné pokyny a centralizovaná školení. Je nutné, aby se zlepšila rovněž transparentnost jednotlivých kroků, doby trvání a časového rámce auditních postupů, a informace by měly být sdělovány při podpisu smlouvy.)

Pozměňovací návrh    169

Návrh nařízení

Čl. 73 – odst. 8 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud se zaměstnanec zapojený do finančního řízení a kontroly operací domnívá, že rozhodnutí, které má na žádost nadřízeného učinit nebo schválit, vykazuje nesrovnalost nebo porušuje zásadu řádného finančního řízení nebo profesní pravidla, která tento zaměstnanec musí dodržovat, uvědomí o tom svého přímého nadřízeného. Učiní-li tak písemně, přímý nadřízený mu také odpoví písemně. Pokud přímý nadřízený nepřijme žádná opatření nebo potvrdí počáteční rozhodnutí či pokyny a pokud se zaměstnanec domnívá, že toto potvrzení není dostatečnou reakcí na jeho obavy, informuje o tom zaměstnanec písemně pověřenou schvalující osobu. Pokud tato osoba neodpoví v přiměřené lhůtě vzhledem k okolnostem daného případu, nejpozději však do jednoho měsíce, informuje zaměstnanec příslušnou komisi uvedenou v článku 139.

Pokud se zaměstnanec zapojený do finančního řízení a kontroly operací domnívá, že rozhodnutí, které má na žádost nadřízeného učinit nebo schválit, vykazuje nesrovnalost nebo porušuje zásadu řádného finančního řízení nebo profesní pravidla, která tento zaměstnanec musí dodržovat, uvědomí o tom svého přímého nadřízeného. Učiní-li tak písemně, přímý nadřízený mu také odpoví písemně. Pokud přímý nadřízený nepřijme žádná opatření nebo potvrdí počáteční rozhodnutí či pokyny a pokud se zaměstnanec domnívá, že toto potvrzení není dostatečnou reakcí na jeho obavy, informuje o tom zaměstnanec písemně pověřenou schvalující osobu. Pokud tato osoba neodpoví v přiměřené lhůtě vzhledem k okolnostem daného případu, nejpozději však do jednoho měsíce, informuje zaměstnanec příslušnou komisi uvedenou v článku 90.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 90 odst. 5b (novému).

Pozměňovací návrh    170

Návrh nařízení

Čl. 73 – odst. 9 – pododstavec 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  údaje obsažené ve zprávě podávají věrný a poctivý obraz skutečnosti;

a)  údaje obsažené ve zprávě podávají věrný a poctivý obraz skutečnosti, zejména informace o výkonnosti jsou spolehlivé, úplné a správné;

Odůvodnění

Viz odůvodnění PN k odstavci 1 tohoto článku.

Pozměňovací návrh    171

Návrh nařízení

Čl. 73 – odst. 9 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Výroční zpráva o činnosti obsahuje informace o provedených operacích, s odkazem na cíle stanovené ve strategických plánech, rizika spojená s těmito operacemi, využití poskytnutých zdrojů a efektivitu a účinnost systémů vnitřní kontroly. To zahrnuje celkové posouzení nákladů a přínosů kontrol a informace o tom, do jaké míry přispěly schválené operační výdaje k dosažení strategických cílů EU a vytvořily přidanou hodnotu EU. Komise vypracuje shrnutí výročních zpráv o činnosti za předchozí rok.

Výroční zpráva o činnosti obsahuje informace o provedených operacích, s odkazem na cíle stanovené ve strategických plánech, informace o celkové výkonnosti těchto operací o rizicích spojených s těmito operacemi, využití poskytnutých zdrojů a o efektivitě a účinnosti systémů vnitřní kontroly. To zahrnuje celkové posouzení nákladů a přínosů kontrol a informace o tom, do jaké míry přispěly schválené operační výdaje k dosažení strategických cílů EU a vytvořily přidanou hodnotu EU. Komise vypracuje shrnutí výročních zpráv o činnosti za předchozí rok.

Odůvodnění

Viz odůvodnění k pozměňovacímu návrhu k odstavci 1 tohoto článku.

Pozměňovací návrh    172

Návrh nařízení

Čl. 73 – odst. 9 – pododstavec 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Výroční zprávy o činnosti schvalujících osob a případně pověřených schvalujících osob orgánů, úřadů, institucí a agentur se zveřejňují na webových stránkách jednotlivých orgánů, úřadů, institucí a agentur snadno přístupným způsobem, a to do 1. července každého roku za rok předchozí s náležitým ohledem na ochranu důvěrnosti a bezpečnosti.

Odůvodnění

Znovu se vkládá čtvrtý pododstavec z čl. 66 odst. 9 nařízení 966/2012, který Komise z textu vypustila.

Pozměňovací návrh    173

Návrh nařízení

Čl. 75 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Pokud se vedoucí delegací Unie ocitnou v situaci uvedené v čl. 73 odst. 8, obrátí se na komisi uvedenou v článku 139. V případě jakéhokoli protiprávního jednání, podvodu nebo korupce, které by mohly poškodit zájmy Unie, uvědomí orgány a subjekty určené platnými právními předpisy.

2.  Pokud se vedoucí delegací Unie ocitnou v situaci uvedené v čl. 73 odst. 8, obrátí se na komisi uvedenou v článku 90. V případě jakéhokoli protiprávního jednání, podvodu nebo korupce, které by mohly poškodit zájmy Unie, uvědomí orgány a subjekty určené platnými právními předpisy.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 90 odst. 5b (novému).

Pozměňovací návrh    174

Návrh nařízení

Čl. 79 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Od těchto standardů se účetní může odchýlit, považuje-li to za nezbytné k zajištění poctivého obrazu aktiv a pasiv, nákladů, výnosů a peněžních toků. Jestliže se určité účetní pravidlo od uvedených standardů významně odchýlí, uvede se tato skutečnost spolu s odůvodněním v příloze k finančním výkazům.

2.  Od těchto standardů se účetní může odchýlit, považuje-li to za nezbytné k zajištění věrného a poctivého obrazu aktiv a pasiv, nákladů, výnosů a peněžních toků. Jestliže se určité účetní pravidlo od uvedených standardů významně odchýlí, uvede se tato skutečnost spolu s odůvodněním v příloze k finančním výkazům.

Odůvodnění

„Věrný a poctivý obraz“ je zavedeným terminologickým obratem.

Pozměňovací návrh    175

Návrh nařízení

Čl. 80 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Účetní získávají od schvalujících osob veškeré informace, které jsou nezbytné k sestavování účetních závěrek poskytujících poctivý obraz finanční situace orgánů a plnění rozpočtu. Schvalující osoby zaručují spolehlivost poskytovaných informací.

2.  Účetní získávají od schvalujících osob veškeré informace, které jsou nezbytné k sestavování účetních závěrek poskytujících věrný a poctivý obraz finanční situace orgánů a plnění rozpočtu. Schvalující osoby zaručují spolehlivost poskytovaných informací.

Odůvodnění

„Věrný a poctivý obraz“ je zavedeným terminologickým obratem.

Pozměňovací návrh    176

Návrh nařízení

Čl. 80 – odst. 3 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Než orgán nebo subjekt uvedený v článku 69 přijme účetní závěrku, schválí ji nejprve účetní, který osvědčí, že účetní závěrka s přiměřenou jistotou poskytuje poctivý obraz finanční situace orgánu nebo subjektu uvedeného v článku 69.

Než orgán nebo subjekt uvedený v článku 69 přijme účetní závěrku, schválí ji nejprve účetní, který osvědčí, že účetní závěrka s přiměřenou jistotou poskytuje věrný a poctivý obraz finanční situace orgánu nebo subjektu uvedeného v článku 69.

Odůvodnění

„Věrný a poctivý obraz“ je zavedeným terminologickým obratem.

Pozměňovací návrh    177

Návrh nařízení

Čl. 80 – odst. 10 – pododstavec 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Jednotlivé orgány rozhodnou, ve kterém útvaru budou podklady uchovávány.

Odůvodnění

Opětovné vložení posledního odstavce článku 64 prováděcích pravidel. Tuto větu Komise vypustila.

Pozměňovací návrh    178

Návrh nařízení

Čl. 83 – odst. 4 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Účetní může provádět platby pouze v případě, že byly předem do společného souboru orgánu, za který odpovídá, zapsány údaje o právním subjektu příjemce platby a jeho platební údaje.

vypouští se

Odůvodnění

První podstavec by měl být z logiky věci přesunut za odstavec druhý. Platba se provádí až poté, co byl přijat závazek.

Pozměňovací návrh    179

Návrh nařízení

Čl. 83 – odst. 4 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Před přijetím závazku vůči třetí osobě zjistí účetní údaje o právním subjektu a platební údaje příjemce platby a zaznamená je do společného souboru orgánu, za který odpovídá, aby byla zajištěna transparentnost, odpovědnost a řádné provedení platby.

Před přijetím závazku vůči třetí osobě potvrdí totožnost příjemce platby, zjistí účetní údaje o právním subjektu a platební údaje příjemce platby a zaznamená je do společného souboru orgánu, za který odpovídá, aby byla zajištěna transparentnost, odpovědnost a řádné provedení platby.

Odůvodnění

Opětovné vložení formulace z článku 63 prováděcích pravidel.

Pozměňovací návrh    180

Návrh nařízení

Čl. 83 – odst. 4 – pododstavec 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Účetní může provádět platby pouze v případě, že byly předem do společné spisu orgánu, za který odpovídá, zapsány údaje o právním subjektu příjemce platby a jeho platební údaje.

Odůvodnění

První podstavec by měl být z logiky věci přesunut za odstavec druhý. Platba se provádí až poté, co byl přijat závazek.

Pozměňovací návrh    181

Návrh nařízení

Čl. 86 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Bankovní účty pro zálohové účty zřizuje účetní, který schvaluje rovněž podpisové právo k účtům, a to na základě odůvodněného návrhu schvalující osoby.

2.  Bankovní účty pro zálohové účty zřizuje a monitoruje účetní, který schvaluje rovněž podpisové právo k účtům, a to na základě odůvodněného návrhu schvalující osoby.

Odůvodnění

Opětovné vložení čl. 69 odst. 1 prováděcích pravidel.

Pozměňovací návrh    182

Návrh nařízení

Čl. 86 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Účetní provádí nebo nechává provádět příslušně zmocněného zaměstnance ve svém útvaru nebo ve schvalujícím útvaru kontroly, jež musí zpravidla probíhat na místě a případně bez předchozího upozornění a jejichž účelem je ověřit existenci finančních prostředků, jež byly přiděleny správcům zálohových účtů, ověřit vedení účetnictví a zkontrolovat, zda jsou zálohové transakce zúčtovávány ve stanovených lhůtách. Výsledky těchto kontrol sdělí účetní příslušné schvalující osobě.

5.  Účetní provádí nebo nechává provádět příslušně zmocněného zaměstnance ve svém útvaru nebo ve schvalujícím útvaru kontroly, jež musí zpravidla probíhat na místě a v případě nutnosti bez předchozího upozornění a jejichž účelem je ověřit existenci finančních prostředků, jež byly přiděleny správcům zálohových účtů, ověřit vedení účetnictví a zkontrolovat, zda jsou zálohové transakce zúčtovávány ve stanovených lhůtách. Výsledky těchto kontrol sdělí účetní příslušné schvalující osobě.

Pozměňovací návrh    183

Návrh nařízení

Čl. 90 – odst. 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Aniž jsou dotčeny pravomoci Evropského úřadu pro boj proti podvodům, je jakékoli porušení ustanovení finančního nařízení nebo ustanovení týkajícího se finančního řízení nebo ověřování operací v důsledku jednání či opomenutí zaměstnance postoupeno komisi uvedené v článku 139 tohoto nařízení za účelem získání stanoviska:

1.  Aniž jsou dotčeny pravomoci Evropského úřadu pro boj proti podvodům, je jakékoli porušení ustanovení finančního nařízení nebo ustanovení týkajícího se finančního řízení nebo ověřování operací v důsledku jednání či opomenutí zaměstnance postoupeno společné zvláštní komisi pro finanční nesrovnalosti za účelem získání stanoviska:

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 90 odst. 5b (novému).

Pozměňovací návrh    184

Návrh nařízení

Čl. 90 – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Pokud dané informace sdělí komisi oznamovatel, komise s těmito informacemi nakládá v souladu s pravidly postupu při poskytování informací v případě závažných nesrovnalostí (tzv. „whistleblowing“) platnými v Komisi a/nebo v dané instituci, subjektu nebo úřadu, k nimž tento oznamovatel přísluší.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 90 odst. 5b (novému).

Pozměňovací návrh    185

Návrh nařízení

Čl. 90 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.  Členy komise podle odstavce 1 jsou:

 

a)   stálý nezávislý předseda na vysoké úrovni, kterého jmenuje Komise;

 

b)   po jednom zástupci ze šesti orgánů Unie, evropských úřadů nebo subjektů Unie uvedených v článku 69.

 

Složení komise musí zaručovat odpovídající právní a věcnou odbornost. Při jmenování členů komise se zohlední nutnost zabránit střetu zájmů. Komisi je nápomocen stálý sekretariát zřízený Komisí, který zajišťuje nepřetržitý administrativní chod komise.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 90 odst. 5b (novému).

Pozměňovací návrh    186

Návrh nařízení

Čl. 90 – odst. 1 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1b.  Funkční období členů komise podle odst. 1a písm. b) je tříleté, přičemž členové mohou být jmenováni opakovaně.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 90 odst. 5b (novému).

Pozměňovací návrh    187

Návrh nařízení

Čl. 90 – odst. 1 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1c.  Předseda komise je vybrán z řad bývalých členů EÚD, Soudního dvora Evropské unie či bývalých úředníků, kteří zastávali funkci nejméně generálního ředitele v některém z orgánů Unie, přičemž se nesmí jednat o Komisi. Předseda je vybírán na základě svých osobních a profesních kvalit, rozsáhlých zkušeností v právní a finanční oblasti a prokázané způsobilosti, nezávislosti a integrity. Jeho funkční období je pětileté a nemůže být jmenován opakovaně. Předseda je jmenován na pozici zvláštního poradce ve smyslu článku 5 pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie. Předseda předsedá všem zasedáním komise a musí být při výkonu svých povinností nezávislý. Při výkonu funkce předsedy výboru a dalších oficiálních funkcí nesmí být ve střetu zájmů.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 90 odst. 5b (novému).

Pozměňovací návrh    188

Návrh nařízení

Čl. 90 – odst. 1 d (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1d.  Jednací řád komise přijme Komise.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 90 odst. 5b (novému).

Pozměňovací návrh    189

Návrh nařízení

Čl. 90 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  V případech uvedených v odstavci 1 je komise podle článku 139 tohoto nařízení oprávněná rozhodnout, zda došlo k finanční nesrovnalosti. Na základě stanoviska komise uvedené v článku 139 k případům podle odstavce 1 rozhodne dotčený orgán o zahájení disciplinárního řízení nebo řízení z důvodu finanční odpovědnosti. Pokud komise odhalí systémové problémy, vydá schvalující osobě a pověřené schvalující osobě, není-li tato zúčastněnou osobou, a internímu auditorovi doporučení.

2.  Komise je oprávněna rozhodnout, zda došlo k finanční nesrovnalosti.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 90 odst. 5b (novému).

Pozměňovací návrh    190

Návrh nařízení

Čl. 90 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Pokud komise vydává stanovisko uvedené v odstavci 1, má složení stanovené v čl. 139 odst. 2 a další dva členy:

vypouští se

a)   zástupce orgánu oprávněného ke jmenování, který je pověřen disciplinárními záležitostmi v dotčeném orgánu nebo subjektu, a

 

b)   dalšího člena jmenovaného Výborem zaměstnanců dotčeného orgánu nebo subjektu. Při jmenování těchto dodatečných členů se zohlední nutnost zabránit střetu zájmů.

 

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 90 odst. 5b (novému).

Pozměňovací návrh    191

Návrh nařízení

Čl. 90 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Pokud komise vydá stanovisko uvedené v odstavci 1 tohoto článku, je toto určeno disciplinární komisi, kterou zřídí každý orgán nebo subjekt podle svých vnitřních předpisů.

5.  Stanovisko komise je určeno orgánu oprávněnému ke jmenování, který je pověřen disciplinárními záležitostmi v dotčeném orgánu, úřadu nebo subjektu.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 90 odst. 5b (novému).

Pozměňovací návrh    192

Návrh nařízení

Čl. 90 – odst. 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5a.  Na základě stanoviska komise rozhodne dotčený orgán o zahájení disciplinárního řízení nebo řízení z důvodu finanční odpovědnosti. Pokud komise odhalí systémové problémy, vydá schvalující osobě a pověřené schvalující osobě, není-li tato osoba zúčastněnou osobou, a internímu auditorovi doporučení.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 90 odst. 5b (novému).

Pozměňovací návrh    193

Návrh nařízení

Čl. 90 – odst. 5 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5b.  Pokud po posouzení případu komise usoudí, že záležitost spadá do působnosti úřadu OLAF, okamžitě případ předá řediteli úřadu OLAF a informuje o tom orgán oprávněný ke jmenování v dotčeném orgánu, úřadu nebo subjektu. Ode dne předání již daný případ není předmětem jednání komise.

Odůvodnění

Návrh Komise sloučit komisi pro systém včasného odhalování rizik a vylučování hospodářských subjektů s komisí pro finanční nesrovnalosti je neodůvodněný vzhledem k odlišným cílům obou komisí. Měla by být zřízena zvláštní společná komise s více interinstitucionálním charakterem. Znění navrhované Komisí navíc není v souladu s ustanoveními o disciplinárním řízení stanovenými v příloze IX služebního řádu. Nelze zahájit žádné disciplinární řízení, pokud v dané věci nepředložil OLAF zprávu nebo neproběhlo správní šetření.

Pozměňovací návrh    194

Návrh nařízení

Čl. 91 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Pokud se pověřená nebo dále pověřená schvalující osoba domnívá, že závazný pokyn, který dostala, je nesprávný nebo odporuje zásadě řádného finančního řízení, zejména protože nemůže být vykonán v rámci jí svěřených zdrojů, uvědomí o tom písemně orgán, který ji pověřil nebo dále pověřil. Pokud je tento pokyn písemně potvrzen a toto potvrzení je doručeno v odpovídající lhůtě a je dostatečně jasné v tom smyslu, že výslovně odkazuje na body, které pověřená nebo dále pověřená schvalující osoba zpochybnila, nelze tuto osobu již povolat k odpovědnosti. Tato osoba pokyn provede, není-li pokyn zjevně v rozporu s právními předpisy nebo nepředstavuje-li porušení příslušných bezpečnostních norem.

1.  Pokud se pověřená nebo dále pověřená schvalující osoba domnívá, že závazný pokyn, který dostala, je nesprávný nebo odporuje zásadě řádného finančního řízení, zejména protože nemůže být vykonán v rámci jí svěřených zdrojů, uvědomí o tom písemně orgán, který ji pověřil nebo dále pověřil. Pokud je tento pokyn písemně potvrzen a toto potvrzení je doručeno v odpovídající lhůtě a je dostatečně jasné v tom smyslu, že výslovně odkazuje na body, které pověřená nebo dále pověřená schvalující osoba zpochybnila, nelze tuto osobu již povolat k odpovědnosti. Tato osoba pokyn provede, není-li pokyn zjevně v rozporu s právními předpisy nebo nepředstavuje-li porušení příslušných bezpečnostních norem. Pověřená schvalující osoba informuje o všech takovýchto případech ve své výroční zprávě o činnosti uvedené v čl. 73 odst. 9 tohoto nařízení, a to v kapitole „Potvrzení pokynů podle článku 91 finančního nařízení”.

Pozměňovací návrh    195

Návrh nařízení

Čl. 99 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Jednotlivé orgány zasílají Evropskému parlamentu a Radě každoročně zprávu o případech upuštění od inkasa uvedených v tomto odstavci, kdy dotčené částky dosahovaly nejméně 100 000 EUR. V případě Komise se tato zpráva přikládá ke shrnutí výročních zpráv o činnosti uvedenému v čl. 73 odst. 9.

5.  Jednotlivé orgány zasílají Evropskému parlamentu a Radě každoročně zprávu o případech upuštění od inkasa uvedených v tomto odstavci. V případě Komise se tato zpráva přikládá ke shrnutí výročních zpráv o činnosti uvedenému v čl. 73 odst. 9.

Pozměňovací návrh    196

Návrh nařízení

Čl. 108 – odst. 2 – pododstavec 1 – písm. b a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba)  parametry pro hodnocení výkonnosti;

Pozměňovací návrh    197

Návrh nařízení

Čl. 108 – odst. 2 – pododstavec 2 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  v případě příspěvků do svěřenských fondů podle článku 227: prostředky vyhrazené pro svěřenský fond na daný rok a výši částek plánovaných na dobu trvání fondu;

c)  v případě příspěvků do svěřenských fondů podle článku 227: prostředky vyhrazené pro svěřenský fond na daný rok a výši částek plánovaných na dobu trvání fondu a podíl financování ze zdrojů jiných než rozpočet Unie, jehož procentuální hodnota zůstává v souladu s čl. 227 odst. 1 stejná po celou dobu trvání svěřenského fondu;

Odůvodnění

Aktualizace PN zpravodajů č. 91. Poměr financování z rozpočtu EU a z jiných zdrojů by měl být pevně stanovený, aby se zabránilo situaci, kdy EU musí zajistit krytí za jiné dárce, kteří své původní závazky neplní.

Pozměňovací návrh    198

Návrh nařízení

Čl. 108 – odst. 2 – pododstavec 2 – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)  v případě finančních nástrojů: částku přidělenou na finanční nástroj;

e)  v případě finančních nástrojů: částku přidělenou na finanční nástroj a cílový podíl získaného soukromého kapitálu;

Pozměňovací návrh    199

Návrh nařízení

Čl. 108 – odst. 2 – pododstavec 2 – písm. g

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

g)  v případě příspěvků na nástroje kombinující zdroje financování: částku přidělenou na nástroj kombinující zdroje financování a seznam subjektů zapojených do nástroje kombinujícího zdroje financování;

g)  v případě příspěvků na nástroje kombinující zdroje financování: částku přidělenou na nástroj kombinující zdroje financování, seznam subjektů zapojených do nástroje kombinujícího zdroje financování a finanční příspěvek každého z nich;

Pozměňovací návrh    200

Návrh nařízení

Čl. 109 – odst. 3 – pododstavec 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  ověřuje podmínky splatnosti pohledávky.

c)  ověřuje podmínky splatnosti pohledávky. Z odhadů nákladů nelze usuzovat, že tyto podmínky jsou splněny.

Pozměňovací návrh    201

Návrh nařízení

Čl. 109 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Zrušení přidělení prostředků na závazek je operace, kterou příslušná schvalující osoba ruší zcela nebo částečně dřívější vyhrazení prostředků na základě rozpočtového závazku.

vypouští se

Odůvodnění

V zájmu konzistentnosti se tento odstavec přesouvá do článku 2 (definice).

Pozměňovací návrh    202

Návrh nařízení

Čl. 110 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Předběžné rozpočtové závazky se provádějí přijetím jednoho či více právních závazků, které zakládají nárok na následné platby. V případě výdajů na řízení zaměstnanců nebo na informování veřejnosti ze strany orgánů o aktuálním dění v Unii nebo v případech uvedených v bodě 14.5 přílohy tohoto nařízení však mohou být provedeny přímo platbami.

6.  Předběžné rozpočtové závazky se provádějí přijetím jednoho či více právních závazků, které zakládají nárok na následné platby. V případě výdajů na řízení zaměstnanců, členů nebo bývalých členů některého orgánu Unie nebo na informování veřejnosti ze strany orgánů o aktuálním dění v Unii nebo v případech uvedených v bodě 14.5 přílohy tohoto nařízení však mohou být provedeny přímo platbami.

Odůvodnění

Příspěvky členům se vyplácejí stejným způsobem jako příspěvky zaměstnancům, a měly by tudíž být ve výjimkách uvedeny také, v případech, kdy mohou po prozatímním závazku přímo následovat platby.

Pozměňovací návrh    203

Návrh nařízení

Čl. 111 – odst. 4 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Závazky uvedené v prvním pododstavci se odečtou od předběžných souhrnných závazků uvedených v odstavci 2.

Odůvodnění

Technická oprava (přesunuto z odstavce 5).

Pozměňovací návrh    204

Návrh nařízení

Čl. 111 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Závazky uvedené v prvním pododstavci se odečtou od předběžných souhrnných závazků uvedených v odstavci 1.

vypouští se

Odůvodnění

Technická oprava (přesunuto do odstavce 4).

Pozměňovací návrh    205

Návrh nařízení

Čl. 112 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Části rozpočtových závazků, které nejsou provedeny platbami do šesti měsíců po uplynutí lhůty pro plnění, se zruší podle článku 13.

4.  Části rozpočtových závazků, které nejsou provedeny platbami do šesti měsíců po uplynutí lhůty pro plnění, se zruší.

Odůvodnění

Uvedený odkaz nedává smysl, protože článek 13 se týká zrušení prostředků po zrušení přidělení na závazek, a nikoli postupu zrušení přidělení na závazek jako takového.

Pozměňovací návrh    206

Návrh nařízení

Čl. 113 – odst. 5 – pododstavec 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

V případě grantů ve výši přesahující 5 000 000 EUR na vnější akce uskutečňované v rámci přímého plnění rozpočtu nesmějí v průběhu akce zůstat nezúčtovány více než dvě platby předběžného financování.

Odůvodnění

Opětovné vložení druhého pododstavce z čl. 184 odst. 4 nařízení 966/2012, který Komise vypustila.

Pozměňovací návrh    207

Návrh nařízení

Čl. 114 – odst. 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  90 kalendářních dnů v případě dohod o přiznání příspěvku, smluv a grantových dohod, které zahrnují technické služby nebo akce, jejichž vyhodnocení je zvlášť složité a u nichž platba závisí na schválení zprávy nebo osvědčení;

a)  60 kalendářních dnů v případě dohod o přiznání příspěvku, smluv a grantových dohod, které zahrnují technické služby nebo akce, jejichž vyhodnocení je zvlášť složité;

Odůvodnění

Tento PN vychází z návrhu organizace Civil Society Europe.

Pozměňovací návrh    208

Návrh nařízení

Čl. 114 – odst. 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  60 kalendářních dnů v případě všech ostatních dohod o přiznání příspěvku, smluv a grantových dohod, u nichž platba závisí na schválení zprávy nebo osvědčení;

vypouští se

Odůvodnění

Tento PN vychází z návrhu organizace Civil Society Europe.

Pozměňovací návrh    209

Návrh nařízení

Čl. 114 – odst. 4 – pododstavec 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

S výjimkou členských států, Evropské investiční banky a Evropského investičního fondu má věřitel po uplynutí lhůt uvedených v odstavci 1 nárok na úroky za těchto podmínek:

S výjimkou členských států má věřitel po uplynutí lhůt uvedených v odstavci 1 nárok na úroky za těchto podmínek:

Odůvodnění

Nemělo by v tomto ohledu docházet k odlišnému zacházení se skupinou EIB oproti jiným subjektům spravujícím rozpočtové prostředky EU nebo věřitelům Unie. Skupině EIB její statut v tomto směru ukládá, aby zajistila pokrytí svých nákladů, a zahrnutí EIB/EIF do tohoto ustanovení může vzbudit negativní reakce ratingových agentur v souvislosti se stávajícími nástroji, jako je EFSI, vnější úvěrový mandát EIB a InnovFin.

Pozměňovací návrh    210

Návrh nařízení

Čl. 115 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Každý orgán zřídí funkci interního auditora, která je vykonávána v souladu s příslušnými mezinárodními standardy. Interní auditor odpovídá orgánu, který jej jmenoval, za ověřování řádného fungování systémů a postupů při plnění rozpočtu. Interní auditor nesmí být ani schvalující osobou, ani účetním.

1.  Každý orgán zřídí funkci interního auditora, která je vykonávána v souladu s příslušnými mezinárodními standardy. Interní auditor odpovídá orgánu, který jej jmenoval, za ověřování řádného fungování systémů a postupů při plnění rozpočtu. Interní auditor vykonává své úkoly nezávisle a nesmí být ani schvalující osobou, ani účetním.

Pozměňovací návrh    211

Návrh nařízení

Čl. 116 – odst. 4 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Výroční zpráva uvádí též systémové problémy, jež odhalila komise zřízená podle článku 139, pokud vydává stanovisko uvedené v článku 90.

Výroční zpráva uvádí též systémové problémy, jež odhalila komise zřízená podle článku 90.

Odůvodnění

Viz Pozměňovací návrhzpravodajů k čl. 90 odst. 5b (novému).

Pozměňovací návrh    212

Návrh nařízení

Čl. 116 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Interní auditor se při vypracování své zprávy zaměřuje především na celkové dodržování zásady řádného finančního řízení a zajišťuje, aby byla přijímána vhodná opatření ke stále lepšímu a důslednějšímu uplatňování této zásady.

5.  Interní auditor se při vypracování své zprávy zaměřuje především na celkové dodržování zásad řádného finančního řízení a výkonnosti a zajišťuje, aby byla přijímána vhodná opatření ke stále lepšímu a důslednějšímu uplatňování těchto zásad.

Pozměňovací návrh    213

Návrh nařízení

Čl. 116 – odst. 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8.  Orgán vypracuje každoročně zprávu obsahující shrnutí počtu a druhu provedených interních auditů, vydaná doporučení a opatření přijatá na základě těchto doporučení a předá ji Evropskému parlamentu a Radě, jak je stanoveno v článku 239.

8.  Orgán vypracuje každoročně zprávu obsahující smysluplné shrnutí počtu a druhu provedených interních auditů, vydaná doporučení a opatření přijatá na základě těchto doporučení a předá ji Evropskému parlamentu a Radě, jak je stanoveno v článku 239.

Pozměňovací návrh    214

Návrh nařízení

Článek 120 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 120a

 

Výbory pro interní audit

 

1.   Každý orgán a instituce zřídí výbor pro interní audit, který je pověřen kontrolou kvality práce interního auditu a dbá na to, aby útvary daného orgánu nebo instituce zohledňovaly doporučení vyplývající z auditu a řídily se jimi.

 

2.   Většina členů výboru pro interní audit musí být nezávislá na daném orgánu nebo instituci.

 

3.   Výboru pro interní audit by měl zejména:

 

a)   přispívat ke zlepšování přiměřenosti a účinnosti řízení rizik a vnitřní kontroly;

 

b)   prosazovat zásady řádné správy a řízení a jejich uplatňování při rozhodování;

 

c)   podporovat kvalitu interních auditů;

 

d)   zvyšovat informovanost o potřebě spolehlivých systémů řízení rizik a vnitřní kontroly;

 

e)   dbát na plnění doporučení interních a externích auditů; a

 

f)   přispívat k přijímání hodnot etické správy a řízení včetně účinných opatření v boji proti podvodu a korupci.

 

4.   Výroční zpráva interního auditora podle čl. 116 odst. 4 obsahuje náležité informace o mandátu, opatřeních, činnostech a výsledcích výboru pro interní audit.

Odůvodnění

Ve shodě s míněním EÚD (viz body 14–15 stanoviska 1/2017) mají v souladu s mezinárodními osvědčenými postupy řídící orgány ve veřejném sektoru zřídit výbor pro interní audit, který tvoří ve většině nezávislí členové a jehož pravomoci zahrnují finanční výkaznictví, nesrovnalosti a řízení rizik.

Pozměňovací návrh    215

Návrh nařízení

Čl. 121 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. -a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-a)  financování, které není spojeno s náklady na příslušné operace, na základě:

 

i)   splnění podmínek stanovených v odvětvových právních předpisech nebo rozhodnutích Komise, nebo

 

ii)   dosažení výsledků měřených pomocí předem stanovených milníků nebo ukazatelů výkonnosti;

Odůvodnění

Ve snaze zakotvit v tomto nařízení „kulturu výkonnosti“ zpravodajové navrhují, aby se u veškerých forem příspěvku Unie před posuzováním jiných kritérií nejprve hledělo na to, jakých bylo dosaženo výsledků.

Pozměňovací návrh    216

Návrh nařízení

Čl. 121 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)  financování, které není spojeno s náklady na příslušné operace, na základě:

vypouští se

i)   splnění podmínek stanovených v odvětvových právních předpisech nebo rozhodnutích Komise, nebo

 

ii)   dosažení výsledků měřených pomocí předem stanovených milníků nebo ukazatelů výkonnosti;

 

Odůvodnění

Přesunuto do písmene -a).

Pozměňovací návrh    217

Návrh nařízení

Čl. 121 – odst. 1 – pododstavec 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Pověřená schvalující osoba informuje o příspěvcích Unie poskytovaných na základě písmen e) a f) tohoto článku ve výroční zprávě o činnosti uvedené v čl. 73 odst. 9 tohoto nařízení, a to v kapitole „Příspěvky Unie podle čl. 121 odst. 1 písm. e) a f) finančního nařízení“.

Odůvodnění

Toto ustanovení posílí dohled rozpočtového orgánu nad těmito novátorskými druhy financování.

Pozměňovací návrh    218

Návrh nařízení

Článek 122

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 122

vypouští se

Křížové spoléhání se na posouzení

 

Komise se může zcela nebo částečně spolehnout na posouzení, která provedla ona sama či jiné subjekty, včetně dárců, pokud byla tato posouzení provedena s ohledem na podmínky, jež jsou rovnocenné podmínkám stanoveným v tomto nařízení pro platný způsob plnění rozpočtu. Za tímto účelem podporuje Komise uznání mezinárodně uznávaných standardů nebo mezinárodních osvědčených postupů.

 

Odůvodnění

Toto nové ustanovení je v rozporu se zásadou řádného finančního řízení, a mělo by být proto vypuštěno.

Pozměňovací návrh    219

Návrh nařízení

Čl. 123 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud byl audit finančních výkazů a zpráv, které dokládají využití finančního příspěvku Unie, založený na mezinárodně uznávaných standardech poskytujících přiměřenou jistotu proveden nezávislým auditorem, je tento audit základem celkové jistoty, jak je případně blíže upřesněno v odvětvových pravidlech.

Pokud byl audit finančních výkazů a zpráv, které dokládají využití finančního příspěvku Unie, založený na mezinárodně uznávaných standardech poskytujících přiměřenou jistotu proveden nezávislým auditorem a pokud tento příspěvek Unie činí méně než 50 % celkových dostupných finančních prostředků, může být tento audit, rozhodne-li tak příslušná pověřená schvalující osoba, základem celkové jistoty, jak je případně blíže upřesněno v odvětvových pravidlech. Výjimku lze učinit u výzkumných institucí.

Odůvodnění

V souladu se zásadou řádného finančního řízení by měly být zavedeny další záruky zajišťující křížové spoléhání se na audity.

Pozměňovací návrh    220

Návrh nařízení

Čl. 123 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Za tímto účelem usiluje Komise a Účetní dvůr o přijetí mezinárodně uznávaných standardů nebo mezinárodních osvědčených postupů.

Odůvodnění

V souladu se zásadou řádného finančního řízení by měly být zavedeny další záruky zajišťující křížové spoléhání se na audity.

Pozměňovací návrh    221

Návrh nařízení

Čl. 123 – odst. 1 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

V nejvyšší míře se využijí informace, které již má k dispozici řídící orgán, aby nebylo nutné žádat příjemce o stejné informace více než jednou.

Odůvodnění

V souladu se zásadou řádného finančního řízení by měly být zavedeny další záruky zajišťující křížové spoléhání se na audity.

Pozměňovací návrh    222

Návrh nařízení

Čl. 124 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Všechny osoby nebo subjekty, kterým jsou poskytovány finanční prostředky Unie, spolupracují plně při ochraně finančních zájmů Unie a jako podmínku pro získání finančních prostředků udělí nezbytná práva a potřebný přístup příslušné schvalující osobě, Evropskému úřadu pro boj proti podvodům (OLAF) a Evropskému účetnímu dvoru (EÚD) a případně příslušným vnitrostátním orgánům, aby mohly komplexně vykonávat své pravomoci. V případě úřadu OLAF to zahrnuje právo provádět vyšetřování, včetně kontrol a inspekcí na místě.

1.  Všechny osoby nebo subjekty, kterým jsou poskytovány finanční prostředky Unie, spolupracují plně při ochraně finančních zájmů Unie a jako podmínku pro získání finančních prostředků udělí nezbytná práva a potřebný přístup příslušné schvalující osobě, úřadu EPPO, úřadu OLAF a Evropskému účetnímu dvoru (EÚD) a případně příslušným vnitrostátním orgánům, aby mohly komplexně vykonávat své pravomoci. V případě úřadu OLAF to zahrnuje právo provádět vyšetřování, včetně kontrol a inspekcí na místě.

Pozměňovací návrh    223

Návrh nařízení

Čl. 124 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Všechny osoby nebo subjekty, kterým jsou poskytovány finanční prostředky Unie v rámci přímého a nepřímého plnění, souhlasí písemně s udělením nezbytných práv, jak je uvedeno v odstavci 1. To zahrnuje povinnost třetích osob podílejících se na vynakládání finančních prostředků Unie zajistit rovnocenná práva.

2.  Všechny osoby nebo subjekty, kterým jsou poskytovány finanční prostředky Unie v rámci přímého, sdíleného a nepřímého plnění, souhlasí písemně s udělením nezbytných práv, jak je uvedeno v odstavci 1. To zahrnuje povinnost třetích osob podílejících se na vynakládání finančních prostředků Unie zajistit rovnocenná práva.

Pozměňovací návrh    224

Návrh nařízení

Článek 125

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 125

vypouští se

Převod prostředků na nástroje zřízené podle tohoto nařízení nebo podle odvětvových nařízení

 

Prostředky přidělené členským státům v rámci sdíleného plnění mohou být na jejich žádost převedeny na nástroje zřízené podle tohoto nařízení nebo podle odvětvových nařízení. Komise vynakládá tyto prostředky v souladu s čl. 61 odst. 1 písm. a) nebo c) pokud možno ve prospěch dotčeného členského státu. Prostředky přidělené členským státům v rámci sdíleného plnění mohou být mimoto na jejich žádost použity k posílení schopnosti EFSI nést riziko. V těchto případech se použijí pravidla EFSI.

 

Pozměňovací návrh    225

Návrh nařízení

Čl. 126 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  V dohodě o finančním rámcovém partnerství jsou stanoveny formy finanční spolupráce, společné cíle spolupráce a rovněž zásady, jimiž se tato spolupráce mezi Komisí a osobami a subjekty vynakládajícími finanční prostředky Unie podle čl. 61 odst. 1 písm. c) nebo příjemci grantů řídí. Tyto dohody zohledňují rovněž to, v jakém rozsahu se může Komise spoléhat na systémy a postupy osob nebo subjektů vynakládajících finanční prostředky Unie podle čl. 61 odst. 1 písm. c) nebo příjemců grantů, včetně auditních postupů.

2.  V dohodě o finančním rámcovém partnerství jsou stanoveny formy finanční spolupráce, společné cíle spolupráce a rovněž zásady, jimiž se tato spolupráce mezi Komisí a osobami a subjekty vynakládajícími finanční prostředky Unie podle čl. 61 odst. 1 písm. c) nebo příjemci grantů řídí. Tyto dohody rovněž:

 

a)   zajišťují kvalitu plnění a dosahování cílů zásahu Unie a

 

b)   upřesňují systémy a postupy osob nebo subjektů vynakládajících finanční prostředky Unie podle čl. 61 odst. 1 písm. c) nebo příjemců grantů s cílem dosáhnout těchto cílů, včetně auditních postupů.

Odůvodnění

Tyto další záruky pomohou zajistit, aby měla finanční rámcová partnerství přidanou hodnotu pro EU.

Pozměňovací návrh    226

Návrh nařízení

Čl. 126 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Za účelem optimalizace nákladů a přínosů auditů a k usnadnění koordinace mohou být s osobami a subjekty vynakládajícími finanční prostředky podle čl. 61 odst. 1 písm. c) nebo příjemci grantů uzavírány dohody o auditu nebo ověření. V případě Evropské investiční banky se použije třístranná dohoda uzavřená s Komisí a Evropským účetním dvorem.

3.  Za účelem optimalizace nákladů a přínosů auditů a k usnadnění koordinace mohou být s osobami a subjekty vynakládajícími finanční prostředky podle čl. 61 odst. 1 písm. c) nebo příjemci grantů uzavírány dohody o auditu nebo ověření. Takovéto dohody nesmějí omezovat přístup EÚD k informacím nezbytným k provedení auditu prostředků Unie.

Odůvodnění

Odkaz na třístrannou dohodu podle čl. 287 odst. 3 SFEU je zbytečný. V zájmu jasnosti by mělo být uvedeno, že dohody o auditu nebo ověření by neměly omezovat přístup EÚD k informacím, které nezbytně potřebuje k plnění svých úkolů.

Pozměňovací návrh    227

Návrh nařízení

Čl. 126 – odst. 4 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  doba trvání partnerství nesmí s výjimkou řádně odůvodněných případů překročit čtyři roky;

c)  doba trvání partnerství nesmí s výjimkou řádně odůvodněných případů překročit čtyři roky, což musí být jednoznačně uvedeno ve výroční právě o činnosti podle čl. 73 odst. 9;

Odůvodnění

Tento pozměňovací návrh posiluje dohled rozpočtového orgánu nad dohodami o partnerství.

Pozměňovací návrh    228

Návrh nařízení

Čl. 126 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  V případě dohody o finančním rámcovém partnerství prováděné prostřednictvím zvláštních grantů se ověření provozní a finanční způsobilosti podle článku 191 provádí před podpisem dohody o finančním rámcovém partnerství. Komise se může spolehnout na rovnocenné ověření finanční a provozní způsobilosti, které provedli ostatní dárci.

6.  V případě dohod o finančním rámcovém partnerství prováděné prostřednictvím zvláštních grantů se ověření provozní a finanční způsobilosti podle článku 191 provádí před podpisem dohody o finančním rámcovém partnerství. Komise se může spolehnout na rovnocenné ověření finanční a provozní způsobilosti, které provedli ostatní dárci, pouze pokud podíl hrazený z rozpočtu Unie činí méně než 50 % celkového financování.

Odůvodnění

V souladu se zásadou řádného finančního řízení by měly být zavedeny další záruky zajišťující křížové spoléhání se na ověření. Viz také pozměňovací návrhy zpravodajů k čl. 123 odst. 1.

Pozměňovací návrh    229

Návrh nařízení

Čl. 126 – odst. 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8.  Komise se vynasnaží harmonizovat své požadavky na podávání zpráv s požadavky ostatních dárců.

vypouští se

Odůvodnění

Hrozí nebezpečí, že toto nové ustanovení oslabí pravidla pro podávání zpráv obsažená v hlavě XIII, a mělo by proto být vypuštěno.

Pozměňovací návrh    230

Návrh nařízení

Čl. 132 – odst. 1 – písm. f a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

fa)  subjekt má registrované sídlo a hlavní zájmy soustředěny v různých jurisdikcích, obchází tak své povinnosti vyplývající z právních předpisů v oblasti daní a sociálního zabezpečení nebo jakékoli jiné zákonné povinnosti, které se na něj vztahují v zemi, v níž jsou soustředěny jeho hlavní zájmy (fiktivní společnosti typu „poštovní schránky“).

Odůvodnění

Častokrát jsou tyto fiktivní společnosti zakládány právě za účelem obcházení daňových a zákonných povinností a povinností týkajících se sociálního zabezpečení, které mají ve státě, v němž jsou soustředěny jejich hlavní zájmy, což je v příkrém rozporu s finančními zájmy EU a s účelem financování z EU. Tento pozměňovací návrh se zakládá na námětu, který zpravodajům dala Bundesnotarkammer (Spolková komora notářů).

Pozměňovací návrh    231

Návrh nařízení

Čl. 132 – odst. 4 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  se fyzická nebo právnická osoba, která je členem správního, řídicího nebo dozorčího orgánu takovéto osoby nebo subjektu uvedených v čl. 131 odst. 1 nebo má ve vztahu k nim pravomoc k zastupování, rozhodování nebo kontrole, nachází v jedné nebo více ze situací uvedených v odst. 1 písm. c) až f);

a)  se fyzická nebo právnická osoba, která je členem správního, řídicího nebo dozorčího orgánu takovéto osoby nebo subjektu uvedených v čl. 131 odst. 1 nebo má ve vztahu k nim pravomoc k zastupování, rozhodování nebo kontrole, včetně osob a subjektů v rámci vlastnické a kontrolní struktury a skutečných vlastníků, nachází v jedné nebo více ze situací uvedených v odst. 1 písm. c) až f);

Odůvodnění

PN objasňuje oblast působnosti ve vztahu k osobám, na něž se vztahují důvody pro vyloučení stanovené v čl. 131 odst. 1, a uvádí do souladu oblast působnosti ověření důvodů pro vyloučení s oblastí působnosti ověření vyžadovaného od finančních institucí a dalších určených nefinančních subjektů a profesí podle směrnice o praní peněz 849/2015 a oblastí působnosti nařízení č. 2580/2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu.

Pozměňovací návrh    232

Návrh nařízení

Čl. 133 – odst. 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  informace o fyzických nebo právnických osobách, které jsou členy správních, řídících nebo dozorčích orgánů účastníka nebo mají pravomoci ve vztahu k jeho zastupování, rozhodování nebo kontrole, a náležité doklady o tom, že se jedna nebo více z těchto osob nenacházejí v některé ze situací zakládajících vyloučení podle čl. 132 odst. 1 písm. c) až f);

b)  informace o fyzických nebo právnických osobách, které jsou členy správních, řídících nebo dozorčích orgánů účastníka nebo mají pravomoci ve vztahu k jeho zastupování, rozhodování nebo kontrole, včetně osob a subjektů v rámci vlastnické a kontrolní struktury a skutečných vlastníků, a náležité doklady o tom, že se jedna nebo více z těchto osob nenacházejí v některé ze situací zakládajících vyloučení podle čl. 132 odst. 1 písm. c) až f);

Odůvodnění

PN objasňuje oblast působnosti ve vztahu k osobám, na něž se vztahují důvody pro vyloučení stanovené v čl. 131 odst. 1, a uvádí do souladu oblast působnosti ověření důvodů pro vyloučení s oblastí působnosti ověření vyžadovaného od finančních institucí a dalších určených nefinančních subjektů a profesí podle směrnice o praní peněz 849/2015 a oblastí působnosti nařízení č. 2580/2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu.

Pozměňovací návrh    233

Návrh nařízení

Čl. 142 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  V případě sdíleného plnění probíhá veškerá oficiální výměna informací mezi členskými státy a Komisí prostředky uvedenými v odvětvových pravidlech. Tato pravidla zajistí interoperabilitu shromážděných či obdržených údajů předávaných v rámci správy rozpočtu.

2.  V případě sdíleného plnění probíhá veškerá oficiální výměna informací mezi členskými státy a Komisí prostředky uvedenými v odvětvových pravidlech. Tato pravidla zajistí interoperabilitu shromážděných či obdržených údajů předávaných v rámci plnění rozpočtu.

Pozměňovací návrh    234

Návrh nařízení

Čl. 142 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a.  Komise pravidelně podává Evropskému parlamentu a Radě informace o pokroku dosaženém při uplatňování elektronické veřejné správy.

Odůvodnění

Opětovné vložení třetího odstavce z článku 95 nařízení 966/2012, který Komise vypustila.

Pozměňovací návrh    235

Návrh nařízení

Čl. 144 – odst. 2 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Komise pravidelně předkládá Evropskému parlamentu a Radě informace o pokroku při uplatňování tohoto odstavce.

Odůvodnění

Opětovné vložení druhého pododstavce z článku 111 nařízení 966/2012, který Komise vypustila.

Pozměňovací návrh    236

Návrh nařízení

Čl. 147 – odst. 1 – pododstavec 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  S výjimkou veřejných zakázek nízké hodnoty a grantů nízké hodnoty může příslušná schvalující osoba, je-li to přiměřené a na základě analýzy rizik, požadovat složení záruky:

1.  S výjimkou veřejných zakázek nízké hodnoty a grantů nízké hodnoty může příslušná schvalující osoba, je-li to přiměřené, na základě vlastní analýzy rizik požadovat složení záruky:

Odůvodnění

Pozměňovací návrh vyjasňuje, že ze strany schvalující osoby musí jít o její vlastní analýzu.

Pozměňovací návrh    237

Návrh nařízení

Čl. 148 – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Jistota musí být platná po dostatečně dlouhé období, aby bylo možné ji čerpat.

Odůvodnění

Opětovné vložení čl. 206 odst. 2 prováděcích pravidel. Tuto větu Komise vynechala.

Pozměňovací návrh    238

Návrh nařízení

Čl. 149 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Výběr subjektů a osob využívajících finanční prostředky nebo rozpočtové záruky Unie podle čl. 61 odst. 1 písm. c) je transparentní, je odůvodněn povahou akce a nevede ke střetu zájmů. V případě subjektů uvedených v čl. 61 odst. 1 písm. c) bodech ii), v), vi) a vii) se při výběru přihlíží rovněž k jejich provozní a finanční způsobilosti.

Výběr subjektů a osob, kterým budou svěřeny úkoly související s plněním rozpočtu včetně využívání rozpočtových záruk podle čl. 61 odst. 1 písm. c), je transparentní, je odůvodněn povahou akce a nevede ke střetu zájmů. V případě subjektů uvedených v čl. 61 odst. 1 písm. c) bodech ii), v), vi) a vii) se při výběru přihlíží rovněž k jejich provozní a finanční způsobilosti.

Odůvodnění

Opětovné vložení z čl. 60 odst. 1 nařízení č. 966/2012.

Pozměňovací návrh    239

Návrh nařízení

Čl. 149 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Subjekty a osoby využívající finanční prostředky nebo rozpočtové záruky Unie podle čl. 61 odst. 1 písm. c) dodržují zásady řádného finančního řízení, transparentnosti, zákazu diskriminace a viditelnosti činnosti Unie. Pokud Komise uzavře dohody o finančním partnerství v souladu s článkem 126, jsou tyto zásady v těchto dohodách blíže popsány.

2.  Subjekty a osoby, jimž byly svěřeny úkoly související s plněním rozpočtu včetně využívání rozpočtových záruk podle čl. 61 odst. 1 písm. c), dodržují zásady řádného finančního řízení, transparentnosti, zákazu diskriminace a viditelnosti činnosti Unie. Pokud Komise uzavře dohody o finančním partnerství v souladu s článkem 126, jsou tyto zásady v těchto dohodách blíže popsány.

Odůvodnění

Opětovné vložení z čl. 60 odst. 1 nařízení č. 966/2012.

Pozměňovací návrh    240

Návrh nařízení

Čl. 149 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a.  Při plnění úkolů souvisejících s plněním rozpočtu předcházejí subjekty a osoby pověřené podle čl. 61 odst. 1 písm. c) nesrovnalostem a podvodům, odhalují je, napravují je a oznamují je Komisi. Za tímto účelem provádějí při dodržení zásady proporcionality kontroly ex ante a ex post, včetně případných kontrol na místě na reprezentativním vzorku nebo na vzorku vybraném na základě rizika výskytu chyb s cílem ujistit se, že činnosti financované z rozpočtu skutečně proběhly a byly provedeny správně. Kromě toho získávají zpět neoprávněně vyplacené finanční prostředky, stanovují vyloučení z přístupu k finančním prostředkům Unie nebo ukládají finanční sankce a zahajují správní a soudní řízení, je-li to nezbytné.

Odůvodnění

Opětovné vložení čl. 60 odst. 3 nařízení 966/2012, který Komise vypustila.

Pozměňovací návrh    241

Návrh nařízení

Čl. 149 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d)  uplatňují náležitá pravidla a postupy při poskytování financování třetím osobám, včetně vhodných postupů přezkumu, pravidel pro zpětné získávání neoprávněně vyplacených finančních prostředků a pravidel pro vyloučení z přístupu k financování;

d)  uplatňují náležitá pravidla a postupy při poskytování financování třetím osobám, včetně transparentních, nediskriminačních, efektivních a účinných postupů přezkumu, pravidel pro zpětné získávání neoprávněně vyplacených finančních prostředků a pravidel pro vyloučení z přístupu k financování;

Pozměňovací návrh    242

Návrh nařízení

Čl. 149 – odst. 4 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Po dohodě se subjekty či osobami může Komise mimoto posoudit ostatní pravidla a postupy, například postupy účtování správních nákladů uplatňované subjekty. Na základě výsledků tohoto posouzení může Komise rozhodnout o spoléhání se na tato pravidla a postupy.

Po dohodě se subjekty či osobami může Komise mimoto posoudit ostatní pravidla a postupy, například postupy účtování správních nákladů uplatňované subjekty. Na základě výsledků tohoto posouzení může Komise rozhodnout o spoléhání se na tato pravidla a postupy. Výroční zpráva o činnosti uvedená v čl. 73 odst. 9 obsahuje informace o veškerých těchto rozhodnutích.

Pozměňovací návrh    243

Návrh nařízení

Čl. 149 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Pokud tyto subjekty nebo osoby splňují požadavky uvedené v odstavci 4 pouze částečně, přijme Komise vhodná opatření v oblasti dohledu, která zajišťují ochranu finančních zájmů Unie. Tato opatření jsou specifikována v příslušných dohodách.

5.  Pokud tyto subjekty nebo osoby splňují požadavky uvedené v odstavci 4 pouze částečně, přijme Komise vhodná opatření v oblasti dohledu, která zajišťují ochranu finančních zájmů Unie. Tato opatření jsou specifikována v příslušných dohodách. Výroční zpráva o činnosti uvedená v čl. 73 odst. 9 obsahuje informace o veškerých těchto opatřeních.

Pozměňovací návrh    244

Návrh nařízení

Čl. 150 – odst. 1 – pododstavec 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Povinnostmi uvedenými v tomto odstavci nejsou dotčeny dohody uzavřené se skupinou EIB, mezinárodními organizacemi a třetími zeměmi. Co se týká prohlášení řídícího subjektu, tyto dohody musí obsahovat alespoň povinnost těchto subjektů předložit Komisi každoročně prohlášení, že během dotčeného rozpočtového roku byl příspěvek Unie využit a zaúčtován v souladu s požadavky stanovenými v čl. 149 odst. 3 a 4 a s povinnostmi stanovenými v těchto dohodách. Toto prohlášení může být začleněno v závěrečné zprávě, je-li prováděná akce omezena na osmnáct měsíců.

Povinnostmi uvedenými v tomto odstavci nejsou dotčeny dohody uzavřené s EIB, EIF, mezinárodními organizacemi a třetími zeměmi. Co se týká prohlášení řídícího subjektu, tyto dohody musí obsahovat alespoň povinnost těchto subjektů předložit Komisi každoročně prohlášení, že během dotčeného rozpočtového roku byl příspěvek Unie využit a zaúčtován v souladu s požadavky stanovenými v čl. 149 odst. 3 a 4 a s povinnostmi stanovenými v těchto dohodách. Toto prohlášení může být začleněno v závěrečné zprávě, je-li prováděná akce omezena na osmnáct měsíců.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 61 odst. 1 písm. c) bodu iii).

Pozměňovací návrh    245

Návrh nařízení

Čl. 150 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Veškeré dohody o přiznání příspěvku, dohody o financování a záruční dohody se na požádání zpřístupní Evropskému parlamentu a Radě.

6.  Veškeré dohody o přiznání příspěvku, dohody o financování a záruční dohody se zpřístupní ve výroční zprávě o činnosti uvedené v čl. 73 odst. 9.

Pozměňovací návrh    246

Návrh nařízení

Článek 151 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 151a

 

Nepřímé plnění s organizacemi členských států

 

1.  Organizacemi členských států se rozumějí subjekty uvedené v čl. 61 odst. 1 písm. c) bodech v) až vii), pokud:

 

i)   je členské státy pověřily výkonem veřejné služby v oblasti mezinárodního rozvoje a spolupráce a byly v členských státech zřízeny podle soukromého nebo veřejného práva;

 

ii)  jejich systémy a postupy, které jsou přizpůsobeny konkrétním právním a operačním souvislostem mezinárodního rozvoje a spolupráce, byly vyhodnoceny kladně v souladu s čl. 149 odst. 4.

 

2.   Komise se spoléhá na systémy a postupy organizací členských států, které byly vyhodnoceny kladně v souladu s čl. 149 odst. 4, nebo na veškeré další systémy a postupy mimo rámec hodnocení uvedeného v čl. 149 odst. 4, které byly řádně zavedeny a na jejichž využívání dohlížejí příslušné členské státy, například pokud jde o strukturu nákladů organizací členských států. Zejména, nikoli však výhradně se takové křížové spoléhání se vztahuje na systémy a postupy uvedené v článku 123.

 

3.   Dohody o finančním rámcovém partnerství uzavřené s organizacemi členských států v souladu s článkem 126 blíže upřesní rozsah a podmínky křížového spoléhání se na systémy a postupy organizací členských států.

Odůvodnění

Zpravodajové navrhují dodatečný článek v hlavě týkající se nepřímého plnění s cílem uznat zvláštnosti činností organizací členských států v oblasti vnější pomoci EU.

Pozměňovací návrh    247

Návrh nařízení

Čl. 153 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Pokud jsou v rámci nástroje kombinujícího zdroje financování uplatňovány finanční nástroje, použije se hlava X.

2.  Pokud jsou v rámci nástroje kombinujícího zdroje financování uplatňovány finanční nástroje a činí více než 50 % celkového financování, použije se na celou operaci hlava X.

Odůvodnění

Zpravodajové sice podporují obecný cíl zjednodušení, kterým je vedeno toto nové ustanovení, neměla by však nastat situace, kdy by se celá operace kombinování řídila pravidly pro finanční nástroje, i když představují jen malý zlomek celkového financování.

Pozměňovací návrh    248

Návrh nařízení

Čl. 153 – odst. 2 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Pokud jsou v rámci nástroje kombinujícího zdroje financování poskytovány granty, které činí více než 50 % celkového financování, použije se na celou operaci hlava VIII.

Odůvodnění

Zpravodajové sice podporují obecný cíl zjednodušení, kterým je vedeno toto nové ustanovení, neměla by však nastat situace, kdy by se celá operace kombinování řídila pravidly pro finanční nástroje, i když představují jen malý zlomek celkového financování.

Pozměňovací návrh    249

Návrh nařízení

Čl. 153 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  V případě finančních nástrojů v rámci nástrojů kombinujících zdroje financování se má za to, že ustanovení čl. 202 odst. 1 písm. h) je splněno, je-li před zřízením příslušného nástroje kombinujícího zdroje financování provedeno hodnocení ex ante.

3.  V případě finančních nástrojů v rámci nástrojů kombinujících zdroje financování se má za to, že ustanovení čl. 202 odst. 1 písm. h) je splněno, je-li před zřízením příslušného nástroje kombinujícího zdroje financování provedeno posouzení dopadu.

Odůvodnění

Jednotná terminologie s pozměňovacími návrhy zpravodajů k článku 32.

Pozměňovací návrh    250

Návrh nařízení

Čl. 174 – odst. 2 – pododstavec 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Granty jsou přímé finanční příspěvky poskytované jako dary z rozpočtu na financování:

Granty jsou poskytovány na financování:

Odůvodnění

S cílem zajistit konzistentnost je část tohoto odstavce přesunuta do článku 2 (definice).

Pozměňovací návrh    251

Návrh nařízení

Čl. 175 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Je-li to možné a vhodné, jednorázové částky, jednotkové náklady nebo paušální sazby se stanoví tak, aby bylo možné jejich proplacení po dosažení konkrétních výstupů.

2.  Je-li to možné a vhodné, jednorázové částky, jednotkové náklady nebo paušální sazby se stanoví tak, aby bylo možné jejich proplacení po dosažení konkrétních výstupů a výsledků, za předpokladu, že byla přijata patřičná opatření s cílem zajistit, aby jednotlivé částky odpovídaly požadovaným výstupům.

Odůvodnění

Další právní pojistka.

Pozměňovací návrh    252

Návrh nařízení

Čl. 175 – odst. 2 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Přesná kritéria požadovaného výstupu musí být výsledkem dohody mezi Komisí a příjemcem a musí být specifikována v grantové dohodě pro každý konkrétní případ a s ohledem na dané okolnosti.

Pozměňovací návrh    253

Návrh nařízení

Čl. 175 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Není-li v základním právním aktu stanoveno jinak, povoluje použití jednorázových částek, jednotkových nákladů nebo paušálního financování příslušná schvalující osoba, která jedná podle předem stanoveného postupu v rámci každého orgánu.

3.  Není-li v základním právním aktu stanoveno jinak, povoluje použití jednorázových částek, jednotkových nákladů nebo paušálního financování příslušná schvalující osoba, která jedná podle předem stanoveného postupu v rámci každého orgánu. Příslušná schvalující osoba uvede ve své výroční zprávě o činnosti podle čl. 73 odst. 9 veškerá tato udělená povolení.

Pozměňovací návrh    254

Návrh nařízení

Čl. 175 – odst. 4 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d)  pokud možno základní podmínky pro provedení platby, případně dosažení výstupů;

d)  pokud možno základní podmínky pro provedení platby, případně dosažení výstupů a výsledků;

Pozměňovací návrh    255

Návrh nařízení

Čl. 175 – odst. 4 – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)  popis podmínek, které zajišťují dodržení zásady řádného finančního řízení a přiměřené splnění zásady spolufinancování;

e)  popis podmínek, které zajišťují dodržení zásady řádného finančního řízení a přiměřené splnění zásad spolufinancování a neziskovosti;

Odůvodnění

„Zásada neziskovosti“ by měla být do nařízení vrácena jako jedna z obecných zásad vztahujících se na granty.

Pozměňovací návrh    256

Návrh nařízení

Čl. 175 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Příslušná schvalující osoba může povolit nebo nařídit paušální financování nepřímých nákladů příjemce grantu do maximální výše 7 % celkových přímých způsobilých nákladů akce. Vyšší paušální sazba může být povolena odůvodněným rozhodnutím Komise.

6.  Příslušná schvalující osoba může povolit nebo nařídit paušální financování nepřímých nákladů příjemce grantu do maximální výše 7 % celkových přímých způsobilých nákladů akce. Vyšší paušální sazba může být povolena odůvodněným rozhodnutím Komise. Příslušná schvalující osoba uvede ve své výroční zprávě o činnosti podle čl. 73 odst. 9 veškerá tato rozhodnutí, povolenou paušální sazbu, příslušné částky a důvody tohoto rozhodnutí.

Odůvodnění

Tento pozměňovací návrh pomůže rozpočtovému orgánu kontrolovat, jak schvalující osoby této výjimky využívají.

Pozměňovací návrh    257

Návrh nařízení

Čl. 175 – odst. 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8.  Příjemci grantů mohou uplatnit náklady na zaměstnance za práci, kterou provedli dobrovolníci při provádění akce nebo pracovního programu, na základě jednotkových nákladů schválených podle odstavců 1 až 6.

8.  Příjemci grantů mohou uplatnit náklady na zaměstnance za práci, kterou provedli dobrovolníci při provádění akce nebo pracovního programu, jako účetní položku, a to na základě jednotkových nákladů schválených podle odstavců 1 až 6.

Odůvodnění

Součástí konceptu dobrovolnictví je skutečnost, že práce dobrovolníků je neplacená. Aby tedy nemohlo dojít k jakémukoli případnému nesprávnému výkladu, mělo by být vyjasněno, že tato deklarace je pouhým účetním nástrojem a nevede k vyplacení odměny za dobrovolnickou práci. Tento pozměňovací návrh vychází z námětu, který zpravodajům dalo Spolkové sdružení dobročinných organizací (Bundesarbeitsgemeinschaft der Freien Wohlfahrtspflege).

Pozměňovací návrh    258

Návrh nařízení

Čl. 176 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Při povolování jediné jednorázové částky dodržuje příslušná schvalující osoba článek 175.

3.  Při povolování jediné jednorázové částky dodržuje příslušná schvalující osoba článek 175 a příslušná pravidla spolufinancování, zejména pokud jde o maximální míru spolufinancování pro danou činnost jako celek nebo pracovní program.

Pozměňovací návrh    259

Návrh nařízení

Čl. 177 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Při kontrolách ex post nelze zpochybnit výši jednorázových částek, jednotkových nákladů nebo paušálního financování určenou předem pomocí metody povolené příslušnou schvalující osobou nebo Komisí podle článku 175, aniž je dotčeno právo příslušné schvalující osoby snížit výši grantu podle čl. 127 odst. 4. Jsou-li jednorázové částky, jednotkové náklady nebo paušální sazby stanoveny na základě obvyklých postupů účtování nákladů příjemce grantu, použijí se ustanovení čl. 179 odst. 2.

Při kontrolách ex post lze zpochybnit výši jednorázových částek, jednotkových nákladů nebo paušálního financování určenou předem pomocí metody povolené příslušnou schvalující osobou nebo Komisí podle článku 175 pouze v případě důvodných pochybností, aniž je dotčeno právo příslušné schvalující osoby snížit výši grantu podle čl. 127 odst. 4. Jsou-li jednorázové částky, jednotkové náklady nebo paušální sazby stanoveny na základě obvyklých postupů účtování nákladů příjemce grantu, použijí se ustanovení čl. 179 odst. 2.

Pozměňovací návrh    260

Návrh nařízení

Čl. 177 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.  Četnost a rozsah ověření a kontrol mohou záviset mimo jiné na konkrétním riziku, které daný příjemce grantu představuje. Toto riziko bude hodnoceno mimo jiné s ohledem na výskyt nesrovnalostí v minulosti, které je možno připisovat tomuto příjemci a které měly významný dopad na granty, jež byly příjemci poskytnuty za podobných podmínek.

Odůvodnění

Ověření a kontroly by se měly více zaměřovat na příjemce, kteří představují pro rozpočet Unie větší riziko. Kontroly založené na riziku by EU umožnily, aby větší část svých zdrojů vynakládala na konkrétní opatření namísto správních činností.

Pozměňovací návrh    261

Návrh nařízení

Čl. 178 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Způsob stanovení výše jednorázových částek, jednotkových nákladů nebo paušálních sazeb, podkladové údaje a výsledné částky jsou pravidelně posuzovány a případně upraveny podle článku 175.

Způsob stanovení výše jednorázových částek, jednotkových nákladů nebo paušálních sazeb, podkladové údaje a výsledné částky adekvátnost těchto částek vzhledem k uskutečněným výstupům jsou pravidelně, nejméně však jednou za dva roky, posuzovány a případně upraveny podle článku 175.

Pozměňovací návrh    262

Návrh nařízení

Čl. 180 – odst. 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  pokud odhad způsobilých nákladů zahrnuje náklady na práci dobrovolníků podle čl. 175 odst. 8, nesmí grant překročit odhadované způsobilé náklady po odečtení nákladů na práci dobrovolníků.

b)  pokud odhad způsobilých nákladů zahrnuje náklady na práci dobrovolníků podle čl. 175 odst. 8, nesmí grant překročit odhadované způsobilé náklady po odečtení nákladů na práci dobrovolníků nebo 75 % celkových odhadovaných způsobilých nákladů podle toho, která z obou částek je nižší.

Odůvodnění

Tento pozměňovací návrh má předejít situaci, kdy velmi malý příspěvek ve formě věcného plnění fakticky vede k míře spolufinancování ve výši téměř 100 %.

Pozměňovací návrh    263

Návrh nařízení

Čl. 182 – odst. 1 – písm. e a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ea)  neziskovosti.

Odůvodnění

Viz odůvodnění k článku 182a (novému).

Pozměňovací návrh    264

Návrh nařízení

Čl. 183 – odst. -1 (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-1.  Granty závisí na pracovním programu, který se před provedením zveřejní.

Pozměňovací návrh      265

Návrh nařízení

Čl. 183 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Všechny granty udělené v průběhu rozpočtového roku se zveřejňují v souladu s čl. 36 odst. 1 až 4.

2.  Všechny granty udělené v průběhu rozpočtového roku se zveřejňují v souladu s čl. 36 odst. 1 až 4. Kromě toho zveřejňují všechny instituce Unie, které zadávají veřejné zakázky, na svých webových stránkách jasná pravidla týkající se nákupů, výdajů a monitorování, jakož i veškeré zadané veřejné zakázky včetně jejich hodnoty.

Pozměňovací návrh    266

Návrh nařízení

Čl. 183 – odst. 3 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Po uveřejnění podle odstavců 1 a 2 zašle Komise Evropskému parlamentu a Radě na jejich žádost zprávu s uvedením:

3.  Po uveřejnění podle odstavců 1 a 2 Komise zveřejní a zašle Evropskému parlamentu a Radě zprávu s uvedením:

Pozměňovací návrh    267

Návrh nařízení

Čl. 183 – odst. 3 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  průměrné doby řízení ode dne uzávěrky výzvy k podávání návrhů až do udělení grantu;

c)  průměrné doby řízení ode dne uzávěrky výzvy k podávání návrhů až do udělení grantu a doby nejpomalejšího a nejrychlejšího řízení;

Pozměňovací návrh    268

Návrh nařízení

Čl. 183 – odst. 3 – písm. d a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

da)  veškerých grantů udělených Evropské investiční bance nebo Evropskému investičnímu fondu v souladu s čl. 188 písm. g);

Pozměňovací návrh    269

Návrh nařízení

Čl. 183 – odst. 3 – písm. d b (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

db)  veškerých operací kombinování zdrojů v souladu s článkem 153 zahrnujících grant.

Pozměňovací návrh    270

Návrh nařízení

Čl. 184 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Odchylně od odstavce 1 může být vnější akce financována z grantu v plném rozsahu jen tehdy, pokud je to pro její uskutečnění nezbytné. V takovém případě se v rozhodnutí o udělení uvedou důvody.

3.  Odchylně od odstavce 1 může být vnější akce realizovaná některým z partnerů Unie, který (prostřednictvím hodnocení ex ante) prokáže, že dodržuje pravidla a požadavky Evropské komise, plně financována grantem, je-li to nezbytné k tomu, aby mohla být akce uskutečněna. V takovém případě se v rozhodnutí o udělení uvedou důvody.

Pozměňovací návrh    271

Návrh nařízení

Čl. 185 – název

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Zákaz kumulace a dvojího financování

(netýká se českého znění)

Odůvodnění

Lingvistický pozměňovací návrh.

Pozměňovací návrh    272

Návrh nařízení

Čl. 185 – odst. 1 – pododstavec 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Akce, na niž lze udělit grant z rozpočtu, musí být jednoznačně vymezena. Akce nesmí být rozdělena na více akcí s úmyslem obejít pravidla financování, jež stanoví toto nařízení.

Odůvodnění

Opětovné vložení článku 176 prováděcích pravidel.

Pozměňovací návrh    273

Návrh nařízení

Čl. 185 – odst. 4 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Odstavce 1, 2 a 3 se nevztahují na:

4.  Odstavce 1 a 2 se nepoužijí na:

Odůvodnění

Výjimky ze zákazu dvojího financování by neměly být povoleny.

Pozměňovací návrh    274

Návrh nařízení

Čl. 186 – odst. 2 – pododstavec 2 – písm. b – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  v případě mimořádné naléhavosti opatření uvedených v čl. 188 písm. a) nebo b), kde by měl včasný zásah Unie zásadní význam. V těchto případech jsou náklady, jež příjemce grantu vynaložil přede dnem podání žádosti, způsobilé pro financování z prostředků Unie za těchto podmínek:

b)  v případě mimořádné naléhavosti opatření uvedených v čl. 188 písm. a), kde by měl včasný zásah Unie zásadní význam. V těchto případech jsou náklady, jež příjemce grantu vynaložil přede dnem podání žádosti, způsobilé pro financování z prostředků Unie za těchto podmínek:

Odůvodnění

Odchylky od zákazu retroaktivity by měly být striktně omezeny na humanitární pomoc a související případy.

Pozměňovací návrh    275

Návrh nařízení

Čl. 186 – odst. 2 – pododstavec 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Pověřená schvalující osoba informuje o všech těchto případech ve výroční zprávě o činnosti uvedené v čl. 73 odst. 9 v kapitole „Odchylky od zákazu retroaktivity podle článku 186 finančního nařízení“.

Pozměňovací návrh    276

Návrh nařízení

Čl. 186 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  V případě grantů na provozní náklady musí být grantová dohoda podepsána do šesti měsíců po začátku rozpočtového roku příjemce grantu. Způsobilé náklady nesmějí být vynaloženy přede dnem podání žádosti o grant, ani před začátkem rozpočtového roku příjemce grantu.

4.  V případě grantů na provozní náklady musí být grantová dohoda podepsána do tří měsíců po začátku rozpočtového roku příjemce grantu. Způsobilé náklady nesmějí být vynaloženy přede dnem podání žádosti o grant, ani před začátkem rozpočtového roku příjemce grantu. První splátka je příjemci vyplacena do dvou měsíců od podpisu grantové dohody.

Odůvodnění

Lhůta pro podpis grantových dohod Komisí by se měla snížit z 6 na 3 měsíce po začátku rozpočtového roku příjemce grantu. Komisi by to umožnilo zvýšit efektivitu programového cyklu. Také by to zabránilo ohrožení finanční kapacity organizací občanské společnosti, zejména těch nejmenších. Šest měsíců pro podpis dohod plus tři měsíce pro vyplacení první splátky nutí většinu organizací občanské společnosti k tomu, aby se spoléhaly na bankovní půjčky.

Pozměňovací návrh    277

Návrh nařízení

Článek 186 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 186a

 

Zásada neziskovosti

 

1.   Účelem ani důsledkem grantů nesmí být dosažení zisku v rámci akce nebo pracovního programu příjemce grantu („zásada neziskovosti“).

 

2.   Ziskem se rozumí přebytek příjmů nad způsobilými náklady příjemce grantu v době podání žádosti o vyplacení zůstatku.

 

3.   Příjmy uvedené v odstavci 2 se omezují na příjem získaný při provádění akce nebo pracovního programu a na finanční příspěvky, které jejich dárci výslovně přidělili na financování způsobilých nákladů.

 

V případě grantu na provozní náklady se pro účely ověření souladu se zásadou neziskovosti nepřihlíží k částkám vyčleněným na vytvoření rezerv.

 

4.   Odstavec 1 se nepoužije na:

 

a)   akce, jejichž cílem je zvýšení finanční kapacity příjemce grantu, nebo akce, které vytvářejí příjem k zajištění jejich trvání i po uplynutí doby financování ze zdrojů Unie stanovené v rozhodnutí o udělení grantu nebo v grantové dohodě;

 

b)   stipendia na studium, výzkum nebo odbornou přípravu vyplácená fyzickým osobám;

 

c)   další přímé podpory vyplácené nejpotřebnějším fyzickým osobám, jako jsou nezaměstnaní a uprchlíci;

 

d)   granty založené na paušálních sazbách, jednorázových částkách nebo na jednotkových nákladech, pokud jsou tyto sazby, částky a náklady v souladu s podmínkami stanovenými v článku 175;

 

e)   granty nízké hodnoty.

 

5.   Pokud dochází k tvorbě zisku, je Komise oprávněna požadovat podíl na zisku odpovídající příspěvku Unie na způsobilé náklady, které příjemci grantu v souvislosti s prováděním akce nebo pracovního programu skutečně vznikly.

 

Odchylně od tohoto článku, dosáhne-li evropská politická nadace ve smyslu nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 na konci rozpočtového roku, na který obdržela grant na provozní náklady, přebytku příjmů nad výdaji, může být část tohoto přebytku až do výše 25 % celkových příjmů za daný rok přenesena do následujícího roku, pokud se tyto prostředky vynaloží před koncem prvního čtvrtletí tohoto následujícího roku.

Odůvodnění

„Zásada neziskovosti“ grantů je klíčovým principem hospodaření s veřejnými prostředky. Sama Komise se domnívá, že standardní možností financování u projektů generujících zisk by měly být finanční nástroje, nikoli granty, a proto je nutné tuto zásadu u grantů zachovat.

Pozměňovací návrh    278

Návrh nařízení

Čl. 187 – odst. 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  režim financování z prostředků Unie, zejména formy grantu;

c)  režim financování z prostředků Unie s uvedením všech druhů příspěvků Unie, zejména forem grantu;

Pozměňovací návrh    279

Návrh nařízení

Čl. 187 – odst. 2 – pododstavec 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  pro informování všech žadatelů o výsledku posouzení jejich žádosti: nejdéle šest měsíců od uplynutí lhůty pro podání úplných návrhů;

a)  pro informování všech žadatelů o výsledku posouzení jejich žádosti: nejdéle tři měsíce od uplynutí lhůty pro podání úplných návrhů;

Pozměňovací návrh    280

Návrh nařízení

Čl. 187 – odst. 2 – pododstavec 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  pro podpis grantových dohod se žadateli: nejdéle tři měsíce ode dne, kdy byli žadatelé informováni o tom, že byli úspěšní.

b)  pro podpis grantových dohod se žadateli: nejdéle jeden měsíc ode dne, kdy byli žadatelé informováni o tom, že byli úspěšní.

Pozměňovací návrh    281

Návrh nařízení

Čl. 187 – odst. 2 – pododstavec 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pověřená schvalující osoba ve své výroční zprávě o činnosti informuje o průměrné době pro informování žadatelů a pro podpis grantových dohod. Jsou-li doby uvedené v prvním pododstavci překročeny, uvede pověřená schvalující osoba důvody tohoto překročení, a pokud toto překročení není řádně odůvodněno v souladu s druhým pododstavcem, navrhne nápravná opatření.

Pověřená schvalující osoba ve své výroční zprávě o činnosti informuje o průměrné době pro informování žadatelů a pro podpis grantových dohod a o nejdelší a nejkratší době. Jsou-li doby uvedené v prvním pododstavci překročeny, uvede pověřená schvalující osoba důvody tohoto překročení, a pokud toto překročení není řádně odůvodněno v souladu s druhým pododstavcem, navrhne nápravná opatření.

Pozměňovací návrh    282

Návrh nařízení

Čl. 188 – odst. 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  ve prospěch subjektů, jež mají de jure nebo de facto monopol, nebo ve prospěch subjektů, jež určí v rámci své odpovědnosti členské státy, pokud se tyto členské státy nacházejí v de jure nebo de facto monopolní situaci;

vypouští se

Odůvodnění

Komise navrhuje rozšíření možnosti udělovat přímé granty subjektům pověřeným členskými státy na případy, kdy tyto subjekty mají de facto nebo de jure monopol nebo kdy byli přímí příjemci grantů vybráni pro svou technickou způsobilost. Zpravodajové nejsou dostatečně přesvědčeni, že riziko udělení grantů bez výzvy k podávání návrhů je v tomto případě opodstatněné.

Pozměňovací návrh    283

Návrh nařízení

Čl. 188 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Výjimky uvedené v prvním pododstavci písm. c) a f) musí být orgány a institucemi Unie nebo členskými státy vykládány a uplatňovány restriktivně.

Pozměňovací návrh    284

Návrh nařízení

Čl. 188 – odst. 2 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Orgány a instituce Unie nebo členské státy jednoznačně vymezí jak časový rámec, tak rozsah použití výjimek uvedených v prvním pododstavci písm. c) a f).

Pozměňovací návrh    285

Návrh nařízení

Čl. 189 – odst. 1 – písm. d – pododstavec 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

První pododstavec se nevztahuje na veřejné subjekty a mezinárodní organizace uvedené v článku 151;

První pododstavec se nevztahuje na veřejné subjekty, organizace členských států a mezinárodní organizace uvedené v článku 151;

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k článku 151a (novému).

Pozměňovací návrh    286

Návrh nařízení

Čl. 189 – odst. 1 – písm. e – pododstavec 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)   popis akce nebo pracovního programu a odhadovaný rozpočet, který pokud možno:

e)   popis akce nebo pracovního programu a odhadovaný rozpočet, který:

Pozměňovací návrh    287

Návrh nařízení

Čl. 189 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a.  Žadatel uvede zdroje a výši prostředků Unie, jež obdržel nebo o něž požádal za účelem financování téže akce, téže části akce nebo svého provozu během téhož rozpočtového roku, a uvede veškeré další finanční prostředky, jež na tuto akci obdržel nebo o něž požádal.

Odůvodnění

Opětovné vložení článku 196 odst. 4 prováděcích pravidel.

Pozměňovací návrh    288

Návrh nařízení

Čl. 191 – odst. 5 – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ca)  organizace členských států;

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k článku 151a (novému).

Pozměňovací návrh    289

Návrh nařízení

Čl. 191 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Příslušná schvalující osoba může na základě posouzení rizik upustit od požadavku na ověření provozní způsobilosti veřejných subjektů nebo mezinárodních organizací.

6.  Příslušná schvalující osoba může na základě posouzení rizik upustit od požadavku na ověření provozní způsobilosti veřejných subjektů, organizací členských států nebo mezinárodních organizací.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k článku 151a (novému).

Pozměňovací návrh    290

Návrh nařízení

Čl. 192 – odst. 1 – písm. b a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba)  jejich vyhodnocení.

Pozměňovací návrh    291

Návrh nařízení

Čl. 200 – odst. 5 – pododstavec 2 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Po uveřejnění zašle Komise Evropskému parlamentu a Radě na jejich žádost zprávu s uvedením:

Po uveřejnění zašle Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu s uvedením:

Pozměňovací návrh    292

Návrh nařízení

Čl. 201 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Unie může prostřednictvím základního právního aktu zřídit finanční nástroje nebo poskytovat rozpočtové záruky či finanční pomoc, které jsou financovány ze souhrnného rozpočtu.

1.  V zájmu dosažení svých cílů může Unie prostřednictvím základního právního aktu zřídit finanční nástroje nebo poskytovat rozpočtové záruky či finanční pomoc, které jsou financovány ze souhrnného rozpočtu, pokud se ukáže, že jsou nejlepším prostředkem k naplňování cílů Unie. Finanční nástroje doplňují jiné formy rozpočtové intervence.

Pozměňovací návrh    293

Návrh nařízení

Čl. 201 – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a.  Účetní dvůr má plný přístup k jakýmkoli informacím souvisejícím s finančními nástroji, rozpočtovými zárukami a finanční pomocí, mimo jiné i prostřednictvím kontrol na místě.

 

Není-li v základním aktu stanoveno jinak, je Účetní dvůr považován na externího auditora odpovědného za projekty a programy podporované za pomoci finančního nástroje, rozpočtové záruky nebo finanční pomoci.

Pozměňovací návrh    294

Návrh nařízení

Čl. 202 – odst. -1 (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-1.  Finanční nástroje jsou používány v souladu se zásadami řádného finančního řízení, transparentnosti, proporcionality, zákazu diskriminace, rovného zacházení a subsidiarity a v souladu se svými cíli a s dobou trvání, kterou pro ně základní právní akt případně stanoví.

Odůvodnění

Opětovné vložení čl. 140 odst. 1 nařízení 966/2012, který Komise vypustila.

Pozměňovací návrh    295

Návrh nařízení

Čl. 202 – odst. 1 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d)  dosahují aktivačního nebo multiplikačního účinku uvolněním celkové investice přesahující výši příspěvku nebo záruky Unie. Cílový interval hodnot aktivačního a multiplikačního účinku je stanoven na základě hodnocení příslušného finančního nástroje ex ante;

d)  dosahují aktivačního nebo multiplikačního účinku uvolněním celkové investice přesahující výši příspěvku nebo záruky Unie. Cílový interval hodnot aktivačního a multiplikačního účinku je stanoven na základě posouzení dopadů příslušného finančního nástroje;

Odůvodnění

Soudržná terminologie s pozměňovacími návrhy zpravodajů k článku 32.

Pozměňovací návrh    296

Návrh nařízení

Čl. 202 – odst. 1 – písm. g

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

g)  poskytují prováděcím subjektům nebo protistranám zapojeným do provádění odměnu, která je založena na výkonnosti. Výkonnostní poplatky zahrnují správní poplatky, jež jsou hrazeny subjektu nebo protistraně jako odměna za práci vykonávanou při uplatňování finančního nástroje nebo rozpočtové záruky, a případně koncepční pobídky na podporu dosažení politických cílů či ke stimulaci finanční výkonnosti finančního nástroje nebo rozpočtové záruky. Lze uhradit mimořádné výdaje;

g)  poskytují prováděcím subjektům nebo protistranám zapojeným do provádění odměnu, která je založena na výkonnosti. Výkonnostní poplatky zahrnují správní poplatky, jež jsou hrazeny subjektu nebo protistraně jako odměna za práci vykonávanou při uplatňování finančního nástroje nebo rozpočtové záruky, vypočtené na základě skutečně převedených prostředků, a případně koncepční pobídky na podporu dosažení politických cílů či ke stimulaci finanční výkonnosti finančního nástroje nebo rozpočtové záruky. Ve výjimečných, řádně odůvodněných případech lze uhradit mimořádné výdaje;

Pozměňovací návrh    297

Návrh nařízení

Čl. 202 – odst. 1 – písm. g a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ga)  dohody a výkonnostní opatření musí být dobře koncipovány a pečlivě prováděny; Komise nepovolí výpočet správních poplatků jako procentuálního podílu z kumulativního příspěvku Unie přiděleného na závazky (včetně nevyužitých rozpočtových závazků).

Pozměňovací návrh    298

Návrh nařízení

Čl. 202 – odst. 1 – písm. h

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

h)  jsou založeny na hodnocení ex ante individuálně nebo v rámci programu v souladu s článkem 32. Hodnocení ex ante obsahuje vysvětlení volby typu finanční operace s přihlédnutím ke sledovaným politickým cílům a souvisejícím finančním rizikům a úsporám pro rozpočet Unie.

h)  jsou založeny na posouzení dopadů individuálně nebo v rámci programu v souladu s článkem 32. Posouzení dopadů obsahuje vysvětlení volby typu finanční operace s přihlédnutím ke sledovaným politickým cílům a souvisejícím finančním rizikům a úsporám pro rozpočet Unie. Tato posouzení se přezkoumávají a aktualizují tak, aby zohledňovala vliv velkých socioekonomických změn na odůvodnění existence nástroje nebo záruky.

Odůvodnění

Soudržná terminologie s pozměňovacími návrhy zpravodajů k článku 32.

Pozměňovací návrh    299

Návrh nařízení

Čl. 202 – odst. 2 – pododstavec 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  po skončení období uplatňování finančního nástroje nebo rozpočtové záruky je případná zbývající částka pocházející z rozpočtu Unie vrácena do rozpočtu;

b)  po skončení období uplatňování finančního nástroje nebo rozpočtové záruky a s přihlédnutím k povaze daného finančního nástroje nebo rozpočtové záruky je případná zbývající částka pocházející z rozpočtu Unie vrácena do rozpočtu;

Odůvodnění

Před vrácením finančních prostředků do rozpočtu EU by se v režimech sdílení rizika v portfoliu mělo přihlížet rovněž k životnosti portfolia.

Pozměňovací návrh    300

Návrh nařízení

Čl. 203 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Rozpočtové záruky a finanční pomoc mohou pro Unii vytvořit podmíněný závazek přesahující finanční aktiva poskytnutá na krytí finanční odpovědnosti Unie.

2.  Rozpočtové záruky a finanční pomoc mohou pro Unii vytvořit podmíněný závazek, který může přesáhnout finanční aktiva poskytnutá na krytí finanční odpovědnosti Unie, pouze pokud je tak stanoveno v základním aktu, kterým se zřizuje záruka, a za podmínek v něm uvedených.

Odůvodnění

Tento PN aktualizuje a nahrazuje původní PN č. 159 navrhovaný zpravodaji.

Pozměňovací návrh    301

Návrh nařízení

Čl. 204 – odst. 8 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  v důsledku čerpání rozpočtové záruky výše rezerv na tuto záruku poklesne pod 30 % míry tvorby rezerv stanovené v odstavci 1, nebo může na základě posouzení rizik provedeného Komisí klesnout pod tuto míru během jednoho roku;

a)  v důsledku čerpání rozpočtové záruky výše rezerv na tuto záruku poklesne pod 50 % míry tvorby rezerv stanovené v odstavci 1 a opět pokud poklesne pod 30 % nebo pokud podle posouzení rizik provedeného Komisí může klesnout pod některou z těchto měr během jednoho roku;

Pozměňovací návrh    302

Návrh nařízení

Čl. 204 – odst. 8 – písm. b a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba)  je hodnota získaného soukromého kapitálu nižší než výše příspěvků z veřejných zdrojů.

Pozměňovací návrh    303

Návrh nařízení

Čl. 205 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Rezervy vytvořené na krytí finančních závazků vyplývajících z finančních nástrojů, rozpočtových záruk nebo finanční pomoci jsou drženy ve společném rezervním fondu spravovaném Komisí.

1.  Rezervy vytvořené na krytí finančních závazků vyplývajících z finančních nástrojů, rozpočtových záruk nebo finanční pomoci jsou drženy ve společném rezervním fondu spravovaném Komisí. Komise Evropský parlament informuje a konzultuje s ním ohledně fungování společného rezervního fondu a výpočtu míry tvorby rezerv;

Pozměňovací návrh    304

Návrh nařízení

Čl. 206 – odst. 4 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Každé tři roky se provádí nezávislé hodnocení přiměřenosti pokynů.

Každé tři roky se provádí nezávislé hodnocení přiměřenosti pokynů, jehož výsledky jsou předány Evropskému parlamentu a Radě.

Pozměňovací návrh    305

Návrh nařízení

Čl. 207 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise každoročně předkládá zprávy o finančních nástrojích, rozpočtových zárukách, finanční pomoci, podmíněných závazcích a společném rezervním fondu v souladu s článkem 242.

Komise každoročně předkládá zprávy o finančních nástrojích, včetně finančních nástrojů upravených v článku 210, rozpočtových zárukách, finanční pomoci, podmíněných závazcích a společném rezervním fondu v souladu s článkem 242.

Odůvodnění

Povinnosti podávat zprávy o finančních nástrojích se sdíleným plněním by měly být stejné jako v případě přímého a nepřímého plnění.

Pozměňovací návrh    306

Návrh nařízení

Čl. 208 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Bez ohledu na čl. 201 odst. 1 lze finanční nástroje v řádně odůvodněných případech vytvořit i bez schválení prostřednictvím základního právního aktu, pokud jsou do rozpočtu začleněny v souladu s čl. 50 odst. 1 písm. e).

vypouští se

Pozměňovací návrh    307

Návrh nařízení

Čl. 208 – odst. 2 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Jsou-li finanční nástroje v rámci jedné dohody zkombinovány s doplňkovou podporou z rozpočtu Unie, včetně grantů, použije se tato hlava na celé opatření. Vykazování se provádí v souladu s článkem 242.

2. Jsou-li finanční nástroje v rámci jedné dohody zkombinovány s doplňkovou podporou z rozpočtu Unie, včetně grantů, použijí se pravidla, která platí pro způsob financování tvořící více než 50 % celkového financování, na celé opatření. Vykazování týkající se financování prostřednictvím finančních nástrojů se provádí v souladu s článkem 242.

Pozměňovací návrh    308

Návrh nařízení

Čl. 208 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Komise zajistí harmonizovanou správu finančních nástrojů, zejména v oblasti účetnictví, výkaznictví, monitorování a zvládání finančních rizik.

3.  Komise zajistí harmonizovanou a zjednodušenou správu finančních nástrojů, zejména v oblasti účetnictví, výkaznictví, monitorování a zvládání finančních rizik.

Pozměňovací návrh    309

Návrh nařízení

Čl. 208 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Pokud se Unie účastní na finančním nástroji jako menšinový podílník, zajistí Komise dodržování této hlavy v souladu se zásadou proporcionality na základě velikosti a hodnoty účasti Unie na daném nástroji. Bez ohledu na výše uvedená ustanovení zajistí Komise soulad s článkem 124.

vypouští se

Pozměňovací návrh    310

Návrh nařízení

Čl. 208 – odst. 7 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

7a.  O účelnosti a účinnosti finančních nástrojů spravovaných podle čl. 61 odst. 1 písm. a), b) a c) informuje Komise každoročně Evropský parlament a Radu. Ve své zprávě Komise jednoznačně prokáže přínos finančních nástrojů, musí dokázat určit konečné příjemce finančních prostředků a být schopna uvést projekty financované prostřednictvím finančních nástrojů.

Pozměňovací návrh    311

Návrh nařízení

Čl. 210 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Co se týká příspěvků z fondů v rámci sdíleného plnění, které jsou určeny na finanční nástroje zřízené podle tohoto oddílu, použijí se odvětvová pravidla. Bez ohledu na výše uvedená ustanovení se mohou řídicí orgány před poskytnutím příspěvku na existující finanční nástroj spolehnout na existující hodnocení ex ante, které bylo provedeno v souladu s čl. 202 odst. 1 písm. h).

3.  Co se týká příspěvků z fondů v rámci sdíleného plnění, které jsou určeny na finanční nástroje zřízené podle tohoto oddílu, použijí se odvětvová pravidla. Bez ohledu na výše uvedená ustanovení se mohou řídicí orgány před poskytnutím příspěvku na existující finanční nástroj spolehnout na existující posouzení dopadů, které bylo provedeno v souladu s čl. 202 odst. 1 písm. h).

Odůvodnění

Soudržná terminologie s pozměňovacími návrhy zpravodajů k článku 32.

Pozměňovací návrh    312

Návrh nařízení

Čl. 213 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Finanční pomoc Unie poskytnutá členským státům nebo třetím zemím má podobu půjčky, úvěrové linky či jakéhokoli jiného nástroje, který se považuje za vhodný k zajištění účinnosti podpory. Komise je za tímto účelem v příslušném základním právním aktu zmocněna vypůjčit potřebné finanční prostředky jménem Unie na kapitálových trzích nebo od finančních institucí.

1.  Finanční pomoc Unie poskytnutá členským státům nebo třetím zemím podléhá předem stanoveným podmínkám a má podobu půjčky, úvěrové linky či jakéhokoli jiného nástroje, který se považuje za vhodný k zajištění účinnosti podpory. Komise je za tímto účelem v příslušném základním právním aktu zmocněna vypůjčit potřebné finanční prostředky jménem Unie na kapitálových trzích nebo od finančních institucí.

Pozměňovací návrh    313

Návrh nařízení

Čl. 213 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Finanční pomoc poskytuje přímo Komise.

4.  Finanční pomoc poskytuje přímo Komise, která o plnění podmínek a vývoji finanční pomoci pravidelně informuje Evropský parlament a Radu.

Pozměňovací návrh    314

Návrh nařízení

Čl. 213 – odst. 5 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  zajišťují, aby přijímající země pravidelně kontrolovala, že poskytnuté financování bylo použito řádně, přijímala vhodná opatření pro předcházení nesrovnalostem a podvodům a v případě potřeby podnikla právní kroky s cílem vymoci veškeré finanční prostředky poskytnuté v rámci finanční pomoci Unie, které byly získány neoprávněně;

a)  zajišťují, aby přijímající země pravidelně kontrolovala, že poskytnuté financování bylo použito řádně a že jsou splněny příslušné podmínky, přijímala vhodná opatření pro předcházení nesrovnalostem a podvodům a v případě potřeby podnikla právní kroky s cílem vymoci veškeré finanční prostředky poskytnuté v rámci finanční pomoci Unie, které byly získány neoprávněně;

Pozměňovací návrh    315

Návrh nařízení

Čl. 215 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Příspěvky nesmějí být využívány k tomu, aby poskytovaly jakoukoli přímou nebo nepřímou osobní výhodu, peněžního či věcného charakteru, jednotlivému členu nebo zaměstnanci evropské politické strany. Příspěvky nesmějí být využívány k přímému nebo nepřímému financování činností třetích osob, zejména vnitrostátních politických stran nebo politických nadací na evropské nebo vnitrostátní úrovni, a to ani formou grantů, darů, půjček nebo jiných podobných dohod. Příspěvky nelze využít pro žádný z cílů, které jsou vyloučeny článkem 22 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014.

3.  Příspěvky nesmějí být využívány k tomu, aby poskytovaly jakoukoli přímou nebo nepřímou osobní výhodu, peněžního či věcného charakteru, jednotlivému členu nebo zaměstnanci evropské politické strany. Příspěvky nesmějí být využívány k přímému nebo nepřímému financování činností třetích osob, zejména vnitrostátních politických stran nebo politických nadací na evropské nebo vnitrostátní úrovni, a to ani formou grantů, darů, půjček nebo jiných podobných dohod. Pro účely tohoto článku se přidružené subjekty evropských politických stran na evropské úrovni, jako například mládežnické a ženské organizace těchto stran, nepovažují za třetí osoby. Příspěvky nelze využít pro žádný z cílů, které jsou vyloučeny článkem 22 nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014.

Odůvodnění

PN upřesňuje, že evropským politickým stranám je podle nového statutu i nadále povoleno podporovat své mládežnické, ženské a jiné organizace.

Pozměňovací návrh    316

Návrh nařízení

Čl. 215 – odst. 6 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

6a.  Evropským politickým stranám je povoleno tvořit rezervy odpovídající částce jejich vlastních zdrojů, která přesahuje 15 % jejich ročních nárokovatelných výdajů.

Odůvodnění

PN upřesňuje, že evropským politickým stranám je podle nového statutu i nadále povoleno tvořit rezervy z vlastních zdrojů.

Pozměňovací návrh    317

Návrh nařízení

Čl. 215 – odst. 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7.  Dosáhne-li evropská politická nadace ve smyslu nařízení (EU, Euratom) č. 1141/2014 na konci rozpočtového roku, na který obdržela grant na provozní náklady, přebytku příjmů nad výdaji, může být část tohoto přebytku až do výše 25 % celkových příjmů za daný rok přenesena do následujícího roku, pokud se použije před koncem prvního čtvrtletí tohoto následujícího roku.

vypouští se

Odůvodnění

Aktualizovaná verze PN 170. Zpravodajové se domnívají, že by se měl čl. 215 odst. 7 přesunout do čl. 186a odst. 6 (nového).

Pozměňovací návrh    318

Návrh nařízení

Čl. 219 – odst. 1 – písm. -a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-a)  financování, které není spojeno s náklady na příslušné operace, na základě:

 

(i)   splnění určitých předběžných podmínek;

 

(ii)   dosažení výsledků měřených pomocí předem stanovených milníků nebo ukazatelů výkonnosti;

Odůvodnění

Viz odůvodnění k pozměňovacímu návrhu k článku 121.

Pozměňovací návrh    319

Návrh nařízení

Čl. 219 – odst. 1 – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)  financování, které není spojeno s náklady na příslušné operace, na základě:

vypouští se

(i)   splnění určitých předběžných podmínek;

 

(ii)   dosažení výsledků měřených pomocí předem stanovených milníků nebo ukazatelů výkonnosti;

 

Odůvodnění

Viz odůvodnění k pozměňovacímu návrhu k článku 121.

Pozměňovací návrh    320

Návrh nařízení

Čl. 227 – název

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Svěřenské fondy

Svěřenské fondy Unie pro vnější akce

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k odstavci 1 tohoto článku.

Pozměňovací návrh    321

Návrh nařízení

Čl. 227 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Pro akce v případě mimořádných událostí, akce po odeznění mimořádných událostí nebo pro tematicky zaměřené akce může Komise poté, co informovala Evropský parlament a Radu, na základě dohod s dalšími dárci zřizovat svěřenské fondy. Cíle svěřenských fondů se stanoví v jejich zřizovacím aktu. Rozhodnutí Komise o zřízení svěřenského fondu obsahuje popis cílů fondů, odůvodnění jeho zřízení v souladu s odstavcem 3, údaje o době jeho trvání a předběžných dohodách s ostatními dárci.

1.  Pouze v řádně odůvodněných případech a u akcí v případě mimořádných událostí, akcí po odeznění mimořádných událostí nebo u tematicky zaměřených akcí může Komise na základě dohod s dalšími dárci navrhnout Evropskému parlamentu a Radě zřízení svěřenských fondů pro vnější akce prostřednictvím základního aktu a řádným legislativním postupem. Základní akt zřizující každý svěřenský fond obsahuje popis cílů fondů, odůvodnění jeho zřízení v souladu s odstavcem 3, podíl financování z jiných zdrojů než z rozpočtu Unie, jehož procentuální hodnota zůstává stejná po celou dobu trvání svěřenského fondu, údaje o době jeho trvání a předběžných dohodách s ostatními dárci.

 

Za žádných okolností nesmí být svěřenský fond zřízen v Unii.

Odůvodnění

Stávající svěřenské fondy Unie se vyznačují nedostatečným dohledem ze strany EP a problémy s tím, že ostatní dárci neposkytují plnění srovnatelné s rozpočtovými závazky Unie. Do vyřešení těchto záležitostí považují zpravodajové za předčasné rozšiřovat využití těchto fondů i na vnitřní politiky. Mimoto se organizace provádějící projekty potýkají v souvislosti se svěřenskými fondy s problémy se spolufinancováním projektů, a proto se staví proti jejich využívání v Unii. Tento pozměňovací návrh zohledňuje návrhy Spolkového sdružení dobročinných organizací (Bundesarbeitsgemeinschaft der Freien Wohlfahrtspflege).

Pozměňovací návrh    322

Návrh nařízení

Čl. 227 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Komise předkládá návrhy rozhodnutí na zřízení, prodloužení trvání či likvidaci svěřenského fondu Unie věcně příslušnému výboru, je-li tak stanoveno v základním právním aktu, který upravuje příspěvek Unie do svěřenského fondu Unie.

2.  Komise předkládá návrhy na zřízení, prodloužení trvání či likvidaci svěřenského fondu Evropskému parlamentu a Radě.

Odůvodnění

Viz odůvodnění k pozměňovacímu návrhu zpravodajů k odstavci 1.

Pozměňovací návrh    323

Návrh nařízení

Čl. 227 – odst. 3 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  jsou přínosem pro opatření Unie: svěřenské fondy se na úrovni Unie vytvoří a použijí pouze tehdy, pokud lze jejich cílů zejména z důvodu rozsahu nebo potenciálních účinků lépe dosáhnout na úrovni Unie než na úrovni členských států;

a)  na základě posouzení dopadů bylo stanoveno, že jsou přínosem pro opatření Unie: svěřenské fondy se na úrovni Unie vytvoří a použijí pouze tehdy, pokud lze jejich cílů zejména z důvodu rozsahu nebo potenciálních účinků lépe dosáhnout na úrovni Unie než na úrovni členských států a nelze jich dosáhnout v témž rozsahu prostřednictvím jiného stávajícího finančního nástroje;

Odůvodnění

Tento PN vychází z návrhu organizace Civil Society Europe.

Pozměňovací návrh    324

Návrh nařízení

Čl. 227 – odst. 3 – písm. b a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba)  cíle svěřenských fondů Unie pro vnější akci musí být v souladu s cíli nástroje Unie nebo rozpočtové položky, z nichž byly poskytnuty finanční prostředky do těchto svěřenských fondů.

Odůvodnění

Tento PN vychází z návrhu organizace Civil Society Europe.

Pozměňovací návrh    325

Návrh nařízení

Čl. 227 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Pro každý svěřenský fond Unie je ustavena správní rada, které předsedá Komise, ve které jsou spravedlivým způsobem zastoupeni dárci a v úloze pozorovatelů členské státy, jež do fondu nepřispěly, a která rozhoduje o využití finančních prostředků. Pravidla složení správní rady a její jednací řád stanoví zřizovací akt svěřenského fondu, jejž přijme Komise a k němuž přistupují dárci. Tato pravidla ohledně přijetí konečného rozhodnutí o využití finančních prostředků fondu stanoví požadavek, aby pro něj hlasovala Komise.

4.  Pro každý svěřenský fond Unie je ustavena správní rada, které předsedá Komise, ve které jsou spravedlivým způsobem v úloze pozorovatele zastoupeni dárci, členské státy, jež do fondu nepřispěly, a popřípadě Evropský parlament a která rozhoduje o využití finančních prostředků. Pravidla složení správní rady a její jednací řád stanoví zřizovací akt svěřenského fondu, jejž přijme Komise a k němuž přistupují dárci. Tato pravidla ohledně přijetí konečného rozhodnutí o využití finančních prostředků fondu stanoví požadavek, aby pro něj hlasovala Komise.

Pozměňovací návrh    326

Návrh nařízení

Čl. 227 – odst. 5 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Svěřenské fondy Unie se zřizují na dobu určitou, která je vymezena v jejich zřizovacím aktu. Tato doba může být rozhodnutím Komise na žádost správní rady dotčeného svěřenského fondu prodloužena.

Svěřenské fondy Unie se zřizují na dobu určitou, která je vymezena v jejich zřizovacím aktu. Na žádost správní rady dotčeného svěřenského fondu mohou Evropský parlament a Rada řádným legislativním postupem tuto dobu na návrh Komise prodloužit.

Pozměňovací návrh    327

Návrh nařízení

Čl. 228 – název

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Použití svěřenských fondů

Použití svěřenských fondů Unie pro vnější akce

Pozměňovací návrh    328

Návrh nařízení

Čl. 228 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Svěřenské fondy Unie se používají v souladu se zásadami řádného finančního řízení, transparentnosti, proporcionality, zákazu diskriminace a rovného zacházení a se zvláštními cíli stanovenými v jednotlivých zřizovacích aktech.

1.  Svěřenské fondy Unie se používají v souladu se zásadami řádného finančního řízení, transparentnosti, proporcionality, zákazu diskriminace a rovného zacházení, za plného dodržování rozpočtové kontroly a kontrolního mechanismu Evropského parlamentu a Rady a v souladu se zvláštními cíli stanovenými v jednotlivých zřizovacích aktech.

Pozměňovací návrh    329

Návrh nařízení

Čl. 228 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.  Veškeré příspěvky Unie se používají v souladu s cíli stanovenými v základním právním aktu, který upravuje příspěvek Unie do svěřenského fondu Unie.

Pozměňovací návrh    330

Návrh nařízení

Čl. 228 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Akce financované v rámci svěřenských fondů Unie mohou být prováděny přímo Komisí podle čl. 61 odst. 1 písm. a) a v rámci nepřímého plnění se subjekty podle čl. 61 odst. 1 písm. c) bodů i), ii), iii), v) a vi).

2.  Akce financované v rámci svěřenských fondů Unie mohou být prováděny přímo Komisí podle čl. 61 odst. 1 písm. a) a v rámci nepřímého plnění se subjekty podle čl. 61 odst. 1 písm. c) bodů i), ii), iii), v) a vi) a řídí se finančními pravidly.

Pozměňovací návrh    331

Návrh nařízení

Čl. 228 – odst. 5 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Schvalující osoba předkládá dvakrát ročně finanční zprávy o činnosti jednotlivých svěřenských fondů.

Schvalující osoba předkládá dvakrát ročně finanční zprávy o činnosti jednotlivých svěřenských fondů. Komise kromě toho podává alespoň každých šest měsíců zprávu o provádění každého svěřenského fondu v souladu s kvalitativními kritérii, jako jsou povaha podporovaných projektů a programů, výběrová řízení, zeměpisné a tematické priority, dohled nad zprostředkovateli a způsob, jakým svěřenský fond přispívá k plnění cílů stanovených v základním aktu nástrojů Unie, které přispívají k jeho financování.

Pozměňovací návrh    332

Návrh nařízení

Čl. 228 – odst. 5 – pododstavec 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Ve svěřenských fondech je každoročně prováděn nezávislý externí audit.

Ve svěřenských fondech je každoročně prováděn nezávislý externí audit. Kontrolní pravomoc má Účetní dvůr.

Pozměňovací návrh    333

Návrh nařízení

Čl. 228 – odst. 5 – pododstavec 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Svěřenský fond je součástí postupu udělování absolutoria v souladu s článkem 319 SFEU.

Pozměňovací návrh    334

Návrh nařízení

Čl. 228 – odst. 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5a.  Komise v souladu s čl. 39 odst. 6 zveřejní podrobnou zprávu o činnostech podporovaných svěřenskými fondy Unie a o jejich provádění a výsledcích, a to na základě pracovního dokumentu přiloženého každý rok k návrhu rozpočtu.

Pozměňovací návrh    335

Návrh nařízení

Čl. 229 – odst. 1 – písm. b a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba)  třetí země dodržuje základní zásady Všeobecné deklarace lidských práv;

Pozměňovací návrh    336

Návrh nařízení

Čl. 229 – odst. 1 – písm. d a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

da)  třetí země přijala protikorupční zákony.

Pozměňovací návrh    337

Návrh nařízení

Čl. 230 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  V případě hodnot nižších než finanční limity stanovené v čl. 169 odst. 1 mohou být placení externí odborníci, kteří orgánům poskytují pomoc při hodnocení žádostí o grant, projektů a nabídek a v konkrétních případech vydávají stanoviska a doporučení, vybíráni postupem podle odstavce 3.

1.  V případě hodnot nižších než finanční limity stanovené v čl. 169 odst. 1 mohou být placení externí odborníci, kteří orgánům poskytují pomoc při hodnocení žádostí o grant, projektů a nabídek a v konkrétních případech vydávají stanoviska a doporučení, vybíráni postupem podle odstavce 3. Vztahuje se na ně daňový režim Unie.

Pozměňovací návrh    338

Návrh nařízení

Čl. 234 – odst. 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Roční účetní závěrky se vypracovávají pro každý rozpočtový rok, který začíná 1. ledna a končí 31. prosince. Tyto účetní závěrky sestávají z:

Roční účetní závěrky se vypracovávají pro každý rozpočtový rok, který začíná 1. ledna a končí 31. prosince. Účetní závěrka zahrnuje:

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 234 odst. 1a (novému).

Pozměňovací návrh    339

Návrh nařízení

Čl. 234 – odst. 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  finančních výkazů, které předkládají finanční údaje v souladu s účetními pravidly uvedenými v článku 79;

a)  konsolidovaných finančních výkazů, které v konsolidované podobě uvádějí finanční údaje obsažené ve finančních výkazech orgánů financovaných z rozpočtu a v účetních závěrkách subjektů uvedených v článku 69 a ostatních subjektů, jejichž účetní závěrky musí být konsolidovány v souladu s účetními pravidly uvedenými v článku 79;

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 234 odst. 1a (novému).

Pozměňovací návrh    340

Návrh nařízení

Čl. 234 – odst. 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  rozpočtových účtů, které uvádějí informace z rozpočtových účtů orgánů;

b)  souhrnných rozpočtových účtů, které uvádějí informace z rozpočtových účtů orgánů;

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 234 odst. 1a (novému).

Pozměňovací návrh    341

Návrh nařízení

Čl. 234 – odst. 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  konsolidované roční účetní závěrky, která v souladu s účetními pravidly uvedenými v článku 79, a zejména se zásadou významnosti uvádí v konsolidované podobě finanční údaje obsažené ve finančních výkazech a rozpočtových účtech subjektů uvedených v článku 69 a ostatních subjektů splňujících kritéria účetní konsolidace.

vypouští se

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 234 odst. 1a (novému).

Pozměňovací návrh    342

Návrh nařízení

Čl. 234 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.   Komise každoročně zveřejňuje dlouhodobou prognózu finančních toků pro následujících sedm až deset let, včetně údajů o rozpočtových stropech, potřebě prostředků na platby, kapacitních omezeních a případných zrušených závazcích.

Odůvodnění

V souladu s návrhy Účetního dvora (viz stanovisko č. 1/2017) zpravodajové navrhují „restrukturalizaci“ účtů a zahrnutí dlouhodobé prognózy finančních toků, jež usnadní zúčastněným stranám posuzování budoucích požadavků na platby a rozpočtových priorit. Rovněž je zachována stávající definice roční účetní závěrky.

Pozměňovací návrh    343

Návrh nařízení

Čl. 235 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Po uzavření rozpočtového roku až do dne předání obecných účtů provádí účetní opravy, které, aniž by vyvolaly platby k tíži nebo inkasa ve prospěch uvedeného rozpočtového roku, jsou nezbytné pro poctivý obraz údajů v těchto účtech. Tyto opravy se řídí účetními pravidly uvedenými v článku 79.

3.  Po uzavření rozpočtového roku až do dne předání obecných účtů provádí účetní opravy, které, aniž by vyvolaly platby k tíži nebo inkasa ve prospěch uvedeného rozpočtového roku, jsou nezbytné pro věrný a poctivý obraz údajů v těchto účtech. Tyto opravy se řídí účetními pravidly uvedenými v článku 79.

Odůvodnění

„Věrný a poctivý obraz“ je zavedeným terminologickým obratem.

Pozměňovací návrh    344

Návrh nařízení

Čl. 237 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Účetní ostatních orgánů a subjektů uvedených v článku 234 předávají účetnímu Komise a Účetnímu dvoru do 1. března následujícího rozpočtového roku své předběžné účetní závěrky.

1.  Účetní všech orgánů a subjektů Unie předávají Účetnímu dvoru do 1. března následujícího rozpočtového roku své předběžné účetní závěrky.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 237 odst. 3a (novému).

Pozměňovací návrh    345

Návrh nařízení

Čl. 237 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Účetní Komise konsoliduje tyto předběžné účetní závěrky s předběžnou účetní závěrkou Komise a do 31. března následujícího rozpočtového roku předá elektronickými prostředky Účetnímu dvoru předběžnou účetní závěrku Komise a konsolidovanou předběžnou účetní závěrku Unie.

3.  Účetní Komise konsoliduje tyto předběžné účetní závěrky s předběžnou účetní závěrkou Komise a do 31. března následujícího rozpočtového roku předá elektronickými prostředky Účetnímu dvoru konsolidovanou předběžnou účetní závěrku Unie.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 237 odst. 3a (novému).

Pozměňovací návrh    346

Návrh nařízení

Čl. 237 – odst. 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a.  Konsolidované předběžné účetní závěrky Unie zahrnují rovněž odhadovanou míru chyb ve výdajích Unie založenou na konzistentní metodice.

Odůvodnění

V souladu s návrhy Účetního dvora (viz bod 13 a 108 stanoviska č. 1/2017) se zpravodajové domnívají, že Účetní dvůr by měl prověřovat i předběžné účetní závěrky Unie.

Pozměňovací návrh    347

Návrh nařízení

Čl. 238 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Účetní dvůr předloží do 1. června své připomínky k předběžným účetním závěrkám orgánů jiných než Komise a jednotlivých subjektů uvedených v článku 234 a do 15. června své připomínky k předběžné účetní závěrce Komise a konsolidované předběžné účetní závěrce Unie.

1.  Účetní dvůr předloží do 15. května roku n+1 své připomínky k předběžným účetním závěrkám orgánů a jednotlivých subjektů uvedených v článku 234 a do 1. června roku n+1 své připomínky ke konsolidované předběžné účetní závěrce Unie.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 238 odst. 2 druhému pododstavci. 2.

Pozměňovací návrh    348

Návrh nařízení

Čl. 238 – odst. 2 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Účetní ostatních orgánů a subjektů uvedených v článku 234 předávají do 15. června účetnímu Komise rovněž účetní údaje potřebné pro účely konsolidace, a to způsobem a ve formátu, který stanoví účetní Komise.

Účetní ostatních orgánů a subjektů uvedených v článku 234 předávají do 1. června účetnímu Komise rovněž účetní údaje potřebné pro účely konsolidace, a to způsobem a ve formátu, který stanoví účetní Komise.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 238 odst. 2 druhému pododstavci. 2.

Pozměňovací návrh    349

Návrh nařízení

Čl. 238 – odst. 2 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Orgány jiné než Komise a jednotlivé subjekty uvedené v článku 234 zašlou své konečné účetní závěrky účetnímu Komise, Účetnímu dvoru, Evropskému parlamentu a Radě do 1. července.

Orgány jiné než Komise a jednotlivé subjekty uvedené v článku 234 zašlou své konečné účetní závěrky účetnímu Komise, Účetnímu dvoru, Evropskému parlamentu a Radě do 15. června. Do stejného data Komise schválí vlastní konečnou účetní závěrku a zašle ji elektronicky Evropskému parlamentu, Radě a Účetnímu dvoru.

Odůvodnění

Zpravodajové se domnívají, že existuje prostor pro zkrácení navrhované lhůty pro schválení a zaslání konečné účetní závěrky.

Pozměňovací návrh    350

Návrh nařízení

Čl. 239 – odst. 1 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Do 31. července následujícího roku předá Komise Evropskému parlamentu a Radě integrovaný soubor finančních zpráv a zpráv o odpovědnosti, který obsahuje:

1.  Do 31. března následujícího roku předá Komise Evropskému parlamentu a Radě integrovaný soubor finančních zpráv a zpráv o odpovědnosti, který obsahuje:

Odůvodnění

Prodloužení lhůty pro předání těchto zpráv z 30. června na 31. července, kdy probíhá letní přestávka, je neslučitelné s vnitřními postupy EP a výboru CONT. Zpravodajové naopak navrhují zkrácení lhůty do 31. března.

Pozměňovací návrh    351

Návrh nařízení

Čl. 239 – odst. 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  konsolidovanou roční účetní závěrku podle článku 238;

a)  konsolidovanou roční účetní závěrku podle článku 238 s dlouhodobou prognózou peněžních toků;

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 239 odst. 1 písm. c).

Pozměňovací návrh    352

Návrh nařízení

Čl. 239 – odst. 1 – písm. b – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  výroční zprávu o řízení a výkonnosti, která zahrnuje:

b)  jedinou zprávu o odpovědnosti, která zahrnuje:

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 239 odst. 1 písm. c).

Pozměňovací návrh    353

Návrh nařízení

Čl. 239 – odst. 1 – písm. b – bod i a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(ia)  prohlášení o správě a řízení uvádějící informace o klíčových systémech správy a řízení v Unii;

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 239 odst. 1 písm. c).

Pozměňovací návrh    354

Návrh nařízení

Čl. 239 – odst. 1 – písm. b – bod i b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(ib)  hodnocení pokroku při dosahování cílů politiky, které jsou monitorovány prostřednictvím ukazatelů výkonnosti uvedených v článku 31;

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 239 odst. 1 písm. c).

Pozměňovací návrh    355

Návrh nařízení

Čl. 239 – odst. 1 – písm. b – bod i c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(ic)  posouzení rozsahu, v jakém jsou výdaje zatíženy nesrovnalostmi, spolu s vlastním odhadem míry chyb a samostatně výši výdajů Unie, které podle svých předpokladů obdrží jako zpětně získané prostředky nebo finanční opravy související s příslušným finančním rokem;

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 239 odst. 1 písm. c).

Pozměňovací návrh    356

Návrh nařízení

Čl. 239 – odst. 1 – písm. b – bod ii a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(iia)  zprávu o úloze a závěrech výboru pro interní audit podle článku 120a.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 239 odst. 1 písm. c).

Pozměňovací návrh    357

Návrh nařízení

Čl. 239 – odst. 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  zprávu o preventivních a nápravných opatřeních týkajících se rozpočtu EU, která představuje finanční dopad opatření přijatých k ochraně rozpočtu EU před výdaji v rozporu s právními předpisy;

c)  zprávu o preventivních a nápravných opatřeních týkajících se rozpočtu EU, která uvádí odhad míry nesrovnalostí v původních nebo schválených žádostech o proplacení výdajů a představuje finanční dopad opatření přijatých k ochraně rozpočtu EU před výdaji v rozporu s právními předpisy;

Odůvodnění

Zpravodajové se domnívají, že konsolidovaná účetní závěrka by měla být předložena spolu s jedinou zprávou o odpovědnosti uvádějící účetní údaje, prohlášením o správě a řízení, souhrnným přehledem výdajů a činností Unie, hodnocením pokroku při dosahování stanovených cílů, posouzením rozsahu nesrovnalostí ve výdajích a zprávou o úloze a závěrech výboru pro interní audit.

Pozměňovací návrh    358

Návrh nařízení

Čl. 239 – odst. 1 – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)  zprávu o interních auditech podle čl. 116 odst. 7;

e)  zprávu o interních auditech podle čl. 116 odst. 4;

Odůvodnění

Oprava.

Pozměňovací návrh    359

Návrh nařízení

Čl. 241 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Tuto zprávu předá Evropskému parlamentu, Radě a Účetnímu dvoru do 31. března následujícího rozpočtového roku.

Tuto zprávu předá Evropskému parlamentu, Radě a Účetnímu dvoru do 1. března následujícího rozpočtového roku.

Odůvodnění

Sjednocení informačních povinností.

Pozměňovací návrh    360

Návrh nařízení

Čl. 242 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise podává každoročně Evropskému parlamentu a Radě zprávu o finančních nástrojích, rozpočtových zárukách, finanční pomoci, podmíněných závazcích a společném rezervním fondu v souladu s čl. 39 odst. 4 a 5 a s čl. 50 odst. 1 písm. d). Tyto informace se současně předávají Účetnímu dvoru.

Komise podává každoročně Evropskému parlamentu a Radě zprávu o finančních nástrojích, rozpočtových zárukách, finanční pomoci, podmíněných závazcích a společném rezervním fondu, vztahující se na situaci k 30. červnu roku zveřejnění, v souladu s čl. 39 odst. 4 a 5 a s čl. 50 odst. 1 písm. d). Tyto informace se současně předávají Účetnímu dvoru.

Odůvodnění

Zpravodajové vítají návrh Komise sloučit veškeré požadavky na podávání zpráv do jediného dokumentu, který by byl přílohou návrhu rozpočtu. Dokument by měl poskytovat stejnou úroveň informací jako stávající zprávy a jednoznačně popisovat situaci ke 30. červnu roku zveřejnění.

Pozměňovací návrh    361

Návrh nařízení

Čl. 244 – název

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Zpráva o svěřenských fondech

Zpráva o svěřenských fondech Unie pro vnější akce

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrhy zpravodajů k článku 227.

Pozměňovací návrh    362

Návrh nařízení

Čl. 244 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V souladu s čl. 39 odst. 5 předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě každý rok zprávu o činnostech podporovaných svěřenskými fondy Unie, o jejich využívání a výsledcích i o jejich účtech.

V souladu s čl. 39 odst. 6 předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě každý rok zprávu o činnostech podporovaných svěřenskými fondy Unie pro vnější akce, o jejich využívání a výsledcích i o jejich účtech.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrhy zpravodajů k článku 227.

Pozměňovací návrh    363

Návrh nařízení

Čl. 247 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Účetní dvůr prověřuje legalitu a správnost všech příjmů a výdajů z hlediska Smluv, rozpočtu, tohoto nařízení, aktů v přenesené pravomoci přijatých podle tohoto nařízení a všech dalších právních aktů přijatých na základě Smluv. Toto prověření přihlíží k víceleté povaze programů a souvisejícím systémům dohledu a kontroly.

1.  Účetní dvůr prověřuje legalitu a správnost všech příjmů a výdajů z hlediska Smluv, rozpočtu, tohoto nařízení, aktů v přenesené pravomoci přijatých podle tohoto nařízení a všech dalších právních aktů přijatých na základě Smluv. Toto prověření může přihlížet k víceleté povaze programů a souvisejícím systémům dohledu a kontroly.

Odůvodnění

Jak upozornil Účetní dvůr (viz stanovisko č. 1/2017, body 106–108), nové znění formulované Komisí zasahuje do metodiky auditů Účetního dvora, o níž rozhoduje Účetní dvůr.

Pozměňovací návrh    364

Návrh nařízení

Čl. 249 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise, ostatní orgány, subjekty, které spravují příjmy nebo výdaje jménem Unie, a příjemci finančních prostředků poskytnou Účetnímu dvoru veškerou podporu a informace, které Účetní dvůr pokládá za nezbytné pro plnění svých úkolů. Poskytnou Účetnímu dvoru veškeré doklady, které se týkají zadávání a provádění veřejných zakázek financovaných z rozpočtu, a veškeré peněžní nebo materiálové účty, všechny účetní záznamy nebo podklady a rovněž související správní dokumenty, všechny dokumenty týkající se příjmů a výdajů, všechny inventární soupisy a všechna organizační schémata útvarů, které Účetní dvůr považuje za nezbytné pro kontrolu zprávy o plnění rozpočtu a výsledku hospodaření na základě záznamů nebo na místě, a pro stejný účel všechny dokumenty a údaje vytvořené nebo uložené elektronicky.

Komise, ostatní orgány, subjekty, které spravují příjmy nebo výdaje jménem Unie, a příjemci finančních prostředků poskytnou Účetnímu dvoru veškerou podporu a informace, které Účetní dvůr pokládá za nezbytné pro plnění svých úkolů. Poskytnou Účetnímu dvoru na požádání veškeré doklady, které se týkají zadávání a provádění veřejných zakázek financovaných z rozpočtu, a veškeré peněžní nebo materiálové účty, všechny účetní záznamy nebo podklady a rovněž související správní dokumenty, všechny dokumenty týkající se příjmů a výdajů, všechny inventární soupisy a všechna organizační schémata útvarů, které Účetní dvůr považuje za nezbytné pro kontrolu zprávy o plnění rozpočtu a výsledku hospodaření na základě záznamů nebo na místě, a pro stejný účel všechny dokumenty a údaje vytvořené nebo uložené elektronicky. Právo Účetního dvora na přístup zahrnuje přístup k počítačovému systému pro správu příjmů a výdajů, které jsou předmětem auditu.

Odůvodnění

Viz pozměňovací návrh zpravodajů k čl. 249 odst. 7.

Pozměňovací návrh    365

Návrh nařízení

Čl. 249 – odst. 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7.  Použití integrovaných počítačových systémů nesmí omezit přístup Účetního dvora k podkladům.

7.  Použití integrovaných počítačových systémů nesmí omezit přístup Účetního dvora k podkladům. Kdykoli je to technicky možné, je Účetnímu dvoru poskytnut elektronický přístup k údajům a dokumentům potřebným k provedení auditu, aby je mohl využívat ve svých vlastních prostorách.

Odůvodnění

Zpravodajové navrhují změny článku 249, které zajistí výslovné právo Účetního dvora na přístup k systému IT, který je nezbytný k provedení auditu.

Pozměňovací návrh    366

Návrh nařízení

Čl. 250 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Účetní dvůr předá Komisi a dotčeným orgánům do 15. června své připomínky, které by měly být podle jeho názoru obsaženy ve výroční zprávě. Tyto připomínky zůstávají důvěrné a jsou předmětem sporného řízení. Každý orgán podá svou odpověď Účetnímu dvoru do 15. října. Orgány jiné než Komise předávají své odpovědi současně Komisi.

1.  Účetní dvůr předá Komisi a dotčeným orgánům do 30. června své připomínky, které by měly být podle jeho názoru obsaženy ve výroční zprávě, aby se k nim dotčené orgány mohly vyjádřit. Tyto připomínky zůstávají důvěrné. Každý orgán podá svou odpověď Účetnímu dvoru do 15. července. Orgány jiné než Komise předávají své odpovědi současně Komisi.

Odůvodnění

Oprava týkající se pozměňovacího návrhu č. 205. S ohledem na zkušenosti z roku 2016 by pravidelně bylo možné vypracovávat výroční zprávu Evropského účetního dvora účinněji a včas, pokud by byla náležitě upravena lhůta, ve které jsou Komise a ostatní orgány povinny předkládat své roční účetní závěrky a související informace.

Pozměňovací návrh    367

Návrh nařízení

Čl. 250 – odst. 3 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Účetní dvůr přijme veškerá nezbytná opatření, aby odpovědi orgánů na jeho připomínky byly zveřejněny vedle připomínek nebo za připomínkami, ke kterým se vztahují.

vypouští se

Odůvodnění

O zpracování a úpravě zvláštních zpráv by měl nadále rozhodovat Účetní dvůr, a neměly by tedy být tímto návrhem předjímány.

Pozměňovací návrh    368

Návrh nařízení

Čl. 251 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Účetní dvůr předloží dotčenému orgánu nebo subjektu veškeré připomínky, které by měly být podle jeho názoru obsaženy ve zvláštní zprávě. Tyto připomínky zůstávají důvěrné a jsou předmětem sporného řízení.

Účetní dvůr předloží dotčenému orgánu nebo subjektu veškeré připomínky, které by měly být podle jeho názoru obsaženy ve zvláštní zprávě, aby se k nim mohly vyjádřit. Tyto připomínky zůstávají důvěrné.

Pozměňovací návrh    369

Návrh nařízení

Čl. 251 – odst. 1 – pododstavec 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Na požádání Účetního dvora či dotčeného orgánu nebo subjektu může odpovědi posoudit Evropský parlament.

Odůvodnění

V zájmu větší transparentnosti celého postupu, zejména v případě prodlev, může odpovědi dotčeného orgánu nebo subjektu projednat Evropský parlament.

Pozměňovací návrh    370

Návrh nařízení

Čl. 251 – odst. 1 – pododstavec 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Účetní dvůr přijme veškerá nezbytná opatření, aby odpovědi dotčených orgánů nebo subjektů na jeho připomínky byly zveřejněny vedle připomínek nebo za připomínkami, ke kterým se vztahují, a uveřejní harmonogram pro vypracování zvláštní zprávy.

Účetní dvůr přijme nezbytná opatření, aby odpovědi dotčených orgánů nebo subjektů na jeho připomínky byly zveřejněny společně se zvláštní zprávou.

Odůvodnění

O zpracování a úpravě zvláštních zpráv by měl nadále rozhodovat Účetní dvůr, a neměly by tedy být tímto návrhem předjímány.

Pozměňovací návrh    371

Návrh nařízení

Čl. 256 – odst. 2 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Správními prostředky, na které se vztahuje tato hlava, jsou prostředky definované v čl. 45 odst. 3.

Správními prostředky, na které se vztahuje tato hlava, jsou prostředky definované v čl. 45 odst. 3 a prostředky ostatních orgánů.

Odůvodnění

Definice správních prostředků by neměla odkazovat jen na správní výdaje Komise (čl. 45 odst. 3), ale zahrnovat i prostředky ostatních orgánů.

Pozměňovací návrh    372

Návrh nařízení

Čl. 258 – odst. 3 – pododstavec 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Jestliže Evropský parlament a/nebo Rada v průběhu tohoto čtyřtýdenního období vznesou opodstatněné námitky, prodlouží se toto období jednou o dva týdny.

Jestliže Evropský parlament a/nebo Rada v průběhu tohoto čtyřtýdenního období vznesou námitky, prodlouží se toto období jednou o dva týdny.

Pozměňovací návrh    373

Návrh nařízení

Čl. 258 – odst. 5 – pododstavec 1 – písm. a a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa)  jakákoli směna pozemků nebo budov;

Pozměňovací návrh    374

Návrh nařízení

Čl. 258 – odst. 5 – pododstavec 1 – písm. b a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba)  koupě, přestavba, výstavba budov nebo jakýkoli projekt spojující tyto prvky, které mají proběhnout ve stejném období, jehož výše přesahuje 1 000 000 EUR, v případě, že cena představuje více než 110 % ceny v daném místě nebo indexu nájemného pro srovnatelné nemovitosti;

Pozměňovací návrh    375

Návrh nařízení

Čl. 258 – odst. 5 – pododstavec 1 – písm. b b (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

bb)  prodej pozemků nebo budov v případě, že cena představuje méně než 90 % indexu cen v daném místě pro srovnatelné nemovitosti;

Pozměňovací návrh    376

Návrh nařízení

Čl. 259 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Postup včasného informování a předchozího schválení podle čl. 258 odst. 1 až 5 se nepoužije na obytné budovy. Evropský parlament a Rada si mohou od příslušného orgánu vyžádat k obytným budovám jakékoli informace.

2.  Postup včasného informování a předchozího schválení podle čl. 258 odst. 1 až 5 se použije i na obytné budovy, pokud koupě, přestavba, výstavba budov nebo jakýkoli projekt spojující tyto prvky přesahuje 1 000 000 EUR a cena představuje více než 110 % ceny v daném místě nebo indexu nájemného pro srovnatelné nemovitosti. Evropský parlament a Rada si mohou od příslušného orgánu vyžádat k obytným budovám jakékoli informace.

Pozměňovací návrh    377

Návrh nařízení

Čl. 261 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Akt v přenesené pravomoci vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

6.  Akt v přenesené pravomoci vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě tří měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

Pozměňovací návrh    378

Návrh nařízení

Čl. 262 – odst. 1 – bod 2

Nařízení (ES) č. 2012/2002

Čl. 4 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Jakmile Evropský parlament a Rada rozhodnou o uvolnění prostředků z fondu, přijme Komise prostřednictvím prováděcího aktu rozhodnutí o přidělení finančního příspěvku z fondu a bezodkladně finanční příspěvek vyplatí v jediné splátce přijímajícímu státu. Pokud byla podle článku 4a vyplacena záloha, vyplatí se pouze zbývající částka.

4.  V téže době, kdy Evropský parlament a Rada přijmou návrh rozhodnutí o uvolnění prostředků z fondu, přijme Komise prostřednictvím prováděcího aktu rozhodnutí o finančním příspěvku, které vstoupí v platnost v den, kdy Evropský parlament a Rada přijaly rozhodnutí o uvolnění prostředků z fondu, a bezodkladně finanční příspěvek vyplatí v jediné splátce přijímajícímu státu. Pokud byla podle článku 4a vyplacena záloha, vyplatí se pouze zbývající částka.

Pozměňovací návrh    379

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Čl. 5 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  V článku 5 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

vypouští se

„2. Pro jednotlivé osy programu podle čl. 3 odst. 1 platí tyto orientační procentní podíly v průměru po celou dobu trvání programu:

 

a) nejméně 18 % na osu týkající se programu Progress;

 

b) nejméně 18 % na osu týkající se sítě EURES;

 

c) nejméně 18 % na osu týkající se mikrofinancování a sociálního podnikání.“

 

Pozměňovací návrh    380

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 1 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Čl. 5 – odst. 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.  V článku 5 se vkládá nový odstavec, který zní:

 

„2a.  Prostředky pro kteroukoliv ze tří os – Progress, EURES nebo mikrofinancování a sociální podnikání – nebo pro jejich tematické priority, které nejsou využity do konce rozpočtového roku, se přenesou do následujícího rozpočtového roku. Na tyto prostředky se neuplatní orientační minima stanovená v odst. 2 písm. a), b) a c).

Pozměňovací návrh    381

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 2

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Čl. 14 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  V rámci osy týkající se programu Progress jsou podporována opatření v jednom nebo více tematických oddílech uvedených v písmenech a), b) a c):

1.  V rámci osy týkající se programu Progress jsou podporována opatření v jednom nebo více tematických oddílech uvedených v písmenech a), b) a c): Orientační rozdělení prostředků vyčleněných podle čl. 5 odst. 2 písm. a) na různé oddíly musí po celé období programu respektovat tyto minimální procentní podíly:

a)  zaměstnanost, především boj proti nezaměstnanosti mladých lidí;

a)  zaměstnanost, především boj proti nezaměstnanosti mladých lidí: 20 %;

b)  sociální ochrana, sociální začlenění a snížení a prevence chudoby;

b)  sociální ochrana, sociální začlenění a snížení a prevence chudoby: 45 %;

c)  pracovní podmínky.

c)  pracovní podmínky: 7 %.

 

Veškeré zbývající prostředky se přidělí jednomu či několika tematickým oddílům uvedeným v písmenech a), b) nebo c), nebo jejich kombinaci.“

Pozměňovací návrh    382

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 3

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Článek 19

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„Článek 19

„Článek 19

Tematické oddíly a financování

Tematické oddíly a financování

V rámci osy týkající se sítě EURES jsou podporována opatření v jednom nebo více tematických oddílech uvedených v písmenech a), b) a c):

V rámci osy týkající se sítě EURES jsou podporována opatření v jednom nebo více tematických oddílech uvedených v písmenech a), b) a c). Orientační rozdělení prostředků vyčleněných podle čl. 5 odst. 2 písm. b) mezi různé oddíly musí po celé období programu respektovat tyto minimální procentní podíly:

a)  transparentnost, pokud jde o volná pracovní místa, žádosti a jakékoli další související informace pro žadatele a zaměstnavatele;

a)  transparentnost, pokud jde o volná pracovní místa, žádosti a jakékoli další související informace pro žadatele a zaměstnavatele: 15 %;

b)  rozvoj služeb pro nábor a umísťování pracovníků do zaměstnání prostřednictvím vyřizování nabídek volných pracovních míst a žádostí o zaměstnání na úrovni Unie, především prostřednictvím cílených programů mobility;

b)  rozvoj služeb pro nábor a umísťování pracovníků do zaměstnání prostřednictvím vyřizování nabídek volných pracovních míst a žádostí o zaměstnání na úrovni Unie, především prostřednictvím cílených programů mobility: 15 %;

c)  přeshraniční partnerství:

c)  přeshraniční partnerství: 18 %.

 

Veškeré zbývající prostředky se přidělí jednomu či několika tematickým oddílům uvedeným v písmenech a), b) nebo c), nebo jejich kombinaci.“

Pozměňovací návrh    383

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 4

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Článek 25

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„Článek 25

„Článek 25

Tematické oddíly a financování

Tematické oddíly a financování

V rámci osy týkající se mikrofinancování a sociálního podnikání jsou podporována opatření v jednom nebo více tematických oddílech uvedených v písmenech a) a b):

V rámci osy týkající se mikrofinancování a sociálního podnikání jsou podporována opatření v jednom nebo více tematických oddílech uvedených v písmenech a) a b). Orientační rozdělení prostředků vyčleněných podle čl. 5 odst. 2 písm. c) mezi různé oddíly musí po celé období programu respektovat tyto minimální procentní podíly:

a)  mikrofinancování pro zranitelné skupiny a mikropodniky;

a)  mikrofinancování pro zranitelné skupiny a mikropodniky: 35 %;

b)  sociální podnikání.

b)  sociální podnikání: 35 %.

 

Veškeré zbývající prostředky se přidělí tematickým oddílům uvedeným v písmenech a) či b), nebo jejich kombinaci.“

Pozměňovací návrh    384

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 4 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Článek 32

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

4a.  Článek 32 se nahrazuje tímto:

„Článek 32

„Článek 32

Pracovní programy

Pracovní programy

Komise přijímá prováděcí akty, kterými stanoví pracovní programy pokrývající všechny tři osy. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 36 odst. 3.

1.  Komise přijímá akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 34, kterými stanoví pracovní programy pokrývající všechny tři osy.

Pracovní programy se stanovují v případě potřeby na průběžné tříleté období a obsahují popis opatření, která mají být financována, postupy pro výběr činností podporovaných Unií, zeměpisné pokrytí, cílové skupiny a orientační časový rámec provádění. Pracovní programy rovněž uvádí orientační informace týkající se částky vyčleněné pro každý specifický cíl a zohledňují přerozdělení finančních prostředků v souladu s článkem 33. Pracovní programy posilují soudržnost programu uvedením vazeb mezi všemi třemi osami.

Pracovní programy se stanovují v případě potřeby na průběžné tříleté období a obsahují popis opatření, která mají být financována, postupy pro výběr činností podporovaných Unií, zeměpisné pokrytí, cílové skupiny a orientační časový rámec provádění. Pracovní programy rovněž uvádí orientační informace týkající se částky vyčleněné pro každý specifický cíl, roční příděly třem osám programu a jejich oddílům a zohledňují přerozdělení finančních prostředků v souladu s článkem 33. Pracovní programy posilují soudržnost programu uvedením vazeb mezi všemi třemi osami.

 

2.  Za účelem zajištění větší transparentnosti a odpovědnosti může příslušný výbor Evropského parlamentu vyzvat Komisi, aby předstoupila před tento výbor a projednala návrh pracovního programu uvedeného v odstavci 1 předtím, než Komise přijme akt v přenesené pravomoci, který stanoví daný pracovní program.“

Pozměňovací návrh    385

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 5

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Článek 33

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Článek 33 se zrušuje.

5.  Článek 33 se nahrazuje tímto:

 

„Článek 33

 

Přerozdělení finančních prostředků pro jednotlivé osy a pro jednotlivé tematické oddíly v rámci os

 

Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem s cílem přerozdělit finanční prostředky mezi osami a jednotlivými tematickými oddíly v rámci každé osy, pokud to vyžaduje vývoj v sociálně-ekonomické oblasti. Přerozdělení finančních prostředků tematickým oddílům v rámci jednotlivých os se projeví v pracovních programech uvedených v článku 32.“

Odůvodnění

Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je ponechat možnost přerozdělení prostředků, kterou poskytuje stávající nařízení, a kontrol prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci. Pouze odstraňuje procentní podíly a zmínku o hodnocení v polovině období. Čl. 13 odst. 1 požaduje, aby toto hodnocení proběhlo do 1. července 2017.

Pozměňovací návrh    386

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 5 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Čl. 34 – odst. 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

5a.  V článku 34 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

2.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článku 33 je svěřena Komisi ode dne 1. ledna 2014 na dobu sedmi let.

2.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článcích 32 a 33 je svěřena Komisi ode dne 1. ledna 2014 na dobu sedmi let.

Pozměňovací návrh    387

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 5 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Čl. 34 – odst. 3

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

5b.  V článku 34 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

3.  Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 33 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti jiných již platných aktů v přenesené pravomoci.

3.  Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článcích 32 a 33 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh    388

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 5 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Čl. 34 – odst. 5

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

5c.  V článku 34 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

5.  Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 33 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

5.  Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článků 32 a 33 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

Pozměňovací návrh    389

Návrh nařízení

Čl. 264 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1301/2013

Čl. 3 – odst. 1 – písm. e

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)  „investice do rozvoje vnitřního potenciálu prostřednictvím fixních investic do zařízení a infrastruktury; včetně infrastruktury v oblasti kultury a udržitelného cestovního ruchu, služeb pro podniky, podpory výzkumných a inovačních subjektů a investic do technologií a aplikovaného výzkumu v podnicích;

e)  investice do rozvoje vnitřního potenciálu prostřednictvím fixních investic do zařízení a infrastruktury v malém měřítku; včetně infrastruktury v oblasti kultury a udržitelného cestovního ruchu v malém měřítku, služeb pro podniky, podpory výzkumných a inovačních subjektů a investic do technologií a aplikovaného výzkumu v podnicích; v odůvodněných případech může být rozsah podpory rozšířen;

Pozměňovací návrh    390

Návrh nařízení

Čl. 264 – odst. 1 – bod 1 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1301/2013

Čl. 3 – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.  V čl. 3 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

 

„Investice uvedené v prvním pododstavci písm. e) se považují za investice v malém měřítku, pokud spolufinancování EFRR nepřesahuje 10 000 000 EUR; v případě infrastruktury považované za světové kulturní dědictví ve smyslu článku 1 Úmluvy UNESCO o ochraně světového kulturního a přírodního dědictví z roku 1972 se tento strop zvýší na 20 000 000 EUR.“

Pozměňovací návrh    391

Návrh nařízení

Čl. 264 – odst. 1 – bod 2

Nařízení (EU) č. 1301/2013

Čl. 5 – odst. 9 – písm. e

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)  podporou přijímání a sociální a ekonomické integrace migrantů a uprchlíků

e)  podporou přijímání a sociální a ekonomické integrace migrantů a uprchlíků pod mezinárodní ochranou

Pozměňovací návrh    392

Návrh nařízení

Čl. 264 – odst. 1 – bod 3

Nařízení (EU) č. 1301/2013

Příloha I – tabulka Sociální infrastruktura

 

Znění navržené Komisí

Péče o děti a vzdělávání

osoby

Kapacita podporovaných zařízení péče o děti nebo vzdělávacích zařízení

Zdraví

osoby

Počet osob majících přístup k modernizovaným zdravotnickým službám

Bydlení

obytné jednotky

Renovované obytné prostory

 

obytné jednotky

Renovované obytné prostory, z toho pro migranty a uprchlíky (mimo přijímací střediska)

Migranti a uprchlíci

osoby

Kapacita infrastruktury podporující migranty a uprchlíky (kromě bydlení)

Pozměňovací návrh

Péče o děti a vzdělávání

osoby

Kapacita podporovaných zařízení péče o děti nebo vzdělávacích zařízení

Zdraví

osoby

Počet osob majících přístup k modernizovaným zdravotnickým službám

Bydlení

obytné jednotky

Renovované obytné prostory

 

obytné jednotky

Renovované obytné prostory, z toho pro migranty a uprchlíky, kteří jsou pod mezinárodní ochranou, (mimo přijímací střediska)

Migranti a uprchlíci, kteří jsou pod mezinárodní ochranou,

osoby

Kapacita infrastruktury podporující migranty a uprchlíky, kteří jsou pod mezinárodní ochranou, (kromě bydlení)

Pozměňovací návrh    393

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 1 – písm. a a (nové)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 2 – bod 11 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa)  vkládá se nový bod, který zní:

 

„(11a)  „vratnou zálohou“ půjčka na projekt, která je vyplacena v jedné či více splátkách a za podmínek splacení, které závisejí na výstupu projektu; ”

Odůvodnění

Vratné zálohy („avances récupérables”) jsou nástroje široce používané v některých členských státech na podporu projektů v rané fázi, zejména v odvětví inovace, a mají prvky finančních nástrojů. Stále nejsou definovány ani začleněny do definice finančních nástrojů uvedených ve společných ustanoveních a finančních nařízeních. Toto právní vakuum je třeba bezodkladně řešit o to více, že vratné zálohy jsou v nařízení EU o státní podpoře výslovně definovány jako půjčky a tudíž jako nástroje pro sdílení rizik.

Pozměňovací návrh    394

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 1 – písm. b

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 2 – bod 31

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(31)  „makroregionální strategií“ integrovaný rámec, který může být podporován mj. ESI fondy a který se má zabývat společnými výzvami stanovené zeměpisné oblasti, jež se týkají členských států a třetích zemí, které leží v téže zeměpisné oblasti, a tak těží z posílené spolupráce přispívající k dosažení hospodářské, sociální a územní soudržnosti;

(31)  „makroregionální strategií“ integrovaný rámec v souladu s pokyny vydanými Evropskou radou, který může být podporován mj. ESI fondy a který se má zabývat společnými výzvami stanovené zeměpisné oblasti, jež se týkají členských států a třetích zemí, které leží v téže zeměpisné oblasti, a tak těží z posílené spolupráce přispívající k dosažení hospodářské, sociální a územní soudržnosti;

Pozměňovací návrh    395

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 4

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 9 – pododstavec 2 a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„Priority stanovené pro jednotlivé ESI fondy v pravidlech pro daný fond se vztahují zejména na patřičné využívání každého fondu v oblasti migrace a azylu.“

„Priority stanovené pro jednotlivé ESI fondy v pravidlech pro daný fond se vztahují zejména na patřičné využívání každého fondu v oblasti migrace a azylu a případně zajišťují koordinaci s Azylovým a migračním fondem.“

Pozměňovací návrh    396

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 6

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Článek 30 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Vkládá se nový článek 30a, který zní:

vypouští se

„Článek 30a

 

1.   Část prostředků z ESI fondů přidělených členskému státu může být na žádost tohoto členského státu a se souhlasem Komise převedena na jeden či více nástrojů zřízených podle finančního nařízení nebo podle odvětvových nařízení nebo k posílení schopnosti EFSI nést riziko v souladu s článkem 125 finančního nařízení. Žádost o převod přidělených prostředků z ESI fondů je nutno předložit do 30. září.

 

2.   Převést lze pouze finanční prostředky na budoucí roky ve finančním plánu programu.

 

3.   Žádost doprovází návrh na změnu programu nebo programů, z nichž bude převod učiněn. V souladu s čl. 30 odst. 2 se provedou odpovídající změny programu a dohody o partnerství, jež stanoví celkovou částku převedenou na Komisi pro každý příslušný rok.“

 

Pozměňovací návrh    397

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 8

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 34 – odst. 3 – písm. a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  zvyšování způsobilosti místních aktérů pro vypracovávání a provádění operací, včetně jejich schopností v oblasti projektového řízení;

a)  zvyšování způsobilosti místních aktérů pro vypracovávání a provádění operací, včetně jejich schopností v oblasti projektového řízení, a potenciálních konečných příjemců při přípravě a provádění projektů;

Pozměňovací návrh    398

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 8

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 34 – odst. 3 – písm. a a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa)  zajišťování viditelnosti strategie, operací a projektů;

Pozměňovací návrh    399

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 8

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 34 – odst. 3 – písm. f

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f)  výběr operací a stanovení výše podpory a předkládání návrhů orgánu odpovědnému za závěrečné ověření způsobilosti před schválením;

f)  výběr operací a stanovení výše podpory a případně předkládání návrhů orgánu odpovědnému za závěrečné ověření způsobilosti před schválením;

Pozměňovací návrh    400

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 10 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 37 – odst. 2 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  odhad dodatečných veřejných a soukromých zdrojů, které lze pomocí finančního nástroje potenciálně získat, a to až po úroveň konečného příjemce (očekávaný pákový efekt), včetně, je-li to relevantní, posouzení potřeby a míry rozdílného zacházení s cílem přilákat doplňkové prostředky od soukromých investorů nebo popis mechanismů, které budou použity ke zjištění potřeby a rozsahu takového rozdílného zacházení, jako je například konkurenční nebo náležitě nezávislý proces posuzování;

c)  odhad dodatečných veřejných a soukromých zdrojů, které lze pomocí finančního nástroje potenciálně získat, a to až po úroveň konečného příjemce (očekávaný pákový efekt);

Pozměňovací návrh    401

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 10 – písm. b a (nové)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 37 – odst. 8

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

ba)  odstavec 8 se nahrazuje tímto:

„8.  Koneční příjemci podpory poskytované prostřednictvím finančního nástroje některého fondu ESI mohou obdržet pomoc i v rámci jiné priority nebo programu fondů ESI nebo prostřednictvím jiného nástroje podporovaného z rozpočtu Unie v souladu s platnými pravidly Unie pro poskytování státní podpory. V tomto případě jsou vedeny samostatné záznamy pro každý jednotlivý zdroj pomoci a podpora z finančního nástroje fondů ESI bude součástí operace se způsobilými výdaji oddělenými od jiných zdrojů pomoci.“

„8.  Koneční příjemci podpory poskytované prostřednictvím finančního nástroje některého fondu ESI mohou případně obdržet pomoc i v rámci jiné priority nebo programu fondů ESI nebo prostřednictvím jiného nástroje podporovaného z rozpočtu Unie nebo z Evropského fondu pro strategické investice v souladu s platnými pravidly Unie pro poskytování státní podpory. V tomto případě jsou vedeny samostatné záznamy pro každý jednotlivý zdroj pomoci a podpora z finančního nástroje fondů ESI povede ke způsobilým výdajům odděleným od jiných zdrojů pomoci.“

Pozměňovací návrh    402

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 11 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 38 – odst. 1 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  finanční nástroje umožňující kombinaci tohoto příspěvku s finančními produkty EIB v rámci Evropského fondu pro strategické investice.

c)  finanční nástroje umožňující kombinaci tohoto příspěvku s finančními produkty EIB v rámci Evropského fondu pro strategické investice a s finančními produkty jiných institucí uvedených v čl. 38 odst. 4 a v souladu s článkem 39a.

Pozměňovací návrh    403

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 11 – písm. b – bod i

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 38 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. b – bod iii

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(iii)  bance nebo finanční instituci ve veřejném vlastnictví zřízené jako právnická osoba, která se zabývá finančními činnostmi na profesionálním základě a která splňuje tyto podmínky:

(iii)  bance nebo instituci ve veřejném vlastnictví zřízené jako právnická osoba, která se zabývá finančními činnostmi na profesionálním základě a která splňuje tyto podmínky:

Pozměňovací návrh    404

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 11 – písm. b – bod i

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 38 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. b – bod iii – odrážka 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

  působí na základě veřejného politického mandátu uděleného příslušným orgánem členského státu na vnitrostátní nebo regionální úrovni za účelem vykonávání činností v oblasti hospodářského rozvoje, které přispívají k cílům ESI fondů,

  působí na základě veřejného politického mandátu uděleného příslušným orgánem členského státu na vnitrostátní nebo regionální úrovni a na základě tohoto mandátu vykonává v rámci svých operací činnosti v oblasti hospodářského rozvoje, které přispívají k cílům ESI fondů,

Pozměňovací návrh    405

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 11 – písm. b – bod i

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 38 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. b – bod iii – odrážka 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

  vykonává činnosti v oblasti rozvoje v regionech, oblastech politiky a odvětvích, pro něž není obecně dostupný nebo dostatečný přístup k financování z tržních zdrojů,

  v rámci svých operací vykonává činnosti v oblasti hospodářského rozvoje, které rovněž přispívají k dosažení cílů ESI fondů v regionech, oblastech politiky a odvětvích, pro něž není obecně dostupný nebo dostatečný přístup k financování z tržních zdrojů,

Pozměňovací návrh    406

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 11 – písm. b – bod i

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 38 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. b – bod iii – odrážka 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

  v zájmu dlouhodobé finanční udržitelnosti neusiluje o maximalizaci zisku,

  v zájmu dlouhodobé finanční udržitelnosti svých operací se primárně nezaměřuje na maximalizaci zisku;

Pozměňovací návrh    407

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 11 – písm. b – bod i

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 38 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. b – bod iii – odrážka 5 a (nová)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

  zajišťuje, že toto přímé zapojení neposkytuje žádný přímý ani nepřímý prospěch komerčním činnostem, a to vedením oddělených účtů, odděleným řízením komerčních činností nebo jinými opatřeními v souladu s příslušnými předpisy;

Pozměňovací návrh    408

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 11 – písm. b – bod i

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 38 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. b – bod iii – odrážka 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

  podléhá dozoru nezávislého orgánu v souladu s vnitrostátním právem;

  podléhá dozoru nezávislého orgánu v souladu s platným právem;

Pozměňovací návrh    409

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 11 – písm. b – bod ii

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 38 – odst. 4 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„Při provádění finančního nástroje musí subjekty uvedené v prvním pododstavci písm. a) až d) zajistit soulad s platnými právními předpisy, včetně pravidel vztahujících se na ESI fondy, poskytování státní podpory, zadávání veřejných zakázek a příslušných norem a platných právních předpisů v oblasti prevence praní peněz, boje proti terorismu, daňových podvodů a úniků. Tyto subjekty nesmějí využívat struktury pro vyhýbání se daňovým povinnostem, zejména systémy agresivního daňového plánování, nebo postupy, které nesplňují kritéria řádné správy v oblasti daní, jak jsou stanovena v právních předpisech EU včetně doporučení a sdělení Komise nebo jakéhokoli jejího formálního oznámení, ani se do takových struktur zapojovat. Nesmějí být usazeny na územích, jejichž soudy při uplatňování mezinárodně uznávaných daňových standardů týkajících se transparentnosti a výměny informací nespolupracují s Unií, a v souvislosti s prováděním finančních operací udržovat obchodní styky se subjekty tam usazenými. Tyto subjekty mohou v rámci své odpovědnosti uzavírat s finančními zprostředkovateli dohody týkající se provádění finančních operací. Požadavky uvedené v tomto odstavci začlení do svých smluv s finančními zprostředkovateli, kteří byli vybráni za účelem účasti na provádění finančních operací na základě těchto dohod.“

„Při provádění finančního nástroje musí subjekty uvedené v prvním pododstavci písm. a) až d) zajistit soulad s platnými právními předpisy, včetně pravidel vztahujících se na ESI fondy, poskytování státní podpory, zadávání veřejných zakázek a příslušných norem a platných právních předpisů v oblasti prevence praní peněz, boje proti terorismu, daňových podvodů a úniků. Tyto subjekty nesmějí využívat struktury pro vyhýbání se daňovým povinnostem, zejména systémy agresivního daňového plánování, nebo postupy, které nesplňují kritéria řádné správy v oblasti daní, jak jsou stanovena v právních předpisech EU, ani se do takových struktur zapojovat. Nesmějí být usazeny na územích, jejichž soudy při uplatňování mezinárodně uznávaných daňových standardů týkajících se transparentnosti a výměny informací nespolupracují s Unií, a v souvislosti s prováděním finančních operací udržovat obchodní styky se subjekty tam usazenými. Tyto subjekty mohou v rámci své odpovědnosti uzavírat s finančními zprostředkovateli dohody týkající se provádění finančních operací. Požadavky uvedené v tomto odstavci začlení do svých smluv s finančními zprostředkovateli, kteří byli vybráni za účelem účasti na provádění finančních operací na základě těchto dohod.“

Pozměňovací návrh    410

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 13

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 39 a – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Členské státy mohou ESI fondy využít k poskytnutí příspěvku na finanční nástroje uvedené v čl. 38 odst. 1 písm. c) k přilákání dalších investic soukromého sektoru.

1.  Řídící orgány v příslušných členských státech mohou ESI fondy využít k poskytnutí příspěvku na finanční nástroje uvedené v čl. 38 odst. 1 písm. c), je-li cílem tohoto příspěvku přilákání dalších investic soukromého sektoru a přispívá-li se jím k dosažení cílů ESI fondů a ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění.

Pozměňovací návrh    411

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 13

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 39 a – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Příspěvek uvedený v odstavci 1 nesmí překročit 25 % celkové podpory poskytnuté konečným příjemcům finančních prostředků. V méně rozvinutých regionech uvedených v čl. 120 odst. 3 písm. b) může finanční příspěvek překročit 25 %, je-li to řádně odůvodněno v předběžném posouzení, nesmí však přesáhnout 50 %. Celková podpora uvedená v tomto odstavci zahrnuje celkovou výši nových půjček a zaručených půjček, jakož i kapitálových a kvazikapitálových investic poskytnutých konečným příjemcům finančních prostředků. Zaručené půjčky uvedené v tomto odstavci se zohledňují pouze v rozsahu, v jakém jsou prostředky z ESI fondů přiděleny na smlouvy o zárukách, a to podle výpočtu založeného na obezřetném předběžném posouzení rizik se zahrnutím více částek příslušných nových půjček.

2.  Příspěvek uvedený v odstavci 1 nesmí překročit 15 % celkové podpory poskytnuté konečným příjemcům finančních prostředků. V méně rozvinutých a přechodových regionech uvedených v čl. 120 odst. 3 písm. b) může finanční příspěvek překročit 15 %, je-li to řádně odůvodněno v předběžném posouzení anebo přípravném posouzení prováděném EIB podle odstavce 3 tohoto článku, nesmí však přesáhnout 30 %. Celková podpora uvedená v tomto odstavci zahrnuje celkovou výši nových půjček a zaručených půjček, jakož i kapitálových a kvazikapitálových investic poskytnutých konečným příjemcům finančních prostředků. Zaručené půjčky uvedené v tomto odstavci se zohledňují pouze v rozsahu, v jakém jsou prostředky z ESI fondů přiděleny na smlouvy o zárukách, a to podle výpočtu založeného na obezřetném předběžném posouzení rizik se zahrnutím více částek příslušných nových půjček.

Pozměňovací návrh    412

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 13

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 39 a – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Zprávy řídicích orgánů podle článku 46 ohledně operací zahrnujících finanční nástroje podle tohoto článku jsou založeny na informacích, které uchovává EIB pro účely své zprávy podle čl. 16 odst. 1 a 2 nařízení o EFSI a které jsou doplněny o další informace vyžadované v čl. 46 odst. 2.

4.  Zprávy řídicích orgánů podle článku 46 ohledně operací zahrnujících finanční nástroje podle tohoto článku jsou založeny na informacích, které uchovává EIB pro účely své zprávy podle čl. 16 odst. 1 a 2 nařízení o EFSI a které jsou doplněny o další informace vyžadované v čl. 46 odst. 2. Požadavky stanovené v tomto článku umožňují uplatňování jednotných podmínek pro podávání zpráv v souladu s čl. 46 odst. 3 tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh    413

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 13

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 39 a – odst. 5 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  svěřit prováděcí úkoly finanční instituci, která zřídí na své jméno a z pověření řídicího orgánu svěřenský účet, nebo vytvoří v rámci finanční instituce pro příspěvek z programu samostatný blok finančních prostředků. V případě samostatného bloku finančních prostředků se účetně rozlišují zdroje z programu investované do daného finančního nástroje a jiné zdroje, které jsou k dispozici v dané finanční instituci. Aktiva na svěřenských účtech a tyto samostatné bloky finančních prostředků musí být spravovány v souladu se zásadou řádného finančního řízení při dodržení vhodných pravidel obezřetnosti a musí mít odpovídající likviditu.

b)  svěřit prováděcí úkoly subjektu, který zřídí na své jméno a z pověření řídicího orgánu svěřenský účet, nebo vytvoří v rámci finanční instituce pro příspěvek z programu samostatný blok finančních prostředků. V případě samostatného bloku finančních prostředků se účetně rozlišují zdroje z programu investované do daného finančního nástroje a jiné zdroje, které jsou k dispozici v dané finanční instituci. Aktiva na svěřenských účtech a tyto samostatné bloky finančních prostředků musí být spravovány v souladu se zásadou řádného finančního řízení při dodržení vhodných pravidel obezřetnosti a musí mít odpovídající likviditu.

Pozměňovací návrh    414

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 13

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 39 a – odst. 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Při provádění finančních nástrojů podle čl. 38 odst. 1 písm. c) musí subjekty uvedené v odstavci 2 tohoto článku zajistit soulad s platnými právními předpisy, včetně pravidel vztahujících se na ESI fondy, poskytování státní podpory, zadávání veřejných zakázek a příslušných norem a platných právních předpisů v oblasti prevence praní peněz, boje proti terorismu, daňových podvodů a úniků. Tyto subjekty nesmějí využívat struktury pro vyhýbání se daňovým povinnostem, zejména systémy agresivního daňového plánování, nebo postupy, které nesplňují kritéria řádné správy v oblasti daní, jak jsou stanovena v právních předpisech EU, včetně doporučení a sdělení Komise nebo jakéhokoli jejího formálního oznámení, ani se do takových struktur zapojovat. Nesmějí být usazeny na územích, jejichž soudy při uplatňování mezinárodně uznávaných daňových standardů týkajících se transparentnosti a výměny informací nespolupracují s Unií, a v souvislosti s prováděním finančních operací udržovat obchodní styky se subjekty tam usazenými. Tyto subjekty mohou v rámci své odpovědnosti uzavírat s finančními zprostředkovateli dohody týkající se provádění finančních operací. Požadavky uvedené v tomto odstavci začlení do svých smluv s finančními zprostředkovateli, kteří byli vybráni za účelem účasti na provádění finančních operací na základě těchto dohod.

6.  Při provádění finančních nástrojů podle čl. 38 odst. 1 písm. c) se musí subjekty uvedené v odstavci 5 tohoto článku řídit platnými právními předpisy, včetně pravidel vztahujících se na ESI fondy, poskytování státní podpory, zadávání veřejných zakázek a příslušných norem a platných právních předpisů v oblasti prevence praní peněz, boje proti terorismu, daňových podvodů a úniků. Tyto subjekty nesmějí využívat struktury pro vyhýbání se daňovým povinnostem, zejména systémy agresivního daňového plánování, nebo postupy, které nesplňují kritéria řádné správy v oblasti daní, jak jsou stanovena v právních předpisech EU, ani se do takových struktur zapojovat. Nesmějí být usazeny na územích, jejichž soudy při uplatňování mezinárodně uznávaných daňových standardů týkajících se transparentnosti a výměny informací nespolupracují s Unií, a v souvislosti s prováděním finančních operací udržovat obchodní styky se subjekty tam usazenými. Tyto subjekty mohou v rámci své odpovědnosti uzavírat s finančními zprostředkovateli dohody týkající se provádění finančních operací. Požadavky uvedené v tomto odstavci začlení do svých smluv s finančními zprostředkovateli, kteří byli vybráni za účelem účasti na provádění finančních operací na základě těchto dohod.

Pozměňovací návrh    415

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 13

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 39 a – odst. 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7.  Subjekty uvedené v odstavci 2 tohoto článku mohou při provádění fondů fondů svěřit část provádění finančním zprostředkovatelům za předpokladu, že tyto subjekty na vlastní odpovědnost zajistí, aby finanční zprostředkovatelé splňovali kritéria stanovená v čl. 201 odst. 4 a čl. 202 odst. 1 a 2 finančního nařízení. Finanční zprostředkovatelé se vybírají prostřednictvím otevřených, transparentních, přiměřených a nediskriminačních postupů, kdy je vyloučen střet zájmů.

7.  Subjekty uvedené v odstavci 5 tohoto článku mohou při provádění fondů svěřit část provádění finančním zprostředkovatelům za předpokladu, že tyto subjekty na vlastní odpovědnost zajistí, aby finanční zprostředkovatelé splňovali kritéria stanovená v čl. 201 odst. 4 a čl. 202 odst. 1 a 2 finančního nařízení. Finanční zprostředkovatelé se vybírají prostřednictvím otevřených, transparentních, přiměřených a nediskriminačních postupů, kdy je vyloučen střet zájmů.

Pozměňovací návrh    416

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 13

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 39 a – odst. 8

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8.  Pokud řídicí orgány přispívají prostředky z programů ESI fondů na existující nástroj podle čl. 38 odst. 1 písm. c), správce fondu, který již byl vybrán EIB, mezinárodními finančními institucemi, jejichž akcionářem je členský stát, nebo bankou nebo finanční institucí ve veřejném vlastnictví založenou jako právnická osoba, která se zabývá finančními činnostmi na profesionálním základě a která splňuje podmínky stanovené v čl. 38 odst. 4 písm. b) bodu iii), svěří prováděcí úkoly tomuto správci fondu zadáním přímé zakázky.

8.  Pokud řídicí orgány přispívají prostředky z programů ESI fondů na existující nástroj podle čl. 38 odst. 1 písm. c), správce fondu nebo finanční zprostředkovatel, který již byl vybrán EIB, mezinárodními finančními institucemi, jejichž akcionářem je členský stát, nebo bankou nebo finanční institucí ve veřejném vlastnictví založenou jako právnická osoba, která se zabývá finančními činnostmi na profesionálním základě a která splňuje podmínky stanovené v čl. 38 odst. 4 písm. b) bodu iii), svěří prováděcí úkoly tomuto správci fondu nebo finančnímu zprostředkovateli zadáním přímé zakázky.

Pozměňovací návrh    417

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 13

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 39 a – odst. 12

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

12.  V případě finančních nástrojů uvedených v čl. 38 odst. 1 písm. c), které mají podobu záručního nástroje, mohou ESI fondy přispívat k druhořadým a/nebo mezaninovým tranším portfolií půjček, na něž se vztahuje rovněž záruka Unie v rámci EFSI.

12.  V případě finančních nástrojů uvedených v čl. 38 odst. 1 písm. c), které mají podobu záručního nástroje, mohou členské státy rozhodnout, že ESI fondy případně přispějí k různým tranším portfolií půjček, na něž se vztahuje rovněž záruka Unie v rámci EFSI. Zdroje, které pocházejí z investic nebo z uvolnění prostředků vyčleněných na smlouvy o zárukách, včetně kapitálových splátek a výnosů a jiných příjmů, jako jsou úroky, poplatky za záruky, dividendy, kapitálové výnosy nebo jiné příjmy vytvořené investicemi, a které byly vloženy zpět do finančních nástrojů a mohou být připsány podpoře z fondů ESI, se znovu použijí v souladu s cíli příslušného ESI fondu na podporu činností a koncových příjemců v souladu s programem či s programy, k nimž se tyto příspěvky vztahovaly.

Pozměňovací návrh    418

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 13

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 39 a – odst. 13

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

13.  V případě EFRR, ESF, Fondu soudržnosti a ENRF lze v rámci programu stanovit zvláštní prioritu a v případě EZFRV zvláštní druh operace s mírou spolufinancování až 100 % na podporu operací prováděných prostřednictvím finančních nástrojů uvedených v čl. 38 odst. 1 písm. c).

13.  V případě EFRR, ESF, Fondu soudržnosti a ENRF lze v rámci programu stanovit zvláštní prioritu a v případě EZFRV zvláštní druh operace s mírou spolufinancování v souladu s mírami spolufinancování stanovenými v čl. 120 odst. 3 zvýšenými až o 15 % na podporu operací prováděných prostřednictvím finančních nástrojů uvedených v čl. 38 odst. 1 písm. c).

Pozměňovací návrh    419

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 14 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 40 – odst. 1 – pododstavec 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

EIB nebo jiné mezinárodní finanční instituce, jejichž akcionářem je členský stát, poskytnou určeným orgánům s každou žádostí o platbu kontrolní zprávy. Komisi a určeným orgánům předloží rovněž výroční zprávu o auditu vypracovanou externími auditory těchto subjektů.

EIB nebo jiné mezinárodní instituce, jejichž akcionářem je členský stát, poskytnou do 30. června každého kalendářního roku určeným orgánům kontrolní zprávy a zprávy o výkonnosti týkající se každé žádosti o platbu a údaje o výši úhrad konečným příjemcům za předchozí kalendářní rok. Komisi a určeným orgánům předloží rovněž výroční zprávu o auditu vypracovanou externími auditory těchto subjektů.

Odůvodnění

Evropská investiční banka a ostatní finanční instituce by měly nést odpovědnost za dosahování výsledků a podávání zpráv o výkonnosti finančních nástrojů v rámci ESIF, které řídí, jak to požadují příjemci grantů nebo další řídící pracovníci finančních nástrojů ESIF.

Pozměňovací návrh    420

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 14 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 40 – odst. 1 – pododstavec 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komisi je svěřena pravomoc přijmout prováděcí akt týkající se vzorů kontrolních zpráv a výročních zpráv o auditu podle prvního pododstavce tohoto odstavce.

Komisi je svěřena pravomoc přijmout prováděcí akt týkající se vzorů kontrolních zpráv a výročních zpráv o auditu podle třetího pododstavce tohoto odstavce.

Pozměňovací návrh    421

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 14 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 40 – odst. 2 – pododstavec 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

EÚD provádí audity výkonnosti EIB nebo jiných finančních institucí, jejichž akcionářem je členský stát, ve vztahu k finančním nástrojům, které tyto instituce provádějí a jež se týkají prostředků z rozpočtu Unie.

Pozměňovací návrh    422

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 15 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 41 – odst. 1 – písm. c

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

15a.  V čl. 41 odst. 1 se písmeno c) nahrazuje tímto:

c)  následné žádosti o průběžnou platbu podané během období způsobilosti se podávají teprve:

c)  druhou žádost a další žádosti o průběžnou platbu podané během období způsobilosti lze podat teprve poté, co bylo nejméně 60 % částky, která byla předmětem předchozí žádosti o průběžnou platbu, vynaloženo jako způsobilé výdaje ve smyslu čl. 42 odst. 1 písm. a), b) a d).“

(i)  v případě druhé žádosti o průběžnou platbu poté, co bylo nejméně 60 % částky, která byla předmětem první žádosti o průběžnou platbu, vynaloženo jako způsobilé výdaje ve smyslu čl. 42 odst. 1 písm. a), b) a d);

 

(ii)  v případě třetí a jakékoli další žádosti o průběžnou platbu poté, co bylo nejméně 85 % částky, která byla předmětem předchozích žádostí o průběžnou platbu, vynaloženo jako způsobilé výdaje ve smyslu čl. 42 odst. 1 písm. a), b) a d);

 

Odůvodnění

Navrhuje se snížit tento limit z 85 % na 60 % s použitím na třetí a další částku, neboť jde o jeden z faktorů ovlivňujících nedostatek prostředků uprostřed provádění vnitrostátních finančních nástrojů. Tato změna by zvýšila efektivitu fungování fondu fondů, zmírnila tlak na vnitrostátní rozpočty (neboť platby do těchto fondů provádí předem řídicí orgán) a zajistila bezproblémové provádění s menším rizikem přestávek uprostřed celého procesu.

Pozměňovací návrh    423

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 15 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 42 – odst. 3 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

15b.  V čl. 42 odst. 3 se první pododstavec nahrazuje tímto:

V případě akciových nástrojů zaměřených na podniky uvedených v čl. 37 odst. 4, v souvislosti s nimiž byla do 31. prosince 2017 podepsána dohoda o financování uvedená v čl. 38 odst. 7 prvním pododstavci písm. b) a které do konce období způsobilosti investovaly alespoň 55 % programových prostředků vyčleněných v rámci příslušné dohody o financování, je možné omezené částky plateb investic do konečných příjemců, které mají být uskutečňovány po dobu nepřesahující čtyři roky po skončení období způsobilosti, považovat za způsobilé výdaje, pokud jsou vypláceny na účelově vázaný účet zřízený zvlášť k tomuto účelu a za předpokladu, že jsou dodržována pravidla státní podpory a splněny všechny níže uvedené podmínky.

V případě akciových nástrojů zaměřených na podniky uvedených v čl. 37 odst. 4, v souvislosti s nimiž byla do 31. prosince 2018 podepsána dohoda o financování uvedená v čl. 38 odst. 7 prvním pododstavci písm. b) a které do konce období způsobilosti investovaly alespoň 55 % programových prostředků vyčleněných v rámci příslušné dohody o financování, je možné omezené částky plateb investic do konečných příjemců, které mají být uskutečňovány po dobu nepřesahující čtyři roky po skončení období způsobilosti, považovat za způsobilé výdaje, pokud jsou vypláceny na účelově vázaný účet zřízený zvlášť k tomuto účelu a za předpokladu, že jsou dodržována pravidla státní podpory a splněny všechny níže uvedené podmínky.

Pozměňovací návrh    424

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 16

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 42 – odst. 5 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud jsou náklady a poplatky na správu uvedené v odst. 1 prvním pododstavci písm. d) a v odstavci 2 tohoto článku účtovány subjektem provádějícím fond fondů nebo subjekty provádějícími finanční nástroje podle čl. 38 odst. 1 písm. c) a čl. 38 odst. 4 písm. a) a b), nesmějí překročit prahové hodnoty stanovené v aktu v přenesené pravomoci uvedeném v odstavci 6 tohoto článku. Zatímco správní náklady zahrnují položky přímých i nepřímých nákladů hrazené na základě vykázaných výdajů, správní poplatky vycházejí ze smluvené ceny za poskytované služby, která byla stanovena v rámci konkurenčního tržního procesu, je-li to relevantní. Správní náklady a poplatky musí vycházet z metodiky výpočtu založené na výkonnosti.

Pokud jsou náklady a poplatky na správu uvedené v odst. 1 prvním pododstavci písm. d) a v odstavci 2 tohoto článku účtovány subjektem provádějícím fond fondů nebo subjekty provádějícími finanční nástroje podle čl. 38 odst. 1 písm. c) a čl. 38 odst. 4 písm. a), b) a c), nesmějí překročit prahové hodnoty stanovené v aktu v přenesené pravomoci uvedeném v odstavci 6 tohoto článku. Zatímco správní náklady zahrnují položky přímých i nepřímých nákladů hrazené na základě vykázaných výdajů, správní poplatky vycházejí ze smluvené ceny za poskytované služby, která byla stanovena v rámci konkurenčního tržního procesu, je-li to relevantní. Správní náklady a poplatky musí vycházet z metodiky výpočtu založené na výkonnosti.

Pozměňovací návrh    425

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 17

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 43 a – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Podpora z ESI fondů na finanční nástroje investované ve prospěch konečných příjemců finančních prostředků a výnosy a jiné příjmy, jako jsou úroky, poplatky za záruky, dividendy, kapitálové výnosy nebo jiné příjmy vytvořené těmito investicemi, které mohou být připsány podpoře z ESI fondů, lze použít za účelem rozdílného zacházení se soukromými investory, jakož i EIB při využívání záruky EU podle nařízení (EU) 2015/1017. Toto rozdílné zacházení je odůvodněno potřebou přilákat doplňkové soukromé zdroje.

1.  Podpora z ESI fondů na finanční nástroje investované ve prospěch konečných příjemců finančních prostředků a výnosy a jiné příjmy, jako jsou úroky, poplatky za záruky, dividendy, kapitálové výnosy nebo jiné příjmy vytvořené těmito investicemi, které mohou být připsány podpoře z ESI fondů, lze použít za účelem rozdílného zacházení s investory působícími v podmínkách tržní ekonomiky, jakož i EIB při využívání záruky EU podle nařízení (EU) 2015/1017. Toto rozdílné zacházení je odůvodněno potřebou přilákat doplňkové soukromé zdroje a stimulovat financování z veřejných zdrojů.

Pozměňovací návrh    426

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 17

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 43 a – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Potřeba a míra rozdílného zacházení podle odstavce 1 se určí v předběžném hodnocení.

vypouští se

Pozměňovací návrh    427

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 17

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 43 a – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Rozdílné zacházení nesmí překročit míru nezbytnou k vytvoření pobídek pro přilákání doplňkových soukromých zdrojů. Nesmí příliš kompenzovat soukromé investory a EIB při využívání záruky EU podle nařízení (EU) 2015/1017. Sladění zájmů se zajistí přiměřeným sdílením rizik a zisku.

3.  Rozdílné zacházení nesmí překročit míru nezbytnou k vytvoření pobídek pro přilákání doplňkových soukromých zdrojů. Nesmí nadměrně kompenzovat investory působící v podmínkách tržní ekonomiky a EIB při využívání záruky EU podle nařízení (EU) 2015/1017. Sladění zájmů se zajistí přiměřeným sdílením rizik a zisku.

Odůvodnění

Je klíčové, aby do tohoto nařízení byly zahrnuty rovněž národní a regionální podpůrné banky. V Německu jsou finanční nástroje prováděny téměř výhradně prostřednictvím podpůrných bank. Návrh Komise zmiňuje pouze „soukromé investory“ (přičemž odkazuje na novou koncepci státní podpory), zatímco předchozí nařízení zmiňovalo výslovně i „veřejné investory působící podle zásady tržní ekonomiky“.

Pozměňovací návrh    428

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 17

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 43 a – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Rozdílným zacházením se soukromými investory nejsou dotčena pravidla státní podpory.

4.  Rozdílným zacházením s investory působícími v podmínkách tržní ekonomiky nejsou dotčena pravidla státní podpory.

Pozměňovací návrh    429

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 17

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 43 a – odst. 4 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a.  Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 149, kterými doplní toto nařízení, pokud jde o stanovení rozdílného zacházení s investory a podrobných podmínek pro uplatňování rozdílného zacházení s investory.

Pozměňovací návrh    430

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 18

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 44 – odst. 1 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  případně ke krytí ztráty nominální hodnoty příspěvku z ESI fondů na finanční nástroj v důsledku záporných úroků, pokud k těmto ztrátám dojde navzdory aktivní správě pokladny ze strany subjektů uplatňujících finanční nástroje;

b)  případně ke krytí ztráty nominální hodnoty příspěvku z ESI fondů na finanční nástroj v důsledku záporných úroků, pokud k těmto ztrátám dojde navzdory aktivní správě pokladny.

Pozměňovací návrh    431

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 21

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 57 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

21.  V článku 57 se zrušuje odstavec 3.

vypouští se

Pozměňovací návrh    432

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 22 – písm. a a (nové)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 58 – odst. 1 – písm. f

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

aa)  písmeno f) se nahrazuje tímto:

f)  opatření k šíření informací, podpoře sítí, provádění komunikačních činností, zvyšování povědomí a podpoře spolupráce a výměny zkušeností, mimo jiné i s třetími zeměmi.

f)  opatření k šíření informací, podpoře sítí, provádění komunikačních činností o výsledcích a úspěších dosažených s podporou ESI fondů, zvyšování povědomí a podpoře spolupráce a výměny zkušeností, mimo jiné i s třetími zeměmi;

Pozměňovací návrh    433

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 23 – písm. a a (nové)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 59 – odst. 1 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa)  doplňuje se nový článek, který zní:

 

„1b.  Z částky, jež je k dispozici na technickou podporu, se 0,25 % použije na provádění komunikačních činností na zvýšení povědomí a informování občanů o výsledcích a úspěších projektů podporovaných z ESI fondů; tyto komunikační činnosti pokračují po dobu čtyř let od ukončení projektu, až budou výsledky projektu jasně patrné.“

Pozměňovací návrh    434

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 23 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 61 – odst. 1 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

23a.  V čl. 61 odst. 1 se první pododstavec nahrazuje tímto:

Tento článek se vztahuje na operace, které po dokončení vytvářejí čistý příjem. Pro účely tohoto článku se „čistým příjmem“ rozumí přítoky peněžních prostředků přímo od uživatelů zboží nebo služeb, které jsou poskytovány v rámci operace, například poplatky hrazené přímo uživateli za využívání infrastruktury, prodej nebo pronájem pozemků či budov nebo platby za služby po odečtení veškerých provozních nákladů a reprodukčních nákladů zařízení s krátkou životností vzniklých během příslušného období. Úspory provozních nákladů dosažené prostřednictvím operace se považují za čistý příjem, nejsou-li kompenzovány rovnocenným snížením provozních dotací.

Tento článek se vztahuje na operace, které po dokončení vytvářejí čistý příjem. Pro účely tohoto článku se „čistým příjmem“ rozumí přítoky peněžních prostředků přímo od uživatelů zboží nebo služeb, které jsou poskytovány v rámci operace, například poplatky hrazené přímo uživateli za využívání infrastruktury, prodej nebo pronájem pozemků či budov nebo platby za služby po odečtení veškerých provozních nákladů a reprodukčních nákladů zařízení s krátkou životností vzniklých během příslušného období. Úspory provozních nákladů dosažené prostřednictvím operace, s výjimkou úspor dosažených díky opatřením v oblasti energetické účinnosti, se považují za čistý příjem, nejsou-li kompenzovány rovnocenným snížením provozních dotací.

(CELEX:32013R1303)

Pozměňovací návrh    435

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 25 – písm. b

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 65 – odst. 11

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

11.  Operace může získat podporu z jednoho nebo více ESI fondů nebo z jednoho či více programů a z jiných nástrojů Unie za předpokladu, že výdaje uvedené v žádosti o platbu pro jeden z ESI fondů neobdrží podporu z jiného fondu nebo nástroje Unie, ani podporu z téhož fondu v rámci jiného programu. Výše výdajů uvedených v žádosti o platbu z ESI fondu lze pro každý ESI fond vypočítat na poměrném základě v souladu s dokumentem, v němž jsou stanoveny podmínky podpory.

11.  Operace může získat podporu z jednoho nebo více ESI fondů nebo z jednoho či více programů a z jiných nástrojů Unie za předpokladu, že výdaje uvedené v žádosti o platbu pro jeden z ESI fondů se vztahují k podpoře odlišné od podpory z jiného fondu nebo nástroje Unie, nebo podpoře z téhož fondu v rámci jiného programu. Výše výdajů uvedených v žádosti o platbu z ESI fondu lze pro každý ESI fond vypočítat na poměrném základě v souladu s dokumentem, v němž jsou stanoveny podmínky podpory.

Pozměňovací návrh    436

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 26 – písm. a – bod ii

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 67 – odst. 1 – písm. e

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)   financování, které nesouvisí s náklady příslušných operací, nýbrž je založeno na splnění podmínek týkajících se dosažení pokroku při provádění nebo plnění cílů programů. Podrobné možnosti týkající se podmínek financování a jejich uplatňování jsou stanoveny v aktech v přenesené pravomoci přijatých v souladu se zmocněním stanoveným v článku 5.

e)   financování, které nesouvisí s náklady příslušných operací, nýbrž je založeno na splnění podmínek týkajících se dosažení pokroku při provádění nebo plnění cílů programů. Podrobné možnosti týkající se podmínek financování a jejich uplatňování jsou stanoveny v aktech v přenesené pravomoci přijatých v souladu se zmocněním stanoveným v článku 5a;

Pozměňovací návrh    437

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 26 – písm. b

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 67 – odst. 2 a – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Na tento odstavec se vztahují přechodná ustanovení stanovená v čl. 152 odst. 4.

Pozměňovací návrh    438

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 26 – písm. c – bod ii

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 67 – odst. 5 – pododstavec 1 a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii)  doplňuje se nový pododstavec, který zní:

ii)  doplňuje se nový odstavec, který zní:

„Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 149, pokud jde o definici standardních stupnic jednotkových nákladů nebo paušálního financování podle odst. 1 prvního pododstavce písm. b) a d), související metody uvedené v prvním pododstavci písm. a) tohoto odstavce a formu podpory podle odst. 1 prvního pododstavce písm. e).“

5a.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 149, kterými doplní toto nařízení, pokud jde o definici standardních stupnic jednotkových nákladů nebo paušálního financování podle odst. 1 prvního pododstavce písm. b) a d), související metody uvedené v odst. 5 písm. a) a formu podpory podle odst. 1 prvního pododstavce písm. e).“

Pozměňovací návrh    439

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 29 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 70 – odst. 1a – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1a.  Operace týkající se poskytování služeb občanům nebo podnikům, které pokrývají celé území členského státu, se považují za operace probíhající ve všech programových oblastech v rámci daného členského státu. V těchto případech se výdaje dotčeným programovým oblastem přidělí poměrně na základě jiných objektivních kritérií než rozpočtových prostředků přidělených programovým oblastem.

1a.  Operace týkající se poskytování služeb občanům nebo podnikům, které pokrývají celé území členského státu, se považují za operace probíhající ve všech programových oblastech v rámci daného členského státu. V těchto případech se výdaje dotčeným programovým oblastem přidělí poměrně na základě objektivních kritérií.

Pozměňovací návrh    440

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 29 – písm. c

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 70 – odst. 2 a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2a.  Pokud mají v případě fondů a ENRF operace prováděné mimo programovou oblast v souladu s odstavcem 2 přínosy mimo programovou oblast i v rámci programové oblasti, přidělí se výdaje těmto oblastem poměrně na základě jiných objektivních kritérií, než jsou rozpočtové prostředky přidělené na programové oblasti.

2a.  Pokud mají v případě fondů a ENRF operace prováděné mimo programovou oblast v souladu s odstavcem 2 přínosy mimo programovou oblast i v rámci programové oblasti, přidělí se výdaje těmto oblastem poměrně na základě objektivních kritérií.

Pozměňovací návrh    441

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 36

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 98 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Z EFRR a ESF lze doplňkovým způsobem a v rámci limitu 10 % finančních prostředků poskytovaných Unií na každou prioritní osu operačního programu financovat tu část operace, jejíž náklady jsou způsobilé pro poskytnutí podpory z jiných fondů na základě pravidel uplatňovaných na daný fond, a to za předpokladu, že jsou tyto náklady nezbytné k uspokojivému provedení operace a přímo s ní souvisejí.

Z EFRR a ESF lze doplňkovým způsobem a v rámci limitu 10 % finančních prostředků poskytovaných Unií na každou prioritní osu operačního programu financovat tu část operace, jejíž náklady jsou způsobilé pro poskytnutí podpory z jiných fondů na základě pravidel způsobilosti uplatňovaných na daný fond, a to za předpokladu, že jsou tyto náklady nezbytné k uspokojivému provedení operace a přímo s ní souvisejí.

Pozměňovací návrh    442

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 37 – písm. b

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 102 – odst. 6 a – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud nebyl Komisi oznámen nezávislý přezkum kvality do šesti měsíců od poskytnutí uvedených informací nezávislým odborníkům nebo je-li příslušné hodnocení negativní, odpovídající výdaje se odejmou a výkaz výdajů se odpovídajícím způsobem upraví.

Do šesti měsíců od poskytnutí uvedených informací nezávislým odborníkům je vydán nezávislý přezkum kvality. Pokud není Komisi tento přezkum oznámen do tří měsíců od jeho vydání nebo je-li příslušné hodnocení negativní, odpovídající výdaje se odejmou a výkaz výdajů se odpovídajícím způsobem upraví.

Pozměňovací návrh    443

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 39

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 105 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

39.  V čl. 105 odst. 2 se zrušuje druhá věta.

39.  V čl. 105 odst. 2 se druhá věta nahrazuje tímto:

 

„Výstupy a výsledky společného akčního plánu mohou vest k úhradě, pouze pokud jich bylo dosaženo po dni přijetí rozhodnutí o schválení akčního plánu uvedeného v článku 107 a před ukončením prováděcího období stanoveného v uvedeném rozhodnutí.“

Pozměňovací návrh    444

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 40 – písm. c

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 106 – pododstavec 1 – bod 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3)  popis plánovaných projektů nebo typů projektů případně spolu s milníky a cíle pro výstupy a výsledky popřípadě spojené se společnými ukazateli podle prioritních os;

3)  popis plánovaných projektů nebo typů projektů případně spolu s milníky a cíle pro výstupy a výsledky popřípadě spojené se společnými a konkrétními ukazateli podle prioritních os;

Pozměňovací návrh    445

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 40 – písm. d

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 106 – pododstavec 1 – body 6 a 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d)  body 6 a 7 se zrušují;

vypouští se

Pozměňovací návrh    446

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 40 – písm. e a (nové)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 106 – pododstavec 1 – bod 8 – písm. c a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ea)  doplňuje se nové písmeno, které zní:

 

„ca)  ujednání zajišťující šíření informací a komunikaci týkající se společného akčního plánu a fondů“.

Pozměňovací návrh    447

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 46

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 115 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Podrobná pravidla týkající se informačních a komunikačních opatření pro veřejnost a informačních opatření pro potenciální příjemce a pro příjemce jsou stanovena v příloze XII.

3.  Podrobná pravidla týkající se informací, komunikace a viditelnosti pro veřejnost a informačních opatření pro potenciální příjemce a pro příjemce jsou stanovena v příloze XII;

Pozměňovací návrh    448

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 47 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 119 – odst. 1 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Výše přídělů z fondů na technickou pomoc je omezena na 4 % z celkové výše prostředků fondů přidělených na operační programy v době přijetí operačního programu v členském státě cíle Investice pro růst a zaměstnanost.

Výše přídělů z fondů na technickou pomoc je omezena na 4 % z celkové výše prostředků fondů přidělených na operační programy v době přijetí operačního programu v členském státě cíle Investice pro růst a zaměstnanost. Z této částky je 0,25 % určeno na informační a komunikační aktivity na programové a projektové úrovni a případně  na opatření podle článku 59.

Pozměňovací návrh    449

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 59 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 148 – odst. 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

59a.  V článku 148 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Na operace, u nichž celkové způsobilé výdaje nepřesahují v případě EFRR a Fondu soudržnosti 200 000 EUR, v případě ESF 150 000 EUR nebo v případě ENRF 100 000 EUR, se nevztahuje více než jeden audit provedený buď auditním orgánem, nebo Komisí před předložením účetní závěrky, v níž jsou zahrnuty konečné výdaje ukončené operace. Na jiné operace se nevztahuje více než jeden audit za účetní rok provedený buď auditním orgánem, nebo Komisí před předložením účetní závěrky, v níž jsou zahrnuty konečné výdaje ukončené operace. Operace nepodléhají auditu ze strany Komise nebo auditního orgánu v roce, kdy audit již provedl Evropský účetní dvůr, pokud mohou být výsledky auditní činnosti, kterou Evropský účetní dvůr s ohledem na tyto operace provedl, použity auditním orgánem nebo Komisí za účelem splnění jejich příslušných povinností.

„1.   Na operace, u nichž celkové způsobilé výdaje nepřesahují v případě EFRR a Fondu soudržnosti 300 000 EUR, v případě ESF 200 000 EUR nebo v případě ENRF 150 000 EUR, se nevztahuje více než jeden audit provedený buď auditním orgánem, nebo Komisí před předložením účetní závěrky, v níž jsou zahrnuty konečné výdaje ukončené operace. Na jiné operace se nevztahuje více než jeden audit za účetní rok provedený buď auditním orgánem, nebo Komisí před předložením účetní závěrky, v níž jsou zahrnuty konečné výdaje ukončené operace. Operace nepodléhají auditu ze strany Komise nebo auditního orgánu v roce, kdy audit již provedl EÚD, pokud mohou být výsledky auditní činnosti, kterou EÚD s ohledem na tyto operace provedl, použity auditním orgánem nebo Komisí za účelem splnění jejich příslušných povinností.

(CELEX:32013R1303)

Odůvodnění

To zahrnuje zvýšení prahů, pod nimiž daná operace podléhá nejvýše jednomu auditu (jediný audit) před předložením závěrečného přehledu výdajů.

Pozměňovací návrh    450

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 59 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 149 – odst. 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

(59b)  V článku 149 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 5 odst. 3, čl. 12 druhém pododstavci, čl. 22 odst. 7 čtvrtém pododstavci, čl. 37 odst. 13, čl. 38 odst. 4 třetím pododstavci, čl. 40 odst. 4, čl. 41 odst. 3, čl. 42 odst. 1 druhém pododstavci, čl. 42 odst. 6, čl. 61 odst. 3 druhém, třetím, čtvrtém a sedmém pododstavci, čl. 63 odst. 4, čl. 64 odst. 4, čl. 68 odst. 1 druhém pododstavci, čl. 101 čtvrtém pododstavci, čl. 122 odst. 2 pátém pododstavci, čl. 125 odst. 8 prvním pododstavci a odst. 9, čl. 127 odst. 7 a 8 a čl. 144 odst. 6 je svěřena Komisi na dobu od 21. prosince 2013 do 31. prosince 2020.“

„2.   Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 5 odst. 3, čl. 12 druhém pododstavci, čl. 22 odst. 7 čtvrtém pododstavci, čl. 37 odst. 13, čl. 38 odst. 4 třetím pododstavci, čl. 40 odst. 4, čl. 41 odst. 3, čl. 42 odst. 1 druhém pododstavci, čl. 42 odst. 6, čl. 43a odst. 4a, čl. 61 odst. 3 druhém, třetím, čtvrtém a sedmém pododstavci, čl. 63 odst. 4, čl. 64 odst. 4 a čl. 67 odst. 5a, čl. 68 odst. 1 druhém pododstavci, čl. 101 čtvrtém pododstavci, čl. 122 odst. 2 pátém pododstavci, čl. 125 odst. 8 prvním pododstavci a odst. 9, čl. 127 odst. 7 a 8 a čl. 144 odst. 6 je svěřena Komisi na dobu od 21. prosince 2013 do 31. prosince 2020.“

Pozměňovací návrh    451

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 60

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 152 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Je-li výzva k podávání návrhů zahájena před vstupem nařízení XXX/YYY, kterým se mění toto nařízení, v platnost, řídicí orgán (nebo monitorovací výbor v případě programů v rámci cíle Evropská územní spolupráce) může rozhodnout, že se povinnost stanovená v čl. 67 odst. 2a neuplatňuje po dobu nejvýše šesti měsíců od data vstupu nařízení XXX/YYY v platnost. Pokud je doklad, který stanoví podmínky podpory, poskytnut příjemci ve lhůtě šesti měsíců počínaje datem vstupu nařízení XXX/YYY v platnost, může řídicí orgán rozhodnout o neuplatňování těchto pozměněných ustanovení.

Řídicí orgán (nebo monitorovací výbor v případě programů v rámci cíle Evropská územní spolupráce) může rozhodnout, že se povinnost stanovená v čl. 67 odst. 2a neuplatňuje po dobu nejvýše dvanácti měsíců od data vstupu nařízení XXX/YYY v platnost.

 

V případě programů v rámci cíle Evropská územní spolupráce může řídící výbor v odůvodněných případech rozhodnout, že se dvanáctiměsíční přechodné období prodlouží do uzavření programu. Toto rozhodnutí oznámí Komisi před uplynutím přechodného období.

 

První a druhý pododstavec se nevztahují na granty a vratnou pomoc z ESF, u nichž podpora z veřejných zdrojů nepřesahuje částku 50 000 EUR.

Pozměňovací návrh    452

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 61 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Příloha XII – pododdíl 2.1 – bod 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

61a.  V pododdílu 2.1 se bod 1 nahrazuje tímto:

1.  Členský stát a řídicí orgán zajistí, aby se informační a komunikační opatření prováděla v souladu s komunikační strategií a aby měla za cíl co možná nejširší mediální pokrytí s použitím různých forem a metod komunikace na vhodné úrovni.

1.  Členský stát a řídicí orgán zajistí, aby se informační a komunikační opatření prováděla v souladu s komunikační strategií, za účelem jejího většího zviditelnění a interakce s občany a aby měla za cíl co možná nejširší mediální pokrytí s použitím různých forem a metod komunikace na vhodné úrovni a přizpůsobené technickým inovacím.

Pozměňovací návrh    453

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 61 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Příloha XII – pododdíl 2.2 – bod 4

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

61b.  V pododdílu 2.2 se bod 4 nahrazuje tímto:

4.  Při provádění operace podporované z EFRR nebo Fondu soudržnosti příjemce vystaví na místě dobře viditelném pro veřejnost dočasný billboard značné velikosti pro každou operaci, která spočívá ve financování infrastruktury nebo stavebních prací a u níž celková výše podpory z veřejných zdrojů přesahuje 500 000 EUR.

4.  Při provádění operace podporované z EFRR nebo Fondu soudržnosti příjemce vystaví na místě dobře viditelném pro veřejnost dočasný billboard značné velikosti pro každou operaci, která spočívá ve financování infrastruktury nebo stavebních prací.

Pozměňovací návrh    454

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 61 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Příloha XII – pododdíl 2.2 – bod 5 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

61c.  V pododdílu 2.2 se úvodní část bodu 5 nahrazuje tímto:

5.  Nejpozději do tří měsíců po dokončení operace vystaví příjemce stálou desku nebo billboard značných rozměrů v místě snadno viditelném pro veřejnost pro každou operaci, která splňuje tato kritéria:

5.  Nejpozději do tří měsíců po dokončení operace vystaví příjemce stálou desku nebo billboard značných rozměrů v místě snadno viditelném pro veřejnost pro každou operaci, která splňuje toto kritérium:

Pozměňovací návrh    455

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 61 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Příloha XII – pododdíl 2.2 – bod 5 – písm. a

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

61d.  V pododdílu 2.2 se v bodu 5 vypouští písmeno a):

a)  celková výše podpory z veřejných zdrojů na operaci přesahuje 500 000 EUR;

 

Pozměňovací návrh    456

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Čl. 13 – odst. 2 – pododstavec 1 a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud jsou operace spadající do prvního pododstavce písm. a) prospěšné i pro programovou oblast, v níž jsou prováděny, přidělí se výdaje na tyto programové oblasti poměrně na základě jiných objektivních kritérií, než jsou rozpočtové prostředky přidělené na programové oblasti.

Pokud jsou operace spadající do prvního pododstavce písm. a) prospěšné i pro programovou oblast, v níž jsou prováděny, přidělí se výdaje na tyto programové oblasti poměrně na základě objektivních kritérií.

Pozměňovací návrh    457

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 2 – písm. -a (nové)

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Čl. 14 – odst. 1 – pododstavec 3

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

- a)  v odstavci 1 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:

Cílem finančních auditů je výlučně ověření toho, že byly splněny podmínky pro úhrady ze strany Komise na základě standardních stupnic jednotkových nákladů a paušálních částek.

Cílem finančních auditů je výlučně ověření toho, že byly splněny podmínky pro úhrady ze strany Komise na základě standardních stupnic jednotkových nákladů a paušálních částek, aniž by však tyto audity zpomalovaly jednotlivé fáze přidělování prostředků nebo vytvářely v této fázi komplikace pro správce fondů či příjemce.“ 

Pozměňovací návrh    458

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 2 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Čl. 14 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)   odstavec 2 se zrušuje.

vypouští se

Odůvodnění

Komise přesouvá text o paušální sazbě a jednorázových částkách z nařízení o ESF do nařízení o společných ustanoveních. Pro zachování uživatelské přívětivosti pro příjemce prostředků z ESF trváme na vysvětlení všech zjednodušených vykazování nákladů v rámci nařízení o ESF. Pro příjemce je toto přívětivější a jednodušší.

Pozměňovací návrh    459

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 2 – písm. a a (nové)

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Čl. 14 – odst. 3

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

aa)  Odstavec 3 se nahrazuje tímto:

3.   Kromě metod stanovených v čl. 67 odst. 5 nařízení (EU) č. 1303/2013, u nichž podpora z veřejných zdrojů na granty a návratnou pomoc nepřesahuje 100 000 EUR, lze částky podle čl. 67 odst. 1 písm. b), c) a d) nařízení (EU) č. 1303/2013 stanovit v jednotlivých případech odkazem na návrh rozpočtu předem schválený řídicím orgánem.

3.   Kromě metod stanovených v čl. 67 odst. 5 nařízení (EU) č. 1303/2013, u nichž podpora z veřejných zdrojů na granty a návratnou pomoc nepřesahuje 150 000 EUR, lze částky podle čl. 67 odst. 1 písm. b), c) a d) nařízení (EU) č. 1303/2013 stanovit v jednotlivých případech odkazem na návrh rozpočtu předem schválený řídicím orgánem.“ 

Pozměňovací návrh    460

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 2 – písm. a b (nové)

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Čl. 14 – odst. 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ab)  doplňuje se nový článek, který zní:

 

„3a.  Členské státy a jejich místní orgány mohou požádat Evropský parlament a Radu o výjimku, pokud jde o stropy stropů podpory z veřejných zdrojů a podporu de minimis. Tyto žádosti lze předložit jen za mimořádně vážné hospodářské situace. Pro udělení výjimky se použije postup podobný postupu, který se používá při poskytování finančního příspěvku z EFG. Evropský parlament rozhoduje většinou hlasů všech svých členů a třípětinovou většinou odevzdaných hlasů a Rada kvalifikovanou většinou.“

Pozměňovací návrh    461

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 2 – písm. b

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Čl. 14 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)   odstavec 4 se zrušuje.

vypouští se

Odůvodnění

Komise přesouvá text o paušální sazbě a jednorázových částkách z nařízení o ESF do nařízení o společných ustanoveních. Pro zachování uživatelské přívětivosti pro příjemce prostředků z ESF trváme na vysvětlení všech zjednodušených vykazování nákladů v rámci nařízení o ESF. Pro příjemce je toto přívětivější a jednodušší.

Pozměňovací návrh    462

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 3

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Příloha 1 – odst. 1 – pododstavec 5 – odrážka 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

  účastníci žijící v domácnostech, jejichž žádný člen není zaměstnán*,

vypouští se

Odůvodnění

Organizace příjemců nás informovaly, že účastníci nemají dobrý pocit ze sdělování údajů o třetích osobách, v tomto případě členech domácnosti. Podporujeme jejich žádost, aby byli členové domácnosti z podávání zpráv vyňati.

Pozměňovací návrh    463

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 3

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Příloha 1 – odst. 1 – pododstavec 5 – odrážka 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

  účastníci žijící v domácnostech, jejichž žádný člen není zaměstnán a jejichž členy jsou i vyživované děti*,

vypouští se

Odůvodnění

Shromažďování informací o třetích osobách, které žijí v domácnosti, může být citlivé, a proto je účastníci obvykle nespecifikují.

Pozměňovací návrh    464

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 3

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Příloha 1 – odst. 1 – pododstavec 5 – odrážka 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

  účastníci žijící v domácnosti, mezi jejímiž členy jsou pouze jedna dospělá osoba a vyživované děti*.

vypouští se

Odůvodnění

Shromažďování informací o třetích osobách, které žijí v domácnosti, může být citlivé, a proto je účastníci obvykle nespecifikují.

Pozměňovací návrh    465

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 3

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Příloha I – bod 1 – pododstavec 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Údaje o účastnících podle prvních dvou výše uvedených ukazatelů budou poskytnuty ve výročních zprávách o provádění, jak je uvedeno v čl. 50 odst. 4 nařízení (EU) č. 1303/2013. Údaje o účastnících podle posledních tří výše uvedených ukazatelů budou poskytnuty ve zprávách, jak je uvedeno v čl. 50 odst. 5 nařízení (EU) č. 1303/2013. Údaje pro pět výše uvedených ukazatelů budou shromažďovány na základě reprezentativního vzorku účastníků v rámci každé investiční priority. Interní platnost bude zajištěna tak, aby údaje mohly být generalizovány na úrovni investiční priority.

Údaje o účastnících podle dvou výše uvedených ukazatelů budou poskytnuty ve výročních zprávách o provádění, jak je uvedeno v čl. 50 odst. 4 nařízení (EU) č. 1303/2013. Údaje pro dva výše uvedené ukazatele budou shromažďovány na základě reprezentativního vzorku účastníků v rámci každé investiční priority. Interní platnost bude zajištěna tak, aby údaje mohly být generalizovány na úrovni investiční priority.

Odůvodnění

Technický pozměňovací návrh, který je nutný s ohledem na navrhované vypuštění předchozích tří odrážek. Viz předchozí pozměňovací návrhy, které obsahují další vysvětlení daných výpustek.

Pozměňovací návrh    466

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 1 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 2 – odst. 1 – pododstavec 2 – písm. n

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

n)  „mladým zemědělcem“ osoba, které v době podání žádosti není více než 40 let, má odpovídající profesní dovednosti a způsobilost a poprvé začíná působit v zemědělském podniku ve funkci vedoucího tohoto podniku, a to sama nebo společně s jinými zemědělci;

n)  „mladým zemědělcem“ osoba, které v době podání žádosti není více než 40 let, má odpovídající profesní dovednosti a způsobilost a poprvé začíná působit v zemědělském podniku ve funkci vedoucího tohoto podniku, a to sama nebo společně s jinými zemědělci v jakékoli právní formě. Pokud je dotyčná osoba zařazena mezi akcionáře, je označena jako spoluvlastník zemědělského družstva. V tomto případě se pomoc omezí na podíl akcií v podniku.

 

Členské státy mohou odchylně od prvního odstavce v odůvodněných případech použít ustanovení tohoto písmene na mladé zemědělce, kterým není v době podání žádosti více než 40 let a mají odpovídající profesní dovednosti a způsobilost, a to i pokud již působí v zemědělském podniku ve funkci vedoucího tohoto podniku. Pokud tyto osoby nedostávaly zvláštní podporu pro mladé zemědělce v rámci programu SZP na období 2006–2013 nebo ji nepobírají v rámci stávajícího programu SZP na období 2013–2020, měla by tato podpora pokračovat po dobu maximálně pěti let;

Pozměňovací návrh    467

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 1 – písm. c

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 2 – odst. 1 – pododstavec 2 – písm. s

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

s)  „datem zahájení činnosti“ datum začátku procesu zahájení činnosti prostřednictvím úkonu žadatele.

s)  „datem zahájení činnosti“ datum, kdy žadatel provede nebo dokončí činnosti související se zahájením působení ve funkci vedoucího zemědělského podniku podle písmene n).

Pozměňovací návrh    468

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 2 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 11 – odst. 1 – písm. a – bod i

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

2a.  V článku 11 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)   Komise prostřednictvím prováděcích aktů rozhodne o žádostech o změnu programu, které se týkají:

„a)   Komise prostřednictvím prováděcích aktů rozhodne o žádostech o změnu programu, které se týkají zvýšení míry příspěvku z EZFRV u jednoho či více opatření.“

(i)   změny ve strategii programu v důsledku více než 50 % změny jakéhokoli kvantifikovaného cíle souvisejícího s prioritní oblastí,

 

(ii)   změny míry příspěvku z EZFRV u jednoho či více opatření,

 

(iii)   změny celého příspěvku Unie nebo jeho ročního rozdělení na úrovni programu,

 

(V čl. 267 odst. 1 návrhu COM bod 3 jako takový neexistuje. V bodu 2 je znění základního aktu nesprávně označeno jako bod 3. To znamená, že následné číslování bodů v tomto odstavci je rovněž nesprávné.)

Pozměňovací návrh    469

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 2 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 14 – odst. 4

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

2b.  V článku 14 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

„4.   Způsobilými náklady v rámci tohoto opatření jsou náklady na organizaci a zajištění předávání znalostí nebo informačních akcí. V případě demonstračních projektů může podpora zahrnovat rovněž příslušné investiční náklady. Způsobilé jsou rovněž cestovní výlohy, náklady na ubytování a denní diety vyplácené účastníkům a rovněž náklady na zástup zemědělců. Veškeré náklady podle tohoto odstavce se proplácejí příjemci.“

„4.   Způsobilými náklady v rámci tohoto opatření jsou náklady na organizaci a zajištění předávání znalostí nebo informačních akcí. Infrastruktura, jež byla nainstalována kvůli demonstrační činnosti, může být využita po ukončení operace. V případě demonstračních projektů může podpora zahrnovat rovněž příslušné investiční náklady. Způsobilé jsou rovněž cestovní výlohy, náklady na ubytování a denní diety vyplácené účastníkům a rovněž náklady na zástup zemědělců. Veškeré náklady podle tohoto odstavce se proplácejí příjemci.“

(CELEX:32013R1305)

Pozměňovací návrh    470

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 2 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 15 – odst. 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

2c.  V článku 15 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Příjemcem podpory podle odst. 1 písm. a) a c) je poskytovatel poradenství nebo odborné přípravy. Podpora podle odst. 1 písm. b) se poskytuje orgánu nebo subjektu, který byl vybrán za účelem zřízení řídicích, pomocných a poradenských služeb pro zemědělství nebo poradenských služeb pro lesnictví.“

„2.   Příjemcem podpory podle odst. 1 písm. a) a c) je buď poskytovatel poradenství nebo odborné přípravy, nebo veřejný orgán odpovědný za výběr poskytovatele. Podpora podle odst. 1 písm. b) se poskytuje orgánu nebo subjektu, který byl vybrán za účelem zřízení řídicích, pomocných a poradenských služeb pro zemědělství nebo poradenských služeb pro lesnictví.“

(CELEX:32013R1305. V čl. 267 odst. 1 návrhu COM bod 3 jako takový neexistuje. V bodu 2 je znění základního aktu nesprávně označeno jako bod 3. To znamená, že následné číslování bodů v tomto odstavci je rovněž nesprávné.)

Pozměňovací návrh    471

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 2 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 15 – odst. 3 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

2d.  V čl. 15 odst. 3 se pododstavec 1 nahrazuje tímto:

„Orgány nebo subjekty, které byly vybrány pro poskytování poradenství, mají odpovídající zdroje v podobě pravidelně školených a kvalifikovaných zaměstnanců a zkušeností s poradenstvím a hodnověrnosti, pokud jde o oblasti, v nichž poskytují poradenství. Příjemci v rámci tohoto opatření se vybírají prostřednictvím výzev k předkládání návrhů. Výběrové řízení se řídí právními předpisy o zadávání veřejných zakázek a je otevřené pro veřejné i soukromé subjekty. Je nezaujaté a vylučuje zájemce ve střetu zájmů.“

„Orgány nebo subjekty, které byly vybrány pro poskytování poradenství, mají odpovídající zdroje v podobě pravidelně školených a kvalifikovaných zaměstnanců a zkušeností s poradenstvím a hodnověrnosti, pokud jde o oblasti, v nichž poskytují poradenství. Poskytovatelé v rámci tohoto opatření se vybírají prostřednictvím výběrového řízení, které je otevřené pro veřejné i soukromé subjekty. Je nezaujaté a vylučuje zájemce ve střetu zájmů.“

(CELEX:32013R1305). V čl. 267 odst. 1 návrhu COM bod 3 jako takový neexistuje. V bodu 2 je znění základního aktu nesprávně označeno jako bod 3. To znamená, že následné číslování bodů v tomto odstavci je rovněž nesprávné.)

Pozměňovací návrh    472

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 2 e (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 16 – odst. 1 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

2e.  V čl. 16 odst. 1 se návětí nahrazuje tímto:

„1.   Podpora v rámci tohoto opatření zahrnuje novou účast zemědělců a skupin zemědělců:“

„1.   Podpora v rámci tohoto opatření zahrnuje novou účast zemědělců a skupin zemědělců nebo účast zemědělců či skupin zemědělců během předchozích pěti let:“

(CELEX:32013R1305). V čl. 267 odst. 1 návrhu COM bod 3 jako takový neexistuje. V bodu 2 je znění základního aktu nesprávně označeno jako bod 3. To znamená, že následné číslování bodů v tomto odstavci je rovněž nesprávné.)

Pozměňovací návrh    473

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 2 f (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 16 – odst. 3 – pododstavec 1a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2f.  V čl. 16 odst. 3 se za první pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

 

„V případě počáteční účasti před podáním žádosti o podporu podle odstavce 1 se maximální doba trvání v délce pěti let sníží o počet let, která uplynula mezi počáteční účastí na režimu jakosti a okamžikem podání žádosti o podporu.“.

(V čl. 267 odst. 1 návrhu COM bod 3 jako takový neexistuje. V bodu 2 je znění základního aktu nesprávně označeno jako bod 3. To znamená, že následné číslování bodů v tomto odstavci je rovněž nesprávné.)

Pozměňovací návrh    474

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 4

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 17 – odst. 1 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  se týkají zpracování, uvádění na trh nebo vývoje zemědělských produktů uvedených v příloze I Smlouvy o fungování EU nebo bavlny, s výjimkou produktů rybolovu, přičemž výstupem procesu produkce může být produkt, na nějž se uvedená příloha nevztahuje; je-li podpora poskytována ve formě finančních nástrojů, může být vstupem rovněž produkt, který není uveden v příloze I Smlouvy o fungování EU, pod podmínkou, že investice přispívá k jedné či více prioritám Unie v oblasti rozvoje venkova;

b)  se týkají zpracování, uvádění na trh nebo vývoje zemědělských produktů uvedených v příloze I Smlouvy fungování EU nebo bavlny, s výjimkou produktů rybolovu, přičemž výstupem výrobního procesu může být produkt, na nějž se uvedená příloha nevztahuje;

Pozměňovací návrh    475

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 4 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 17 – odst. 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a.  V článku 17 se vkládá nový odstavec, který zní:

 

„2a.   Nebude schválena podpora podle odst. 1 písm. a), b), c) a d), jejíž uplatnění by znamenalo pokles pod hranici minimálních přidělených prostředků ve výši 25 %.“

Pozměňovací návrh    476

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 5 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 19 – odst. 4 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Žádost o podporu podle odst. 1 písm. a) bodu i) se předkládá do 24 měsíců od data zahájení činnosti.

Žádost o podporu podle odst. 1 písm. a) bodu i) se předkládá nejpozději 24 měsíců po datu zahájení činnosti.

Pozměňovací návrh    477

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 5 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 19 – odst. 4 – pododstavec 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy stanoví horní a spodní prahovou hodnotu na příjemce, která umožňuje přístup k podpoře podle odst. 1 písm. a) bodů i) a iii). Spodní prahová hodnota u podpory podle odst. 1 písm. a) bodu i) je vyšší než horní prahová hodnota u podpory podle odst. 1 písm. a) bodu iii). Podpora je omezena na podniky, které spadají do definice mikropodniků a malých podniků.

Členské státy stanoví horní a spodní prahovou hodnotu, která umožňuje přístup k podpoře podle odst. 1 písm. a) bodů i) a iii). Spodní prahová hodnota u podpory podle odst. 1 písm. a) bodu i) je vyšší než horní prahová hodnota u podpory podle odst. 1 písm. a) bodu iii). Podpora je omezena na podniky, které spadají do definice mikropodniků a malých podniků.

Pozměňovací návrh    478

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 5 – písm. c

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 19 – odst. 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Podpora podle odst. 1 písm. a) se poskytuje ve formě nejméně dvou splátek. Splátky se mohou postupně snižovat. Vyplacení poslední splátky podle odst. 1 písm. a) bodů i) a ii) je podmíněno řádným prováděním podnikatelského plánu.

5.  Podpora podle odst. 1 písm. a) se poskytuje ve formě nejméně dvou splátek. Splátky se mohou postupně snižovat. Vyplacení poslední splátky podle odst. 1 písm. a) bodů i) a ii) je podmíněno řádným prováděním podnikatelského plánu a musí v každém případě proběhnout do jednoho roku po plném provedení podnikatelského plánu.

Pozměňovací návrh    479

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 23 – název

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6a.  Nadpis článku 23 se nahrazuje tímto:

„Zavádění zemědělsko-lesnických systémů“

„Zavádění, regenerace nebo obnova zemědělsko-lesnických systémů“

(CELEX:02013R1305)

Pozměňovací návrh    480

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 23 – odst. 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6b.  V článku 23 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Podpora podle čl. 21 odst. 1 písm. b) se poskytuje soukromým držitelům půdy, obcím a jejich sdružením a kryje náklady na založení a roční prémii na hektar k uhrazení nákladů na údržbu po dobu nejvýše pěti let.“

„1.   Podpora podle čl. 21 odst. 1 písm. b) se poskytuje soukromým držitelům půdy, obcím a jejich sdružením a kryje náklady na zavádění, regeneraci nebo obnovu zemědělsko-lesnických systémů a roční prémii na hektar k uhrazení nákladů na údržbu po dobu nejvýše pěti let.“

(CELEX:02013R1305)

Pozměňovací návrh    481

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 27 – název

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6c.  Nadpis článku 27 se nahrazuje tímto:

„Zřizování seskupení a organizací producentů“

„Zřizování seskupení a organizací producentů a vyjednávacích organizací

(CELEX:32013R1305)

Pozměňovací návrh    482

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 27 – odst. 1 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6d.  V čl. 27 odst. 1 se návětí nahrazuje tímto:

„1.   Podpora v rámci tohoto opatření se poskytuje, aby se usnadnilo zřizování seskupení a organizací producentů v zemědělství a lesnictví s cílem:“

„1.   Podpora v rámci tohoto opatření se poskytuje, aby se usnadnilo zřizování seskupení a organizací producentů a vyjednávacích organizací v zemědělství a lesnictví s cílem:“

(CELEX:32013R1305)

Pozměňovací návrh    483

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 e (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 27 – odst. 1 – písm. d

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6e.  V čl. 27 odst. 1 se písmeno d) nahrazuje tímto:

„d)   zajišťovat ostatní činnosti, které mohou provádět seskupení a organizace producentů, například rozvoj podnikatelských a marketingových dovedností a organizace a usnadnění inovačních procesů.“

„d)   zajišťovat ostatní činnosti, které mohou provádět seskupení a organizace producentů a vyjednávací organizace, například rozvoj podnikatelských a marketingových dovedností a organizace a usnadnění inovačních procesů.“

(CELEX:32013R1305)

Pozměňovací návrh    484

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 f (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 27 – odst. 2 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6f.  V čl. 27 odst. 2 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Podpora se poskytuje seskupením a organizacím producentů, které jsou příslušným orgánem členského státu oficiálně uznány na základě podnikatelského plánu. Omezuje se na seskupení a organizace producentů, které jsou MSP.“

„Podpora se poskytuje seskupením a organizacím producentů a vyjednávacím organizacím, které jsou příslušným orgánem členského státu oficiálně uznány na základě podnikatelského plánu. Omezuje se na seskupení a organizace producentů a vyjednávací organizace, které jsou MSP.“

(CELEX:32013R1305)

Pozměňovací návrh    485

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 g (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 27 – odst. 2 – pododstavec 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6g.  V čl. 27 odst. 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Členské státy do pěti let od uznání seskupení nebo organizace producentů ověří, zda bylo dosaženo cílů podnikatelského plánu.“

„Členské státy do pěti let od uznání seskupení nebo organizace producentů nebo vyjednávací organizace ověří, zda bylo dosaženo cílů podnikatelského plánu.“

(CELEX:32013R1305)

Pozměňovací návrh    486

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 h (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 27 – odst. 3 – pododstavec 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6h.  V čl. 27 odst. 3 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„V prvním roce mohou členské státy vyplatit seskupení nebo organizaci producentů podporu, která je vypočítána na základě průměrné roční hodnoty produkce členů seskupení uvedené na trh během tří let před jejich vstupem do seskupení nebo organizací. V případě seskupení a organizací producentů v odvětví lesnictví je podpora vypočítána na základě průměrné produkce členů seskupení nebo organizace uvedené na trh v období pěti let předcházejících uznání seskupení nebo organizace, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota.“

„V prvním roce mohou členské státy vyplatit seskupení nebo organizaci producentů nebo vyjednávací organizaci podporu, která je vypočítána na základě průměrné roční hodnoty produkce členů seskupení uvedené na trh během tří let před jejich vstupem do seskupení nebo organizací. V případě seskupení a organizací producentů a vyjednávacích organizací v odvětví lesnictví je podpora vypočítána na základě průměrné produkce členů seskupení nebo organizace uvedené na trh v období pěti let předcházejících uznání seskupení nebo organizace, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota.“

 

(CELEX:32013R1305)

Pozměňovací návrh    487

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 i (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 27 – odst. 5

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6i.  V článku 27 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5.   Členské státy mohou i nadále podporovat zřizování seskupení producentů i po jejich uznání za organizace producentů v souladu s podmínkami stanovenými v nařízení (EU) č. 1308/2013 (24).“

„5.   Členské státy mohou i nadále podporovat zřizování seskupení producentů i po jejich uznání za organizace producentů nebo vyjednávací organizace v souladu s podmínkami stanovenými v nařízení (EU) č. 1308/2013 (1).“

(CELEX:32013R1305)

Pozměňovací návrh    488

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 j (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 28 – odst. 9

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6j.  V článku 28 se odstavec 9 nahrazuje tímto:

„9. Podporu lze za účelem zachování a udržitelného využívání a rozvoje genetických zdrojů v zemědělství poskytovat na operace, na něž se nevztahují ustanovení odstavců 1 až 8. Tyto závazky mohou provádět jiní příjemci než ti, kteří jsou uvedeni v odstavci 2.“

„9. Podporu lze za účelem zachování a udržitelného využívání a rozvoje genetických zdrojů v zemědělství poskytovat na operace, na něž se nevztahují ustanovení odstavců 1 až 8. Tato podpora nesmí být omezena na domácí zdroje. Tyto závazky mohou provádět jiní příjemci než ti, kteří jsou uvedeni v odstavci 2.“

(CELEX:32013R1305)

Pozměňovací návrh    489

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 k (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 29 – odst. 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6k.  V článku 29 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.  Podpora v rámci tohoto opatření se poskytuje na hektar zemědělské plochy zemědělcům nebo skupinám zemědělců, kteří se dobrovolně zaváží k přechodu na postupy a způsoby ekologického zemědělství či k zachování těchto postupů a způsobů vymezených v nařízení (ES) č. 834/2007 a kteří jsou aktivními zemědělci ve smyslu článku 9 nařízení (EU) č. 1307/2013.“

„1.  Podpora v rámci tohoto opatření se poskytuje na hektar zemědělské plochy a v řádně odůvodněných případech také na dobytčí jednotku zemědělcům nebo skupinám zemědělců, kteří se dobrovolně zaváží k přechodu na postupy a způsoby ekologického zemědělství či k zachování těchto postupů a způsobů vymezených v nařízení (ES) č. 834/2007 a kteří jsou aktivními zemědělci ve smyslu článku 9 nařízení (EU) č. 1307/2013.“

(CELEX:32013R1305)

Pozměňovací návrh    490

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 l (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 31 – odst. 2 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

6l.  V čl. 31 odst. 2 se doplňuje pododstavec, který zní:

 

„Od roku 2018 mohou členské státy definovat další objektivní a nediskriminační kritéria. Toto rozhodnutí oznámí Komisi do 1. ledna 2018.“

Pozměňovací návrh    491

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 7 – písm. a – bod -i (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 36 – odst. 1 – písm. a

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

(-i)  V čl. 36 odst. 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)   finanční příspěvky na pojistné k pojištění úrody, hospodářských zvířat a plodin proti hospodářským ztrátám způsobeným zemědělcům v důsledku nepříznivých klimatických jevů, nákaz zvířat nebo chorob rostlin, napadení škůdci nebo ekologické havárie;“

„a)   finanční příspěvky na pojistné k pojištění úrody, hospodářských zvířat a plodin proti hospodářským ztrátám způsobeným zemědělcům, kteří uplatňují správnou zemědělskou praxi, v důsledku nepříznivých klimatických jevů, nákaz zvířat nebo chorob rostlin, napadení škůdci, ekologické havárie, rizika souvisejícího s trhem či k pokrytí výkyvů v příjmech;“

(CELEX:32013R1305)

Pozměňovací návrh    492

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 7 – písm. a – bod ii

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 36 – odst. 1 – písm. d

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d)  nástroj ke stabilizaci příjmu ve formě finančních příspěvků do vzájemných fondů k poskytování kompenzací zemědělcům v konkrétním odvětví v důsledku výrazného poklesu jejich příjmů.

d)  odvětvový nástroj ke stabilizaci příjmu ve formě finančních příspěvků do vzájemných fondů k poskytování kompenzací zemědělcům v konkrétním odvětví v důsledku výrazného poklesu jejich příjmů.

Pozměňovací návrh    493

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 7 – písm. c

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 36 – odst. 5 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  v odstavci 5 se zrušuje druhý pododstavec.

vypouští se

Pozměňovací návrh    494

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 7 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 37 – odst. 1 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

7a.  V čl. 37 odst. 1 se návětí nahrazuje tímto:

„1.   Podpora podle čl. 36 odst. 1 písm. a) se poskytuje pouze na pojistné smlouvy, které zahrnují ztráty způsobené v důsledku nepříznivého klimatického jevu nebo nákazy zvířat či choroby rostlin nebo napadení škůdci či ekologické havárie nebo opatření přijatého v souladu se směrnicí 2000/29/ES za účelem eradikace nebo zabránění dalšímu šíření choroby rostlin nebo škůdce, které zničí více než 30 % průměrné roční produkce zemědělce za období předcházejících tří let nebo tříletého průměru stanoveného na základě období předcházejících pěti let, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota. K výpočtu roční produkce zemědělce lze použít ukazatele. Použitá metoda výpočtu umožní určit skutečnou ztrátu jednotlivých zemědělců v daném roce.“

„1.   Podpora podle čl. 36 odst. 1 písm. a) se poskytuje pouze na pojistné smlouvy, které zahrnují ztráty způsobené v důsledku nepříznivého klimatického jevu nebo nákazy zvířat či choroby rostlin nebo napadení škůdci či ekologické havárie nebo opatření přijatého v souladu se směrnicí 2000/29/ES za účelem eradikace nebo zabránění dalšímu šíření choroby rostlin nebo škůdce, které zničí více než 20 % průměrné roční produkce zemědělce za období předcházejících tří let nebo tříletého průměru stanoveného na základě období předcházejících pěti let, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota. K výpočtu roční produkce zemědělce lze použít ukazatele. Použitá metoda výpočtu umožní určit skutečnou ztrátu jednotlivých zemědělců v daném roce.“

(CELEX:32013R1305)

Pozměňovací návrh    495

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 7 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 37 – odst. 1 – pododstavec 2 – písm. b a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

7b.  V čl. 37 odst. 1 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„ba)   ekonomické ukazatele (úroveň produkce a ceny).“

Pozměňovací návrh    496

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 7 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 38 – odst. 3 – pododstavec 1 – písm. b a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

7c.  V čl. 38 odst. 3 prvním pododstavci se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„ba)   doplnění ročních plateb do fondu.“

Pozměňovací návrh    497

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 7 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 38 – odst. 3 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

7d.  V čl. 38 odst. 3 se za první pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

 

„Finanční příspěvky podle prvního pododstavce písm. b) a ba) se mohou kumulovat, nebo vzájemně vylučovat, pokud je celková výše příspěvku omezena na maximální míru podpory stanovenou v příloze II.“

Pozměňovací návrh    498

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 7 e (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 38 – odst. 3 – pododstavec 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

7e.  V čl. 38 odst. 3 se pododstavec 2 nahrazuje tímto:

„Podpora podle čl. 36 odst. 1 písm. b) se poskytuje pouze na krytí ztrát vzniklých v důsledku výskytu nepříznivých klimatických jevů, vypuknutí nákazy zvířat či choroby rostlin, napadení škůdci nebo v důsledku opatření přijatého v souladu se směrnicí 2000/29/ES za účelem eradikace nebo zabránění dalšímu šíření choroby rostlin nebo škůdce nebo v důsledku ekologické havárie, které zničí více než 30 % průměrné roční produkce zemědělce za období předcházejících tří let nebo tříletého průměru stanoveného na základě období předcházejících pěti let, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota. K výpočtu roční produkce zemědělce lze použít ukazatele. Použitá metoda výpočtu umožní určit skutečnou ztrátu jednotlivých zemědělců v daném roce.“

„Podpora podle čl. 36 odst. 1 písm. b) se poskytuje pouze na krytí ztrát vzniklých v důsledku výskytu nepříznivých klimatických jevů, vypuknutí nákazy zvířat či choroby rostlin, napadení škůdci nebo v důsledku opatření přijatého v souladu se směrnicí 2000/29/ES za účelem eradikace nebo zabránění dalšímu šíření choroby rostlin nebo škůdce nebo v důsledku ekologické havárie, které zničí více než 20 % průměrné roční produkce zemědělce za období předcházejících tří let nebo tříletého průměru stanoveného na základě období předcházejících pěti let, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota. K výpočtu roční produkce zemědělce lze použít ukazatele. Použitá metoda výpočtu umožní určit skutečnou ztrátu jednotlivých zemědělců v daném roce.“

(CELEX:32013R1305)

Pozměňovací návrh    499

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 9 – písm. a a (nové)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 39 – odst. 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

aa)  V článku 39 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Podpora podle čl. 36 odst. 1 písm. c) se poskytuje pouze tehdy, překročí-li pokles příjmů 30 % průměrného ročního příjmu zemědělce v předcházejícím období tří let nebo tříletý průměr stanovený na základě předcházejícího období pěti let, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota. Pro účely čl. 36 odst. 1 písm. c) se příjmem rozumí součet výnosů, které zemědělec získá na trhu, včetně jakékoli formy veřejné podpory, po odečtení nákladů na vstupy. Platby vyplacené zemědělcům vzájemným fondem kompenzují méně než 70 % ušlého příjmu v roce, kdy producentovi vznikne na obdržení této pomoci nárok.“

„1.   Podpora podle čl. 36 odst. 1 písm. c) se poskytuje pouze tehdy, překročí-li pokles příjmů 20 % průměrného ročního příjmu zemědělce v předcházejícím období tří let nebo tříletý průměr stanovený na základě předcházejícího období pěti let, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota. Pro účely čl. 36 odst. 1 písm. c) se příjmem rozumí součet výnosů, které zemědělec získá na trhu, včetně jakékoli formy veřejné podpory, po odečtení nákladů na vstupy. Platby vyplacené zemědělcům vzájemným fondem kompenzují méně než 70 % ušlého příjmu v roce, kdy producentovi vznikne na obdržení této pomoci nárok. K výpočtu roční ztráty příjmu zemědělce lze použít ukazatele.

Pozměňovací návrh    500

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 9 – písm. b a (nové)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 39 – odst. 4 – písm. b a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba)  V čl. 39 odst. 4 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„ba) doplnění ročních plateb do fondu.“

Pozměňovací návrh    501

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 10

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 39a – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Podpora podle čl. 36 odst. 1 písm. d) se poskytuje v řádně odůvodněných případech a pouze tehdy, překročí-li pokles příjmů 20 % průměrného ročního příjmu zemědělce v předcházejícím období tří let nebo tříletý průměr stanovený na základě předcházejícího období pěti let, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota. Pro účely čl. 36 odst. 1 písm. d) se příjmem rozumí součet výnosů, které zemědělec získá na trhu, včetně jakékoli formy veřejné podpory, po odečtení nákladů na vstupy. Platby vyplacené zemědělcům vzájemným fondem kompenzují méně než 70 % ušlého příjmu v roce, kdy producentovi vznikne na obdržení této pomoci nárok.

1.  Podpora podle čl. 36 odst. 1 písm. d) se poskytuje v řádně odůvodněných případech a pouze tehdy, překročí-li pokles příjmů souvisejících s konkrétní produkcí, pro kterou byl stanoven nástroj ke stabilizaci příjmu, 20 % průměrného ročního příjmu zemědělce z této konkrétní produkce v předcházejícím období tří let nebo tříletý průměr stanovený na základě předcházejícího období pěti let, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota. Pro účely čl. 36 odst. 1 písm. d) se příjmem rozumí součet výnosů, které zemědělec získá na trhu z této konkrétní produkce, včetně jakékoli formy veřejné podpory, po odečtení nákladů na vstupy souvisejících s touto konkrétní produkcí. Platby vyplacené zemědělcům vzájemným fondem kompenzují méně než 70 % ušlého příjmu v roce, kdy producentovi vznikne na obdržení této pomoci nárok. K výpočtu roční ztráty příjmu zemědělce lze použít ukazatele. Použitá metoda výpočtu umožní přiměřeně odhadnout skutečnou ztrátu příjmů jednotlivých zemědělců v určitém odvětví v daném roce.

Pozměňovací návrh    502

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 11 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 45 – odst. 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Způsobilým výdajem může být pracovní kapitál, který je doplňkový a souvisí s novou investicí, na niž je vyplácena podpora z EZFRV prostřednictvím finančního nástroje zřízeného v souladu s článkem 37 nařízení (EU) č. 1303/2013. Tyto způsobilé výdaje nepřesáhnou 30 % celkové částky způsobilých výdajů pro danou investici. Příslušná žádost musí být řádně odůvodněna.

5.  Pokud je podpora poskytována prostřednictvím finančního nástroje zřízeného v souladu s článkem 37 nařízení (EU) č. 1303/2013, může být pracovní kapitál způsobilým výdajem. Tyto způsobilé výdaje nepřesáhnou 200 000 EUR nebo 30 % celkové částky způsobilých výdajů pro danou investici, podle toho, která částka je vyšší.

Pozměňovací návrh    503

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 11 – písm. b a (nové)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 45 – odst. 7 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba)  V článku 45 se doplňuje nový odstavec, který zní:

 

„7a. Finanční nástroje v rámci sdíleného řízení musí splňovat vysoké standardy transparentnosti, odpovědnosti a demokratické kontroly.“

Pozměňovací návrh    504

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 12 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 58 – odst. 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

12a.  V článku 58 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Aniž jsou dotčeny odstavce 5, 6 a 7 tohoto článku, celková výše podpory Unie pro rozvoj venkova podle tohoto nařízení na období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020 činí 84 936 milionů EUR v cenách roku 2011 v souladu s víceletým finančním rámcem na období let 2014 až 2020.

„1.   Aniž jsou dotčeny odstavce 5, 6 a 7 tohoto článku, celková výše podpory Unie pro rozvoj venkova podle tohoto nařízení na období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020 činí 84 936 milionů EUR v cenách roku 2011 v souladu s víceletým finančním rámcem na období let 2014 až 2020. Aniž je dotčena možnost nově stanovit celkovou výši podpory, kterou Unie poskytuje na rozvoj venkova, současné programy rozvoje venkova schválené v souladu s čl. 10 odst. 2 se nadále uplatňují až do roku 2024 nebo do přijetí nové reformy.“

(CELEX:32013R1305)

Pozměňovací návrh    505

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 14 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 60 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)   odstavec 1 se nahrazuje tímto:

vypouští se

1.  Odchylně od čl. 65 odst. 9 nařízení (EU) č. 1303/2013 mohou programy rozvoje venkova v případě mimořádných opatření v důsledku přírodních katastrof, katastrofických událostí nebo nepříznivých klimatických jevů či podstatné a náhlé změny sociálně-ekonomických podmínek členského státu nebo regionu, včetně podstatných a náhlých demografických změn vyplývajících z migrace nebo přijímání uprchlíků, stanovit, že výdaje spojené se změnami programu mohou být způsobilé ode dne, kdy došlo k dotyčné události.

 

Pozměňovací návrh    506

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 15 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 66 – odst. 1 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

15a.  V čl. 66 odst. 1 se zrušuje písmeno b).

„b)  k 31. lednu a 31. říjnu v každém roce programu předkládá Komisi příslušné údaje ukazatelů pro operace vybrané k financování, včetně informací souvisejících s výstupy a finančními ukazateli;“

 

Pozměňovací návrh    507

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 16

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 74 – písm. a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

16.   V článku 74 se písmeno a) nahrazuje tímto:

vypouští se

a)  před zveřejněním příslušné výzvy k podávání návrhů je konzultován a vydává stanovisko ke kritériím pro výběr financovaných operací, přičemž tato kritéria výběru se upravují podle potřeb programování;

 

Pozměňovací návrh    508

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 16 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Příloha II – čl. 17 – odst. 3

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

16a.  V příloze II čl. 17 odst. 3 sloupec 4 – Zpracování produktů uvedených v příloze I SFEU se řádek 4 nahrazuje tímto:

částky způsobilých investic v jiných regionech

částky způsobilých investic vynaložených v jiných regionech

Pokud maximální kombinovaná podpora nepřekročí 90 %, mohou se výše uvedené míry podpory zvýšit o 20 procentních bodů pro operace podporované v rámci EIP spojené s fúzí organizací producentů

Pokud maximální kombinovaná podpora nepřekročí 90 %, mohou se výše uvedené míry podpory zvýšit o 20 procentních bodů pro operace podporované v rámci EIP, pro kolektivní investice a integrované projekty nebo operace spojené s fúzí organizací producentů

(CELEX:32013R1305)

Pozměňovací návrh    509

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 16 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Příloha II – čl. 37 – odst. 5

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

16b.  V příloze II se čl. 37 odst. 5 nahrazuje tímto:

„Čl. 37 odst. 5

„Čl. 37 odst. 5

Pojištění úrody, hospodářských zvířat a plodin

Pojištění úrody, hospodářských zvířat a plodin

Maximální částka v EUR nebo míra: 65 %

Maximální částka v EUR nebo míra: 70 %

částky splatného pojistného“

částky splatného pojistného“

(-CELEX:32013R1305)

Pozměňovací návrh    510

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 16 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Příloha II – čl. 38 – odst. 5

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

16c.  V příloze II se čl. 38 odst. 5 nahrazuje tímto:

„Čl. 38 odst. 5

„Čl. 38 odst. 5

Vzájemné fondy pro nepříznivé klimatické jevy, nákazy zvířat a choroby rostlin, napadení škůdci a ekologické havárie

Vzájemné fondy pro nepříznivé klimatické jevy, nákazy zvířat a choroby rostlin, napadení škůdci a ekologické havárie

Maximální částka v EUR nebo míra: 65 %

Maximální částka v EUR nebo míra: 70 %

částky způsobilých nákladů“

částky způsobilých nákladů“

(CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    511

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 16 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Příloha II – čl. 39 – odst. 5

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

16d.  V příloze II se čl. 39 odst. 5 nahrazuje tímto:

„Čl. 39 odst. 5

„Čl. 39 odst. 5

Nástroj ke stabilizaci příjmu

Nástroj ke stabilizaci příjmu

Maximální částka v EUR nebo míra: 65 %

Maximální částka v EUR nebo míra: 70 %

částky způsobilých nákladů“

částky způsobilých nákladů“

(=CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    512

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod -1 (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 9 – odst. 1 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

-1.  V článku 9 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„Certifikační subjekt je veřejnoprávní nebo soukromoprávní auditní subjekt určený členským státem. Jedná-li se o soukromoprávní auditní subjekt a vyžadují-li tak platné právní předpisy Unie nebo vnitrostátní právní předpisy, je vybrán členským státem ve veřejném nabídkovém řízení. Tento subjekt poskytuje stanovisko vypracované v souladu s mezinárodně uznávanými auditorskými standardy ohledně úplnosti, přesnosti a věcné správnosti roční účetní závěrky platební agentury, řádného fungování jejího vnitřního kontrolního systému a legality a správnosti výdajů, o jejichž proplacení byla Komise požádána. Ve stanovisku musí být rovněž uvedeno, zda přezkoumání zpochybňuje tvrzení obsažená v prohlášení řídícího subjektu.“

„Certifikační subjekt je veřejnoprávní nebo soukromoprávní auditní subjekt určený členským státem. Jedná-li se o soukromoprávní auditní subjekt a vyžadují-li tak platné právní předpisy Unie nebo vnitrostátní právní předpisy, je vybrán členským státem ve veřejném nabídkovém řízení. Tento subjekt poskytuje stanovisko vypracované v souladu s mezinárodně uznávanými auditorskými standardy ohledně úplnosti, přesnosti a věcné správnosti roční účetní závěrky platební agentury, řádného fungování jejího vnitřního kontrolního systému a legality a správnosti výdajů, o jejichž proplacení byla Komise požádána. Ve stanovisku musí být rovněž uvedeno, zda přezkoumání zpochybňuje tvrzení obsažená v prohlášení řídícího subjektu. Certifikační subjekt kontroluje pouze soulad s právem Unie.

(CELEX:32013R1306)

Pozměňovací návrh    513

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod -1 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 9 – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-1a.  V čl. 9 odst. 1 se za první pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

 

„Platební agentura dodržuje právní předpisy a odpovídá za provádění programů financování. Dodržuje právo Unie v souladu s mezinárodně uznávanými normami a podle toho vykonává své diskreční pravomoci. Certifikační orgán v rámci svých posouzení zajistí, aby se řídil právem, osvědčenými postupy a kontrolními systémy příslušnými pro dotčená rozhodnutí.“

Pozměňovací návrh    514

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod -1 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Článek 9 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-1b.  Vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 9a

 

Prahová hodnota významnosti

 

Kontroly prováděné platebními agenturami a certifikačními orgány zohlední prahovou hodnotu významnosti pro přijatelné riziko chyb. Prahová hodnota významnosti činí 4 %.“

Pozměňovací návrh    515

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 1 – písm. b

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 26 – odst. 5 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy vyplatí prostředky přenesené v souladu s čl. 12 odst. 2 písm. d) finančního nařízení konečným příjemcům, na něž se v rozpočtovém roce, do nějž jsou prostředky přenášeny, vztahuje míra úpravy.

Pokud se prostředky přenesené v souladu s čl. 12 odst. 2 písm. d) finančního nařízení nevyužijí ve stávajícím rozpočtovém roce, jsou převedeny do rezervy pro případ krizí v zemědělském odvětví pro následující rozpočtový rok.

Pozměňovací návrh    516

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 1 – písm. b

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 26 – odst. 5 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Úhrada podle prvního pododstavce se vztahuje pouze na konečné příjemce v členských státech, v nichž se v předchozím rozpočtovém roce uplatnil mechanismus finanční kázně.

vypouští se

Pozměňovací návrh    517

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 1 – písm. b a (nové)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 26 – odst. 6

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

ba)   V článku 26 se odstavec 6 nahrazuje tímto:

„6.   Komise může přijmout prováděcí akty, kterými stanoví podmínky pro prostředky převedené v souladu s čl. 169 odst. 3 nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 za účelem financování výdajů uvedených v čl. 4 odst. 1 písm. b) tohoto nařízení. Tyto prováděcí akty se přijímají poradním postupem podle čl. 116 odst. 2.

„6.   Pokud se rezerva pro případ krizí v odvětví zemědělství nevyužije ve stávajícím rozpočtovém roce, přenesou se prostředky odchylně od odstavce 5 do následujícího rozpočtového roku v souladu s článkem 12 finančního nařízení a jsou k dispozici pro odvětví zemědělství v případě krize.

 

Pokud Komise předpokládá, že roční výše rezervy pro případ krizí ve stávajícím rozpočtovém roce překročí výši příspěvků, které se přenášejí, uplatní Komise snížení přímých plateb prostřednictvím mechanismu finanční kázně uvedeného v tomto článku.“

(CELEX:32013R1306)

Pozměňovací návrh    518

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 1 – písm. b b (nové)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 26 – odst. 7

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

bb)   V článku 26 se odstavec 7 nahrazuje tímto:

„7. Při použití tohoto článku se částka pro rezervu pro případ krizí v odvětví zemědělství uvedená v článku 25 zahrne do stanovení míry úpravy. Jakákoli částka, která nebude uvolněna na krizová opatření do konce rozpočtového roku, se vyplatí v souladu s odstavcem 5 tohoto článku.“

„7. Při použití tohoto článku se částka pro rezervu pro případ krizí v odvětví zemědělství uvedená v článku 25 zahrne do stanovení míry úpravy, pokud je rezerva pro případ krizí využita, nebo se upraví pro stávající rozpočtový rok. Jakákoli částka, která nebude uvolněna na krizová opatření do konce rozpočtového roku, se přenese do následujícího rozpočtového roku.“

(CELEX:32013R1306)

Pozměňovací návrh    519

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 1 – písm. b c (nové)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 26 – odst. 7 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

bc)  V článku 26 se vkládá nový odstavec, který zní:

 

„7a.   Úhrada uvedená v prvním a šestém pododstavci se vztahuje pouze na konečné příjemce v rozpočtovém roce 2021 v členských státech, v nichž se v předchozích rozpočtových rocích uplatnil mechanismus finanční kázně.

 

Konečná úhrada se uplatní na konci rozpočtového období u těch příjemců, kteří požádali o přímou podporu v roce 2020 (rozpočtový rok 2021).“

Pozměňovací návrh    520

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 3 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Článek 52 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a.  Vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 52a

 

Zohlednění již provedených posouzení (jediný audit)

 

1.   U programů, u nichž Komise dojde k závěru, že schválení certifikačního subjektu je spolehlivé, se Komise dohodne s certifikačním orgánem na tom, že své kontroly na místě omezí na přezkum činnosti certifikačního subjektu, neexistují-li důkazy o nedostatcích v činnosti certifikačního subjektu za daný rozpočtový rok, pro který již Komise přijala účetní závěrku.

 

2.   Za účelem vyhodnocení činnosti certifikačního subjektu a ujištění se o jeho efektivním fungování může Komise zkontrolovat auditní stopu certifikačního orgánu nebo se podílet na kontrolách na místě a v případě nezbytnosti může v souladu s mezinárodními normami auditu iniciovat audity projektů.“

Pozměňovací návrh    521

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 4

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 54 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  V článku 54 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

vypouští se

„2.  Nedojde-li ke zpětnému získání plateb do čtyř let od data žádosti o zpětné získání plateb, nebo do osmi let v případě, že zpětné získání je vymáháno u vnitrostátních soudů, nese finanční důsledky toho, že platby nebyly získány zpět, dotyčný členský stát, aniž je dotčen požadavek, že tento členský stát musí pokračovat ve zpětném získávání v souladu s článkem 58.

 

Pokud v souvislosti s vymáháním neoprávněně vyplacených částek stanoví pravomocný správní nebo soudní akt, že k žádné nesrovnalosti nedošlo, dotyčný členský stát vykáže finanční zátěž, kterou nesl podle prvního pododstavce, jako výdaj vůči fondům.

 

Pokud však z důvodů, jež nebyly způsobeny dotyčným členským státem, není možné částku získat zpět ve lhůtě uvedené v prvním pododstavci a tato částka, která má být získána zpět, přesahuje 1 milion EUR, může Komise na žádost členského státu tuto lhůtu prodloužit až o polovinu původně stanovené doby.“

 

Pozměňovací návrh    522

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 4 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 54 – odst. 3 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

4a.  V čl. 54 odst. 3 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„3.   V řádně odůvodněných případech se členské státy mohou rozhodnout ve vymáhání plateb nepokračovat. Toto rozhodnutí může být přijato pouze v těchto případech:

„3.   V řádně odůvodněných případech se členské státy mohou rozhodnout ve vymáhání plateb nepokračovat. Toto rozhodnutí může být přijato v těchto případech:

a)   pokud je souhrn vynaložených a odhadovaných nákladů na zpětné získání vyšší než částka, která má být získána zpět, tato podmínka je považována za splněnou, pokud:

a)   pokud je souhrn vynaložených a odhadovaných nákladů na zpětné získání vyšší než částka, která má být získána zpět, tato podmínka je považována za splněnou, pokud částka, která má být od příjemce získána zpět v souvislosti s jednotlivou platbou režimu plateb nebo opatřením podpory, nepřesahuje 250 EUR bez zahrnutí úroků;

(i)   částka, která má být od příjemce získána zpět v souvislosti s jednotlivou platbou režimu plateb nebo opatřením podpory, nepřesahuje 100 EUR bez zahrnutí úroků; nebo

 

(ii)   částka, která má být od příjemce získána zpět v souvislosti s jednotlivou platbou režimu plateb nebo opatřením podpory, se pohybuje v rozmezí 100 EUR až 150 EUR bez zahrnutí úroků a daný členský stát uplatňuje v rámci vnitrostátních právních předpisů prahovou hodnotu pro nevymáhání dluhů na vnitrostátní úrovni, která se rovná částce, jež má být získána zpět, nebo je vyšší;

 

b)   pokud se ukáže, že zpětné získání není možné z důvodu platební neschopnosti dlužníka nebo osob za nesrovnalost právně odpovědných zjištěné a uznané v souladu s vnitrostátním právem dotyčného členského státu.“

b)   pokud členský stát používá osvědčený postup pro aktualizaci systému LPIS v tříletém cyklu a zavedl geoprostorovou žádost o podporu, přičemž v takovém případě se nepožaduje zpětné získání neoprávněných plateb u malých rozloh do 1 ha.“

(CELEX:32013R1306)

Pozměňovací návrh    523

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 4 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 54 – odst. 3 – pododstavec 1 – písm. b a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4b.  V čl. 54 odst. 3 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„ba)   odchylně od čl. 97 odst. 3 mohou členské státy rozhodnout, že nebudou vymáhat platby, které mají být vráceny zpět z důvodu nedodržení podmínek uvedených v písmenu a).“

Pozměňovací návrh    524

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 5 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 72 – odst. 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

5a.  v článku 72 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Odchylně od odst. 1 písm. a) mohou členské státy rozhodnout, že zemědělské pozemky o rozloze do 0,1 ha, u nichž není předložena žádost o platbu, nemusejí být ohlášeny v případě, že celková plocha těchto pozemků nepřekročí 1 ha, nebo mohou rozhodnout, že zemědělec, který nežádá o přímou podporu na základě plochy, nemusí ohlašovat své zemědělské pozemky v případě, že celková zemědělská plocha nepřekročí 1 ha. Ve všech případech zemědělec ve své žádosti uvede, že disponuje zemědělskými pozemky, a na žádost příslušných orgánů uvede jejich polohu.“

„2.   Odchylně od prvního odstavce písm. a) mohou členské státy rozhodnout, že:

 

a)   zemědělské pozemky o rozloze do 0,1 ha, u nichž není předložena žádost o platbu, nemusejí být ohlášeny v případě, že celková plocha těchto pozemků nepřekročí 1 ha, nebo mohou rozhodnout, že zemědělec, který nežádá o přímou podporu na základě plochy, nemusí ohlašovat své zemědělské pozemky v případě, že celková zemědělská plocha nepřekročí 1 ha. Ve všech případech zemědělec ve své žádosti uvede, že disponuje zemědělskými pozemky, a na žádost příslušných orgánů uvede jejich polohu;

 

b)   zemědělci účastnící se režimu pro malé zemědělce nemusí ohlašovat zemědělské pozemky, u nichž není předložena žádost o platbu, pokud toto hlášení není požadováno pro účely jiné podpory.“

(CELEX:32013R1306)

Pozměňovací návrh    525

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 5 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 75 – odst. 1 – pododstavec 4

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

5b.  V čl. 75 odst. 1 se pododstavec 4 nahrazuje tímto:

„S ohledem na podporu poskytovanou v rámci rozvoje venkova podle čl. 67 odst. 2 se tento odstavec uplatní v případě žádostí o podporu nebo žádostí o platbu předložených od roku podání žádosti 2018, který je rokem pro podání žádosti, s výjimkou výplaty záloh až do výše 75 %, jak je stanoveno ve třetím pododstavci tohoto odstavce.“

„S ohledem na podporu poskytovanou v rámci rozvoje venkova podle čl. 67 odst. 2 se tento odstavec uplatní v případě žádostí o podporu nebo žádostí o platbu předložených od roku podání žádosti 2020, který je rokem pro podání žádosti, s výjimkou výplaty záloh až do výše 75 %, jak je stanoveno ve třetím pododstavci tohoto odstavce.“

(CELEX:32013R1306)

Pozměňovací návrh    526

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 5 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Článek 118 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5c.  Vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 118a

 

Zákaz zpětného účinku

 

1.   Změny v právních předpisech a pokynech, pracovních nástrojích nebo jakýchkoli jiných dokumentech Komise s přímými a nepřímými vnějšími dopady, jakož i předchozí výklad ustanovení ze strany orgánů a institucí Unie a certifikačního orgánu a platebních agentur Komise mohou mít účinek pouze do budoucnosti.

 

2.   Zpětný účinek je přípustný pouze ve výjimečných případech. V takovém případě musí existovat závažný veřejný zájem na zpětném účinku a musí být řádně zohledněna oprávněná očekávání dotčených osob v souvislosti s právní jistotou. Řádně se zváží možnost přechodných ustanovení bez sankcí.“

Pozměňovací návrh    527

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 5 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Článek 118 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5d.  Za článek 118 se vkládá nový článek, který zní:

 

„Článek 118b

 

Omezení týkající se dokumentů Komise

 

Rozsah a počet pokynů, nástrojů nebo jiných dokumentů Komise s přímými a nepřímými vnějšími dopady se omezí na minimum. Tyto dokumenty v první řadě zajistí jednotný postup a musí být v souladu s požadavky právních předpisů.“

Pozměňovací návrh    528

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod -1 (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 4 – odst. 1 – písm. c – bod i

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

-1.   V čl. 4 odst. 1 písm. c) se bod i) nahrazuje tímto:

„produkce, chov zvířat nebo pěstování zemědělských plodin včetně sklizně, dojení, plemenářské činnosti a chovu zvířat pro zemědělské účely, nebo“

„produkce, chov zvířat, pěstování nebo skladování základních zemědělských plodin a výrobních prostředků, včetně sklizně, dojení, plemenářské činnosti a chovu zvířat pro zemědělské účely, nebo“

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    529

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod -1 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 4 – odst. 1 – písm. f

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

-1a.  V čl. 4 odst. 1 se písmeno f) nahrazuje tímto:

„f)   „ornou půdou“ půda obdělávaná za účelem produkce plodin nebo plochy, které jsou k dispozici pro rostlinnou výrobu, ale jsou ponechány ladem, včetně ploch, které byly vyčleněny v souladu s články 22, 23 a 24 nařízení (ES) č. 1257/1999, s článkem 39 nařízení (ES) č. 1698/2005 a článkem 28 nařízení (EU) č. 1305/2013, bez ohledu na to, zda se tato půda nachází ve sklenících nebo pod pevným či mobilním krytem, či nikoli;“

„f)   „ornou půdou“ půda obdělávaná za účelem produkce plodin nebo plochy, které jsou k dispozici pro rostlinnou výrobu, ale jsou ponechány ladem, včetně ploch, které byly vyčleněny v souladu s články 22, 23 a 24 nařízení (ES) č. 1257/1999, s článkem 39 nařízení (ES) č. 1698/2005 a článkem 28 nařízení (EU) č. 1305/2013, bez ohledu na to, zda se tato půda nachází ve sklenících nebo pod pevným či mobilním krytem, či nikoli; pokud tak rozhodnou členské státy, může orná půda zahrnovat všechny plochy ponechané ladem a pokryté travami nebo jinými pícninami, které byly v době prvního ponechání ladem zemědělskými plochami, ale nikoli trvalými travními porosty;

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    530

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod -1 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 4 – odst. 1 – písm. h

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

-1b.  V čl. 4 odst. 1 se písmeno h) nahrazuje tímto:

„h)   „trvalými travními porosty a stálými pastvinami“ (společně uvedené jako „trvalé travní porosty“) půda využívaná k pěstování trav nebo jiných bylinných pícnin na přírodních (přirozený osev) nebo uměle vytvořených (umělý osev) plochách, která nebyla zahrnuta do střídání plodin v zemědělském podniku po dobu pěti a více let. Lze sem zařadit i jiné druhy jako křoviny a stromy, které mohou být spásány, pokud trávy a jiné bylinné pícniny i nadále převažují, jakož i, pokud tak členské státy rozhodnou, půdu, kterou lze spásat a která tvoří součást zavedených místních postupů v případech, kdy na plochách využívaných jako pastviny obvykle nepřevažují trávy a jiné bylinné pícniny;

„h)   „trvalými travními porosty a stálými pastvinami“ (společně uvedené jako „trvalé travní porosty“) půda využívaná k pěstování trav nebo jiných bylinných pícnin na přírodních (přirozený osev) nebo uměle vytvořených (umělý osev) plochách, která nebyla zahrnuta do střídání plodin v zemědělském podniku po dobu sedmi a více let. Lze sem zařadit i jiné druhy jako křoviny a stromy, které mohou být spásány, pokud trávy a jiné bylinné pícniny i nadále převažují, jakož i, pokud tak členské státy rozhodnou, půdu, kterou lze spásat a, pokud tak členské státy rozhodnou, jiné zdroje živočišných krmiv, která nejsou pícninami, pokud trávy a jiné bylinné pícniny i nadále převažují, a pokud tak členské státy rozhodnou:

 

(i)   půdu, kterou lze spásat a která tvoří součást zavedených místních postupů v případech, kdy na plochách využívaných jako pastviny obvykle nepřevažují trávy a jiné bylinné pícniny, nebo

 

(ii)   půdu, kterou lze spásat, pokud trávy a jiné bylinné pícniny na pastvinách nepřevažují nebo se nevyskytují;

 

pro účely této definice mohou členské státy rozhodnout, že následující postupy představují střídání plodin:

 

(i)   osev trav nebo jiných bylinných pícnin na ploše po odstranění předchozího porostu trav nebo jiných bylinných pícnin, pokud je nový porost tvořen jiným druhem nebo odlišnou směsí druhů než předchozí porost, nebo

 

(ii)  osev trav nebo jiných bylinných pícnin na ploše přímo nebo po odstranění předchozího porostu trav nebo jiných bylinných pícnin;“

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    531

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod -1 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 4 – odst. 1 – písm. i

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

-1c.  V čl. 4 odst. 1 se písmeno i) nahrazuje tímto:

„i)   „trávami nebo jinými bylinnými pícninami“ všechny zelené rostliny obvykle se vyskytující na přírodních pastvinách nebo běžně obsažené v osevných směsích pro pastviny nebo louky v členském státě, bez ohledu na to, zda jsou využity pro pastvu zvířat či nikoli;“

„i)   „trávami nebo jinými bylinnými pícninami“ všechny zelené rostliny obvykle se vyskytující na přírodních pastvinách nebo běžně obsažené v osevných směsích pro pastviny nebo louky v členském státě, bez ohledu na to, zda jsou využity pro pastvu zvířat či nikoli, včetně luskovin, které jsou sety jako čistá kultura;“

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    532

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 1 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 9 – odst. 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.  V článku 9 se vkládá nový odstavec, který zní:

 

„3a.   „Členské státy mohou rozhodnout, že fyzické či právnické osobu nebo skupina fyzických či právnických osob, které jsou registrovány jako zemědělci ve vnitrostátním veřejném rejstříku, budou označeny jako aktivní zemědělci.“

Pozměňovací návrh    533

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 2

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 9 – odst. 8

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8.  Členské státy mohou rozhodnout, že ustanovení tohoto článku nebudou od roku 2018 uplatňovat. Toto rozhodnutí oznámí Komisi do 1. srpna 2017.

vypouští se

Pozměňovací návrh    534

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 2 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 25 – odst. 4

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

2a.  V článku 25 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

Členské státy navíc stanoví, že nejpozději pro rok podání žádosti 2019 nesmí mít žádný platební nárok jednotkovou hodnotu nižší než 60 % vnitrostátní nebo regionální jednotkové hodnoty v roce 2019, ledaže by to v členských státech, které uplatňují prahovou hodnotu uvedenou v odstavci 7, vedlo k maximálnímu snížení přesahujícímu uvedenou prahovou hodnotu. V takovém případě se minimální jednotková hodnota stanoví na úrovni nezbytné pro dodržení uvedené prahové hodnoty.“

Členské státy navíc stanoví, že nejpozději pro rok podání žádosti 2019 nesmí mít žádný platební nárok jednotkovou hodnotu nižší než 60 % vnitrostátní nebo regionální jednotkové hodnoty v roce 2019 ve všech oblastech mimo vymezenou horskou oblast a nižší než 80 % ve vymezené horské oblasti, ledaže by to v členských státech, které uplatňují prahovou hodnotu uvedenou v odstavci 7, vedlo k maximálnímu snížení přesahujícímu uvedenou prahovou hodnotu. V takovém případě se minimální jednotková hodnota stanoví na úrovni nezbytné pro dodržení uvedené prahové hodnoty.“

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    535

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 2 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 30 – odst. 7 – písm. f a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2b.  V čl. 30 odst. 7 prvním pododstavci se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„fa) zvýšily hodnoty platebních nároků na hodnotu národního nebo regionálního průměru podle odst. 8 druhého pododstavce tohoto článku po vážné přírodní katastrofě, která významně zasáhne zemědělský podnik a naruší běžný průběh činností;“

Pozměňovací návrh    536

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 2 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 34 – odst. 3 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

2c.  V čl. 34 odst. 3 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„3. Členské státy, které nevyužívají možnost podle čl. 23 odst. 1, mohou rozhodnout, že platební nároky lze převést nebo aktivovat pouze v rámci téhož regionu, s výjimkou případu dědictví a předpokládaného dědictví.

„3. Členské státy, které nevyužívají možnost podle čl. 23 odst. 1, mohou rozhodnout, že platební nároky lze převést nebo aktivovat pouze v rámci téhož regionu nebo v rámci hornaté oblasti členského státu, s výjimkou případu dědictví a předpokládaného dědictví.

(CELEX:32013R1307

Pozměňovací návrh    537

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 43 – odst. 11 – pododstavec 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3a.  V čl. 43 odst. 11 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„První pododstavec se použije pouze na jednotky zemědělského podniku, které se používají pro ekologickou produkci v souladu s článkem 11 nařízení (ES) č. 834/2007.“

„První pododstavec se použije pouze na jednotky zemědělského podniku, které se používají pro ekologickou produkci v souladu s článkem 11 nařízení (ES) č. 834/2007 nebo které uplatňují agroenvironmentální režimy v souladu s nařízením (EU) č. 1305/2013.

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    538

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 44 – odst. 1 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3b.  V čl. 44 odst. 1 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Pokud orná půda zemědělce zahrnuje plochu mezi 10 a 30 hektary a po významnou část roku nebo po významnou část vegetačního cyklu není zcela oseta plodinami pěstovanými ve vodě, musí na ní být pěstovány alespoň dvě různé plodiny. Hlavní plodina se nesmí pěstovat na více než 75 % plochy této orné půdy.“

„Pokud orná půda zemědělce zahrnuje plochu mezi 15 a 30 hektary a po významnou část roku nebo po významnou část vegetačního cyklu není zcela oseta plodinami pěstovanými ve vodě, musí na ní být pěstovány alespoň dvě různé plodiny. Hlavní plodina se nesmí pěstovat na více než 75 % plochy této orné půdy.“

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    539

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 44 – odst. 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3c.  V článku 44 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Aniž je dotčen počet plodin požadovaný podle odstavce 1, maximální prahové hodnoty v nich uvedené se nepoužijí na zemědělské podniky, kde trávy nebo jiné bylinné pícniny nebo půda ponechaná ladem pokrývají více než 75 % plochy orné půdy. V tomto případě nesmí hlavní plodina na zbývající ploše orné půdy pokrývat více než 75 % této zbývající plochy orné půdy kromě případu, kdy je tato zbývající plocha pokryta travami nebo bylinnými pícninami nebo kdy se jedná o půdu ponechanou ladem.“

„2.   Aniž je dotčen počet plodin požadovaný podle odstavce 1, maximální prahové hodnoty v nich uvedené se nepoužijí na zemědělské podniky, kde trávy nebo jiné bylinné pícniny nebo půda ponechaná ladem či osetá plodinami pěstovanými po významnou část roku nebo po významnou část vegetačního cyklu ve vodě pokrývají více než 75 % plochy orné půdy. V tomto případě nesmí hlavní plodina na zbývající ploše orné půdy pokrývat více než 75 % této zbývající plochy orné půdy kromě případu, kdy je tato zbývající plocha pokryta travami nebo bylinnými pícninami nebo kdy se jedná o půdu ponechanou ladem.“

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    540

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 44 – odst. 3 – písm. a

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3d.  V čl. 44 odst. 3 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)   v nichž se více než 75 % plochy orné půdy využívá k pěstování trav či jiných bylinných pícnin nebo představuje půdu ponechanou ladem nebo se jedná o plochu, na níž jsou tyto způsoby využití kombinovány, pokud plocha orné půdy, na kterou se tyto způsoby využití nevztahují, nepřesahuje 30 hektarů;“

„a)   v nichž se více než 75 % plochy orné půdy využívá k pěstování trav či jiných bylinných pícnin nebo představuje půdu ponechanou ladem nebo se jedná o plochu, na níž jsou tyto způsoby využití kombinovány;“

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    541

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 e (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 44 – odst. 3 – písm. b

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3e.  V čl. 44 odst. 3 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)   v nichž více než 75 % zemědělské plochy, na niž lze poskytnout podporu, představují trvalé travní porosty, nebo se po významnou část roku nebo po významnou část vegetačního cyklu využívá k pěstování trav či jiných bylinných pícnin nebo k pěstování plodin pěstovaných ve vodě, nebo se jedná o plochu, na níž jsou tyto způsoby využití kombinovány, pokud plocha orné půdy, na kterou se tyto způsoby využití nevztahují, nepřesahuje 30 hektarů;“

„b)   v nichž více než 75 % zemědělské plochy, na niž lze poskytnout podporu, představují trvalé travní porosty, nebo se po významnou část roku nebo po významnou část vegetačního cyklu využívá k pěstování trav či jiných bylinných pícnin nebo k pěstování plodin pěstovaných ve vodě, nebo se jedná o plochu, na níž jsou tyto způsoby využití kombinovány;“

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    542

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 f (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 44 – odst. 4 – pododstavec 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3f.  V čl. 44 odst. 4 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Kultury ozimu a jarní plodiny se však považují za odlišné plodiny, přestože náležejí do stejného rodu.

„Kultury ozimu a jarní plodiny se však považují za odlišné plodiny, přestože náležejí do stejného rodu. Triticum spelta se považuje za plodinu odlišnou od plodin náležejících do stejného rodu.

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    543

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 g (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 45 – odst. 1 – pododstavec 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3g.  V čl. 45 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

 

„Tento odstavec se nevztahuje na travní porosty, které byly pronajaty jako orná půda, a na ornou půdu, která musí být po dobu delší pěti let pokryta travním porostem; tyto plochy mohou být navráceny do původního stavu.“

Pozměňovací návrh    544

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 h (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 45 – odst. 1 – pododstavec 3 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3h.  V čl. 45 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

 

„Členské státy mohou rozhodnout, že se povinnost stanovená v prvním pododstavci nebude vztahovat na zemědělce, kteří po 1. lednu 2015 dlouhodobě přeměnili produkci založenou primárně na produkci trávy na jiný druh produkce. Členské státy mohou rovněž rozhodnout, že se tato povinnost nebude vztahovat na zemědělské oblasti, které byly od 1. ledna 2015 prodány nebo dlouhodobě pronajaty zemědělci, jehož produkce není založena na trávě.“

Pozměňovací návrh    545

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 i (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3i.  V čl. 46 odst. 1 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„1.   Pokud orná půda zemědělského podniku pokrývá více než 15 hektarů, zemědělci zajistí, aby od 1. ledna 2015 plocha odpovídající alespoň 5 % orné půdy zemědělského podniku, kterou zemědělec ohlásil v souladu s čl. 72 odst. 1 prvním pododstavcem písm. a) nařízení (EU) č. 1306/2013, a pokud je členský stát považuje za plochy využívané v ekologickém zájmu v souladu s odstavcem 2 tohoto článku, včetně ploch uvedených v uvedeném odstavci písm. c), d), g) a h), byla plochou využívanou v ekologickém zájmu.“

„1.   Pokud orná půda zemědělského podniku pokrývá více než 15 hektarů, zemědělci zajistí, aby od 1. ledna 2015 byla část této plochy přesahující 15 hektarů a odpovídající alespoň 5 % orné půdy zemědělského podniku, kterou zemědělec ohlásil v souladu s čl. 72 odst. 1 prvním pododstavcem písm. a) nařízení (EU) č. 1306/2013, a pokud je členský stát považuje za plochy využívané v ekologickém zájmu v souladu s odstavcem 2 tohoto článku, včetně ploch uvedených v uvedeném odstavci písm. c), d), g) a h), byla plochou využívanou v ekologickém zájmu.“

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    546

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 j (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 2 – písm. j a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3j.  V čl. 46 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„ja)   plochy s ozdobnicí čínskou;“

Pozměňovací návrh    547

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 k (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 2 – písm. j b (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3k.  V čl. 46 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„jb)  plochy s mužákem prorostlým;“

Pozměňovací návrh    548

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 l (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 2 – písm. j c (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3l.  V čl. 46 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„jc) plochy ponechané ladem pro medonosné rostliny (druhy s vysokým obsahem pylu a nektaru)

Pozměňovací návrh    549

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 m (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 2 – písm. j d (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3m.  V čl. 46 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„jd) plochy s divokými travami;“

Pozměňovací návrh    550

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 n (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 2 – písm. j e (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3n.  V čl. 46 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„je) hořčice bílá;“

Pozměňovací návrh    551

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 o (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 2 – písm. j f (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3o.  V čl. 46 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„jf) ředkev olejná.“

Pozměňovací návrh    552

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 p (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 2 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3p.  V čl. 46 odst. 2 se za první pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

 

„Použití nevyužité půdy nevylučuje činnosti na této půdě, které jsou vyžadovány pro hospodářské zpracování přilehlých ploch.“

Pozměňovací návrh    553

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 q (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 4 – písm. a

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3q.  V čl. 46 odst. 4 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)   v nichž se více než 75 % plochy orné půdy využívá k pěstování trav či jiných bylinných pícnin, nebo představuje půdu ponechanou ladem, nebo se využívá k pěstování luskovin, nebo se jedná o plochu, na níž jsou tyto způsoby využití kombinovány, pokud plocha orné půdy, na kterou se tyto způsoby využití nevztahují, nepřesahuje 30 hektarů;“

„a)   v nichž se více než 75 % plochy orné půdy využívá k pěstování trav či jiných bylinných pícnin, nebo představuje půdu ponechanou ladem, nebo se využívá k pěstování luskovin, nebo se jedná o plochu, na níž jsou tyto způsoby využití kombinovány;“

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    554

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 r (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 4 – písm. b

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3r.  V čl. 46 odst. 4 se písm. b) nahrazuje tímto:

„b)   v nichž více než 75 % zemědělské plochy, na niž lze poskytnout podporu, jsou trvalé travní porosty, nebo se po významnou část roku nebo po významnou část vegetačního cyklu využívá k pěstování trav či jiných bylinných pícnin nebo plodin pěstovaných ve vodě, nebo se jedná o plochu, na níž jsou tyto způsoby využití kombinovány, pokud plocha orné půdy, na kterou se tyto způsoby využití nevztahují, nepřesahuje 30 hektarů;“

„b)   v nichž více než 75 % zemědělské plochy, na niž lze poskytnout podporu, jsou trvalé travní porosty, nebo se po významnou část roku nebo po významnou část vegetačního cyklu využívá k pěstování trav či jiných bylinných pícnin nebo plodin pěstovaných ve vodě, nebo se jedná o plochu, na níž jsou tyto způsoby využití kombinovány;“

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    555

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 s (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 9 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3s.  V čl. 46 odst. 9 se vypouští písmeno c).

Pozměňovací návrh    556

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 t (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 50 – odst. 5

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3t.  V článku 50 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5. Platba pro mladé zemědělce se poskytuje jednomu zemědělci po dobu nejvýše pěti let. Tato doba se zkracuje o počet let, které uplynuly od zřízení podniku uvedeného v odst. 2 písm. a) do prvního podání žádosti o platbu pro mladé zemědělce.

„5. Platba pro mladé zemědělce se poskytuje jednomu zemědělci po dobu nejvýše pěti let.“

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    557

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 u (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 50 – odst. 6 – písm. a

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3u.  V čl. 50 odst. 6 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a) 25 % průměrné hodnoty vlastněných nebo pronajatých platebních nároků zemědělce; nebo“

„a) 25 % až 50 % průměrné hodnoty vlastněných nebo pronajatých platebních nároků zemědělce; nebo“

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    558

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 v (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 50 – odst. 6 – písm. b

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3v.  V čl. 50 odst. 6 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b) 25 % částky vypočtené vydělením hodnoty odpovídající pevnému procentnímu podílu vnitrostátního stropu na kalendářní rok 2019, který je uveden v příloze II, počtem všech způsobilých hektarů ohlášených v roce 2015 v souladu s čl. 33 odst. 1. Tento pevný procentní podíl se rovná podílu zbývajícího vnitrostátního stropu pro režim základní platby v souladu s čl. 22 odst. 1 na rok 2015.“

„b) 25 % až 50 % částky vypočtené vydělením hodnoty odpovídající pevnému procentnímu podílu vnitrostátního stropu na kalendářní rok 2019, který je uveden v příloze II, počtem všech způsobilých hektarů ohlášených v roce 2015 v souladu s čl. 33 odst. 1. Tento pevný procentní podíl se rovná podílu zbývajícího vnitrostátního stropu pro režim základní platby v souladu s čl. 22 odst. 1 na rok 2015.“

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    559

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 w (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 50 – odst. 7

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3w.  V článku 50 se odstavec 7 nahrazuje tímto:

„7. Členské státy uplatňující článek 36 vypočítají každý rok částku platby pro mladé zemědělce vynásobením hodnoty, která odpovídá 25 % platby v rámci režimu jednotné platby na plochu vypočtené v souladu s článkem 36, počtem způsobilých hektarů, které zemědělec ohlásil v souladu s čl. 36 odst. 2.“

„7. Členské státy uplatňující článek 36 vypočítají každý rok částku platby pro mladé zemědělce vynásobením hodnoty, která odpovídá 25 % až 50 % platby v rámci režimu jednotné platby na plochu vypočtené v souladu s článkem 36, počtem způsobilých hektarů, které zemědělec ohlásil v souladu s čl. 36 odst. 2.“

(CELEX:02013R1307-)

Pozměňovací návrh    560

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 x (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 50 – odst. 8 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3x.  v čl. 50 odst. 8 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Odchylně od odstavců 6 a 7 mohou členské státy každý rok vypočítat částku platby pro mladé zemědělce tak, že hodnotu odpovídající 25 % vnitrostátní průměrné platby na hektar vynásobí počtem platebních nároků, jež příslušný zemědělec aktivoval v souladu s čl. 32 odst. 1, nebo počtem způsobilých hektarů, které zemědělec ohlásil v souladu s čl. 36 odst. 2.“

„Odchylně od odstavců 6 a 7 mohou členské státy každý rok vypočítat částku platby pro mladé zemědělce tak, že hodnotu odpovídající 25 % až 50 % vnitrostátní průměrné platby na hektar vynásobí počtem platebních nároků, jež příslušný zemědělec aktivoval v souladu s čl. 32 odst. 1, nebo počtem způsobilých hektarů, které zemědělec ohlásil v souladu s čl. 36 odst. 2.“

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    561

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 4

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 50 – odst. 9

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  V článku 50 se zrušuje odstavec 9.

vypouští se

Pozměňovací návrh    562

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 4 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 50 – odst. 10 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

4a.  V čl. 50 odst. 10 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Namísto uplatnění odstavců 6 až 9 mohou členské státy přidělit jednotlivým zemědělcům roční paušální částku, která se vypočte tak, že se stanovený počet hektarů vynásobí hodnotou odpovídající 25 % vnitrostátní průměrné platby na hektar stanovené v souladu s odstavcem 8.“

„Namísto uplatnění odstavců 6 až 9 mohou členské státy přidělit jednotlivým zemědělcům roční paušální částku, která se vypočte tak, že se stanovený počet hektarů vynásobí hodnotou odpovídající 25 % až 50 % vnitrostátní průměrné platby na hektar stanovené v souladu s odstavcem 8.“

(CELEX:02013R1307-20150603)

Pozměňovací návrh    563

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 4 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 50 – odst. 11

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

4b.  V článku 50 se odstavec 11 nahrazuje tímto:

„11. S cílem zajistit ochranu práv příjemců podpory a zabránit diskriminaci mezi nimi je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 70, pokud jde o podmínky, za jakých může být právnická osoba považována za způsobilou k získání platby pro mladé zemědělce.“

„11. Aniž je dotčen odstavec 10, členské státy zajistí, aby mladí zemědělci, kteří vstoupí do zemědělského družstva s právní subjektivitou, neztratili své platební nároky. Určí tedy poměrný podíl odpovídající podílu mladého zemědělce v družstvu s cílem rozdělit platební nároky, které mladému zemědělci náleží v souladu s tímto článkem.“

(CELEX:02013R1307-20150603)

Pozměňovací návrh    564

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 5

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 51 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  V článku 51 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

vypouští se

„3. Pokud celková částka platby pro mladé zemědělce, o niž je zažádáno v členském státě v daném roce, překročí maximální hodnotu ve výši 2 % uvedenou v odstavci 1 tohoto článku, stanoví členský stát maximální limit vztahující se na počet platebních nároků aktivovaných zemědělcem nebo počet způsobilých hektarů ohlášených zemědělcem za účelem dodržení maximální hodnoty ve výši 2 % stanovené v odstavci 1 tohoto článku. Při použití čl. 50 odst. 6, 7 a 8 dodrží členské státy uvedený limit.

 

Členské státy oznámí Komisi limity uplatňované podle prvního pododstavce nejpozději do 15. září roku následujícího po roce, v němž byly podány žádosti o podporu, s ohledem na něž byly použity limity.“

 

Pozměňovací návrh    565

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 5 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 52 – odst. 5

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

5a.  V článku 52 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

5. Podpora vázaná na produkci může být poskytnuta pouze v míře nezbytné pro vytvoření motivace pro zachování současných úrovní produkce v příslušných odvětvích nebo regionech.

5. S výjimkou bílkovinných plodin může být podpora vázaná na produkci poskytnuta pouze v míře nezbytné pro vytvoření motivace ro zachování současných úrovní produkce v příslušných odvětvích nebo regionech.

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    566

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 6 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 52 – odst. 9 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

6a.  V článku 52 se doplňuje nový odstavec, který zní:

 

„9a. Komise do 31. prosince 2018 zveřejní „proteinový plán“, jehož cílem bude zvýšit vlastní produkci rostlinných bílkovin v Unii a snížit závislost na jejich dovozu.“

Pozměňovací návrh    567

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 6 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 53 – odst. 6

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6b.  V článku 53 se odstavec 6 nahrazuje tímto:

„6. Členské státy mohou do 1. srpna 2016 přezkoumat své rozhodnutí podle odstavců 1 až 4 a rozhodnout s účinkem od roku 2017,

„6. Členské státy mohou každoročně do 1. srpna přezkoumat své rozhodnutí podle této kapitoly a rozhodnout s účinkem od následujícího roku,

a) že ponechají beze změny, zvýší nebo sníží procentní podíl stanovený v souladu s odstavci 1, 2 a 3, případně v rámci omezení stanovených tamtéž, nebo že ponechají beze změny nebo sníží procentní podíl stanovený v souladu s odstavcem 4;

a) že ponechají beze změny, zvýší nebo sníží procentní podíl stanovený v souladu s odstavci 1, 2 a 3, případně v rámci omezení stanovených tamtéž, nebo že ponechají beze změny nebo sníží procentní podíl stanovený v souladu s odstavcem 4;

b) že změní podmínky poskytování podpory;

b) že změní podmínky poskytování podpory;

c) že ukončí poskytování podpory podle této kapitoly.

c) že ukončí poskytování podpory podle této kapitoly.

 

Členské státy oznámí Komisi každé z těchto rozhodnutí ve lhůtě uvedené v prvním pododstavci.“

(CELEX:32013R1307

Pozměňovací návrh    568

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 6 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 63 – odst. 1 – pododstavec 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6c.  V čl. 63 odst. 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Částky uvedené v prvním pododstavci písm. a) nebo b) nesmí být nižší než 500 EUR a nesmí být vyšší než 1 250 EUR.“

„Částky uvedené v prvním pododstavci písm. a) nebo b) nesmí být nižší než 500 EUR a nesmí být vyšší než 2 500 EUR.“

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    569

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 6 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 64 – odst. 1 – písm. a

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6d.  V čl. 64 odst. 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a) si zemědělci ponechávají alespoň takový počet způsobilých hektarů, jež odpovídá počtu vlastněných nebo pronajatých platebních nároků, jichž jsou držiteli, nebo počtu způsobilých hektarů ohlášených v roce 2015 v souladu s čl. 36 odst. 2;

„a) si zemědělci ponechávají alespoň takový počet způsobilých hektarů, jež odpovídá počtu vlastněných nebo pronajatých platebních nároků, jichž jsou držiteli, nebo počtu způsobilých hektarů ohlášených v roce 2015 v souladu s čl. 36 odst. 2 s tolerancí 0,5 ha nebo 25 % vlastněných nebo pronajatých platebních nároků, jichž jsou držiteli, pokud je tento podíl nižší, nebo počtu způsobilých hektarů ohlášených v roce 2015;

(CELEX:32013R1307)

Pozměňovací návrh    570

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 6 e (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Příloha X – řádek 18: plochy s rychle rostoucími dřevinami pěstovanými ve výmladkových plantážích

 

Platné znění

 

 

 

 

plochy s rychle rostoucími dřevinami pěstovanými ve výmladkových plantážích (na 1 m2)

neuvedeno

0,3

0,3 m2

Pozměňovací návrh

6e.  V příloze X se řádek „Plochy s rychle rostoucími dřevinami pěstovanými ve výmladkových plantážích“ nahrazuje tímto:

plochy s rychle rostoucími dřevinami pěstovanými ve výmladkových plantážích (na 1 m2)

neuvedeno

1

1 m2

(CELEX:02013R1307-20150603)

Pozměňovací návrh    571

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 6 f (nový)

Nařízení (EU) N° 1307/2013

Příloha X – řádek 21: plochy s plodinami, které vážou dusík

 

Platné znění

 

 

 

 

plochy s plodinami, které vážou dusík (na 1 m2)

neuvedeno

0,7

0,3 m2

Pozměňovací návrh

6f.  V příloze X se řádek „Plochy s plodinami, které vážou dusík“ nahrazuje tímto:

plochy s plodinami, které vážou dusík (na 1 m2)

neuvedeno

1

1 m2

(CELEX:02013R1307-20150603)

Pozměňovací návrh    572

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 6 g (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Příloha X – řádek 21 a: plochy s ozdobnicí čínskou (nový)

 

Znění navržené Komisí

 

 

 

 

Pozměňovací návrh

6g.  V příloze X se doplňuje nový řádek, který zní:

plochy s ozdobnicí čínskou

neuvedeno

1

1m2

Pozměňovací návrh    573

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 6 h (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Příloha X – řádek 21 b: plochy s mužákem prorostlým (nový)

 

Znění navržené Komisí

 

 

 

 

Pozměňovací návrh

6h.  V příloze X se doplňuje nový řádek, který zní:

plochy s mužákem prorostlým

neuvedeno

1

1m2

Pozměňovací návrh    574

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 6 i (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Příloha X – řádek 21 c: pozemky ležící ladem pro medonosné rostliny (nový)

 

Znění navržené Komisí

 

 

 

 

Pozměňovací návrh

6i.  V příloze X se doplňuje nový řádek, který zní:

pozemky ležící ladem pro medonosné rostliny (druhy s vysokým obsahem pylu a nektaru)

neuvedeno

2

2m2

Pozměňovací návrh    575

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 1 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 33 – odst. 1 – písm. f

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f)  předcházení krizím a jejich řešení, včetně poskytování odborného vedení ostatním organizacím producentů, sdružením organizací producentů, seskupením producentů nebo jednotlivým producentům;

f)  předcházení krizím a jejich řešení, včetně poskytování odborného vedení ostatním organizacím producentů, sdružením organizací producentů, seskupením producentů nebo jednotlivým producentům, opatření a činností, jejichž cílem je diverzifikace a konsolidace vývozních trhů ve třetích zemích;

Pozměňovací návrh    576

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 1 – písm. b

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 33 – odst. 3 – bod i

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(i)  poskytování odborného vedení ostatním organizacím producentů, sdružením organizací producentů, seskupením producentů nebo jednotlivým producentům.

(i)  poskytování odborného vedení ostatním organizacím producentů, sdružením organizací producentů, seskupením producentů nebo jednotlivým producentům; opatření zaměřená na diverzifikaci a konsolidaci vývozních trhů ve třetích zemích, včetně např. pojištění vývozního úvěru, hrazení nákladů na jednání a správu fytosanitárních protokolů nebo průzkumů a hodnocení trhu;

Pozměňovací návrh    577

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 1 – písm. b a (nové)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 33 – odst. 5

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

ba)  v odstavci 5 se pododstavec 2 nahrazuje tímto:

„Environmentální opatření musí dodržovat požadavky na agroenvironmentálně-klimatické platby stanovené v čl. 28 odst. 3 nařízení (EU) č. 1305/2013.“

„Environmentální opatření musí dodržovat požadavky na agroenvironmentálně-klimatické platby nebo na platby určené pro ekologické zemědělské stanovené v čl. 28 odst. 3 a v čl. 29 odst. 2 a 3 nařízení (EU) č. 1305/2013.“

(CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    578

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 1 – písm. b b (nové)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 33 – odst. 5 – pododstavec 3

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

bb)  v odstavci 5 se pododstavec 3 nahrazuje tímto:

„Pokud se na alespoň 80 % členů organizace producentů vztahuje jeden nebo více stejných agroenvironmentálně-klimatických závazků stanovených v čl. 28 odst. 3 nařízení (EU) č. 1305/2013, považuje se každý z těchto závazků za environmentální opatření podle tohoto odstavce prvního pododstavce písm. a).“

„Pokud se na alespoň 80 % členů organizace producentů vztahuje jeden nebo více stejných agroenvironmentálně-klimatických závazků nebo závazků v  rámci ekologického zemědělství stanovených v čl. 28 odst. 3 a v čl. 29 odst. 2 a 3 nařízení (EU) č. 1305/2013, považuje se každý z těchto závazků za environmentální opatření podle tohoto odstavce prvního pododstavce písm. a).“

(CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    579

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 1 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 34 – odst. 2 – pododstavec 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.  V čl. 34 odst. 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

 

„V případě sdružení organizací producentů, jejichž členové jsou organizacemi producentů z Unie a jejich sdružení působí v různých členských státech, může být uvedený podíl zvýšen na 5,2 % hodnoty produkce uvedené na trh, pokud se částka přesahující 4,7 % hodnoty produkce uvedené na trh použije výhradně na opatření pro předcházení krizím a jejich řešení, které sdružení organizací producentů provádí jménem svých členů.“

Pozměňovací návrh    580

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 2

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 34 – odst. 4 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  opatření související s odborným vedením jiných organizací producentů, seskupení producentů nebo jednotlivých producentů z členských států uvedených v čl. 35 odst. 1.

b)  opatření související s odborným vedením jiných organizací producentů, seskupení producentů nebo jednotlivých producentů z regionů členských států uvedených v čl. 35 odst. 1;

Pozměňovací návrh    581

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 2 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 34 – odst. 4 – písm. b a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. V odstavci 4 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„ba)  budou přijata opatření a prováděny činnosti, jejichž cílem je diverzifikace a konsolidace vývozních trhů ve třetích zemích.“

Pozměňovací návrh    582

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 35 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Bulharsko, Chorvatsko, Kypr, Estonsko, Finsko, Řecko, Maďarsko, Litva, Lucembursko, Malta, Polsko, Rumunsko, Slovensko a Slovinsko mohou vyplatit organizacím producentů na jejich žádost vnitrostátní finanční podporu rovnající se nejvýše 1 % hodnoty jejich produkce uvedené na trh. Tato podpora doplní provozní fond.

1.  V regionech členských států, kde je stupeň organizovanosti producentů ovoce a zeleniny obzvláště nízký, mohou členské státy vyplatit organizacím producentů vnitrostátní finanční podporu rovnající se nejvýše 80 % finančních příspěvků uvedených v čl. 32 odst. 1 písm. a) a až do 10 % hodnoty produkce uvedené na trh jakoukoli takovou organizací producentů. Tato podpora doplní provozní fond.

Pozměňovací návrh    583

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 35 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 227, kterými se mění odstavec 1, pokud jde o přidání členských států, kde je stupeň organizovanosti producentů v odvětví ovoce a zeleniny obzvláště nízký, a vyškrtnutí států, kde tomu tak již není.“

2.  Stupeň organizovanosti producentů v určitém regionu členského státu se pokládá za obzvláště nízký, pokud je průměrná míra organizovanosti po dobu tří po sobě následujících let, které předcházejí dni podání žádosti o vnitrostátní finanční podporu, nižší než 20 %. Tento stupeň organizovanosti se vypočítá jako hodnota ovoce a zeleniny, která byla v daném regionu vyprodukována a uvedena na trh organizacemi producentů, sdruženími organizací producentů a seskupeními producentů, vydělená celkovou hodnotou produkce ovoce a zeleniny, jež byla vyprodukována v uvedeném regionu.

 

Komise přijme prováděcí akty, kterými stanoví průměrný stupeň organizovanosti v Unii a  stupeň organizovanosti v jednotlivých členských státech a regionech a další podrobná pravidla pro výpočet stupně organizovanosti. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 229 odst. 2.

Pozměňovací návrh    584

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 62 – odst. 4 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a.  V článku 62 se vkládá nový odstavec, který zní:

 

„4a. Členské státy mohou uplatňovat tuto kapitolu na oblasti, které produkují víno vhodné k získávání vinných destilátů se zeměpisným označením, které je registrováno v souladu s přílohou III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008. Pro účely této kapitoly se tyto plochy mohou považovat za oblasti, kde lze produkovat vína s chráněným označením původu nebo chráněným zeměpisným označením.“

Pozměňovací návrh    585

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 64

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3b.  Článek 64 se nahrazuje tímto:

Článek 64

Článek 64

Udělování povolení pro novou výsadbu

Udělování povolení pro novou výsadbu

1. Pokud celková rozloha plochy, k níž se v daném roce vztahují způsobilé žádosti, nepřesahuje rozlohu plochy vyčleněné členským státem, všechny uvedené žádosti se přijmou.

1. Pokud celková rozloha plochy, k níž se v daném roce vztahují způsobilé žádosti, nepřesahuje rozlohu plochy vyčleněné členským státem, všechny uvedené žádosti se přijmou.

Pro účely tohoto článku mohou členské státy použít jedno nebo více z těchto objektivních a nediskriminujících kritérií způsobilosti:

Pro účely tohoto článku mohou členské státy použít jedno nebo více z těchto objektivních a nediskriminujících kritérií způsobilosti:

a) žadatel disponuje zemědělskou plochou, která není menší než plocha, pro kterou žádá o povolení;

a) žadatel disponuje zemědělskou plochou, která není menší než plocha, pro kterou žádá o povolení;

b) žadatel má odpovídající odborné znalosti a způsobilost;

b) žadatel má odpovídající odborné znalosti a způsobilost;

c) má se za to, že žádost nepředstavuje významné riziko z hlediska zneužití pověsti daných chráněných označení původu, pokud veřejné orgány existenci takového rizika neprokáží;

c) má se za to, že žádost nepředstavuje významné riziko z hlediska zneužití pověsti daných chráněných označení původu, pokud veřejné orgány existenci takového rizika neprokáží;

 

ca) žadatel nevysadil vinice bez povolení podle článku 71 nařízení (EU) č. 1308/2013 nebo bez práva na výsadbu podle článků 85a a 85b nařízení (ES) č. 1234/2007.

d) v řádně odůvodněných případech jedno nebo více z kritérií uvedených v odstavci 2, pokud jsou uplatněna objektivním a nediskriminujícím způsobem.

d) v řádně odůvodněných případech jedno nebo více z kritérií uvedených v odstavci 2, pokud jsou uplatněna objektivním a nediskriminujícím způsobem.

2. Pokud celková rozloha plochy, na niž se v daném roce vztahují způsobilé žádosti, přesahuje rozlohu plochy vyčleněné členským státem, povolení se udělí podle poměrného rozdělení hektarů všem žadatelům na základě plochy, ve vztahu k níž o povolení žádali. Povolení může být rovněž částečně nebo plně uděleno podle jednoho nebo více z těchto objektivních a nediskriminujících prioritních kritérií:

2. Pokud celková rozloha plochy, na niž se v daném roce vztahují způsobilé žádosti, přesahuje rozlohu plochy vyčleněné členským státem, povolení se udělí podle poměrného rozdělení hektarů všem žadatelům na základě plochy, ve vztahu k níž o povolení žádali. Povolení může stanovovat minimální anebo maximální plochu, která bude žadateli udělena, a může být rovněž částečně nebo plně uděleno podle jednoho nebo více z těchto objektivních a nediskriminujících prioritních kritérií:

a) pěstitelé, kteří provádějí výsadbu révy poprvé a zastávají funkci vedoucího podniku (nové podniky);

a) pěstitelé, kteří provádějí výsadbu révy poprvé a zastávají funkci vedoucího podniku (nové podniky);

b) oblasti, ve kterých vinice přispívají k ochraně životního prostředí;

b) oblasti, ve kterých vinice přispívají k ochraně životního prostředí;

c) plochy, které mají být nově osázeny v rámci projektů v oblasti scelování pozemků;

c) plochy, které mají být nově osázeny v rámci projektů v oblasti scelování pozemků;

d) oblasti s přírodními či jinými zvláštními omezeními;

d) oblasti s přírodními či jinými zvláštními omezeními;

e) udržitelnost projektů rozvoje nebo opětovné výsadby na základě ekonomického hodnocení;

e) udržitelnost projektů rozvoje nebo opětovné výsadby na základě ekonomického hodnocení;

f) plochy, které mají být nově osázeny, což přispívá ke zvýšení konkurenceschopnosti na úrovni zemědělských podniků i na regionální úrovni;

f) plochy, které mají být nově osázeny, což přispívá ke zvýšení konkurenceschopnosti na úrovni zemědělských podniků i na regionální úrovni;

g) projekty, které mohou zlepšit jakost výrobků se zeměpisným označením;

g) projekty, které mohou zlepšit jakost výrobků se zeměpisným označením;

h) plochy, které mají být nově osázeny v rámci zvětšení rozlohy malých a středních zemědělských podniků.

h) plochy, které mají být nově osázeny v rámci zvětšení rozlohy malých a středních zemědělských podniků.

 

2a. Pokud členský stát uplatňuje jedno nebo více kritérií uvedených v odstavci 2, může doplnit podmínku, že žadatel musí být v době podání žádosti o podporu fyzickou osobou ve věku 40 nebo méně let.

3. Členské státy zveřejní kritéria uvedená v odstavcích 1 a 2, která používají, a neprodleně o nich informují Komisi.

3. Členské státy zveřejní kritéria uvedená v odstavcích 1, 2 a 2a, která používají, a neprodleně o nich informují Komisi.

Pozměňovací návrh    586

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 148 – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3c.  V článku 148 se doplňuje nový odstavec, který zní:

 

„1a. Pokud členské státy nevyužijí možností uvedených v odstavci 1 tohoto článku, producent, organizace producentů, vyjednávací organizace nebo jejich sdružení mohou požadovat, aby veškeré dodávky syrového mléka ke zpracovateli syrového mléka byly předmětem písemné smlouvy mezi stranami nebo předmětem písemného návrhu na uzavření smlouvy od prvních kupujících za stejných podmínek, které jsou stanoveny v odstavcích 4 a 6 tohoto článku.

 

Pokud je prvním kupujícím mikropodnik či malý nebo střední podnik ve smyslu doporučení 2003/361/ES, smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy nejsou povinné, pokud mezioborová organizace odvětví uznaného podle článku 163 nevypracovala standardní smlouvu v souladu s pravidly Unie.“

Pozměňovací návrh    587

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 148 – odst. 2 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3d.  v čl. 148 odst. 2 se návětí nahrazuje tímto:

„2. Smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy uvedené v odstavci 1:“

„2. Smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy uvedené v odstavcích 1 a 1a:“

(CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    588

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 e (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 148 – odst. 3

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3e.  v článku 148 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3. Odchylně od odstavce 1 se smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy nevyžaduje, pokud syrové mléko dodává zemědělec družstvu, jehož je členem, jestliže stanovy tohoto družstva nebo pravidla a rozhodnutí stanovená v rámci nebo podle těchto stanov obsahují ustanovení, která mají podobné účinky jako ustanovení uvedená v odst. 2 písm. a), b) a c).“

„3. Odchylně od odstavců 1 a 1a se smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy nevyžaduje, pokud syrové mléko dodává zemědělec družstvu, jehož je členem, jestliže stanovy tohoto družstva nebo pravidla a rozhodnutí stanovená v rámci nebo podle těchto stanov obsahují ustanovení, která mají podobné účinky jako ustanovení uvedená v odst. 2 písm. a), b) a c).“

(CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    589

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 f (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 149

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3f.  Článek 149 se vypouští.

Pozměňovací návrh    590

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 g (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 152

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3g. Článek 152 se nahrazuje tímto:

„Článek 152

„Článek 152

Organizace producentů

Organizace producentů

1.   Členské státy mohou na požádání uznat organizace producentů, které:

1.   Členské státy na požádání uznají organizace producentů, které:

a) založili a ovládají v souladu s čl. 153 odst. 2 písm. c) producenti v konkrétním odvětví uvedeném v čl. 1 odst. 2;

a) založili a ovládají v souladu s čl. 153 odst. 2 písm. c) producenti v konkrétním odvětví uvedeném v čl. 1 odst. 2;

b) byly vytvořeny z podnětu producentů;

b) byly vytvořeny z podnětu producentů a provádějí alespoň jednu z následujících činností, bez ohledu na to, zda dochází k převodu vlastnictví od zemědělců na organizace producentů:

 

(i) společné zpracování;

 

(ii) společnou distribuci, včetně společné prodejní platformy nebo společné přepravy;

 

(iii) společné balení, označování nebo propagaci;

 

(iv) společnou organizaci kontroly jakosti;

 

(v) společné využívání zařízení nebo skladovacích kapacit;

 

(vi) společné nakládání s odpady přímo souvisejícími s výrobou;

 

(vii) společné pořizování surovin;

 

(viii) jakékoliv jiné společné činnosti spojené se službami, jejichž prostřednictvím dochází k naplňování cílů uvedených v písmenu c) tohoto odstavce;

c) mají konkrétní zaměření, které může zahrnovat alespoň jeden z těchto cílů:

c) mají konkrétní zaměření, které může zahrnovat alespoň jeden z těchto cílů:

(i) zajištění plánování produkce a její přizpůsobení poptávce, zejména pokud jde o jakost a množství,

(i) zajištění plánování produkce a její přizpůsobení poptávce, zejména pokud jde o jakost a množství,

(ii) soustředění nabídky a uvádění produktů vyprodukovaných jejími členy na trh, mimo jiné i prostřednictvím přímého prodeje,

(ii) soustředění nabídky a uvádění produktů vyprodukovaných jejími členy na trh, mimo jiné i prostřednictvím přímého prodeje,

(iii) optimalizace produkčních nákladů a návratnosti investic v reakci na normy v oblasti životního prostředí a dobrých životních podmínek zvířat a zajišťování stálosti cen producentů,

(iii) optimalizace produkčních nákladů a návratnosti investic v reakci na normy v oblasti životního prostředí a dobrých životních podmínek zvířat a zajišťování stálosti cen producentů,

(iv) provádění výzkumu a rozvíjení iniciativ se zaměřením na udržitelné metody produkce, inovativní postupy, hospodářskou konkurenceschopnost a rozvoj trhu,

(iv) provádění výzkumu a rozvíjení iniciativ se zaměřením na udržitelné metody produkce, inovativní postupy, hospodářskou konkurenceschopnost a rozvoj trhu,

(v) podpora a poskytování technické pomoci pro používání pěstitelských postupů a technologií produkce šetrných k životnímu prostředí a vhodných postupů a technologií, pokud jde o dobré životní podmínky zvířat,

(v) podpora a poskytování technické pomoci pro používání pěstitelských postupů a technologií produkce šetrných k životnímu prostředí a vhodných postupů a technologií, pokud jde o dobré životní podmínky zvířat,

(vi) podpora a poskytování technické pomoci pro používání norem produkce, zvyšování jakosti produktů a vývoj produktů s chráněným označením původu, chráněným zeměpisným označením nebo vnitrostátní značkou jakosti,

(vi) podpora a poskytování technické pomoci pro používání norem produkce, zvyšování jakosti produktů a vývoj produktů s chráněným označením původu, chráněným zeměpisným označením nebo vnitrostátní značkou jakosti,

(vii) nakládání s vedlejšími produkty a odpady, zejména za účelem ochrany jakosti vod, půdy a krajiny, jakož i k zachování nebo podpoře biologické rozmanitosti,

(vii) nakládání s vedlejšími produkty a odpady, zejména za účelem ochrany jakosti vod, půdy a krajiny, jakož i k zachování nebo podpoře biologické rozmanitosti,

(viii) přispívání k udržitelnému využívání přírodních zdrojů a ke zmírňování změny klimatu,

(viii) přispívání k udržitelnému využívání přírodních zdrojů a ke zmírňování změny klimatu,

(ix) rozvoj iniciativ v oblasti propagace a uvádění na trh,

(ix) rozvoj iniciativ v oblasti propagace a uvádění na trh,

(x) správa vzájemných fondů uvedených v rámci operačních programů v odvětví ovoce a zeleniny stanovených v čl. 31 odst. 2 tohoto nařízení a v článku 36 nařízení (EU) č. 1305/2013,

(x) správa vzájemných fondů uvedených v rámci operačních programů v odvětví ovoce a zeleniny stanovených v čl. 31 odst. 2 tohoto nařízení a v článku 36 nařízení (EU) č. 1305/2013,

(xi) poskytování technické pomoci nezbytné pro využívání termínových trhů a systémů pojištění.

(xi) poskytování technické pomoci nezbytné pro využívání termínových trhů a systémů pojištění.

 

1a. Bez ohledu na čl. 101 odst. 1 Smlouvy o fungování EU může organizace producentů, která je uznána podle odstavce 1 tohoto článku, plánovat výrobu, optimalizovat výrobní náklady zemědělských produktů, umístit je na trh a jednat o smlouvách na dodávku těchto produktů jménem svých členů pro veškerou produkci nebo její část.

 

Jednání mohou probíhat za předpokladu, že:

 

a) činnosti vykonávané podle odst. 1 písm. b) jsou významné z hlediska množství daného produktu a z hlediska nákladů na produkci a na uvádění produktu na trh;

 

b) pro objem nebo množství zemědělských produktů, kterých se uvedená jednání týkají, organizace producentů soustřeďuje dodávky;

 

c) dotčení zemědělci nejsou členy žádné jiné organizace producentů, která by rovněž vedla smluvní jednání jejich jménem; členské státy se však mohou od této podmínky odchýlit v řádně odůvodněných případech, kdy zemědělci mají dvě různé produkční jednotky nacházející se v různých zeměpisných oblastech;

 

d) na daný zemědělský produkt se nevztahuje povinnost vyplývající z členství zemědělce v družstvu, které samo není členem dotčené organizace producentů, aby tento produkt dodával za podmínek uvedených ve stanovách družstva nebo v pravidlech a rozhodnutích stanovených těmito stanovami nebo od nich odvozených;

 

1b. Pro účely tohoto článku se odkazem na organizaci producentů rozumí rovněž odkaz na sdružení organizací producentů uznané podle čl. 156 odst. 1, pokud toto sdružení organizací producentů splňuje požadavky stanovené v odstavci 1 tohoto článku.

 

1c. Orgán pro hospodářskou soutěž může v jednotlivých případech rozhodnout o tom, že určitá jednání vedená organizací producentů by měla být obnovena, nebo by měla být zcela zastavena, pokud to považuje za nezbytné k tomu, aby se zabránilo vyloučení hospodářské soutěže, nebo pokud shledá, že jsou ohroženy cíle uvedené v článku 39 Smlouvy o fungování EU. Pro účely tohoto článku se „vnitrostátním orgánem pro hospodářskou soutěž“ rozumí orgán uvedený v článku 5 nařízení Rady (ES) č. 1/2003.

 

V případě jednání týkajících se více členských států přijme Komise rozhodnutí podle prvního pododstavce, aniž by použila postup podle čl. 229 odst. 2 nebo 3. V ostatních případech přijme uvedené rozhodnutí vnitrostátní orgán pro hospodářskou soutěž členského státu, jehož se jednání týkají.

 

Při postupu podle prvního pododstavce informuje orgán pro hospodářskou soutěž písemně Komisi, a to před zahájením prvního formálního vyšetřovacího opatření nebo neprodleně po něm, a  neprodleně oznámí Komisi přijatá rozhodnutí.

2.   Organizace producentů uznaná podle odstavce 1 může být uznána i nadále, jestliže uvádí na trh výrobky kódu KN ex 2208 jiné než výrobky uvedené v příloze I Smluv, a to za předpokladu, že podíl těchto výrobků nepřesahuje 49 % celkové hodnoty produkce uváděné organizací producentů na trh a že na tyto výrobky není poskytována podpora Unie. Tyto výrobky se v případě organizací producentů v odvětví ovoce a zeleniny nezohledňují při výpočtu hodnoty produktů uváděných na trh pro účely čl. 34 odst. 2.

2.   Organizace producentů uznaná podle odstavce 1 může být uznána i nadále, jestliže uvádí na trh výrobky kódu KN ex 2208 jiné než výrobky uvedené v příloze I Smluv, a to za předpokladu, že podíl těchto výrobků nepřesahuje 49 % celkové hodnoty produkce uváděné organizací producentů na trh a že na tyto výrobky není poskytována podpora Unie. Tyto výrobky se v případě organizací producentů v odvětví ovoce a zeleniny nezohledňují při výpočtu hodnoty produktů uváděných na trh pro účely čl. 34 odst. 2.

 

2a. Členské státy mohou rozhodnout, že organizace producentů, které byly před … [datum vstupu tohoto nařízení v platnost] uznány v souladu s vnitrostátními právními předpisy a které splňují podmínky stanovené v odstavci 1, se považují za uznané coby organizace producentů v souladu s tímto článkem.

 

2b. V případě organizací producentů, které byly uznány před … [datum vstupu tohoto nařízení v platnost], ale nesplňují podmínky stanovené v odstavci 1 tohoto článku, členské státy odeberou své uznání nejpozději do … [tří let po datu vstupu tohoto nařízení v platnost].

3.   Odchylně od odstavce 1 uznají členské státy organizace producentů tvořené producenty v odvětví mléka a mléčných výrobků, které:

 

a) byly vytvořeny z podnětu producentů;

 

b) mají konkrétní zaměření, které může zahrnovat jeden nebo více z těchto cílů:

 

(i) zajištění plánování produkce a její přizpůsobení poptávce, zejména pokud jde o jakost a množství,

 

(ii) soustředění nabídky a uvádění produktů vyprodukovaných jejími členy na trh,

 

(iii) optimalizace produkčních nákladů a zajišťování stálosti cen producentů.

 

(CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    591

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 h (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 152 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3h.  Vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 152a

 

Vyjednávací organizace

 

1. Členské státy mohou na požádání uznat vyjednávací organizace v jednom z konkrétních odvětví uvedených v čl. 1 odst. 2, které:

 

a) byly vytvořeny z podnětu producentů;

 

b) mají konkrétní zaměření, které může zahrnovat jeden nebo více z těchto cílů:

 

(i) zajištění plánování produkce a její přizpůsobení poptávce, zejména pokud jde o jakost a množství,

 

(ii) soustředění nabídky a uvádění produktů vyprodukovaných jejími členy na trh,

 

(iii) optimalizace produkčních nákladů a zajišťování stability cen producentů.

 

2. Aniž je dotčen článek 125 týkající se odvětví cukru, mohou uznané vyjednávací organizace jednat o smlouvách na dodávku zemědělských produktů v jednom z konkrétních odvětví uvedených v čl. 1 odst. 2 jménem svých členů pro celkovou produkci nebo její část.

 

3. Jednání se mohou konat:

 

a) bez ohledu na to, zda došlo k převodu vlastnictví zemědělských produktů od zemědělců na organizaci producentů;

 

b) bez ohledu na to, zda je dohodnutá cena stejná, pokud jde o souhrnnou produkci některých nebo všech členů;

 

c) za předpokladu, že jsou pro danou vyjednávací organizaci splněny všechny následující podmínky:

 

(i) objem nebo množství zemědělských produktů, kterých se uvedená jednání týkají, nepřesahuje 3,5 % celkové produkce v Unii,

 

(ii) objem nebo množství zemědělských produktů, jichž se uvedená jednání týkají a které jsou vyráběny nebo dodávány v kterémkoli členském státě, nepřesahuje 33 % celkové vnitrostátní produkce tohoto členského státu;

 

d) pokud pro objem nebo množství zemědělských produktů, kterých se uvedená jednání týkají, vyjednávací organizace soustředí dodávky;

 

e) pokud dotčení zemědělci nejsou členy žádné jiné vyjednávací organizace, která by rovněž vedla smluvní jednání jejich jménem; členské státy se však mohou od této podmínky odchýlit v řádně odůvodněných případech, pokud mají zemědělci dvě různé produkční jednotky nacházející se v různých zeměpisných oblastech;

 

f) pokud se na dotyčný zemědělský produkt nevztahuje povinnost vyplývající z členství producenta v družstvu, které není členem dotčené organizace producentů, aby tento produkt dodával za podmínek uvedených ve stanovách družstva nebo v pravidlech a rozhodnutích stanovených v rámci nebo podle těchto stanov; a

 

g) pokud vyjednávací organizace informuje příslušné orgány členského státu nebo členských států, v nichž působí, o objemu nebo množství zemědělských produktů, kterých se uvedená jednání týkají.

 

4. Pro účely tohoto článku se odkazem na vyjednávací organizaci rozumí rovněž odkaz na sdružení vyjednávacích organizací uznané podle čl. 156 odst. 2, pokud toto sdružení vyjednávacích organizací splňuje požadavky stanovené v odstavci 1 tohoto článku.

 

5. Odchylně od podmínek stanovených v odst. 3 písm. c) bodě ii) se jednání vyjednávací organizace v odvětví mléka mohou uskutečnit podle odstavce 1, pokud se v případě uvedené vyjednávací organizace jednání týkají objemu nebo množství zemědělských produktů, které jsou produkovány nebo dodávány v členském státě, jehož celková roční produkce syrového mléka nedosahuje 500 000 tun, a tento objem nepřesahuje 45 % celkové vnitrostátní produkce dotyčného členského státu.

 

6. Pro účely odst. 3 písm. c) a odstavce 4 Komise způsobem, který uzná za vhodný, zveřejní množství produkce v Unii a členských státech, přičemž využije nejaktuálnější informace, jež má k dispozici.

 

7. Odchylně od odst. 3 písm. c) a odstavce 4 může orgán pro hospodářskou soutěž v jednotlivých případech rozhodnout o tom, že některá jednání vedená vyjednávací organizací by buď měla znovu proběhnout, nebo by se vůbec neměla uskutečnit, pokud to považuje za nezbytné k tomu, aby se zabránilo vyloučení hospodářské soutěže, nebo pokud shledá, že jsou ohroženy cíle uvedené v článku 39 SFEU.

 

V případě odvětví mléka může orgán pro hospodářskou soutěž zasáhnout, pokud to považuje za nezbytné k tomu, aby se zabránilo vyloučení hospodářské soutěže nebo aby se předešlo vážné újmě pro malé a střední podniky zpracovávající syrové mléko na jeho území.

 

V případě jednání zahrnujících více členských států přijme Komise rozhodnutí podle prvního pododstavce, aniž by použila postup podle čl. 229 odst. 2 nebo 3. V ostatních případech přijme uvedené rozhodnutí vnitrostátní orgán pro hospodářskou soutěž členského státu, jehož se jednání týkají.

 

Rozhodnutí uvedená v tomto odstavci se nepoužijí přede dnem jejich oznámení dotčeným podnikům.

 

8. Při jednání podle odstavce 7 informuje orgán pro hospodářskou soutěž písemně Komisi, a to před nebo neprodleně po zahájení prvního formálního vyšetřovacího opatření, a sdělí jí rozhodnutí, která byla přijata podle odstavce 7, neprodleně po jejich přijetí.

 

9. Pro účely tohoto článku se:

 

a) „vnitrostátním orgánem pro hospodářskou soutěž“ rozumí orgán uvedený v článku 5 nařízení Rady (ES) č. 1/2003;

 

b) „malým a středním podnikem“ rozumí mikropodnik, malý nebo střední podnik ve smyslu doporučení 2003/361/ES.

 

10. Členské státy, v nichž se konají jednání v souladu s tímto článkem, o tom informují Komisi.

 

11. Členské státy mohou rozhodnout, že organizace producentů, které byly před … [datum vstupu tohoto nařízení v platnost] uznány v souladu s vnitrostátními právními předpisy a které splňují podmínky stanovené v odstavci 1, se považují za uznané coby vyjednávací organizace v souladu s tímto článkem.“

Pozměňovací návrh    592

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 i (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 152 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3i.  vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 152b

 

Sdílení hodnot

 

Aniž je dotčen článek 125 týkající se odvětví cukru, mohou se producenti zemědělských produktů v jednom z konkrétních odvětví uvedených v čl. 1 odst. 2 prostřednictvím svých organizací producentů uznaných podle článku 152 tohoto nařízení, svých vyjednávajících organizací uznaných podle článku 152a tohoto nařízení nebo prostřednictvím svých sdružení uznaných podle článku 156 tohoto nařízení a podniků, které obchodují s těmito produkty nebo je zpracovávají, dohodnout na ustanoveních o sdílení hodnot, včetně tržních bonusů a ztrát, jež určí, jak bude mezi nimi rozdělen vývoj příslušných tržních cen nebo jiných trhů s komoditami.“

Pozměňovací návrh    593

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 j (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 154 – odst. 1 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3j.  v článku 154 odst. 1 se návětí nahrazuje tímto:

„1.   Aby byla uznána členským státem, musí být organizace producentů žádající o uznání právním subjektem nebo jednoznačně vymezenou částí právního subjektu, který:“

„1.   Členské státy uznají za organizace producentů všechny právní subjekty nebo jednoznačně vymezené části právních subjektů, které o uznání požádají a které:“

(CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    594

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 k (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 154 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3k.  Vkládá se nový článek, který zní:

 

 

 

Uznávání vyjednávacích organizací

 

1. Aby byla vyjednávací organizace žádající o uznání uznána členským státem, musí být právním subjektem nebo jednoznačně vymezenou částí právního subjektu, který:

 

a) splňuje požadavky uvedené v čl. 152a odst. 1 písm. a) a b);

 

b) má minimální počet členů nebo disponuje minimálním objemem nebo hodnotou tržní produkce, které stanoví dotčený členský stát, v oblasti, v níž vyvíjí svoji činnost;

 

c) poskytne dostatečné důkazy o tom, že je schopen řádně vykonávat svoji činnost z časového hlediska i z hlediska efektivity, poskytování lidské, materiální a technické podpory svým členům a případně soustředění nabídky;

 

d) má stanovy, jež jsou v souladu s ustanoveními písmen a), b) a c) tohoto odstavce.

 

2. Členské státy:

 

a) rozhodnou o uznání vyjednávací organizace do čtyř měsíců od podání žádosti doplněné všemi příslušnými podklady; tato žádost se podává v členském státě, v němž má organizace své ústředí;

 

b) v intervalech, jež samy určí, provádějí kontroly s cílem ověřit, zda uznané vyjednávací organizace a sdružení vyjednávacích organizací dodržují tuto kapitolu;

 

c) v případě, že zjistí nedodržování opatření stanovených v této kapitole či nesrovnalosti při jejich provádění, uloží těmto organizacím a sdružením odpovídající sankce, které stanovily, a, pokud je to nezbytné, rozhodnou o odebrání uznání;

 

d) každý rok nejpozději do 31. března informují Komisi o všech rozhodnutích o udělení, zamítnutí nebo odebrání uznání, která přijaly v předchozím kalendářním roce.“

Pozměňovací návrh    595

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 l (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 156 – název

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3l.  nadpis článku 156 se nahrazuje tímto:

„Sdružení organizací producentů“

„Sdružení organizací producentů a sdružení vyjednávacích organizací

(CELEX:32013R1308)

Odůvodnění

Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je přizpůsobit znění jednotného nařízení o společné organizaci trhů vytvoření vyjednávacích organizací, které zpravodaj zavádí pozměňovacím návrhem 69, a umožnit jim zakládat sdružení vyjednávání organizací.

Pozměňovací návrh    596

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 m (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 156 – odst. 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3m.  v článku 156 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Odchylně od odstavce 1 mohou členské státy na požádání při posuzování žádosti uznat sdružení uznaných organizací producentů v odvětví mléka a mléčných výrobků, pokud má dotčený členský stát za to, že sdružení je schopné efektivně vykonávat kteroukoli z činností uznané organizace producentů a splňuje podmínky stanovené v čl. 161 odst. 1.

„2. Členské státy mohou na požádání při posuzování žádosti uznat sdružení uznaných vyjednávacích organizací, pokud má dotčený členský stát za to, že sdružení je schopné efektivně vykonávat kteroukoli z činností uznané vyjednávací organizace a splňuje podmínky stanovené v čl. 154a odst. 1.

(CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    597

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 n (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 157 – odst. 1 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3n.  v čl. 157 odst. 1 se návětí nahrazuje tímto:

„1. Členské státy mohou na požádání uznat mezioborové organizace v konkrétním odvětví uvedeném v čl. 1 odst. 2, které:

„1. Členské státy mohou na požádání uznat mezioborové organizace v jednom či více odvětvích uvedených v čl. 1 odst. 2, které:

(CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    598

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 o (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 157 – odst. 1 – bod xiv a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3o.  v čl. 157 odst. 1 písm. c) se doplňuje nový bod, který zní:

 

„xiv a) uzavření dohody o standardních ustanoveních o sdílení hodnot, včetně tržních bonusů a ztrát, jež určí, jak bude mezi členy rozdělen vývoj příslušných tržních cen nebo jiných trhů s komoditami.“

Pozměňovací návrh    599

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 p (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 157 – odst. 1 – písm. c – bod xiv b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3p.  v čl. 157 odst. 1 písm. c) se doplňuje nový bod, který zní:

 

„xiv b) uplatňování kolektivních opatření k prevenci a řízení zdravotních, rostlinolékařských a ekologických rizik a nepředvídaných událostí souvisejících s produkcí a případně zpracováním zemědělských a potravinářských produktů nebo obchodem s nimi či jejich distribucí.“

Pozměňovací návrh    600

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 q (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 157 – odst. 3 – písm. c – bod xi a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3q.  v čl. 157 odst. 3 písm. c) se vkládá nový bod, který zní:

 

„(xi a) uzavření dohody o standardních ustanoveních o sdílení hodnot, včetně tržních bonusů a ztrát, jež určí, jak bude mezi členy rozdělen vývoj příslušných tržních cen nebo jiných trhů s komoditami.“

Pozměňovací návrh    601

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 r (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 157 – odst. 3 – písm. c –bod xi b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3r.  v čl. 157 odst. 3 písm. c) se vkládá nový bod, který zní:

 

„(xi b) uplatňování kolektivních opatření k prevenci a řízení zdravotních, rostlinolékařských a ekologických rizik a nepředvídaných událostí souvisejících souvisejícím s produkcí a případně zpracováním zemědělských a potravinářských produktů nebo obchodem s nimi či jejich distribucí.“

Pozměňovací návrh    602

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 s (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 158 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3s.  vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 158a

 

Uznávání nadnárodních mezioborových organizací

 

O uznání nadnárodní mezioborové organizace rozhoduje členský stát, v němž se nachází sídlo této organizace.

 

Členský stát, který rozhoduje o uznání, zajistí nezbytné kontakty pro správní spolupráci s ostatními členskými státy, v nichž jsou umístěni členové této organizace, aby bylo možné ověřovat soulad s podmínkami pro uznávání.

 

Ostatní členské státy, v nichž jsou umístěni členové nadnárodní mezioborové organizace, poskytnou členskému státu, který rozhoduje o uznávání, veškerou nutnou administrativní pomoc.

 

Členský stát, který rozhoduje o uznávání, poskytne veškeré relevantní informace členskému státu, v němž jsou umístěni členové organizace, kdykoli o ně tento požádá.“

Pozměňovací návrh    603

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 t (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 159 – název

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3t.  nadpis článku 159 se nahrazuje tímto:

Povinné uznávání“

Závazné uznávání“

(CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    604

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 u (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 159 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3u.  v článku 159 se návětí nahrazuje tímto:

„Odchylně od článků 152 až 158 uznají členské státy na požádání:“

„Odchylně od článků 152a až 158 uznají členské státy na požádání:“

(CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    605

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 v (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 159 – odst. 1 – písm. a

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3v.  v článku 159 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)   organizace producentů

„a)   vyjednávací organizace v odvětví mléka a mléčných výrobků;“

(i)   v odvětví ovoce a zeleniny, pokud jde o jeden nebo více produktů uvedeného odvětví nebo takové produkty určené výhradně ke zpracování,

 

(ii)   v odvětví olivového oleje a stolních oliv,

 

(iii)   v odvětví bource morušového,

 

(iv)   v odvětví chmele;“

 

(CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    606

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 w (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 161

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3w.  Článek 161 se zrušuje.

Pozměňovací návrh    607

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 x (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 168 – odst. 1a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3x.  v článku 168 se vkládá nový odstavec, který zní:

 

„1a. Pokud členské státy nevyužijí možností stanovených v odstavci 1 tohoto článku, producent, organizace producentů nebo jejich sdružení mohou požadovat, pokud jde o zemědělské produkty pocházející z odvětví, která jsou uvedena v čl. 1 odst. 2 kromě odvětví mléka a mléčných výrobků a odvětví cukru, aby veškeré dodávky jejich produktů zpracovateli nebo distributorovi byly předmětem písemné smlouvy mezi stranami nebo předmětem písemného návrhu na uzavření smlouvy od prvních kupujících za stejných podmínek stanovených v odstavcích 4 až 6 tohoto článku.

 

Pokud je prvním kupujícím mikropodnik či malý nebo střední podnik ve smyslu doporučení 2003/361/ES, smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy nejsou povinné, pokud mezioborová organizace odvětví uznaného podle článku 157 nevypracovala standardní smlouvu v souladu s pravidly Unie.“

Pozměňovací návrh    608

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 y (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 168 – odst. 4 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3y.  v čl. 168 odst. 4 se návětí nahrazuje tímto:

„4.   Smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy podle odstavce 1:“

„4.   Smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy podle odstavců 1 a 1a:“

(CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    609

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 z (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 168 – odst. 5

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3z.  v článku 168 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5.   Odchylně od odstavce 1 se smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy nevyžaduje, pokud dotčené produkty dodává producent kupujícímu, kterým je družstvo, jehož je producent členem, jestliže stanovy tohoto družstva nebo pravidla a rozhodnutí stanovená v rámci nebo podle těchto stanov obsahují ustanovení mající podobné účinky jako ustanovení uvedená v odst. 4 písm. a), b) a c).“

„5.   Odchylně od odstavců 1 a 1a se smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy nevyžaduje, pokud dotčené produkty dodává producent kupujícímu, kterým je družstvo, jehož je producent členem, jestliže stanovy tohoto družstva nebo pravidla a rozhodnutí stanovená v rámci nebo podle těchto stanov obsahují ustanovení mající podobné účinky jako ustanovení uvedená v odst. 4 písm. a), b) a c).“

(CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    610

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 aa (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 169

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3aa.  Článek 169 se zrušuje.

Pozměňovací návrh    611

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 ab (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 170

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3ab.  Článek 170 se zrušuje.

Pozměňovací návrh    612

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 ac (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 171

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3ac.  Článek 171 se zrušuje.

Pozměňovací návrh    613

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 ad (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Kapitola III a – čl. 175 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3ad.  V hlavě II se doplňuje nová kapitola, která zní:

 

„KAPITOLA IIIa

 

Vztahy v rámci dodavatelského řetězce

 

Článek 175a

 

Nekalé obchodní praktiky

 

Do 30. června 2018 Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě legislativní návrh rámce na úrovni Unie za účelem boje proti praktikám, které se hrubě odchylují od řádné obchodní praxe a jsou v rozporu s dobrou vírou a spravedlivým zacházením při transakcích mezi zemědělci, včetně jejich organizací a zpracovatelských malých a středních podniků, a jejich obchodními partnery v navazujících částech dodavatelského řetězce.“

Pozměňovací návrh    614

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 209 – odst. 1 – pododstavec 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

4a.  v čl. 209 odst. 1 se pododstavec 2 nahrazuje tímto:

„Ustanovení čl. 101 odst. 1 Smlouvy o fungování EU se nepoužije na dohody, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě zemědělců, sdružení zemědělců či svazů těchto sdružení nebo organizací producentů uznaných podle článku 152 tohoto nařízení nebo sdružení organizací producentů uznaných podle čl. 156 tohoto nařízení, které se týkají produkce nebo prodeje zemědělských produktů nebo využívání společných zařízení ke skladování, úpravě nebo zpracování zemědělských produktů, pokud neohrožují cíle uvedené v článku 39 Smlouvy o fungování EU.“

„Ustanovení čl. 101 odst. 1 Smlouvy o fungování EU se nepoužije na dohody, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě zemědělců, sdružení zemědělců či svazů těchto sdružení nebo organizací producentů uznaných podle článku 152 tohoto nařízení nebo vyjednávacích organizací uznaných podle článku 152a tohoto nařízení nebo jejich sdružení uznaných podle čl. 156 tohoto nařízení, které se týkají produkce nebo prodeje zemědělských produktů nebo využívání společných zařízení ke skladování, úpravě nebo zpracování zemědělských produktů, pokud neohrožují cíle uvedené v článku 39 Smlouvy o fungování EU.“

(CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    615

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 209 – odst. 1 – pododstavec 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4b.  V čl. 209 odst. 1 se za druhý pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

 

„Pokud jde o prodej zemědělských produktů, jsou dohody, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě ohledně ustanovení o sdílení hodnot a ohledně stanovitelné paušální ceny založené zejména na objektivních tržních kritériích považovány za nezbytné pro dosažení cílů stanovených v článku 39 Smlouvy o fungování EU.“

Pozměňovací návrh    616

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 209 – odst. 1 – pododstavec 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4c.  V čl. 209 odst. 1 se zrušuje třetí pododstavec.

Pozměňovací návrh    617

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 209 – odst. 2 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4d.  V čl. 209 odst. 2 se za první pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

 

„Zemědělci, sdružení zemědělců či svazy těchto sdružení nebo organizace producentů uznané podle článku 152 tohoto nařízení nebo vyjednávací organizace uznané podle článku 152a nebo jejich sdružení uznaná podle čl. 156 tohoto nařízení mohou požádat o stanovisko Komise ke slučitelnosti těchto dohod, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě s cíli stanovenými v článku 39 SFEU. Žádosti o stanoviska se vyřizují okamžitě a Komise zašle žadateli své stanovisko do dvou měsíců od přijetí žádosti. V případě, že Komise v této lhůtě neodpoví, se stanovisko považuje za kladné.“

Pozměňovací návrh    618

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 e (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 209 – odst. 2 – pododstavec 1 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4e.  V čl. 209 odst. 2 se za první pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

 

„Komise může z vlastního podnětu nebo na žádost členského státu změnit obsah stanoviska, zejména pokud žadatel poskytl nepřesné informace nebo stanovisko zneužil.“

Pozměňovací návrh    619

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 f (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 209 – odst. 1 – pododstavec 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4f.  V čl. 209 odst. 1 se zrušuje třetí pododstavec.

Pozměňovací návrh    620

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 g (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 219 – odst. 1– pododstavec 4

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

4g.  V čl. 219 odst. 1 se čtvrtý pododstavec nahrazuje tímto:

„Tato opatření mohou v rozsahu nezbytném a na dobu nezbytnou k vyřešení případu narušení trhu či hrozby narušení trhu rozšířit nebo pozměnit oblast působnosti, dobu trvání nebo jiné aspekty dalších opatření stanovených tímto nařízením nebo stanovit vývozní náhrady nebo zcela či částečně pozastavit dovozní cla, a to dle potřeby i na určitá množství nebo období.“

„Tato opatření mohou v rozsahu nezbytném a na dobu nezbytnou k vyřešení případu narušení trhu či hrozby narušení trhu rozšířit nebo pozměnit oblast působnosti, dobu trvání nebo jiné aspekty dalších opatření stanovených tímto nařízením nebo stanovit vývozní náhrady, zcela či částečně pozastavit dovozní cla, a to dle potřeby i na určitá množství nebo období, nebo navrhnout vhodná opatření v oblasti řízení nabídky.“

(CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    621

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 h (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 220 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4h.  Vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 220a

 

Dobrovolný režim snižování produkce

 

1. V případě závažné nerovnováhy na trhu a v případě, že to způsob výroby umožňuje, může Komise rozhodnout, že poskytne podporu producentům v konkrétním odvětví uvedeném v čl. 1 odst. 2, kteří během určeného období dobrovolně sníží své dodávky v porovnání se stejným obdobím v předchozím roce.

 

2. Podpora se poskytne na základě žádosti, kterou producenti podají v členském státě, v němž jsou usazeni, za použití metody stanovené dotčeným členským státem.

 

Členské státy mohou rozhodnout, že žádosti o podporu za snížení produkce předloží jménem producentů uznaná organizace nebo družstvo zřízené podle vnitrostátního práva. V takovém případě členské státy zajistí, aby podpora byla v plné výši předána producentům, kteří skutečně snížili své dodávky.

 

3. Za účelem účinného a řádného provádění tohoto režimu je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 227, jimiž stanoví:

 

a) maximální celkový objem nebo množství dodávek, které se mají na úrovni Unie snížit v rámci režimu snižování;

 

b) délku období, na které se režim snižování vztahuje, a popřípadě jeho prodloužení;

 

c) částku podpory v souladu se sníženým objemem nebo množstvím a ujednání o jejím financování;

 

d) kritéria pro žadatele způsobilé pro danou podporu a pro přípustné žádosti o podporu;

 

e) zvláštní podmínky pro provádění tohoto režimu.“

Pozměňovací návrh    622

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 i (nový)

Nařízení (EU) č.1308/2013

Čl. 222 – odst. 1 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

4i.  V čl. 222 odst. 1 se návětí nahrazuje tímto:

„1. V období závažných výkyvů na trzích může Komise přijímat prováděcí akty, kterými stanoví, že čl. 101 odst. 1 Smlouvy o fungování EU se nemá vztahovat na dohody a rozhodnutí uznaných organizací producentů a jejich sdružení a uznaných mezioborových organizací v kterémkoli z odvětví uvedených v čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení, pokud tyto dohody a rozhodnutí nenarušují řádné fungování vnitřního trhu, jejich výhradním cílem je stabilizace dotčeného odvětví a spadají do jedné nebo více z těchto kategorií:“

„1. V období závažných výkyvů na trzích může Komise přijímat prováděcí akty, kterými stanoví, že čl. 101 odst. 1 Smlouvy o fungování EU se nemá vztahovat na dohody a rozhodnutí zemědělců, sdružení zemědělců či svazů těchto sdružení nebo uznaných organizací producentů, uznaných vyjednávacích organizací a jejich sdružení a uznaných mezioborových organizací v kterémkoli z odvětví uvedených v čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení, pokud tyto dohody a rozhodnutí nenarušují řádné fungování vnitřního trhu, jejich výhradním cílem je stabilizace dotčeného odvětví a spadají do jedné nebo více z těchto kategorií:“

(CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    623

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 j (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 222 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4k.  V článku 222 se zrušuje odstavec 2.

Pozměňovací návrh    624

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 k (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 222 – odst. 3 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4k.  V čl. 222 odst. 3 se za první pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

 

„Dohody a rozhodnutí uvedené v odstavci 1 mohou být rozšířeny v souladu s podmínkami stanovenými v článku 164.“

Pozměňovací návrh    625

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 l (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 232 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4l.  V článku 232 se zrušuje odstavec 2.

Pozměňovací návrh    626

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 m (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Příloha VII – část II – bod 1 – písm. c – odrážka 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

4m.  V příloze VII části II bodě 1 písm. c) se druhá odrážka nahrazuje tímto:

„– horní mez pro celkový obsah alkoholu může překročit 15 % objemových u vín s chráněným označením původu vyrobených bez jakéhokoli obohacení;“

„– horní mez pro celkový obsah alkoholu může překročit 15 % objemových u vín s chráněným označením původu vyrobených bez jakéhokoli obohacení, s výjimkou postupů částečného zahuštění uvedených v příloze VIII části I oddílu B bodě 1;“

(CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    627

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 n (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Příloha VIII – část 1 – bod A – odst. 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

4n.   V příloze VIII části I bodě A se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Zvyšování přirozeného obsahu alkoholu v procentech objemových se provádí enologickými postupy podle oddílu B a nesmí překročit tyto mezní hodnoty:

„2.   Zvyšování přirozeného obsahu alkoholu v procentech objemových se provádí enologickými postupy podle oddílu B a nesmí překročit tyto mezní hodnoty:

a)   3 % objemová ve vinařské zóně A;

a)   3,5 % objemových ve vinařské zóně A;

b)   2 % objemová ve vinařské zóně B;

b)   2,5 % objemových ve vinařské zóně B;

c)   1,5 % objemových ve vinařských zónách C.“

c)   2 % objemová ve vinařských zónách C.“

(CELEX:32013R1308)

Odůvodnění

Tento pozměňovací návrh nemění limitní hodnoty uvedené ve stávajících právních předpisech, jeho cílem je zjednodušit postup schvalování obohacování tím, že bude na členské státy přenesena obecná pravomoc schvalovat tento enologický postup.

Pozměňovací návrh    628

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 o (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Příloha VIII – část 1 – bod A – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4o.  V příloze VIII části I bodě A se zrušuje odstavec 3.

Pozměňovací návrh    629

Návrh nařízení

Čl. 271 – odst. 1 – bod -1 (nový)

Nařízení (EU) č. 1309/2013

Čl. 4 – odst. 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-1.  V článku 4 se doplňuje nový odstavec, který zní:

 

„2a.  Vzhledem k tomu, že malé a střední podniky jsou v některých regionech a odvětvích hlavním nebo jediným druhem podniku, může žádající členský stát požádat o podporu z EFG pro skupinu podniků ve stejném odvětví nebo stejném regionu.“ 

Pozměňovací návrh    630

Návrh nařízení

Čl. 271 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1309/2013

Čl. 6 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Odchylně od článku 2 mohou žádající členské státy poskytovat individualizované služby spolufinancované z EFG takovému počtu mladých lidí, kteří nejsou zaměstnáni, ani se neúčastní vzdělávání nebo odborné přípravy (tzv. „NEET“) a kteří v den podání žádosti nedosáhli věku 25 let – nebo rozhodnou-li tak členské státy, věku 30 let –, který nepřekročí počet cílových příjemců pomoci, a to prioritně pro ty osoby, které byly propuštěny nebo přestaly vykonávat svou činnost, za podmínky, že k propouštění ve smyslu článku 3 došlo alespoň zčásti v regionech na úrovni NUTS 2, v nichž byla v roce 2012 míra nezaměstnanosti mladých lidí ve věku 15 až 24 let vyšší než 25 %, a v případě členských států, v nichž míra nezaměstnanosti mladých lidí v roce 2012 vzrostla o více než 30 %, v regionech na úrovni NUTS 2, v nichž byla míra nezaměstnanosti v roce 2012 vyšší než 20 %. Podporu lze poskytovat těmto mladým lidem, kteří nedosáhli věku 25 let – nebo rozhodnou-li tak členské státy, věku 30 let –, v těch regionech na úrovni NUTS 2, v nichž byla v roce 2012 míra nezaměstnanosti mladých lidí ve věku 15 až 24 let vyšší než 25 % a v případě členských států, v nichž míra nezaměstnanosti mladých lidí v roce 2012 vzrostla o více než 30 %, v regionech na úrovni NUTS 2, v nichž byla míra nezaměstnanosti v roce 2012 vyšší než 20 %.

2.  Odchylně od článku 2 mohou žádající členské státy poskytovat individualizované služby spolufinancované z EFG takovému počtu mladých lidí, kteří nejsou zaměstnáni, ani se neúčastní vzdělávání nebo odborné přípravy (tzv. „NEET“) a kteří v den podání žádosti nedosáhli věku 25 let – nebo rozhodnou-li tak členské státy, věku 30 let –, který nepřekročí počet cílových příjemců pomoci, a to prioritně pro ty osoby, které byly propuštěny nebo přestaly vykonávat svou činnost, za podmínky, že k propouštění ve smyslu článku 3 došlo alespoň zčásti v regionech na úrovni NUTS 2, v nichž byla míra nezaměstnanosti mladých lidí ve věku 15 až 24 let nejméně 20 % v referenčním roce, což je dva roky před datem podání žádosti o podporu z EFG („N-2“). Podporu lze poskytovat těmto mladým lidem, kteří nedosáhli věku 25 let – nebo rozhodnou-li tak členské státy, věku 30 let –, v těch regionech na úrovni NUTS 2, v nichž byla míra nezaměstnanosti mladých lidí ve věku 15 až 24 let nejméně 20 % v roce N-2.

Pozměňovací návrh    631

Návrh nařízení

Čl. 271 – odst. 1 – bod 3

Nařízení (EU) č. 1309/2013

Čl. 15 – odst. 4 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Převody prostředků v souvislosti s EFG se provedou v souladu s čl. 30 odst. 5 finančního nařízení.

Převody prostředků v souvislosti s EFG se provedou v souladu s čl. 30 odst. 5 finančního nařízení ve lhůtě nejvýše sedmi dnů od data přijetí příslušného aktu Evropským parlamentem a Radou.

Pozměňovací návrh  632

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod -1 (nový)

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 15 – odst. 1 – písm. b a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-1.  V čl. 15 odst. 1 se vkládá písmeno ba), které zní:

 

ba)   přispívat k minimalizaci externích nákladů, včetně nákladů způsobených změnou klimatu a nehodami;“

Pozměňovací návrh  633

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 16 a – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Celkový příspěvek z rozpočtu Unie na nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy nepřekročí 10 % celkového finančního krytí Nástroje pro propojení Evropy, jak je uvedeno v čl. 5 odst. 1.

3.  Součet celkového příspěvku z rozpočtu Unie na nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy a na finanční nástroje stanovené v čl. 14 odst. 2 nepřekročí 10 % celkového finančního krytí Nástroje pro propojení Evropy, jak je uvedeno v čl. 5 odst. 1.

Pozměňovací návrh  634

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 16 a – odst. 3 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Jestliže 10 % celkového finančního krytí Nástroje pro propojení Evropy podle čl. 5 odst. 1 nebude plně využito pro nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy nebo pro finanční nástroje, bude zbývající částka dána k dispozici a přerozdělena ve prospěch celkového finančního krytí Nástroje pro propojení Evropy podle čl. 5 odst. 1.

Odůvodnění

Podpora nástrojům kombinujícím zdroje financování musí zohlednit disponibilitu rozpočtu Unie. Pokud prostředky na kombinování zdrojů financování nejsou nebo nemohou být plně využity, měly by být vráceny zpět do celkového rozpočtového krytí pro různá odvětví, zejména do grantů v dopravě.

Pozměňovací návrh  635

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 16 a – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Podpora poskytnutá na základě nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy ve formě grantů je v souladu s kritérii způsobilosti a podmínkami finanční pomoci stanovenými v článku 7. Výše finanční pomoci, která má být poskytnuta na operace kombinování zdrojů podporované prostřednictvím nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy, je modulována na základě analýzy nákladů a přínosů a potřeby maximalizovat pákový efekt finančních prostředků Unie.

4.  Podpora poskytnutá na základě nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy ve formě grantů a finančních nástrojů je v souladu s kritérii způsobilosti a podmínkami finanční pomoci stanovenými v článku 7. Výše finanční pomoci, která má být poskytnuta na operace kombinování zdrojů podporované prostřednictvím nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy, je modulována na základě analýzy nákladů a přínosů, dostupnosti rozpočtových zdrojů Unie a potřeby maximalizovat pákový efekt finančních prostředků Unie. Žádný přidělený grant nepřekročí procentní podíly financování stanovené v článku 10.

Pozměňovací návrh  636

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 16 a – odst. 4 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a.  Komise ve spolupráci s EIB posoudí, zda EIB může u nástrojů kombinujících zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy systematicky poskytovat záruky na první ztrátu s cílem umožnit a usnadnit adicionalitu a účast soukromých spoluinvestorů v odvětví dopravy.

Pozměňovací návrh  637

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 16 a – odst. 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Unie, členské státy a ostatní investoři mohou přispívat na nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy, pokud Komise souhlasí se specifikací kritérií způsobilosti operací kombinování zdrojů a/nebo investiční strategií příslušného nástroje, jichž může být vzhledem k dodatečnému příspěvku zapotřebí. Tyto dodatečné zdroje používá Komise v souladu s odstavcem 2.

5.  Unie, členské státy a ostatní investoři mohou přispívat na nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy, pokud Komise souhlasí se specifikacemi kritérií způsobilosti operací kombinování zdrojů a/nebo investiční strategií příslušného nástroje, jichž může být vzhledem k dodatečnému příspěvku zapotřebí, a s cílem splnit požadavky tohoto nařízení při provádění projektů společného zájmu. Tyto dodatečné zdroje používá Komise v souladu s odstavcem 2.

 

Komise přijme v souladu s článkem 26 akty v přenesené pravomoci, které doplní toto nařízení stanovením podrobných pravidel a podmínek pro specifikace uvedené v prvním pododstavci, jež mohou být nutné pro příspěvky členských států nebo jiných investorů.

Pozměňovací návrh  638

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 16 a – odst. 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Operace kombinování zdrojů podporované nástrojem kombinujícím zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy se vybírají na základě připravenosti, přičemž se u nich usiluje o odvětvovou diverzifikaci v souladu s články 3 a 4 i o zeměpisnou vyváženost mezi členskými státy. Tyto operace musí:

6.  Operace kombinování zdrojů podporované nástrojem kombinujícím zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy se vybírají na základě připravenosti, přičemž se přihlíží k minimálnímu souboru kritérií stanovenému Komisí. Komise přijme akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 26, kterými stanoví tato kritéria, a usiluje o odvětvovou diverzifikaci v souladu s články 3 a 4 i o zeměpisnou vyváženost mezi členskými státy. Tyto operace musí:

Odůvodnění

Je důležité, aby projekty, které spadají do nástroje kombinujícího zdroje financování, byly zkoumány podle jejich kvality i připravenosti, a to transparentním a vyváženým způsobem. Komise by měla stanovit nezbytná kritéria, aby partnerským institucím, kterým svěřila provádění nástroje kombinujícího zdroje financování, poskytla jasná pravidla. Tato kritéria by měla být stanovena ve víceletém a ročních pracovních programech Nástroje pro propojení Evropy, které Komise přijme podle článku 17 na základě běžného postupu projednávání ve výboru podle článku 25.

Pozměňovací návrh  639

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 16 a – odst. 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7.  Operace kombinování zdrojů ve třetích zemích mohou být podpořeny prostřednictvím nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy v oblasti dopravy, pokud jsou tato opatření nezbytná pro realizaci projektu společného zájmu.

7.  Operace kombinování zdrojů ve třetích zemích mohou být podpořeny prostřednictvím nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy, pokud jsou tato opatření nezbytná pro realizaci projektu společného zájmu.

Odůvodnění

Podpora projektům společného zájmu v rámci nástrojů kombinujících zdroje financování by měla být otevřena všem odvětvím, která pokrývá Nástroj pro propojení Evropy, včetně dopravy, energetiky a telekomunikací, a to i v případě, že jsou zapojeny třetí země.

Pozměňovací návrh  640

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 2

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 17 – odst. 3 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  V čl. 17 odst. 3 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

vypouští se

„Výše finančního krytí se pohybuje v rozmezí od 80 % do 95 % rozpočtových zdrojů uvedených v čl. 5 odst. 1 písm. a).“

 

Pozměňovací návrh    641

Návrh nařízení

Čl. 273 – odst. 1 – bod 1 a (nový)

Nařízení (EU) č. 223/2014

Čl. 25 – odst. 1 – písm. c

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

1a.  V čl. 25 odst. 1 se písmeno c) nahrazuje tímto:

c)   jednorázové částky příspěvku z veřejných zdrojů nepřesahující 100 000 EUR;

c)   jednorázové částky příspěvku z veřejných zdrojů nepřesahující 150 000 EUR;

Pozměňovací návrh    642

Návrh nařízení

Čl. 273 – odst. 1 – bod 1 b (nový)

Nařízení (EU) č. 223/2014

Čl. 25 – odst. 3 – písm. d

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

1b.  V čl. 25 odst. 3 se písmeno d) nahrazuje tímto:

d)   postupem případ od případu s odkazem na návrh rozpočtu předem schválený řídícím orgánem, pokud příspěvek z veřejných zdrojů nepřesahuje 100 000 EUR.

d)   postupem případ od případu s odkazem na návrh rozpočtu předem schválený řídícím orgánem, pokud příspěvek z veřejných zdrojů nepřesahuje 150 000 EUR.“ 

Pozměňovací návrh    643

Návrh nařízení

Čl. 273 – odst. 1 – bod 6

Nařízení (EU) č. 223/2014

Čl. 42 – odst. 3 – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Platební lhůta uvedená v odstavci 2 může být řídícím orgánem pozastavena v jednom z těchto řádně odůvodněných případů:

3.  Platební lhůta uvedená v odstavci 2 může být řídícím orgánem přerušena v jednom z těchto řádně odůvodněných případů:

Pozměňovací návrh    644

Návrh nařízení

Čl. 274 – odst. 1 – bod 2 a (nový)

Nařízení (EU) č. 283/2014

Čl. 5 – odst. 4 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. V článku 5 se doplňuje nový odstavec, který zní:

 

„4a.  Celkový příspěvek z rozpočtu Unie na finanční nástroje podle odst. 4 písm. c) tohoto článku nepřesáhne 10 % celkového finančního krytí pro Nástroj pro propojení Evropy uvedeného v čl. 5 odst. 1 písm. b);

Pozměňovací návrh    645

Návrh nařízení

Čl. 274 – odst. 1 – bod 2 b (nový)

Nařízení (EU) č. 283/2014

Čl. 5 – odst. 4 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2b. V článku 5 se doplňuje nový odstavec, který zní:

 

„4b.  Při zavádění opatření, jako jsou finanční nástroje, v této oblasti musí být řádně zohledněny výsledky hodnocení stávajících finančních nástrojů Unie v rámci postupu hodnocení v polovině období podle článku 27 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1316/20131a.

 

_________________

 

1a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1316/2013 ze dne 11. prosince 2013, kterým se vytváří Nástroj pro propojení Evropy, mění nařízení (EU) č. 913/2010 a zrušují nařízení (ES) č. 680/2007 a (ES) č. 67/2010 (Úř. věst. L 348, 20.12.2013, s. 129).”

Pozměňovací návrh    646

Návrh nařízení

Čl. 274 – odst. 1 – bod 2 c (nový)

Nařízení (EU) č. 283/2014

Čl. 5 – odst. 4 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2c. v článku 5 se doplňuje nový odstavec, který zní:

 

„4c.  Nejpozději do ... [dvou let ode dne vstupu tohoto nařízení v pozměněném znění v platnost] Komise vypracuje hodnocení dopadu finančních nástrojů na fungování akcí v oblasti digitálních služeb.“

Pozměňovací návrh    647

Návrh nařízení

Čl. 276 – odst. 1 a (nový)

Rozhodnutí č. 541/2014/EU

Čl. 4 – odst. 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. V rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 541/2014/EU se v článku 4 doplňuje nový odstavec 3, který zní:

 

„3a.  Do ... [dvou let od vstupu tohoto nařízení v platnost] Komise posoudí fungování financování rámce pro podporu pozorování a sledování vesmíru podle revidovaných finančních pravidel.“

Pozměňovací návrh    648

Návrh nařízení

Čl. 278 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Tento přezkum se bude mimo jiné týkat uplatňování části první hlavy VIII a lhůt stanovených v článku 251.

Tento přezkum se bude mimo jiné týkat uplatňování části první hlavy X a lhůt stanovených v článku 251.

Odůvodnění

Měl by být zachován odkaz na hlavu týkající se finančních nástrojů, jak je tomu ve stávajícím finančním nařízení.

Pozměňovací návrh    649

Návrh nařízení

Článek 278 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 278a

 

Posouzení dopadů

 

Komise před zveřejněním návrhu na revizi tohoto nařízení vypracuje posouzení dopadů.

Odůvodnění

Viz odůvodnění k pozměňovacímu návrhu k bodu odůvodnění 252a (novému).

Pozměňovací návrh    650

Návrh nařízení

Čl. 279 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Nařízení (ES, Euratom) č. 966/2006 a nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 se zrušují s účinkem ode dne 1. ledna 20XX.

Nařízení (EU, Euratom) č. 966/2006 se zrušuje s účinkem ode dne 1. ledna 20XX.

Odůvodnění

Technická úprava: nařízení v přenesené pravomoci musí být zrušeno Komisí.

Pozměňovací návrh    651

Návrh nařízení

Čl. 280 – odst. 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Odchylně od druhého pododstavce tohoto článku se čl. 121 odst. 1 písm. -a) použije od data vstupu víceletého finančního rámce na období po roce 2020 v platnost, vyjma případů, kdy je v základním aktu stanoveno jinak.

Odůvodnění

Třebaže zpravodajové podporují posun směrem k platbě na základě splněných podmínek, uznávají, že v některých výjimečných případech, zejména v oblasti vnější činnosti a rozvoje, nemusí být dosažení tohoto cíle ve stávajícím programovém období proveditelné.

Pozměňovací návrh    652

Návrh nařízení

Příloha I – kapitola 3 – bod 39.1 – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ca)  pokud rozhodnutí o vytvoření mise k řešení krize pomocí civilních opatření v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky obsahuje tuto možnost z důvodu naléhavých operačních potřeb.

Odůvodnění

Pokud to vyžaduje naléhavost situace, mělo by být umožněno využívat dohodnuté postupy pro řešení krizí pomocí civilních opatření, a to na základě rozhodnutí o zřízení mise k řešení krize, v jehož rámci by se daná situace posuzovala individuálně.

  • [1]    Dosud nezveřejněné v Úředním věstníku.

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ

1. Návrh Komise

Finanční nařízení stanoví zásady a postupy, které upravují sestavování a plnění souhrnného rozpočtu Evropské unie (EU) a kontrolu finančních prostředků EU.

Tento legislativní návrh je nedílnou součástí přezkumu/revize víceletého finančního rámce (VFR) na období 2014–2020 v polovině období. Komise v rámci jednoho aktu navrhuje revizi obecných finančních pravidel spojenou s odpovídajícími změnami odvětvových finančních pravidel obsažených v patnácti legislativních aktech týkajících se víceletých programů. Dvěma hlavními cíli Komise jsou zjednodušení a pružnost.

Komise uvádí, že důraz je kladen na:

·zjednodušení pro příjemce finančních prostředků EU;

·křížové spoléhání se na audit, posouzení nebo povolení a harmonizaci požadavků na podávání zpráv;

·umožnění uplatňování pouze jednoho souboru pravidel pro hybridní opatření nebo v případě kombinace opatření nebo nástrojů;

·účinnější využívání finančních nástrojů;

·flexibilnější správu rozpočtu;

·zaměření na výsledky a zefektivnění systémů pro podávání zpráv a

·jednodušší a štíhlejší správu EU.

Další informace o navrhovaných změnách lze nalézt v důvodové zprávě Komise.

2. Stanovisko spoluzpravodajů

Spoluzpravodajové podporují širší cíle vytýčené Komisí. Některé změny navržené Komisí vítají, neboť podle jejich názoru mohou vést ke zjednodušení správy a získávání prostředků z fondů. Návrhy Komise jsou však velmi ambiciózní a spoluzpravodajové litují, že Komise pro schválení těchto změn navrhla tak napjatý harmonogram.

Mimoto, jak upozornil Účetní dvůr ve svém stanovisku č. 1/2017, „podrobná pravidla nemohou nahradit řádnou správu a řízení. Mají-li být tyto změny úspěšné, musí je uvést do praxe zodpovědní pracovníci a musí být monitorovány řídícími orgány“. Z tohoto důvodu je politováníhodné, že zkoumanému návrhu nepředcházelo posouzení dopadu. Aby k tomu v budoucnu již nedocházelo, navrhují spoluzpravodajové úpravu, která zajistí, že budoucí věcné změny finančního nařízení budou doplněny posouzením dopadu.

Pro spoluzpravodaje je nejvyšší prioritou zjednodušení postupů pro příjemce finančních prostředků EU, a proto podporují zjednodušující opatření Komise. Vítají tedy záměr Komise vytvořit jednotný soubor pravidel pro příjemce. Nicméně snaha o výrazné zredukování textu finančního nařízení a prováděcích pravidel vedla podle názoru spoluzpravodajů v některých oblastech k nejednoznačnosti. Proto spoluzpravodajové navrhují v některých případech návrat k původnímu znění.

Ačkoli jsou spoluzpravodajové nakloněni jednoduchosti, domnívají se, že Komise „zjednodušováním“ ospravedlňuje opouštění zásad, kterými se rozpočtový proces EU po dlouhou dobu řídil. Zejména zrušením zásady neziskovosti podle nich zachází příliš daleko. Proto spoluzpravodajové navrhují tuto zásadu do textu navrátit.

Za předčasný rovněž pokládají návrh Komise umožnit vytváření svěřenských fondů pro vnitřní politiky, ačkoli dosud nebylo možné vyvodit závěry z jejich využití ve vnějších politikách. „Galaxie“ nástrojů obklopujících rozpočet EU se v posledních letech rozpíná. Čím více roste, tím je rozpočet méně transparentní a tím méně kontroly nad ním má rozpočtový orgán.

Spoluzpravodajové vítají řadu opatření, jež navrhuje Komise v zájmu větší pružnosti. Váhavě se však staví k začlenění takzvaných pravidel flexibility, která narušují zavedené zásady. Flexibilita, řádné finanční řízení a práva rozpočtového orgánu by měly být v rovnováze.

Spoluzpravodajové vítají kroky Komise směřující k rozpočtu zaměřenému na výsledky. Navrhují řadu změn, které zaměřují rozhodnutí o vynakládání prostředků ještě více na výkonnost. Cíl dosažení rozpočtu zaměřeného na výsledky není v rámci této revize sice zcela naplněn, avšak Komise vykročila správným směrem.

Spoluzpravodajové podporují záměr Komise posílit křížové spoléhání se na audity. Nicméně považují za vhodné, aby si Komise ponechala právo auditu, pokládá-li to za nutné. Mimoto by Komise měla provádět audit fondů a projektů, jsou-li z více než 50 % financovány z prostředků EU.

Spoluzpravodajové navrhují řadu změn také v oblasti podávání zpráv. Jejich účelem je zefektivnit požadavky na poskytování informací, snížit počet zpráv a zajistit rozpočtovým orgánům dostatek času na přípravu absolutoria.

STANOVISKO VÝBORU PRO PRÁVNÍ ZÁLEŽITOSTI K PRÁVNÍMU ZÁKLADU

Pan Jean Arthuis

předseda

Rozpočtový výbor

Paní Ingeborg Gräβle

Výbor pro rozpočtovou kontrolu

BRUSEL

Věc:  Stanovisko k právnímu základu návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se mění nařízení (ES) č. 2012/2002, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1305/2013, (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1307/2013, (EU) č. 1308/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014, (EU) č. 283/2014 a (EU) č. 652/2014 a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 541/2014/EU (COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

Vážená paní předsedkyně, vážený pane předsedo,

dopisem ze dne 31. března 2017 Rozpočtový výbor a Výbor pro rozpočtovou kontrolu požádaly v souladu s čl. 39 odst. 2 jednacího řádu Výbor pro právní záležitosti, aby poskytl stanovisko k tomu, zda je právní základ výše uvedeného návrhu vhodný.

Rozpočtový výbor a Výbor pro rozpočtovou kontrolu zejména žádají, aby Výbor pro právní záležitosti poskytl stanovisko v otázce, zda je navrhovaný právní základ zjevně chybný, pokud jde o následující:

– čl. 322 odst. 1 se týká finančních pravidel, zatímco čl. 322 odst. 2 se týká podrobností a postupu souvisejících s vlastními zdroji Unie (rozhodnutí Rady po konzultaci s EP).

– čl. 209 odst. 1 není zahrnut do žádného z právních základů týkajících se odvětvových aktů, které mění COM(2016)0605.

I. Souvislosti

V návrhu Komise odkazuje na Smlouvu o fungování Evropské unie (SFEU), zejména na článek 42, čl. 43 odst. 2, čl. 46 písm. d), článek 149, čl. 153 odst. 2 písm. a), článek 164, čl. 168 odst. 4 písm. b), články 172, 175, 177, 178, čl. 189 odst. 2, čl. 209 odst. 1, čl. 212 odst. 2, čl. 322 odst. 2 a článek 349 a rovněž na článek 106a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii.

II. Příslušné články Smlouvy

Čl. 209 odst. 1 SFEU v páté části nazvané „Vnější činnost Unie“ spolu s čl. 322 odst. 21 v šesté části nazvané „Institucionální a finanční ustanovení“ jsou uvedeny jako část právního základu návrhu Komise a zní takto:

Článek 209

(bývalý článek 179 SEU)

1. Evropský parlament a Rada přijmou řádným legislativním postupem opatření nezbytná pro provádění politiky rozvojové spolupráce, která se mohou týkat víceletých programů spolupráce s rozvojovými zeměmi nebo tématicky zaměřených programů.[...]

Článek 322

(bývalý článek 279 SEU)

1. Evropský parlament a Rada stanoví řádným legislativním postupem a po konzultaci s Účetním dvorem formou nařízení:

a) finanční pravidla stanovící zejména podrobnosti týkající se sestavování a plnění rozpočtu a předkládání účetnictví a jeho auditu;

b) pravidla pro kontrolu odpovědnosti účastníků finančních operací, a zejména schvalujících osob a účetních.

2. Rada na návrh Komise po konzultaci s Evropským parlamentem a s Účetním dvorem určí podrobnosti a postup, kterými se rozpočtové příjmy v rámci systému vlastních zdrojů Unie dávají k dispozici Komisi, a přijme opatření, která se v případě potřeby použijí ke krytí hotovostních nároků.

III. Judikatura týkající se právního základu

Volba právního základu je důležitá, neboť se Unie ústavně zakládá na zásadě svěření pravomocí (článek 5 SEU) a její orgány a instituce mohou jednat pouze způsobem, jenž je v souladu s mandátem, který jim poskytla Smlouva[1]. Z judikatury Soudního dvora týkající se volby právních základů vyplývají určité zásady. Zaprvé, výběr správného právního základu má ústavní význam, a to s ohledem na dopady právního základu z hlediska věcné příslušnosti a postupu[2]. Zadruhé, výběr právního základu opatření EU musí spočívat na objektivních faktorech, které lze soudně přezkoumat; mezi ně patří zejména cíl a obsah daného opatření[3]. Na volbu právního základu aktu nemají vliv přání orgánu účastnit se intenzivněji na přijetí určitého aktu, práce vykonaná na jiném základě v oblasti činnosti, do které akt spadá, ani souvislosti, za kterých je akt přijímán.[4] Volba nesprávného právního základu proto může být důvodem pro prohlášení dotyčného aktu za neplatný[5].

V případě, že existuje více právních základů, je nutné stanovit, zda návrh:

1.  sleduje dvojí účel nebo má dvojí složku a jeden účel nebo jednu složku lze označit jako hlavní nebo převažující, zatímco druhý účel či složka jsou pouze vedlejší; nebo

2.  sleduje současně několik cílů nebo má několik složek, které jsou navzájem neoddělitelně spjaty, aniž by jeden z cílů nebo jedna ze složek byly ve vztahu k druhým druhořadé nebo nepřímé.

Podle judikatury Soudního dvora musí být v prvním případě akt založen na jediném právním základu, a sice na tom, který je vyžadován hlavním nebo převažujícím cílem nebo složkou, a ve druhém případě bude muset být takový akt založen na různých odpovídajících právních základech.

IV. Cíl a obsah navrhovaného nařízení

Podle důvodové zprávy je hlavním účelem tohoto návrhu revize obecných a odvětvových finančních pravidel; cílem je tato pravidla zlepšit a posílit jejich flexibilitu a zvýšit tak schopnost rozpočtu EU přizpůsobit se měnícím se okolnostem a reagovat na nepředvídaný vývoj. Návrh se zaměřuje především na několik klíčových oblastí.

Návrh stanoví zjednodušení pro příjemce finančních prostředků EU, pokud jde o opatření, jejichž cílem je zjednodušit jejich život, konkrétně opatření související s obsahem grantových žádostí, oceňováním „příspěvku ve formě věcného plnění“, podmínkami pro udělování grantů bez výzev k podávání návrhů za určitých podmínek, zásadou neziskovosti, zásadami zákazu kumulace a postupného rušení grantových rozhodnutí.

Cílem návrhu je podpořit spoléhání se na jediný audit, posouzení nebo povolení (například soulad s pravidly státních podpor), pokud audit, posouzení nebo povolení splňuje potřebné podmínky pro zohlednění v systému EU.

Dále návrh usiluje o to, aby byla v co největším rozsahu zjednodušena pravidla pro partnery EU v rámci nepřímého plnění.

Návrh rovněž podporuje účinnější využívání finančních nástrojů pomocí optimálního využívání zpětných toků, zajištěním rovných podmínek pro klíčové partnery EU při plnění rozpočtu, snížením obtížných požadavků souvisejících se zveřejňováním individuálních údajů konečných příjemců nebo s kritérii pro vyloučení.

Mimoto návrh stanoví řadu způsobů dosažení větší flexibility v rámci řízení rozpočtu, aby mohla Unie účinněji reagovat na nepředvídané problémy a nové úkoly a dosáhnout rychlejšího řešení krizí.

S cílem zajistit zaměření na výsledky a zefektivnění systémů pro podávání zpráv návrh zahrnuje řadu opatření usilujících o lepší zaměření rozpočtu na výsledky, stanovení jednoznačného výkonnostního rámce, zvýšení transparentnosti a zefektivnění podávání zpráv.

Návrh se rovněž zaměřuje na dosažení jednodušší a štíhlejší správy EU usnadněním dohod nebo přenesením pravomocí mezi orgány nebo subjekty s cílem spojit vynakládání správních prostředků v evropských úřadech nebo v rámci výkonných agentur, sloučením poradních komisí příslušných pro řešení finančních nesrovnalostí s komisí pro systém včasného odhalování rizik a vylučování hospodářských subjektů a přechodem od každoročních rozhodnutí o financování k víceletým rozhodnutím.

A konečně návrh umožňuje Komisi, členským státům a jiným subjektům plnícím rozpočet Unie konzultovat plnění rozpočtu s občany.

V. Rozbor a určení vhodného právního základu

Jak jsme již uvedli výše, výběr právního základu opatření EU musí spočívat na objektivních faktorech, které lze soudně přezkoumat; mezi ně patří zejména cíl a obsah daného opatření. Podle důvodové zprávy návrhu je cílem a obsahem navrhovaného nařízení revize finančních pravidel EU za účelem jejich zjednodušení a zvýšení jejich flexibility.

Jako vhodný právní základ navrhovaného nařízení Komise uvádí mimo jiné čl. 322 odst. 2. Tento článek stanoví, že Rada na návrh Komise a po konzultaci s Evropským parlamentem a s Účetním dvorem může určit podrobnosti a postup, kterými se rozpočtové příjmy v rámci systému vlastních zdrojů Unie dávají k dispozici Komisi, a přijímat opatření, která se v případě potřeby použijí ke krytí hotovostních nároků. Oproti tomu čl. 322 odst. 1 obsahuje ustanovení týkající se finančních pravidel stanovících zejména podrobnosti týkající se sestavování a plnění rozpočtu.

Z cíle a obsahu navrhovaného nařízení je patrné, že neobsahuje žádný prvek, který by se vztahoval k čl. 322 odst. 2 SFEU, a že tento odstavec je z hlediska daného návrhu irelevantní. Čl. 322 odst. 1 SFEU oproti tomu zahrnuje veškerá hlediska související s cílem a obsahem návrhu finančního nařízení. Z tohoto důvodu by tedy bylo vhodné právní základ opravit tak, aby se namísto odstavce 2 omezil na odstavec 1.

Pokud jde o čl. 209 odst. 1 SFEU, jenž zahrnuje ustanovení týkající se provádění politiky rozvojové spolupráce, jeví se jako vhodné uvést, že neobsahuje ustanovení právního základu a tudíž se jedná o jednoznačnou chybu.

VI. Závěr a doporučení

S ohledem na výše uvedené je zřejmé, že by článek 322 SFEU měl být součástí právního základu tohoto návrhu, avšak že správně se mělo odkazovat na první odstavec tohoto článku, což by znamenalo, že by návrh byl projednáván v rámci řádného legislativního postupu. Na druhý odstavec by se nemělo odkazovat. Pokud jde o odkaz na čl. 209 odst. 1 SFEU, je zřejmé, že s ohledem na obsah návrhu není žádný důvod k tomu, aby bylo toto ustanovení zahrnuto mezi ustanovení tvořící právní základ.

Na své schůzi dne 4. května 2017 Výbor pro právní záležitosti rozhodl (21 hlasy pro, hlasování se zdrželi dva poslanci)[6], že Rozpočtovému výboru a Výboru pro rozpočtovou kontrolu doporučí, aby předložily pozměňovací návrhy k příslušné změně právního základu.

S pozdravem

Pavel Svoboda

  • [1]  Posudek 2/00 ve věci Cartagenského protokolu, Sb. rozh. 2001, I-9713, bod 3; posudek 1/08 ve věci Všeobecné dohody o obchodu službami, Sb. rozh. 2009, I-01255, bod 110.
  • [2]  Posudek 2/00 ve věci Cartagenského protokolu, Sb. rozh. 2001, I-9713, bod 5; Věc C-370/07, Komise vs. Rada, Sb. rozh. 2009, s. I-08917, body 46-49; posudek 1/08 ve věci Všeobecné dohody o obchodu službami, Sb. rozh. I-01255, bod 110.
  • [3]  Věc C-411/06 Komise v. Evropský parlament a Rada, Sb. rozh. 2009, 2009, s. I-7585, bod 45 a citovaná judikatura a věc C-130/10 Parlament vs. Rada, Sb. rozh. 2012, bod 42 a citovaná judikatura.
  • [4]  Věc C-269/97, Komise vs. Rada, Sb. rozh. 2000, s. I-2257, bod 44.
  • [5]  Posudek 2/00 ve věci Cartagenského protokolu, Sb. rozh. 2001, I-9713, bod 5.
  • [6]  Konečného hlasování se zúčastnili: Pavel Svoboda (předseda), Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (místopředsedkyně), Therese Comodini Cachia, Rosa Estaràs Ferragut, Emil Radev, Max Andersson, Joëlle Bergeron, Marie-Christine Boutonnet, Kostas Chrysogonos, Therese Comodini Cachia, Rosa Estaràs Ferragut, Enrico Gasbarra, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Gilles Lebreton, António Marinho e Pinto, Emil Radev, Julia Reda, Axel Voss, Tadeusz Zwiefka (zpravodaj) Isabella Adinolfi, Sergio Gaetano Cofferati, Angel Dzhambazki, Jytte Guteland, Constance Le Grip, Jens Rohde, Virginie Rozière, Tiemo Wölken, Kosma Złotowski (náhradníci).

STANOVISKO Výboru pro zaměstnanost a sociální věci(*) (19.5.2017)

pro Rozpočtový výbor a Výbor pro rozpočtovou kontrolu

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se mění nařízení (ES) č. 2012/2002, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1305/2013, (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1307/2013, (EU) č. 1308/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014, (EU) č. 283/2014 a (EU) č. 652/2014 a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 541/2014/EU
(COM(2016)0605 – C8-0372/016 – 2016/0282(COD))

Navrhovatel: Jérôme Lavrilleux

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Ve snaze zaměřit rozpočet Evropské unie na výsledky předložila Komise dne 14. září 2016 v rámci přezkumu víceletého finančního rámce 2014–2020 prováděného v polovině období návrh nařízení, tzv. „souhrnný návrh“. Společným jmenovatelem tohoto nařízení je myšlenka zjednodušit prováděcí opatření evropských strukturálních a investičních fondů (ESI fondů).

Ze závěrů několika studií provedených Komisí, k nimž navrhovatel v tomto návrhu stanoviska přihlížel, vyplynulo, že pravidla pro řízení a kontrolu těchto fondů jsou dnes příliš složitá, a to jak pro jejich správce, tak pro příjemce.

Také zprávy Účetního dvora Evropské unie z posledních tří let upozorňují, že je nezbytné více a komplexněji využívat zjednodušené vykazování nákladů, zejména pokud jde o kontrolu nákladů na financování grantů. Účetní dvůr Evropské unie ve své zvláštní zprávě o kontrole nákladů na financování grantů navíc připomíná, že zjednodušené vykazování nákladů rovněž účinně snižuje riziko nepřiměřených cen, jsou-li stanoveny na vhodné úrovni, což je v souladu se zásadou hospodárnosti.

Vzhledem k tomu, že správci fondů se kvůli složitým finančním pravidlům dopouštějí chyb a ze stejného důvodu nejsou fondy dostatečně dostupné, atraktivní a známé mezi potenciálními příjemci, uplatňování ESI fondů není účinné. Je tedy vhodné zavést jednodušší a přístupnější pravidla, jejichž používání bude snazší.

Usnadnit přístup k ESI fondům potenciálním příjemcům a umožnit jim tyto fondy využívat je navíc důležité z politického hlediska, neboť členské státy a evropští občané by k nim tak mohli získat větší důvěru. Ačkoliv regulační rámec na období 2014–2020 obsahuje již nyní některé zjednodušující prvky, například digitalizaci či možnost zjednodušeného vykazování nákladů, vzhledem k posílení a zvýšení počtu auditů a kontrol toto zjednodušení nestačí.

Dopad složitých pravidel na řádné provádění, atraktivitu a dostupnost ESI fondů a postupné narůstání nedůvěry v reakci EU na potřebné investice představuje dnes skutečný problém, který Parlament, a obzvláště jeho příslušné výbory, musí řešit.

Je třeba podporovat široké uplatňování ESI fondů a maximálně využívat jejich potenciál, neboť tyto fondy jsou nejúčinnějším nástrojem investiční politiky Evropské unie. Mohou tedy pomoci obnovit investice v Evropě, a umožnit tak splnění cílů strategie Evropa 2020.

Cílem této snahy o zjednodušení a flexibilitu finančních pravidel pro souhrnný rozpočet Evropské unie je tudíž nastolení lepší rovnováhy mezi zásadou řádného finančního řízení a účinností pomoci, jak uvádí ve svém návrhu i Komise. Je tedy nutné omezit administrativní zátěž, a zavést tak do regulačního rámce více flexibility, aniž by však poklesl význam příslušných kontrol.

Konkrétněji spočívá zjednodušení finančních pravidel v tom, že zjednodušené vykazování nákladů bude uplatňováno v případě všech ESI fondů a nejen v případě Evropského sociálního fondu, že v zájmu zlepšení kontaktu s malými a středními podniky vstoupí do hry vnitrostátní finanční instituce coby subjekty spravující finanční nástroje a o granty z EFRR a ESF bude moci žádat i fyzická osoba. Všechny tyto návrhy předložené Komisí a francouzskými orgány tedy povedou ke snazšímu přístupu k ESI fondům.

Za účelem vytvoření celého „balíčku“ zjednodušujících pravidel, který bude přínosný pro více fondů, je však nutné tato opatření doplnit.

Doplňková opatření musí objasnit používání zjednodušeného vykazování nákladů v případě státních podpor, harmonizovat pravidla pro státní podpory a technickou pomoc, pokud jde o sdílené a přímé řízení, a zavést zásadu jednotného auditu pro všechny ESI fondy.

Obecněji a bez ohledu na nezbytný vývoj regulačního rámce vyzývá navrhovatel Komisi, aby učinila kroky za účelem revize stávajících postupů, pokud jde o pokyny, které stanoví řadu povinností, zejména v oblasti auditu, a zvyšují tak administrativní zátěž.

Na závěr je však třeba upozornit, že zjednodušení nemůže být úplné, neboť některá zjednodušující opatření bude možné analyzovat až při přípravě rámce na období po roce 2020 kvůli jejich dopadu na regulační rámec. Navrhovatel navíc připomíná, že jelikož se jedná o legislativní akt, příliš mnoho návrhů doplňujících návrh Komise, zejména „formálních“ pozměňovacích návrhů, by mohlo legislativní postup schvalování „souhrnného“ návrhu nařízení zpomalit, a to na úkor potenciálních příjemců podpory z ESI fondů i finančních správců fondů.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci vyzývá Rozpočtový výbor a Výbor pro rozpočtovou kontrolu jako věcně příslušné výbory, aby zohlednily následující pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh    1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 144

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(144)  Je třeba objasnit, že jsou-li finanční nástroje kombinovány s jinými formami podpory poskytované z rozpočtu Unie, měla by se uplatňovat pravidla vztahující se na finanční nástroje. Tato pravidla by měla být případně doplněna zvláštními požadavky vyplývajícími z odvětvových právních předpisů.

(144)  Je třeba objasnit, že jsou-li finanční nástroje kombinovány s jinými formami podpory poskytované z rozpočtu Unie, měla by se uplatňovat pravidla vyplývající z odvětvových právních předpisů. Tato pravidla by měla být případně doplněna zvláštními požadavky na finanční nástroje.

Pozměňovací návrh    2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 170

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(170)  Aby bylo zajištěno, že program Evropské unie pro zaměstnanost a sociální inovace (EaSI) poskytuje rychle přiměřené zdroje na podporu měnících se politických priorit, měly by orientační podíly pro každou ze tří os a minimální procentní podíly každé tematické priority v rámci jednotlivých os umožnit větší flexibilitu. To by mělo zlepšit řízení programu a umožnit zaměření rozpočtových prostředků na akce, které zajišťují vyšší zaměstnanost a lepší výsledky v sociální oblasti.

(170)  Aby bylo zajištěno, že program Evropské unie pro zaměstnanost a sociální inovace (EaSI) poskytuje rychle přiměřené zdroje na podporu měnících se politických priorit, měly by orientační podíly pro každou ze tří os a minimální procentní podíly každé tematické priority v rámci jednotlivých os umožnit větší flexibilitu a zachovat přitom ambiciózní úroveň využití přeshraničních partnerství sítě EURES. To by mělo zlepšit řízení programu a umožnit zaměření rozpočtových prostředků na akce, které zajišťují vyšší zaměstnanost a lepší výsledky v sociální oblasti.

Pozměňovací návrh    3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 199a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(199a)  V zájmu větší efektivity by měly mít členské státy možnost častěji využívat zjednodušené vykazování nákladů a financování prostřednictvím jednorázových částek, aby související administrativa nepředstavovala takovou zátěž a aby se zjednodušila pravidla upravující přidělování finančních prostředků.

Pozměňovací návrh    4

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 27

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

27.  „finančními nástroji“ se rozumí opatření finanční podpory Unie poskytovaná z rozpočtu a zaměřená na plnění jednoho nebo více konkrétních politických cílů Unie. Tyto nástroje mohou mít formu kapitálových či kvazikapitálových investic, půjček nebo záruk anebo jiných nástrojů ke sdílení rizik a tam, kde je to vhodné, mohou být spojeny s jinými formami finanční podpory nebo s finančními prostředky v rámci sdíleného plnění rozpočtu nebo s finančními prostředky z ERF;

27.  „finančními nástroji“ se rozumí opatření finanční podpory Unie poskytovaná z rozpočtu a zaměřená na plnění jednoho nebo více konkrétních politických cílů Unie. Tyto nástroje mohou mít formu kapitálových či kvazikapitálových investic, půjček nebo záruk anebo jiných nástrojů ke sdílení rizik a tam, kde je to vhodné, mohou být spojeny s jinými formami finanční podpory nebo s finančními prostředky z ERF;

Odůvodnění

Kombinování finančních nástrojů na úrovni EU s ESF, EFG a FEAD, což jsou fondy v rámci sdíleného řízení, není vhodné, neboť tyto tři fondy jsou založené na politikách, zatímco finanční nástroje na poptávce.

Pozměňovací návrh    5

Návrh nařízení

Čl. 54 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Komise, členské státy nebo jiné subjekty plnící rozpočet Unie mohou plnění rozpočtu Unie konzultovat s občany.

3.  Komise, členské státy nebo jiné subjekty plnící rozpočet Unie podporují a udržují otevřený, transparentní a pravidelný dialog o plnění rozpočtu Unie s občany prostřednictvím svých reprezentativních sdružení.

Odůvodnění

Je důležité, aby byl při plnění rozpočtu EU plně respektován článek 11 SEU o konzultacích a dialogu s občanskou společností.

Pozměňovací návrh    6

Návrh nařízení

Čl. 62 – odst. 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

9.  Prostředky přidělené členským státům v rámci sdíleného plnění rozpočtu mohou být využity i v kombinaci s operacemi a nástroji prováděnými podle nařízení Evropského parlamentu a Rady 2015/1017 ze dne 25. června 2015 o Evropském fondu pro strategické investice, Evropském centru pro investiční poradenství a Evropském portálu investičních projektů a o změně nařízení (EU) č. 1291/2013 a (EU) č. 1316/2013.

vypouští se

Pozměňovací návrh    7

Návrh nařízení

Článek 125

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 125

vypouští se

Převod prostředků na nástroje zřízené podle tohoto nařízení nebo podle odvětvových nařízení

 

Prostředky přidělené členským státům v rámci sdíleného plnění mohou být na jejich žádost převedeny na nástroje zřízené podle tohoto nařízení nebo podle odvětvových nařízení. Komise vynakládá tyto prostředky v souladu s čl. 61 odst. 1 písm. a) nebo c) pokud možno ve prospěch dotčeného členského státu. Prostředky přidělené členským státům v rámci sdíleného plnění mohou být mimoto na jejich žádost použity k posílení schopnosti EFSI nést riziko. V těchto případech se použijí pravidla EFSI.

 

Odůvodnění

Takový převod prostředků by byl v rozporu s politickými cíli fondů v rámci sdíleného řízení a upřednostnil by namísto toho jiné finanční nástroje, EFSI a svěřenské fondy. Doplnění migrace a uprchlíků mezi priority pro rozšíření ESIF a YEI zvyšuje potřebu financování z Evropského sociálního fondu. Vzhledem k tomu, že opatření související s ESF jsou podporována také z dalších ESIF, převody z těchto fondů na jiné cíle budou bránit dosažení větší sociální soudržnosti a nelze o nich tedy uvažovat. Toto znění je navíc zcela nevhodné pro FEAD a EGF.

Pozměňovací návrh    8

Návrh nařízení

Čl. 175 – odst. 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8.  Příjemci grantů mohou uplatnit náklady na zaměstnance za práci, kterou provedli dobrovolníci při provádění akce nebo pracovního programu, na základě jednotkových nákladů schválených podle odstavců 1 až 6.

8.  Příjemci grantů mohou uplatnit náklady na zaměstnance za práci, kterou provedli dobrovolníci při provádění akce nebo pracovního programu, na základě jednotkových nákladů schválených podle odstavců 1 až 6. Zapojení dobrovolníků je třeba chápat jako neplacenou, nepovinnou činnost: čas, kteří jednotlivci věnují bezplatně na činnosti vykonávané prostřednictvím neziskové organizace.

Pozměňovací návrh    9

Návrh nařízení

Čl. 186 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  V případě grantů na provozní náklady musí být grantová dohoda podepsána do šesti měsíců po začátku rozpočtového roku příjemce grantu. Způsobilé náklady nesmějí být vynaloženy přede dnem podání žádosti o grant, ani před začátkem rozpočtového roku příjemce grantu.

4.  V případě grantů na provozní náklady musí být grantová dohoda podepsána do tří měsíců po začátku rozpočtového roku příjemce grantu. Způsobilé náklady nesmějí být vynaloženy přede dnem podání žádosti o grant, ani před začátkem rozpočtového roku příjemce grantu. První splátka je příjemci vyplacena do dvou měsíců od podpisu grantové dohody.

Odůvodnění

Lhůta pro podpis grantových dohod Komisí by se měla snížit z 6 na 3 měsíce po začátku rozpočtového roku příjemce grantu. Komisi by to umožnilo zvýšit efektivitu programového cyklu. Také by to zabránilo ohrožení finanční kapacity organizací občanské společnosti, zejména těch nejmenších. Šest měsíců pro podpis dohod plus tři měsíce pro vyplacení první splátky nutí většinu organizací občanské společnosti k tomu, aby se spoléhaly na bankovní půjčky.

Pozměňovací návrh    10

Návrh nařízení

Čl. 201 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Jsou-li finanční nástroje uplatňovány v rámci sdíleného plnění s členskými státy, použijí se odvětvová pravidla, aniž jsou dotčena ustanovení čl. 208 odst. 2 druhého pododstavce.

3.  Jsou-li uplatňovány finanční nástroje fondů ESI, použijí se odvětvová pravidla.

Pozměňovací návrh    11

Návrh nařízení

Čl. 208 – odst. 2 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Je-li finanční nástroj zřízen pro účely uplatňování článku 39 nařízení (EU) č. 1303/2013 s příspěvkem z rozpočtové záruky Unie, použije se tato hlava s výjimkou čl. 201 odst. 1. Uplatňuje se v souladu s čl. 61 odst. 1 písm. c).

Je-li finanční nástroj zřízen pro účely uplatňování článku 39 nařízení (EU) č. 1303/2013 s příspěvkem z rozpočtové záruky Unie, použijí se odvětvová pravidla tohoto nařízení. Uplatňuje se v souladu s čl. 61 odst. 1 písm. c).

Pozměňovací návrh    12

Návrh nařízení

Článek 210

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 210

vypouští se

Zacházení s příspěvky v rámci sdíleného plnění

 

1. Pro příspěvky na finanční nástroje zřízené podle tohoto oddílu, které jsou poskytovány z fondů v rámci sdíleného plnění, jsou vedeny samostatné záznamy.

 

2. Příspěvky z fondů v rámci sdíleného plnění jsou ukládány na zvláštní účty a využívány v souladu s cíli příslušných fondů na akce a pro účely konečných příjemců finančních prostředků, které jsou v souladu s jedním či více programy, z nichž příspěvky plynou.

 

3. Co se týká příspěvků z fondů v rámci sdíleného plnění, které jsou určeny na finanční nástroje zřízené podle tohoto oddílu, použijí se odvětvová pravidla. Bez ohledu na výše uvedená ustanovení se mohou řídicí orgány před poskytnutím příspěvku na existující finanční nástroj spolehnout na existující hodnocení ex ante, které bylo provedeno v souladu s čl. 202 odst. 1 písm. h).

 

Odůvodnění

Řízení a plnění finančních nástrojů v rámci ESI fondů by se nemělo mísit s řízením a plněním ostatních finančních nástrojů na úrovni EU. Jinak tím vzniknou závažné problémy pro příjemce a konečné příjemce. Ne všechny fondy, které jsou uplatňovány v rámci sdíleného řízení, poskytují příležitost ke zřizování finančních nástrojů. Viz nařízení (ES) č. 223/2002 a nařízení (ES) č. 1309/2013

Pozměňovací návrh    13

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Čl. 5 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  V článku 5 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

vypouští se

„2. Pro jednotlivé osy programu podle čl. 3 odst. 1 platí tyto orientační procentní podíly v průměru po celou dobu trvání programu:

 

a) nejméně 18 % na osu týkající se programu Progress;

 

b) nejméně 18 % na osu týkající se sítě EURES;

 

c) nejméně 18 % na osu týkající se mikrofinancování a sociálního podnikání.“

 

Pozměňovací návrh    14

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 1 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Čl. 5 – odst. 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.  V článku 5 se vkládá nový odstavec, který zní:

 

„2a.  Prostředky pro kteroukoliv ze tří os – Progress, EURES nebo mikrofinancování a sociální podnikání – nebo pro jejich tematické priority, které nejsou využity do konce rozpočtového roku, se přenesou do následujícího rozpočtového roku. Na tyto prostředky se neuplatní orientační minima stanovená v odst. 2 písm. a), b) a c).“

Pozměňovací návrh    15

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 2

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Čl. 14 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  V rámci osy týkající se programu Progress jsou podporována opatření v jednom nebo více tematických oddílech uvedených v písmenech a), b) a c):

„1.  V rámci osy týkající se programu Progress jsou podporována opatření v jednom nebo více tematických oddílech uvedených v písmenech a), b) a c): Orientační rozdělení prostředků vyčleněných podle čl. 5 odst. 2 písm. a) na různé oddíly musí po celé období programu respektovat tyto minimální procentní podíly:

a)  zaměstnanost, především boj proti nezaměstnanosti mladých lidí;

a)  zaměstnanost, především boj proti nezaměstnanosti mladých lidí: 20 %;

b)  sociální ochrana, sociální začlenění a snížení a prevence chudoby;

b)  sociální ochrana, sociální začlenění a snížení a prevence chudoby: 45 %;

c)  pracovní podmínky.“

c)  pracovní podmínky: 7 %.

 

Veškeré zbývající prostředky se přidělí jednomu či několika tematickým oddílům uvedeným v písmenech a), b) nebo c), nebo jejich kombinaci.“

Pozměňovací návrh    16

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 3

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Článek 19

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„Článek 19

„Článek 19

Tematické oddíly a financování

Tematické oddíly a financování

V rámci osy týkající se sítě EURES jsou podporována opatření v jednom nebo více tematických oddílech uvedených v písmenech a), b) a c):

V rámci osy týkající se sítě EURES jsou podporována opatření v jednom nebo více tematických oddílech uvedených v písmenech a), b) a c). Orientační rozdělení prostředků vyčleněných podle čl. 5 odst. 2 písm. b) mezi různé oddíly musí po celé období programu respektovat tyto minimální procentní podíly:

a)  transparentnost, pokud jde o volná pracovní místa, žádosti a jakékoli další související informace pro žadatele a zaměstnavatele;

a)  transparentnost, pokud jde o volná pracovní místa, žádosti a jakékoli další související informace pro žadatele a zaměstnavatele: 15 %;

b)  rozvoj služeb pro nábor a umísťování pracovníků do zaměstnání prostřednictvím vyřizování nabídek volných pracovních míst a žádostí o zaměstnání na úrovni Unie, především prostřednictvím cílených programů mobility;

b)  rozvoj služeb pro nábor a umísťování pracovníků do zaměstnání prostřednictvím vyřizování nabídek volných pracovních míst a žádostí o zaměstnání na úrovni Unie, především prostřednictvím cílených programů mobility: 15 %;

c)  přeshraniční partnerství

c)  přeshraniční partnerství: 18 %.

 

Veškeré zbývající prostředky se přidělí jednomu či několika tematickým oddílům uvedeným v písmenech a), b) nebo c), nebo jejich kombinaci.“

Pozměňovací návrh    17

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 4

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Článek 25

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„Článek 25

„Článek 25

Tematické oddíly a financování

Tematické oddíly a financování

V rámci osy týkající se mikrofinancování a sociálního podnikání jsou podporována opatření v jednom nebo více tematických oddílech uvedených v písmenech a) a b):

V rámci osy týkající se mikrofinancování a sociálního podnikání jsou podporována opatření v jednom nebo více tematických oddílech uvedených v písmenech a) a b). Orientační rozdělení prostředků vyčleněných podle čl. 5 odst. 2 písm. c) mezi různé oddíly musí po celé období programu respektovat tyto minimální procentní podíly:

a)  mikrofinancování pro zranitelné skupiny a mikropodniky;

a)  mikrofinancování pro zranitelné skupiny a mikropodniky: 35 %;

b)  sociální podnikání.“

b)  sociální podnikání: 35 %.

 

Veškeré zbývající prostředky se přidělí tematickým oddílům uvedeným v písmenech a) či b), nebo jejich kombinaci.“

Pozměňovací návrh    18

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 4 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Článek 32

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

4a.  Článek 32 se nahrazuje tímto:

„Článek 32

„Článek 32

Pracovní programy

Pracovní programy

Komise přijímá prováděcí akty, kterými stanoví pracovní programy pokrývající všechny tři osy. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl.36 odst.3.

1.  Komise přijímá akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 34, kterými stanoví pracovní programy pokrývající všechny tři osy.

Pracovní programy se stanovují v případě potřeby na průběžné tříleté období a obsahují popis opatření, která mají být financována, postupy pro výběr činností podporovaných Unií, zeměpisné pokrytí, cílové skupiny a orientační časový rámec provádění. Pracovní programy rovněž uvádí orientační informace týkající se částky vyčleněné pro každý specifický cíl a zohledňují přerozdělení finančních prostředků v souladu s článkem 33. Pracovní programy posilují soudržnost programu uvedením vazeb mezi všemi třemi osami.

Pracovní programy se stanovují v případě potřeby na průběžné tříleté období a obsahují popis opatření, která mají být financována, postupy pro výběr činností podporovaných Unií, zeměpisné pokrytí, cílové skupiny a orientační časový rámec provádění. Pracovní programy rovněž uvádí orientační informace týkající se částky vyčleněné pro každý specifický cíl, roční příděly třem osám programu a jejich oddílům a zohledňují přerozdělení finančních prostředků v souladu s článkem 33. Pracovní programy posilují soudržnost programu uvedením vazeb mezi všemi třemi osami.

 

2.  Za účelem zajištění větší transparentnosti a odpovědnosti může příslušný výbor Evropského parlamentu vyzvat Komisi, aby předstoupila před tento výbor a projednala návrh pracovního programu uvedeného v odstavci 1 předtím, než Komise přijme akt v přenesené pravomoci, který stanoví daný pracovní program.“

Pozměňovací návrh    19

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 5

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Článek 33

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Článek 33 se zrušuje.

5.  Článek 33 se nahrazuje tímto:

 

„Článek 33

 

Přerozdělení finančních prostředků pro jednotlivé osy a pro jednotlivé tematické oddíly v rámci os

 

Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem, a tím přerozdělit finanční prostředky mezi osami a jednotlivými tematickými oddíly v rámci každé osy, pokud to vyžaduje vývoj v sociálně-ekonomické oblasti. Přerozdělení finančních prostředků tematickým oddílům v rámci jednotlivých os se projeví v pracovních programech uvedených v článku 32.“

Odůvodnění

Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je ponechat možnost přerozdělení prostředků, kterou poskytuje stávající nařízení, a kontrol prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci. Pouze odstraňuje procentní podíly a zmínku o hodnocení v polovině období. Čl. 13 odst. 1 požaduje, aby toto hodnocení proběhlo do 1. července 2017.

Pozměňovací návrh    20

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 5 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Čl. 34 – odst. 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

5a.  V článku 34 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

2.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článku 33 je svěřena Komisi ode dne 1. ledna 2014 na dobu sedmi let.

2.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článcích 32 a 33 je svěřena Komisi ode dne 1. ledna 2014 na dobu sedmi let.

Pozměňovací návrh    21

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 5 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Čl. 34 – odst. 3

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

5b.  V článku 34 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

3.  Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 33 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí o zrušení pravomoci nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

3.  Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článcích 32 a 33 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí o zrušení pravomoci nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh    22

Návrh nařízení

Čl. 263 – odst. 1 – bod 5 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1296/2013

Čl. 34 – odst. 5

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

5c.  V článku 34 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

5.  Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 33 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.“

5.  Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článků 32 a 33 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.“

Pozměňovací návrh    23

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Čl. 13 – odst. 2 –pododstavec 1 a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud jsou operace spadající do prvního pododstavce písm. a) prospěšné i pro programovou oblast, v níž jsou prováděny, přidělí se výdaje na tyto programové oblasti poměrně na základě jiných objektivních kritérií, než jsou rozpočtové prostředky přidělené na programové oblasti.

Pokud jsou operace spadající do prvního pododstavce písm. a) prospěšné i pro programovou oblast, v níž jsou prováděny, přidělí se výdaje na tyto programové oblasti poměrně na základě objektivních kritérií.

Pozměňovací návrh    24

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 2 – písm. -a (nové)

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Čl. 14 – odst. 1 – pododstavec 3

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

- a)  v odstavci 1 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:

Cílem finančních auditů je výlučně ověření toho, že byly splněny podmínky pro úhrady ze strany Komise na základě standardních stupnic jednotkových nákladů a paušálních částek.

„Cílem finančních auditů je výlučně ověření toho, že byly splněny podmínky pro úhrady ze strany Komise na základě standardních stupnic jednotkových nákladů a paušálních částek, aniž to však zpomalilo jednotlivé fáze přidělování prostředků nebo zkomplikovalo tuto fázi pro správce fondů či příjemce.“ 

Pozměňovací návrh    25

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 2 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Čl. 14 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) odstavec 2 se zrušuje.

vypouští se

Odůvodnění

Komise přesouvá text o paušální sazbě a jednorázových částkách z nařízení o ESF do nařízení o společných ustanoveních. Pro zachování uživatelské přívětivosti pro příjemce prostředků z ESF trváme na vysvětlení všech zjednodušených vykazování nákladů v rámci nařízení o ESF. Pro příjemce je toto přívětivější a jednodušší.

Pozměňovací návrh    26

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 2 – písm. a a (nové)

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Čl. 14 – odst. 3

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

aa)  Odstavec 3 se nahrazuje tímto:

3.   Kromě metod stanovených v čl. 67 odst. 5 nařízení (EU) č. 1303/2013, u nichž podpora z veřejných zdrojů na granty a návratnou pomoc nepřesahuje 100 000 EUR, lze částky podle čl. 67 odst. 1 písm. b), c) a d) nařízení (EU) č. 1303/2013 stanovit v jednotlivých případech odkazem na návrh rozpočtu předem schválený řídicím orgánem.

„3.   Kromě metod stanovených v čl. 67 odst. 5 nařízení (EU) č. 1303/2013, u nichž podpora z veřejných zdrojů na granty a návratnou pomoc nepřesahuje 150 000 EUR, lze částky podle čl. 67 odst. 1 písm. b), c) a d) nařízení (EU) č. 1303/2013 stanovit v jednotlivých případech odkazem na návrh rozpočtu předem schválený řídicím orgánem. 

Pozměňovací návrh    27

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 2 – písm. a b (nové)

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Čl. 14 – odst. 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ab)  Vkládá se nový odstavec, který zní:

 

„3a.  Členské státy a jejich místní orgány mohou požádat Evropský parlament a Radu o výjimku ohledně stropů podpory z veřejných zdrojů a podpory de minimis. Takové žádosti lze předložit jen za mimořádně vážné hospodářské situace. Postup pro udělení této výjimky bude podobný jako v případě poskytnutí finančního příspěvku z EFG. Evropský parlament rozhoduje většinou hlasů svých členů a třípětinovou většinou odevzdaných hlasů a Rada kvalifikovanou většinou.

Pozměňovací návrh    28

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 2 – písm. b

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Čl. 14 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) odstavec 4 se zrušuje.

vypouští se

Odůvodnění

Komise přesouvá text o paušální sazbě a jednorázových částkách z nařízení o ESF do nařízení o společných ustanoveních. Pro zachování uživatelské přívětivosti pro příjemce prostředků z ESF trváme na vysvětlení všech zjednodušených vykazování nákladů v rámci nařízení o ESF. Pro příjemce je toto přívětivější a jednodušší.

Pozměňovací návrh    29

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 3

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Příloha 1 – odst. 1 – pododstavec 4 – odrážka 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

  účastníci žijící v domácnostech, jejichž žádný člen není zaměstnán*,

vypouští se

Odůvodnění

Organizace příjemců nás informovaly, že účastníci nemají dobrý pocit ze sdělování údajů o třetích osobách, v tomto případě členech domácnosti. Podporujeme jejich žádost o odstranění účastníků domácnosti z podávání zpráv.

Pozměňovací návrh    30

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 3

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Příloha 1 – odst. 1 – pododstavec 4 – odrážka 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

  účastníci žijící v domácnostech, jejichž žádný člen není zaměstnán a jejichž členy jsou i vyživované děti*,

vypouští se

Odůvodnění

Shromažďování informací o třetích osobách, které žijí v domácnosti, může být citlivé, a proto je účastníci obvykle nespecifikují.

Pozměňovací návrh    31

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 3

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Příloha 1 – odst. 1 – pododstavec 4 – odrážka 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

  účastníci žijící v domácnosti, mezi jejímiž členy jsou pouze jedna dospělá osoba a vyživované děti*.

vypouští se

Odůvodnění

Shromažďování informací o třetích osobách, které žijí v domácnosti, může být citlivé, a proto je účastníci obvykle nespecifikují.

Pozměňovací návrh    32

Návrh nařízení

Čl. 266 – odst. 1 – bod 3

Nařízení (EU) č. 1304/2013

Příloha I – bod 1 – pododstavec 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Údaje o účastnících podle prvních dvou výše uvedených ukazatelů budou poskytnuty ve výročních zprávách o provádění, jak je uvedeno v čl. 50 odst. 4 nařízení (EU) č. 1303/2013. Údaje o účastnících podle posledních tří výše uvedených ukazatelů budou poskytnuty ve zprávách, jak je uvedeno v čl. 50 odst. 5 nařízení (EU) č. 1303/2013. Údaje pro pět výše uvedených ukazatelů budou shromažďovány na základě reprezentativního vzorku účastníků v rámci každé investiční priority. Interní platnost bude zajištěna tak, aby údaje mohly být generalizovány na úrovni investiční priority.

5.  Údaje o účastnících podle dvou výše uvedených ukazatelů budou poskytnuty ve výročních zprávách o provádění, jak je uvedeno v čl. 50 odst. 4 nařízení (EU) č. 1303/2013. Údaje pro dva výše uvedené ukazatele budou shromažďovány na základě reprezentativního vzorku účastníků v rámci každé investiční priority. Interní platnost bude zajištěna tak, aby údaje mohly být generalizovány na úrovni investiční priority.

Odůvodnění

Technický pozměňovací návrh, který je nutný s ohledem na navrhované vypuštění předchozích tří odrážek. Viz předchozí pozměňovací návrhy, které obsahují další vysvětlení daných výpustek.

Pozměňovací návrh    33

Návrh nařízení

Čl. 271 – odst. 1 – bod -1 (nový)

Nařízení (EU) č. 1309/2013

Čl. 4 – odst. 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-1.  V článku 4 se doplňuje nový odstavec, který zní:

 

„2a.  Vzhledem k tomu, že malé a střední podniky jsou v některých regionech a odvětvích hlavním nebo jediným druhem podniku, může žádající členský stát požádat o podporu z EFG pro skupinu podniků ve stejném odvětví nebo stejném regionu. 

Pozměňovací návrh    34

Návrh nařízení

Čl. 271 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1309/2013

Čl. 6 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Odchylně od článku 2 mohou žádající členské státy poskytovat individualizované služby spolufinancované z EFG takovému počtu mladých lidí, kteří nejsou zaměstnáni, ani se neúčastní vzdělávání nebo odborné přípravy (tzv. „NEET“) a kteří v den podání žádosti nedosáhli věku 25 let – nebo rozhodnou-li tak členské státy, věku 30 let –, který nepřekročí počet cílových příjemců pomoci, a to prioritně pro ty osoby, které byly propuštěny nebo přestaly vykonávat svou činnost, za podmínky, že k propouštění ve smyslu článku 3 došlo alespoň zčásti v regionech na úrovni NUTS 2, v nichž byla v roce 2012 míra nezaměstnanosti mladých lidí ve věku 15 až 24 let vyšší než 25 %, a v případě členských států, v nichž míra nezaměstnanosti mladých lidí v roce 2012 vzrostla o více než 30 %, v regionech na úrovni NUTS 2, v nichž byla míra nezaměstnanosti v roce 2012 vyšší než 20 %. Podporu lze poskytovat těmto mladým lidem, kteří nedosáhli věku 25 let – nebo rozhodnou-li tak členské státy, věku 30 let –, v těch regionech na úrovni NUTS 2, v nichž byla v roce 2012 míra nezaměstnanosti mladých lidí ve věku 15 až 24 let vyšší než 25 % a v případě členských států, v nichž míra nezaměstnanosti mladých lidí v roce 2012 vzrostla o více než 30 %, v regionech na úrovni NUTS 2, v nichž byla míra nezaměstnanosti v roce 2012 vyšší než 20 %.

2.  Odchylně od článku 2 mohou žádající členské státy poskytovat individualizované služby spolufinancované z EFG takovému počtu mladých lidí, kteří nejsou zaměstnáni, ani se neúčastní vzdělávání nebo odborné přípravy (tzv. „NEET“) a kteří v den podání žádosti nedosáhli věku 25 let – nebo rozhodnou-li tak členské státy, věku 30 let –, který nepřekročí počet cílových příjemců pomoci, a to prioritně pro ty osoby, které byly propuštěny nebo přestaly vykonávat svou činnost, za podmínky, že k propouštění ve smyslu článku 3 došlo alespoň zčásti v regionech na úrovni NUTS 2, v nichž byla míra nezaměstnanosti mladých lidí ve věku 15 až 24 let nejméně 20 % v referenčním roce, což je dva roky před datem podání žádosti o podporu z EFG („N-2“). Podporu lze poskytovat těmto mladým lidem, kteří nedosáhli věku 25 let – nebo rozhodnou-li tak členské státy, věku 30 let –, v těch regionech na úrovni NUTS 2, v nichž byla míra nezaměstnanosti mladých lidí ve věku 15 až 24 let nejméně 20 % v roce N-2.

Pozměňovací návrh    35

Návrh nařízení

Čl. 271 – odst. 1 – bod 3

Nařízení (EU) č. 1309/2013

Čl. 15 – odst. 4 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Převody prostředků v souvislosti s EFG se provedou v souladu s čl. 30 odst. 5 finančního nařízení.

Převody prostředků v souvislosti s EFG se provedou v souladu s čl. 30 odst. 5 finančního nařízení, v rámci období nejvýše sedmi dnů od data přijetí příslušného aktu Evropským parlamentem a Radou.

Pozměňovací návrh    36

Návrh nařízení

Čl. 273 – odst. 1 – bod 1 a (nový)

Nařízení (EU) č. 223/2014

Čl. 25 – odst. 1 – písm. c

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

1a.  V čl. 25 odst. 1 se písmeno c) nahrazuje tímto:

c)   jednorázové částky podpory z veřejných zdrojů nepřesahující 100 000 EUR;

„c)   jednorázové částky podpory z veřejných zdrojů nepřesahující 150 000 EUR;

Pozměňovací návrh    37

Návrh nařízení

Čl. 273 – odst. 1 – bod 1 b (nový)

Nařízení (EU) č. 223/2014

Čl. 25 – odst. 3 – písm. d

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

1b.  V čl. 25 odst. 3 se písmeno d) nahrazuje tímto:

d)   postupem případ od případu s odkazem na návrh rozpočtu předem schválený řídícím orgánem, pokud příspěvek z veřejných zdrojů nepřesahuje 100 000 EUR.

„d)   postupem případ od případu s odkazem na návrh rozpočtu předem schválený řídícím orgánem, pokud příspěvek z veřejných zdrojů nepřesahuje 150 000 EUR. 

Pozměňovací návrh    38

Návrh nařízení

Čl. 273 – odst. 1 – bod 6

Nařízení (EU) č. 223/2014

Čl. 42 – odst. 3 – návětí

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Platební lhůta uvedená v odstavci 2 může být řídícím orgánem pozastavena v jednom z těchto řádně odůvodněných případů:

3.  Platební lhůta uvedená v odstavci 2 může být řídícím orgánem přerušena v jednom z těchto řádně odůvodněných případů:

POSTUP VE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

Název

Finanční pravidla vztahující se na souhrnný rozpočet Unie

Referenční údaje

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Příslušné výbory

Datum oznámení na zasedání

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

Datum oznámení na zasedání

EMPL

21.11.2016

Přidružené výbory - datum oznámení na zasedání

19.1.2017

Zpravodaj(ka)

Datum jmenování

Jérôme Lavrilleux

6.12.2016

Článek 55 – Postup společných schůzí výborů

Datum oznámení na zasedání

19.1.2017

Projednání ve výboru

28.2.2017

22.3.2017

 

 

Datum přijetí

15.5.2017

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

41

3

8

Členové přítomní při konečném hlasování

Guillaume Balas, Tiziana Beghin, Brando Benifei, Mara Bizzotto, Enrique Calvet Chambon, David Casa, Ole Christensen, Martina Dlabajová, Lampros Fountoulis, Elena Gentile, Marian Harkin, Czesław Hoc, Agnes Jongerius, Rina Ronja Kari, Jan Keller, Ádám Kósa, Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Kostadinka Kuneva, Jean Lambert, Jérôme Lavrilleux, Patrick Le Hyaric, Verónica Lope Fontagné, Javi López, Thomas Mann, Dominique Martin, Joëlle Mélin, Emilian Pavel, Georgi Pirinski, Terry Reintke, Sofia Ribeiro, Robert Rochefort, Claude Rolin, Anne Sander, Sven Schulze, Romana Tomc, Yana Toom, Marita Ulvskog, Jana Žitňanská

Náhradníci přítomní při konečném hlasování

Michèle Alliot-Marie, Maria Arena, Amjad Bashir, Rosa D’Amato, Krzysztof Hetman, Miapetra Kumpula-Natri, Paloma López Bermejo, Edouard Martin, Jasenko Selimovic, Helga Stevens, Neoklis Sylikiotis, Monika Vana, Tom Vandenkendelaere

Náhradníci (čl. 200 odst. 2) přítomní při konečném hlasování

Marc Joulaud

JMENOVITÉ KONEČNÉ HLASOVÁNÍVE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

41

+

ALDE

ECR

PPE

 

S&D

 

VERTS/ALE

 

 

Enrique Calvet Chambon, Martina Dlabajová, Marian Harkin, Robert Rochefort, Jasenko Selimovic, Yana Toom

Amjad Bashir, Czesław Hoc, Helga Stevens, Jana Žitňanská

Michèle Alliot-Marie, David Casa, Krzysztof Hetman, Marc Joulaud, Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Ádám Kósa, Jérôme Lavrilleux, Verónica Lope Fontagné, Thomas Mann, Sofia Ribeiro, Claude Rolin, Anne Sander, Sven Schulze, Romana Tomc, Tom Vandenkendelaere

Maria Arena, Guillaume Balas, Brando Benifei, Ole Christensen, Elena Gentile, Agnes Jongerius, Jan Keller, Miapetra Kumpula-Natri, Javi López, Edouard Martin, Emilian Pavel, Georgi Pirinski, Marita Ulvskog

Jean Lambert, Terry Reintke, Monika Vana

 

 

3

-

ENF

NI

Dominique Martin, Joëlle Mélin

Lampros Fountoulis

8

0

EFDD

ENF

GUE/NGL

Tiziana Beghin, Rosa D'Amato

Mara Bizzotto

Rina Ronja Kari, Kostadinka Kuneva, Patrick Le Hyaric, Paloma López Bermejo, Neoklis Sylikiotis

Význam zkratek:

+  :  pro

-  :  proti

0  :  zdrželi se

STANOVISKO Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku(*) (25.4.2017)

pro Rozpočtový výbor a Výbor pro rozpočtovou kontrolu

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se mění nařízení (ES) č. 2012/2002, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1305/2013, (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1307/2013, (EU) č. 1308/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014, (EU) č. 283/2014 a (EU) č. 652/2014 a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 541/2014/EU
(COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

Zpravodaj (*): Jerzy Buzek

(*) Přidružený výbor – článek 54 jednacího řádu

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Návrh Komise

Finanční nařízení stanoví zásady a postupy, které mají být dodržovány při sestavování a plnění souhrnného rozpočtu EU a kontrole finančních prostředků EU. Navrhovanou změnou hodlá Komise dosáhnout jednodušších a pružnějších finančních pravidel, která by měla přispět k optimalizaci výdajů a dopadů stávajícího víceletého finančního rámce do roku 2020. Revize zahrnuje rozsáhlé změny obecných finančních pravidel (část 1 návrhu), odpovídající změny pravidel pro odvětvové fondy a mění řadu zvláštních ustanovení základních právních aktů programů financování z EU (část 2).

Pokud jde o navrhované změny v oblasti výlučné pravomoci výboru ITRE, návrh mění:

nařízení (EU) č. 1316/2013 o Nástroji pro propojení Evropy (CEF ) (článek 272, body odůvodnění 239 až 241).

a) zavedením nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy

Návrh finančního nařízení týkající se kombinování zdrojů v části 1 (články 2, 153) uznává koncepci operací kombinování a řeší řadu problémů, které vznikly při provádění nástrojů kombinujících zdroje financování v případech, kdy tyto nástroje zahrnují finanční nástroje. Návrh objasňuje, že v případech, kdy jsou finanční nástroje prováděny prostřednictvím nástrojů kombinujících zdroje financování, použije se na dané dohody/investice hlava X. Rovněž vysvětluje, že hodnocení ex-ante požadované podle hlavy X se provádí pro celý nástroj kombinující zdroje financování (a nikoli jednotlivě pro každý financovaný finanční nástroj) a že výroční zprávy se vyhotovují na úrovni nástroje kombinujícího zdroje financování.

Aby zajistila jednotnost s těmito navrhovanými změnami a transparentně upozornila Evropský parlament, členské státy a všechny zainteresované subjekty, které jsou potenciálními příjemci financování z fondů Nástroje pro propojení Evropy, že tato nová možnost plnění rozpočtu EU je k dispozici i podle nařízení o Nástroji pro propojení Evropy, navrhla Komise provést změny uvedeného nařízení.

Cílem nástrojů kombinujících zdroje v rámci Nástroje pro propojení Evropy je zvýšit účinnost financování z EU u projektů společného zájmu v transevropských sítích, a to

-  zjednodušením a zefektivněním procesu identifikace a financování projektů,

-  přilákáním dalších zdrojů od soukromých investorů a zvýšením vlastní odpovědnosti a odhodlanosti zúčastněných finančních institucí,

-  aktivací účinků veřejného financování prostřednictvím kombinace grantů z Nástroje pro propojení Evropy nebo finančních nástrojů / nástrojů ke sdílení rizik s financováním od institucionálních partnerů a investorů,

-  posílením spolupráce na přípravě, financování a předkládání projektů,

-  umožněním pružnějšího řazení projektů v průběhu času, tj. s přihlédnutím k finanční,

-  zvýšením flexibility z hlediska lhůty pro předkládání projektů.

Je také třeba poznamenat, že nástroje kombinující zdroje financování mohou získat rozpočtové prostředky z grantů Nástroje pro propojení Evropy, jakož i z finančních nástrojů, a mohou plnit investiční granty i finanční nástroje. Současně by priority pro způsobilost projektů zůstaly stejné jako nyní – jsou stanoveny v nařízení o Nástroji pro propojení Evropy a v odvětvových pokynech pro každé z odvětví Nástroje pro propojení Evropy.

Stejně jako u všech ostatních výdajů by byly členské státy, které zasedají ve výboru pro Nástroj pro propojení Evropy, konzultovány ve věci rozhodnutí Komise o zřízení nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy a o financování prostřednictvím tohoto nástroje. Rozhodnutí o výběru by bylo předáno současně Evropskému parlamentu a Radě.

b) zavedením změn u potvrzování výdajů vzniklých v telekomunikačních projektech Nástroje pro propojení Evropy

Komise má za to, že navrhovaná změna je v souladu s cílem „souhrnného“ nařízení, kterým je zjednodušení, přičemž neoslabuje zásadu řádného finančního řízení.

Ve svém stávajícím znění čl. 22 odst. 2 znamená, že na konci projektu musí každý účastník daného projektu požádat členské státy svého sídla o potvrzení, že informace uvedené v závěrečné zprávě a finančním výkazu jsou úplné, spolehlivé a pravdivé a že náklady uvedené v závěrečném finančním výkazu jsou skutečné a podle grantové dohody způsobilé.

V důsledku odlišné povahy telekomunikačního odvětví v rámci Nástroje pro propojení Evropy (průměrná výše grantů, typ nákladů, typ projektů…) znamená potvrzování členskými státy zbytečnou zátěž pro příjemce a členské státy, které se na souvisejících činnostech podílejí. Změna ruší povinnost potvrzení nákladů v odvětví telekomunikací, neboť stávající ustanovení v rámci Nástroje pro propojení Evropy více vyhovuje odvětví dopravy a odvětví energetiky.

Je třeba upozornit, že před vstupem „souhrnného“ nařízení v platnost může být podobná změna zavedena i pro projekty týkající se WiFi4EU.

Nařízení (EU) č. 283/2014 o hlavních směrech transevropských sítí v oblasti telekomunikační infrastruktury (článek 274, body odůvodnění 242, 243)

-  Změna čl. 2 odst. 1 písm. e) týkající se definice obecných služeb

Cílem navrhované změny je zvýšit právní jistotu u intervencí v oblasti infrastruktur pro digitální služby, neboť změna vyjasňuje, že v rámci kategorie „Interoperabilní přeshraniční on-line služby“ mohou obecné služby zahrnovat prvky určité infrastruktury pro digitální služby včetně výpočtů, uchovávání a řízení dat a připojení.

Změna umožňuje lepší využití potenciálu Nástroje pro propojení Evropy tím, že se zaměřuje na vývoj právní jistoty v digitálním sektoru, jak jej mimo jiné určuje strategie pro digitalizaci evropského průmyslu, a zejména evropská iniciativa v oblasti cloud computingu.

-  Změna čl. 5 odst. 4 týkající se podpory projektů společného zájmu v oblasti infrastruktur digitálních služeb

Ve stávajícím znění čl. 5 odst. 4 omezuje podporu pro infrastruktury digitálních služeb na granty a/nebo zadávání veřejných zakázek. Cílem navrhované změny je rozšířit režimy intervence o finanční nástroje, neboť nepružnost ve stávajícím znění je považována za zbytečnou.

Rozhodnutí č. 541/2014/EU o rámci pro podporu pozorování a sledování vesmíru (článek 276, bod odůvodnění 251)

Když bylo v roce 2014 rozhodnutí o pozorování a sledování vesmíru přijato, nebylo možné zřídit samostatný program se zvláštní rozpočtovou položkou kvůli tehdejšímu specifickému prostředí pro vesmírné programy. Rámec pro podporu pozorování a sledování vesmíru (SST) je proto od roku 2015 financován prostřednictvím čtyř samostatných rozpočtových položek vázaných na programy Copernicus, EGNSS, H2020 Space a H2020 Security.

Úvěry v roce 2015 byly tudíž využívány prostřednictvím tří grantů pro konsorcium SST, z nichž dva spravuje Výkonná agentura pro výzkum (REA) (pro rozpočet z programů H2020 Space a H2020 Security) a jeden GŘ GROW (pro rozpočet z programů Galileo a Copernicus).

Správní a finanční pravidla a postupy pro granty v rámci programů H2020 se však liší od pravidel použitelných pro granty GŘ GROW.

Tento systém financování je pro Komisi, ale i pro příjemce zdrojem složitosti, rizika zdvojování nebo odchylek opatření a další administrativní práce.

S cílem zvýšit účinnost a racionalizovat správu opatření EU se proto navrhuje využít příležitosti návrhu na zjednodušení finančních pravidel ke stanovení jediného souboru pravidel pro udělování a řízení prováděcích grantů. Uplatnění tohoto jediného souboru neovlivní účely, cíle a oblast působnosti žádného z těchto tří finančních programů.

Navrhovaný model/řešení je již uplatněn/o v jiných precedentních případech souvisejících s Nástrojem pro propojení Evropy. Spočívá v uplatnění správních a finančních pravidel a postupů jednoho programu na řízení finančních prostředků z ostatních programů, aniž by došlo k úpravě těchto ostatních programů.

Očekává se, že by pak bylo možné všechny tyto rozpočty sdružit a plnit podle týchž právních a finančních pravidel a postupů.

Volbu programu Copernicus odůvodňují tyto skutečnosti:

•  satelity programu Copernicus na nízké oběžné dráze jsou kosmickou infrastrukturou EU, která je nejvíce vystavena riziku srážky s kosmickým smetím,

•  pravidla a postupy pro program Copernicus jsou jednodušší než pravidla a postupy pro programy H2020,

•  program Copernicus a program pozorování a sledování vesmíru bude řídit tentýž správní subjekt a díky tomu bude usnadněno provádění.

Rozpočet odpovídající zvýšení výkonu senzorů na evropské úrovni nebude součástí zjednodušení a bude jej nadále spravovat agentura REA v souladu s pravidly stanovenými pro program H2020. Toto opatření skutečně nemá přímou vazbu na provádění rozhodnutí o pozorování a sledování vesmíru.

Nový odstavec, který návrh přináší, stanoví, že programy Copernicus, EGNSS a H2020 mohou přispívat k financování akcí uvedených v odstavci 1 daného článku v rámci oblasti působnosti těchto programů a v souladu s jejich cíli a záměry.

Bude-li přijat, mohl by tento návrh zjednodušení vstoupit v účinnost v roce 2018. To by umožnilo mít od uvedeného roku jen dva 2 granty:

•  jeden pro programy Copernicus, EGNSS, H2020 Space a H2020 Security pro všechna opatření související s prováděním rozhodnutí o pozorování a sledování vesmíru,

•  jeden pro program H2020 Space týkající se modernizace senzorů (není součástí provádění rozhodnutí o pozorování a sledování vesmíru).

Stanovisko navrhovatele

Obecně mají navrhované změny z hlediska oblasti výlučné pravomoci výboru ITRE zřejmě spíše omezenou a technickou povahu.

Pokud jde o navrhované změny v oblasti telekomunikací (Nástroj pro propojení Evropy a pokyny pro telekomunikace), chtěl by navrhovatel zdůraznit, že tyto změny by měly být koordinovány s návrhem týkajícím se WIFI4all, kterým se Parlament souběžně zabývá.

Z hlediska vnitřní soudržnosti stanoviska Evropského parlamentu je významnější otázka kombinování zdrojů financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy a v obecné části návrhu.

Diskuse mezi Komisí a EIB o možné budoucí realizaci nástrojů kombinujících zdroje financování jsou zřejmě v oblasti dopravy pokročilejší než v oblasti energetiky a telekomunikací, změny by však měly být navrženy tak, aby podněcovaly urychlení i u energetických a telekomunikačních projektů. Očekává se, že díky nástroji kombinujícímu zdroje financování by byly investice do projektů společného zájmu pro soukromé investory jednodušší, rychlejší a celkově přitažlivější.

Útvary Komise (GŘ BUDG, GŘ ENER, GŘ Connect, GŘ Move) poskytly Parlamentu podrobné vysvětlení. Navrhovatel považuje vysvětlení a odůvodnění za přesvědčivá.

Cílem navrhovaných změn je tudíž vyjasnit koncepci a záměry této možnosti a vysvětlit účel a očekávání této úpravy.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku vyzývá Rozpočtový výbor a Výbor pro rozpočtovou kontrolu jako věcně příslušné výbory, aby zohlednily následující pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh    1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 239

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(239)  Aby se zvýšila efektivita zásahu, lze v rámci Nástroje pro propojení Evropy zřídit nástroj nebo nástroje kombinující zdroje financování. Tyto nástroje kombinující zdroje financování by měly financovat operace kombinování zdrojů, což jsou opatření kombinující nevratné formy podpory a/nebo finanční nástroje z rozpočtu Unie, včetně kombinace kapitálových a dluhových nástrojů v rámci Nástroje pro propojení Evropy, na straně jedné a financování od skupiny EIB (včetně financování ze strany EIB v rámci EFSI) nebo od rozvojových či jiných finančních institucí, jakož i od investorů na straně druhé.

(239)  Aby se zvýšila efektivita zásahu, lze v rámci Nástroje pro propojení Evropy zřídit nástroje kombinující zdroje financování. Tyto nástroje kombinující zdroje financování by mohly financovat operace kombinování zdrojů, což jsou opatření kombinující nevratné formy podpory, například z rozpočtu členských států nebo z grantů z Nástroje pro propojení Evropy, a/nebo finanční nástroje z rozpočtu Unie, včetně kombinací kapitálových a dluhových nástrojů v rámci Nástroje pro propojení Evropy, na straně jedné a financování od skupiny EIB (včetně financování ze strany EIB v rámci EFSI) nebo od národních podpůrných bank nebo od rozvojových či jiných finančních institucí, jakož i od investorů na straně druhé a/nebo soukromou finanční podporu, včetně přímých a nepřímých finančních příspěvků, mj. prostřednictvím partnerství veřejného a soukromého sektoru.

Odůvodnění

Kombinování zdrojů financování by mělo podporovat širokou kombinaci příspěvků z rozpočtů členských států a EU nebo od soukromých investorů s cílem optimalizovat využití dostupných zdrojů a v maximální možné míře přilákat soukromé investice.

Pozměňovací návrh    2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 239 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(239a)  Správa nástrojů kombinujících zdroje financování by se měla opírat o hodnocení ex-ante v souladu s finančním nařízením a měla by zohledňovat poznatky získané při provádění „výzvy k podávání nabídek na smíšené projekty“ v rámci Nástroje pro propojení Evropy, kterou zmiňuje víceletý pracovní program Nástroje pro propojení Evropy na rok 2017, který byl zveřejněn dne 20. ledna 2017. Nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy by měly být stanoveny ve víceletých a/nebo ročních pracovních programech a měly by být přijaty podle článku 17 a článku 25 nařízení (EU) č. 1316/2013. Komise by měla zajistit transparentní a včasné podávání zpráv o provádění každého nástroje kombinujícího zdroje financování Evropskému parlamentu a Radě.

Odůvodnění

Je důležité, aby bylo vytvoření a používání nástrojů kombinujících zdroje financování řízeno dobře definovaným a transparentním procesem správy a reflektovaly zkušenosti, které budou získány na základě probíhající výzvy pro koordinaci v rámci Nástroje pro propojení Evropy pro rok 2017 („výzva pro smíšené projekty“). Zejména v souvislosti s kontrolou Nástroje pro propojení Evropy prováděnou Parlamentem je třeba vytvořit nástroje kombinující zdroje financování a operace kombinující zdroje financování v souladu se zavedenými mechanismy plánování a rozhodování v cyklu pracovního programu Nástroje pro propojení Evropy.

Pozměňovací návrh    3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 239 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(239b)  Cílem nástrojů kombinujících zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy je usnadnit a zefektivnit jednu žádost o všechny druhy podpory, včetně grantů Unie z Nástroje pro propojení Evropy a financování ze soukromého sektoru. Tyto nástroje kombinující zdroje financování by se měly snažit optimalizovat postup podávání žádostí pro předkladatele projektů tím, že zajistí z technického a finančního hlediska jednotný postup hodnocení.

Pozměňovací návrh    4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 239 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(239c)  Nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy by měly zvýšit pružnost, pokud jde o lhůty předkládání projektů, a zjednodušit proces identifikace a financování projektů. Rovněž by mělo dojít ke zvýšení vlastní odpovědnosti a závazku zapojených finančních institucí a ke zmírnění rizika, že u projektů, jimž jsou přiděleny granty, se nepodaří provést finanční závěrku, a tudíž neobdrží platby.

Pozměňovací návrh    5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 239 d (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(239d)  Nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy by měly přinést posílenou koordinaci, výměnu informací a spolupráci mezi členskými státy, Komisí, EIB, národními podpůrnými bankami a soukromými investory s cílem generovat a podporovat kvalitní seznam připravených projektů, které sledují cíle politiky Nástroje pro propojení Evropy.

Pozměňovací návrh    6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 240

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(240)  Cílem nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy by mělo být zvýšení multiplikačního účinku výdajů Unie tím, že přiláká další zdroje od soukromých investorů. Mimoto by mělo být zajištěno, aby se podporované akce staly ekonomicky a finančně životaschopnými.

(240)  Cílem nástrojů kombinujících zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy by mělo být zvýšení multiplikačního účinku výdajů Unie tím, že přiláká další zdroje od soukromých investorů, čímž bude zajištěna maximální míra zapojení soukromého sektoru. Mimoto by měl zajistit, aby se podporované akce staly ekonomicky a finančně životaschopnými, a měl by pomoci zabránit tomu, aby byl pákový efekt investic nedostatečný.

Pozměňovací návrh    7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 241 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(241a)  V důsledku odlišné povahy telekomunikačního odvětví v porovnání s odvětvími dopravy a energetiky v rámci Nástroje pro propojení Evropy (nižší průměrná výše grantů, typ nákladů a typ projektů) je třeba předejít zbytečné zátěži pro příjemce a členské státy zúčastněné na souvisejících činnostech prostřednictvím nižších nákladů spojených s povinností certifikace, aniž by byla oslabena zásada řádného finančního řízení.

Pozměňovací návrh  8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 242

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(242)  V současnosti lze na podporu akcí v oblasti infrastruktur pro digitální služby využít pouze granty a veřejné zakázky. Aby byla zajištěna co nejvyšší efektivita, měly by být na podporu těchto akcí k dispozici i finanční nástroje.

(242)  V současnosti lze na podporu akcí v oblasti infrastruktur pro digitální služby využít pouze granty a veřejné zakázky. Aby bylo zajištěno co nejúčinnější fungování infrastruktury digitálních služeb, měly by být na podporu těchto akcí k dispozici i další finanční nástroje, které jsou v současnosti využívány v rámci Nástroje pro propojení Evropy, a to včetně inovativních finančních nástrojů.

Pozměňovací návrh    9

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 16a – odst. 3 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Jestliže nebude 10 % celkového finančního krytí Nástroje pro propojení Evropy podle čl. 5 odst. 1 plně využito pro nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy, bude zbývající částka dána k dispozici a přerozdělena ve prospěch celkového finančního krytí Nástroje pro propojení Evropy podle čl. 5 odst. 1.

Odůvodnění

Podpora nástrojům kombinujícím zdroje financování musí zohlednit disponibilitu rozpočtu Unie. Pokud prostředky na kombinování zdrojů financování nejsou nebo nemohou být plně využity, měly by být vráceny zpět do rozpočtového krytí pro různá odvětví, zejména do grantů v odvětví dopravy.

Pozměňovací návrh    10

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 16a – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Podpora poskytnutá na základě nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy ve formě grantů je v souladu s kritérii způsobilosti a podmínkami finanční pomoci stanovenými v článku 7. Výše finanční pomoci, která má být poskytnuta na operace kombinování zdrojů podporované prostřednictvím nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy, je modulována na základě analýzy nákladů a přínosů a potřeby maximalizovat pákový efekt finančních prostředků Unie.

4.  Podpora poskytnutá na základě nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy ve formě grantů je v souladu s kritérii způsobilosti a podmínkami finanční pomoci stanovenými v článku 7. Výše finanční pomoci, která má být poskytnuta na operace kombinování zdrojů podporované prostřednictvím nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy, je modulována na základě analýzy nákladů a přínosů, dostupnosti rozpočtových zdrojů Unie a potřeby maximalizovat pákový efekt finančních prostředků Unie.

Pozměňovací návrh    11

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 16a – odst. 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Operace kombinování zdrojů podporované nástrojem kombinujícím zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy se vybírají na základě připravenosti, přičemž se u nich usiluje o odvětvovou diverzifikaci v souladu s články 3 a 4 i o zeměpisnou vyváženost mezi členskými státy. Tyto operace musí:

6.  Operace kombinování zdrojů podporované nástrojem kombinujícím zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy se vybírají na základě připravenosti s tím, že se přihlíží k minimálnímu souboru kritérií, která budou stanovena Komisí, přičemž se u nich usiluje o odvětvovou diverzifikaci v souladu s články 3 a 4 i o zeměpisnou vyváženost mezi členskými státy. Tyto operace musí:

Odůvodnění

Je důležité, aby projekty, které spadají do nástroje kombinujícího zdroje financování, byly zkoumány podle jejich kvality i připravenosti, a to transparentním a vyváženým způsobem. Komise by měla stanovit nezbytná kritéria, aby partnerským institucím, kterým svěřila provádění nástroje kombinujícího zdroje financování, poskytla jasná pravidla. Tato kritéria by měla být stanovena ve víceletém a ročním pracovním programu Nástroje pro propojení Evropy, které Komise přijme podle článku 17 na základě běžného postupu projednávání ve výboru podle článku 25.

Pozměňovací návrh    12

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 16a – odst. 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7.  Operace kombinování zdrojů ve třetích zemích mohou být podpořeny prostřednictvím nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy v oblasti dopravy, pokud jsou tato opatření nezbytná pro realizaci projektu společného zájmu.

7.  Operace kombinování zdrojů ve třetích zemích mohou být podpořeny prostřednictvím nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy, pokud jsou tato opatření nezbytná pro realizaci projektu společného zájmu.

Odůvodnění

Poskytnutí podpory projektům společného zájmu v rámci nástrojů kombinujících zdroje financování by mělo být otevřeno všem odvětvím, která pokrývá Nástroj pro propojení Evropy, včetně dopravy, energetiky a telekomunikací, a to i v případě, že jsou zapojeny třetí země.

Pozměňovací návrh  13

Návrh nařízení

Čl. 274 – odst. 1 – bod 2 a (nový)

Nařízení (EU) č. 283/2014

Čl. 5 – odst. 4 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a.  Celkový příspěvek z rozpočtu Unie na finanční nástroje podle odst. 4 písm. c) tohoto článku nepřesáhne 10 % celkového finančního krytí pro Nástroj pro propojení Evropy uvedeného v čl. 5 odst. 1 písm. b);

Pozměňovací návrh  14

Návrh nařízení

Čl. 274 – odst. 1 – bod 2 b (nový)

Nařízení (EU) č. 283/2014

Čl. 5 – odst. 4 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4b.  Zavedení opatření, jako jsou finanční nástroje, v této oblasti řádně zohlední výsledky hodnocení stávajících finančních nástrojů Unie v rámci postupu hodnocení v polovině období podle článku 27 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1316/20131a ;

 

_________________

 

1a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1316/2013 ze dne 11. prosince 2013, kterým se vytváří Nástroj pro propojení Evropy, mění nařízení (EU) č. 913/2010 a zrušují nařízení (ES) č. 680/2007 a (ES) č. 67/2010 (Úř. věst. L 348, 20.12.2013, s. 129).

Pozměňovací návrh  15

Návrh nařízení

Čl. 274 – odst. 1 – bod 2 c (nový)

Nařízení (EU) č. 283/2014

Čl. 5 – odst. 4 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4c.  Nejpozději do ... [dvou let ode dne vstupu tohoto nařízení v pozměněném znění v platnost] Komise vypracuje hodnocení dopadu finančních nástrojů na fungování akcí v oblasti digitálních služeb;

Pozměňovací návrh  16

Návrh nařízení

Čl. 276 – odst. 1 a (nový)

Rozhodnutí č. 541/2014/EU

Čl. 4 – odst. 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a.  Nejpozději do ... [dvou let od vstupu tohoto nařízení v platnost] Komise provede přezkum fungování financování rámce pro podporu pozorování a sledování vesmíru podle revidovaných finančních pravidel.

POSTUP VE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

Název

Finanční pravidla vztahující se na souhrnný rozpočet Unie

Referenční údaje

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Příslušné výbory

       Datum oznámení na zasedání

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

ITRE

21.11.2016

Přidružené výbory - datum oznámení na zasedání

19.1.2017

Zpravodaj(ka)

       Datum jmenování

Jerzy Buzek

9.11.2016

Článek 55 – Postup společných schůzí výborů

       Datum oznámení na zasedání

       

19.1.2017

Datum přijetí

25.4.2017

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

52

6

2

Členové přítomní při konečném hlasování

Bendt Bendtsen, Xabier Benito Ziluaga, David Borrelli, Cristian-Silviu Buşoi, Reinhard Bütikofer, Jerzy Buzek, Edward Czesak, Jakop Dalunde, Pilar del Castillo Vera, Christian Ehler, Ashley Fox, Adam Gierek, Rebecca Harms, Roger Helmer, Hans-Olaf Henkel, Eva Kaili, Krišjānis Kariņš, Seán Kelly, Jeppe Kofod, Jaromír Kohlíček, Miapetra Kumpula-Natri, Janusz Lewandowski, Paloma López Bermejo, Edouard Martin, Angelika Mlinar, Dan Nica, Angelika Niebler, Miroslav Poche, Carolina Punset, Michel Reimon, Herbert Reul, Paul Rübig, Massimiliano Salini, Algirdas Saudargas, Jean-Luc Schaffhauser, Neoklis Sylikiotis, Dario Tamburrano, Patrizia Toia, Evžen Tošenovský, Claude Turmes, Vladimir Urutchev, Kathleen Van Brempt, Martina Werner, Lieve Wierinck, Hermann Winkler, Anna Záborská, Carlos Zorrinho

Náhradníci přítomní při konečném hlasování

Amjad Bashir, Soledad Cabezón Ruiz, Isabella De Monte, Francesc Gambús, Constanze Krehl, Werner Langen, Olle Ludvigsson, Gesine Meissner, Clare Moody, Anne Sander, Theodor Dumitru Stolojan, Pavel Telička

Náhradníci (čl. 200 odst. 2) přítomní při konečném hlasování

Georgi Pirinski

JMENOVITÉ KONEČNÉ HLASOVÁNÍVE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

52

+

ALDE

Gesine Meissner, Angelika Mlinar, Carolina Punset, Pavel Telička, Lieve Wierinck

ECR

Amjad Bashir, Edward Czesak, Ashley Fox, Hans-Olaf Henkel, Evžen Tošenovský

PPE

Bendt Bendtsen, Jerzy Buzek, Cristian-Silviu Buşoi, Christian Ehler, Francesc Gambús, Krišjānis Kariņš, Seán Kelly, Werner Langen, Janusz Lewandowski, Angelika Niebler, Herbert Reul, Paul Rübig, Massimiliano Salini, Anne Sander, Algirdas Saudargas, Theodor Dumitru Stolojan, Vladimir Urutchev, Hermann Winkler, Anna Záborská, Pilar del Castillo Vera

S&D

Soledad Cabezón Ruiz, Isabella De Monte, Adam Gierek, Eva Kaili, Jeppe Kofod, Constanze Krehl, Miapetra Kumpula-Natri, Olle Ludvigsson, Edouard Martin, Clare Moody, Dan Nica, Georgi Pirinski, Miroslav Poche, Patrizia Toia, Kathleen Van Brempt, Martina Werner, Carlos Zorrinho

VERTS/ALE

Reinhard Bütikofer, Jakop Dalunde, Rebecca Harms, Michel Reimon, Claude Turmes

6

-

EFDD

Roger Helmer

ENF

Jean-Luc Schaffhauser

GUE/NGL

Xabier Benito Ziluaga, Jaromír Kohlíček, Paloma López Bermejo, Neoklis Sylikiotis

2

0

EFDD

David Borrelli, Dario Tamburrano

Význam zkratek:

+  :  pro

-  :  proti

0  :  zdrželi se

STANOVISKO Výboru pro dopravu a cestovní ruch(*) (5.5.2017)

pro Rozpočtový výbor a Výbor pro rozpočtovou kontrolu

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2012/2002, (EU) č. 1296/2013, (EU) 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, EU č. 1304/2013, (EU) č. 1305/2013, (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1307/2013, (EU) č. 1308/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014, (EU) č. 283/2014, (EU) č. 652/2014 a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 541/2014/EU
(COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

Navrhovatel: Wim van de Camp (*)

(*) Přidružený výbor – článek 54 jednacího řádu

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Návrh Komise

Finanční nařízení stanoví zásady a postupy, které upravují sestavování a čerpání rozpočtu EU a kontrolu finančních prostředků EU. Návrhem přezkumu nařízení chce Komise docílit jednodušších a flexibilnějších pravidel, která by měla napomáhat optimalizaci čerpání a dopadu současného VFR, který platí do roku 2020. Přezkum zahrnuje rozsáhlé změny obecných finančních pravidel (první část návrhu) a tomu odpovídající změny odvětvových finančních pravidel (druhá část). Návrh rovněž pozměňuje řadu jednotlivých opatření v základních aktech finančních programů EU, především v evropských strukturálních a investičních fondech.

V odvětví dopravy návrh u Nástroje pro propojení Evropy zavádí přístup založený na kombinování zdrojů financování a ve finančním nařízení pak stanovuje tomu odpovídající všeobecná pravidla (články 2, 153 a 272). Pro odvětví dopravy v rámci Nástroje pro propojení Evropy návrh rovněž zvyšuje finanční krytí dostupné pro toto odvětví s cílem poskytnout další podporu projektům transevropské dopravní sítě (TEN-T) (článek 272 / čl. 16a odst. 7). Pozměňovací návrh týkající se Evropského fondu pro regionální rozvoj (ERDF) navíc rozšiřuje oblast působnosti investiční podpory pro infrastrukturu udržitelného cestovního ruchu (článek 264).

Nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy mají za cíl zvýšit účinnost financování EU u projektů společného zájmu v transevropských sítích, a to i) získáním dalších finančních prostředků od soukromých investorů, ii) aktivací veřejných finančních prostředků prostřednictvím kombinování grantů Nástroje pro propojení Evropy nebo finančních nástrojů / nástrojů ke sdílení rizika s finančními prostředky od institucionálních partnerů a investorů, iii) lepší koordinací při přípravě, financování a předkládání projektů a iv) umožněním flexibilnějšího seřazení projektů v průběhu času, např. s ohledem na finanční připravenost a zralost projektu.

Nástroje kombinující zdroje financování budou provedeny nepřímo institucionálními partnery, které vybere Komise, například Evropskou investiční bankou nebo národními podpůrnými bankami (článek 153). Nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy mohou být financovány z finančního krytí grantů i finančních nástrojů. Projekty mohou podporovat pomocí grantů i finančních nástrojů, např. zárukami. Pokud nástroj kombinující zdroje financování provádí finanční nástroje, pak se dohody a investice musí řídit odpovídajícími pravidly stanovenými v hlavě X, což se týká i kombinování s granty (čl. 208 odst. 2) a vyžaduje hodnocení ex ante takového nástroje jako celku.

Návrh nepozměňuje priority Nástroje pro propojení Evropy týkající se způsobilosti projektů podporovaných v operacích kombinování zdrojů financování. Ty zůstanou neměnné, jak je stanovují stávající předpisy a pokyny TEN-T. Bude uplatňována i současná správa Nástroje pro propojení Evropy, aby členské státy byly konzultovány prostřednictvím výboru Nástroje pro propojení Evropy a nakonec schválily vytvoření nástroje kombinujícího zdroje financování, jakož i výběr projektů, které bude tento nástroj financovat. Příslušná rozhodnutí Komise budou předána Parlamentu a Radě.

Postoj zpravodaje

Zpravodaj vítá, že v návrhu je jasně vymezeno stanovení nástrojů kombinujících zdroje financování a využití operací kombinování zdrojů financování, a to jak u Nástroje pro propojení Evropy, tak i v hlavním finančním nařízení. Kombinování zdrojů financování je v něm tedy vyzdviženo jako nový nástroj financování EU, který je dostupný orgánům i investorům v členských státech. Dále by jim měl umožnit najít nejlepší způsob, jak dále rozvíjet a financovat projekty TEN-T, a to prostřednictvím kombinování finanční podpory EU s jejich vlastními zdroji. Vzhledem k tomu, že do dopravní infrastruktury je třeba investovat značné finanční prostředky, a vzhledem k napjatým veřejným rozpočtům členských států a EU (což znovu pocítíme v příštím VFR) je zásadní, aby bylo umožněno co možná nejflexibilnější využívání dostupných finančních prostředků EU, jakož i maximalizace jejich dopadu tím, že se do největší možné míry spojí veřejné a soukromé finanční prostředky na všech úrovních.

Kombinování zdrojů financování v dopravě je v rámci stávajícího Nástroje pro propojení Evropy stále ještě třeba prozkoumat, počínaje pracovním programem pro rok 2018, kdy na granty financované z tohoto nástroje zbude asi 1 miliarda EUR. Současné projekty v oblasti dopravy, například v přístavu Calais, ve veřejné dopravě v Rize nebo program pro investice do zelených technologií v lodní dopravě (Green Shipping Guarantee), které jsou založeny na kombinované podpoře z grantů Nástroje pro propojení Evropy nebo dluhových nástrojů a financování (včetně z Evropského fondu pro strategické investice), naznačují velký potenciál flexibilního mechanismu podpory. Nadcházející výzvy v rámci Nástroje pro propojení Evropy v roce 2017 již budou jako pilotní projekt využívat lepší koordinaci při předkládání projektů, i když ještě nebudou mít formu nástrojů pro kombinování zdrojů financování. Bylo by obzvláště žádoucí, kdyby kombinování zdrojů financování nastartovalo projekty v oblasti dopravy a mobility, které rozšiřují a zvyšují původní investice do infrastruktury a jsou podporovány Nástrojem pro propojení Evropy.

V této souvislosti by kombinování zdrojů financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy mělo umožnit kombinování grantů nebo finančních nástrojů EU s institucionálním financováním, jako například s financováním z EIB a EFSI, současně by však mělo podporovat širší kombinování s příspěvky z vnitrostátních rozpočtů nebo od soukromých investorů. Zpravodaj tedy navrhuje, aby byla v bodě odůvodnění 239 a v článku 2 jasně definována zamýšlená škála kombinací.

Flexibilita kombinování zdrojů financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy je také velmi důležitá, aby bylo možné reagovat na různorodost projektů TEN-T a potřeb v členských státech. Způsobilé projekty budou (před)vybrány v rámci nástrojů kombinujících zdroje financování na základě jejich (finanční) připravenosti, a proto je důležité prověřit, zda projekty jsou zkoumány podle kvality a nejsou de facto seřazeny hlavně podle finanční připravenosti nebo přitažlivosti. Zpravodaj navrhuje, aby Komise stanovila nezbytná kritéria s cílem zajistit transparentní a vyvážený výběrový proces na úrovni partnerů při plnění rozpočtu (Nástroj pro propojení Evropy – čl. 16a odst. 6).

Doprava by mohla být prvním odvětvím, které by mohlo této nové možnosti kombinování zdrojů financování využít díky silné poptávce po podpoře realizace souboru projektů TEN-T. Investice do energetických a telekomunikačních sítí jsou na vzestupu (včetně možného spojení s dopravou, jako například u alternativních pohonných hmot nebo inteligentní dopravní infrastruktury), a nová pravidla by proto měla usnadnit kombinování zdrojů financování ve všech odvětvích, které Nástroj pro propojení Evropy pokrývá. V případě, že projekty veřejného zájmu zahrnují třetí země, pak by se využití nástrojů kombinujících zdroje financování nemělo omezovat jen na dopravu, ale mělo by být rozšířeno na všechna odvětví, které Nástroj pro propojení Evropy pokrývá. Zpravodaj navrhuje náležitě pozměnit i Nástroj pro propojení Evropy – čl. 16a odst. 7.

V neposlední řadě zpravodaj plně podporuje navýšení finančního krytí pro Nástroj pro propojení Evropy, odvětví dopravy, na 80–95 % (ze současných 80–85 %) rozpočtu, který již byl přidělen do roku 2020. To by mělo uvolnit naléhavě potřebné dodatečné zdroje na podporu projektů TEN-T, u nichž o všechny výzvy Nástroje pro propojení Evropy projevilo zájem příliš mnoho subjektů.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro dopravu a cestovní ruch vyzývá Rozpočtový výbor a Výbor pro rozpočtovou kontrolu jako věcně příslušné výbory, aby zohlednil následující pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh    1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(3)  Hlavní rozpočtové zásady by měly zůstat zachovány. Odchylky od těchto hlavních zásad pro konkrétní oblasti, jako jsou výzkum, vnější akce a strukturální fondy, by měly být přezkoumány a co nejvíc zjednodušeny s tím, že je nutno přihlédnout k jejich trvalému významu, přínosu pro rozpočet a k zátěži, kterou představují pro zúčastněné strany.

(3)  Hlavní rozpočtové zásady by měly zůstat zachovány. Odchylky od těchto hlavních zásad pro konkrétní oblasti, jako jsou výzkum, vnější akce a strukturální fondy, by měly být přezkoumány a co nejvíc zjednodušeny s tím, že je nutno přihlédnout k jejich trvalému významu, přínosu pro rozpočet a k zátěži, kterou představují pro zúčastněné strany. Strukturální fondy by mělo být možné využívat na nástroje kombinující zdroje financování s cílem umožnit podporu projektů s vysokou evropskou přidanou hodnotou v oblasti dopravní infrastruktury, a to ve všech kategoriích regionů, včetně těch nejrozvinutějších i přechodových.

Pozměňovací návrh    2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 22

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(22)  Jméno či název a lokalita příjemce finančních prostředků ani výše a účel finančních prostředků by neměly být zveřejňovány v případě, že by mohla být ohrožena nedotknutelnost příjemce chráněná Listinou základních práv Evropské unie nebo že by byly poškozeny jeho legitimní obchodní zájmy.

(22)  Jméno či název a lokalita příjemce finančních prostředků ani výše a účel finančních prostředků by neměly být zveřejňovány v případě, kdy bylo prokázáno riziko, že by takové zveřejnění mohlo ohrozit nedotknutelnost příjemce chráněnou Listinou základních práv Evropské unie nebo že by byly poškozeny jeho legitimní obchodní zájmy.

Pozměňovací návrh    3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 239

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(239)  Aby se zvýšila efektivita zásahu, lze v rámci Nástroje pro propojení Evropy zřídit nástroj nebo nástroje kombinující zdroje financování. Tyto nástroje kombinující zdroje financování by měly financovat operace kombinování zdrojů, což jsou opatření kombinující nevratné formy podpory a/nebo finanční nástroje z rozpočtu Unie, včetně kombinace kapitálových a dluhových nástrojů v rámci Nástroje pro propojení Evropy, na straně jedné a financování od skupiny EIB (včetně financování ze strany EIB v rámci EFSI) nebo od rozvojových či jiných finančních institucí, jakož i od investorů na straně druhé.

(239)  Aby se zvýšila efektivita zásahu, lze v rámci Nástroje pro propojení Evropy zřídit nástroj nebo nástroje kombinující zdroje financování. Tyto nástroje kombinující zdroje financování by měly financovat operace kombinování zdrojů, což jsou opatření kombinující nevratné formy podpory (např. podporu z rozpočtů členských států, grantů Nástroje pro propojení Evropy a evropských strukturálních a investičních fondů) a/nebo finanční nástroje z rozpočtu Unie (včetně kombinací kapitálových a dluhových nástrojů v rámci Nástroje pro propojení Evropy) s financováním od skupiny EIB (včetně financování ze strany EIB v rámci EFSI), národních podpůrných bank nebo od rozvojových či jiných finančních institucí, jakož i od investorů, včetně soukromé finanční podpory v podobě jak přímých, tak nepřímých finančních příspěvků (a to i prostřednictvím konstrukcí v rámci partnerství veřejného a soukromého sektoru).

Pozměňovací návrh  4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 240

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(240)  Cílem nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy by mělo být zvýšení multiplikačního účinku výdajů Unie tím, že přiláká další zdroje od soukromých investorů. Mimoto by mělo být zajištěno, aby se podporované akce staly ekonomicky a finančně životaschopnými.

(240)  Cílem nástrojů kombinujících zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy by mělo být zvýšení multiplikačního účinku výdajů Unie tím, že přilákají další zdroje od soukromých investorů. Mimoto by měly zajišťovat, aby se podporované akce staly ekonomicky a finančně životaschopnými, a přispívat k dosahování cílů Unie, pokud jde o plnění cílů stanovených na pařížské konferenci o klimatu (COP21), vytváření pracovních míst a přeshraniční propojení. Pokud jsou k financování akcí využívány jak Nástroj pro propojení Evropy, tak EFSI, měl by Účetní dvůr provést hodnocení, v němž podrobí analýze otázku, zda tyto dva subjekty přispívají k plnění výše uvedených cílů Unie.

Pozměňovací návrh  5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 240 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(240a)   Financování garančního fondu EIB v rámci fondu EFSI pochází z rozpočtu EU. EIB by proto měla být schopna systematicky zasahovat s cílem poskytnout v případě mechanismů společného financování záruky na první ztrátu u operací, které již jsou podporovány z rozpočtu Unie (Nástroj pro propojení Evropy, EFSI atd.), s cílem umožnit a usnadnit u nástrojů kombinujících zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy doplňkovost a účast soukromých spoluinvestorů.

Pozměňovací návrh  6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 241

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(241)   Na podporu provádění projektů s nejvyšší přidanou hodnotou pro transevropskou dopravní síť, pokud jde o koridory hlavní sítě, přeshraničních projektů a projektů týkajících se ostatních částí hlavní sítě je nutné umožnit flexibilitu při využívání víceletého pracovního programu, kdy je možné dosáhnout až 95 % rozpočtových prostředků podle nařízení (EU) č. 1316/2013.

vypouští se

Pozměňovací návrh  7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 241 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(241a) Aby bylo možné pokračovat v provádění projektů dokončujících transevropskou dopravní síť, je nutné, aby v nadcházejícím VFR tvořily částky na odvětví dopravy nejméně 2,5 %.

Pozměňovací návrh  8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 241 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(241b)  Správa nástrojů kombinujících zdroje financování by měla být založena na hodnocení ex ante podle finančního nařízení a měla by zohledňovat zkušenosti získané při provádění „výzvy pro smíšené projekty“ v rámci Nástroje pro propojení Evropy, o níž se hovoří ve víceletém pracovním programu Nástroje pro propojení Evropy pro rok 20171a, který byl zveřejněn dne 20. ledna 2017. Nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy by měly být stanoveny ve víceletém a/nebo ročním pracovním programu přijatém podle článků 17 a 25 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1316/20131b. Komise by měla zajistit, že Evropskému parlamentu a Radě budou včasně předkládány transparentní zprávy o provádění veškerých nástrojů kombinujících zdroje financování.

 

________________

 

1a Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 20. ledna 2017, kterým se mění prováděcí rozhodnutí Komise C(2014)1921, kterým se stanoví víceletý pracovní program na období 2014–2020 pro finanční pomoc v rámci Nástroje pro propojení Evropy (CEF) – odvětví dopravy (C(2017)0164).

 

1b Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1316/2013 ze dne 11. prosince 2013, kterým se vytváří Nástroj pro propojení Evropy, mění zařízení (EU) č. 913/2010 a zrušují nařízení (ES) č. 680/2007 a (ES) č. 67/2010 (Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 348, 20.12.2013, s. 129–171).

Pozměňovací návrh  9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 241 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(241c)  Cílem nástrojů kombinujících zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy je usnadnit a zefektivnit jednu žádost o všechny druhy podpory, včetně grantů Unie z Nástroje pro propojení Evropy a financování ze soukromého sektoru. Nástroje kombinující zdroje financování by měly usilovat o optimalizaci procesu podávání žádostí pro předkladatele projektu, a to zavedením jednoho procesu hodnocení prováděného z technického i finančního hlediska.

Pozměňovací návrh  10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 241 d (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(241d)  Je třeba zvýšit flexibilitu nástrojů kombinujících zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy, pokud jde o lhůty pro předkládání projektů a zjednodušení a zefektivnění procesu identifikace a financování projektu. Tyto nástroje by měly rovněž zvyšovat vlastní odpovědnost a závazek zapojených finančních institucí a zmírňovat riziko, že se u projektů, jimž jsou přiděleny granty, nepodaří provést finanční závěrku, a tudíž nedojde k obdržení plateb.

Pozměňovací návrh  11

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 241 e (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(241e)  Nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy by měly přinést posílenou koordinaci, výměnu informací a spolupráci mezi členskými státy, Komisí, EIB, národními podpůrnými bankami a soukromými investory s cílem vytvářet a podporovat řadu kvalitních projektů, které sledují cíle politiky Nástroje pro propojení Evropy.

Pozměňovací návrh  12

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  „operací kombinování zdrojů“ se rozumí opatření provedené v rámci nástroje kombinujícího zdroje financování, které kombinuje nevratné formy podpory a/nebo finanční nástroje z rozpočtu EU a finanční nástroje od rozvojových či jiných veřejných finančních institucí, jakož i od komerčních finančních institucí a investorů. Operace kombinování zdrojů mohou zahrnovat přípravnou akci vedoucí k potenciálním investicím ze strany finančních institucí;

6.  „operací kombinování zdrojů“ se rozumí opatření provedené v rámci nástroje kombinujícího zdroje financování, které kombinuje nevratné formy podpory a/nebo finanční nástroje z rozpočtu EU a finanční nástroje od rozvojových či jiných veřejných finančních institucí, jakož i od komerčních finančních institucí a investorů, aniž je dotčeno pravidlo obsažené v čl. 201 odst. 4, podle něhož lze plněním rozpočtu Unie pověřit pouze veřejnoprávní subjekty nebo subjekty pověřené výkonem veřejné služby. Operace kombinování zdrojů mohou zahrnovat přípravnou akci vedoucí k potenciálním investicím ze strany finančních institucí;

Pozměňovací návrh  13

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – bod 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7.  „nástrojem kombinujícím zdroje financování“ se rozumí nástroj zřízený jako rámec pro spolupráci mezi Komisí a rozvojovými či jinými veřejnými finančními institucemi, jakož i komerčními finančními institucemi a investory, který usiluje o dosažení určitých prioritních cílů a politik Unie při využívání operací kombinování zdrojů a jiných individuálních akcí;

7.  „nástrojem kombinujícím zdroje financování“ se rozumí nástroj zřízený jako rámec pro spolupráci mezi Komisí a rozvojovými či jinými veřejnými finančními institucemi, jakož i komerčními finančními institucemi a investory, který usiluje o dosažení určitých prioritních cílů a politik Unie při využívání operací kombinování zdrojů a jiných individuálních akcí, aniž by vedl k privatizaci zisků nebo socializaci ztrát a aniž je dotčeno pravidlo obsažené v čl. 201 odst. 4, podle něhož lze plněním rozpočtu Unie pověřit pouze veřejnoprávní subjekty nebo subjekty pověřené výkonem veřejné služby;

Pozměňovací návrh  14

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod -1 (nový)

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 15 – odst. 1 – písm. b a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-1.  V čl. 15 odst. 1 se vkládá nové písmeno, které zní:

 

ba)   přispívat k minimalizaci externích nákladů, včetně těch způsobených změnou klimatu a nehodami;“

Pozměňovací návrh  15

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 16 a – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Celkový příspěvek z rozpočtu Unie na nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy nepřekročí 10 % celkového finančního krytí Nástroje pro propojení Evropy, jak je uvedeno v čl. 5 odst. 1.

3.  Součet celkového příspěvku z rozpočtu Unie na nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy a finanční nástroje stanovené v čl. 14 odst. 2 nepřekročí 10 % celkového finančního krytí Nástroje pro propojení Evropy, jak je uvedeno v čl. 5 odst. 1.

Pozměňovací návrh  16

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 16 a – odst. 3 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Jestliže nebude 10 % celkového finančního krytí Nástroje pro propojení Evropy podle čl. 5 odst. 1 plně využito pro nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy a/nebo finanční nástroje, bude zbývající částka dána k dispozici a přerozdělena ve prospěch celkového finančního krytí Nástroje pro propojení Evropy podle čl. 5 odst. 1.

Pozměňovací návrh  17

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 16 a – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Podpora poskytnutá na základě nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy ve formě grantů je v souladu s kritérii způsobilosti a podmínkami finanční pomoci stanovenými v článku 7. Výše finanční pomoci, která má být poskytnuta na operace kombinování zdrojů podporované prostřednictvím nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy, je modulována na základě analýzy nákladů a přínosů a potřeby maximalizovat pákový efekt finančních prostředků Unie.

4.  Podpora poskytnutá na základě nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy ve formě grantů a finančních nástrojů je v souladu s kritérii způsobilosti a podmínkami finanční pomoci stanovenými v článku 7. Výše finanční pomoci, která má být poskytnuta na operace kombinování zdrojů podporované prostřednictvím nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy, je modulována na základě analýzy nákladů a přínosů, dostupnosti rozpočtových zdrojů Unie a potřeby maximalizovat pákový efekt finančních prostředků Unie. Žádný přidělený grant nepřekročí procentní podíly financování stanovené v článku 10.

Pozměňovací návrh  18

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 16 a – odst. 4 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a.  Komise prostuduje ve spolupráci s EIB možnost, aby EIB u nástrojů kombinujících zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy systematicky poskytovala záruky na první ztrátu s cílem umožnit a usnadnit doplňkovost a účast soukromých spoluinvestorů v odvětví dopravy.

Pozměňovací návrh  19

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 16 a – odst. 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Unie, členské státy a ostatní investoři mohou přispívat na nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy, pokud Komise souhlasí se specifikací kritérií způsobilosti operací kombinování zdrojů a/nebo investiční strategií příslušného nástroje, jichž může být vzhledem k dodatečnému příspěvku zapotřebí. Tyto dodatečné zdroje používá Komise v souladu s odstavcem 2.

5.  Unie, členské státy a ostatní investoři mohou přispívat na nástroje kombinující zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy, pokud Komise souhlasí se specifikacemi kritérií způsobilosti operací kombinování zdrojů a/nebo investiční strategií příslušného nástroje, jichž může být vzhledem k dodatečnému příspěvku zapotřebí, a s cílem splnit požadavky tohoto nařízení při provádění projektů společného zájmu. Tyto dodatečné zdroje používá Komise v souladu s odstavcem 2.

 

Komise přijme v souladu s článkem 26 akty v přenesené pravomoci, které doplní toto nařízení stanovením podrobných pravidel a podmínek pro specifikace uvedené v prvním pododstavci, jež mohou být nutné pro příspěvky členských států nebo jiných investorů.

Pozměňovací návrh  20

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 16 a – odst. 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„6.  Operace kombinování zdrojů podporované nástrojem kombinujícím zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy se vybírají na základě připravenosti, přičemž se u nich usiluje o odvětvovou diverzifikaci v souladu s články 3 a 4 i o zeměpisnou vyváženost mezi členskými státy. Tyto operace musí:“

„6.  Operace kombinování zdrojů podporované nástrojem kombinujícím zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy se vybírají na základě připravenosti, přičemž se přihlíží k minimálnímu souboru kritérií. Komise tato kritéria stanoví prostřednictvím přijetí aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 26 a usiluje o odvětvovou diverzifikaci v souladu s články 3 a 4 i o zeměpisnou vyváženost mezi členskými státy. Tyto operace musí:“

Pozměňovací návrh  21

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) No 1316/2013

Čl. 16 a – odst. 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„7.  Operace kombinování zdrojů ve třetích zemích mohou být podpořeny prostřednictvím nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy v oblasti dopravy, pokud jsou tato opatření nezbytná pro realizaci projektu společného zájmu.“

„7.  Operace kombinování zdrojů ve třetích zemích mohou být podpořeny prostřednictvím nástroje kombinujícího zdroje financování v rámci Nástroje pro propojení Evropy, pokud jsou tato opatření nezbytná pro realizaci projektu společného zájmu.“

Pozměňovací návrh  22

Návrh nařízení

Čl. 272 – odst. 1 – bod 2

Nařízení (EU) č. 1316/2013

Čl. 17 – odst. 3 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  V čl. 17 odst. 3 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

vypouští se

„Výše finančního krytí se pohybuje v rozmezí od 80 % do 95 % rozpočtových zdrojů uvedených v čl. 5 odst. 1 písm. a).“

 

POSTUP VE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

Název

Finanční pravidla vztahující se na souhrnný rozpočet Unie

Referenční údaje

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Příslušné výbory

       Datum oznámení na zasedání

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

TRAN

21.11.2016

Přidružené výbory - datum oznámení na zasedání

19.1.2017

Zpravodaj(ka)

       Datum jmenování

Wim van de Camp

8.11.2016

Článek 55 – Postup společných schůzí výborů

       Datum oznámení na zasedání

       

19.1.2017

Projednání ve výboru

27.2.2017

 

 

 

Datum přijetí

4.5.2017

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

36

4

0

Členové přítomní při konečném hlasování

Daniela Aiuto, Lucy Anderson, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Deirdre Clune, Karima Delli, Isabella De Monte, Ismail Ertug, Jacqueline Foster, Dieter-Lebrecht Koch, Merja Kyllönen, Miltiadis Kyrkos, Peter Lundgren, Marian-Jean Marinescu, Georg Mayer, Gesine Meissner, Jens Nilsson, Markus Pieper, Salvatore Domenico Pogliese, Tomasz Piotr Poręba, Gabriele Preuß, Christine Revault D’Allonnes Bonnefoy, Dominique Riquet, Massimiliano Salini, Jill Seymour, Claudia Țapardel, Pavel Telička, István Ujhelyi, Peter van Dalen, Wim van de Camp, Elissavet Vozemberg-Vrionidi, Janusz Zemke, Kosma Złotowski, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska

Náhradníci přítomní při konečném hlasování

Matt Carthy, Jakop Dalunde, Mark Demesmaeker, Karoline Graswander-Hainz, Kateřina Konečná, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández

JMENOVITÉ KONEČNÉ HLASOVÁNÍVE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

36

+

ALDE

Izaskun Bilbao Barandica, Gesine Meissner, Dominique Riquet, Pavel Telička

ECR

Mark Demesmaeker, Jacqueline Foster, Tomasz Piotr Poręba, Damiano Zoffoli, Peter van Dalen

GUE/NGL

Matt Carthy, Kateřina Konečná, Merja Kyllönen

PPE

Georges Bach, Deirdre Clune, Dieter-Lebrecht Koch, Marian-Jean Marinescu, Markus Pieper, Salvatore Domenico Pogliese, Massimiliano Salini, Elissavet Vozemberg-Vrionidi, Wim van de Camp, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska

S&D

Lucy Anderson, Isabella De Monte, Ismail Ertug, Karoline Graswander-Hainz, Miltiadis Kyrkos, Jens Nilsson, Gabriele Preuß, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, István Ujhelyi, Janusz Zemke, Claudia Țapardel

Verts/ALE

Jakop Dalunde, Karima Delli

4

-

EFDD

Daniela Aiuto, Peter Lundgren, Jill Seymour

ENF

Georg Mayer

0

0

-

-

Význam zkratek:

+  :  pro

-  :  proti

0  :  zdrželi se

STANOVISKO Výboru pro regionální rozvoj(*) (27.4.2017)

pro Rozpočtový výbor a pro Výbor pro rozpočtovou kontrolu

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se mění nařízení (ES) č. 2012/2002, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1305/2013, (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1307/2013, (EU) č. 1308/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014, (EU) č. 283/2014 a (EU) č. 652/2014 a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 541/2014/EU
(COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

Zpravodajka: Constanze Krehl

(*)  (Přidružený výbor – článek 54 jednacího řádu)

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Tento legislativní návrh, tzv. souhrnný návrh, představuje balíček pozměněných nařízení předložených jako součást přezkumu/revize víceletého finančního rámce na období 2014–2020 v polovině období. Návrh mění mimo jiné finanční nařízení a Fond solidarity Evropské unie (FSEU), Evropský fond pro regionální rozvoj (EFRR), nařízení o společných ustanoveních a Evropský sociální fond (ESF).

Návrh řeší mnohé obavy, které vyjádřili poslanci Evropského parlamentu, včetně obavy týkající se zjednodušení provádění politiky soudržnosti.

V oddíle návrhu věnovaném výlučné pravomoci Výboru pro regionální rozvoj se navrhovatelka zabývá otázkami, jako je zjednodušené vykazování nákladů, infrastruktura v malém měřítku, součinnost mezi ESI fondy a Azylovým, migračním a integračním fondem a ESI fondy ve vztahu k Evropskému fondu pro strategické investice (EFSI).

Zjednodušení bylo vždy prioritou Evropského parlamentu. Významná část tohoto legislativního návrhu je věnována tomuto cíli. Podpora zjednodušeného vykazování nákladů spadá do této oblasti. Zabývá se obavou, kterou vyjádřilo mnoho příjemců a jíž je minimalizace administrativní zátěže spojené s využíváním ESI fondů. V této oblasti navrhovatelka považuje za důležité uvést do rovnováhy podněcování zúčastněných stran, které jsou připraveny využívat zjednodušené vykazování nákladů, aniž by byly postihovány ostatní strany, jež k tomu zatím připraveny nejsou.

V duchu dosahování zjednodušení a flexibility by navrhovatelka ráda zachovala odkaz na infrastrukturu v malém měřítku v nařízení o EFRR a současně zvýšila stropy pro její podporu.

Současná migrační krize představuje pro Evropskou unii nadále značnou výzvu. Z politického hlediska měla také dopad na politiku soudržnosti, která se této nové výzvě musela přizpůsobit prostřednictvím změny programů. Proto tento legislativní návrh navrhuje změny nařízení o EFRR a nařízení o společných ustanoveních, které mají usnadnit začlenění migrantů a uprchlíků. Navrhovatelka tyto změny velmi vítá. Kromě těchto změn zdůrazňuje, že je zapotřebí koordinace a součinnost mezi ESI fondy a nástroji EU, které již existují v oblasti migrace a azylu.

Legislativní návrh také řeší vztah mezi ESI fondy a fondem EFSI. Navrhovatelka se domnívá, že pokroku bude nejlépe dosaženo tak, že Evropská komise předloží (kromě souhrnného návrhu) samostatný návrh, který se bude zabývat vztahem mezi ESI fondy a fondem EFSI. V současné fázi představují ESI fondy a fond EFSI odlišné regulatorní rámce a logiku financování. Navrhovatelka mezitím vítá podrobnou diskusi o vztahu mezi ESI fondy a fondem EFSI, přičemž bere v úvahu omezené načasování, kterému výbor čelí. Navrhovatelka si je plně vědoma důležitosti této otázky a ráda by poskytla uspokojivé řešení pro příjemce politiky soudržnosti a její budoucnost.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro regionální rozvoj vyzývá Rozpočtový výbor a Výbor pro rozpočtovou kontrolu coby věcně příslušné výbory, aby zohlednily následující pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh    1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 14

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(14)  Zásada transparentnosti zakotvená v článku 15 Smlouvy o fungování EU, jež požaduje, aby orgány jednaly co nejotevřeněji, předpokládá, že pokud jde o plnění rozpočtu, mohou občané vědět, kde a za jakým účelem jsou prostředky Unie vynakládány. Tyto informace podporují demokratickou diskusi, přispívají k účasti občanů v rozhodovacím procesu Unie a posilují institucionální kontrolu a dohled nad výdaji Unie. Těchto cílů by mělo být dosaženo zveřejněním relevantních informací týkajících se všech příjemců finančních prostředků Unie, nejlépe využitím moderních komunikačních nástrojů, kdy by byly zohledněny legitimní zájmy všech těchto příjemců finančních prostředků s ohledem na důvěrnou povahu a bezpečnost informací a v případě fyzických osob na jejich právo na soukromí a ochranu osobních údajů. Orgány by proto měly při zveřejňování informací uplatňovat v souladu se zásadou proporcionality selektivní přístup. Rozhodnutí zveřejnit informace by měla vycházet z relevantních kritérií, aby byly poskytované informace užitečné.

(14)  Zásada transparentnosti zakotvená v článku 15 Smlouvy o fungování EU, jež požaduje, aby orgány jednaly co nejotevřeněji, předpokládá, že pokud jde o plnění rozpočtu, mohou občané vědět, kde a za jakým účelem jsou prostředky Unie vynakládány. Tyto informace podporují demokratickou diskusi, přispívají k účasti občanů v rozhodovacím procesu Unie a posilují institucionální kontrolu a dohled nad výdaji Unie. Komunikace by se měla více zaměřovat na příjemce, usilovat o zviditelnění pro občany a zároveň prostřednictvím určených opatření zajišťovat, aby se zprávy dostaly k příjemcům. Těchto cílů by mělo být dosaženo zveřejněním relevantních informací týkajících se všech příjemců finančních prostředků Unie, nejlépe využitím moderních komunikačních nástrojů, kdy by byly zohledněny legitimní zájmy všech těchto příjemců finančních prostředků s ohledem na důvěrnou povahu a bezpečnost informací a v případě fyzických osob na jejich právo na soukromí a ochranu osobních údajů. Orgány by proto měly při zveřejňování informací uplatňovat v souladu se zásadou proporcionality selektivní přístup. Rozhodnutí zveřejnit informace by měla vycházet z relevantních kritérií, aby byly poskytované informace užitečné.

Pozměňovací návrh    2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 24

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(24)  V zájmu lepší srozumitelnosti a větší transparentnosti údajů o finančních nástrojích uplatňovaných v rámci přímého a nepřímého plnění rozpočtu je vhodné sloučit všechny požadavky na podávání zpráv do jednoho pracovního dokumentu, který je připojen k návrhu rozpočtu.

(24)  V zájmu lepší srozumitelnosti a větší transparentnosti údajů o finančních nástrojích uplatňovaných v rámci přímého a nepřímého plnění rozpočtu je vhodné sloučit všechny požadavky na podávání zpráv do jednoho pracovního dokumentu, který bude připojen k návrhu rozpočtu a který se použije k samostatnému hodnocení výkonnosti a příspěvku k politice soudržnosti EU.

Pozměňovací návrh    3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 59

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(59)  Je rovněž důležité zamezit několika auditům u příjemců finančních prostředků EU prováděným různými subjekty s ohledem na využití těchto finančních prostředků. Je proto třeba stanovit možnost spoléhání se na audity, které již provedli nezávislí auditoři, pokud jsou založeny na mezinárodně uznávaných standardech, poskytují přiměřenou jistotu a týkaly se finančních výkazů a zpráv dokládajících využití příspěvku Unie. Tyto audity by pak měly být základem celkové jistoty ohledně využití finančních prostředků EU.

(59)  Je rovněž důležité zamezit několika auditům u příjemců finančních prostředků EU prováděným různými členskými státy a Unií s ohledem na využití těchto finančních prostředků. Je proto třeba stanovit možnost spoléhání se na audity, které již provedli nezávislí auditoři, pokud jsou založeny na mezinárodně uznávaných standardech, poskytují přiměřenou jistotu a týkaly se finančních výkazů a zpráv dokládajících využití příspěvku Unie. Tyto audity by pak měly být základem celkové jistoty ohledně využití finančních prostředků EU.

Pozměňovací návrh    4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 60

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(60)  Je důležité umožnit členským státům požádat o to, aby prostředky, které jim byly přiděleny v rámci sdíleného plnění rozpočtu, byly převedeny na úroveň Unie a vynaloženy Komisí v rámci přímého nebo nepřímého plnění rozpočtu, pokud možno ve prospěch dotčeného členského státu. To by optimalizovalo využití těchto prostředků a nástrojů zřízených podle tohoto nařízení nebo podle odvětvových nařízení, včetně nařízení o EFSI, na něž by měly být tyto prostředky na žádost členských států převedeny. Aby bylo zaručeno efektivní uplatňování těchto nástrojů, je třeba stanovit, že jsou-li prostředky převedeny na nástroje zřízené podle tohoto nařízení nebo podle odvětvových nařízení, včetně nařízení o EFSI, použijí se pravidla těchto nařízení.

vypouští se

Pozměňovací návrh    5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 88

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(88)  V zájmu stability právního prostředí by pokrok při používání elektronické výměny informací a předkládání dokumentů elektronickou cestou, které představují významné zjednodušení, měl být doprovázen nastavením jednoznačných podmínek pro uznávání systémů, jež mají být používány, přičemž současně by měla být zachována možnost účastníků, příjemců finančních prostředků a schvalujících osob postupovat při správě finančních prostředků Unie pružně, jak je stanoveno v tomto nařízení.

(88)  V zájmu stability právního prostředí by pokrok při používání elektronické výměny informací a předkládání dokumentů elektronickou cestou, včetně případného elektronického zadávání veřejných zakázek, které představují významné zjednodušení, měl být doprovázen nastavením jednoznačných podmínek pro uznávání systémů, jež mají být používány, přičemž současně by měla být zachována možnost účastníků, příjemců finančních prostředků a schvalujících osob postupovat při správě finančních prostředků Unie pružně, jak je stanoveno v tomto nařízení.

Pozměňovací návrh    6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 108

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(108)  Zadávání veřejných zakázek Unie by mělo zajistit, aby byly finanční prostředky využívány účinným, transparentním a vhodným způsobem. V této souvislosti by mělo elektronické zadávání zakázek přispět k lepšímu využívání finančních prostředků Unie a k zlepšení přístupu všech hospodářských subjektů k veřejným zakázkám.

(108)  Zadávání veřejných zakázek Unie by mělo zajistit, aby byly finanční prostředky využívány účinným, transparentním a vhodným způsobem, a současně snížit administrativní zátěž příjemců finančních prostředků EU a řídících orgánů. V této souvislosti by mělo elektronické zadávání zakázek přispět k lepšímu využívání finančních prostředků Unie a k zlepšení přístupu všech hospodářských subjektů k veřejným zakázkám.

Pozměňovací návrh    7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 125

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(125)  V zájmu zjednodušení postupů a lepší srozumitelnosti tohoto nařízení je nutno zjednodušit a zefektivnit ustanovení o obsahu žádosti o grant, výzvy k podávání návrhů a grantové dohody.

(125)  V zájmu zjednodušení postupů a lepší srozumitelnosti tohoto nařízení je nutno zjednodušit a zefektivnit ustanovení o obsahu žádosti o grant, výzvy k podávání návrhů a grantové dohody, čímž se usiluje zejména o povzbuzení partnerství veřejného a soukromého sektoru a o dosažení součinnosti kombinací s dalšími zdroji financování EU a soukromými investicemi.

Pozměňovací návrh    8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 136

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(136)  V minulých letech využívala Unie v rostoucí míře finanční nástroje, které umožňují dosáhnout vyšší aktivace mimorozpočtových zdrojů prostřednictvím rozpočtu EU, současně však pro tento rozpočet znamenají finanční riziko. K těmto finančním nástrojům patří nejen nástroje, na něž se již finanční nařízení vztahuje, nýbrž také další nástroje, jako jsou rozpočtové záruky a finanční pomoc, jež byly dříve upraveny pouze pravidly stanovenými v příslušných základních právních aktech. Je důležité stanovit společný rámec v zájmu zajištění jednotnosti zásad vztahujících se na tento soubor nástrojů a seskupit je v rámci nové hlavy, která kromě stávajících pravidel platných pro finanční nástroje obsahuje i oddíly týkající se rozpočtových záruk a finanční pomoci pro členské státy nebo třetí země.

(136)  V minulých letech využívala Unie v rostoucí míře finanční nástroje, které by měly umožňovat vyšší aktivaci mimorozpočtových zdrojů prostřednictvím rozpočtu EU, současně však pro tento rozpočet znamenají finanční riziko. K těmto finančním nástrojům patří nejen nástroje, na něž se již finanční nařízení vztahuje, nýbrž také další nástroje, jako jsou rozpočtové záruky a finanční pomoc, jež byly dříve upraveny pouze pravidly stanovenými v příslušných základních právních aktech. Je důležité stanovit společný rámec v zájmu zajištění jednotnosti zásad vztahujících se na tento soubor nástrojů a seskupit je v rámci nové hlavy, která kromě stávajících pravidel platných pro finanční nástroje obsahuje i oddíly týkající se rozpočtových záruk a finanční pomoci pro členské státy nebo třetí země.

Pozměňovací návrh    9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 137

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(137)  Finanční nástroje mohou významně přispívat k multiplikaci účinku finančních prostředků Unie, jestliže jsou tyto finanční prostředky sdruženy s dalšími zdroji a mají aktivační účinek. Finanční nástroje by měly být uplatňovány pouze tehdy, neexistuje-li riziko narušení trhu nebo nesouladu s pravidly státní podpory.

(137)  Finanční nástroje mohou významně přispívat k multiplikaci účinku finančních prostředků Unie, jestliže jsou tyto finanční prostředky v součinnosti s dalšími zdroji a mají aktivační účinek. Finanční nástroje by měly být uplatňovány pouze tehdy, neexistuje-li riziko nahrazení existujícího veřejného nebo soukromého financování, narušení trhu nebo nesouladu s pravidly státní podpory.

Pozměňovací návrh    10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 138

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(138)  V rámci ročního přídělu prostředků schváleného Evropským parlamentem a Radou na určitý program by se měly finanční nástroje využívat na základě hodnocení ex ante, které prokáže, že z hlediska dosažení politických cílů Unie jsou tyto finanční nástroje účinné.

(138)  V rámci ročního přídělu prostředků schváleného Evropským parlamentem a Radou na určitý program by se měly finanční nástroje využívat na základě hodnocení ex ante, které prokáže, že z hlediska dosažení politických cílů Unie, včetně tematických cílů politiky EU v oblasti soudržnosti, jsou tyto finanční nástroje účinné.

Pozměňovací návrh    11

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 144

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(144)  Je třeba objasnit, že jsou-li finanční nástroje kombinovány s jinými formami podpory poskytované z rozpočtu Unie, měla by se uplatňovat pravidla vztahující se na finanční nástroje. Tato pravidla by měla být případně doplněna zvláštními požadavky vyplývajícími z odvětvových právních předpisů.

(144)  Je třeba objasnit, že jsou-li finanční nástroje kombinovány s jinými formami podpory poskytované z rozpočtu Unie, měla by se uplatňovat pravidla vyplývající z odvětvových právních předpisů. Tato pravidla by měla být případně doplněna zvláštními požadavky souvisejícími s finančními nástroji.

Pozměňovací návrh    12

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 147

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(147)  Unie nedávno zahájila důležité iniciativy založené na rozpočtových zárukách, jako je Evropský fond pro strategické investice (EFSI) nebo Evropský fond pro udržitelný rozvoj (EFSD). K vlastnostem těchto nástrojů patří to, že vytvářejí pro Unii podmíněný závazek a vyžadují tvorbu rezerv s cílem vytvořit rezervu likvidity, která umožňuje, aby rozpočet reagoval náležitě na platební závazky, jež mohou z těchto podmíněných závazků vyplývat. Aby byl zaručen úvěrový rating Unie, a tudíž její schopnost poskytovat účinně finanční prostředky, je nezbytné, aby byl při schvalování a sledování podmíněných závazků, jakož i při tvorbě rezerv na tyto závazky dodržován solidní soubor pravidel, který by se měl vztahovat na všechny rozpočtové záruky.

(147)  Unie nedávno zahájila důležité iniciativy založené na rozpočtových zárukách, jako je Evropský fond pro strategické investice (EFSI) nebo Evropský fond pro udržitelný rozvoj (EFSD). K vlastnostem těchto nástrojů patří to, že by měly vytvářet pro Unii podmíněný závazek a vyžadují tvorbu rezerv s cílem vytvořit rezervu likvidity, která umožňuje, aby rozpočet reagoval náležitě na platební závazky, jež mohou z těchto podmíněných závazků vyplývat. Aby byl zaručen úvěrový rating Unie, a tudíž její schopnost poskytovat účinně finanční prostředky, je nezbytné, aby byl při schvalování a sledování podmíněných závazků, jakož i při tvorbě rezerv na tyto závazky dodržován solidní soubor pravidel, který by se měl vztahovat na všechny rozpočtové záruky.

Pozměňovací návrh    13

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 171

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(171)  Aby se usnadnily investice do infrastruktury v oblasti kultury a udržitelného cestovního ruchu, aniž by bylo dotčeno plné uplatňování právních předpisů EU v oblasti životního prostředí, zejména směrnic o strategickém posuzování vlivů na životní prostředí, případně o posuzování vlivů na životní prostředí, je třeba odstranit určitá omezení, pokud jde o rozsah podpory těchto investic.

(171)  Investice do infrastruktury v oblasti kultury a udržitelného cestovního ruchu v malém měřítku by měly být zachovány, aniž by bylo dotčeno plné uplatňování právních předpisů EU v oblasti životního prostředí, zejména směrnic o strategickém posuzování vlivů na životní prostředí, případně o posuzování vlivů na životní prostředí. V odůvodněných případech by rozsah podpory těchto investic mohl být rozšířen.

Pozměňovací návrh    14

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 172

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(172)  S cílem reagovat na problémy způsobené rostoucím přílivem migrantů a uprchlíků je třeba vysvětlit cíle, k nimž může EFRR přispívat v rámci podpory migrantů a uprchlíků.

(172)  S cílem reagovat na problémy způsobené rostoucím přílivem migrantů a uprchlíků je třeba vysvětlit cíle, k nimž může EFRR přispívat v rámci podpory migrantů a uprchlíků pod mezinárodní ochranou Tento příspěvek může být účinný – zejména v zemích, které čelí mimořádným migračním tokům, budou-li v celé Evropě doprovázeny skutečným uplatňováním principu solidarity, tj. opatřeními usilujícími o spravedlivé rozložení břemene.

Pozměňovací návrh    15

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 172 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(172a)  Horizontální principy, tj. zapojení partnerů, udržitelný rozvoj, rovnost pohlaví a nediskriminace, významně přispěly k účinnému provádění evropských strukturálních a investičních fondů a měly by být prosazovány jako předběžné podmínky pro všechny typy investic, které zahrnují rozpočtové prostředky Unie, včetně finančních nástrojů a fondu EFSI.

Pozměňovací návrh    16

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 176

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(176)  Za účelem maximalizace synergií mezi všemi fondy Unie k účinnému řešení problémů spojených s migrací a azylem by mělo být zajištěno, aby v případě, že se do priorit ve zvláštních pravidlech pro jednotlivé fondy promítají tematické cíle, zahrnovaly tyto priority náležité využití každého fondu pro tyto oblasti.

(176)  Za účelem maximalizace synergií mezi všemi fondy Unie k účinnému řešení problémů spojených s migrací a azylem by mělo být zajištěno, aby v případě, že se do priorit ve zvláštních pravidlech pro jednotlivé fondy promítají tematické cíle, zahrnovaly tyto priority náležité využití každého fondu pro tyto oblasti. Případně je doporučena koordinace s Azylovým, migračním a integračním fondem.

Pozměňovací návrh    17

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 178

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(178)  V zájmu optimálního využívání finančních prostředků přidělených členským státům v rámci politiky soudržnosti by členským státům mělo být umožněno převést přidělené prostředky z ESI fondů na nástroje zřízené podle finančního nařízení nebo podle odvětvových nařízení.

vypouští se

Pozměňovací návrh    18

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 184

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(184)  Při přijímání nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1017 ze dne 25. června 2015 o Evropském fondu pro strategické investice, Evropském centru pro investiční poradenství a Evropském portálu investičních projektů – Evropský fond pro strategické investice (EFSI) – se usilovalo o to, aby mohly členské státy využívat ESI fondy s cílem přispět na financování způsobilých projektů, které jsou podpořeny zárukou EU, která je kryta prostřednictvím EFSI. Mělo by být přijato zvláštní ustanovení, které objasňuje podmínky umožňující lepší vzájemné působení a doplňkovost, aby bylo možno snáze kombinovat ESI fondy s finančními produkty EIB na základě záruky Unie ve prospěch EFSI.

(184)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1017 ze dne 25. června 2015 o Evropském fondu pro strategické investice, Evropském centru pro investiční poradenství a Evropském portálu investičních projektů – Evropský fond pro strategické investice (EFSI) – umožnilo členským státům využívat ESI fondy s cílem přispět na financování způsobilých projektů, do nichž investuje Evropská investiční banka buď přímo, nebo prostřednictvím EIF a které jsou podpořeny zárukou EU, za předpokladu, že tyto projekty splňují kritéria způsobilosti i cíle a zásady právního rámce příslušných nástrojů a EFSI. Mělo by být přijato zvláštní ustanovení, které objasňuje podmínky umožňující lepší vzájemné působení a doplňkovost, aby bylo možno snáze kombinovat ESI fondy s finančními produkty EIB na základě záruky Unie ve prospěch EFSI.

Pozměňovací návrh    19

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 185 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(185a)  Vzhledem k tomu, že finanční nástroje jsou vratné, musí být postupy jejich správy přiměřené. Předběžné ověření způsobilosti příjemce a jeho projektu v souladu s podmínkami upravujícími daný finanční nástroj, které provede finanční zprostředkovatel.

Pozměňovací návrh    20

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 188

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(188)  S cílem podnítit soukromé investory ke společným investicím do projektů v oblasti veřejné politiky by měla být zavedena koncepce rozdílného zacházení s investory, jež za určitých podmínek umožňuje, aby ESI fondy mohly vůči soukromému investorovi a finančním produktům EIB na základě záruky EU ve prospěch EFSI zaujmout podřízenou pozici. Současně by měly být stanoveny podmínky pro použití tohoto rozdílného zacházení při provádění ESI fondů.

(188)  S cílem podnítit soukromé investory ke společným investicím do projektů v oblasti veřejné politiky by měla být zavedena koncepce rozdílného zacházení s investory, fungující podle zásady tržního hospodářství, jež umožňuje, aby ESI fondy mohly vůči soukromému investorovi a finančním produktům EIB na základě záruky EU ve prospěch EFSI zaujímat různé pozice.

Pozměňovací návrh    21

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 199

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(199)  V zájmu širokého uplatňování zjednodušeného vykazování nákladů by mělo být v případě EFRR a ESF u operací nedosahujících určitého finančního limitu povinné používat standardní stupnice jednotkových nákladů, jednorázové částky nebo paušální sazby. Současně by mělo být zavedeno používání návrhů rozpočtů jako další metodiky pro stanovení zjednodušených nákladů.

(199)  V zájmu širokého uplatňování zjednodušeného vykazování nákladů by mělo být v případě EFRR a ESF u operací nedosahujících určitého finančního limitu stanoveno používání standardní stupnice jednotkových nákladů, jednorázové částky nebo paušální sazby. Současně by mělo být zavedeno používání návrhů rozpočtů jako další metodiky pro stanovení zjednodušených nákladů.

Pozměňovací návrh    22

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 199 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(199a)  „V souladu s doporučeními uvedenými v bodu odůvodnění 10 nařízení (EU) č. 1296/2013 a v článku 176 tohoto nařízení by členské státy měly častěji využívat zjednodušeného vykazování nákladů a financování v podobě „jediné jednorázové částky“ s cílem snížit zátěž spojenou se související administrativou a zjednodušit pravidla, kterými se řídí přidělování prostředků.“

Pozměňovací návrh    23

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 200

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(202)  S cílem usnadnit dřívější a cílenější uplatňování zjednodušeného vykazování nákladů by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o definici standardních stupnic jednotkových nákladů nebo paušálního financování, o přiměřenou, spravedlivou a ověřitelnou metodu pro jejich stanovení a o financování založené na splnění podmínek souvisejících s dosažením pokroku při provádění nebo se splněním cílů programů, a nikoli na nákladech. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě o zdokonalení tvorby právních předpisů ze dne 13. dubna 2016. Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na setkání expertních skupin Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.

(200)  S cílem usnadnit dřívější a cílenější uplatňování zjednodušeného vykazování nákladů by měla být Komisi svěřena pravomoc přijímat akty, kterými se doplňuje toto nařízení, v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o definici diferencovaného zacházení s investory a podmínky pro jeho uplatňování, definici standardních stupnic jednotkových nákladů nebo paušálního financování, o přiměřenou, spravedlivou a ověřitelnou metodu pro jejich stanovení a o financování založené na splnění podmínek souvisejících s dosažením pokroku při provádění nebo se splněním cílů programů, a nikoli na nákladech. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě o zdokonalení tvorby právních předpisů ze dne 13. dubna 2016. Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na setkání expertních skupin Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh    24

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 208

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(208)  Povinnosti řídicích orgánů s ohledem na ověřování výdajů v případě využívání zjednodušeného vykazování nákladů je třeba stanovit podrobněji.

(208)  Povinnosti řídicích orgánů s ohledem na ověřování výdajů v případě využívání zjednodušeného vykazování nákladů je třeba stanovit podrobněji, včetně možnosti, aby řídící orgány prodloužily přechodné období do uzavření programu.

Pozměňovací návrh    25

Návrh nařízení

Čl. 31 – odst. 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  pokrok při plnění cílů se sleduje pomocí ukazatelů výkonnosti;

b)  pokrok při plnění cílů se sleduje pomocí ukazatelů výkonnosti. které se speciálně zaměří na následné dopady, výsledky a přidanou hodnotu Unie;

Pozměňovací návrh    26

Návrh nařízení

Čl. 62 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Je-li rozpočet plněn v rámci sdíleného plnění, dodržují Komise a členské státy zásady řádného finančního řízení, transparentnosti a zákazu diskriminace a zajišťují viditelnost činnosti Unie. Za tímto účelem Komise a členské státy plní své povinnosti spojené s kontrolou a auditem a přebírají z toho vyplývající odpovědnost stanovenou tímto nařízením. Doplňková ustanovení jsou obsažena v odvětvových pravidlech.

1.  Je-li rozpočet plněn v rámci sdíleného řízení, vykonávají tyto úkoly členské státy a Komise. Komise a členské státy dodržují zásady řádného finančního řízení, transparentnosti a zákazu diskriminace a zajišťují viditelnost činnosti Unie. Za tímto účelem Komise a členské státy plní své povinnosti spojené s kontrolou a auditem a přebírají z toho vyplývající odpovědnost stanovenou tímto nařízením. Doplňková ustanovení jsou obsažena v odvětvových pravidlech.

Pozměňovací návrh    27

Návrh nařízení

Čl. 62 – odst. 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

9.  Prostředky přidělené členským státům v rámci sdíleného plnění rozpočtu mohou být využity i v kombinaci s operacemi a nástroji prováděnými podle nařízení Evropského parlamentu a Rady 2015/1017 ze dne 25. června 2015 o Evropském fondu pro strategické investice, Evropském centru pro investiční poradenství a Evropském portálu investičních projektů a o změně nařízení (EU) č. 1291/2013 a (EU) č. 1316/2013.

9.  Prostředky přidělené členským státům v rámci sdíleného plnění rozpočtu mohou být v souladu s odvětvovými pravidly využity i v kombinaci s operacemi a nástroji prováděnými podle nařízení Evropského parlamentu a Rady 2015/1017 ze dne 25. června 2015 o Evropském fondu pro strategické investice, Evropském centru pro investiční poradenství a Evropském portálu investičních projektů a o změně nařízení (EU) č. 1291/2013 a (EU) č. 1316/2013.

Pozměňovací návrh    28

Návrh nařízení

Článek 125

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Článek 125

vypouští se

Převod prostředků na nástroje zřízené podle tohoto nařízení nebo podle odvětvových nařízení

 

Prostředky přidělené členským státům v rámci sdíleného plnění mohou být na jejich žádost převedeny na nástroje zřízené podle tohoto nařízení nebo podle odvětvových nařízení. Komise vynakládá tyto prostředky v souladu s čl. 61 odst. 1 písm. a) nebo c) pokud možno ve prospěch dotčeného členského státu. Prostředky přidělené členským státům v rámci sdíleného plnění mohou být mimoto na jejich žádost použity k posílení schopnosti EFSI nést riziko. V těchto případech se použijí pravidla EFSI.

 

Pozměňovací návrh    29

Návrh nařízení

Čl. 201 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Jsou-li finanční nástroje uplatňovány v rámci sdíleného plnění s členskými státy, použijí se odvětvová pravidla, aniž jsou dotčena ustanovení čl. 208 odst. 2 druhého pododstavce.

3.  Jsou-li finanční nástroje uplatňovány v rámci sdíleného plnění s členskými státy, použijí se odvětvová pravidla.

Pozměňovací návrh    30

Návrh nařízení

Čl. 208 – odst. 2 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Jsou-li finanční nástroje v rámci jedné dohody zkombinovány s doplňkovou podporou z rozpočtu Unie, včetně grantů, použije se tato hlava na celé opatření. Vykazování se provádí v souladu s článkem 242.

Jsou-li finanční nástroje v rámci jedné dohody zkombinovány s doplňkovou podporou z rozpočtu Unie, použije se tato hlava na celé opatření. Vykazování se provádí v souladu s článkem 242.

Pozměňovací návrh    31

Návrh nařízení

Čl. 208 – odst. 2 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Je-li finanční nástroj zřízen pro účely uplatňování článku 39 nařízení (EU) č. 1303/2013 s příspěvkem z rozpočtové záruky Unie, použije se tato hlava s výjimkou čl. 201 odst. 1. Uplatňuje se v souladu s čl. 61 odst. 1 písm. c).

vypouští se

Odůvodnění

Řízení a plnění finančních nástrojů v rámci ESI fondů by se nemělo mísit s řízením a plněním ostatních finančních nástrojů na úrovni EU. Jinak tím vzniknou závažné problémy pro příjemce a konečné příjemce.

Pozměňovací návrh    32

Návrh nařízení

Čl. 208 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Komise zajistí harmonizovanou správu finančních nástrojů, zejména v oblasti účetnictví, výkaznictví, monitorování a zvládání finančních rizik.

3.  Komise zajistí harmonizovanou a zjednodušenou správu finančních nástrojů, zejména v oblasti účetnictví, výkaznictví, monitorování a zvládání finančních rizik.

Pozměňovací návrh    33

Návrh nařízení

Čl. 262 – odst. 1 – bod 2

Nařízení (ES) č. 2012/2002

Čl. 4 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Jakmile Evropský parlament a Rada rozhodnou o uvolnění prostředků z fondu, přijme Komise prostřednictvím prováděcího aktu rozhodnutí o přidělení finančního příspěvku z fondu a bezodkladně finanční příspěvek vyplatí v jediné splátce přijímajícímu státu. Pokud byla podle článku 4a vyplacena záloha, vyplatí se pouze zbývající částka.“

4.  V téže době, kdy Evropský parlament a Rada přijmou návrh rozhodnutí o uvolnění prostředků z fondu, přijme Komise prostřednictvím prováděcího aktu rozhodnutí o finančním příspěvku, které vstoupí v platnost v den, kdy Evropský parlament a Rada přijaly rozhodnutí o uvolnění prostředků z fondu, a bezodkladně finanční příspěvek vyplatí v jediné splátce přijímajícímu státu. Pokud byla podle článku 4a vyplacena záloha, vyplatí se pouze zbývající částka.“

Pozměňovací návrh    34

Návrh nařízení

Čl. 264 – odst. 1 – bod 1

Nařízení (EU) č. 1301/2013

Čl. 3 – odst. 1 – písm. e

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)  „investice do rozvoje vnitřního potenciálu prostřednictvím fixních investic do zařízení a infrastruktury; včetně infrastruktury v oblasti kultury a udržitelného cestovního ruchu, služeb pro podniky, podpory výzkumných a inovačních subjektů a investic do technologií a aplikovaného výzkumu v podnicích;“.

e)  investice do rozvoje vnitřního potenciálu prostřednictvím fixních investic do zařízení a infrastruktury v malém měřítku; včetně infrastruktury v oblasti kultury a udržitelného cestovního ruchu v malém měřítku, služeb pro podniky, podpory výzkumných a inovačních subjektů a investic do technologií a aplikovaného výzkumu v podnicích; v odůvodněných případech může být rozsah podpory rozšířen;

Pozměňovací návrh    35

Návrh nařízení

Čl. 264 – odst. 1 – bod 1 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1301/2013

Čl. 3 – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.  V čl. 3 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

 

„Investice uvedené v prvním pododstavci písm. e) se považují za investice v malém měřítku, pokud spolufinancování EFRR nepřesahuje 10 000 000 EUR; v případě infrastruktury považované za světové kulturní dědictví ve smyslu článku 1 Úmluvy UNESCO o ochraně světového kulturního a přírodního dědictví z roku 1972 se tento strop zvýší na 20 000 000 EUR.“

Pozměňovací návrh    36

Návrh nařízení

Čl. 264 – odst. 1 – bod 2

Nařízení (EU) č. 1301/2013

Čl. 5 – odst. 9 – písm. e

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)  „podporou přijímání a sociální a ekonomické integrace migrantů a uprchlíků.“

e)  „podporou přijímání a sociální a ekonomické integrace migrantů a uprchlíků pod mezinárodní ochranou“

Pozměňovací návrh    37

Návrh nařízení

Čl. 264 – odst. 1 – bod 3

Nařízení (EU) č. 1301/2013

Příloha I – tabulka o sociální infrastruktuře

 

Znění navržené Komisí

Péče o děti a vzdělávání

osoby

Kapacita podporovaných zařízení péče o děti nebo vzdělávacích zařízení

Zdraví

osoby

Počet osob majících přístup k modernizovaným zdravotnickým službám

Bydlení

obytné jednotky

Renovované obytné prostory

 

obytné jednotky

Renovované obytné prostory, z toho pro migranty a uprchlíky (mimo přijímací střediska)

Migranti a uprchlíci

osoby

Kapacita infrastruktury podporující migranty a uprchlíky (kromě bydlení)

Pozměňovací návrh

Péče o děti a vzdělávání

osoby

Kapacita podporovaných zařízení péče o děti nebo vzdělávacích zařízení

Zdraví

osoby

Počet osob majících přístup k modernizovaným zdravotnickým službám

Bydlení

obytné jednotky

Renovované obytné prostory

 

obytné jednotky

Renovované obytné prostory, z toho pro migranty a uprchlíky, kteří jsou pod mezinárodní ochranou, (mimo přijímací střediska)

Migranti a uprchlíci, kteří jsou pod mezinárodní ochranou,

osoby

Kapacita infrastruktury podporující migranty a uprchlíky, kteří jsou pod mezinárodní ochranou, (kromě bydlení)

Pozměňovací návrh    38

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 1 – písm. a a (nové)

Nařízení (EU) č. 1301/2013

Čl. 2 – bod 11 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa)  vkládá se nové písmeno, které zní:

 

11a)  „vratnou zálohou“ se rozumí půjčka na projekt, která je vyplacena v jedné či více splátkách a za podmínek splacení, které závisejí na výsledku projektu;

Odůvodnění

Vratné zálohy („avances récupérables”) jsou nástroje široce používané v některých členských státech na podporu projektů v rané fázi, zejména v odvětví inovace, a mají prvky finančních nástrojů. Stále nejsou definovány ani začleněny do definice finančních nástrojů uvedených ve společných ustanoveních a finančních nařízeních. Toto právní vakuum je třeba bezodkladně řešit o to více, že vratné zálohy jsou v nařízení EU o státní podpoře výslovně definovány jako půjčky a tudíž jako nástroje pro sdílení rizik.

Pozměňovací návrh    39

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 1 – písm. b

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 2 – bod 31

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

31)  „makroregionální strategií“ integrovaný rámec, který může být podporován mj. ESI fondy a který se má zabývat společnými výzvami stanovené zeměpisné oblasti, jež se týkají členských států a třetích zemí, které leží v téže zeměpisné oblasti, a tak těží z posílené spolupráce přispívající k dosažení hospodářské, sociální a územní soudržnosti;“.

31)  „makroregionální strategií“ integrovaný rámec v souladu s pokyny vydanými Evropskou radou, který může být podporován mj. ESI fondy a který se má zabývat společnými výzvami stanovené zeměpisné oblasti, jež se týkají členských států a třetích zemí, které leží v téže zeměpisné oblasti, a tak těží z posílené spolupráce přispívající k dosažení hospodářské, sociální a územní soudržnosti;

Pozměňovací návrh    40

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 4

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 9 – pododstavec 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„Priority stanovené pro jednotlivé ESI fondy v pravidlech pro daný fond se vztahují zejména na patřičné využívání každého fondu v oblasti migrace a azylu.“

„Priority stanovené pro jednotlivé ESI fondy v pravidlech pro daný fond se vztahují zejména na patřičné využívání každého fondu v oblasti migrace a azylu a případné zajištění koordinace s Azylovým, migračním a integračním fondem.“

Pozměňovací návrh    41

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 6

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Článek 30 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Vkládá se nový článek 30a, který zní:

vypouští se

„Článek 30a

 

1.   Část prostředků z ESI fondů přidělených členskému státu může být na žádost tohoto členského státu a se souhlasem Komise převedena na jeden či více nástrojů zřízených podle finančního nařízení nebo podle odvětvových nařízení nebo k posílení schopnosti EFSI nést riziko v souladu s článkem 125 finančního nařízení. Žádost o převod přidělených prostředků z ESI fondů je nutno předložit do 30. září.

 

2.   Převést lze pouze finanční prostředky na budoucí roky ve finančním plánu programu.

 

3.   Žádost doprovází návrh na změnu programu nebo programů, z nichž bude převod učiněn. V souladu s čl. 30 odst. 2 se provedou odpovídající změny programu a dohody o partnerství, jež stanoví celkovou částku převedenou na Komisi pro každý příslušný rok.“ ’

 

Pozměňovací návrh    42

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 8

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 34 – odst. 3 – písm. a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  zvyšování způsobilosti místních aktérů pro vypracovávání a provádění operací, včetně jejich schopností v oblasti projektového řízení;

a)  zvyšování způsobilosti místních aktérů při vypracovávání a provádění operací, včetně jejich schopností v oblasti projektového řízení, a potenciálních konečných příjemců při přípravě a provádění projektů;

Pozměňovací návrh    43

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 8

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 34 – odst. 3 – písm. a a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa)  zajišťování viditelnosti strategie, operací a projektů;

Pozměňovací návrh    44

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 8

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 34 – odst. 3 – písm. f

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f)  výběr operací a stanovení výše podpory a předkládání návrhů orgánu odpovědnému za závěrečné ověření způsobilosti před schválením;

f)  výběr operací a stanovení výše podpory a případně předkládání návrhů orgánu odpovědnému za závěrečné ověření způsobilosti před schválením;

Pozměňovací návrh    45

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 10 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 37 – odst. 2 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  odhad dodatečných veřejných a soukromých zdrojů, které lze pomocí finančního nástroje potenciálně získat, a to až po úroveň konečného příjemce (očekávaný pákový efekt), včetně, je-li to relevantní, posouzení potřeby a míry rozdílného zacházení s cílem přilákat doplňkové prostředky od soukromých investorů nebo popis mechanismů, které budou použity ke zjištění potřeby a rozsahu takového rozdílného zacházení, jako je například konkurenční nebo náležitě nezávislý proces posuzování;

c)  odhad dodatečných veřejných a soukromých zdrojů, které lze pomocí finančního nástroje potenciálně získat, a to až po úroveň konečného příjemce (očekávaný pákový efekt):

Pozměňovací návrh    46

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 10 – písm. b a (nové)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 37 – odst. 8

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

ba)  odstavec 8 se nahrazuje tímto:

„8.  Koneční příjemci podpory poskytované prostřednictvím finančního nástroje některého fondu ESI mohou obdržet pomoc i v rámci jiné priority nebo programu fondů ESI nebo prostřednictvím jiného nástroje podporovaného z rozpočtu Unie v souladu s platnými pravidly Unie pro poskytování státní podpory. V tomto případě jsou vedeny samostatné záznamy pro každý jednotlivý zdroj pomoci a podpora z finančního nástroje fondů ESI bude součástí operace se způsobilými výdaji oddělenými od jiných zdrojů pomoci.“

„8.  Koneční příjemci podpory poskytované prostřednictvím finančního nástroje některého fondu ESI mohou případně obdržet pomoc i v rámci jiné priority nebo programu fondů ESI nebo prostřednictvím jiného nástroje podporovaného z rozpočtu Unie nebo z Evropského fondu pro strategické investice v souladu s platnými pravidly Unie pro poskytování státní podpory. V tomto případě jsou vedeny samostatné záznamy pro každý jednotlivý zdroj pomoci a podpora z finančního nástroje fondů ESI povede ke způsobilým výdajům odděleným od jiných zdrojů pomoci.“

Pozměňovací návrh    47

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 11 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 38 – odst. 1 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  finanční nástroje umožňující kombinaci tohoto příspěvku s finančními produkty EIB v rámci Evropského fondu pro strategické investice.

c)  finanční nástroje umožňující kombinaci tohoto příspěvku s finančními produkty EIB v rámci Evropského fondu pro strategické investice a s finančními produkty jiných institucí uvedenými v čl. 38 odst. 4 a v souladu s článkem 39a.

Pozměňovací návrh    48

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 11 – písm. b – bod i

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 38 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. b – bod iii

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

iii)  bance nebo finanční instituci ve veřejném vlastnictví zřízené jako právnická osoba, která se zabývá finančními činnostmi na profesionálním základě a která splňuje tyto podmínky:

iii)  bance nebo instituci ve veřejném vlastnictví zřízené jako právnická osoba, která se zabývá finančními činnostmi na profesionálním základě a která splňuje tyto podmínky:

Pozměňovací návrh    49

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 11 – písm. b – bod i

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 38 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. b – bod iii – odrážka 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

–  působí na základě veřejného politického mandátu uděleného příslušným orgánem členského státu na vnitrostátní nebo regionální úrovni za účelem vykonávání činností v oblasti hospodářského rozvoje, které přispívají k cílům ESI fondů,

–  působí na základě veřejného politického mandátu uděleného příslušným orgánem členského státu na vnitrostátní nebo regionální úrovni, který v rámci operací zahrnuje vykonávání činností v oblasti hospodářského rozvoje, které přispívají k cílům ESI fondů,

Pozměňovací návrh    50

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 11 – písm. b – bod i

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 38 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. b – bod iii – odrážka 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

–  vykonává činnosti v oblasti rozvoje v regionech, oblastech politiky a odvětvích, pro něž není obecně dostupný nebo dostatečný přístup k financování z tržních zdrojů,

–  v rámci svých operací vykonává činnosti v oblasti hospodářského rozvoje, které přispívají k cílům fondů ESI v regionech, oblastech politiky a odvětvích, pro něž není obecně dostupný nebo dostatečný přístup k financování z tržních zdrojů,

Pozměňovací návrh    51

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 11 – písm. b – bod i

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 38 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. b – bod iii – odrážka 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

–  v zájmu dlouhodobé finanční udržitelnosti neusiluje o maximalizaci zisku,

–  v zájmu dlouhodobé finanční udržitelnosti svých operací se prioritně nesoustřeďuje na maximalizaci zisku;

Pozměňovací návrh    52

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 11 – písm. b – bod i

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 38 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. b – bod iii – odrážka 5 a (nová)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

–  zajišťuje, aby toto přímé zapojení nepřinášelo žádný přímý nebo nepřímý zisk komerčním aktivitám tím, že udržuje oddělené účty a oddělenou správu pro komerční aktivity, případně jakýmikoli dalšími opatřeními v souladu s platnými právními předpisy;

Pozměňovací návrh    53

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 11 – písm. b – bod i

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 38 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. b – bod iii – odrážka 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

–  podléhá dozoru nezávislého orgánu v souladu s vnitrostátním právem;

–  podléhá dozoru nezávislého orgánu v souladu s platným právem;

Pozměňovací návrh    54

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 11 – písm. b – bod ii

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 38 – odst. 4 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„Při provádění finančních nástrojů podle čl. 38 odst. 1 písm. c) musí subjekty uvedené v odstavci 2 tohoto článku zajistit soulad s platnými právními předpisy, včetně pravidel vztahujících se na ESI fondy, poskytování státní podpory, zadávání veřejných zakázek a příslušných norem a platných právních předpisů v oblasti prevence praní peněz, boje proti terorismu, daňových podvodů a úniků. Tyto subjekty nesmějí využívat struktury pro vyhýbání se daňovým povinnostem, zejména systémy agresivního daňového plánování, nebo postupy, které nesplňují kritéria řádné správy v oblasti daní, jak jsou stanovena v právních předpisech EU, včetně doporučení a sdělení Komise nebo jakéhokoli jejího formálního oznámení, ani se do takových struktur zapojovat. Nesmějí být usazeny na územích, jejichž soudy při uplatňování mezinárodně uznávaných daňových standardů týkajících se transparentnosti a výměny informací nespolupracují s Unií, a v souvislosti s prováděním finančních operací udržovat obchodní styky se subjekty tam usazenými. Tyto subjekty mohou v rámci své odpovědnosti uzavírat s finančními zprostředkovateli dohody týkající se provádění finančních operací. Požadavky uvedené v tomto odstavci začlení do svých smluv s finančními zprostředkovateli, kteří byli vybráni za účelem účasti na provádění finančních operací na základě těchto dohod.“

„Při provádění finančních nástrojů podle čl. 38 odst. 1 písm. c) se musí subjekty uvedené v odstavci 2 tohoto článku řídit platnými právními předpisy, včetně pravidel vztahujících se na ESI fondy, poskytování státní podpory, zadávání veřejných zakázek a příslušných norem a platných právních předpisů v oblasti prevence praní peněz, boje proti terorismu, daňových podvodů a úniků. Tyto subjekty nesmějí využívat struktury pro vyhýbání se daňovým povinnostem, zejména systémy agresivního daňového plánování, nebo postupy, které nesplňují kritéria řádné správy v oblasti daní, jak jsou stanovena v právních předpisech EU, ani se do takových struktur zapojovat. Nesmějí být usazeny na územích, jejichž soudy při uplatňování mezinárodně uznávaných daňových standardů týkajících se transparentnosti a výměny informací nespolupracují s Unií, a v souvislosti s prováděním finančních operací udržovat obchodní styky se subjekty tam usazenými. Tyto subjekty mohou v rámci své odpovědnosti uzavírat s finančními zprostředkovateli dohody týkající se provádění finančních operací. Požadavky uvedené v tomto odstavci začlení do svých smluv s finančními zprostředkovateli, kteří byli vybráni za účelem účasti na provádění finančních operací na základě těchto dohod.“

Pozměňovací návrh    55

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 13

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 39a – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Členské státy mohou ESI fondy využít k poskytnutí příspěvku na finanční nástroje uvedené v čl. 38 odst. 1 písm. c) k přilákání dalších investic soukromého sektoru.

1.  Řídící orgány v příslušných členských státech mohou ESI fondy využít k poskytnutí příspěvku na finanční nástroje uvedené v čl. 38 odst. 1 písm. c), je-li cílem přilákání dalších investic soukromého sektoru a nadále to přispívá k cílům ESI fondů a ke strategii Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění.

Pozměňovací návrh    56

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 13

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 39a – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Příspěvek uvedený v odstavci 1 nesmí překročit 25 % celkové podpory poskytnuté konečným příjemcům finančních prostředků. V méně rozvinutých regionech uvedených v čl. 120 odst. 3 písm. b) může finanční příspěvek překročit 25 %, je-li to řádně odůvodněno v předběžném posouzení, nesmí však přesáhnout 50 %. Celková podpora uvedená v tomto odstavci zahrnuje celkovou výši nových půjček a zaručených půjček, jakož i kapitálových a kvazikapitálových investic poskytnutých konečným příjemcům finančních prostředků. Zaručené půjčky uvedené v tomto odstavci se zohledňují pouze v rozsahu, v jakém jsou prostředky z ESI fondů přiděleny na smlouvy o zárukách, a to podle výpočtu založeného na obezřetném předběžném posouzení rizik se zahrnutím více částek příslušných nových půjček.

2.  Příspěvek uvedený v odstavci 1 nesmí překročit 15 % celkové podpory poskytnuté konečným příjemcům finančních prostředků. V méně rozvinutých a přechodových regionech uvedených v čl. 120 odst. 3 písm. b) může finanční příspěvek překročit 15 %, je-li to řádně odůvodněno v předběžném posouzení anebo přípravném posouzení prováděném EIB podle odstavce 3 tohoto článku, nesmí však přesáhnout 30 %. Celková podpora uvedená v tomto odstavci zahrnuje celkovou výši nových půjček a zaručených půjček, jakož i kapitálových a kvazikapitálových investic poskytnutých konečným příjemcům finančních prostředků. Zaručené půjčky uvedené v tomto odstavci se zohledňují pouze v rozsahu, v jakém jsou prostředky z ESI fondů přiděleny na smlouvy o zárukách, a to podle výpočtu založeného na obezřetném předběžném posouzení rizik se zahrnutím více částek příslušných nových půjček.

Pozměňovací návrh    57

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 13

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 39a – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Zprávy řídicích orgánů podle článku 46 ohledně operací zahrnujících finanční nástroje podle tohoto článku jsou založeny na informacích, které uchovává EIB pro účely své zprávy podle čl. 16 odst. 1 a 2 nařízení o EFSI a které jsou doplněny o další informace vyžadované v čl. 46 odst. 2.

4.  Zprávy řídicích orgánů podle článku 46 ohledně operací zahrnujících finanční nástroje podle tohoto článku jsou založeny na informacích, které uchovává EIB pro účely své zprávy podle čl. 16 odst. 1 a 2 nařízení o EFSI a které jsou doplněny o další informace vyžadované v čl. 46 odst. 2. Požadavky podle tohoto článku umožní jednotné podmínky pro podávání zpráv v souladu s čl. 46 odst. 3 tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh    58

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 13

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 39a – odst. 5 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  svěřit prováděcí úkoly finanční instituci, která zřídí na své jméno a z pověření řídicího orgánu svěřenský účet, nebo vytvoří v rámci finanční instituce pro příspěvek z programu samostatný blok finančních prostředků. V případě samostatného bloku finančních prostředků se účetně rozlišují zdroje z programu investované do daného finančního nástroje a jiné zdroje, které jsou k dispozici v dané finanční instituci. Aktiva na svěřenských účtech a tyto samostatné bloky finančních prostředků musí být spravovány v souladu se zásadou řádného finančního řízení při dodržení vhodných pravidel obezřetnosti a musí mít odpovídající likviditu.

b)  svěřit prováděcí úkoly subjektu, který zřídí na své jméno a z pověření řídicího orgánu svěřenský účet, nebo vytvoří v rámci finanční instituce pro příspěvek z programu samostatný blok finančních prostředků. V případě samostatného bloku finančních prostředků se účetně rozlišují zdroje z programu investované do daného finančního nástroje a jiné zdroje, které jsou k dispozici v dané finanční instituci. Aktiva na svěřenských účtech a tyto samostatné bloky finančních prostředků musí být spravovány v souladu se zásadou řádného finančního řízení při dodržení vhodných pravidel obezřetnosti a musí mít odpovídající likviditu.

Pozměňovací návrh    59

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 13

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 39a – odst. 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Při provádění finančních nástrojů podle čl. 38 odst. 1 písm. c) musí subjekty uvedené v odstavci 2 tohoto článku zajistit soulad s platnými právními předpisy, včetně pravidel vztahujících se na ESI fondy, poskytování státní podpory, zadávání veřejných zakázek a příslušných norem a platných právních předpisů v oblasti prevence praní peněz, boje proti terorismu, daňových podvodů a úniků. Tyto subjekty nesmějí využívat struktury pro vyhýbání se daňovým povinnostem, zejména systémy agresivního daňového plánování, nebo postupy, které nesplňují kritéria řádné správy v oblasti daní, jak jsou stanovena v právních předpisech EU, včetně doporučení a sdělení Komise nebo jakéhokoli jejího formálního oznámení, ani se do takových struktur zapojovat. Nesmějí být usazeny na územích, jejichž soudy při uplatňování mezinárodně uznávaných daňových standardů týkajících se transparentnosti a výměny informací nespolupracují s Unií, a v souvislosti s prováděním finančních operací udržovat obchodní styky se subjekty tam usazenými. Tyto subjekty mohou v rámci své odpovědnosti uzavírat s finančními zprostředkovateli dohody týkající se provádění finančních operací. Požadavky uvedené v tomto odstavci začlení do svých smluv s finančními zprostředkovateli, kteří byli vybráni za účelem účasti na provádění finančních operací na základě těchto dohod.

6.  Při provádění finančních nástrojů podle čl. 38 odst. 1 písm. c) se musí subjekty uvedené v odstavci 5 tohoto článku řídit platnými právními předpisy, včetně pravidel vztahujících se na ESI fondy, poskytování státní podpory, zadávání veřejných zakázek a příslušných norem a platných právních předpisů v oblasti prevence praní peněz, boje proti terorismu, daňových podvodů a úniků. Tyto subjekty nesmějí využívat struktury pro vyhýbání se daňovým povinnostem, zejména systémy agresivního daňového plánování, nebo postupy, které nesplňují kritéria řádné správy v oblasti daní, jak jsou stanovena v právních předpisech EU. Nesmějí být usazeny na územích, jejichž soudy při uplatňování mezinárodně uznávaných daňových standardů týkajících se transparentnosti a výměny informací nespolupracují s Unií, a v souvislosti s prováděním finančních operací udržovat obchodní styky se subjekty tam usazenými. Tyto subjekty mohou v rámci své odpovědnosti uzavírat s finančními zprostředkovateli dohody týkající se provádění finančních operací. Požadavky uvedené v tomto odstavci začlení do svých smluv s finančními zprostředkovateli, kteří byli vybráni za účelem účasti na provádění finančních operací na základě těchto dohod.

Pozměňovací návrh    60

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 13

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 39a – odst. 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7.  Subjekty uvedené v odstavci 2 tohoto článku mohou při provádění fondů fondů svěřit část provádění finančním zprostředkovatelům za předpokladu, že tyto subjekty na vlastní odpovědnost zajistí, aby finanční zprostředkovatelé splňovali kritéria stanovená v čl. 201 odst. 4 a čl. 202 odst. 1 a 2 finančního nařízení. Finanční zprostředkovatelé se vybírají prostřednictvím otevřených, transparentních, přiměřených a nediskriminačních postupů, kdy je vyloučen střet zájmů.

7.  Subjekty uvedené v odstavci 5 tohoto článku mohou při provádění fondů fondů svěřit část provádění finančním zprostředkovatelům za předpokladu, že tyto subjekty na vlastní odpovědnost zajistí, aby finanční zprostředkovatelé splňovali kritéria stanovená v čl. 201 odst. 4 a čl. 202 odst. 1 a 2 finančního nařízení. Finanční zprostředkovatelé se vybírají prostřednictvím otevřených, transparentních, přiměřených a nediskriminačních postupů, kdy je vyloučen střet zájmů.

Pozměňovací návrh    61

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 13

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 39a – odst. 8

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8.  Pokud řídicí orgány přispívají prostředky z programů ESI fondů na existující nástroj podle čl. 38 odst. 1 písm. c), správce fondu, který již byl vybrán EIB, mezinárodními finančními institucemi, jejichž akcionářem je členský stát, nebo bankou nebo finanční institucí ve veřejném vlastnictví založenou jako právnická osoba, která se zabývá finančními činnostmi na profesionálním základě a která splňuje podmínky stanovené v čl. 38 odst. 4 písm. b) bodu iii), svěří prováděcí úkoly tomuto správci fondu zadáním přímé zakázky.

8.  Pokud řídicí orgány přispívají prostředky z programů ESI fondů na existující nástroj podle čl. 38 odst. 1 písm. c), správce fondu nebo finanční zprostředkovatel, který již byl vybrán EIB, mezinárodními finančními institucemi, jejichž akcionářem je členský stát, nebo bankou nebo finanční institucí ve veřejném vlastnictví založenou jako právnická osoba, která se zabývá finančními činnostmi na profesionálním základě a která splňuje podmínky stanovené v čl. 38 odst. 4 písm. b) bodu iii), svěří prováděcí úkoly tomuto správci fondu nebo finančnímu zprostředkovateli zadáním přímé zakázky.

Pozměňovací návrh    62

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 13

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 39a – odst. 12

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

12.  V případě finančních nástrojů uvedených v čl. 38 odst. 1 písm. c), které mají podobu záručního nástroje, mohou ESI fondy přispívat k druhořadým a/nebo mezaninovým tranším portfolií půjček, na něž se vztahuje rovněž záruka Unie v rámci EFSI.

12.  V případě finančních nástrojů uvedených v čl. 38 odst. 1 písm. c), které mají podobu záručního nástroje, mohou členské státy rozhodnout, že případně ESI fondy přispějí k různým tranším portfolií půjček, na něž se vztahuje rovněž záruka Unie v rámci EFSI. Zdroje vložené zpět do finančních nástrojů a pocházející z investic nebo z uvolnění prostředků vyčleněných na smlouvy o zárukách, včetně kapitálových splátek a výnosů a jiných příjmů, jako jsou úroky, poplatky za záruky, dividendy, kapitálové výnosy nebo jiné příjmy vytvořené investicemi, které mohou být připsány podpoře z fondů ESI, se znovu použijí v souladu s cíli příslušného ESI fondu na podporu činností a koncových příjemců, kteří jsou v souladu s programem či s programy, k nimž se tyto příspěvky vztahovaly.

Pozměňovací návrh    63

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 13

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 39a – odst. 13

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

13.  V případě EFRR, ESF, Fondu soudržnosti a ENRF lze v rámci programu stanovit zvláštní prioritu a v případě EZFRV zvláštní druh operace s mírou spolufinancování až 100 % na podporu operací prováděných prostřednictvím finančních nástrojů uvedených v čl. 38 odst. 1 písm. c).

13.  V případě EFRR, ESF, Fondu soudržnosti a ENRF lze v rámci programu stanovit zvláštní prioritu a v případě EZFRV zvláštní druh operace s mírou spolufinancování v souladu s mírami spolufinancování stanovenými v čl. 120 odst. 3, se zvýšením na 15% na podporu operací prováděných prostřednictvím finančních nástrojů uvedených v čl. 38 odst. 1 písm. c).

Pozměňovací návrh    64

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 14 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 40 – odst. 1 – pododstavec 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

EIB nebo jiné mezinárodní finanční instituce, jejichž akcionářem je členský stát, poskytnou určeným orgánům s každou žádostí o platbu kontrolní zprávy. Komisi a určeným orgánům předloží rovněž výroční zprávu o auditu vypracovanou externími auditory těchto subjektů.

EIB nebo jiné mezinárodní instituce, jejichž akcionářem je členský stát, poskytnou do 30. června každého kalendářního roku určeným orgánům kontrolní zprávy a zprávy o výkonnosti týkající se každé žádosti o platbu a úrovně úhrad koncovým příjemcům za předchozí kalendářní rok. Komisi a určeným orgánům předloží rovněž výroční zprávu o auditu vypracovanou externími auditory těchto subjektů.

Odůvodnění

Evropská investiční banka a další finanční instituce by měly nést odpovědnost za dosažení výsledků a podávání zpráv o výkonnosti finančních nástrojů v rámci ESIF, které řídí, jak to požadují příjemci grantů nebo další řídící pracovníci finančního nástroje ESIF.

Pozměňovací návrh    65

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 14 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 40 – odst. 1 – pododstavec 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komisi je svěřena pravomoc přijmout prováděcí akt týkající se vzorů kontrolních zpráv a výročních zpráv o auditu podle prvního pododstavce tohoto odstavce.

Komisi je svěřena pravomoc přijmout prováděcí akt týkající se vzorů kontrolních zpráv a výročních zpráv o auditu podle třetího pododstavce tohoto odstavce.

Pozměňovací návrh    66

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 14 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 40 – odst. 2 – pododstavec 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Evropský účetní dvůr provádí audity výkonnosti EIB nebo jiných finančních institucí, jejichž akcionářem je členský stát, pro finanční nástroje, které tyto instituce zavádějí a jež se týkají prostředků z rozpočtu Unie.

Pozměňovací návrh    67

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 15 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 41 – odst. 1 – písm. c

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

15a.  V čl. 41 odst. 1 se písmeno c) nahrazuje tímto:

c)  následné žádosti o průběžnou platbu podané během období způsobilosti se podávají teprve:

„c)  druhá a následné žádosti o průběžnou platbu podané během období způsobilosti se podávají teprve poté, co bylo nejméně 60 % částky, která byla předmětem předchozí žádosti o průběžnou platbu, vynaloženo jako způsobilé výdaje ve smyslu čl. 42 odst. 1 písm. a), b) a d).“

i)  v případě druhé žádosti o průběžnou platbu poté, co bylo nejméně 60 % částky, která byla předmětem první žádosti o průběžnou platbu, vynaloženo jako způsobilé výdaje ve smyslu čl. 42 odst. 1 písm. a), b) a d);

 

ii)  v případě třetí a jakékoli další žádosti o průběžnou platbu poté, co bylo nejméně 85 % částky, která byla předmětem předchozích žádostí o průběžnou platbu, vynaloženo jako způsobilé výdaje ve smyslu čl. 42 odst. 1 písm. a), b) a d);

 

Odůvodnění

Navrhuje se snížit tento limit z 85 % na 60 % s použitím na třetí a další částku, neboť jde o jeden z faktorů ovlivňujících nedostatek prostředků uprostřed provádění vnitrostátních finančních nástrojů. Tato změna by měla zvýšit účinnost operace fondu fondů, snížit tlak na národní rozpočty (kdy platby z těchto prostředků jsou prováděny ex ante řídícím orgánem) a zajisti hladký proces provádění s menším rizikem prodlev uprostřed celého procesu.

Pozměňovací návrh    68

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 15 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 42 – odst. 3 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

15b.  V čl. 42 odst. 3 se první pododstavec nahrazuje tímto:

V případě akciových nástrojů zaměřených na podniky uvedených v čl. 37 odst. 4, v souvislosti s nimiž byla do 31. prosince 2017 podepsána dohoda o financování uvedená v čl. 38 odst. 7 prvním pododstavci písm. b) a které do konce období způsobilosti investovaly alespoň 55 % programových prostředků vyčleněných v rámci příslušné dohody o financování, je možné omezené částky plateb investic do konečných příjemců, které mají být uskutečňovány po dobu nepřesahující čtyři roky po skončení období způsobilosti, považovat za způsobilé výdaje, pokud jsou vypláceny na účelově vázaný účet zřízený zvlášť k tomuto účelu a za předpokladu, že jsou dodržována pravidla státní podpory a splněny všechny níže uvedené podmínky.

V případě akciových nástrojů zaměřených na podniky uvedených v čl. 37 odst. 4, v souvislosti s nimiž byla do 31. prosince 2018 podepsána dohoda o financování uvedená v čl. 38 odst. 7 prvním pododstavci písm. b) a které do konce období způsobilosti investovaly alespoň 55 % programových prostředků vyčleněných v rámci příslušné dohody o financování, je možné omezené částky plateb investic do konečných příjemců, které mají být uskutečňovány po dobu nepřesahující čtyři roky po skončení období způsobilosti, považovat za způsobilé výdaje, pokud jsou vypláceny na účelově vázaný účet zřízený zvlášť k tomuto účelu a za předpokladu, že jsou dodržována pravidla státní podpory a splněny všechny níže uvedené podmínky.

Pozměňovací návrh    69

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 16

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 42 – odst. 5 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„Náklady a poplatky na správu uvedené v odst. 1 prvním pododstavci písm. d) a v odstavci 2 tohoto článku mohou být účtovány subjektem provádějícím fond fondů nebo subjekty provádějícími finanční nástroje podle čl. 38 odst. 4 písm. a) a b) a nesmějí překročit prahové hodnoty stanovené v aktu v přenesené pravomoci uvedeném v odstavci 6 tohoto článku. Zatímco správní náklady zahrnují položky přímých i nepřímých nákladů hrazené na základě vykázaných výdajů, správní poplatky vycházejí ze smluvené ceny za poskytované služby, která byla stanovena v rámci konkurenčního tržního procesu, je-li to relevantní. Správní náklady a poplatky musí vycházet z metodiky výpočtu založené na výkonnosti.;“

„Náklady a poplatky na správu uvedené v odst. 1 prvním pododstavci písm. d) a v odstavci 2 tohoto článku mohou být účtovány subjektem provádějícím fond fondů nebo subjekty provádějícími finanční nástroje podle čl. 38 odst. 4 písm. a), b) a c) a nesmějí překročit prahové hodnoty stanovené v aktu v přenesené pravomoci uvedeném v odstavci 6 tohoto článku. Zatímco správní náklady zahrnují položky přímých i nepřímých nákladů hrazené na základě vykázaných výdajů, správní poplatky vycházejí ze smluvené ceny za poskytované služby, která byla stanovena v rámci konkurenčního tržního procesu, je-li to relevantní. Správní náklady a poplatky musí vycházet z metodiky výpočtu založené na výkonnosti.;“

Pozměňovací návrh    70

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 17

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 43a – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Podpora z ESI fondů na finanční nástroje investované ve prospěch konečných příjemců finančních prostředků a výnosy a jiné příjmy, jako jsou úroky, poplatky za záruky, dividendy, kapitálové výnosy nebo jiné příjmy vytvořené těmito investicemi, které mohou být připsány podpoře z ESI fondů, lze použít za účelem rozdílného zacházení se soukromými investory, jakož i EIB při využívání záruky EU podle nařízení (EU) 2015/1017. Toto rozdílné zacházení je odůvodněno potřebou přilákat doplňkové soukromé zdroje.

1.  Podpora z ESI fondů na finanční nástroje investované ve prospěch konečných příjemců finančních prostředků a výnosy a jiné příjmy, jako jsou úroky, poplatky za záruky, dividendy, kapitálové výnosy nebo jiné příjmy vytvořené těmito investicemi, které mohou být připsány podpoře z ESI fondů, lze použít za účelem rozdílného zacházení s investory působícími podle zásady tržní ekonomiky investory, jakož i EIB při využívání záruky EU podle nařízení (EU) 2015/1017. Toto rozdílné zacházení je odůvodněno potřebou přilákat doplňkové soukromé zdroje a poskytnout pákový efekt veřejnému financování.

Pozměňovací návrh    71

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 17

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 43 a – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Potřeba a míra rozdílného zacházení podle odstavce 1 se určí v předběžném hodnocení.

vypouští se

Pozměňovací návrh    72

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 17

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 43a – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Rozdílné zacházení nesmí překročit míru nezbytnou k vytvoření pobídek pro přilákání doplňkových soukromých zdrojů. Nesmí příliš kompenzovat soukromé investory a EIB při využívání záruky EU podle nařízení (EU) 2015/1017. Sladění zájmů se zajistí přiměřeným sdílením rizik a zisku.

3.  Rozdílné zacházení nesmí překročit míru nezbytnou k vytvoření pobídek pro přilákání doplňkových soukromých zdrojů. Nesmí příliš kompenzovat investory působící podle zásady tržní ekonomiky a EIB při využívání záruky EU podle nařízení (EU) 2015/1017. Sladění zájmů se zajistí přiměřeným sdílením rizik a zisku.

Odůvodnění

Je klíčové, aby do tohoto nařízení byly zahrnuty rovněž národní a regionální podpůrné banky. Například v Německu, jsou finanční nástroje provozovány téměř výlučně přes podpůrné banky. Návrh Komise zmiňuje pouze „soukromé investory” (odkazuje k novému pojetí státní podpory), zatímco předchozí nařízení výslovně zmiňuje rovněž „veřejné investory působící podle zásady tržní ekonomiky“.

Pozměňovací návrh    73

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 17

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 43a – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Rozdílným zacházením se soukromými investory nejsou dotčena pravidla státní podpory.

4.  Rozdílným zacházením s investory působícími podle zásady tržní ekonomiky nejsou dotčena pravidla státní podpory.

Pozměňovací návrh    74

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 17

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 43a – odst. 4 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a.  Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 149 nahrazujícím toto nařízení, pokud jde o stanovení rozdílného zacházení s investory a podrobných podmínek pro uplatňování rozdílného zacházení s investory.

Pozměňovací návrh    75

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 18

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 44 – odst. 1 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  případně ke krytí ztráty nominální hodnoty příspěvku z ESI fondů na finanční nástroj v důsledku záporných úroků, pokud k těmto ztrátám dojde navzdory aktivní správě pokladny ze strany subjektů uplatňujících finanční nástroje;

b)  případně ke krytí ztráty nominální hodnoty příspěvku z ESI fondů na finanční nástroj v důsledku záporných úroků, pokud k těmto ztrátám dojde navzdory aktivní správě pokladny.

Pozměňovací návrh    76

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 21

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 57 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

21.  V článku 57 se zrušuje odstavec 3.

vypouští se

Pozměňovací návrh    77

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 22 – písm. a a (nové)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 58 – bod 1 – písm. f

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

aa)  písmeno f) se nahrazuje tímto:

f)  opatření k šíření informací, podpoře sítí, provádění komunikačních činností, zvyšování povědomí a podpoře spolupráce a výměny zkušeností, mimo jiné i s třetími zeměmi;

„f)  opatření k šíření informací, podpoře sítí, provádění komunikačních činností o výsledcích a úspěších dosažených s podporou ESI fondů, zvyšování povědomí a podpoře spolupráce a výměny zkušeností, mimo jiné i s třetími zeměmi;

Pozměňovací návrh    78

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 23 – písm. a a (nové)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 59 – odst. 1 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa)  vkládá se nový odstavec 1b, který zní:

 

„1b.  Částka ve výši 0,25 % ze sumy, jež je k dispozici na technickou podporu, se použije na provádění komunikačních činností na zvýšení povědomí a informování občanů o výsledcích a úspěších projektů podporovaných z ESI fondů; tyto komunikační činnosti budou pokračovat po dobu čtyř let od ukončení projektu, až budou výsledky projektu jasně patrné.“

Pozměňovací návrh    79

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 23 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 61 – odst. 1 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

23a.  V čl. 61 odst. 1 se první pododstavec nahrazuje tímto:

Tento článek se vztahuje na operace, které po dokončení vytvářejí čistý příjem. Pro účely tohoto článku se „čistým příjmem“ rozumí přítoky peněžních prostředků přímo od uživatelů zboží nebo služeb, které jsou poskytovány v rámci operace, například poplatky hrazené přímo uživateli za využívání infrastruktury, prodej nebo pronájem pozemků či budov nebo platby za služby po odečtení veškerých provozních nákladů a reprodukčních nákladů zařízení s krátkou životností vzniklých během příslušného období. Úspory provozních nákladů dosažené prostřednictvím operace se považují za čistý příjem, nejsou-li kompenzovány rovnocenným snížením provozních dotací.

„Tento článek se vztahuje na operace, které po dokončení vytvářejí čistý příjem. Pro účely tohoto článku se „čistým příjmem“ rozumí přítoky peněžních prostředků přímo od uživatelů zboží nebo služeb, které jsou poskytovány v rámci operace, například poplatky hrazené přímo uživateli za využívání infrastruktury, prodej nebo pronájem pozemků či budov nebo platby za služby po odečtení veškerých provozních nákladů a reprodukčních nákladů zařízení s krátkou životností vzniklých během příslušného období. Úspory provozních nákladů dosažené prostřednictvím operace, s výjimkou úspor, jež jsou důsledkem zavádění opatření v oblasti energetické účinnosti, se považují za čistý příjem, nejsou-li kompenzovány rovnocenným snížením provozních dotací.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1303&from=EN)

Pozměňovací návrh    80

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 25 – písm. b

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 65 – odst. 11

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

11.  Operace může získat podporu z jednoho nebo více ESI fondů nebo z jednoho či více programů a z jiných nástrojů Unie za předpokladu, že výdaje uvedené v žádosti o platbu pro jeden z ESI fondů neobdrží podporu z jiného fondu nebo nástroje Unie, ani podporu z téhož fondu v rámci jiného programu. Výše výdajů uvedených v žádosti o platbu z ESI fondu lze pro každý ESI fond vypočítat na poměrném základě v souladu s dokumentem, v němž jsou stanoveny podmínky podpory.

11.  Operace může získat podporu z jednoho nebo více ESI fondů nebo z jednoho či více programů a z jiných nástrojů Unie za předpokladu, že výdaje uvedené v žádosti o platbu pro jeden z ESI fondů se vztahují k podpoře jiné, než je podpora z jiného fondu nebo nástroje Unie, nebo podpoře z téhož fondu v rámci jiného programu. Výše výdajů uvedených v žádosti o platbu z ESI fondu lze pro každý ESI fond vypočítat na poměrném základě v souladu s dokumentem, v němž jsou stanoveny podmínky podpory.

Pozměňovací návrh    81

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 26 – písm. a – bod ii

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 67 – odst. 1 – písm. e

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)   financování, které nesouvisí s náklady příslušných operací, nýbrž je založeno na splnění podmínek týkajících se dosažení pokroku při provádění nebo plnění cílů programů. Podrobné možnosti týkající se podmínek financování a jejich uplatňování jsou stanoveny v aktech v přenesené pravomoci přijatých v souladu se zmocněním stanoveným v článku 5.

e)   financování, které nesouvisí s náklady příslušných operací, nýbrž je založeno na splnění podmínek týkajících se dosažení pokroku při provádění nebo plnění cílů programů. Podrobné možnosti týkající se podmínek financování a jejich uplatňování jsou stanoveny v aktech v přenesené pravomoci přijatých v souladu se zmocněním stanoveným v článku 5a;

Pozměňovací návrh    82

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 26 – písm. b

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 67 – odst. 2 a – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Na tento odstavec se vztahují přechodná ustanovení stanovená v čl. 152 odst. 4.

Pozměňovací návrh    83

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 26 – písm. c – bod ii

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 67 – odst. 5 – pododstavec 2 a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii)  doplňuje se nový pododstavec, který zní:

ii)  doplňuje se nový odstavec 5a, který zní:

„Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 149, pokud jde o definici standardních stupnic jednotkových nákladů nebo paušálního financování podle odst. 1 prvního pododstavce písm. b) a d), související metody uvedené v prvním pododstavci písm. a) tohoto odstavce a formu podpory podle odst. 1 prvního pododstavce písm. e).“;

„5a.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 149 doplňující toto nařízení, pokud jde o definici standardních stupnic jednotkových nákladů nebo paušálního financování podle odst. 1 prvního pododstavce písm. b) a d), související metody uvedené v odst. 5 písm. a) a formu podpory podle odst. 1 prvního pododstavce písm. e).“

Pozměňovací návrh    84

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 29 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 70 – odst. 1 a – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„1a.  Operace týkající se poskytování služeb občanům nebo podnikům, které pokrývají celé území členského státu, se považují za operace probíhající ve všech programových oblastech v rámci daného členského státu. V těchto případech se výdaje dotčeným programovým oblastem přidělí poměrně na základě jiných objektivních kritérií než rozpočtových prostředků přidělených programovým oblastem.

„1a.  Operace týkající se poskytování služeb občanům nebo podnikům, které pokrývají celé území členského státu, se považují za operace probíhající ve všech programových oblastech v rámci daného členského státu. V těchto případech se výdaje dotčeným programovým oblastem přidělí poměrně na základě objektivních kritérií.

Pozměňovací návrh    85

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 29 – písm. c

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 70 – odst. 2 a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„2a.  Pokud mají v případě fondů a ENRF operace prováděné mimo programovou oblast v souladu s odstavcem 2 přínosy mimo programovou oblast i v rámci programové oblasti, přidělí se výdaje těmto oblastem poměrně na základě jiných objektivních kritérií, než jsou rozpočtové prostředky přidělené na programové oblasti.“

„2a.  Pokud mají v případě fondů a ENRF operace prováděné mimo programovou oblast v souladu s odstavcem 2 přínosy mimo programovou oblast i v rámci programové oblasti, přidělí se výdaje těmto oblastem poměrně na základě objektivních kritérií“;

Pozměňovací návrh    86

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 36

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 98 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„Z EFRR a ESF lze doplňkovým způsobem a v rámci limitu 10 % finančních prostředků poskytovaných Unií na každou prioritní osu operačního programu financovat tu část operace, jejíž náklady jsou způsobilé pro poskytnutí podpory z jiných fondů na základě pravidel uplatňovaných na daný fond, a to za předpokladu, že jsou tyto náklady nezbytné k uspokojivému provedení operace a přímo s ní souvisejí.“

„Z EFRR a ESF lze doplňkovým způsobem a v rámci limitu 10 % finančních prostředků poskytovaných Unií na každou prioritní osu operačního programu financovat tu část operace, jejíž náklady jsou způsobilé pro poskytnutí podpory z jiných fondů na základě pravidel způsobilosti uplatňovaných na daný fond, a to za předpokladu, že jsou tyto náklady nezbytné k uspokojivému provedení operace a přímo s ní souvisejí.“

Pozměňovací návrh    87

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 37 – písm. b

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 102 – odst. 6 a – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pokud nebyl Komisi oznámen nezávislý přezkum kvality do šesti měsíců od poskytnutí uvedených informací nezávislým odborníkům nebo je-li příslušné hodnocení negativní, odpovídající výdaje se odejmou a výkaz výdajů se odpovídajícím způsobem upraví;

Je vydán nezávislý přezkum kvality do šesti měsíců na základě poskytnutí uvedených informací nezávislým odborníkům. Pokud nebyl Komisi oznámen nezávislý přezkum kvality do tří měsíců od jeho vydání nebo je-li příslušné hodnocení negativní, odpovídající výdaje se odejmou a výkaz výdajů se odpovídajícím způsobem upraví.“

Pozměňovací návrh    88

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 39

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 105 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

39.  V čl. 105 odst. 2 se zrušuje druhá věta.

39.  V čl. 105 odst. 2 se druhá věta nahrazuje tímto:

 

„Výstupy a výsledky společného akčního plánu mohou vest k úhradě, pouze pokud jich bylo dosaženo po dni rozhodnutí o schválení akčního plánu uvedeného v článku 107 a před ukončením prováděcího období stanoveného v uvedeném rozhodnutí.“

Pozměňovací návrh    89

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 40 – písm. c

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 106 – pododstavec 1 – bod 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3)  popis plánovaných projektů nebo typů projektů případně spolu s milníky a cíle pro výstupy a výsledky popřípadě spojené se společnými ukazateli podle prioritních os;

3)  popis plánovaných projektů nebo typů projektů případně spolu s milníky a cíle pro výstupy a výsledky popřípadě spojené se společnými a konkrétními ukazateli podle prioritních os;

Pozměňovací návrh    90

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 40 – písm. d

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 106 – pododstavec 1 – body 6 a 7

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d)  body 6 a 7 se zrušují;

vypouští se

Pozměňovací návrh    91

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 40 – písm. e a (nové)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 106 – pododstavec 1 – bod 8 – písm. c a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ea)  doplňuje se nové písmeno ca), které zní:

 

„ca)  opatření zajišťující šíření informací a sdělení ohledně společného akčního plánu a fondů“.

Pozměňovací návrh    92

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 46

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 115 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Podrobná pravidla týkající se informačních a komunikačních opatření pro veřejnost a informačních opatření pro potenciální příjemce a pro příjemce jsou stanovena v příloze XII.;

3.  Podrobná pravidla týkající se informací, komunikace a viditelnosti pro veřejnost a informačních opatření pro potenciální příjemce a pro příjemce jsou stanovena v příloze XII;

Pozměňovací návrh    93

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 47 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 119 – odst. 1 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Výše přídělů z fondů na technickou pomoc je omezena na 4 % z celkové výše prostředků fondů přidělených na operační programy v době přijetí operačního programu v členském státě cíle Investice pro růst a zaměstnanost.

Výše přídělů z fondů na technickou pomoc je omezena na 4 % z celkové výše prostředků fondů přidělených na operační programy v době přijetí operačního programu v členském státě cíle Investice pro růst a zaměstnanost. Částka ve výši 0,25 % těchto prostředků se věnuje na informační a komunikační aktivity na programové a projektové úrovni, a případně jak se stanoví v článku 59.

Pozměňovací návrh    94

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 59 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 148 – odst. 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

59a.  V článku 148 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Na operace, u nichž celkové způsobilé výdaje nepřesahují v případě EFRR a Fondu soudržnosti 200 000 EUR, v případě ESF 150 000 EUR nebo v případě ENRF 100 000 EUR, se nevztahuje více než jeden audit provedený buď auditním orgánem, nebo Komisí před předložením účetní závěrky, v níž jsou zahrnuty konečné výdaje ukončené operace. Na jiné operace se nevztahuje více než jeden audit za účetní rok provedený buď auditním orgánem, nebo Komisí před předložením účetní závěrky, v níž jsou zahrnuty konečné výdaje ukončené operace. Operace nepodléhají auditu ze strany Komise nebo auditního orgánu v roce, kdy audit již provedl Evropský účetní dvůr, pokud mohou být výsledky auditní činnosti, kterou Evropský účetní dvůr s ohledem na tyto operace provedl, použity auditním orgánem nebo Komisí za účelem splnění jejich příslušných povinností.“

“1.   Na operace, u nichž celkové způsobilé výdaje nepřesahují v případě EFRR a Fondu soudržnosti 300 000 EUR, v případě ESF 200 000 EUR nebo v případě ENRF 150 000 EUR, se nevztahuje více než jeden audit provedený buď auditním orgánem, nebo Komisí před předložením účetní závěrky, v níž jsou zahrnuty konečné výdaje ukončené operace. Na jiné operace se nevztahuje více než jeden audit za účetní rok provedený buď auditním orgánem, nebo Komisí před předložením účetní závěrky, v níž jsou zahrnuty konečné výdaje ukončené operace. Operace nepodléhají auditu ze strany Komise nebo auditního orgánu v roce, kdy audit již provedl Evropský účetní dvůr, pokud mohou být výsledky auditní činnosti, kterou Evropský účetní dvůr s ohledem na tyto operace provedl, použity auditním orgánem nebo Komisí za účelem splnění jejich příslušných povinností.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1303&from=EN)

Odůvodnění

To zahrnuje zvýšení prahů, pod nimiž daná operace podléhá nejvýše jednomu auditu (jediný audit) před předložením závěrečných výdajových účtů.

Pozměňovací návrh    95

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 59 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 149 – odst. 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

59b)  V článku 149 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 5 odst. 3, čl. 12 druhém pododstavci, čl. 22 odst. 7 čtvrtém pododstavci, čl. 37 odst. 13, čl. 38 odst. 4 třetím pododstavci, čl. 40 odst. 4, čl. 41 odst. 3, čl. 42 odst. 1 druhém pododstavci, čl. 42 odst. 6, čl. 61 odst. 3 druhém, třetím, čtvrtém a sedmém pododstavci, čl. 63 odst. 4, čl. 64 odst. 4, čl. 68 odst. 1 druhém pododstavci, čl. 101 čtvrtém pododstavci, čl. 122 odst. 2 pátém pododstavci, čl. 125 odst. 8 prvním pododstavci a odst. 9, čl. 127 odst. 7 a 8 a čl. 144 odst. 6 je svěřena Komisi na dobu od 21. prosince 2013 do 31. prosince 2020.“

„2.   Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 5 odst. 3, čl. 12 druhém pododstavci, čl. 22 odst. 7 čtvrtém pododstavci, čl. 37 odst. 13, čl. 38 odst. 4 třetím pododstavci, čl. 40 odst. 4, čl. 41 odst. 3, čl. 42 odst. 1 druhém pododstavci, čl. 42 odst. 6, čl. 61 odst. 3 druhém, třetím, čtvrtém a sedmém pododstavci, čl. 63 odst. 4, čl. 64 odst. 4, čl. 67 odst. 5a, čl. 68 odst. 1 druhém pododstavci, čl. 101 čtvrtém pododstavci, čl. 122 odst. 2 pátém pododstavci, čl. 125 odst. 8 prvním pododstavci a odst. 9, čl. 127 odst. 7 a 8 a čl. 144 odst. 6 je svěřena Komisi na dobu od 21. prosince 2013 do 31. prosince 2020.“

Pozměňovací návrh    96

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 60

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Čl. 152 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

„Je-li výzva k podávání návrhů zahájena před vstupem nařízení XXX/YYY, kterým se mění toto nařízení, v platnost, řídicí orgán (nebo monitorovací výbor v případě programů v rámci cíle Evropská územní spolupráce) může rozhodnout, že se povinnost stanovená v čl. 67 odst. 2a neuplatňuje po dobu nejvýše šesti měsíců od data vstupu nařízení XXX/YYY v platnost. Pokud je doklad, který stanoví podmínky podpory, poskytnut příjemci ve lhůtě šesti měsíců počínaje datem vstupu nařízení XXX/YYY v platnost, může řídicí orgán rozhodnout o neuplatňování těchto pozměněných ustanovení.“

Řídicí orgán (nebo monitorovací výbor v případě programů v rámci cíle Evropská územní spolupráce) může rozhodnout, že se povinnost stanovená v čl. 67 odst. 2a neuplatňuje po dobu nejvýše šesti měsíců od data vstupu nařízení XXX/YYY v platnost.

 

V řádně odůvodněných případech řídící organ nebo monitorovací výbor v případě programů v rámci cíle Evropská územní spolupráce může rozhodnout o prodloužení dvanáctiměsíčního přechodného období do uzavření programu. Uvědomí o takovém rozhodnutí Komise před uplynutím přechodného období.

 

První a druhý pododstavec se nevztahuje na granty a zpětně vyplatitelnou podporu z ESF, kdy veřejná podpora nepřekračuje částku 50 000 EUR.

Pozměňovací návrh    97

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 61 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Příloha XII – pododdíl 2.1 – bod 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

61a.  V pododdílu 2.1 se bod 1 nahrazuje tímto:

1.  Členský stát a řídicí orgán zajistí, aby se informační a komunikační opatření prováděla v souladu s komunikační strategií a aby měla za cíl co možná nejširší mediální pokrytí s použitím různých forem a metod komunikace na vhodné úrovni.

1.  Členský stát a řídicí orgán zajistí, aby se informační a komunikační opatření prováděla v souladu s komunikační strategií, za účelem jejího většího zviditelnění a interakce s občany a aby měla za cíl co možná nejširší mediální pokrytí s použitím různých forem a metod komunikace na vhodné úrovni a přizpůsobené technickým inovacím.“

Pozměňovací návrh    98

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 61 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Příloha XII – pododdíl 2.2 – bod 4

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

61b.  V pododdílu 2.2 se bod 4 nahrazuje tímto:

4.  Při provádění operace podporované z EFRR nebo Fondu soudržnosti příjemce vystaví na místě dobře viditelném pro veřejnost dočasný billboard značné velikosti pro každou operaci, která spočívá ve financování infrastruktury nebo stavebních prací a u níž celková výše podpory z veřejných zdrojů přesahuje 500 000 EUR.

„4.  Při provádění operace podporované z EFRR nebo Fondu soudržnosti příjemce vystaví na místě dobře viditelném pro veřejnost dočasný billboard značné velikosti pro každou operaci, která spočívá ve financování infrastruktury nebo stavebních prací.

Pozměňovací návrh    99

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 61 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Příloha XII – pododdíl 2.2 – bod 5 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

61c.  V pododdílu 2.2 se úvodní část bodu 5 nahrazuje tímto:

5.  Nejpozději do tří měsíců po dokončení operace vystaví příjemce stálou desku nebo billboard značných rozměrů v místě snadno viditelném pro veřejnost pro každou operaci, která splňuje tato kritéria:

„5.  Nejpozději do tří měsíců po dokončení operace vystaví příjemce stálou desku nebo billboard značných rozměrů v místě snadno viditelném pro veřejnost pro každou operaci, která splňuje toto kritérium:

Pozměňovací návrh    100

Návrh nařízení

Čl. 265 – odst. 1 – bod 61 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1303/2013

Příloha XII – pododdíl 2.2 – bod 5 – písm. a

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

61d.  v pododdílu 2.2 se v bodu 5 vypouští písmeno a):

a)  celková výše podpory z veřejných zdrojů na operaci přesahuje 500 000 EUR;

 

POSTUP VE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

Název

Finanční pravidla vztahující se na souhrnný rozpočet Unie

Referenční údaje

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Příslušné výbory

       Datum oznámení na zasedání

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

REGI

21.11.2016

Přidružené výbory - datum oznámení na zasedání

19.1.2017

Zpravodaj(ka)

       Datum jmenování

Constanze Krehl

11.1.2017

Článek 55 – Postup společných schůzí výborů

       Datum oznámení na zasedání

       

19.1.2017

Projednání ve výboru

11.10.2016

 

 

 

Datum přijetí

25.4.2017

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

32

2

2

Členové přítomní při konečném hlasování

Pascal Arimont, Franc Bogovič, Mercedes Bresso, James Carver, Andrea Cozzolino, Rosa D’Amato, Iratxe García Pérez, Michela Giuffrida, Krzysztof Hetman, Ivan Jakovčić, Marc Joulaud, Constanze Krehl, Sławomir Kłosowski, Louis-Joseph Manscour, Martina Michels, Iskra Mihaylova, Jens Nilsson, Mirosław Piotrowski, Stanislav Polčák, Liliana Rodrigues, Fernando Ruas, Monika Smolková, Maria Spyraki, Ruža Tomašić, Ramón Luis Valcárcel Siso, Monika Vana, Matthijs van Miltenburg, Lambert van Nistelrooij, Derek Vaughan, Kerstin Westphal

Náhradníci přítomní při konečném hlasování

Daniel Buda, Viorica Dăncilă, Josu Juaristi Abaunz, Ivana Maletić, Davor Škrlec

Náhradníci (čl. 200 odst. 2) přítomní při konečném hlasování

Vladimir Urutchev

JMENOVITÉ KONEČNÉ HLASOVÁNÍVE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

32

+

ALDE

Ivan Jakovčić, Iskra Mihaylova, Matthijs van Miltenburg

ECR

Sławomir Kłosowski, Mirosław Piotrowski, Ruža Tomašić

PPE

Pascal Arimont, Franc Bogovič, Daniel Buda, Krzysztof Hetman, Marc Joulaud, Ivana Maletić, Stanislav Polčák, Fernando Ruas, Maria Spyraki, Vladimir Urutchev, Ramón Luis Valcárcel Siso, Lambert van Nistelrooij

S&D

Mercedes Bresso, Andrea Cozzolino, Viorica Dăncilă, Iratxe García Pérez, Michela Giuffrida, Constanze Krehl, Louis-Joseph Manscour, Jens Nilsson, Liliana Rodrigues, Monika Smolková, Derek Vaughan, Kerstin Westphal

Verts/ALE

Davor Škrlec, Monika Vana

2

-

EFDD

James Carver, Rosa D'Amato

2

0

GUE/NGL

Josu Juaristi Abaunz, Martina Michels

Význam zkratek:

+  :  pro

-  :  proti

0  :  zdrželi se

STANOVISKO Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova(*) (12.5.2017)

pro Rozpočtový výbor

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se mění nařízení (ES) č. 2012/2002, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, EU č. 1304/2013, (EU) č. 1305/2013, (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1307/2013, (EU) č. 1308/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014, (EU) č. 283/2014 a (EU) č. 652/2014 a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 541/2014/EU
(COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

Navrhovatel (*): Albert Deß

(*)  Přidružený výbor – článek 54 jednacího řádu

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova vyzývá Rozpočtový výbor a Výbor pro rozpočtovou kontrolu jako věcně příslušné výbory, aby zohlednily následující pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh    1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 253 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(253a)  Zemědělské trhy by měly být transparentní a informace o cenách by měly být dostupné a užitečné pro všechny zúčastněné strany. To je součástí úlohy Unie, jež spočívá v usnadňování transparentnosti unijního trhu. Za tímto účelem by příští reforma SZP měla transparentnost trhu posílit prostřednictvím středisek pro sledování cen zemědělských produktů v jednotlivých odvětvích, která budou se zapojením hospodářských subjektů provádět průběžnou analýzu zemědělských trhů po jednotlivých segmentech a zároveň pravidelně poskytovat relevantní údaje a výhledy.

Pozměňovací návrh    2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 253 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(253b)  V souladu s článkem 42 a čl. 43 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie jsou cíle společné zemědělské politiky nadřazeny všem pravidlům Unie v oblasti hospodářské soutěže.

Pozměňovací návrh    3

Návrh nařízení

Čl. 62 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Je-li rozpočet plněn v rámci sdíleného plnění, dodržují Komise a členské státy zásady řádného finančního řízení, transparentnosti a zákazu diskriminace a zajišťují viditelnost činnosti Unie. Za tímto účelem Komise a členské státy plní své povinnosti spojené s kontrolou a auditem a přebírají z toho vyplývající odpovědnost stanovenou tímto nařízením. Doplňková ustanovení jsou obsažena v odvětvových pravidlech.

1.  Je-li rozpočet plněn v rámci sdíleného plnění, dodržují Komise a členské státy zásady řádného finančního řízení, transparentnosti a zákazu diskriminace a zajišťují viditelnost činnosti Unie. Za tímto účelem Komise a členské státy plní své povinnosti spojené s kontrolou a auditem a přebírají z toho vyplývající odpovědnost stanovenou tímto nařízením. Doplňková ustanovení jsou obsažena v odvětvových pravidlech. Odvětvová pravidla poskytují rámec pro zajištění uplatňování zásad subsidiarity a proporcionality. Zásada proporcionality musí být posílena stanovením minimálních požadavků a zlepšením flexibility tím, že se zajistí využití vlastního uvážení a odpovědnosti členských států. Členské státy poskytnou podrobnosti o postupech financování v souladu s rámcem stanoveným v tomto nařízení.

Pozměňovací návrh    4

Návrh nařízení

Čl. 62 – odst. 2 – pododstavec 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise v rámci posouzení rizik a v souladu s odvětvovými pravidly sleduje systémy řízení a kontroly zavedené v členských státech. Komise při své kontrolní činnosti dodržuje zásadu proporcionality a v souladu s odvětvovými pravidly přihlíží k míře zjištěného rizika.

Komise v rámci posouzení rizik a v souladu s odvětvovými pravidly sleduje systémy řízení a kontroly zavedené v členských státech. Komise při své kontrolní činnosti dodržuje zásadu proporcionality a v souladu s odvětvovými pravidly přihlíží k míře zjištěného rizika. Práh významnosti pro přijatelné riziko činí 4 %.

Pozměňovací návrh    5

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 1 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 2 – odst. 1 – pododstavec 2 – písm. n

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

n)  „mladým zemědělcem“ osoba, které v době podání žádosti není více než 40 let, má odpovídající profesní dovednosti a způsobilost a poprvé začíná působit v zemědělském podniku ve funkci vedoucího tohoto podniku, a to sama nebo společně s jinými zemědělci;“;

n)  „mladým zemědělcem“ osoba, které v době podání žádosti není více než 40 let, má odpovídající profesní dovednosti a způsobilost a poprvé začíná působit v zemědělském podniku ve funkci vedoucího tohoto podniku, a to sama nebo společně s jinými zemědělci v jakékoli právní formě. Pokud je dotyčná osoba zařazena mezi akcionáře, je označena jako vlastník přidruženého zemědělského podniku. V tomto případě se veškerá pomoc omezuje na podíl akcií v podniku.

 

Členské státy mohou odchylně od prvního odstavce a v řádně odůvodněných případech uplatnit ustanovení tohoto písmene na mladé zemědělce, kterým není v době podání žádosti více než 40 let a mají odpovídající profesní dovednosti a způsobilost, i když již sami provozují zemědělskou činnost v zemědělském podniku ve funkci vedoucího tohoto podniku. Pokud tyto osoby nedostávaly zvláštní podporu pro mladé zemědělce v rámci programu SZP na období 2006–2013 či pokud ji nyní nepobírají v rámci stávajícího programu SZP na období 2013–2020, měla by tato podpora pokračovat po dobu maximálně pěti let;

Pozměňovací návrh    6

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 1 – písm. c

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 2 – odst. 1 – pododstavec 2 – písm. s

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

s)  „datem zahájení činnosti“ datum začátku procesu zahájení činnosti prostřednictvím úkonu žadatele.

s)  „datem zahájení činnosti“ datum, kdy žadatel provede nebo dokončí činnost související se zahájením působení uvedeným v písmenu n).

Pozměňovací návrh    7

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – pododstavec 2 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 11 – odst. 1 – písm. a – bod i

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

2a.  V článku 11 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)   Komise prostřednictvím prováděcích aktů rozhodne o žádostech o změnu programu, které se týkají:

„a)   Komise prostřednictvím prováděcích aktů rozhodne o žádostech o změnu programu, které se týkají zvýšení míry příspěvku z EZFRV u jednoho či více opatření.“

i)   změny ve strategii programu v důsledku více než 50 % změny jakéhokoli kvantifikovaného cíle souvisejícího s prioritní oblastí,

 

ii)   změny míry příspěvku z EZFRV u jednoho či více opatření,

 

iii)   změny celého příspěvku Unie nebo jeho ročního rozdělení na úrovni programu,

 

(V čl. 267 odst. 1 návrhu Komise není bod 3 jako takový. V bodě 2 je znění základního aktu nesprávně označeno jako bod 3. To znamená, že následné číslování bodů v tomto odstavci je rovněž nesprávné.)

Pozměňovací návrh    8

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 2 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 14 – odst. 4

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

2b.  V článku 14 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

„4.   Způsobilými náklady v rámci tohoto opatření jsou náklady na organizaci a zajištění předávání znalostí nebo informačních akcí. V případě demonstračních projektů může podpora zahrnovat rovněž příslušné investiční náklady. Způsobilé jsou rovněž cestovní výlohy, náklady na ubytování a denní diety vyplácené účastníkům a rovněž náklady na zástup zemědělců. Veškeré náklady podle tohoto odstavce se proplácejí příjemci.“

„4.   Způsobilými náklady v rámci tohoto opatření jsou náklady na organizaci a zajištění předávání znalostí nebo informačních akcí. Infrastruktura, jež byla nainstalována kvůli demonstrační činnosti, může být využita po ukončení operace. V případě demonstračních projektů může podpora zahrnovat rovněž příslušné investiční náklady. Způsobilé jsou rovněž cestovní výlohy, náklady na ubytování a denní diety vyplácené účastníkům a rovněž náklady na zástup zemědělců. Veškeré náklady podle tohoto odstavce se proplácejí příjemci.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/cs/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&rid=1)

Pozměňovací návrh    9

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 2 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 15 – odst. 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

2c.  V článku 15 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Příjemcem podpory podle odst. 1 písm. a) a c) je poskytovatel poradenství nebo odborné přípravy. Podpora podle odst. 1 písm. b) se poskytuje orgánu nebo subjektu, který byl vybrán za účelem zřízení řídicích, pomocných a poradenských služeb pro zemědělství nebo poradenských služeb pro lesnictví.“

„2.   Příjemcem podpory podle odst. 1 písm. a) a c) je buď poskytovatel poradenství nebo odborné přípravy, nebo veřejný orgán odpovědný za výběr poskytovatele. Podpora podle odst. 1 písm. b) se poskytuje orgánu nebo subjektu, který byl vybrán za účelem zřízení řídicích, pomocných a poradenských služeb pro zemědělství nebo poradenských služeb pro lesnictví.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=CS. V čl. 267 odst. 1 návrhu Komise není bod 3 jako takový. V bodě 2 je znění základního aktu nesprávně označeno jako bod 3. To znamená, že následné číslování bodů v tomto odstavci je rovněž nesprávné.)

Pozměňovací návrh    10

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 2 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 15 – odst. 3 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

2d.  V čl. 15 odst. 3 se pododstavec 1 nahrazuje tímto:

„Orgány nebo subjekty, které byly vybrány pro poskytování poradenství, mají odpovídající zdroje v podobě pravidelně školených a kvalifikovaných zaměstnanců a zkušeností s poradenstvím a hodnověrnosti, pokud jde o oblasti, v nichž poskytují poradenství. Příjemci v rámci tohoto opatření se vybírají prostřednictvím výzev k předkládání návrhů. Výběrové řízení se řídí právními předpisy o zadávání veřejných zakázek a je otevřené pro veřejné i soukromé subjekty. Je nezaujaté a vylučuje zájemce ve střetu zájmů.“

„Orgány nebo subjekty, které byly vybrány pro poskytování poradenství, mají odpovídající zdroje v podobě pravidelně školených a kvalifikovaných zaměstnanců a zkušeností s poradenstvím a hodnověrnosti, pokud jde o oblasti, v nichž poskytují poradenství. Poskytovatelé v rámci tohoto opatření se vybírají prostřednictvím výběrového řízení, které je otevřené pro veřejné i soukromé subjekty. Je nezaujaté a vylučuje zájemce ve střetu zájmů.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=CS. V čl. 267 odst. 1 návrhu Komise není bod 3 jako takový. V bodě 2 je znění základního aktu nesprávně označeno jako bod 3. To znamená, že následné číslování bodů v tomto odstavci je rovněž nesprávné.)

Pozměňovací návrh    11

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 2 e (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 16 – odst. 1 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

2e.  V čl. 16 odst. 1 se návětí nahrazuje tímto:

„1.   Podpora v rámci tohoto opatření zahrnuje novou účast zemědělců a skupin zemědělců:“

„1.   Podpora v rámci tohoto opatření zahrnuje novou účast zemědělců a skupin zemědělců nebo účast zemědělců či skupin zemědělců během předchozích pěti let:“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=CS. V čl. 267 odst. 1 návrhu Komise není bod 3 jako takový. V bodě 2 je znění základního aktu nesprávně označeno jako bod 3. To znamená, že následné číslování bodů v tomto odstavci je rovněž nesprávné.)

Pozměňovací návrh    12

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 2 f (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 16 – odst. 3 – pododstavec 1a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2f.  V čl. 16 odst. 3 se za první pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

 

„V případě počáteční účasti před podáním žádosti o podporu podle odstavce 1 se maximální doba trvání v délce pěti let sníží o počet let, která uplynula mezi počáteční účastí na režimu jakosti a dobou podání žádosti o podporu.“.

(V čl. 267 odst. 1 návrhu Komise není bod 3 jako takový. V bodě 2 je znění základního aktu nesprávně označeno jako bod 3. To znamená, že následné číslování bodů v tomto odstavci je rovněž nesprávné.)

Pozměňovací návrh    13

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 4

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 17 – odst. 1 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  se týkají zpracování, uvádění na trh nebo vývoje zemědělských produktů uvedených v příloze I Smlouvy o fungování EU nebo bavlny, s výjimkou produktů rybolovu, přičemž výstupem procesu produkce může být produkt, na nějž se uvedená příloha nevztahuje; je-li podpora poskytována ve formě finančních nástrojů, může být vstupem rovněž produkt, který není uveden v příloze I Smlouvy o fungování EU, pod podmínkou, že investice přispívá k jedné či více prioritám Unie v oblasti rozvoje venkova;

b)  se týkají zpracování, uvádění na trh nebo vývoje zemědělských produktů uvedených v příloze I Smlouvy o fungování EU nebo bavlny, s výjimkou produktů rybolovu, přičemž výstupem procesu produkce může být produkt, na nějž se uvedená příloha nevztahuje;

Pozměňovací návrh    14

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 4 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 17 – bod 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4 a.  V článku 17 se vkládá nový odstavec, který zní:

 

„2a.   Nebude schválena podpora podle odst. 1 písm. a), b), c) a d), jejíž uplatnění by znamenalo pokles pod hranici minimálních přidělených prostředků ve výši 25 %.“

Pozměňovací návrh    15

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 5 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 19 – odst. 4 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Žádost o podporu podle odst. 1 písm. a) bodu i) se předkládá do 24 měsíců od data zahájení činnosti.

Žádost o podporu podle odst. 1 písm. a) bodu i) se předkládá nejpozději 24 měsíců po datu zahájení činnosti.

Pozměňovací návrh    16

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 5 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 19 – odst. 4 – pododstavec 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy stanoví horní a spodní prahovou hodnotu na příjemce, která umožňuje přístup k podpoře podle odst. 1 písm. a) bodů i) a iii). Spodní prahová hodnota u podpory podle odst. 1 písm. a) bodu i) je vyšší než horní prahová hodnota u podpory podle odst. 1 písm. a) bodu iii). Podpora je omezena na podniky, které spadají do definice mikropodniků a malých podniků.

Členské státy stanoví horní a spodní prahovou hodnotu, která umožňuje přístup k podpoře podle odst. 1 písm. a) bodů i) a iii). Spodní prahová hodnota u podpory podle odst. 1 písm. a) bodu i) je vyšší než horní prahová hodnota u podpory podle odst. 1 písm. a) bodu iii). Podpora je omezena na podniky, které spadají do definice mikropodniků a malých podniků.

Pozměňovací návrh    17

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 5 – písm. c

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 19 – bod 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Podpora podle odst. 1 písm. a) se poskytuje ve formě nejméně dvou splátek. Splátky se mohou postupně snižovat. Vyplacení poslední splátky podle odst. 1 písm. a) bodů i) a ii) je podmíněno řádným prováděním podnikatelského plánu.

5.  Podpora podle odst. 1 písm. a) se poskytuje ve formě nejméně dvou splátek. Splátky se mohou postupně snižovat. Vyplacení poslední splátky podle odst. 1 písm. a) bodů i) a ii) je podmíněno řádným prováděním podnikatelského plánu a v každém případě provedeno do jednoho roku po plném provedení podnikatelského plánu.

Pozměňovací návrh    18

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 23 – nadpis

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6a.  Nadpis článku 23 se nahrazuje tímto:

„Zavádění zemědělsko-lesnických systémů“

„Zavádění, regenerace nebo obnova zemědělsko-lesnických systémů“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/cs/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1305-20150523&qid=1489594815838&from=cs)

Pozměňovací návrh    19

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 23 – odst. 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6b.  V článku 23 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Podpora podle čl. 21 odst. 1 písm. b) se poskytuje soukromým držitelům půdy, obcím a jejich sdružením a kryje náklady na založení a roční prémii na hektar k uhrazení nákladů na údržbu po dobu nejvýše pěti let.“

„1.   Podpora podle čl. 21 odst. 1 písm. b) se poskytuje soukromým držitelům půdy, obcím a jejich sdružením a kryje náklady na založení, regeneraci a/nebo obnovu a roční prémii na hektar k uhrazení nákladů na údržbu po dobu nejvýše pěti let.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/cs/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1305-20150523&qid=1489594815838&from=cs)

Pozměňovací návrh    20

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 27 – nadpis

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6c.  Nadpis článku 27 se nahrazuje tímto:

„Zřizování seskupení a organizací producentů“

„Zřizování seskupení a organizací producentů a vyjednávacích organizací“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=CS)

Pozměňovací návrh    21

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 27 – odst. 1 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6d.  V čl. 27 odst. 1 se návětí nahrazuje tímto:

„1.   Podpora v rámci tohoto opatření se poskytuje, aby se usnadnilo zřizování seskupení a organizací producentů v zemědělství a lesnictví s cílem:“

„1.   Podpora v rámci tohoto opatření se poskytuje, aby se usnadnilo zřizování seskupení a organizací producentů a vyjednávacích organizací v zemědělství a lesnictví s cílem:“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=CS)

Pozměňovací návrh    22

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 e (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 27 – odst. 1 – písm. d

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6e.  V čl. 27 odst. 1 se písmeno d) nahrazuje tímto:

„d)   zajišťovat ostatní činnosti, které mohou provádět seskupení a organizace producentů, například rozvoj podnikatelských a marketingových dovedností a organizace a usnadnění inovačních procesů.“

„d)   zajišťovat ostatní činnosti, které mohou provádět seskupení a organizace producentů a vyjednávací organizace, například rozvoj podnikatelských a marketingových dovedností a organizace a usnadnění inovačních procesů.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=CS)

Pozměňovací návrh    23

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 f (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 27 – odst. 2 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6f.  V čl. 27 odst. 2 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„Podpora se poskytuje seskupením a organizacím producentů, které jsou příslušným orgánem členského státu oficiálně uznány na základě podnikatelského plánu. Omezuje se na seskupení a organizace producentů, které jsou MSP.“

„Podpora se poskytuje seskupením a organizacím producentů a vyjednávacím organizacím, které jsou příslušným orgánem členského státu oficiálně uznány na základě podnikatelského plánu. Omezuje se na seskupení a organizace producentů a vyjednávací organizace, které jsou MSP.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=CS)

Pozměňovací návrh    24

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 g (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 27 – odst. 2 – pododstavec 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6g.  V čl. 27 odst. 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Členské státy do pěti let od uznání seskupení nebo organizace producentů ověří, zda bylo dosaženo cílů podnikatelského plánu.“

„Členské státy do pěti let od uznání seskupení nebo organizace producentů nebo vyjednávací organizace ověří, zda bylo dosaženo cílů podnikatelského plánu.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=CS)

Pozměňovací návrh    25

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 h (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 27 – odst. 3 – pododstavec 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6h.  V čl. 27 odst. 3 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„V prvním roce mohou členské státy vyplatit seskupení nebo organizaci producentů podporu, která je vypočítána na základě průměrné roční hodnoty produkce členů seskupení uvedené na trh během tří let před jejich vstupem do seskupení nebo organizací. V případě seskupení a organizací producentů v odvětví lesnictví je podpora vypočítána na základě průměrné produkce členů seskupení nebo organizace uvedené na trh v období pěti let předcházejících uznání seskupení nebo organizace, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota.

 

„V prvním roce mohou členské státy vyplatit seskupení nebo organizaci producentů nebo vyjednávací organizaci podporu, která je vypočítána na základě průměrné roční hodnoty produkce členů seskupení uvedené na trh během tří let před jejich vstupem do seskupení nebo organizací. V případě seskupení a organizací producentů a vyjednávacích organizací v odvětví lesnictví je podpora vypočítána na základě průměrné produkce členů seskupení nebo organizace uvedené na trh v období pěti let předcházejících uznání seskupení nebo organizace, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=CS)

Pozměňovací návrh    26

Návrh nařízení

Čl. 267. – odst. 1 – bod -i (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 27 – odst. 5

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6i.  V článku 27 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5.   Členské státy mohou i nadále podporovat zřizování seskupení producentů i po jejich uznání za organizace producentů v souladu s podmínkami stanovenými v nařízení (EU) č. 1308/2013 (24).“

„5.   Členské státy mohou i nadále podporovat zřizování seskupení producentů i po jejich uznání za organizace producentů nebo vyjednávací organizace v souladu s podmínkami stanovenými v nařízení (EU) č. 1308/2013 (1).“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=CS)

Pozměňovací návrh    27

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 j (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 28 – bod 9

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6j.  V článku 28 se odstavec 9 nahrazuje tímto:

„9. Podporu lze za účelem zachování a udržitelného využívání a rozvoje genetických zdrojů v zemědělství poskytovat na operace, na něž se nevztahují ustanovení odstavců 1 až 8. Tyto závazky mohou provádět jiní příjemci než ti, kteří jsou uvedeni v odstavci 2.“

„9. Podporu lze za účelem zachování a udržitelného využívání a rozvoje genetických zdrojů v zemědělství poskytovat na operace, na něž se nevztahují ustanovení odstavců 1 až 8. Tato podpora nesmí být omezena na domácí zdroje. Tyto závazky mohou provádět jiní příjemci než ti, kteří jsou uvedeni v odstavci 2.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/cs/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&rid=1)

Pozměňovací návrh    28

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 6 k (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 29 – odst. 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6k.  V článku 29 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.  Podpora v rámci tohoto opatření se poskytuje na hektar zemědělské plochy zemědělcům nebo skupinám zemědělců, kteří se dobrovolně zaváží k přechodu na postupy a způsoby ekologického zemědělství či k zachování těchto postupů a způsobů vymezených v nařízení (ES) č. 834/2007 a kteří jsou aktivními zemědělci ve smyslu článku 9 nařízení (EU) č. 1307/2013.“

„1.  Podpora v rámci tohoto opatření se poskytuje na hektar zemědělské plochy a v řádně odůvodněných případech také na dobytčí jednotku zemědělcům nebo skupinám zemědělců, kteří se dobrovolně zaváží k přechodu na postupy a způsoby ekologického zemědělství či k zachování těchto postupů a způsobů vymezených v nařízení (ES) č. 834/2007 a kteří jsou aktivními zemědělci ve smyslu článku 9 nařízení (EU) č. 1307/2013.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/cs/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&rid=1)

Pozměňovací návrh    29

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – point 6 l (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 31 – odst. 2 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

6l.  V čl. 31 odst. 2 se doplňuje pododstavec, který zní:

 

„Od roku 2018 mohou členské státy definovat další objektivní a nediskriminační kritéria. Toto rozhodnutí oznámí Komisi do 1. ledna 2018.“

Pozměňovací návrh    30

Návrh nařízení

Čl. 267. – odst. 1 – bod 7 – písm. a – bod -i (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 36 – odst. 1 – písm. a

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

-i)  V čl. 36 odst. 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)   finanční příspěvky na pojistné k pojištění úrody, hospodářských zvířat a plodin proti hospodářským ztrátám způsobeným zemědělcům v důsledku nepříznivých klimatických jevů, nákaz zvířat nebo chorob rostlin, napadení škůdci nebo ekologické havárie;“

„a)   finanční příspěvky na pojistné k pojištění úrody, hospodářských zvířat a plodin proti hospodářským ztrátám způsobeným zemědělcům, kteří uplatňují správnou zemědělskou praxi, v důsledku nepříznivých klimatických jevů, nákaz zvířat nebo chorob rostlin, napadení škůdci, ekologické havárie, rizika souvisejícího s trhem či k pokrytí odchylek v příjmech;“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/cs/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&rid=1)

Pozměňovací návrh    31

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 7 – písm. a – bod ii

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 36 – odst. 1 – písm. d

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d)  nástroj ke stabilizaci příjmu ve formě finančních příspěvků do vzájemných fondů k poskytování kompenzací zemědělcům v konkrétním odvětví v důsledku výrazného poklesu jejich příjmů.“;

d)  odvětvový nástroj ke stabilizaci příjmu ve formě finančních příspěvků do vzájemných fondů k poskytování kompenzací zemědělcům v konkrétním odvětví v důsledku výrazného poklesu jejich příjmů.“;

Pozměňovací návrh    32

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 7 – písm. c

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 36 – odst. 5 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  v odstavci 5 se zrušuje druhý pododstavec.

vypouští se

Pozměňovací návrh    33

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 7 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 37 – odst. 1 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

7a.  V čl. 37 odst. 1 se návětí nahrazuje tímto:

„1.   Podpora podle čl. 36 odst. 1 písm. a) se poskytuje pouze na pojistné smlouvy, které zahrnují ztráty způsobené v důsledku nepříznivého klimatického jevu nebo nákazy zvířat či choroby rostlin nebo napadení škůdci či ekologické havárie nebo opatření přijatého v souladu se směrnicí 2000/29/ES za účelem eradikace nebo zabránění dalšímu šíření choroby rostlin nebo škůdce, které zničí více než 30 % průměrné roční produkce zemědělce za období předcházejících tří let nebo tříletého průměru stanoveného na základě období předcházejících pěti let, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota. K výpočtu roční produkce zemědělce lze použít ukazatele. Použitá metoda výpočtu umožní určit skutečnou ztrátu jednotlivých zemědělců v daném roce.“

„1.   Podpora podle čl. 36 odst. 1 písm. a) se poskytuje pouze na pojistné smlouvy, které zahrnují ztráty způsobené v důsledku nepříznivého klimatického jevu nebo nákazy zvířat či choroby rostlin nebo napadení škůdci či ekologické havárie nebo opatření přijatého v souladu se směrnicí 2000/29/ES za účelem eradikace nebo zabránění dalšímu šíření choroby rostlin nebo škůdce, které zničí více než 20 % průměrné roční produkce zemědělce za období předcházejících tří let nebo tříletého průměru stanoveného na základě období předcházejících pěti let, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota. K výpočtu roční produkce zemědělce lze použít ukazatele. Použitá metoda výpočtu umožní určit skutečnou ztrátu jednotlivých zemědělců v daném roce.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=CS)

Pozměňovací návrh    34

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 7 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 37 – odst. 1 – pododstavec 2 – písm. b a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

7b.  V čl. 37 odst. 1 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„ba)   ekonomické ukazatele (úroveň produkce a ceny).“

Pozměňovací návrh    35

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 7 c (nová)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 38 – odst. 3 – pododstavec 1 – písm. b a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

7c.  V čl. 38 odst. 3 prvním pododstavci se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„ba)   doplnění ročních plateb do fondu.“

Pozměňovací návrh    36

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 7 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 38 – odst. 3 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

7d.  V čl. 38 odst. 3 se za první pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

 

„Finanční příspěvky podle prvního pododstavce písm. b) a ba) se mohou kumulovat, nebo vzájemně vylučovat, pokud je celková výše příspěvku omezena na maximální míru podpory stanovenou v příloze II.“

Pozměňovací návrh    37

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 7 e (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 38 – odst. 3 – pododstavec 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

7e.  V čl. 38 odst. 3 se pododstavec 2 nahrazuje tímto:

„Podpora podle čl. 36 odst. 1 písm. b) se poskytuje pouze na krytí ztrát vzniklých v důsledku výskytu nepříznivých klimatických jevů, vypuknutí nákazy zvířat či choroby rostlin, napadení škůdci nebo v důsledku opatření přijatého v souladu se směrnicí 2000/29/ES za účelem eradikace nebo zabránění dalšímu šíření choroby rostlin nebo škůdce nebo v důsledku ekologické havárie, které zničí více než 30 % průměrné roční produkce zemědělce za období předcházejících tří let nebo tříletého průměru stanoveného na základě období předcházejících pěti let, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota. K výpočtu roční produkce zemědělce lze použít ukazatele. Použitá metoda výpočtu umožní určit skutečnou ztrátu jednotlivých zemědělců v daném roce.“

„Podpora podle čl. 36 odst. 1 písm. b) se poskytuje pouze na krytí ztrát vzniklých v důsledku výskytu nepříznivých klimatických jevů, vypuknutí nákazy zvířat či choroby rostlin, napadení škůdci nebo v důsledku opatření přijatého v souladu se směrnicí 2000/29/ES za účelem eradikace nebo zabránění dalšímu šíření choroby rostlin nebo škůdce nebo v důsledku ekologické havárie, které zničí více než 20 % průměrné roční produkce zemědělce za období předcházejících tří let nebo tříletého průměru stanoveného na základě období předcházejících pěti let, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota. K výpočtu roční produkce zemědělce lze použít ukazatele. Použitá metoda výpočtu umožní určit skutečnou ztrátu jednotlivých zemědělců v daném roce.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=CS)

Pozměňovací návrh    38

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 9 – písm. a a (nové)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 39 – odst. 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

aa)  V článku 39 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Podpora podle čl. 36 odst. 1 písm. c) se poskytuje pouze tehdy, překročí-li pokles příjmů 30 % průměrného ročního příjmu zemědělce v předcházejícím období tří let nebo tříletý průměr stanovený na základě předcházejícího období pěti let, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota. Pro účely čl. 36 odst. 1 písm. c) se příjmem rozumí součet výnosů, které zemědělec získá na trhu, včetně jakékoli formy veřejné podpory, po odečtení nákladů na vstupy. Platby vyplacené zemědělcům vzájemným fondem kompenzují méně než 70 % ušlého příjmu v roce, kdy producentovi vznikne na obdržení této pomoci nárok.“

„1.   Podpora podle čl. 36 odst. 1 písm. c) se poskytuje pouze tehdy, překročí-li pokles příjmů 20 % průměrného ročního příjmu zemědělce v předcházejícím období tří let nebo tříletý průměr stanovený na základě předcházejícího období pěti let, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota. Pro účely čl. 36 odst. 1 písm. c) se příjmem rozumí součet výnosů, které zemědělec získá na trhu, včetně jakékoli formy veřejné podpory, po odečtení nákladů na vstupy. Platby vyplacené zemědělcům vzájemným fondem kompenzují méně než 70 % ušlého příjmu v roce, kdy producentovi vznikne na obdržení této pomoci nárok. K výpočtu roční ztráty příjmu zemědělce lze použít ukazatele.

(http://www.at4am.ep.parl.union.eu/at4am/ameditor.html?documentID=20338&locale=en#stv!lCnt=1&langISO0=en&crCnt=1&crID0=96891)

Pozměňovací návrh    39

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 9 – písm. b a (nové)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 39 – odst. 4 – písm. b a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba)  V čl. 39 odst. 4 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„ba) doplnění ročních plateb do fondu.“

Pozměňovací návrh    40

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 10

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 39a – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Podpora podle čl. 36 odst. 1 písm. d) se poskytuje v řádně odůvodněných případech a pouze tehdy, překročí-li pokles příjmů 20 % průměrného ročního příjmu zemědělce v předcházejícím období tří let nebo tříletý průměr stanovený na základě předcházejícího období pěti let, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota. Pro účely čl. 36 odst. 1 písm. d) se příjmem rozumí součet výnosů, které zemědělec získá na trhu, včetně jakékoli formy veřejné podpory, po odečtení nákladů na vstupy. Platby vyplacené zemědělcům vzájemným fondem kompenzují méně než 70 % ušlého příjmu v roce, kdy producentovi vznikne na obdržení této pomoci nárok.

1.  Podpora podle čl. 36 odst. 1 písm. d) se poskytuje v řádně odůvodněných případech a pouze tehdy, překročí-li pokles příjmů souvisejících s konkrétní produkcí, pro kterou byl stanoven nástroj ke stabilizaci příjmu, 20 % průměrného ročního příjmu zemědělce z této konkrétní produkce v předcházejícím období tří let nebo tříletý průměr stanovený na základě předcházejícího období pěti let, přičemž se vyloučí nejvyšší a nejnižší hodnota. Pro účely čl. 36 odst. 1 písm. d) se příjmem rozumí součet výnosů, které zemědělec získá na trhu z této konkrétní produkce, včetně jakékoli formy veřejné podpory, po odečtení nákladů na vstupy souvisejících s touto konkrétní produkcí. Platby vyplacené zemědělcům vzájemným fondem kompenzují méně než 70 % ušlého příjmu v roce, kdy producentovi vznikne na obdržení této pomoci nárok. K výpočtu roční ztráty příjmu zemědělce lze použít ukazatele. Použitá metoda výpočtu umožní určit skutečnou ztrátu jednotlivých zemědělců v určitém odvětví v daném roce.

Pozměňovací návrh    41

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 11 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1035/2013

Čl. 45 – odst. 5

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  Způsobilým výdajem může být pracovní kapitál, který je doplňkový a souvisí s novou investicí, na niž je vyplácena podpora z EZFRV prostřednictvím finančního nástroje zřízeného v souladu s článkem 37 nařízení (EU) č. 1303/2013. Tyto způsobilé výdaje nepřesáhnou 30 % celkové částky způsobilých výdajů pro danou investici. Příslušná žádost musí být řádně odůvodněna.

5.  Pokud je podpora poskytována prostřednictvím finančního nástroje zřízeného v souladu s článkem 37 nařízení (EU) č. 1303/2013, může být pracovní kapitál způsobilým výdajem. Tyto způsobilé výdaje nepřesáhnou 200 000 EUR nebo 30 % celkové částky způsobilých výdajů pro danou investici, podle toho která částka je vyšší.

Pozměňovací návrh    42

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 11 – písm. b a (nové)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 45 – odst. 7 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba)  V článku 45 se doplňuje nový odstavec, který zní:

 

„7a. Finanční nástroje v rámci sdíleného řízení musí splňovat vysoké standardy transparentnosti, odpovědnosti a demokratické kontroly.“

Pozměňovací návrh    43

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – pododstavec 12 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 58 – odst. 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

12a.  V článku 58 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Aniž jsou dotčeny odstavce 5, 6 a 7 tohoto článku, celková výše podpory Unie pro rozvoj venkova podle tohoto nařízení na období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020 činí 84 936 milionů EUR v cenách roku 2011 v souladu s víceletým finančním rámcem na období let 2014 až 2020.“

„1.   Aniž jsou dotčeny odstavce 5, 6 a 7 tohoto článku, celková výše podpory Unie pro rozvoj venkova podle tohoto nařízení na období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020 činí 84 936 milionů EUR v cenách roku 2011 v souladu s víceletým finančním rámcem na období let 2014 až 2020. Aniž je dotčena možnost nově stanovit celkovou výši podpory Unie pro rozvoj venkova, současné programy rozvoje venkova schválené v souladu s čl. 10 odst. 2 se nadále uplatňují až do roku 2024 nebo do přijetí nové reformy.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=CS)

Pozměňovací návrh    44

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 14 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 60 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)   odstavec 1 se nahrazuje tímto:

vypouští se

„1.  Odchylně od čl. 65 odst. 9 nařízení (EU) č. 1303/2013 mohou programy rozvoje venkova v případě mimořádných opatření v důsledku přírodních katastrof, katastrofických událostí nebo nepříznivých klimatických jevů či podstatné a náhlé změny sociálně-ekonomických podmínek členského státu nebo regionu, včetně podstatných a náhlých demografických změn vyplývajících z migrace nebo přijímání uprchlíků, stanovit, že výdaje spojené se změnami programu mohou být způsobilé ode dne, kdy došlo k dotyčné události.“

 

Pozměňovací návrh    45

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 15 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Čl. 66 – odst. 1 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

15a.  V čl. 66 odst. 1 se zrušuje písmeno b).

Pozměňovací návrh    46

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 16

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Článek 74 – písm. a

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

16.   V článku 74 se písmeno a) nahrazuje tímto:

zrušuje se

„a)  před zveřejněním příslušné výzvy k podávání návrhů je konzultován a vydává stanovisko ke kritériím pro výběr financovaných operací, přičemž tato kritéria výběru se upravují podle potřeb programování;“

 

Pozměňovací návrh    47

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 16 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Příloha II – článek 17 – odst. 3

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

16a.  V příloze II čl. 17 odst. 3 sloupec 4 – Zpracování produktů uvedených v příloze I Smlouvy o fungování EU se řádek 4 nahrazuje tímto:

částky způsobilých investic vynaložených v jiných regionech

částky způsobilých investic vynaložených v jiných regionech

Pokud maximální kombinovaná podpora nepřekročí 90 %, mohou se výše uvedené míry podpory zvýšit o 20 procentních bodů pro operace podporované v rámci EIP nebo operace spojené s fúzí organizací producentů“

Pokud maximální kombinovaná podpora nepřekročí 90 %, mohou se výše uvedené míry podpory zvýšit o 20 procentních bodů pro operace podporované v rámci EIP, pro kolektivní investice a integrované projekty nebo operace spojené s fúzí organizací producentů“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&rid=1)

Pozměňovací návrh    48

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 16 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Příloha II – článek 37 – odst. 5

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

16b.  V příloze II se čl. 37 odst. 5 nahrazuje tímto:

„Čl. 37 odst. 5

„Čl. 37 odst. 5

Pojištění úrody, hospodářských zvířat a plodin

Pojištění úrody, hospodářských zvířat a plodin

Maximální částka v EUR nebo míra: 65 %

Maximální částka v EUR nebo míra: 70 %

částky splatného pojistného“

částky splatného pojistného“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1305&from=CS)

Pozměňovací návrh    49

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 16 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Příloha II – článek 38 – odst. 5

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

16c.  V příloze II se čl. 38 odst. 5 nahrazuje tímto:

„Čl. 38 odst. 5

„Čl. 38 odst. 5

Vzájemné fondy pro nepříznivé klimatické jevy, nákazy zvířat a choroby rostlin, napadení škůdci a ekologické havárie

Vzájemné fondy pro nepříznivé klimatické jevy, nákazy zvířat a choroby rostlin, napadení škůdci a ekologické havárie

Maximální částka v EUR nebo míra: 65 %

Maximální částka v EUR nebo míra: 70 %

částky způsobilých nákladů“

částky způsobilých nákladů“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pozměňovací návrh    50

Návrh nařízení

Čl. 267 – odst. 1 – bod 16 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1305/2013

Příloha II – oddíl 39 – odst. 5

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

16d.  V příloze II se čl. 39 odst. 5 nahrazuje tímto:

„Čl. 39 odst. 5

„Čl. 39 odst. 5

Nástroj ke stabilizaci příjmu

Nástroj ke stabilizaci příjmu

Maximální částka v EUR nebo míra: 65 %

Maximální částka v EUR nebo míra: 70 %

částky způsobilých nákladů“

částky způsobilých nákladů“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pozměňovací návrh    51

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod -1 (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 9 – odst. 1 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

-1.  V článku 9 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„Certifikační subjekt je veřejnoprávní nebo soukromoprávní auditní subjekt určený členským státem. Jedná-li se o soukromoprávní auditní subjekt a vyžadují-li tak platné právní předpisy Unie nebo vnitrostátní právní předpisy, je vybrán členským státem ve veřejném nabídkovém řízení. Tento subjekt poskytuje stanovisko vypracované v souladu s mezinárodně uznávanými auditorskými standardy ohledně úplnosti, přesnosti a věcné správnosti roční účetní závěrky platební agentury, řádného fungování jejího vnitřního kontrolního systému a legality a správnosti výdajů, o jejichž proplacení byla Komise požádána. Ve stanovisku musí být rovněž uvedeno, zda přezkoumání zpochybňuje tvrzení obsažená v prohlášení řídícího subjektu.“

„Certifikační subjekt je veřejnoprávní nebo soukromoprávní auditní subjekt určený členským státem. Jedná-li se o soukromoprávní auditní subjekt a vyžadují-li tak platné právní předpisy Unie nebo vnitrostátní právní předpisy, je vybrán členským státem ve veřejném nabídkovém řízení. Tento subjekt poskytuje stanovisko vypracované v souladu s mezinárodně uznávanými auditorskými standardy ohledně úplnosti, přesnosti a věcné správnosti roční účetní závěrky platební agentury, řádného fungování jejího vnitřního kontrolního systému a legality a správnosti výdajů, o jejichž proplacení byla Komise požádána. Ve stanovisku musí být rovněž uvedeno, zda přezkoumání zpochybňuje tvrzení obsažená v prohlášení řídícího subjektu. Certifikační subjekt může kontrolovat pouze soulad s právem Unie.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1306&qid=1490106989808&from=DE)

Pozměňovací návrh    52

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod -1 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 9 – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-1a.  V čl. 9 odst. 1 se za první pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

 

„Platební agentura dodržuje právní předpisy a odpovídá za provádění programů financování. Dodržuje právo Unie v souladu s mezinárodně uznanými standardy a podle toho vykonává své diskreční pravomoci. Certifikační orgán v rámci svých posouzení zajistí, aby se řídil právem, osvědčenými postupy a kontrolními systémy příslušnými pro dotčená rozhodnutí.“

Pozměňovací návrh    53

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod -1 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Článek 9a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

-1b.  Vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 9a

 

Prahová hodnota významnosti

 

Kontroly prováděné platebními agenturami a certifikačními orgány zohlední prahovou hodnotu významnosti pro přípustné riziko chyb. Prahová hodnota významnosti činí 4 %.“

Pozměňovací návrh    54

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 1 – písm. b

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 26 – odst. 5 – pododstavec 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy vyplatí prostředky přenesené v souladu s čl. 12 odst. 2 písm. d) finančního nařízení konečným příjemcům, na něž se v rozpočtovém roce, do nějž jsou prostředky přenášeny, vztahuje míra úpravy.

Prostředky přenesené v souladu s čl. 12 odst. 2 písm. d) finančního nařízení, které nebyly využity ve stávajícím rozpočtovém roce, budou přeneseny do rezervy pro případ krizí v odvětví zemědělství na příští rozpočtový rok.

Pozměňovací návrh    55

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 1 – písm. b

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 26 – odst. 5 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Úhrada podle prvního pododstavce se vztahuje pouze na konečné příjemce v členských státech, v nichž se v předchozím rozpočtovém roce uplatnil mechanismus finanční kázně.“

vypouští se

Pozměňovací návrh    56

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 1 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 26 – odst. 6

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

1a.   V článku 26 se odstavec 6 nahrazuje tímto:

„6.   Komise může přijmout prováděcí akty, kterými stanoví podmínky pro prostředky převedené v souladu s čl. 169 odst. 3 nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 za účelem financování výdajů uvedených v čl. 4 odst. 1 písm. b) tohoto nařízení. Tyto prováděcí akty se přijímají poradním postupem podle čl. 116 odst. 2.“

„6.   Odchylně od odstavce 5, pokud se rezerva pro případ krizí v odvětví zemědělství nevyužije ve stávajícím rozpočtovém roce, přenesou se prostředky do následujícího rozpočtového roku v souladu s článkem 12 finančního nařízení a budou k dispozici pro odvětví zemědělství v případě krize.

 

Pokud Komise předpokládá, že roční výše rezervy pro případ krizí ve stávajícím rozpočtovém roce překročí výši příspěvků, které se přenášejí, uplatní snížení přímých plateb prostřednictvím mechanismu finanční kázně stanoveného v tomto článku.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1306&rid=1)

Pozměňovací návrh    57

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 1 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 26 – odst. 7

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

1b.   V článku 26 se odstavec 7 nahrazuje tímto:

„7. Při použití tohoto článku se částka pro rezervu pro případ krizí v odvětví zemědělství uvedená v článku 25 zahrne do stanovení míry úpravy. Jakákoli částka, která nebude uvolněna na krizová opatření do konce rozpočtového roku, se vyplatí v souladu s odstavcem 5 tohoto článku.“

„7. Při použití tohoto článku se částka pro rezervu pro případ krizí v odvětví zemědělství uvedená v článku 25 zahrne do stanovení míry úpravy, pokud se rezerva pro případ krizí využívá nebo pokud má být upravena pro stávající rozpočtový rok. Jakákoli částka, která nebude uvolněna na krizová opatření do konce rozpočtového roku, se přenese do příštího rozpočtového roku.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1306&rid=1)

Pozměňovací návrh    58

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 1 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 26 – odst. 7 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1c.  V článku 26 se vkládá nový odstavec, který zní:

 

„7a.   Úhrada uvedená v prvním a šestém pododstavci se vztahuje pouze na konečné příjemce v rozpočtovém roce 2021 v členských státech, v nichž se v předchozích rozpočtových rocích uplatnil mechanismus finanční kázně.

 

Konečná úhrada se uplatní na konci rozpočtového období u těch příjemců, kteří požádali v roce 2020 (rozpočtový rok 2021) o přímou podporu.“

Pozměňovací návrh    59

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 3 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Článek 52 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a.  Vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 52a

 

Zohlednění existujících posouzení (jediný audit)

 

1.   V případě programů, u nichž Komise dojde k závěru, že certifikační orgán je důvěryhodným způsobem podpořil, se Komise dohodne s certifikačním orgánem na tom, že vlastní kontroly na místě omezí na přezkum činnosti certifikačního orgánu, pokud neexistují důkazy o nedostatcích v činnosti certifikačního orgánu za daný rozpočtový rok, pro který již Komise přijala účetní závěrku.

 

2.   Komise může za účelem vyhodnocení činnosti certifikačního orgánu zkontrolovat auditní stopu certifikačního orgánu nebo se podílet na jeho kontrolách na místě a v případě nezbytnosti v souladu s mezinárodními auditorskými standardy iniciovat audity projektů, aby se zajistilo efektivní fungování certifikačního orgánu.“

Pozměňovací návrh    60

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 4

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 54 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  V článku 54 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

vypouští se

„2.  Nedojde-li ke zpětnému získání plateb do čtyř let od data žádosti o zpětné získání plateb, nebo do osmi let v případě, že zpětné získání je vymáháno u vnitrostátních soudů, nese finanční důsledky toho, že platby nebyly získány zpět, dotyčný členský stát, aniž je dotčen požadavek, že tento členský stát musí pokračovat ve zpětném získávání v souladu s článkem 58.

 

Pokud v souvislosti s vymáháním neoprávněně vyplacených částek stanoví pravomocný správní nebo soudní akt, že k žádné nesrovnalosti nedošlo, dotyčný členský stát vykáže finanční zátěž, kterou nesl podle prvního pododstavce, jako výdaj vůči fondům.

 

Pokud však z důvodů, jež nebyly způsobeny dotyčným členským státem, není možné částku získat zpět ve lhůtě uvedené v prvním pododstavci a tato částka, která má být získána zpět, přesahuje 1 milion EUR, může Komise na žádost členského státu tuto lhůtu prodloužit až o polovinu původně stanovené doby.“

 

Pozměňovací návrh    61

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 4 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 54 – odst. 3 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

4a.  V čl. 54 odst. 3 se první pododstavec nahrazuje tímto:

„3.   V řádně odůvodněných případech se členské státy mohou rozhodnout ve vymáhání plateb nepokračovat. Toto rozhodnutí může být přijato pouze v těchto případech:

„3.   V řádně odůvodněných případech se členské státy mohou rozhodnout ve vymáhání plateb nepokračovat. Toto rozhodnutí může být přijato v těchto případech:

a)   pokud je souhrn vynaložených a odhadovaných nákladů na zpětné získání vyšší než částka, která má být získána zpět, tato podmínka je považována za splněnou, pokud:

a)   pokud je souhrn vynaložených a odhadovaných nákladů na zpětné získání vyšší než částka, která má být získána zpět; tato podmínka je považována za splněnou, pokud částka, která má být od příjemce získána zpět v souvislosti s jednotlivou platbou režimu plateb nebo opatřením podpory, a nepřesahuje 250 EUR bez zahrnutí úroků;

i)   částka, která má být od příjemce získána zpět v souvislosti s jednotlivou platbou režimu plateb nebo opatřením podpory, nepřesahuje 100 EUR bez zahrnutí úroků; nebo

 

ii)   částka, která má být od příjemce získána zpět v souvislosti s jednotlivou platbou režimu plateb nebo opatřením podpory, se pohybuje v rozmezí 100 EUR až 150 EUR bez zahrnutí úroků a daný členský stát uplatňuje v rámci vnitrostátních právních předpisů prahovou hodnotu pro nevymáhání dluhů na vnitrostátní úrovni, která se rovná částce, jež má být získána zpět, nebo je vyšší;

 

b)   pokud se ukáže, že zpětné získání není možné z důvodu platební neschopnosti dlužníka nebo osob za nesrovnalost právně odpovědných zjištěné a uznané v souladu s vnitrostátním právem dotyčného členského státu.“

b)   pokud členský stát používá osvědčený postup pro aktualizaci systému LPIS v tříletém cyklu a uplatnil geospaciální žádost o podporu, přičemž v takovém případě se nepožaduje zpětné získání neoprávněných plateb u malých rozloh do 1 ha.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1306&rid=1)

Pozměňovací návrh    62

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 4 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 54 – odst. 3 – písm. b a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4b.  V čl. 54 odst. 3 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„ba)   odchylně od čl. 97 odst. 3 mohou členské státy rozhodnout, že nebudou pokračovat ve vymáhání plateb na základě nedodržení podmínek uvedených v písmenu a).“

Pozměňovací návrh    63

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 5 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 72 – odst. 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

5a.  v článku 72 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Odchylně od odst. 1 písm. a) mohou členské státy rozhodnout, že zemědělské pozemky o rozloze do 0,1 ha, u nichž není předložena žádost o platbu, nemusejí být ohlášeny v případě, že celková plocha těchto pozemků nepřekročí 1 ha, nebo mohou rozhodnout, že zemědělec, který nežádá o přímou podporu na základě plochy, nemusí ohlašovat své zemědělské pozemky v případě, že celková zemědělská plocha nepřekročí 1 ha. Ve všech případech zemědělec ve své žádosti uvede, že disponuje zemědělskými pozemky, a na žádost příslušných orgánů uvede jejich polohu.“

„2.   Odchylně od prvního odstavce písm. a) mohou členské státy rozhodnout, že:

 

a)   zemědělské pozemky o rozloze do 0,1 ha, u nichž není předložena žádost o platbu, nemusejí být ohlášeny v případě, že celková plocha těchto pozemků nepřekročí 1 ha, nebo mohou rozhodnout, že zemědělec, který nežádá o přímou podporu na základě plochy, nemusí ohlašovat své zemědělské pozemky v případě, že celková zemědělská plocha nepřekročí 1 ha. Ve všech případech zemědělec ve své žádosti uvede, že disponuje zemědělskými pozemky, a na žádost příslušných orgánů uvede jejich polohu;

 

b)   zemědělci účastnící se režimu pro malé zemědělce nemusí ohlašovat zemědělské pozemky, u nichž není předložena žádost o platbu, pokud toto hlášení není požadováno pro účely jiné podpory.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1306&rid=1)

Pozměňovací návrh    64

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 5 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Čl. 75 – odst. 1 – pododstavec 4

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

5b.  V čl. 75 odst. 1 se pododstavec 4 nahrazuje tímto:

„S ohledem na podporu poskytovanou v rámci rozvoje venkova podle čl. 67 odst. 2 se tento odstavec uplatní v případě žádostí o podporu nebo žádostí o platbu předložených od roku podání žádosti 2018, který je rokem pro podání žádosti, s výjimkou výplaty záloh až do výše 75 %, jak je stanoveno ve třetím pododstavci tohoto odstavce.“

„S ohledem na podporu poskytovanou v rámci rozvoje venkova podle čl. 67 odst. 2 se tento odstavec uplatní v případě žádostí o podporu nebo žádostí o platbu předložených od roku podání žádosti 2020, který je rokem pro podání žádosti, s výjimkou výplaty záloh až do výše 75 %, jak je stanoveno ve třetím pododstavci tohoto odstavce.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1306&rid=1)

Pozměňovací návrh    65

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 5 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Článek 118 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5c.  Vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 118a

 

Zákaz zpětného účinku

 

1.   Změny v regulaci a pokynech, pracovních nástrojích nebo jakýchkoli jiných dokumentech Komise s přímými a nepřímými vnějšími dopady, jakož i předchozí výklad ustanovení ze strany orgánů a institucí Unie a certifikačního orgánu a platebních agentur Komise mohou mít účinek pouze do budoucnosti.

 

2.   Zpětný účinek může být dovolen pouze ve výjimečných případech. V takovém případě musí existovat závažný veřejný zájem na zpětném účinku a musí být řádně zohledněna oprávněná očekávaní dotčených osob v souvislosti s právní jistotou. Řádně se zváží možnost přechodných ustanovení bez sankcí.“

Pozměňovací návrh    66

Návrh nařízení

Čl. 268 – odst. 1 – bod 5 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1306/2013

Článek 118 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5d.  Za článek 118 se vkládá nový článek, který zní:

 

„Článek 118b

 

Omezení týkající se dokumentů Komise

 

Pokyny, nástroje nebo jiné dokumenty Komise s přímými a nepřímými vnějšími dopady se omezí na minimum, pokud jde o jejich velikost a objem. Tyto dokumenty v první řadě zajistí jednotné jednání a musí být v souladu s požadavky nařízení.“

Pozměňovací návrh    67

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod -1 (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 4 – odst. 1 – písm. c – bod i

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

-1.   V čl. 4 odst. 1 se písmeno c) bod i) nahrazuje tímto:

„produkce, chov zvířat nebo pěstování zemědělských plodin včetně sklizně, dojení, plemenářské činnosti a chovu zvířat pro zemědělské účely, nebo“

„produkce, chov zvířat, pěstování nebo skladování základních zemědělských plodin a výrobních prostředků, včetně sklizně, dojení, plemenářské činnosti a chovu zvířat pro zemědělské účely, nebo“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=3)

Pozměňovací návrh    68

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod -1 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 4 – odst. 1 – písm. f

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

-1a.  V čl. 4 odst. 1 se písmeno f) nahrazuje tímto:

„f)   „ornou půdou“ půda obdělávaná za účelem produkce plodin nebo plochy, které jsou k dispozici pro rostlinnou výrobu, ale jsou ponechány ladem, včetně ploch, které byly vyčleněny v souladu s články 22, 23 a 24 nařízení (ES) č. 1257/1999, s článkem 39 nařízení (ES) č. 1698/2005 a článkem 28 nařízení (EU) č. 1305/2013, bez ohledu na to, zda se tato půda nachází ve sklenících nebo pod pevným či mobilním krytem, či nikoli;“

„f)   „ornou půdou“ půda obdělávaná za účelem produkce plodin nebo plochy, které jsou k dispozici pro rostlinnou výrobu, ale jsou ponechány ladem, včetně ploch, které byly vyčleněny v souladu s články 22, 23 a 24 nařízení (ES) č. 1257/1999, s článkem 39 nařízení (ES) č. 1698/2005 a článkem 28 nařízení (EU) č. 1305/2013, bez ohledu na to, zda se tato půda nachází ve sklenících nebo pod pevným či mobilním krytem, či nikoli; může zahrnovat, pokud tak rozhodnou členské státy, všechny plochy ponechané ladem a pokryté trávami či jinými bylinnými pícninami, které byly v době prvního ponechání ladem zemědělskými plochami, ale nikoli trvalými travními porosty;“

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&from=CS.com

Pozměňovací návrh    69

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod -1 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 4 – odst. 1 – písm. h

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

-1b.  V čl. 4 odst. 1 se písmeno h) nahrazuje tímto:

„h)   „trvalými travními porosty a stálými pastvinami“ (společně uvedené jako „trvalé travní porosty“) půda využívaná k pěstování trav nebo jiných bylinných pícnin na přírodních (přirozený osev) nebo uměle vytvořených (umělý osev) plochách, která nebyla zahrnuta do střídání plodin v zemědělském podniku po dobu pěti a více let. Lze sem zařadit i jiné druhy jako křoviny a stromy, které mohou být spásány, pokud trávy a jiné bylinné pícniny i nadále převažují, jakož i, pokud tak členské státy rozhodnou, půdu, kterou lze spásat a která tvoří součást zavedených místních postupů v případech, kdy na plochách využívaných jako pastviny obvykle nepřevažují trávy a jiné bylinné pícniny;“

„h)   „trvalými travními porosty a stálými pastvinami“ (společně uvedené jako „trvalé travní porosty“) půda využívaná k pěstování trav nebo jiných bylinných pícnin na přírodních (přirozený osev) nebo uměle vytvořených (umělý osev) plochách, která nebyla zahrnuta do střídání plodin v zemědělském podniku po dobu sedmi a více let. Lze sem zařadit i jiné druhy jako křoviny a stromy, které mohou být spásány, pokud trávy a jiné bylinné pícniny i nadále převažují, jakož i, pokud tak členské státy rozhodnou, půdu, kterou lze spásat a, pokud tak členské státy rozhodnou, jiné zdroje živočišných krmiv, která nejsou pícninami, pokud trávy a jiné bylinné pícniny i nadále převažují, a pokud tak členské státy rozhodnou:

 

i)   půdu, kterou lze spásat a která tvoří součást zavedených místních postupů v případech, kdy na plochách využívaných jako pastviny obvykle nepřevažují trávy a jiné bylinné pícniny, nebo

 

ii)   půdu, kterou lze spásat, pokud trávy a jiné bylinné pícniny na pastvinách nepřevažují nebo se nevyskytují;

 

pro účely této definice mohou členské státy rozhodnout, že následující postupy představují střídání plodin:

 

i)   osev trav nebo jiných bylinných pícnin na ploše po odstranění předchozího porostu trav nebo jiných bylinných pícnin, pokud je nový porost tvořen jiným druhem nebo odlišnou směsí druhů než předchozí porost, nebo

 

ii)  osev trav nebo jiných bylinných pícnin na ploše přímo nebo po odstranění předchozího porostu trav nebo jiných bylinných pícnin;“

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&from=CS.com

Pozměňovací návrh    70

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod -1 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 4 – odst. 1 – bod i

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

-1c.  V čl. 4 odst. 1 se písmeno i) nahrazuje tímto:

„i)   „trávami nebo jinými bylinnými pícninami“ všechny zelené rostliny obvykle se vyskytující na přírodních pastvinách nebo běžně obsažené v osevných směsích pro pastviny nebo louky v členském státě, bez ohledu na to, zda jsou využity pro pastvu zvířat či nikoli;“

„i)   „trávami nebo jinými bylinnými pícninami“ všechny zelené rostliny obvykle se vyskytující na přírodních pastvinách nebo běžně obsažené v osevných směsích pro pastviny nebo louky v členském státě, bez ohledu na to, zda jsou využity pro pastvu zvířat či nikoli, včetně luskovin, které jsou sety jako čistá kultura;“

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&from=CS.com

Pozměňovací návrh    71

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 1 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 9 – odst. 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.  V článku 9 se vkládá nový odstavec, který zní:

 

3a.   „Členské státy mohou rozhodnout, že fyzická či právnická osoba nebo skupina fyzických či právnických osob, které jsou registrovány jako zemědělci v jakémkoli veřejném rejstříku, budou identifikovány jako aktivní zemědělci.“

Pozměňovací návrh    72

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 2

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 9 – odst. 8

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8.  Členské státy mohou rozhodnout, že ustanovení tohoto článku nebudou od roku 2018 uplatňovat. Toto rozhodnutí oznámí Komisi do 1. srpna 2017.“

vypouští se

Pozměňovací návrh    73

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 2 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 25 – odst. 4

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

2a.  V článku 25 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

„Členské státy navíc stanoví, že nejpozději pro rok podání žádosti 2019 nesmí mít žádný platební nárok jednotkovou hodnotu nižší než 60 % vnitrostátní nebo regionální jednotkové hodnoty v roce 2019, ledaže by to v členských státech, které uplatňují prahovou hodnotu uvedenou v odstavci 7, vedlo k maximálnímu snížení přesahujícímu uvedenou prahovou hodnotu.

V takovém případě se minimální jednotková hodnota stanoví na úrovni nezbytné pro dodržení uvedené prahové hodnoty.“

„Členské státy navíc stanoví, že nejpozději pro rok podání žádosti 2019 nesmí mít žádný platební nárok jednotkovou hodnotu nižší než 60 % vnitrostátní nebo regionální jednotkové hodnoty v roce 2019 ve všech oblastech mimo vymezenou horskou oblast a nižší než 80 % ve vymezené horské oblasti, ledaže by to v členských státech, které uplatňují prahovou hodnotu uvedenou v odstavci 7, vedlo k maximálnímu snížení přesahujícímu uvedenou prahovou hodnotu. V takovém případě se minimální jednotková hodnota stanoví na úrovni nezbytné pro dodržení uvedené prahové hodnoty.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pozměňovací návrh    74

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 2 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 30 – odst. 7 – písm. f a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2b.  V čl. 30 odst. 7 prvním pododstavci se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„fa) zvýšení hodnoty platebních nároků na hodnotu národního nebo regionálního průměru podle druhého pododstavce odstavce 8 tohoto článku po vážné přírodní katastrofě, která významně zasáhne zemědělský podnik a naruší normální průběh činností;“

Pozměňovací návrh    75

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 2 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 34 – odst. 3 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

2c.  V článku 34 se odstavec 3 první pododstavec nahrazuje tímto:

„3. Členské státy, které nevyužívají možnost podle čl. 23 odst. 1, mohou rozhodnout, že platební nároky lze převést nebo aktivovat pouze v rámci téhož regionu, s výjimkou případu dědictví a předpokládaného dědictví.“

„3. Členské státy, které nevyužívají možnost podle čl. 23 odst. 1, mohou rozhodnout, že platební nároky lze převést nebo aktivovat pouze v rámci téhož regionu nebo v rámci hornaté oblasti členského státu, s výjimkou případu dědictví a předpokládaného dědictví.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pozměňovací návrh    76

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 43 – odst. 11 – pododstavec 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3a.  V čl. 43 odst. 11 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„První pododstavec se použije pouze na jednotky zemědělského podniku, které se používají pro ekologickou produkci v souladu s článkem 11 nařízení (ES) č. 834/2007.“

„První pododstavec se použije pouze na jednotky zemědělského podniku, které se používají pro ekologickou produkci v souladu s článkem 11 nařízení (ES) č. 834/2007 nebo které uplatňují agroenvironmentální režimy v souladu s nařízením (EU) č. 1305/2013.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pozměňovací návrh    77

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 44 – odst. 1 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3b.  V článku 44 se odstavec 1 první pododstavec nahrazuje tímto:

„Pokud orná půda zemědělce zahrnuje plochu mezi 10 a 30 hektary a po významnou část roku nebo po významnou část vegetačního cyklu není zcela oseta plodinami pěstovanými ve vodě, musí na ní být pěstovány alespoň dvě různé plodiny. Hlavní plodina se nesmí pěstovat na více než 75 % plochy této orné půdy.“

„Pokud orná půda zemědělce zahrnuje plochu mezi 15 a 30 hektary a po významnou část roku nebo po významnou část vegetačního cyklu není zcela oseta plodinami pěstovanými ve vodě, musí na ní být pěstovány alespoň dvě různé plodiny. Hlavní plodina se nesmí pěstovat na více než 75 % plochy této orné půdy.“

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&from=CS.com

Pozměňovací návrh    78

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 44 – odst. 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3c.  v článku 44 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Aniž je dotčen počet plodin požadovaný podle odstavce 1, maximální prahové hodnoty v nich uvedené se nepoužijí na zemědělské podniky, kde trávy nebo jiné bylinné pícniny nebo půda ponechaná ladem pokrývají více než 75 % plochy orné půdy. V tomto případě nesmí hlavní plodina na zbývající ploše orné půdy pokrývat více než 75 % této zbývající plochy orné půdy kromě případu, kdy je tato zbývající plocha pokryta travami nebo bylinnými pícninami nebo kdy se jedná o půdu ponechanou ladem.“

„2.   Aniž je dotčen počet plodin požadovaný podle odstavce 1, maximální prahové hodnoty v nich uvedené se nepoužijí na zemědělské podniky, kde trávy nebo jiné bylinné pícniny nebo půda ponechaná ladem či osetá plodinami pěstovanými po významnou část roku nebo po významnou část vegetačního cyklu ve vodě pokrývají více než 75 % plochy orné půdy. V tomto případě nesmí hlavní plodina na zbývající ploše orné půdy pokrývat více než 75 % této zbývající plochy orné půdy kromě případu, kdy je tato zbývající plocha pokryta travami nebo bylinnými pícninami nebo kdy se jedná o půdu ponechanou ladem.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pozměňovací návrh    79

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 44 – odst. 3 –písm. a

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3d.  V čl. 44 odst. 3 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)   v nichž se více než 75 % plochy orné půdy využívá k pěstování trav či jiných bylinných pícnin nebo představuje půdu ponechanou ladem nebo se jedná o plochu, na níž jsou tyto způsoby využití kombinovány, pokud plocha orné půdy, na kterou se tyto způsoby využití nevztahují, nepřesahuje 30 hektarů;“

„a)   v nichž se více než 75 % plochy orné půdy využívá k pěstování trav či jiných bylinných pícnin nebo představuje půdu ponechanou ladem nebo se jedná o plochu, na níž jsou tyto způsoby využití kombinovány;“

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&from=CS.com

Pozměňovací návrh    80

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 e (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 44 – odst. 3 – písm. b

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3e.  V čl. 44 odst. 3 se písm. b) nahrazuje tímto:

„b)   v nichž více než 75 % zemědělské plochy, na niž lze poskytnout podporu, představují trvalé travní porosty, nebo se po významnou část roku nebo po významnou část vegetačního cyklu využívá k pěstování trav či jiných bylinných pícnin nebo k pěstování plodin pěstovaných ve vodě, nebo se jedná o plochu, na níž jsou tyto způsoby využití kombinovány, pokud plocha orné půdy, na kterou se tyto způsoby využití nevztahují, nepřesahuje 30 hektarů;“

„b)   v nichž více než 75 % zemědělské plochy, na niž lze poskytnout podporu, představují trvalé travní porosty, nebo se po významnou část roku nebo po významnou část vegetačního cyklu využívá k pěstování trav či jiných bylinných pícnin nebo k pěstování plodin pěstovaných ve vodě, nebo se jedná o plochu, na níž jsou tyto způsoby využití kombinovány;“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pozměňovací návrh    81

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 f (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 44 – odst. 4 – pododstavec 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3f.  V čl. 44 odst. 4 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Kultury ozimu a jarní plodiny se však považují za odlišné plodiny, přestože náležejí do stejného rodu.“

„Kultury ozimu a jarní plodiny se však považují za odlišné plodiny, přestože náležejí do stejného rodu. Triticum spelta se považuje za plodinu odlišnou od plodin náležejících do stejného rodu.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pozměňovací návrh    82

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 g (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 45 – odst. 1 – pododstavec 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3g.  V čl. 45 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

 

Tento odstavec se nevztahuje na travní porosty, které byly pronajaty jako orná půda, nebo na ornou půdu, která byla smluvně zavázána jako travní porost na období delší než pět let. Ty se mohou vrátit ke svému původnímu stavu.

Pozměňovací návrh    83

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 h (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 45 – odst. 1 – pododstavec 3 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3h.  V čl. 45 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

 

Členské státy mohou rozhodnout, že se povinnost stanovená v prvním pododstavci nebude vztahovat na zemědělce, kteří po 1. lednu 2015 dlouhodobě přeměnili produkci založenou zejména na produkci trávy na jiný druh produkce. Členské státy mohou rovněž rozhodnout, že se tato povinnost nebude vztahovat na zemědělské oblasti, které byly od 1. ledna 2015 prodány nebo dlouhodobě pronajaty zemědělci, jehož produkce není založena na trávě.

Pozměňovací návrh    84

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 i (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3i.  V článku 46 se odstavec 1 první pododstavec nahrazuje tímto:

„1.   Pokud orná půda zemědělského podniku pokrývá více než 15 hektarů, zemědělci zajistí, aby od 1. ledna 2015 plocha odpovídající alespoň 5 % orné půdy zemědělského podniku, kterou zemědělec ohlásil v souladu s čl. 72 odst. 1 prvním pododstavcem písm. a) nařízení (EU) č. 1306/2013, a pokud je členský stát považuje za plochy využívané v ekologickém zájmu v souladu s odstavcem 2 tohoto článku, včetně ploch uvedených v uvedeném odstavci písm. c), d), g) a h), byla plochou využívanou v ekologickém zájmu.“

„1.   Pokud orná půda zemědělského podniku pokrývá více než 15 hektarů, zemědělci zajistí, aby od tohoto hektaru dále od 1. ledna 2015 plocha odpovídající alespoň 5 % orné půdy zemědělského podniku, kterou zemědělec ohlásil v souladu s čl. 72 odst. 1 prvním pododstavcem písm. a) nařízení (EU) č. 1306/2013 , a pokud je členský stát považuje za plochy využívané v ekologickém zájmu v souladu s odstavcem 2 tohoto článku, včetně ploch uvedených v uvedeném odstavci písm. c), d), g) a h), byla plochou využívanou v ekologickém zájmu.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pozměňovací návrh    85

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 j (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – bod 2 – písm. j a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3j.  V čl. 46 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„ja)   plochy s ozdobnicí čínskou;“

Pozměňovací návrh    86

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 k (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 2 – písm. j b (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3k.  V čl. 46 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„jb)  plochy s mužákem prorostlým;“

Pozměňovací návrh    87

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 l (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 2 – písm. j c (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3l.  V čl. 46 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„jc) pozemky ležící ladem pro medonosné rostliny (druhy s vysokým obsahem pylu a nektaru);“

Pozměňovací návrh    88

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 m (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 2 – písm. j d (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3m.  V čl. 46 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„jd) plochy s divokými trávami;“

Pozměňovací návrh    89

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 n (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 2 – písm. j e (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3n.  V čl. 46 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„je) hořčice bílá;“

Pozměňovací návrh    90

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 o (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 2 – písm. j f (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3o.  V čl. 46 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„jf) ředkev olejná.“

Pozměňovací návrh    91

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 p (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 2 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3p.  V čl. 46 odst. 2 se za první pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

 

„Použití nevyužité půdy nevylučuje činnosti na této půdě, které jsou vyžadovány pro hospodářské zpracování přilehlých ploch.“

Pozměňovací návrh    92

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 q (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 4 – písm. a

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3q.  V čl. 46 odst. 4 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)   v nichž se více než 75 % plochy orné půdy využívá k pěstování trav či jiných bylinných pícnin, nebo představuje půdu ponechanou ladem, nebo se využívá k pěstování luskovin, nebo se jedná o plochu, na níž jsou tyto způsoby využití kombinovány, pokud plocha orné půdy, na kterou se tyto způsoby využití nevztahují, nepřesahuje 30 hektarů;“

„a)   v nichž se více než 75 % plochy orné půdy využívá k pěstování trav či jiných bylinných pícnin, nebo představuje půdu ponechanou ladem, nebo se využívá k pěstování luskovin, nebo se jedná o plochu, na níž jsou tyto způsoby využití kombinovány;“

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&from=CS.com

Pozměňovací návrh    93

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 r (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 4 – písm. b

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3r.  V čl. 46 odst. 4 se písm. b) nahrazuje tímto:

„b)   v nichž více než 75 % zemědělské plochy, na niž lze poskytnout podporu, jsou trvalé travní porosty, nebo se po významnou část roku nebo po významnou část vegetačního cyklu využívá k pěstování trav či jiných bylinných pícnin nebo plodin pěstovaných ve vodě, nebo se jedná o plochu, na níž jsou tyto způsoby využití kombinovány, pokud plocha orné půdy, na kterou se tyto způsoby využití nevztahují, nepřesahuje 30 hektarů;“

„b)   v nichž více než 75 % zemědělské plochy, na niž lze poskytnout podporu, jsou trvalé travní porosty, nebo se po významnou část roku nebo po významnou část vegetačního cyklu využívá k pěstování trav či jiných bylinných pícnin nebo plodin pěstovaných ve vodě, nebo se jedná o plochu, na níž jsou tyto způsoby využití kombinovány;“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pozměňovací návrh    94

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 s (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 46 – odst. 9 – písm. c

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3s.  V čl. 46 odst. 9 se zrušuje písmeno c).

Pozměňovací návrh    95

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 t (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 50 – odst. 5

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3t.  V článku 50 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5. Platba pro mladé zemědělce se poskytuje jednomu zemědělci po dobu nejvýše pěti let. Tato doba se zkracuje o počet let, které uplynuly od zřízení podniku uvedeného v odst. 2 písm. a) do prvního podání žádosti o platbu pro mladé zemědělce.“

„5. Platba pro mladé zemědělce se poskytuje jednomu zemědělci po dobu nejvýše pěti let.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pozměňovací návrh    96

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 u (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 50 – odst. 6 – písm. a

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3u.  V čl. 50 odst. 6 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a) 25 % průměrné hodnoty vlastněných nebo pronajatých platebních nároků zemědělce; nebo“

„a) 25 % až 50 % průměrné hodnoty vlastněných nebo pronajatých platebních nároků zemědělce; nebo“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pozměňovací návrh    97

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 v (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 50 – odst. 6 – písm. b

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3v.  V čl. 50 odst. 6 se písm. b) nahrazuje tímto:

„b) 25 % částky vypočtené vydělením hodnoty odpovídající pevnému procentnímu podílu vnitrostátního stropu na kalendářní rok 2019, který je uveden v příloze II, počtem všech způsobilých hektarů ohlášených v roce 2015 v souladu s čl. 33 odst. 1. Tento pevný procentní podíl se rovná podílu zbývajícího vnitrostátního stropu pro režim základní platby v souladu s čl. 22 odst. 1 na rok 2015.“

„b) 25 % až 50 % částky vypočtené vydělením hodnoty odpovídající pevnému procentnímu podílu vnitrostátního stropu na kalendářní rok 2019, který je uveden v příloze II, počtem všech způsobilých hektarů ohlášených v roce 2015 v souladu s čl. 33 odst. 1. Tento pevný procentní podíl se rovná podílu zbývajícího vnitrostátního stropu pro režim základní platby v souladu s čl. 22 odst. 1 na rok 2015.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pozměňovací návrh    98

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 w (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 50 – odst. 7

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3w.  V článku 50 se odstavec 7 nahrazuje tímto:

„7. Členské státy uplatňující článek 36 vypočítají každý rok částku platby pro mladé zemědělce vynásobením hodnoty, která odpovídá 25 % platby v rámci režimu jednotné platby na plochu vypočtené v souladu s článkem 36, počtem způsobilých hektarů, které zemědělec ohlásil v souladu s čl. 36 odst. 2.“

„7. Členské státy uplatňující článek 36 vypočítají každý rok částku platby pro mladé zemědělce vynásobením hodnoty, která odpovídá 25 % až 50 % platby v rámci režimu jednotné platby na plochu vypočtené v souladu s článkem 36, počtem způsobilých hektarů, které zemědělec ohlásil v souladu s čl. 36 odst. 2.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1307-20150603&qid=1489567595545&from=CS)

Pozměňovací návrh    99

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 3 x (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 50 – odst. 8 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3x.  V čl. 50 odst. 8 se první pododstavec nahrazuje tímto:

Odchylně od odstavců 6 a 7 mohou členské státy každý rok vypočítat částku platby pro mladé zemědělce tak, že hodnotu odpovídající 25 % vnitrostátní průměrné platby na hektar vynásobí počtem platebních nároků, jež příslušný zemědělec aktivoval v souladu s čl. 32 odst. 1, nebo počtem způsobilých hektarů, které zemědělec ohlásil v souladu s čl. 36 odst. 2.

Odchylně od odstavců 6 a 7 mohou členské státy každý rok vypočítat částku platby pro mladé zemědělce tak, že hodnotu odpovídající 25 % až 50 % vnitrostátní průměrné platby na hektar vynásobí počtem platebních nároků, jež příslušný zemědělec aktivoval v souladu s čl. 32 odst. 1, nebo počtem způsobilých hektarů, které zemědělec ohlásil v souladu s čl. 36 odst. 2.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pozměňovací návrh    100

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 4

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 50 – odst. 9

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  V článku 50 se zrušuje odstavec 9.

vypouští se

Pozměňovací návrh    101

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 4 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 50 – odst. 10 – pododstavec 1

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

4a.  V čl. 50 odst. 10 se první pododstavec nahrazuje tímto:

Namísto uplatnění odstavců 6 až 9 mohou členské státy přidělit jednotlivým zemědělcům roční paušální částku, která se vypočte tak, že se stanovený počet hektarů vynásobí hodnotou odpovídající 25 % vnitrostátní průměrné platby na hektar stanovené v souladu s odstavcem 8.

Namísto uplatnění odstavců 6 až 9 mohou členské státy přidělit jednotlivým zemědělcům roční paušální částku, která se vypočte tak, že se stanovený počet hektarů vynásobí hodnotou odpovídající 25 % až 50 % vnitrostátní průměrné platby na hektar stanovené v souladu s odstavcem 8.

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1307-20150603&qid=1489567595545&from=CS

Pozměňovací návrh    102

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 4 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 50 – odst. 11

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

4b.  V článku 50 se odstavec 11 nahrazuje tímto:

„11. S cílem zajistit ochranu práv příjemců podpory a zabránit diskriminaci mezi nimi je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 70, pokud jde o podmínky, za jakých může být právnická osoba považována za způsobilou k získání platby pro mladé zemědělce.“

„11. Aniž by byl dotčen odstavec 10, zajistí členské státy, že mladí zemědělci, již vstoupí do zemědělského družstva správní subjektivitou, nepřijdou o své platební nároky. V souladu s tímto článkem tedy určí poměrný podíl odpovídající mladému zemědělci v družstvu s cílem přidělit platební nároky, které mladému zemědělci náleží.“

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1307-20150603&qid=1489567595545&from=CS

Pozměňovací návrh    103

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 5

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 51 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5.  V článku 51 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

vypouští se

„3. Pokud celková částka platby pro mladé zemědělce, o niž je zažádáno v členském státě v daném roce, překročí maximální hodnotu ve výši 2 % uvedenou v odstavci 1 tohoto článku, stanoví členský stát maximální limit vztahující se na počet platebních nároků aktivovaných zemědělcem nebo počet způsobilých hektarů ohlášených zemědělcem za účelem dodržení maximální hodnoty ve výši 2 % stanovené v odstavci 1 tohoto článku. Při použití čl. 50 odst. 6, 7 a 8 dodrží členské státy uvedený limit.

 

Členské státy oznámí Komisi limity uplatňované podle prvního pododstavce nejpozději do 15. září roku následujícího po roce, v němž byly podány žádosti o podporu, s ohledem na něž byly použity limity.“

 

Pozměňovací návrh    104

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 5 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 52 – odst. 5

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

5a.  V článku 52 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

5) Podpora vázaná na produkci může být poskytnuta pouze v míře nezbytné pro vytvoření motivace pro zachování současných úrovní produkce v příslušných odvětvích nebo regionech.

5) S výjimkou bílkovinných plodin může být podpora vázaná na produkci poskytnuta pouze v míře nezbytné pro vytvoření motivace pro zachování současných úrovní produkce v příslušných odvětvích nebo regionech.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pozměňovací návrh    105

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 6 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 52 – odst. 9 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

6a.  V článku 52 se vkládá nový odstavec, který zní:

 

„9a. Komise do 31. prosince 2018 zveřejní „proteinový plán“, jehož cílem bude zvýšit vlastní produkci rostlinných bílkovin v Unii a snížit závislost na jejich dovozu.“

Pozměňovací návrh    106

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 6 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 53 – odst. 6

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6b.  V článku 53 se odstavec 6 nahrazuje tímto:

„6. Členské státy mohou do 1. srpna 2016 přezkoumat své rozhodnutí podle odstavců 1 až 4 a rozhodnout s účinkem od roku 2017,

“6. Členské státy mohou každoročně do 1. srpna přezkoumat své rozhodnutí podle této kapitoly a rozhodnout s účinkem od následujícího roku,

a) že ponechají beze změny, zvýší nebo sníží procentní podíl stanovený v souladu s odstavci 1, 2 a 3, případně v rámci omezení stanovených tamtéž, nebo že ponechají beze změny nebo sníží procentní podíl stanovený v souladu s odstavcem 4;

a) že ponechají beze změny, zvýší nebo sníží procentní podíl stanovený v souladu s odstavci 1, 2 a 3, případně v rámci omezení stanovených tamtéž, nebo že ponechají beze změny nebo sníží procentní podíl stanovený v souladu s odstavcem 4;

b) že změní podmínky poskytování podpory;

b) že změní podmínky poskytování podpory;

c) že ukončí poskytování podpory podle této kapitoly.

c) že ukončí poskytování podpory podle této kapitoly.

 

Členské státy oznámí Komisi toto rozhodnutí ve lhůtě uvedené v prvním pododstavci.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pozměňovací návrh    107

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 6 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 63 – odst. 1 – pododstavec 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6c.  V čl. 63 odst. 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Částky uvedené v prvním pododstavci písm. a) nebo b) nesmí být nižší než 500 EUR a nesmí být vyšší než 1 250 EUR.

Částky uvedené v prvním pododstavci písm. a) nebo b) nesmí být nižší než 500 EUR a nesmí být vyšší než 2 500 EUR.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pozměňovací návrh    108

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 6 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Čl. 64 – odst. 1 – písm. a

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6d.  V čl. 64 odst. 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a) si zemědělci ponechávají alespoň takový počet způsobilých hektarů, jež odpovídá počtu vlastněných nebo pronajatých platebních nároků, jichž jsou držiteli, nebo počtu způsobilých hektarů ohlášených v roce 2015 v souladu s čl. 36 odst. 2;

„a) si zemědělci ponechávají alespoň takový počet způsobilých hektarů, jež odpovídá počtu vlastněných nebo pronajatých platebních nároků, jichž jsou držiteli, nebo počtu způsobilých hektarů ohlášených v roce 2015 v souladu s čl. 36 odst. 2 s tolerancí 0,5 ha nebo 25 % vlastněných nebo pronajatých platebních nároků, jichž jsou držiteli, pokud je tento podíl nižší, nebo počtu způsobilých hektarů ohlášených v roce 2015;“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1307&rid=1)

Pozměňovací návrh    109

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 6 e (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Příloha X – Plochy s rychle rostoucími dřevinami pěstovanými ve výmladkových plantážích

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6e.  V příloze X se řádek „Plochy s rychle rostoucími dřevinami pěstovanými ve výmladkových plantážích“ nahrazuje tímto:

„Krajinné prvky: Plochy s rychle rostoucími dřevinami pěstovanými ve výmladkových plantážích (na 1 m2)

„Krajinné prvky: plochy s rychle rostoucími dřevinami pěstovanými ve výmladkových plantážích (na 1 m2)

Konverzní faktor: neuvedeno

Konverzní faktor: neuvedeno

Váhový koeficient: 0,3

Váhový koeficient: 1

Plocha využívaná v ekologickém zájmu: 0,3 m2”

Plocha využívaná v ekologickém zájmu: 1 m2

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/cs/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1307-20150603&qid=1490178318614&from=CS)

Pozměňovací návrh    110

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 6 f (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Příloha X – Plochy s plodinami, které vážou dusík

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

6f.  V příloze X se řádek „Plochy s plodinami, které vážou dusík“ nahrazuje tímto:

„Krajinné prvky: Plochy s plodinami, které vážou dusík (na 1 m2)

„Krajinné prvky: plochy s plodinami, které vážou dusík (na 1 m2)

Konverzní faktor: neuvedeno

Konverzní faktor: neuvedeno

Váhový koeficient: 0,7

Váhový koeficient: 1

Plocha využívaná v ekologickém zájmu: 0,3 m2

Plocha využívaná v ekologickém zájmu: 1 m2

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/cs/TXT/HTML/?uri=CELEX:02013R1307-20150603&qid=1490178318614&from=CS

Pozměňovací návrh    111

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 6 g (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Příloha X – plochy s ozdobnicí čínskou – řádek 20 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

6g.  V příloze X se doplňuje nový řádek, který zní:

 

„Krajinné prvky: plochy s ozdobnicí čínskou

 

Konverzní faktor: neuvedeno

 

Váhový koeficient: 1

 

Plocha využívaná v ekologickém zájmu: 1m2”

Pozměňovací návrh    112

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 6 h (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Příloha X – plochy s mužákem prorostlým – řádek 20 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

6h.  V příloze X se doplňuje nový řádek, který zní:

 

„Krajinné prvky: plochy s mužákem prorostlým

 

Konverzní faktor: neuvedeno

 

Váhový koeficient: 1

 

Plocha využívaná v ekologickém zájmu: 1m2”

Pozměňovací návrh    113

Návrh nařízení

Čl. 269 – odst. 1 – bod 6 i (nový)

Nařízení (EU) č. 1307/2013

Příloha X – pozemky ležící ladem pro medonosné rostliny– řádek 20 c (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

6i.  V příloze X se doplňuje nový řádek, který zní:

 

„Krajinné prvky: pozemky ležící ladem pro medonosné rostliny (druhy s vysokým obsahem pylu a nektaru)

 

Konverzní faktor: neuvedeno

 

Váhový koeficient: 2

 

Plocha využívaná v ekologickém zájmu: 2 m2”

Pozměňovací návrh    114

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 1 – písm. a

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 33 – odst. 1 – písm. f

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f)  předcházení krizím a jejich řešení, včetně poskytování odborného vedení ostatním organizacím producentů, sdružením organizací producentů, seskupením producentů nebo jednotlivým producentům;

f)  předcházení krizím a jejich řešení, včetně poskytování odborného vedení ostatním organizacím producentů, sdružením organizací producentů, seskupením producentů nebo jednotlivým producentům, opatření a činností, jejichž cílem je diverzifikace a konsolidace vývozních trhů ve třetích zemích;

Pozměňovací návrh    115

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 1 – písm. b

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 33 – odst. 3 – bod i

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i)  poskytování odborného vedení ostatním organizacím producentů, sdružením organizací producentů, seskupením producentů nebo jednotlivým producentům.

i)  poskytování odborného vedení ostatním organizacím producentů, sdružením organizací producentů, seskupením producentů nebo jednotlivým producentům; opatření zaměřená na diverzifikaci a konsolidaci vývozních trhů ve třetích zemích, včetně např. pojištění vývozního úvěru, hrazení nákladů na jednání a správu fytosanitárních protokolů nebo studií a hodnocení trhu;

Pozměňovací návrh    116

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 1 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 33 – odst. 5

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

1a.  V čl. 33 odst. 5 se pododstavec 2 nahrazuje tímto:

„Environmentální opatření musí dodržovat požadavky na agroenvironmentálně-klimatické platby stanovené v čl. 28 odst. 3 nařízení (EU) č. 1305/2013.“

„Environmentální opatření musí dodržovat požadavky na agroenvironmentálně-klimatické platby nebo na platby určené pro ekologické zemědělské stanovené v čl. 28 odst. 3 a v čl. 29 odst. 2 a 3 nařízení (EU) č. 1305/2013.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pozměňovací návrh    117

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 1 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 33 – odst. 5 – pododstavec 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

1b.  V čl. 33 odst. 5 se pododstavec 3 nahrazuje tímto:

Pokud se na alespoň 80 % členů organizace producentů vztahuje jeden nebo více stejných agroenvironmentálně-klimatických závazků stanovených v čl. 28 odst. 3 nařízení (EU) č. 1305/2013, považuje se každý z těchto závazků za environmentální opatření podle tohoto odstavce prvního pododstavce písm. a).

Pokud se na alespoň 80 % členů organizace producentů vztahuje jeden nebo více stejných agroenvironmentálně-klimatických závazků nebo závazků v souvislosti s ekologickým zemědělstvím stanovených v čl. 28 odst. 3 a v čl. 29 odst. 2 a 3 nařízení (EU) č. 1305/2013, považuje se každý z těchto závazků za environmentální opatření podle tohoto odstavce prvního pododstavce písm. a).

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pozměňovací návrh    118

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 1 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 34 – odst. 2 – pododstavec 3 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1c.  V čl. 34 odst. 2 se doplňuje pododstavec, který zní:

 

V případě sdružení organizací producentů, jejichž členové jsou organizacemi producentů z Unie a jejich sdružení působí v různých členských státech, může být uvedený podíl zvýšen na 5,2 % hodnoty produkce uvedené na trh, pokud se částka přesahující 4,7 % hodnoty produkce uvedené na trh použije výhradně na opatření pro předcházení krizím a jejich řešení, které sdružení organizací producentů provádí jménem svých členů.

Pozměňovací návrh    119

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 2

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 34 – odst. 4 – písm. b

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b)  opatření související s odborným vedením jiných organizací producentů, seskupení producentů nebo jednotlivých producentů z členských států uvedených v čl. 35 odst. 1.

b)  opatření související s odborným vedením jiných organizací producentů, seskupení producentů nebo jednotlivých producentů z regionů členských států uvedených v čl. 35 odst. 1;

Pozměňovací návrh    120

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 2 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 34 – odst. 4 – písm. b a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. V odstavci 4 se doplňuje nové písmeno, které zní:

 

„ba)  opatření a činnosti, jejichž cílem je diverzifikace a konsolidace vývozních trhů ve třetích zemích.“

Pozměňovací návrh    121

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 35 – odst. 1

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Bulharsko, Chorvatsko, Kypr, Estonsko, Finsko, Řecko, Maďarsko, Litva, Lucembursko, Malta, Polsko, Rumunsko, Slovensko a Slovinsko mohou vyplatit organizacím producentů na jejich žádost vnitrostátní finanční podporu rovnající se nejvýše 1 % hodnoty jejich produkce uvedené na trh. Tato podpora doplní provozní fond.

1.  V regionech členských států, kde je stupeň organizovanosti producentů v odvětví ovoce a zeleniny obzvláště nízký, mohou členské státy vyplatit organizacím producentů vnitrostátní finanční podporu rovnající se nejvýše 80 % finančních příspěvků uvedených v čl. 32 odst. 1 písm. a) a až do 10 % hodnoty produkce uvedené na trh jakoukoli takovou organizací producentů. Tato podpora doplní provozní fond.

Pozměňovací návrh    122

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 35 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 227, kterými se mění odstavec 1, pokud jde o přidání členských států, kde je stupeň organizovanosti producentů v odvětví ovoce a zeleniny obzvláště nízký, a vyškrtnutí států, kde tomu tak již není.

2.  Stupeň organizovanosti producentů v určitém regionu členského státu se pokládá za obzvláště nízký, pokud je průměrná míra organizovanosti po dobu tří po sobě následujících let předcházejících dni podání žádosti o vnitrostátní finanční podporu nižší než 20 %. Tento stupeň organizovanosti se vypočítá jako hodnota produkce ovoce a zeleniny, která byla v daném regionu vyprodukována a uvedena na trh organizacemi producentů, sdruženími organizací producentů a seskupeními producentů, vydělená celkovou hodnotou produkce ovoce a zeleniny, jež byla vyprodukována v uvedeném regionu.

 

Komise přijme prováděcí akty, kterými se stanoví průměrný stupeň organizovanosti v Unii a také stupeň organizovanosti v jednotlivých členských státech a regionech a další podrobná pravidla pro výpočet stupně organizovanosti. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 229 odst. 2.

Pozměňovací návrh    123

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 62 – odst. 4 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a.  V článku 62 se vkládá nový odstavec, který zní:

 

4a. Členské státy mohou uplatňovat tuto kapitolu na oblasti, které produkují víno a jsou vhodné k získávání vinných destilátů se zeměpisným označením, které je registrováno v souladu s přílohou III nařízení (ES) č. 110/2008 Evropského parlamentu a Rady. Pro účely této kapitoly se tyto plochy mohou považovat za oblasti, kde lze produkovat vína s chráněným označením původu nebo chráněným zeměpisným označením.

Pozměňovací návrh    124

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 64

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3b.  Článek 64 se nahrazuje tímto:

Článek 64

Článek 64

Udělování povolení pro novou výsadbu

Udělování povolení pro novou výsadbu

1. Pokud celková rozloha plochy, k níž se v daném roce vztahují způsobilé žádosti, nepřesahuje rozlohu plochy vyčleněné členským státem, všechny uvedené žádosti se přijmou.

1. Pokud celková rozloha plochy, k níž se v daném roce vztahují způsobilé žádosti, nepřesahuje rozlohu plochy vyčleněné členským státem, všechny uvedené žádosti se přijmou.

Pro účely tohoto článku mohou členské státy použít jedno nebo více z těchto objektivních a nediskriminujících kritérií způsobilosti:

Pro účely tohoto článku mohou členské státy použít jedno nebo více z těchto objektivních a nediskriminujících kritérií způsobilosti:

a) žadatel disponuje zemědělskou plochou, která není menší než plocha, pro kterou žádá o povolení;

a) žadatel disponuje zemědělskou plochou, která není menší než plocha, pro kterou žádá o povolení;

b) žadatel má odpovídající odborné znalosti a způsobilost;

b) žadatel má odpovídající odborné znalosti a způsobilost;

c) má se za to, že žadatel nepředstavuje významné riziko z hlediska zneužití pověsti daných chráněných označení původu, pokud veřejné orgány existenci takového rizika neprokáží;

c) má se za to, že žádost nepředstavuje významné riziko z hlediska zneužití pověsti daných chráněných označení původu, pokud veřejné orgány existenci takového rizika neprokáží;

 

ca) žadatel nevysadil vinice bez povolení, jak je uvedeno v čl. 71 nařízení (EU) č. 1308/2013, nebo bez práva na výsadbu, jak se uvádí v článcích 85a a 85b nařízení (ES) č. 1234/2007;

d) v řádně odůvodněných případech jedno nebo více z kritérií uvedených v odstavci 2, pokud jsou uplatněna objektivním a nediskriminujícím způsobem.

d) v řádně odůvodněných případech jedno nebo více z kritérií uvedených v odstavci 2, pokud jsou uplatněna objektivním a nediskriminujícím způsobem.

2. Pokud celková rozloha plochy, na niž se v daném roce vztahují způsobilé žádosti, přesahuje rozlohu plochy vyčleněné členským státem, povolení se udělí podle poměrného rozdělení hektarů všem žadatelům na základě plochy, ve vztahu k níž o povolení žádali. Povolení může být rovněž částečně nebo plně uděleno podle jednoho nebo více z těchto objektivních a nediskriminujících prioritních kritérií:

2. Pokud celková rozloha plochy, na niž se v daném roce vztahují způsobilé žádosti, přesahuje rozlohu plochy vyčleněné členským státem, povolení se udělí podle poměrného rozdělení hektarů všem žadatelům na základě plochy, ve vztahu k níž o povolení žádali. Povolení může stanovovat minimální anebo maximální plochu, která bude žadateli udělena, a může být rovněž částečně nebo plně uděleno podle jednoho nebo více z těchto objektivních a nediskriminujících prioritních kritérií:

a) pěstitelé, kteří provádějí výsadbu révy poprvé a zastávají funkci vedoucího podniku (nové podniky);

a) pěstitelé, kteří provádějí výsadbu révy poprvé a zastávají funkci vedoucího podniku (nové podniky);

b) oblasti, ve kterých vinice přispívají k ochraně životního prostředí;

b) oblasti, ve kterých vinice přispívají k ochraně životního prostředí;

c) plochy, které mají být nově osázeny v rámci projektů v oblasti scelování pozemků;

c) plochy, které mají být nově osázeny v rámci projektů v oblasti scelování pozemků;

d) oblasti s přírodními či jinými zvláštními omezeními;

d) oblasti s přírodními či jinými zvláštními omezeními;

e) udržitelnost projektů rozvoje nebo opětovné výsadby na základě ekonomického hodnocení;

e) udržitelnost projektů rozvoje nebo opětovné výsadby na základě ekonomického hodnocení;

f) plochy, které mají být nově osázeny, což přispívá ke zvýšení konkurenceschopnosti na úrovni zemědělských podniků i na regionální úrovni;

f) plochy, které mají být nově osázeny, což přispívá ke zvýšení konkurenceschopnosti na úrovni zemědělských podniků i na regionální úrovni;

g) projekty, které mohou zlepšit jakost výrobků se zeměpisným označením;

g) projekty, které mohou zlepšit jakost výrobků se zeměpisným označením;

h) plochy, které mají být nově osázeny v rámci zvětšení rozlohy malých a středních zemědělských podniků.

h) plochy, které mají být nově osázeny v rámci zvětšení rozlohy malých a středních zemědělských podniků.

 

2a. Pokud členský stát uplatňuje jedno nebo více kritérií uvedených v odstavci 2, může se rozhodnout, že doplní podmínku, že žadatel musí být v době podání žádosti o podporu fyzickou osobou mladší 40 let.

3. Členské státy zveřejní kritéria uvedená v odstavcích 1 a 2, která používají, a neprodleně o nich informují Komisi.

3. Členské státy zveřejní kritéria uvedená v odstavcích 1, 2 a 2a, která používají, a neprodleně o nich informují Komisi.

Pozměňovací návrh    125

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 148 – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3c.  V článku 148 se doplňuje nový odstavec, který zní:

 

„1a. Pokud členské státy nevyužijí možností stanovených v odstavci 1 tohoto článku, producent, organizace producentů, vyjednávací organizace nebo jejich sdružení mohou požadovat, aby veškeré dodávky syrového mléka ke zpracovateli syrového mléka byly předmětem písemné smlouvy mezi stranami nebo předmětem písemného návrhu na uzavření smlouvy od prvních kupujících, za stejných podmínek stanovených v odstavcích 4 a 6 tohoto článku.

 

Pokud je prvním kupujícím mikropodnik, malý nebo střední podnik ve smyslu doporučení 2003/361/ES, smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy nejsou povinné, pokud mezioborová organizace odvětví uznaného podle článku 163 nevypracovala standardní smlouvu v souladu s pravidly Unie.“

Pozměňovací návrh    126

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 148 – odst. 2 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3d.  V čl. 148 odst. 2 se návětí nahrazuje tímto:

“2. Smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy uvedené v odstavci 1:

“2. Smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy uvedené v odstavci 1 a 1a:

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/?qid=1490086023420&uri=CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    127

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 e (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 148 – odst. 3

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3e.  V článku 148 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

“3. Odchylně od odstavce 1 se smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy nevyžaduje, pokud syrové mléko dodává zemědělec družstvu, jehož je členem, jestliže stanovy tohoto družstva nebo pravidla a rozhodnutí stanovená v rámci nebo podle těchto stanov obsahují ustanovení, která mají podobné účinky jako ustanovení uvedená v odst. 2 písm. a), b) a c).

“3. Odchylně od odstavce 1 a 1a se smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy nevyžaduje, pokud syrové mléko dodává zemědělec družstvu, jehož je členem, jestliže stanovy tohoto družstva nebo pravidla a rozhodnutí stanovená v rámci nebo podle těchto stanov obsahují ustanovení, která mají podobné účinky jako ustanovení uvedená v odst. 2 písm. a), b) a c).“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/?qid=1490086023420&uri=CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    128

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 f (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 149

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3 f.  Článek 149 se zrušuje.

Pozměňovací návrh    129

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 g (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 152

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3g. Článek 152 se nahrazuje tímto:

Článek 152

„Článek 152

Organizace producentů

Organizace producentů

1.   Členské státy mohou na požádání uznat organizace producentů, které:

1.   Členské státy na požádání uznají organizace producentů, které:

a) založili, a ovládají v souladu s čl. 153 odst. 2 písm. c), producenti v konkrétním odvětví uvedeném v čl. 1 odst. 2;

a) založili a ovládají v souladu s čl. 153 odst. 2 písm. c) producenti v konkrétním odvětví uvedeném v čl. 1 odst. 2;

b) byly vytvořeny z podnětu producentů;

b) byly vytvořeny z podnětu producentů a provádějí alespoň jednu z následujících činností, bez ohledu na to, zda dochází k převodu vlastnictví ze strany zemědělců na organizace producentů či nikoliv:

 

i) společné zpracování;

 

ii) společnou distribuci, včetně společné prodejní platformy nebo společné přepravy;

 

iii) společné balení, označování nebo propagaci;

 

iv) společnou organizaci kontroly jakosti;

 

v) společné využívání zařízení nebo skladovacích kapacit;

 

vi) společné nakládání s odpady přímo souvisejícími s výrobou;

 

vii) společné pořizování surovin;

 

viii) jakékoliv jiné společné činnosti spojené se službami, jejichž prostřednictvím dochází k naplňování cílů uvedených v písmenu c) tohoto odstavce;

c) mají konkrétní zaměření, které může zahrnovat alespoň jeden z těchto cílů:

c) mají konkrétní zaměření, které může zahrnovat alespoň jeden z těchto cílů:

i) zajištění plánování produkce a její přizpůsobení poptávce, zejména pokud jde o jakost a množství,

i) zajištění plánování produkce a její přizpůsobení poptávce, zejména pokud jde o jakost a množství,

ii) soustředění nabídky a uvádění produktů vyprodukovaných jejími členy na trh, mimo jiné i prostřednictvím přímého prodeje,

ii) soustředění nabídky a uvádění produktů vyprodukovaných jejími členy na trh, mimo jiné i prostřednictvím přímého prodeje,

iii) optimalizace produkčních nákladů a návratnosti investic v reakci na normy v oblasti životního prostředí a dobrých životních podmínek zvířat a zajišťování stálosti cen producentů,

iii) optimalizace produkčních nákladů a návratnosti investic v reakci na normy v oblasti životního prostředí a dobrých životních podmínek zvířat a zajišťování stálosti cen producentů,

iv) provádění výzkumu a rozvíjení iniciativ se zaměřením na udržitelné metody produkce, inovativní postupy, hospodářskou konkurenceschopnost a rozvoj trhu,

iv) provádění výzkumu a rozvíjení iniciativ se zaměřením na udržitelné metody produkce, inovativní postupy, hospodářskou konkurenceschopnost a rozvoj trhu,

v) podpora a poskytování technické pomoci pro používání pěstitelských postupů a technologií produkce šetrných k životnímu prostředí a vhodných postupů a technologií, pokud jde o dobré životní podmínky zvířat,

v) podpora a poskytování technické pomoci pro používání pěstitelských postupů a technologií produkce šetrných k životnímu prostředí a vhodných postupů a technologií, pokud jde o dobré životní podmínky zvířat,

vi) podpora a poskytování technické pomoci pro používání norem produkce, zvyšování jakosti produktů a vývoj produktů s chráněným označením původu, chráněným zeměpisným označením nebo vnitrostátní značkou jakosti,

vi) podpora a poskytování technické pomoci pro používání norem produkce, zvyšování jakosti produktů a vývoj produktů s chráněným označením původu, chráněným zeměpisným označením nebo vnitrostátní značkou jakosti,

vii) nakládání s vedlejšími produkty a odpady, zejména za účelem ochrany jakosti vod, půdy a krajiny, jakož i k zachování nebo podpoře biologické rozmanitosti,

vii) nakládání s vedlejšími produkty a odpady, zejména za účelem ochrany jakosti vod, půdy a krajiny, jakož i k zachování nebo podpoře biologické rozmanitosti,

viii) přispívání k udržitelnému využívání přírodních zdrojů a ke zmírňování změny klimatu,

viii) přispívání k udržitelnému využívání přírodních zdrojů a ke zmírňování změny klimatu,

ix) rozvoj iniciativ v oblasti propagace a uvádění na trh,

ix) rozvoj iniciativ v oblasti propagace a uvádění na trh,

x) správa vzájemných fondů uvedených v rámci operačních programů v odvětví ovoce a zeleniny stanovených v čl. 31 odst. 2 tohoto nařízení a v článku 36 nařízení (EU) č. 1305/2013,

x) správa vzájemných fondů uvedených v rámci operačních programů v odvětví ovoce a zeleniny stanovených v čl. 31 odst. 2 tohoto nařízení a v článku 36 nařízení (EU) č. 1305/2013,

xi) poskytování technické pomoci nezbytné pro využívání termínových trhů a systémů pojištění.

xi) poskytování technické pomoci nezbytné pro využívání termínových trhů a systémů pojištění.

 

1a. Bez ohledu na čl. 101 odst. 1 SFEU může organizace producentů, která je uznána podle odstavce 1 tohoto článku, plánovat výrobu, optimalizovat výrobní náklady zemědělských produktů, umístit je na trh a jednat o smlouvách na dodávku těchto produktů jménem svých členů, pokud jde o veškerou produkci nebo její část.

 

Jednání mohou probíhat za předpokladu, že:

 

a) jsou činnosti vykonávané podle odst. 1 písm. b) významné z hlediska množství dotčeného produktu a z hlediska nákladů na produkci a na uvádění produktu na trh;

 

b) pro objem nebo množství zemědělských produktů, kterých se uvedená jednání týkají, organizace producentů soustředí dodávky;

 

c) dotyční zemědělci nejsou členy žádné jiné organizace producentů, která by rovněž vedla smluvní jednání jejich jménem; členské státy se však mohou od této podmínky odchýlit v řádně odůvodněných případech, kdy zemědělci mají dvě různé produkční jednotky nacházející se v různých zeměpisných oblastech;

 

d) se na dotyčný zemědělský produkt nevztahuje povinnost vyplývající z členství zemědělce v družstvu, které samo není členem dotyčné organizace producentů, aby tento produkt dodával za podmínek uvedených ve stanovách družstva nebo v pravidlech a rozhodnutích stanovených v rámci nebo podle těchto stanov;

 

1b. Pro účely tohoto článku se odkazem na organizaci producentů rozumí rovněž odkaz na sdružení organizací producentů uznané podle čl. 156 odst. 1, pokud toto sdružení organizací producentů splňuje požadavky stanovené v odstavci 1 tohoto článku.

 

1c. Orgán pro hospodářskou soutěž může v jednotlivých případech rozhodnout o tom, že některá jednání vedená organizací producentů by buď měla znovu proběhnout, nebo by se vůbec neměla uskutečnit, pokud to považuje za nezbytné k tomu, aby se zabránilo vyloučení hospodářské soutěže, nebo pokud shledá, že jsou ohroženy cíle uvedené v článku 39 Smlouvy o fungování EU. Pro účely tohoto článku se „vnitrostátním orgánem pro hospodářskou soutěž“ rozumí orgán uvedený v článku 5 nařízení Rady (ES) č. 1/2003.

 

V případě jednání zahrnujících více členských států přijme Komise rozhodnutí podle prvního pododstavce, a to bez použití postupu podle čl. 229 odst. 2 nebo 3. V ostatních případech přijme uvedené rozhodnutí vnitrostátní orgán pro hospodářskou soutěž členského státu, jehož se jednání týkají.

 

Při jednání podle prvního pododstavce informuje orgán pro hospodářskou soutěž písemně Komisi, a to před nebo neprodleně po zahájení prvního formálního vyšetřovacího opatření, a oznámí jí přijatá rozhodnutí neprodleně po jejich přijetí.

2.   Organizace producentů uznaná podle odstavce 1 může být uznána i nadále, jestliže uvádí na trh výrobky kódu KN ex 2208 jiné než výrobky uvedené v příloze I Smluv, a to za předpokladu, že podíl těchto výrobků nepřesahuje 49 % celkové hodnoty produkce uváděné organizací producentů na trh a že na tyto výrobky není poskytována podpora Unie. Tyto výrobky se v případě organizací producentů v odvětví ovoce a zeleniny nezohledňují při výpočtu hodnoty produktů uváděných na trh pro účely čl. 34 odst. 2.

2.   Organizace producentů uznaná podle odstavce 1 může být uznána i nadále, jestliže uvádí na trh výrobky kódu KN ex 2208 jiné než výrobky uvedené v příloze I Smluv, a to za předpokladu, že podíl těchto výrobků nepřesahuje 49 % celkové hodnoty produkce uváděné organizací producentů na trh a že na tyto výrobky není poskytována podpora Unie. Tyto výrobky se v případě organizací producentů v odvětví ovoce a zeleniny nezohledňují při výpočtu hodnoty produktů uváděných na trh pro účely čl. 34 odst. 2.

 

2a. Členské státy mohou rozhodnout, že organizace producentů, které byly před … [datum vstupu v platnost tohoto nařízení] uznány v souladu s vnitrostátními právními předpisy a které splňují podmínky stanovené v odstavci 1, se považují za uznané coby organizace producentů v souladu s tímto článkem.

 

2b. V případě organizací producentů, které byly uznány před … [datum vstupu v platnost tohoto nařízení], ale nesplňují podmínky stanovené v odstavci 1 tohoto článku, členské státy odeberou své uznání nejpozději do … [tři roky po datu vstupu tohoto nařízení v platnost].

3.   Odchylně od odstavce 1 uznají členské státy organizace producentů tvořené producenty v odvětví mléka a mléčných výrobků, které:

 

a) byly vytvořeny z podnětu producentů;

 

b) mají konkrétní zaměření, které může zahrnovat jeden nebo více z těchto cílů:

 

i) zajištění plánování produkce a její přizpůsobení poptávce, zejména pokud jde o jakost a množství,

 

ii) soustředění nabídky a uvádění produktů vyprodukovaných jejími členy na trh,

 

iii) optimalizace produkčních nákladů a zajišťování stálosti cen producentů.

 

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pozměňovací návrh    130

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 h (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 152 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3h.  Vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 152a

 

Vyjednávací organizace

 

1. Členské státy mohou na požádání uznat vyjednávací organizace v jednom z konkrétních odvětví uvedených v čl. 1 odst. 2, které:

 

a) byly vytvořeny z podnětu producentů;

 

b) mají konkrétní zaměření, které může zahrnovat jeden nebo více z těchto cílů:

 

i) zajištění plánování produkce a její přizpůsobení poptávce, zejména pokud jde o jakost a množství,

 

ii) soustředění nabídky a uvádění produktů vyprodukovaných jejími členy na trh,

 

iii) optimalizace produkčních nákladů a zajišťování stálosti cen producentů.

 

2. Aniž je dotčen článek 125 týkající se odvětví cukru, mohou uznané vyjednávací organizace jednat o smlouvách na dodávku zemědělských produktů v jednom z konkrétních odvětví uvedených v čl. 1 odst. 2 jménem svých členů, pokud jde o celkovou produkci nebo její část.

 

3. Jednání se mohou konat:

 

a) ať už došlo k převodu vlastnictví zemědělských produktů od zemědělců na organizaci producentů či nikoli;

 

b) ať je dohodnutá cena stejná, pokud jde o souhrnnou produkci některých nebo všech členů, či nikoli;

 

c) pokud jsou pro danou vyjednávací organizaci splněny všechny následující podmínky:

 

i) objem nebo množství zemědělských produktů, kterých se uvedená jednání týkají, nepřesahuje 3,5 % celkové produkce v Unii,

 

ii) objem nebo množství zemědělských produktů, jichž se uvedená jednání týkají a které jsou vyráběny nebo dodávány v kterémkoli členském státě, nepřesahuje 33 % celkové vnitrostátní produkce tohoto členského státu;

 

d) pokud pro objem nebo množství zemědělských produktů, kterých se uvedená jednání týkají, vyjednávací organizace soustředí dodávky;

 

e) pokud dotyční zemědělci nejsou členy žádné jiné vyjednávací organizace, která by rovněž vedla smluvní jednání jejich jménem; členské státy se však mohou od této podmínky odchýlit v řádně odůvodněných případech, pokud mají zemědělci dvě různé produkční jednotky nacházející se v různých zeměpisných oblastech;

 

f) pokud se na dotyčný produkt nevztahuje povinnost vyplývající z členství producenta v družstvu, které není členem dotčené organizace producentů, aby tento produkt dodával za podmínek uvedených ve stanovách družstva nebo v pravidlech a rozhodnutích stanovených v rámci nebo podle těchto stanov; a

 

g) pokud vyjednávací organizace informuje příslušné orgány členského státu nebo členských států, v nichž působí, o objemu nebo množství zemědělských produktů, kterých se uvedená jednání týkají.

 

4. Pro účely tohoto článku se odkazem na vyjednávací organizaci rozumí rovněž odkaz na sdružení vyjednávacích organizací uznané podle čl. 156 odst. 2, pokud toto sdružení vyjednávacích organizací splňuje požadavky stanovené v odstavci 1 tohoto článku.

 

5. Odchylně od podmínek stanovených v odst. 3 písm. c) bodě ii) se jednání vyjednávací organizace v odvětví mléka mohou uskutečnit podle odstavce 1, pokud se v případě uvedené vyjednávací organizace jednání týkají objemu nebo množství zemědělských produktů, které jsou produkovány nebo dodávány v členském státě, jehož celková roční produkce syrového mléka nedosahuje 500 000 tun, a tento objem nepřesahuje 45 % celkové vnitrostátní produkce dotyčného členského státu.

 

6. Pro účely odst. 3 písm. c) a odst. 4 Komise způsobem, který uzná za vhodný, zveřejní množství produkce v Unii a členských státech, přičemž využije nejaktuálnější informace, jež má k dispozici.

 

7. Odchylně od odst. 3 písm. c) a odst. 4 může orgán pro hospodářskou soutěž v jednotlivých případech rozhodnout o tom, že některá jednání vedená vyjednávací organizací by buď měla znovu proběhnout, nebo by se vůbec neměla uskutečnit, pokud to považuje za nezbytné k tomu, aby se zabránilo vyloučení hospodářské soutěže, nebo pokud shledá, že jsou ohroženy cíle uvedené v článku 39 SFEU.

 

V případě odvětví mléka může orgán pro hospodářskou soutěž zasáhnout, pokud to považuje za nezbytné k tomu, aby se zabránilo vyloučení hospodářské soutěže nebo aby se předešlo vážné újmě pro malé a střední podniky zpracovávající syrové mléko na jeho území.

 

V případě jednání zahrnujících více členských států přijme Komise rozhodnutí podle prvního pododstavce, a to bez použití postupu podle čl. 229 odst. 2 nebo 3. V ostatních případech přijme uvedené rozhodnutí vnitrostátní orgán pro hospodářskou soutěž členského státu, jehož se jednání týkají.

 

Rozhodnutí uvedená v tomto odstavci se nepoužijí přede dnem jejich oznámení dotčeným podnikům.

 

8. Při jednání podle odstavce 7 informuje orgán pro hospodářskou soutěž písemně Komisi, a to před nebo neprodleně po zahájení prvního formálního vyšetřovacího opatření, a sdělí jí rozhodnutí, která byla přijata podle odstavce 7, neprodleně po jejich přijetí.

 

9. Pro účely tohoto článku se:

 

a) „vnitrostátním orgánem pro hospodářskou soutěž“ rozumí orgán uvedený v článku 5 nařízení Rady (ES) č. 1/2003;

 

b) „malým a středním podnikem“ rozumí mikropodnik, malý nebo střední podnik ve smyslu doporučení 2003/361/ES.

 

10. Členské státy, v nichž se konají jednání v souladu s tímto článkem, informují Komisi.

 

11. Členské státy mohou rozhodnout o tom , že organizace producentů, které byly před … [datum vstupu v platnost tohoto nařízení] uznány v souladu s vnitrostátními právní předpisy a jež splňují podmínky stanovené v odstavci 1, se považují za uznané coby vyjednávací organizace v souladu s tímto článkem.“

Pozměňovací návrh    131

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 i (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 152 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3i.  Vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 152b

 

Sdílení hodnot

 

Aniž je dotčen článek 125 týkající se odvětví cukru, mohou se producenti zemědělských produktů v jednom z konkrétních odvětví uvedených v čl. 1 odst. 2 prostřednictvím svých organizací producentů uznaných podle článku 152 tohoto nařízení, svých vyjednávajících organizací uznaných podle článku 152a tohoto nařízení nebo prostřednictvím svých sdružení uznaných podle článku 156 tohoto nařízení a podniků, které obchodují s těmito produkty nebo je zpracovávají, dohodnout na doložkách o sdílení hodnot, včetně tržních bonusů a ztrát, jež určí, jak bude mezi nimi rozdělen vývoj příslušných tržních cen nebo jiných trhů s komoditami.“

Pozměňovací návrh    132

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 j (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 154 – odst. 1 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3j.  V článku 154 se úvodní část odstavce 1 nahrazuje tímto:

"1.   Aby byla uznána členským státem, musí být organizace producentů žádající o uznání právním subjektem nebo jednoznačně vymezenou částí právního subjektu, který:“

"1.   Členské státy uznají za organizace producentů všechny právní subjekty nebo jednoznačně vymezené části právních subjektů, které o uznání požádají a které:“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pozměňovací návrh    133

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 k (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 154 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3k.  Vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 154a

 

Uznávání vyjednávacích organizací

 

1. Aby byla vyjednávací organizace žádající o uznání uznána členským státem, musí být právním subjektem nebo jednoznačně vymezenou částí právního subjektu, který:

 

a) splňuje požadavky uvedené v čl. 152a odst. 1 písm. a) a b);

 

b) má minimální počet členů nebo disponuje minimálním objemem nebo hodnotou tržní produkce, který stanoví daný členský stát, v oblasti, v níž vyvíjí svoji činnost;

 

c) poskytne dostatečné důkazy o tom, že je schopen řádně vykonávat svoji činnost z časového hlediska i z hlediska efektivity, poskytování lidské, materiální a technické podpory svým členům a případně soustředění nabídky;

 

d) má stanovy, jež jsou v souladu s ustanoveními písmen a), b) a c) tohoto odstavce.

 

2. Členské státy:

 

a) rozhodnou o uznání vyjednávací organizace do čtyř měsíců od podání žádosti doplněné všemi příslušnými podklady; tato žádost se podává v členském státě, v němž má organizace své ústředí;

 

b) v intervalech, jež samy určí, provádějí kontroly s cílem ověřit, zda uznané vyjednávací organizace a sdružení vyjednávacích organizací dodržují tuto kapitolu;

 

c) v případě, že zjistí nedodržování opatření stanovených v této kapitole či nesrovnalosti při jejich provádění, uloží těmto organizacím a sdružením odpovídající sankce, které stanovily, a, pokud je to nezbytné, rozhodnou o odebrání uznání;

 

d) každý rok nejpozději do 31. března informují Komisi o všech rozhodnutích o udělení, zamítnutí nebo odebrání uznání, která přijaly v předchozím kalendářním roce.“

Pozměňovací návrh    134

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 l (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 156 – název

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3l.  Nadpis článku 156 se nahrazuje tímto:

„Sdružení organizací producentů

„Sdružení organizací producentů a sdružení vyjednávacích organizací“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/?qid=1490086023420&uri=CELEX:32013R1308)

Odůvodnění

Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je přizpůsobit znění jednotného nařízení o společné organizaci trhů vytvoření vyjednávacích organizací, které zpravodaj zavádí pozměňovacím návrhem 69, a umožnit jim zakládat sdružení vyjednávacích organizací.

Pozměňovací návrh    135

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 m (nový)

Nařízení (EU) č 1308/2013

Čl. 156 – odst. 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3m.  V článku 156 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2. Odchylně od odstavce 1 mohou členské státy na požádání při posuzování žádosti uznat sdružení uznaných organizací producentů v odvětví mléka a mléčných výrobků, pokud má dotčený členský stát za to, že sdružení je schopné efektivně vykonávat kteroukoli z činností uznané organizace producentů a splňuje podmínky stanovené v čl. 161 odst. 1.“

„2. Členské státy mohou na požádání při posuzování žádosti uznat sdružení uznaných vyjednávacích organizací, pokud má dotčený členský stát za to, že sdružení je schopné efektivně vykonávat kteroukoli z činností uznané vyjednávací organizace a splňuje podmínky stanovené v čl. 154a odst. 1.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/cs/TXT/?qid=1490086023420&uri=CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    136

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 n (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 157 – odst. 1 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3n.  V čl. 157 odst. 1 se návětí nahrazuje tímto:

„1. Členské státy mohou na požádání uznat mezioborové organizace v konkrétním odvětví uvedeném v čl. 1 odst. 2, které:

„1. Členské státy mohou na požádání uznat mezioborové organizace v jednom či více odvětvích uvedených v čl. 1 odst. 2, které:

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pozměňovací návrh    137

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 o (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 157 – odst. 1 – bod. xiv a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3o.  V čl. 157 odst. 1 písm. c) se doplňuje nový bod, který zní:

 

„(xiv a) dohodnutí se na standardních doložkách o sdílení hodnot, včetně tržních bonusů a ztrát, jež určí, jak bude mezi nimi rozdělen vývoj příslušných tržních cen nebo jiných trhů s komoditami.“

Pozměňovací návrh    138

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 p (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 157 – odst. 1 – písm. c – bod xiv b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3p.  V čl. 157 odst. 1 písm. c) se doplňuje nový bod, který zní:

 

„(xiv b)   zavádění kolektivních postupů s cílem předcházet zdravotním, rostlinolékařským a ekologickým rizikům a nepředvídaným událostem souvisejícím s produkcí a případně zpracováním zemědělských a potravinářských produktů nebo obchodem s nimi či jejich distribucí.“

Pozměňovací návrh    139

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 q (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 157. – odst. 3 – písm. c – bod xi a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3q.  V čl. 157 odst. 3 písm. c) se vkládá nový bod, který zní:

 

„(xi a) dohodnutí se na standardních doložkách o sdílení hodnot, včetně tržních bonusů a ztrát, jež určí, jak bude mezi nimi rozdělen vývoj příslušných tržních cen nebo jiných trhů s komoditami.“

Pozměňovací návrh    140

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 r (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 157 – odst. 3 – písm. c – bod xi b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3r.  V čl. 157 odst. 3 písm. c) se vkládá nový bod, který zní:

 

„(xi b) zavádění kolektivních postupů s cílem předcházet zdravotním a ekologickým rizikům a nepředvídaným událostem souvisejícím s produkcí a případně zpracováním zemědělských a potravinářských produktů nebo obchodem s nimi či jejich distribucí.“

Pozměňovací návrh    141

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 s (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 158 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3s.  Vkládá se nový článek, který zní:

 

„Článek 158a

 

Uznání nadnárodních mezioborových organizací

 

O uznání nadnárodní mezioborové organizace rozhoduje členský stát, v němž se nachází sídlo této organizace.

 

Členský stát, který rozhoduje o uznání, zajistí nezbytné kontakty pro správní spolupráci s ostatními členskými státy, v nichž jsou umístěni členové této organizace, aby bylo možné ověřovat soulad s podmínkami pro uznávání.

 

Ostatní členské státy, v nichž jsou umístěni členové nadnárodní mezioborové organizace, poskytnou členskému státu, který rozhoduje o uznávání, veškerou nutnou administrativní pomoc.

 

Členský stát, který rozhoduje o uznávání, poskytne veškeré relevantní informace členskému státu, v němž jsou umístěni členové organizace, kdykoli o ně tento požádá.“

Pozměňovací návrh    142

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 t (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 159 – název

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3t.  Nadpis článku 159 se nahrazuje tímto:

„Povinné uznávání“

„Závazné uznávání“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pozměňovací návrh    143

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 u (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 159 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3u.  V článku 159 se návětí nahrazuje tímto:

„Odchylně od článků 152 až 158 uznají členské státy na požádání:“

„Odchylně od článků 152a až 158 uznají členské státy na požádání:“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pozměňovací návrh    144

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 v (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 159 – písm. a

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3v.  V článku 159 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)   organizace producentů

„a)   vyjednávací organizace v odvětví mléka a mléčných výrobků;“

i)   v odvětví ovoce a zeleniny, pokud jde o jeden nebo více produktů uvedeného odvětví nebo takové produkty určené výhradně ke zpracování,

 

ii)   v odvětví olivového oleje a stolních oliv,

 

iii)   v odvětví bource morušového,

 

iv)   v odvětví chmele;“

 

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pozměňovací návrh    145

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 w (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 161

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3w.  Článek 161 se zrušuje.

Pozměňovací návrh    146

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 x (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 168 – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3x.  V článku 168 se vkládá nový odstavec, který zní:

 

„1a. Pokud členské státy nevyužijí možností stanovených v odstavci 1 tohoto článku, producent, organizace producentů nebo jejich sdružení mohou požadovat, pokud jde o zemědělské produkty pocházející z odvětví jiných než odvětví mléka a mléčných výrobků a odvětví cukru uvedených v čl. 1 odst. 2, aby veškeré dodávky jejich produktů zpracovateli nebo distributorovi byly předmětem písemné smlouvy mezi stranami nebo předmětem písemného návrhu na uzavření smlouvy od prvních kupujících za stejných podmínek stanovených v odstavcích 4 až 6 tohoto článku.

 

Pokud je prvním kupujícím mikropodnik, malý nebo střední podnik ve smyslu doporučení 2003/361/ES, smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy nejsou povinné, pokud mezioborová organizace odvětví uznaného podle článku 157 nevypracovala standardní smlouvu v souladu s pravidly Unie.“

Pozměňovací návrh    147

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 y (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 168 – odst. 4 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3y.  V čl. 168 odst. 4 se návětí nahrazuje tímto:

„4.   Smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy uvedené v odstavci 1:“

„4.   Smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy podle odstavců 1 a 1a:“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pozměňovací návrh    148

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 z (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 168 – odst. 5

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

3z.  V článku 168 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5.   Odchylně od odstavce 1 se smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy nevyžaduje, pokud dotčené produkty dodává producent kupujícímu, kterým je družstvo, jehož je producent členem, jestliže stanovy tohoto družstva nebo pravidla a rozhodnutí stanovená v rámci nebo podle těchto stanov obsahují ustanovení mající podobné účinky jako ustanovení uvedená v odst. 4 písm. a), b) a c).“

„5.   Odchylně od odstavců 1 a 1a se smlouva nebo návrh na uzavření smlouvy nevyžaduje, pokud dotčené produkty dodává producent kupujícímu, kterým je družstvo, jehož je producent členem, jestliže stanovy tohoto družstva nebo pravidla a rozhodnutí stanovená v rámci nebo podle těchto stanov obsahují ustanovení mající podobné účinky jako ustanovení uvedená v odst. 4 písm. a), b) a c).“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pozměňovací návrh    149

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 za (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 169

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3za.  Článek 169 se zrušuje.

Pozměňovací návrh    150

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 zb (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 170

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3zb.  Článek 170 se zrušuje.

Pozměňovací návrh    151

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 zc (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 171

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3zc.  Článek 171 se zrušuje.

Pozměňovací návrh    152

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 3 zd (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Kapitola III a – čl. 175 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3zd.  V hlavě II se doplňuje nová kapitola, která zní:

 

„KAPITOLA IIIa

 

Vztahy v rámci dodavatelského řetězce

 

Článek 175a

 

Nekalé obchodní praktiky

 

Do 30. června 2018 Evropská komise předloží Evropskému parlamentu a Radě legislativní návrh rámce na úrovni Unie za účelem boje proti praktikám, které se hrubě odchylují od řádné obchodní praxe a jsou v rozporu s dobrou vírou a spravedlivým zacházením při transakcích mezi zemědělci, včetně jejich organizací a zpracovatelských malých a středních podniků, a jejich obchodními partnery v navazujících částech dodavatelského řetězce.“

Pozměňovací návrh    153

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 a (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 209 – odst. 1 – pododstavec 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

4a.  V čl. 209 odst. 1 se pododstavec 2 nahrazuje tímto:

„Ustanovení čl. 101 odst. 1 Smlouvy o fungování EU se nepoužije na dohody, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě zemědělců, sdružení zemědělců či svazů těchto sdružení nebo organizací producentů uznaných podle článku 152 tohoto nařízení nebo sdružení organizací producentů uznaných podle čl. 156 tohoto nařízení, které se týkají produkce nebo prodeje zemědělských produktů nebo využívání společných zařízení ke skladování, úpravě nebo zpracování zemědělských produktů, pokud neohrožují cíle uvedené v článku 39 Smlouvy o fungování EU.“

„Ustanovení čl. 101 odst. 1 Smlouvy o fungování EU se nepoužije na dohody, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě zemědělců, sdružení zemědělců či svazů těchto sdružení nebo organizací producentů uznaných podle článku 152 tohoto nařízení nebo vyjednávacích organizací uznaných podle článku 152a tohoto nařízení nebo sdružení organizací producentů uznaných podle čl. 156 tohoto nařízení, které se týkají produkce nebo prodeje zemědělských produktů nebo využívání společných zařízení ke skladování, úpravě nebo zpracování zemědělských produktů, pokud neohrožují cíle uvedené v článku 39 Smlouvy o fungování EU.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/?qid=1490086023420&uri=CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    154

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 b (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 209 – odst. 1 – pododstavec 2 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4b.  V čl. 209 odst. 1 se za druhý pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

 

„Pokud jde o prodej zemědělských produktů, jsou v zájmu splnění cílů stanovených v článku 39 Smlouvy o fungování Evropské unie nezbytné dohody, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě ohledně doložek o sdílení hodnot a ohledně stanovitelné paušální ceny založené zejména na objektivních tržních kritériích.“

Pozměňovací návrh    155

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 c (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 209 – odst. 1 – pododstavec 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4c.  V čl. 209 odst. 1 se zrušuje třetí pododstavec.

Pozměňovací návrh    156

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 d (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 209 – odst. 2 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4d.  V čl. 209 odst. 2 se za první pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

 

„Zemědělci, sdružení zemědělců či svazy těchto sdružení nebo organizace producentů uznané podle článku 152 tohoto nařízení nebo vyjednávací organizace uznané podle článku 152a nebo jejich sdružení uznaná podle čl. 156 tohoto nařízení mohou požádat o stanovisko Komise ke slučitelnosti těchto dohod, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě s cíli stanovenými v článku 39 SFEU. Žádosti o stanoviska se vyřizují okamžitě a Komise zašle žadateli své stanovisko do dvou měsíců od přijetí žádosti. V případě, že Komise v této lhůtě neodpoví, se stanovisko považuje za kladné.“

Pozměňovací návrh    157

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 e (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 209 – odst. 2 – pododstavec 1 b (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4e.  V čl. 209 odst. 2 se za první pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

 

„Komise může, buď ze své vlastní iniciativy, nebo na žádost členského státu, změnit obsah stanoviska, zejména pokud žadatel poskytl nepřesné informace nebo stanovisko zneužil.“

Pozměňovací návrh    158

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 f (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 209 – odst. 1 – pododstavec 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4f.  V čl. 209 odst. 1 se zrušuje třetí pododstavec.

Pozměňovací návrh    159

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 g (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 219 – odst. 1 – pododstavec 4

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

4g.  V čl. 219 odst. 1 se čtvrtý pododstavec nahrazuje tímto:

„Tato opatření mohou v rozsahu nezbytném a na dobu nezbytnou k vyřešení případu narušení trhu či hrozby narušení trhu rozšířit nebo pozměnit oblast působnosti, dobu trvání nebo jiné aspekty dalších opatření stanovených tímto nařízením nebo stanovit vývozní náhrady nebo zcela či částečně pozastavit dovozní cla, a to dle potřeby i na určitá množství nebo období.“

„Tato opatření mohou v rozsahu nezbytném a na dobu nezbytnou k vyřešení případu narušení trhu či hrozby narušení trhu rozšířit nebo pozměnit oblast působnosti, dobu trvání nebo jiné aspekty dalších opatření stanovených tímto nařízením nebo stanovit vývozní náhrady, zcela či částečně pozastavit dovozní cla, a to dle potřeby i na určitá množství nebo období, nebo navrhnout jakákoli vhodná opatření v oblasti řízení dodávek.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pozměňovací návrh    160

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 h (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 220 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4h.  Vkládá se nový článek, který zní:

 

Článek 220a

 

Dobrovolný režim snižování produkce

 

1. V případě závažné nerovnováhy na trhu a v případě, že to způsob výroby umožňuje, může Komise rozhodnout, že poskytne podporu producentům v konkrétním odvětví uvedeném v čl. 1 odst. 2, kteří během určeného období dobrovolně sníží své dodávky v porovnání se stejným obdobím v předchozím roce.

 

2. Podpora se poskytne na základě žádosti, kterou producenti podají v členském státě, v němž jsou usazeni, za použití metody stanovené dotčeným členským státem.

 

Členské státy mohou rozhodnout, že žádosti o podporu týkající se snížení předloží jménem producentů uznaná organizace nebo družstvo zřízené podle vnitrostátního práva. V takovém případě členské státy zajistí, aby podpora byla v plné výši předána producentům, kteří skutečně snížili své dodávky.

 

 

 

3. Za účelem zajištění toho, aby byl tento režim prováděn účinným a řádným způsobem, je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 227, jimiž stanoví:

 

a) maximální celkový objem nebo množství dodávek, které se mají na úrovni Unie snížit v rámci režimu snižování;

 

b) délku období, na které se režim snižování vztahuje, a popřípadě jeho prodloužení;

 

c) částku podpory v souladu se sníženým objemem nebo množstvím a ujednání o jejím financování;

 

d) kritéria pro žadatele způsobilé pro danou podporu a pro přípustné žádosti o podporu;

 

e) zvláštní podmínky pro provádění tohoto režimu.“

Pozměňovací návrh    161

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 i (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 222 – odst. 1 – návětí

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

4i.  V čl. 222 odst. 1 se návětí nahrazuje tímto:

„1. V období závažných výkyvů na trzích může Komise přijímat prováděcí akty, kterými stanoví, že čl. 101 odst. 1 Smlouvy o fungování EU se nemá vztahovat na dohody a rozhodnutí uznaných organizací producentů a jejich sdružení a uznaných mezioborových organizací v kterémkoli z odvětví uvedených v čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení, pokud tyto dohody a rozhodnutí nenarušují řádné fungování vnitřního trhu, jejich výhradním cílem je stabilizace dotčeného odvětví a spadají do jedné nebo více z těchto kategorií:“

„1. V období závažných výkyvů na trzích může Komise přijímat prováděcí akty, kterými stanoví, že čl. 101 odst. 1 Smlouvy o fungování EU se nemá vztahovat na dohody a rozhodnutí zemědělců, sdružení zemědělců či svazů těchto sdružení nebo uznaných organizací producentů, uznaných vyjednávacích organizací a jejich sdružení a uznaných mezioborových organizací v kterémkoli z odvětví uvedených v čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení, pokud tyto dohody a rozhodnutí nenarušují řádné fungování vnitřního trhu, jejich výhradním cílem je stabilizace dotčeného odvětví a spadají do jedné nebo více z těchto kategorií:“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/?qid=1490086023420&uri=CELEX:32013R1308)

Pozměňovací návrh    162

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 j (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 222 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4k.  V článku 222 se zrušuje odstavec 2.

Pozměňovací návrh    163

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 k (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 222 – odst. 3 – pododstavec 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4k.  V čl. 222 odst. 3 se za první pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

 

„Dohody a rozhodnutí uvedené v odstavci 1 mohou být rozšířeny v souladu s podmínkami stanovenými v článku 164.“

Pozměňovací návrh    164

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 l (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Čl. 232 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4l.  V článku 232 se zrušuje odstavec 2.

Pozměňovací návrh    165

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 m (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Příloha VII – část II – bod 1 – písm. c – odrážka 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

4m.  V příloze VII části II bodě 1 písm. c) se druhá odrážka nahrazuje tímto:

„– horní mez pro celkový obsah alkoholu může překročit 15 % objemových u vín s chráněným označením původu vyrobených bez jakéhokoli obohacení;

„– horní mez pro celkový obsah alkoholu může překročit 15 % objemových u vín s chráněným označením původu vyrobených bez jakéhokoli obohacení, s výjimkou postupů částečného zahuštění uvedených v příloze VIII části I oddílu B bodě 1.

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Pozměňovací návrh    166

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 n (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Příloha VIII – část I – bod A – odst. 2

 

Platné znění

Pozměňovací návrh

 

4n.  V příloze VIII části I bodě A se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Zvyšování přirozeného obsahu alkoholu v procentech objemových se provádí enologickými postupy podle oddílu B a nesmí překročit tyto mezní hodnoty:

„2.   Zvyšování přirozeného obsahu alkoholu v procentech objemových se provádí enologickými postupy podle oddílu B a nesmí překročit tyto mezní hodnoty:

a)   3 % objemová ve vinařské zóně A;

a)   3,5 % objemových ve vinařské zóně A;

b)   2 % objemová ve vinařské zóně B;

b)   2,5 % objemových ve vinařské zóně B;

c)   1,5 % objemových ve vinařských zónách C.“

c)   2 % objemová ve vinařských zónách C.“

(http://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/HTML/?uri=CELEX:32013R1308&rid=1)

Odůvodnění

Ačkoli tento pozměňovací návrh nemění limitní hodnoty uvedené ve stávajících právních předpisech, jeho cílem je zjednodušit postup schvalování obohacování tím, že bude na členské státy přenesena obecná pravomoc schvalovat tento enologický postup.

Pozměňovací návrh    167

Návrh nařízení

Čl. 270 – odst. 1 – bod 4 o (nový)

Nařízení (EU) č. 1308/2013

Příloha VIII – část 1 – bod A – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4o.  V příloze VIII části I bodě A se odstavec 3 zrušuje.

POSTUP VE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

Název

Finanční pravidla vztahující se na souhrnný rozpočet Unie

Referenční údaje

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Příslušné výbory

       Datum oznámení na zasedání

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

AGRI

21.11.2016

Přidružené výbory - datum oznámení na zasedání

19.1.2017

Zpravodaj(ka)

       Datum jmenování

Albert Deß

25.1.2017

Článek 55 – Postup společných schůzí výborů

       Datum oznámení na zasedání

       

19.1.2017

Projednání ve výboru

13.3.2017

 

 

 

Datum přijetí

3.5.2017

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

34

10

1

Členové přítomní při konečném hlasování

John Stuart Agnew, Clara Eugenia Aguilera García, Eric Andrieu, Richard Ashworth, José Bové, Daniel Buda, Nicola Caputo, Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Paolo De Castro, Jean-Paul Denanot, Albert Deß, Diane Dodds, Jørn Dohrmann, Herbert Dorfmann, Norbert Erdős, Edouard Ferrand, Luke Ming Flanagan, Beata Gosiewska, Martin Häusling, Anja Hazekamp, Esther Herranz García, Jan Huitema, Peter Jahr, Ivan Jakovčić, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, Zbigniew Kuźmiuk, Philippe Loiseau, Mairead McGuinness, Nuno Melo, Ulrike Müller, Maria Noichl, Marijana Petir, Laurenţiu Rebega, Jens Rohde, Bronis Ropė, Maria Lidia Senra Rodríguez, Ricardo Serrão Santos, Czesław Adam Siekierski, Tibor Szanyi, Marc Tarabella, Marco Zullo

Náhradníci přítomní při konečném hlasování

Bas Belder, Franc Bogovič, Rosa D’Amato, Stefan Eck, Jens Gieseke, Norbert Lins

JMENOVITÉ KONEČNÉ HLASOVÁNÍVE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

34

+

ALDE

Jan Huitema, Ivan Jakovčić, Ulrike Müller, Jens Rohde

ECR

Richard Ashworth, Bas Belder, Jørn Dohrmann, Beata Gosiewska, Zbigniew Kuźmiuk

ENF

Edouard Ferrand, Philippe Loiseau, Laurenţiu Rebega

NI

Diane Dodds

PPE

Daniel Buda, Michel Dantin, Albert Deß, Herbert Dorfmann, Norbert Erdős, Esther Herranz García, Peter Jahr, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, Mairead McGuinness, Nuno Melo, Marijana Petir, Czesław Adam Siekierski

S&D

Clara Eugenia Aguilera García, Eric Andrieu, Nicola Caputo, Paolo De Castro, Jean-Paul Denanot, Viorica Dăncilă, Ricardo Serrão Santos, Tibor Szanyi

10

-

10

-

EFDD

John Stuart Agnew, Rosa D'Amato

GUE/NGL

Stefan Eck, Luke Ming Flanagan, Anja Hazekamp, Maria Lidia Senra Rodríguez

S&D

Marc Tarabella

1

0

S&D

Maria Noichl

Význam zkratek:

+  :  pro

-  :  proti

0  :  zdrželi se

STANOVISKO Výboru pro zahraniční věci (18.4.2017)

pro Rozpočtový výbor a Výbor pro rozpočtovou kontrolu

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se mění nařízení (ES) č. 2012/2002, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1305/2013, (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1307/2013, (EU) č. 1308/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014, (EU) č. 283/2014 a (EU) č. 652/2014 a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 541/2014/EU
(COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

Navrhovatel: Andi Cristea

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Navrhovatel stanoviska vítá, že se revize finančního nařízení celkově zaměřuje na větší důslednost a zjednodušení finančních pravidel a na větší flexibilitu rozpočtové správy. To je obzvláště důležité k zajištění účinné činnosti Unie v rámci vnějších vztahů.

Je však nezbytné ujasnit ustanovení týkající se „flexibilní rezervy“ v rámci nástrojů na financování vnější činnosti, aby bylo zajištěno, že možnost přenosu nepřidělených finančních prostředků do dalšího roku zvýší schopnost reagovat na nepředvídané události, aniž by to představovalo možnost používat tyto prostředky na jiné cíle než na konkrétní cíle v rámci každého nástroje.

Navrhovatel se dále domnívá, že je nutné zpřísnit parlamentní kontrolu a zvýšit transparentnost svěřenských fondů Unie, zejména v případě akcí netýkajících se mimořádných událostí, mj. na základě systematického zastoupení Parlamentu v jejich správní radě.

Je nutné upravit také ustanovení týkající se zadávání veřejných zakázek v oblasti vnější činnosti, aby bylo možné více přihlédnout k určitým specifickým rysům činnosti vykonávané v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro zahraniční věci vyzývá Rozpočtový výbor a Výbor pro rozpočtovou kontrolu jako věcně příslušný výbor, aby zohlednil následující pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh    1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(4)  Až 10 % finančních prostředků nástroje předvstupní pomoci (NPP II), evropského nástroje sousedství a finančního nástroje pro rozvojovou spolupráci může zůstat na počátku rozpočtového roku nepřiděleno, aby bylo možné nad rámec již naplánovaných částek zajišťovat další financování v reakci na naléhavé nepředvídané potřeby, nové krizové situace nebo významné politické změny ve třetích zemích. Tyto nepřidělené prostředky by měly být v případě, nejsou-li přiděleny na závazky během roku, přeneseny rozhodnutím Komise.

(4)  Měla by být zavedena možnost přenést zbývající nepřidělené finanční prostředky v rámci nástroje předvstupní pomoci (NPP II), evropského nástroje sousedství a finančního nástroje pro rozvojovou spolupráci do dalšího roku, s tím, že by příslušná částka byla omezena na 10 % původní výše prostředků v rámci každého z těchto nástrojů, aby bylo možné rozšířit schopnost reagovat na naléhavé nepředvídané potřeby, nové krizové situace nebo významné politické změny v zemích, kterých se tyto nástroje týkají, a vyhnout se tlaku spojenému s nutností přidělit nevyužité prostředky ke konci roku. Tyto nepřidělené prostředky by měly být v případě, nejsou-li přiděleny na závazky během roku, přeneseny do dalšího roku rozhodnutím Komise, přičemž musí být zajištěno, že budou vynaloženy v souladu s konkrétními cíli původního nástroje a podléhat pravidlům a orgánům příslušným pro daný nástroj.

Odůvodnění

Bod odůvodnění by měl být v souladu s čl. 12 odst. 2 písm. e), který se týká pouze pravidel pro přenos prostředků do dalšího roku. Mělo by být zajištěno, aby nedocházelo k tomu, že by se nepřidělené prostředky přenesené do dalšího roku použily na jiné cíle, než na konkrétní cíle v rámci příslušného nástroje.

Pozměňovací návrh  2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 14

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(14)  Zásada transparentnosti zakotvená v článku 15 Smlouvy o fungování EU, jež požaduje, aby orgány jednaly co nejotevřeněji, předpokládá, že pokud jde o plnění rozpočtu, mohou občané vědět, kde a za jakým účelem jsou prostředky Unie vynakládány. Tyto informace podporují demokratickou diskusi, přispívají k účasti občanů v rozhodovacím procesu Unie a posilují institucionální kontrolu a dohled nad výdaji Unie. Těchto cílů by mělo být dosaženo zveřejněním relevantních informací týkajících se všech příjemců finančních prostředků Unie, nejlépe využitím moderních komunikačních nástrojů, kdy by byly zohledněny legitimní zájmy všech těchto příjemců finančních prostředků s ohledem na důvěrnou povahu a bezpečnost informací a v případě fyzických osob na jejich právo na soukromí a ochranu osobních údajů. Orgány by proto měly při zveřejňování informací uplatňovat v souladu se zásadou proporcionality selektivní přístup. Rozhodnutí zveřejnit informace by měla vycházet z relevantních kritérií, aby byly poskytované informace užitečné.

(14)  Zásada transparentnosti zakotvená v článku 15 Smlouvy o fungování EU, jež požaduje, aby orgány jednaly co nejotevřeněji, předpokládá, že pokud jde o plnění rozpočtu, mohou občané vědět, kde a za jakým účelem jsou prostředky Unie vynakládány. Tyto informace podporují demokratickou diskusi, přispívají k účasti občanů v rozhodovacím procesu Unie, posilují institucionální kontrolu a dohled nad výdaji Unie a představují výjimečný přínos ke zvýšení její věrohodnosti. Těchto cílů by mělo být dosaženo zveřejněním relevantních informací týkajících se všech příjemců finančních prostředků Unie, nejlépe využitím moderních komunikačních nástrojů, kdy by byly zohledněny legitimní zájmy všech těchto příjemců finančních prostředků s ohledem na důvěrnou povahu a bezpečnost informací a v případě fyzických osob na jejich právo na soukromí a ochranu osobních údajů. Orgány by proto měly při zveřejňování informací uplatňovat v souladu se zásadou proporcionality selektivní přístup. Rozhodnutí zveřejnit informace by měla vycházet z relevantních kritérií, aby byly poskytované informace užitečné.

Pozměňovací návrh  3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 22

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(22)  Jméno či název a lokalita příjemce finančních prostředků ani výše a účel finančních prostředků by neměly být zveřejňovány v případě, že by mohla být ohrožena nedotknutelnost příjemce chráněná Listinou základních práv Evropské unie nebo že by byly poškozeny jeho legitimní obchodní zájmy.

(22)  Jméno či název a lokalita příjemce finančních prostředků ani výše a účel finančních prostředků by neměly být zveřejňovány v případě, že by mohla být ohrožena nedotknutelnost příjemce chráněná zejména Listinou základních práv Evropské unie nebo že by byly poškozeny jeho legitimní obchodní zájmy.

Pozměňovací návrh  4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 47

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(47)  V zájmu právní jistoty by měla být stanovena pravidla týkající se prodlev při zasílání výzvy k úhradě.

(47)  V zájmu zaručení právní jistoty a transparentnosti by měla být stanovena pravidla týkající se prodlev při zasílání výzvy k úhradě.

Pozměňovací návrh  5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 105

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(105)  Je vhodné identifikovat a rozlišovat různé případy, které jsou obvykle označovány jako střet zájmů. Pojem „střet zájmů“ by se měl používat pouze v případech, kdy se v této situaci nachází subjekt nebo osoba odpovědná za plnění rozpočtu, audit nebo kontrolu či úředník nebo zaměstnanec orgánu Unie. Pokus hospodářského subjektu nepřípustně ovlivnit určité řízení nebo získat důvěrné informace je třeba považovat za vážné profesní pochybení. Hospodářské subjekty mohou být také v situaci, kdy by k provedení veřejné zakázky neměly být vybrány z důvodu protichůdného profesního zájmu. Tak by například určitá společnost neměla hodnotit projekt, jehož se sama zúčastnila, nebo by auditor neměl provádět audit účetních závěrek, které předtím ověřoval.

(105)  Je vhodné identifikovat a rozlišovat různé případy, které jsou obvykle označovány jako střet zájmů. Pojem „střet zájmů“ by se měl používat pouze v případech, kdy se v této situaci nachází subjekt nebo osoba odpovědná za plnění rozpočtu, audit nebo kontrolu či úředník nebo zaměstnanec orgánu Unie. Pokus hospodářského subjektu nepřípustně ovlivnit určité řízení nebo získat důvěrné informace je třeba považovat za vážné profesní pochybení, v důsledku čehož by tento subjekt mohl být z řízení vyloučen. Hospodářské subjekty mohou být také v situaci, kdy by k provedení veřejné zakázky neměly být vybrány z důvodu protichůdného profesního zájmu. Tak by například určitá společnost neměla hodnotit projekt, jehož se sama zúčastnila, nebo by auditor neměl provádět audit účetních závěrek, které předtím ověřoval.

Pozměňovací návrh    6

Návrh nařízení

Čl. 12 – odst. 2 – pododstavec 1 – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)  prostředky, které jsou vedeny jako nepřidělené na začátku rozpočtového roku a které se týkají finančních prostředků uvedených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 231/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se zřizuje nástroj předvstupní pomoci (NPP II), nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 232/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se zřizuje evropský nástroj sousedství, a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 233/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci na období 2014–2020, a to v rámci limitu 10 % původních prostředků každého nástroje.

e)  prostředky, které se týkají finančních prostředků uvedených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 231/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se zřizuje nástroj předvstupní pomoci (NPP II), nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 232/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se zřizuje evropský nástroj sousedství, a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 233/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci na období 2014–2020, které zůstaly nepřiděleny, aby bylo možné flexibilněji reagovat na nepředvídané potřeby, a které nebyly v průběhu daného rozpočtového roku vynaloženy, a to v rámci limitu 10 % původních prostředků každého nástroje. Tyto prostředky se použijí v souladu s konkrétními cíli svého původního nástroje a platí pro ně příslušná pravidla orgánů spravujícího dotyčný nástroj.

Odůvodnění

Mělo by být zajištěno, aby nedocházelo k tomu, že by se nepřidělené prostředky přenesené do dalšího roku použily na jiné cíle, než na konkrétní cíle v rámci příslušného nástroje.

Pozměňovací návrh  7

Návrh nařízení

Čl. 39 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Pokud Komise využívá svěřenské fondy Unie, připojí k návrhu rozpočtu pracovní dokument týkající se činností podporovaných svěřenskými fondy Unie, jejich provádění a výsledků.

6.  Pokud Komise využívá svěřenské fondy Unie, připojí k návrhu rozpočtu podrobný pracovní dokument týkající se činností podporovaných svěřenskými fondy Unie, jejich provádění, výsledků a nákladů na řízení.

Pozměňovací návrh    8

Návrh nařízení

Čl. 58 – odst. 2 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise však může výkonem svých pravomocí při plnění rozpočtu ve vztahu k operačním prostředkům zapsaným v jejím oddíle pověřit vedoucí delegací Unie a v zájmu zajištění kontinuity činnosti v době jejich nepřítomnosti zástupce vedoucích delegací. Pokud vedoucí delegací Unie a po dobu jejich nepřítomnosti jejich zástupci jednají jako dále pověřené schvalující osoby Komise, jsou povinni dodržovat pravidla Komise pro plnění rozpočtu a mají stejné úkoly, povinnosti a odpovědnost jako kterákoli jiná dále pověřená schvalující osoba Komise.

Komise však může výkonem svých pravomocí při plnění rozpočtu ve vztahu k operačním prostředkům zapsaným v jejím oddíle pověřit vedoucí delegací Unie, v případech omezených na operační prostředky pro přípravná opatření spadající do hlavy V SEU podle čl. 56 odst. 2 písm. c) tohoto nařízení velitele civilních operací a v případě nutnosti zajistit kontinuitu činnosti v době jejich nepřítomnosti zástupce vedoucích delegací a zástupce velitele civilních operací. Pokud vedoucí delegací Unie, velitel civilních operací a po dobu jejich nepřítomnosti jejich zástupci jednají jako dále pověřené schvalující osoby Komise, jsou povinni dodržovat pravidla Komise pro plnění rozpočtu a mají stejné úkoly, povinnosti a odpovědnost jako kterákoli jiná dále pověřená schvalující osoba Komise.

Odůvodnění

Pověření velitele civilních operací příslušnými pravomocemi, podobně jako v případě vedoucích delegací Unie, které je úzce omezeno na přípravná opatření v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky, by pomohlo při racionalizaci postupů při řešení krizí pomocí civilních opatření a při zajištění rychlejší reakce na krize.

Pozměňovací návrh    9

Návrh nařízení

Čl. 58 – odst. 2 – pododstavec 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pro účely prvního pododstavce přijme vysoký představitel potřebná opatření k usnadnění spolupráce mezi delegacemi Unie a útvary Komise.

Pro účely prvního pododstavce přijme vysoký představitel potřebná opatření k usnadnění spolupráce mezi delegacemi Unie a velitelem civilních operací na jedné straně a útvary Komise na straně druhé.

Pozměňovací návrh    10

Návrh nařízení

Čl. 227 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Pro akce v případě mimořádných událostí, akce po odeznění mimořádných událostí nebo pro tematicky zaměřené akce může Komise poté, co informovala Evropský parlament a Radu, na základě dohod s dalšími dárci zřizovat svěřenské fondy. Cíle svěřenských fondů se stanoví v jejich zřizovacím aktu. Rozhodnutí Komise o zřízení svěřenského fondu obsahuje popis cílů fondů, odůvodnění jeho zřízení v souladu s odstavcem 3, údaje o době jeho trvání a předběžných dohodách s ostatními dárci.

1.  Aby bylo zajištěno vytvoření svěřenských fondů pro akce v případě mimořádných událostí, akce po odeznění mimořádných událostí nebo pro tematicky zaměřené akce, je Komisi v souladu s článkem 261 svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci. Pokud je to ze závažných naléhavých důvodů v případě těchto akcí nutné, použije se na akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto článku postup stanovený v článku 261a. Tyto svěřenské fondy se vytvoří na základě dohod s dalšími dárci. Cíle svěřenských fondů se stanoví v jejich zřizovacím aktu. Rozhodnutí Komise o zřízení svěřenského fondu obsahuje popis cílů fondů, odůvodnění jeho zřízení v souladu s odstavcem 3, údaje o době jeho trvání a předběžných dohodách s ostatními dárci.

Pozměňovací návrh  11

Návrh nařízení

Čl. 227 – odst. 3 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a)  jsou přínosem pro opatření Unie: svěřenské fondy se na úrovni Unie vytvoří a použijí pouze tehdy, pokud lze jejich cílů zejména z důvodu rozsahu nebo potenciálních účinků lépe dosáhnout na úrovni Unie než na úrovni členských států;

a)  jsou přínosem pro opatření Unie: svěřenské fondy se na úrovni Unie vytvoří a použijí pouze tehdy, pokud lze jejich cílů zejména z důvodu rozsahu nebo potenciálních účinků lépe dosáhnout na úrovni Unie než na úrovni členských států a nelze jich dosáhnout v témž rozsahu prostřednictvím jiného stávajícího finančního nástroje;

Pozměňovací návrh    12

Návrh nařízení

Čl. 227 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.  Pro každý svěřenský fond Unie je ustavena správní rada, které předsedá Komise, ve které jsou spravedlivým způsobem zastoupeni dárci a v úloze pozorovatelů členské státy, jež do fondu nepřispěly, a která rozhoduje o využití finančních prostředků. Pravidla složení správní rady a její jednací řád stanoví zřizovací akt svěřenského fondu, jejž přijme Komise a k němuž přistupují dárci. Tato pravidla ohledně přijetí konečného rozhodnutí o využití finančních prostředků fondu stanoví požadavek, aby pro něj hlasovala Komise.

4.  Pro každý svěřenský fond Unie je ustavena správní rada, které předsedá Komise, ve které jsou spravedlivým způsobem zastoupeni dárci a v úloze pozorovatelů členské státy, jež do fondu nepřispěly, a Evropský parlament a která rozhoduje o využití finančních prostředků. Pravidla složení správní rady a její jednací řád stanoví zřizovací akt svěřenského fondu, jejž přijme Komise a který dárci dodržují. Tato pravidla ohledně přijetí konečného rozhodnutí o využití finančních prostředků fondu stanoví požadavek, aby pro něj hlasovala Komise.

Pozměňovací návrh  13

Návrh nařízení

Čl. 228 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Svěřenské fondy Unie se používají v souladu se zásadami řádného finančního řízení, transparentnosti, proporcionality, zákazu diskriminace a rovného zacházení a se zvláštními cíli stanovenými v jednotlivých zřizovacích aktech.

1.  Svěřenské fondy Unie se používají v souladu se zásadami řádného finančního řízení, transparentnosti, proporcionality, zákazu diskriminace a rovného zacházení, za plného dodržování rozpočtové kontroly a kontrolního mechanismu Evropského parlamentu a v souladu se zvláštními cíli stanovenými v jednotlivých zřizovacích aktech.

Pozměňovací návrh    14

Návrh nařízení

Čl. 228 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.  Veškeré příspěvky Unie se používají v souladu s cíli stanovenými v základním právním aktu, který upravuje příspěvek Unie do svěřenského fondu Unie.

Pozměňovací návrh    15

Návrh nařízení

Čl. 228 – odst. 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5a.  Komise v souladu s čl. 39 odst. 6 zveřejní podrobnou zprávu o činnostech podporovaných svěřenskými fondy Unie a o jejich provádění a výsledcích, a to na základě pracovního dokumentu přiloženého každý rok k návrhu rozpočtu.

Pozměňovací návrh  16

Návrh nařízení

Čl. 229 – odst. 1 – písm. b a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba)  třetí země dodržuje základní zásady Všeobecné deklarace lidských práv;

Pozměňovací návrh  17

Návrh nařízení

Čl. 229 – odst. 1 – písm. d a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

da)  třetí země zavedla protikorupční zákony.

Pozměňovací návrh  18

Návrh nařízení

Článek 261 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 261 a

 

Postup pro naléhavé případy

 

1.  Akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto článku vstupují v platnost bezodkladně a jsou použitelné, pokud proti nim není vyslovena námitka v souladu s odstavcem 2. V oznámení aktu v přenesené pravomoci Evropskému parlamentu a Radě se uvedou důvody použití postupu pro naléhavé případy.

 

2.  Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktu v přenesené pravomoci vyslovit námitky postupem uvedeným v čl. 261 odst. 6. V takovém případě zruší Komise tento akt neprodleně poté, co jí Evropský parlament nebo Rada oznámí rozhodnutí o vyslovení námitek.

Pozměňovací návrh  19

Návrh nařízení

Příloha I – kapitola 3 – bod 39.1. – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ca)  pokud rozhodnutí o vytvoření mise k řešení krize na základě civilních opatření v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky obsahuje tuto možnost z důvodu operační naléhavosti.

Odůvodnění

Pokud to vyžaduje naléhavost situace, je nutné povolit možnost využívat dohodnuté postupy v rámci řešení krizí prostřednictvím civilních opatření, a to na základě rozhodnutí o zřízení mise k řešení krize, v jehož rámci by se daná situace posuzovala individuálně.

POSTUP VE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

Název

Finanční pravidla vztahující se na souhrnný rozpočet Unie

Referenční údaje

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Příslušné výbory

       Datum oznámení na zasedání

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

AFET

21.11.2016

Zpravodaj(ka)

       Datum jmenování

Andi Cristea

12.1.2017

Článek 55 – Postup společných schůzí výborů

       Datum oznámení na zasedání

       

19.1.2017

Projednání ve výboru

28.2.2017

 

 

 

Datum přijetí

11.4.2017

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

42

1

15

Členové přítomní při konečném hlasování

Lars Adaktusson, Francisco Assis, Amjad Bashir, Bas Belder, Mario Borghezio, Fabio Massimo Castaldo, Lorenzo Cesa, Javier Couso Permuy, Andi Cristea, Arnaud Danjean, Georgios Epitideios, Knut Fleckenstein, Eugen Freund, Michael Gahler, Sandra Kalniete, Karol Karski, Tunne Kelam, Janusz Korwin-Mikke, Eduard Kukan, Arne Lietz, Barbara Lochbihler, Sabine Lösing, Ulrike Lunacek, Andrejs Mamikins, Ramona Nicole Mănescu, Alex Mayer, David McAllister, Francisco José Millán Mon, Javier Nart, Pier Antonio Panzeri, Demetris Papadakis, Ioan Mircea Paşcu, Alojz Peterle, Tonino Picula, Kati Piri, Julia Pitera, Cristian Dan Preda, Jozo Radoš, Jordi Solé, Jaromír Štětina, Dubravka Šuica, Charles Tannock, László Tőkés, Ivo Vajgl, Elena Valenciano, Geoffrey Van Orden, Anders Primdahl Vistisen, Boris Zala

Náhradníci přítomní při konečném hlasování

María Teresa Giménez Barbat, Andrzej Grzyb, Antonio López-Istúriz White, Norica Nicolai, Urmas Paet, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Marietje Schaake, Helmut Scholz, Marie-Christine Vergiat

Náhradníci (čl. 200 odst. 2) přítomní při konečném hlasování

Josef Weidenholzer

JMENOVITÉ KONEČNÉ HLASOVÁNÍ V PŘÍSLUŠNÉM VÝBORU

42

+

ALDE

María Teresa Giménez Barbat, Javier Nart, Norica Nicolai, Urmas Paet, Jozo Radoš, Marietje Schaake, Ivo Vajgl

EFDD

Fabio Massimo Castaldo

PPE

Lars Adaktusson, Lorenzo Cesa, Arnaud Danjean, Michael Gahler, Andrzej Grzyb, Sandra Kalniete, Tunne Kelam, Eduard Kukan, Antonio López-Istúriz White, Ramona Nicole Mănescu, David McAllister, Francisco José Millán Mon, Alojz Peterle, Julia Pitera, Cristian Dan Preda, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Jaromír Štětina, Dubravka Šuica, László Tőkés

S&D

Francisco Assis, Andi Cristea, Knut Fleckenstein, Eugen Freund, Arne Lietz, Andrejs Mamikins, Alex Mayer, Pier Antonio Panzeri, Demetris Papadakis, Ioan Mircea Paşcu, Tonino Picula, Kati Piri, Elena Valenciano, Josef Weidenholzer, Boris Zala

1

-

NI

Georgios Epitideios

15

0

ECR

Amjad Bashir, Bas Belder, Karol Karski, Charles Tannock, Geoffrey Van Orden, Anders Primdahl Vistisen

ENF

Mario Borghezio

GUE/NGL

Javier Couso Permuy, Sabine Lösing, Helmut Scholz, Marie-Christine Vergiat, Janusz Korwin-Mikke, Barbara Lochbihler, Ulrike Lunacek, Jordi Solé

Význam zkratek:

+  :  pro

-  :  proti

0  :  zdrželi se

STANOVISKO Výboru pro rozvoj (3.5.2017)

pro Rozpočtový výbor a Výbor pro rozpočtovou kontrolu

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se mění nařízení (ES) č. 2012/2002, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1305/2013, (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1307/2013, (EU) č. 1308/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014,(EU) č. 283/2014 a (EU) č. 652/2014 a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 541/2014/EU
(COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

Navrhovatelka: Linda McAvan

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

K této revizi finančního nařízení dochází v souvislosti s přezkumem VFR v polovině období a je vítanou příležitostí k racionalizaci pravidel a k většímu zaměření na výsledky spíše než na sám proces. V tomto ohledu by měla nová pravidla mít výrazný a převážně pozitivní dopad na rozvojovou spolupráci a humanitární pomoc: Komisi přinášejí větší flexibilitu, zjednodušují pravidla pro prováděcí organizace a kladou důraz na výsledky.

Toto finanční nařízení se zejména snaží snížit administrativní zátěž pro prováděcí subjekty a příjemce tím, že se zvýší křížové spoléhání se na vnitřní postupy partnerů, sniží se počet požadovaných auditů a zjednoduší předpisy na jednotný soubor pravidel pro prováděcí subjekty, kdekoli je to možné. Pozitivním posunem je zavedení zjednodušených postupů pro granty, které by měly umožnit rychleji se dostat k prostředkům EU tam, kde jich je nejvíce zapotřebí. Změny u způsobilých nákladů, které umožní vykazovat i práci dobrovolníků a věcné plnění, také uvítají organizace, které spolupracují s EU na projektech rozvojové nebo humanitární pomoci. Vypuštěním zásady neziskovosti by měl zmizet demotivační prvek v podobě nutnosti zajistit, aby se rozvojové projekty ufinancovaly samy. Konečně, zaměřením na výsledky by se měla snížit administrativa spojená s vykazováním nákladů příjemců a zároveň se má zvýšit jejich povinnost zodpovídat se daňovým poplatníkům a partnerským zemím.

Navrhovatelka tyto pozitivní změny finančních pravidel Unie vítá, v některých bodech je však třeba provést v navrhovaném znění úpravy, aby se zvýšila jasnost pro organizace zajišťující vynakládání prostředků na rozvojovou nebo humanitární pomoc a byly více zohledněny podmínky a okolnosti, za kterých provádějí projekty. Rovněž navrhujeme změny v zájmu zajištění transparentnosti a parlamentního dohledu v souvislosti se zavedením tzv. „flexibilní rezervy“ a s přenosy nepřidělených prostředků.

Tato revize finančního nařízení je také vítanou příležitostí k tomu, aby měl Parlament větší slovo při rozhodování o zřízení tematicky zaměřených svěřenských fondů Unie a fondů pro akce po odeznění mimořádné situace, a bylo zajištěno, aby měl Parlament v řídících strukturách těchto svěřenských fondů odpovídající zastoupení – obě tato hlediska se v posledních pár letech ukázala jako problémová.

Nakonec navrhovatelka navrhuje kodifikovat sladění maximálního procentního podílu, který lze uhradit z nepřímých nákladů příjemců, pokud není důvod udělit opodstatněnou výjimku, a to bez ohledu na způsob platby a řízení.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro rozvoj vyzývá Rozpočtový výbor a Výbor pro rozpočtovou kontrolu jako věcně příslušné výbory, aby zohlednily následující pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh  1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(4)  Až 10 % finančních prostředků nástroje předvstupní pomoci (NPP II), evropského nástroje sousedství a finančního nástroje pro rozvojovou spolupráci může zůstat na počátku rozpočtového roku nepřiděleno, aby bylo možné nad rámec již naplánovaných částek zajišťovat další financování v reakci na naléhavé nepředvídané potřeby, nové krizové situace nebo významné politické změny ve třetích zemích. Tyto nepřidělené prostředky by měly být v případě, nejsou-li přiděleny na závazky během roku, přeneseny rozhodnutím Komise.

(4)  Až 10 % finančních prostředků může zůstat na počátku rozpočtového roku nepřiděleno, aby mohlo financování z nástroje předvstupní pomoci (NPP II), evropského nástroje sousedství a finančního nástroje pro rozvojovou spolupráci pružněji a dostatečněji reagovat na naléhavé nepředvídané potřeby. V případě, že tyto nepřidělené prostředky nebudou v daném rozpočtovém roce vynaloženy, by měla Komise informovat Evropský parlament a Radu před 31. prosincem daného roku a přijmout rozhodnutí o přenesení těchto prostředků při plném respektování příslušného základního aktu, kterým jsou výše uvedené nástroje zřízeny, a cílů v něm stanovených.

Pozměňovací návrh  2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 163 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(163a)  Svěřenské fondy představují problematický nástroj financování, neboť mohou vážně pozměnit rozpočty přijaté Evropským parlamentem a Radou a nesou s sebou riziko využívání finančních prostředků poskytnutých prostřednictvím finančních nástrojů pro účely, které nejsou stanoveny v základních aktech, jimiž se tyto nástroje zavádějí. Svěřenské fondy nicméně přidávají hodnotu prostřednictvím sdružování zdrojů, pokud se takové sdružování neomezuje primárně na zdroje Unie.

Pozměňovací návrh    3

Návrh nařízení

Čl. 12 – odst. 2 – pododstavec 1 – písm. e

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e)   prostředky, které jsou vedeny jako nepřidělené na začátku rozpočtového roku a které se týkají finančních prostředků uvedených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 231/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se zřizuje nástroj předvstupní pomoci (NPP II), nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 232/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se zřizuje evropský nástroj sousedství, a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 233/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci na období 2014–2020, a to v rámci limitu 10 % původních prostředků každého nástroje.

e)   prostředky, které se týkají finančních prostředků uvedených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 231/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se zřizuje nástroj předvstupní pomoci (NPP II), nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 232/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se zřizuje evropský nástroj sousedství, a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 233/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci na období 2014–2020, které zůstaly nepřiděleny, aby byla možná větší pružnost při reakci na nepředvídané potřeby, a které nebyly v průběhu daného rozpočtového roku vynaloženy, a to v rámci limitu 10 % původních prostředků každého nástroje a při plném respektování cílů nástroje, pro který byly původně určeny.

Pozměňovací návrh    4

Návrh nařízení

Čl. 12 – odst. 2 – pododstavec 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

O přijatém rozhodnutí o přenosu prostředků uvědomí dotčený orgán Evropský parlament a Radu do 15. března. Pro každou rozpočtovou položku rovněž uvede způsob uplatnění kritérií uvedených v písmenech a), b) a c) na každý přenos.

O přijatém rozhodnutí o přenosu prostředků uvědomí dotčený orgán Evropský parlament a Radu do 15. března. Pro každou rozpočtovou položku rovněž uvede způsob uplatnění kritérií uvedených v písmenech a), b), c) a e) na každý přenos.

Pozměňovací návrh    5

Návrh nařízení

Čl. 39 – odst. 6

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.   Pokud Komise využívá svěřenské fondy Unie, připojí k návrhu rozpočtu pracovní dokument týkající se činností podporovaných svěřenskými fondy Unie, jejich provádění a výsledků.

6.   Pokud Komise využívá svěřenské fondy Unie, připojí k návrhu rozpočtu pracovní dokument týkající se činností podporovaných svěřenskými fondy Unie, jejich provádění a výsledků a příspěvků jiných než příspěvků Unie a předběžné posouzení toho, jak jsou splněny podmínky čl. 227 odst. 3 a jak činnosti financované ze svěřenských fondů přispěly k plnění cílů stanovených v základním aktu nástroje, z něhož byl poskytnut příspěvek Unie do těchto svěřenských fondů.

Pozměňovací návrh    6

Návrh nařízení

Čl. 121 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.   Při určování vhodné formy příspěvku je třeba v co nejvyšší možné míře vzít v úvahu zájmy a účetní metody potenciálních příjemců finančních prostředků.

2.   Při určování vhodné formy příspěvku je třeba v co nejvyšší možné míře vzít v úvahu zájmy a účetní metody potenciálních příjemců finančních prostředků a také podmínky a okolnosti, za nichž příjemce danou činnost provádí.

Pozměňovací návrh  7

Návrh nařízení

Čl. 122 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise se může zcela nebo částečně spolehnout na posouzení, která provedla ona sama či jiné subjekty, včetně dárců, pokud byla tato posouzení provedena s ohledem na podmínky, jež jsou rovnocenné podmínkám stanoveným v tomto nařízení pro platný způsob plnění rozpočtu. Za tímto účelem podporuje Komise uznání mezinárodně uznávaných standardů nebo mezinárodních osvědčených postupů.

Komise se může zcela nebo částečně spolehnout na posouzení, která provedla ona sama či jiné subjekty, včetně dárců, pokud byla tato posouzení provedena s ohledem na podmínky, jež jsou rovnocenné podmínkám stanoveným v tomto nařízení pro platný způsob plnění rozpočtu. Za tímto účelem podporuje Komise uznání mezinárodně uznávaných standardů nebo mezinárodních osvědčených postupů. V případě nepřímého plnění organizacemi členských států, jak je uvedeno v článku 151a, Komise zcela spoléhá na posouzení, která provedla/provedly příslušná/příslušné organizace členských států.

Pozměňovací návrh  8

Návrh nařízení

Čl. 150 – odst. 1 – pododstavec 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Povinnostmi uvedenými v tomto odstavci nejsou dotčeny dohody uzavřené se skupinou EIB, mezinárodními organizacemi a třetími zeměmi. Co se týká prohlášení řídícího subjektu, tyto dohody musí obsahovat alespoň povinnost těchto subjektů předložit Komisi každoročně prohlášení, že během dotčeného rozpočtového roku byl příspěvek Unie využit a zaúčtován v souladu s požadavky stanovenými v čl. 149 odst. 3 a 4 a s povinnostmi stanovenými v těchto dohodách. Toto prohlášení může být začleněno v závěrečné zprávě, je-li prováděná akce omezena na osmnáct měsíců.

Povinnostmi uvedenými v tomto odstavci nejsou dotčeny dohody uzavřené se skupinou EIB, organizacemi členských států, mezinárodními organizacemi a třetími zeměmi. Co se týká prohlášení řídícího subjektu, tyto dohody musí obsahovat alespoň povinnost těchto subjektů předložit Komisi každoročně prohlášení, že během dotčeného rozpočtového roku byl příspěvek Unie využit a zaúčtován v souladu s požadavky stanovenými v čl. 149 odst. 3 a 4 a s povinnostmi stanovenými v těchto dohodách. Toto prohlášení může být začleněno v závěrečné zprávě, je-li prováděná akce omezena na osmnáct měsíců.

Pozměňovací návrh    9

Návrh nařízení

Čl. 150 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.   Komise ověří, zda byly finanční prostředky nebo rozpočtové záruky Unie využity v souladu s podmínkami stanovenými v příslušných dohodách. Pokud jsou náklady subjektu nebo osoby proplaceny na základě zjednodušeného vykazování nákladů podle čl. 121 písm. b) až d), použijí se obdobně ustanovení čl. 175 odst. 1 až 4 a článků 176 až 178. Pokud byly finanční prostředky nebo rozpočtové záruky Unie použity v rozporu s povinnostmi stanovenými v příslušných dohodách, použije se článek 127.

3.   Komise ověří, zda byly finanční prostředky nebo rozpočtové záruky Unie využity v souladu s podmínkami stanovenými v příslušných dohodách. Pokud jsou náklady subjektu nebo osoby proplaceny na základě zjednodušeného vykazování nákladů podle čl. 121 písm. b) až d), použijí se obdobně ustanovení čl. 175 odst. 1 až 4 a 6 a článků 176 až 178. Pokud byly finanční prostředky nebo rozpočtové záruky Unie použity v rozporu s povinnostmi stanovenými v příslušných dohodách, použije se článek 127.

Pozměňovací návrh  10

Návrh nařízení

Článek 151 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 151a

 

Nepřímé plnění s organizacemi členských států

 

1.   Organizacemi členských států se rozumějí subjekty uvedené v čl. 61 odst. 1 písm. c) bodech v) až vii), pokud:

 

(1)   je členské státy pověřily výkonem veřejné služby v oblasti mezinárodního rozvoje a spolupráce a byly zřízeny podle soukromého nebo veřejného práva v členských státech;

 

(2)   jejich systémy a postupy, které jsou přizpůsobeny konkrétním právním a provozním souvislostem mezinárodního rozvoje a spolupráce, byly vyhodnoceny kladně v souladu s čl. 149 odst. 4.

 

2.   V rámci nepřímého plnění s organizacemi členských států Komise spoléhá na systémy a postupy organizací členských států, které byly vyhodnoceny kladně v souladu s čl. 149 odst. 4, nebo na jakékoli další systémy a postupy mimo rámec hodnocení uvedeného v čl. 149 odst. 4, které byly řádně zavedeny a nad jejichž využíváním vykonávají dohled příslušné členské státy. Zejména, nikoli však výhradně, se toto křížové spoléhání vztahuje na systémy a postupy uvedené v článcích 122 a 123.

 

3.   Dohody o finančním rámcovém partnerství uzavřené s organizacemi členských států v souladu s článkem 126 blíže upřesní rozsah a podmínky spoléhání se na systémy a postupy organizací členských států.

Pozměňovací návrh    11

Návrh nařízení

Čl. 175 – odst. 2

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.   Je-li to možné a vhodné, jednorázové částky, jednotkové náklady nebo paušální sazby se stanoví tak, aby bylo možné jejich proplacení po dosažení konkrétních výstupů.

2.   Je-li to možné a vhodné, jednorázové částky, jednotkové náklady nebo paušální sazby se stanoví tak, aby bylo možné jejich proplacení po dosažení předem stanovených a dohodnutých konkrétních výstupů.

Pozměňovací návrh    12

Návrh nařízení

Čl. 175 – odst. 4 – písm. d a (nové)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

da)   popřípadě ustanovení, která stanoví proplacení v případech, kdy nebylo možno dosáhnout očekávaných výsledků nebo jich bylo dosaženo jen částečně, s náležitým přihlédnutím k vyšší moci nebo jiným faktorům, které nebylo možno předvídat ani ovlivnit, a uznání výsledků, kterých bylo dosaženo, ovšem nebyly to výsledky předpokládané ani dohodnuté;

Pozměňovací návrh    13

Návrh nařízení

Čl. 184 – odst. 3

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.   Odchylně od odstavce 1 může být vnější akce financována z grantu v plném rozsahu jen tehdy, pokud je to pro její uskutečnění nezbytné. V takovém případě se v rozhodnutí o udělení uvedou důvody.

3.   Odchylně od odstavce 1 může být vnější akce financována z grantu v plném rozsahu jen tehdy, pokud je to opodstatněno povahou dané akce nebo je to pro její uskutečnění nezbytné. V takovém případě se v rozhodnutí o udělení uvedou důvody.

Pozměňovací návrh  14

Návrh nařízení

Čl. 189 – odst. 1 – písm. d – pododstavec 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

První pododstavec se nevztahuje na veřejné subjekty a mezinárodní organizace uvedené v článku 151;

První pododstavec se nevztahuje na veřejné subjekty a subjekty pověřené výkonem veřejné služby a posouzené v souladu s čl. 149 odst. 4, mezinárodní organizace a organizace členských států uvedené v článcích 151, resp. 151a.

Pozměňovací návrh  15

Návrh nařízení

Čl. 191 – odst. 5 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c)  veřejné subjekty;

c)  veřejné subjekty a subjekty pověřené výkonem veřejné služby a posouzené v souladu s čl. 149 odst. 4;

Pozměňovací návrh  16

Návrh nařízení

Čl. 191 – odst. 5 – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ca)  organizace členských států;

Pozměňovací návrh  17

Návrh nařízení

Čl. 191 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6.  Příslušná schvalující osoba může na základě posouzení rizik upustit od požadavku na ověření provozní způsobilosti veřejných subjektů nebo mezinárodních organizací.

6.  Příslušná schvalující osoba může na základě posouzení rizik upustit od požadavku na ověření provozní způsobilosti veřejných subjektů, organizací členských států nebo mezinárodních organizací.

Pozměňovací návrh  18

Návrh nařízení

Čl. 227 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Pro akce v případě mimořádných událostí, akce po odeznění mimořádných událostí nebo pro tematicky zaměřené akce může Komise poté, co informovala Evropský parlament a Radu, na základě dohod s dalšími dárci zřizovat svěřenské fondy. Cíle svěřenských fondů se stanoví v jejich zřizovacím aktu. Rozhodnutí Komise o zřízení svěřenského fondu obsahuje popis cílů fondů, odůvodnění jeho zřízení v souladu s odstavcem 3, údaje o době jeho trvání a předběžných dohodách s ostatními dárci.

1.  Aby bylo zajištěno vytvoření svěřenských fondů pro akce v případě mimořádných událostí, akce po odeznění mimořádných událostí nebo pro tematicky zaměřené akce, je Komisi v souladu s článkem 261 svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci. Pokud je to ze závažných naléhavých důvodů v případě těchto akcí nutné, použije se na akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto článku postup stanovený v článku 261a. Tyto svěřenské fondy se zřizují na základě dohod s dalšími dárci. Cíle svěřenských fondů se stanoví v jejich zřizovacím aktu. Rozhodnutí Komise o zřízení svěřenského fondu obsahuje popis cílů fondů, odůvodnění jeho zřízení v souladu s odstavcem 3, údaje o době jeho trvání a předběžných dohodách s ostatními dárci.

Pozměňovací návrh    19

Návrh nařízení

Čl. 227 – odst. 4

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4.   Pro každý svěřenský fond Unie je ustavena správní rada, které předsedá Komise, ve které jsou spravedlivým způsobem zastoupeni dárci a v úloze pozorovatelů členské státy, jež do fondu nepřispěly, a která rozhoduje o využití finančních prostředků. Pravidla složení správní rady a její jednací řád stanoví zřizovací akt svěřenského fondu, jejž přijme Komise a k němuž přistupují dárci. Tato pravidla ohledně přijetí konečného rozhodnutí o využití finančních prostředků fondu stanoví požadavek, aby pro něj hlasovala Komise.

4.   Pro každý svěřenský fond Unie je ustavena správní rada, které předsedá Komise, ve které jsou spravedlivým způsobem zastoupeni dárci a v úloze pozorovatelů členské státy, jež do fondu nepřispěly, a Evropský parlament a která rozhoduje o využití finančních prostředků. Pravidla složení správní rady a její jednací řád stanoví zřizovací akt svěřenského fondu, jejž přijme Komise a k němuž přistupují dárci. Tato pravidla ohledně přijetí konečného rozhodnutí o využití finančních prostředků fondu stanoví požadavek, aby pro něj hlasovala Komise.

Pozměňovací návrh    20

Návrh nařízení

Čl. 228 – odst. 1 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1a.   Příspěvky Unie do svěřenských fondů se poskytují v souladu s postupy a cíli stanovenými v základním aktu nástroje, z něhož je příslušný příspěvek poskytován.

Pozměňovací návrh  21

Návrh nařízení

Čl. 228 – odst. 5 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Schvalující osoba předkládá dvakrát ročně finanční zprávy o činnosti jednotlivých svěřenských fondů.

Schvalující osoba předkládá dvakrát ročně finanční zprávy o činnosti jednotlivých svěřenských fondů. Komise kromě toho podává alespoň každých šest měsíců zprávu o provádění každého svěřenského fondu v souladu s kvalitativními kritérii, jako jsou povaha podporovaných projektů a programů, výběrová řízení, zeměpisné a tematické priority, dohled nad zprostředkovateli a způsob, jakým svěřenský fond přispívá k plnění cílů stanovených v základním aktu nástrojů Unie, které přispívají k jeho financování.

Pozměňovací návrh  22

Návrh nařízení

Článek 261 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 261a

 

Postup pro naléhavé případy

 

1.   Akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto článku vstupují v platnost bezodkladně a jsou použitelné, pokud proti nim není vyslovena námitka v souladu s odstavcem 2. V oznámení aktu v přenesené pravomoci Evropskému parlamentu a Radě se uvedou důvody použití postupu pro naléhavé případy.

 

2.   Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktu v přenesené pravomoci vyslovit námitky postupem uvedeným v čl. 261 odst. 6. V takovém případě Komise poté, co jí Evropský parlament nebo Rada oznámí rozhodnutí o vyslovení námitek, akt neprodleně zruší.

POSTUP VE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

Název

Finanční pravidla vztahující se na souhrnný rozpočet Unie

Referenční údaje

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Příslušné výbory

       Datum oznámení na zasedání

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

DEVE

21.11.2016

Zpravodaj(ka)

       Datum jmenování

Linda McAvan

11.10.2016

Článek 55 – Postup společných schůzí výborů

       Datum oznámení na zasedání

       

19.1.2017

Projednání ve výboru

6.2.2017

21.3.2017

 

 

Datum přijetí

25.4.2017

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

19

1

0

Členové přítomní při konečném hlasování

Doru-Claudian Frunzulică, Enrique Guerrero Salom, Heidi Hautala, György Hölvényi, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Arne Lietz, Linda McAvan, Norbert Neuser, Vincent Peillon, Elly Schlein, Eleftherios Synadinos, Eleni Theocharous, Paavo Väyrynen, Bogdan Brunon Wenta, Anna Záborská, Željana Zovko

Náhradníci přítomní při konečném hlasování

Paul Rübig, Judith Sargentini

Náhradníci (čl. 200 odst. 2) přítomní při konečném hlasování

Xabier Benito Ziluaga, Dariusz Rosati

JMENOVITÉ KONEČNÉ HLASOVÁNÍVE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

19

+

ALDE

Paavo Väyrynen

ECR

Eleni Theocharous

GUE/NGL

Xabier Benito Ziluaga

PPE

György Hölvényi, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Dariusz Rosati, Paul Rübig, Bogdan Brunon Wenta, Željana Zovko, Anna Záborská

S&D

Doru-Claudian Frunzulică, Enrique Guerrero Salom, Arne Lietz, Linda McAvan, Norbert Neuser, Vincent Peillon, Elly Schlein

VERTS/ALE

Heidi Hautala, Judith Sargentini

1

-

NI

Eleftherios Synadinos

0

0

 

 

Význam zkratek:

+  :  pro

-  :  proti

0  :  zdrželi se

STANOVISKO Výboru pro rybolov (24.3.2017)

pro Rozpočtový výbor a Výbor pro rozpočtovou kontrolu

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se mění nařízení (ES) č. 2012/2002, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, EU č. 1304/2013, (EU) č. 1305/2013, (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1307/2013, (EU) č. 1308/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014, (EU) č. 283/2014 a (EU) č. 652/2014 a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 541/2014/EU
(COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

Zpravodaj: Carlos Iturgaiz

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Výbor pro rybolov:

–  vítá návrh nařízení, který Komise předložila dne 14. září 2016 a kterým se zavádí nové finanční nařízení EU a pozměňuje řada odvětvových předpisů, zejména nařízení (EU) č. 1303/2013 (společná a obecná ustanovení o evropských strukturálních a investičních fondech, včetně Evropského námořního a rybářského fondu (ENRF));

–  považuje za pozitivní, že Komise navrhuje zjednodušit postup pro příjemce finančních prostředků EU, snížit počet stávajících rovin auditu na jednu, uplatňovat pouze jeden soubor pravidel pro hybridní opatření, zavést pružnost ve správě rozpočtu, zaměřit se na výsledky a zefektivnit podávání zpráv, zjednodušit správu EU a umožnit občanům zapojit se;

–  je nicméně znepokojen tím, že podle nových pravidel by mohlo být možné využívat ENRF k financování strukturálních reforem, které nesouvisí s politikou rybolovu;

–  zdůrazňuje, že je třeba zabránit členským státům, aby prostředky z ENFR přerozdělovaly na jiné účely;

–  zdůrazňuje, že je třeba, aby veškeré příspěvky z ENFR byly striktně určeny na provádění strukturálních reforem souvisejících s prováděním společné rybářské politiky a s kontrolou a sběrem vědeckých údajů;

–  zdůrazňuje, že je třeba dále posílit úlohu místních a regionálních orgánů při provádění ENFR;

–  vyjadřuje politování nad skutečností, že k tomuto návrhu, který je svou povahou velmi složitý, nebylo vypracováno posouzení dopadů;

–  domnívá se, že veřejná konzultace týkající se tohoto přezkumu finančního nařízení byla příliš krátká, neúplná a nebyla dostatečně inkluzivní;

–  považuje za velmi politováníhodné, že se nemůže vyjádřit a předložit pozměňovací návrhy k té části legislativního návrhu, která se jej týká možná nejvíce, konkrétně k článku 265 návrhu Komise COM(2016)605. Takto to bylo stanoveno v memorandu o porozumění, které schválila Konference předsedů výborů a které umožnilo Výboru pro rybolov, aby předložilo své stanovisko pouze Rozpočtovému výboru a Výboru pro rozpočtovou kontrolu, které spolupracují podle článku 55, zatímco výše uvedený článek 265 spadá do výlučné pravomoci Výboru pro regionální rozvoj (přidruženého k výborům BUDG a CONT podle článku 54). Z toho vyplývá, že členové Výboru pro rybolov budou moci Výboru pro regionální rozvoj předkládat pozměňovací návrhy k této části pouze jednotlivě podle článku 208, a nikoli jménem Výboru pro rybolov.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro rybolov vyzývá Rozpočtový výbor a Výbor pro rozpočtovou kontrolu jako věcně příslušné výbory, aby zohlednily následující pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh  1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(1a)  V zájmu zajištění odpovídající rozpravy mezi Parlamentem a Radou měly být pro diskuse o návrhu Komise stanoveny vhodnější lhůty.

Odůvodnění

Evropský parlament vyjadřuje politování nad tím, že lhůty stanovené pro diskusi o tomto návrhu náležitě nezohledňují stanovisko Parlamentu jakožto jednoho z legislativních orgánů.

Pozměňovací návrh    2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 178 a (nový)

 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(178a)   Finanční zdroje Evropského námořního a rybářského fondu by měly být striktně určeny na podporu společné rybářské politiky při uskutečňování opatření zaměřených na zachování biologických mořských zdrojů, řízení rybolovu a loďstev, která tyto zdroje využívají, biologické sladkovodní zdroje a akvakulturu, jakož i na zpracování produktů rybolovu a akvakultury a jejich uvádění na trh.

Pozměňovací návrh  3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 178 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(178b)  Převod prostředků z evropských strukturálních a investičních fondů na nástroje zřízené podle finančního nařízení či podle odvětvových nařízení nesmí v žádném případě nikdy ohrozit odpovídající provádění odvětvových politik prostřednictvím podpory využívání finančních nástrojů.

Pozměňovací návrh  4

Návrh nařízení

Čl. 62 – odst. 8 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

S cílem prosazovat osvědčené postupy při využívání prostředků ze strukturálních fondů, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova, Evropského zemědělského záručního fondu a Evropského rybářského fondu může dát Komise subjektům odpovědným za činnosti v oblasti řízení a kontroly pro informaci k dispozici metodické pokyny, jež objasňují její vlastní kontrolní strategii a přístup, včetně kontrolních seznamů a příkladů osvědčené praxe. Tyto pokyny jsou podle potřeby aktualizovány.

S cílem prosazovat osvědčené postupy při využívání prostředků ze strukturálních fondů, Fondu soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova, Evropského zemědělského záručního fondu a Evropského rybářského fondu může dát Komise subjektům odpovědným za činnosti v oblasti řízení a kontroly pro informaci k dispozici metodické pokyny, jež objasňují její vlastní kontrolní strategii a přístup, včetně kontrolních seznamů a příkladů osvědčené praxe. Tyto pokyny jsou podle potřeby aktualizovány.

Provádění národních programů či programů na nižší úrovni vyžaduje komplexní řídící a kontrolní systém všech finančních závazků na národní či nižší úrovni, na základě úzké spolupráce mezi řídícími orgány na celostátní úrovni a případně řídícími orgány na nižší než celostátní úrovni a Komisí. Komise předkládá každý rok zprávu a zveřejňuje průběžná hodnocení.

Pozměňovací návrh  5

Návrh nařízení

Čl. 62 – odst. 8 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

8a.  Aby mohla být určena konkrétní a odpovídající politika a opatření, podporuje Komise vypracování regionálních operačních programů v souladu se zásadami proporcionality a subsidiarity a při zohlednění regionálních pravomocí.

Odůvodnění

Regiony by měly mít možnost uplatňovat své právo účastnit se rozhodovacího procesu v záležitostech spadajících do jejich oblasti působnosti. Regiony příslušné v odvětví rybolovu by tak měly mít možnost vypracovávat a spravovat své regionální operační programy.

POSTUP VE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

Název

Finanční pravidla vztahující se na souhrnný rozpočet Unie

Referenční údaje

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Příslušné výbory

       Datum oznámení na zasedání

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

PECH

21.11.2016

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Carlos Iturgaiz

26.10.2016

Článek 55 – Postup společných schůzí výborů

       Datum oznámení na zasedání

       

19.1.2017

Projednání ve výboru

10.11.2016

26.1.2017

28.2.2017

 

Datum přijetí

22.3.2017

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

25

2

0

Členové přítomní při konečném hlasování

Marco Affronte, Clara Eugenia Aguilera García, Renata Briano, Alain Cadec, David Coburn, Richard Corbett, Diane Dodds, Linnéa Engström, João Ferreira, Mike Hookem, Ian Hudghton, Carlos Iturgaiz, Werner Kuhn, António Marinho e Pinto, Gabriel Mato, Norica Nicolai, Ulrike Rodust, Annie Schreijer-Pierik, Ricardo Serrão Santos, Isabelle Thomas, Ruža Tomašić, Peter van Dalen, Jarosław Wałęsa

Náhradníci přítomní při konečném hlasování

Ole Christensen, Norbert Erdős, Jens Gieseke, Julie Girling

Náhradníci (čl. 200 odst. 2) přítomní při konečném hlasování

Josu Juaristi Abaunz, Helmut Scholz

STANOVISKO Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci (12.4.2017)

pro Rozpočtový výbor a Výbor pro rozpočtovou kontrolu

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se mění nařízení (ES) č. 2012/2002, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1305/2013, (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1307/2013, (EU) č. 1308/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014, (EU) č. 283/2014 a (EU) č. 652/2014 a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 541/2014/EU
(COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD))

Navrhovatel: Daniele Viotti

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Návrh na revizi finančních nařízení předložený Komisí je vítán, neboť výrazně zvyšuje flexibilitu a přináší značné zjednodušení. Z hlediska výboru LIBE by však mohl být ještě zdokonalen:

1.  Revidované finanční nařízení by mělo zavést zvláštní rozpočtové položky, aby bylo možné sledovat závazky a platby odpovídající různým hlavním cílům nebo prioritám v rámci stejného fondu Unie.

2.  V zájmu zvýšení transparentnosti agentur Unie by měli členové správních rad a řídících výborů decentralizovaných a výkonných agentur systematicky zveřejňovat „prohlášení o zájmech“ na internetových stránkách svých agentur.

3.  Revidované finanční nařízení rozšiřuje využívání unijních svěřenských fondů na akce v rámci Unie. Svěřenské fondy Unie jsou však kontroverzním finančním nástrojem. Měly by být využívány jen za určitých okolností a k financování vnějších akcí.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci vyzývá Rozpočtový výbor a Výbor pro rozpočtovou kontrolu jako věcně příslušné výbory, aby zohlednily následující pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh  1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 80

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(80)  Je důležité, aby bylo možné zesílit odrazující účinek vyvolaný vyloučením z účasti na udělovacím řízení a finančními sankcemi. V této souvislosti by odrazující účinek měl být zesílen možností uveřejnit informace týkající se vyloučení z řízení a/nebo finanční sankce, plně v souladu s požadavky na ochranu údajů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (6) a směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 95/46/ES (7). To by mělo přispět k zajištění toho, aby se stejné jednání neopakovalo. Z důvodu právní jistoty a v souladu se zásadou proporcionality je třeba upřesnit, v jakých situacích by ke zveřejnění nemělo dojít. Při posuzování by příslušná schvalující osoba měla zohledňovat případná doporučení komise. Pokud jde o fyzické osoby, osobní údaje by měly být zveřejňovány pouze ve výjimečných případech odůvodněných závažností dotčeného jednání nebo jeho dopadem na finanční zájmy Unie.

(80)  Je důležité, aby bylo možné zesílit odrazující účinek vyvolaný vyloučením z účasti na udělovacím řízení a finančními sankcemi. V této souvislosti by odrazující účinek měl být zesílen možností uveřejnit informace týkající se vyloučení z řízení a/nebo finanční sankce, plně v souladu s požadavky na ochranu údajů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (6) a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/6791a. To by mělo přispět k zajištění toho, aby se stejné jednání neopakovalo. Z důvodu právní jistoty a v souladu se zásadou proporcionality je třeba upřesnit, v jakých situacích by ke zveřejnění nemělo dojít. Při posuzování by příslušná schvalující osoba měla zohledňovat případná doporučení komise. Pokud jde o fyzické osoby, osobní údaje by měly být zveřejňovány pouze ve výjimečných případech odůvodněných závažností dotčeného jednání nebo jeho dopadem na finanční zájmy Unie.

 

________________

 

1a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).

Pozměňovací návrh  2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 105

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(105)  Je vhodné identifikovat a rozlišovat různé případy, které jsou obvykle označovány jako střet zájmů. Pojem „střet zájmů“ by se měl používat pouze v případech, kdy se v této situaci nachází subjekt nebo osoba odpovědná za plnění rozpočtu, audit nebo kontrolu či úředník nebo zaměstnanec orgánu Unie. Pokus hospodářského subjektu nepřípustně ovlivnit určité řízení nebo získat důvěrné informace je třeba považovat za vážné profesní pochybení. Hospodářské subjekty mohou být také v situaci, kdy by k provedení veřejné zakázky neměly být vybrány z důvodu protichůdného profesního zájmu. Tak by například určitá společnost neměla hodnotit projekt, jehož se sama zúčastnila, nebo by auditor neměl provádět audit účetních závěrek, které předtím ověřoval.

(105)  Je vhodné identifikovat a rozlišovat různé případy, které jsou obvykle označovány jako střet zájmů. Pojem „střet zájmů“ by se měl používat v případech, kdy se v této situaci nachází subjekt nebo osoba odpovědná za plnění rozpočtu, audit nebo kontrolu či úředník nebo zaměstnanec orgánu Unie. Všechny osoby a subjekty, které mohou být potenciálně předmětem střetu zájmů, by měly zveřejnit prohlášení o zájmech namísto prohlášení o neexistenci střetu zájmů. Sebehodnocení neexistence střetu zájmů je ze své podstaty střetem zájmů. Hodnocení střetu zájmu by tudíž měla provádět nezávislá třetí strana. Pokus hospodářského subjektu nepřípustně ovlivnit určité řízení nebo získat důvěrné informace je třeba považovat za vážné profesní pochybení. Hospodářské subjekty mohou být také v situaci, kdy by k provedení veřejné zakázky neměly být vybrány z důvodu protichůdného profesního zájmu. Tak by například určitá společnost neměla hodnotit projekt, jehož se sama zúčastnila, nebo by auditor neměl provádět audit účetních závěrek, které předtím ověřoval. Záznamy o všech případech střetu zájmů nebo tzv. otáčivých dveří, jež byly zjištěny institucemi Unie, by měly být pravidelně zveřejňovány.

Pozměňovací návrh  3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 108

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(108)  Zadávání veřejných zakázek Unie by mělo zajistit, aby byly finanční prostředky využívány účinným, transparentním a vhodným způsobem. V této souvislosti by mělo elektronické zadávání zakázek přispět k lepšímu využívání finančních prostředků Unie a k zlepšení přístupu všech hospodářských subjektů k veřejným zakázkám.

(108)  Zadávání veřejných zakázek Unie by mělo zajistit, aby byly finanční prostředky využívány účinným, transparentním a vhodným způsobem. V této souvislosti by mělo elektronické zadávání zakázek přispět k lepšímu využívání finančních prostředků Unie a k zlepšení přístupu všech hospodářských subjektů k veřejným zakázkám. Všechny instituce Unie, které zadávají veřejné zakázky, by na svých webových stránkách měly zveřejnit jasná pravidla týkající se nákupů, výdajů a monitorování, jakož i veškeré zadané veřejné zakázky včetně jejich hodnoty.

Pozměňovací návrh      4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 113

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(113)  Veřejný zadavatel by měl mít možnost zrušit zadávací řízení před podpisem smlouvy, aniž by zájemci nebo uchazeči měli nárok na odškodnění. Tím by neměly být dotčeny případy, kdy veřejný zadavatel jednal takovým způsobem, že může být v souladu s obecnými zásadami práva Unie činěn odpovědným za škody.

(113)  Veřejný zadavatel by měl mít možnost zrušit zadávací řízení před podpisem smlouvy, a to i na základě podezření ze střetu zájmů, tzv. „otáčivých dveří“ nebo vážného profesního pochybení, aniž by zájemci nebo uchazeči měli nárok na odškodnění. Tím by neměly být dotčeny případy, kdy veřejný zadavatel jednal takovým způsobem, že může být v souladu s obecnými zásadami práva Unie činěn odpovědným za škody.

Pozměňovací návrh    5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 131

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(131)  Aby se usnadnila účast malých organizací na provádění politik EU v situaci omezené dostupnosti zdrojů, je nutno uznat jako způsobilé náklady hodnotu práce odvedené dobrovolníky. Tyto organizace mohou proto ve větším rozsahu využívat práci dobrovolníků za účelem spolufinancování akce. Aniž by byla dotčena maximální míra spolufinancování stanovená v základním právním aktu, musí být grant Unie v těchto případech omezen na odhadované způsobilé náklady, u nichž se nejedná o náklady na práci dobrovolníků. Jelikož dobrovolnickou práci vykonávají třetí osoby, aniž by jim příjemce grantu vyplácel odměnu, zabraňuje toto omezení proplacení nákladů, které příjemce nevynaložil.

(131)  Aby se usnadnila účast malých organizací na provádění politik EU v situaci omezené dostupnosti zdrojů, je nutno uznat jako způsobilé náklady hodnotu práce odvedené dobrovolníky. Tyto organizace mohou proto ve větším rozsahu využívat práci dobrovolníků za účelem spolufinancování akce. Měla by být zahrnuta jen skutečná práce dobrovolníků, tedy taková, která nevykazuje zjevné problémy s vykořisťováním nebo zranitelností. Aby se předešlo riziku, že by podniky orientované na zisk zaměstnávaly nadměrný počet dobrovolníků s cílem snížit náklady na zaměstnance, měla by být možnost uplatňovat náklady na zaměstnance za práci odvedenou dobrovolníky omezena pouze na neziskové příjemce. Aniž by byla dotčena maximální míra spolufinancování stanovená v základním právním aktu, musí být grant Unie v těchto případech omezen na odhadované způsobilé náklady, u nichž se nejedná o náklady na práci dobrovolníků. Jelikož dobrovolnickou práci vykonávají třetí osoby, aniž by jim příjemce grantu vyplácel odměnu, zabraňuje toto omezení proplacení nákladů, které příjemce nevynaložil.

Odůvodnění

Uplatňování nákladů za práci dobrovolníků je velmi přínosné např. pro malé nevládní organizace v oblasti migrace nebo azylu. Tento pozměňovací návrh zajistí, že budou uplatňovány náklady za „skutečnou práci dobrovolníků“, tedy takové, u níž nejsou zjevné problémy s vykořisťováním nebo zranitelností. Omezuje také působnost tohoto odstavce na neziskový sektor, aby podniky nezneužívaly finanční prostředky EU najímáním neplacených pracovníků.

Pozměňovací návrh    6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 164

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(164)  Komise by měla mít pravomoc vytvářet a spravovat svěřenské fondy Unie pro akce v případě mimořádných událostí, po odeznění těchto událostí nebo pro tematicky zaměřené akce nejen v oblasti vnějších, nýbrž i vnitřních akcí Unie. Nedávné události v Evropské unii ukazují na potřebu větší flexibility financování v rámci EU. Jelikož se hranice mezi vnějšími a vnitřními politikami stále více stírají, poskytlo by to rovněž nástroj umožňující reagovat na přeshraniční problémy. Je nutné upřesnit zásady platné pro příspěvky do svěřenských fondů Unie, objasnit povinnosti účastníků finančních operací a správní rady svěřenského fondu. Je též nutno stanovit pravidla, která zajišťují, aby byli zúčastnění dárci ve správní radě svěřenského fondu zastoupeni spravedlivým způsobem a aby bylo využití finančních prostředků fondu podmíněno kladným hlasováním Komise.

(164)  Komise by měla mít pravomoc vytvářet a spravovat svěřenské fondy Unie pro akce v případě mimořádných událostí, po odeznění těchto událostí nebo pro tematicky zaměřené akce pouze v oblasti vnějších akcí. Je nutné upřesnit zásady platné pro příspěvky do svěřenských fondů Unie, objasnit povinnosti účastníků finančních operací a správní rady svěřenského fondu. Je též nutno stanovit pravidla, která zajišťují, aby byli zúčastnění dárci ve správní radě svěřenského fondu zastoupeni spravedlivým způsobem a aby bylo využití finančních prostředků fondu podmíněno kladným hlasováním Komise.

Pozměňovací návrh    7

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Osobní údaje shromážděné podle tohoto nařízení se zpracovávají v souladu se směrnicí 95/46/ES28 a nařízením (ES) č. 45/2001. Zájemce nebo uchazeč v zadávacím řízení, žadatel v řízení o udělení grantu, odborník v postupu pro výběr odborníků, účastník v soutěži o ceny nebo subjekt či osoba účastnící se řízení o vynakládání finančních prostředků Unie v souladu s čl. 61 odst. 1 písm. c), jakož i příjemce grantu, zhotovitel, dodavatel či poskytovatel, placený externí odborník či jakékoli osoba nebo subjekt získávající cenu nebo vynakládající finanční prostředky Unie podle čl. 61 odst. 1 písm. c) jsou o této skutečnosti odpovídajícím způsobem informováni.

Osobní údaje shromážděné podle tohoto nařízení se zpracovávají v souladu s nařízením (EU) 2016/679 a nařízením (ES) č. 45/2001. Zájemce nebo uchazeč v zadávacím řízení, žadatel v řízení o udělení grantu, odborník v postupu pro výběr odborníků, účastník v soutěži o ceny nebo subjekt či osoba účastnící se řízení o vynakládání finančních prostředků Unie v souladu s čl. 61 odst. 1 písm. c), jakož i příjemce grantu, zhotovitel, dodavatel či poskytovatel, placený externí odborník či jakékoli osoba nebo subjekt získávající cenu nebo vynakládající finanční prostředky Unie podle čl. 61 odst. 1 písm. c) jsou o této skutečnosti odpovídajícím způsobem informováni.

_________________

 

28 Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.

 

Pozměňovací návrh    8

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a.  Na úrovni vymezení politiky a vytváření projektů se stanoví ukazatele výsledků a měřitelné cíle vycházející z prováděných činností. Zavedou se kvalitativní a kvantitativní ukazatele. Tyto ukazatele musí být dlouhodobě stabilní a porovnatelné, aby bylo možné změřit dopad fondů Unie a plnění jejich cílů. Systematicky jsou shromažďovány kvantifikované údaje.

Pozměňovací návrh    9

Návrh nařízení

Čl. 32 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Zpětná hodnocení posuzují výkonnost programu nebo činnosti, včetně aspektů jako účinnost, efektivnost, soudržnost, relevance a přidaná hodnota EU. Tato hodnocení se provádějí pravidelně a s dostatečným předstihem, aby bylo možno jejich zjištění zohlednit v hodnoceních ex ante na podporu přípravy souvisejících programů a činností.

3.  Průběžná a zpětná hodnocení posuzují výkonnost programu nebo činnosti, včetně aspektů jako účinnost, efektivnost, soudržnost, relevance a přidaná hodnota EU. Tato hodnocení se provádějí pravidelně a s dostatečným předstihem, aby bylo možno jejich zjištění zohlednit v hodnoceních ex ante na podporu přípravy souvisejících programů a činností.

Pozměňovací návrh    10

Návrh nařízení

Čl. 45 – odst. 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a.  V zájmu optimální transparentnosti a jednoznačnosti odrážejí zvláštní rozpočtové položky v návrhu rozpočtu jednotlivé klíčové cíle či priority financování Unie, nebo obojí. Daná rozpočtová položka v rozpočtu Unie nesmí v žádném případě odpovídat financování více než jednoho hlavního cíle nebo priority v rámci stejného svěřenského fondu Unie.

Odůvodnění

Aby mohly výbory Evropského parlamentu efektivně vykonávat rozpočtovou kontrolu a dohled v rámci svých příslušných oblastí politik, musí mít možnost sledovat využívání finančních prostředků v rozpočtu Unie odpovídajících hlavním cílům a prioritám politik v rámci daného fondu Unie nebo daného svěřenského fondu Unie, který je částečně financován z rozpočtu Unie.

Pozměňovací návrh    11

Návrh nařízení

Čl. 54 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3.  Komise, členské státy nebo jiné subjekty plnící rozpočet Unie mohou plnění rozpočtu Unie konzultovat s občany.

3.  Komise, členské státy nebo jiné subjekty plnící rozpočet Unie mohou plnění rozpočtu Unie konzultovat s občany. Stanoví se zásady účinného partnerství pro organizace občanské společnosti, aby bylo zajištěno zapojení těchto organizací do přípravy, plánování, monitorování, provádění a hodnocení financování na vnitrostátní i unijní úrovni.

Pozměňovací návrh    12

Návrh nařízení

Čl. 68 – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Výkonné agentury

Výkonné a decentralizované agentury

Odůvodnění

Vzhledem k obsahu pozměňovacího návrhu 3 by měl nadpis zahrnovat výkonné i decentralizované agentury.

Pozměňovací návrh    13

Návrh nařízení

Čl. 68 – odst. 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a.  Všichni členové řídících výborů a správních rad výkonných či decentralizovaných agentur Unie zveřejňují každý rok na internetových stránkách svých příslušných agentur prohlášení o zájmech. V zájmu zajištění přehlednosti těchto prohlášení Komise vypracuje vzor prohlášení o zájmech, který může být přizpůsoben specifikům jednotlivých agentur.

Odůvodnění

„Prohlášení o zájmech“ by mělo být v revidovaném finančním nařízení pro všechny členy správních rad a řídících výborů decentralizovaných a výkonných agentur povinné. Prohlášení o zájmech by mělo být standardizováno s možností přizpůsobení specifikům jednotlivých agentur.

Pozměňovací návrh      14

Návrh nařízení

Čl. 131 – odst. 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a.  V zájmu zajištění účinného systému včasného odhalování rizik a vylučování hospodářských subjektů se zavedou jasná pravidla pro skutečnou ochranu oznamovatelů. Příslušné subjekty zveřejňují pravidelné zprávy o řešených a uzavřených případech oznamovatelů.

Pozměňovací návrh      15

Návrh nařízení

Čl. 165 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Veřejný zadavatel může až do podpisu smlouvy na veřejnou zakázku zadávací řízení zrušit, aniž by zájemci nebo uchazeči měli nárok na jakékoli odškodnění.

Veřejný zadavatel může až do podpisu smlouvy na veřejnou zakázku zadávací řízení zrušit, a to i na základě podezření ze střetu zájmů, tzv. „otáčivých dveří“ nebo vážného profesního pochybení, aniž by zájemci nebo uchazeči měli nárok na jakékoli odškodnění.

Pozměňovací návrh      16

Návrh nařízení

Čl. 174 – odst. 2 – pododstavec 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Přímé granty nevylučují menší struktury, zejména nevládní organizace, z přístupu k finančním prostředkům Unie. Komise a členské státy udržují rovnováhu mezi projekty velkého a malého rozsahu.

Pozměňovací návrh      17

Návrh nařízení

Čl. 183 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Všechny granty udělené v průběhu rozpočtového roku se zveřejňují v souladu s čl. 36 odst. 1 až 4.

2.  Všechny granty udělené v průběhu rozpočtového roku se zveřejňují v souladu s čl. 36 odst. 1 až 4. Kromě toho zveřejňují všechny instituce Unie, které zadávají veřejné zakázky, na svých webových stránkách jasná pravidla týkající se nákupů, výdajů a monitorování, jakož i veškeré zadané veřejné zakázky včetně jejich hodnoty.

Pozměňovací návrh    18

Návrh nařízení

Čl. 227 – název

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Svěřenské fondy

Svěřenské fondy pro vnější akce

Odůvodnění

Revidované finanční nařízení rozšiřuje využívání unijních svěřenských fondů na akce v rámci Unie. Svěřenské fondy Unie jsou však kontroverzním finančním nástrojem. EÚD ve svém stanovisku č. 1/2017 uvádí, že rozšíření používání svěřenských fondů na vnitřní akce Unie je „předčasné“ a „vyvolává otázky v oblasti správy, nákladů a vyvozování odpovědnosti“. Tento pozměňovací návrh navrhuje ponechat svěřenské fondy jen pro vnější činnosti, dokud nebude provedeno řádné posouzení jejich účelnosti.

Pozměňovací návrh    19

Návrh nařízení

Čl. 227 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Pro akce v případě mimořádných událostí, akce po odeznění mimořádných událostí nebo pro tematicky zaměřené akce může Komise poté, co informovala Evropský parlament a Radu, na základě dohod s dalšími dárci zřizovat svěřenské fondy. Cíle svěřenských fondů se stanoví v jejich zřizovacím aktu. Rozhodnutí Komise o zřízení svěřenského fondu obsahuje popis cílů fondů, odůvodnění jeho zřízení v souladu s odstavcem 3, údaje o době jeho trvání a předběžných dohodách s ostatními dárci.

1.  Pro akce v případě mimořádných událostí, akce po odeznění mimořádných událostí nebo pro tematicky zaměřené vnější akce může Komise poté, co informovala Evropský parlament a Radu, na základě dohod s dalšími dárci zřizovat svěřenské fondy. Cíle svěřenských fondů se stanoví v jejich zřizovacím aktu. Rozhodnutí Komise o zřízení svěřenského fondu obsahuje popis cílů fondů, odůvodnění jeho zřízení v souladu s odstavcem 3, údaje o době jeho trvání a předběžných dohodách s ostatními dárci.

Pozměňovací návrh    20

Návrh nařízení

Čl. 227 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2.  Komise předkládá návrhy rozhodnutí na zřízení, prodloužení trvání či likvidaci svěřenského fondu Unie věcně příslušnému výboru, je-li tak stanoveno v základním právním aktu, který upravuje příspěvek Unie do svěřenského fondu Unie.

2.  Komise před zřízením svěřenského fondu Unie konzultuje s Evropským parlamentem a později předkládá návrhy rozhodnutí na zřízení, prodloužení trvání či likvidaci tohoto fondu věcně příslušnému výboru, je-li tak stanoveno v základním právním aktu, který upravuje příspěvek Unie do uvedeného fondu.

Pozměňovací návrh    21

Návrh nařízení

Čl. 227 – odst. 3 – písm. b a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba)  používání svěřenských fondů Unie je omezeno a tyto fondy nesmí být standardním finančním nástrojem na úrovni Unie. V každém případě se svěřenský fond Unie zřizuje jedině tehdy, je-li to nezbytné pro provedení cílených akcí.

Pozměňovací návrh    22

Návrh nařízení

Čl. 250 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1.  Účetní dvůr předá Komisi a dotčeným orgánům do 15. června své připomínky, které by měly být podle jeho názoru obsaženy ve výroční zprávě. Tyto připomínky zůstávají důvěrné a jsou předmětem sporného řízení. Každý orgán podá svou odpověď Účetnímu dvoru do 15. října. Orgány jiné než Komise předávají své odpovědi současně Komisi.

1.  Účetní dvůr předá Komisi a dotčeným orgánům do 30. června své připomínky, které by měly být podle jeho názoru obsaženy ve výroční zprávě, aby se k nim dotčený orgán mohl vyjádřit. Tyto připomínky zůstávají důvěrné. Každý orgán podá svou odpověď Účetnímu dvoru do 15. října. Orgány jiné než Komise předávají své odpovědi současně Komisi.

Odůvodnění

Na základě připomínek EÚD v jeho stanovisku č. 1/2017 je termín 15. června příliš krátký k zajištění jeho nezávislé práce. „Sporné řízení“ je také nejasné – je lepší jasně uvést, že dotčený orgán se může k připomínkám Účetního dvora vyjádřit.

Pozměňovací návrh    23

Návrh nařízení

Čl. 251 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Účetní dvůr předloží dotčenému orgánu nebo subjektu veškeré připomínky, které by měly být podle jeho názoru obsaženy ve zvláštní zprávě. Tyto připomínky zůstávají důvěrné a jsou předmětem sporného řízení.

Účetní dvůr předloží dotčenému orgánu nebo subjektu veškeré připomínky, které by měly být podle jeho názoru obsaženy ve zvláštní zprávě, aby se k nim dotčený orgán mohl vyjádřit. Tyto připomínky zůstávají důvěrné.

Odůvodnění

Na základě připomínek EÚD v jeho stanovisku č. 1/2017. „Sporné řízení“ je nejasné – je lepší jasně uvést, že dotčený orgán se může k připomínkám Účetního dvora vyjádřit.

Pozměňovací návrh    24

Návrh nařízení

Čl. 251 – odst. 1 – pododstavec 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Účetní dvůr přijme veškerá nezbytná opatření, aby odpovědi dotčených orgánů nebo subjektů na jeho připomínky byly zveřejněny vedle připomínek nebo za připomínkami, ke kterým se vztahují, a uveřejní harmonogram pro vypracování zvláštní zprávy.

Účetní dvůr přijme veškerá nezbytná opatření, aby odpovědi dotčených orgánů nebo subjektů na jeho připomínky byly zveřejněny společně se zvláštní zprávou.

Odůvodnění

Na základě připomínek EÚD v jeho stanovisku č. 1/2017. Návrh by nutil Účetní dvůr prezentovat své zprávy určitým způsobem a ohrožuje jeho nezávislost. Účetní dvůr by měl mít pravomoc rozhodovat o tom, jak bude své zprávy prezentovat v souladu s mezinárodními auditorskými standardy.

POSTUP VE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

Název

Finanční pravidla vztahující se na souhrnný rozpočet Unie

Referenční údaje

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Příslušné výbory

       Datum oznámení na zasedání

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

LIBE

21.11.2016

Zpravodaj(ka)

       Datum jmenování

Daniele Viotti

14.11.2016

Článek 55 – Postup společných schůzí výborů

       Datum oznámení na zasedání

       

19.1.2017

Projednání ve výboru

9.3.2017

11.4.2017

 

 

Datum přijetí

11.4.2017

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

45

5

3

Členové přítomní při konečném hlasování

Jan Philipp Albrecht, Michał Boni, Caterina Chinnici, Daniel Dalton, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Frank Engel, Tanja Fajon, Raymond Finch, Monika Flašíková Beňová, Lorenzo Fontana, Mariya Gabriel, Kinga Gál, Ana Gomes, Nathalie Griesbeck, Sylvie Guillaume, Jussi Halla-aho, Monika Hohlmeier, Filiz Hyusmenova, Sophia in ‘t Veld, Dietmar Köster, Barbara Kudrycka, Cécile Kashetu Kyenge, Marju Lauristin, Juan Fernando López Aguilar, Roberta Metsola, Claude Moraes, Alessandra Mussolini, Soraya Post, Birgit Sippel, Branislav Škripek, Csaba Sógor, Helga Stevens, Traian Ungureanu, Marie-Christine Vergiat, Harald Vilimsky, Udo Voigt, Josef Weidenholzer, Kristina Winberg, Tomáš Zdechovský, Auke Zijlstra

Náhradníci přítomní při konečném hlasování

Carlos Coelho, Anna Maria Corazza Bildt, Gérard Deprez, Cătălin Sorin Ivan, Jean Lambert, Ulrike Lunacek, Artis Pabriks, Morten Helveg Petersen, Emil Radev, Elly Schlein, Barbara Spinelli, Anders Primdahl Vistisen, Axel Voss

JMENOVITÉ KONEČNÉ HLASOVÁNÍVE VÝBORU POŽÁDANÉM O STANOVISKO

45

+

ALDE

Gérard Deprez, Nathalie Griesbeck, Filiz Hyusmenova, Morten Helveg Petersen, Sophia in 't Veld

ECR

Daniel Dalton, Jussi Halla-aho, Branislav Škripek

GUE/NGL

Barbara Spinelli, Marie-Christine Vergiat

PPE

Michał Boni, Carlos Coelho, Anna Maria Corazza Bildt, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Frank Engel, Mariya Gabriel, Kinga Gál, Monika Hohlmeier, Barbara Kudrycka, Roberta Metsola, Alessandra Mussolini, Artis Pabriks, Emil Radev, Csaba Sógor, Traian Ungureanu, Axel Voss, Tomáš Zdechovský

S&D

Caterina Chinnici, Tanja Fajon, Monika Flašíková Beňová, Ana Gomes, Sylvie Guillaume, Cătălin Sorin Ivan, Cécile Kashetu Kyenge, Dietmar Köster, Marju Lauristin, Juan Fernando López Aguilar, Claude Moraes, Soraya Post, Elly Schlein, Birgit Sippel, Josef Weidenholzer,

VERTS/ALE

Jan Philipp Albrecht, Jean Lambert, Ulrike Lunacek

5

-

ECR

Helga Stevens

ENF

Lorenzo Fontana, Harald Vilimsky, Auke Zijlstra

NI

Udo Voigt

3

0

ECR

Anders Primdahl Vistisen

EFDD

Raymond Finch, Kristina Winberg

Význam zkratek:

+  :  pro

-  :  proti

0  :  zdrželi se

POSTUP V PŘÍSLUŠNÉM VÝBORU

Název

Finanční pravidla vztahující se na souhrnný rozpočet Unie

Referenční údaje

COM(2016)0605 – C8-0372/2016 – 2016/0282(COD)

Datum předložení EP

14.9.2016

 

 

 

Příslušné výbory

       Datum oznámení na zasedání

BUDG

21.11.2016

CONT

21.11.2016

 

 

Výbory požádané o stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

AFET

21.11.2016

DEVE

21.11.2016

EMPL

21.11.2016

ENVI

21.11.2016

 

ITRE

21.11.2016

TRAN

21.11.2016

REGI

21.11.2016

AGRI

21.11.2016

 

PECH

21.11.2016

LIBE

21.11.2016

 

 

Nezaujetí stanoviska

       Datum rozhodnutí

ENVI

13.10.2016

 

 

 

Přidružené výbory

       Datum oznámení na zasedání

AGRI

19.1.2017

EMPL

19.1.2017

ITRE

19.1.2017

TRAN

19.1.2017

Zpravodajové

       Datum jmenování

Richard Ashworth

26.1.2017

Ingeborg Gräßle

26.1.2017

 

 

Článek 55 – Postup společných schůzí výborů

       Datum oznámení na zasedání

       

19.1.2017

Zpochybnění právního základu

       Datum, kdy výbor JURI zaujal stanovisko

JURI

4.5.2017

 

 

 

Datum přijetí

30.5.2017

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

29

1

13

Členové přítomní při konečném hlasování

Nedzhmi Ali, Jean Arthuis, Richard Ashworth, Inés Ayala Sender, Reimer Böge, Lefteris Christoforou, Gérard Deprez, Eider Gardiazabal Rubial, Jens Geier, Ingeborg Gräßle, Iris Hoffmann, Cătălin Sorin Ivan, Jean-François Jalkh, Arndt Kohn, Bernd Kölmel, Monica Macovei, Vladimír Maňka, Clare Moody, Siegfried Mureşan, Victor Negrescu, Jan Olbrycht, Georgi Pirinski, Paul Rübig, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Petri Sarvamaa, Claudia Schmidt, Bart Staes, Patricija Šulin, Indrek Tarand, Isabelle Thomas, Inese Vaidere, Rainer Wieland, Tiemo Wölken, Tomáš Zdechovský, Joachim Zeller

Náhradníci přítomní při konečném hlasování

Heidi Hautala, Stanisław Ożóg, Ivan Štefanec

Náhradníci (čl. 200 odst. 2) přítomní při konečném hlasování

Daniela Aiuto, Czesław Hoc, Juan Fernando López Aguilar, John Procter, Kay Swinburne

Datum předložení

8.6.2017

JMENOVITÉ KONEČNÉ HLASOVÁNÍV PŘÍSLUŠNÉM VÝBORU

29

+

ALDE

Nedzhmi Ali, Jean Arthuis, Gérard Deprez

ECR

Richard Ashworth, Czesław Hoc, Bernd Kölmel, Monica Macovei, Stanisław Ożóg, John Procter, Kay Swinburne

ENF

Jean-François Jalkh

PPE

Reimer Böge, Lefteris Christoforou, Ingeborg Gräßle, Siegfried Mureşan, Jan Olbrycht, Paul Rübig, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Petri Sarvamaa, Claudia Schmidt, Inese Vaidere, Rainer Wieland, Tomáš Zdechovský, Joachim Zeller, Ivan Štefanec, Patricija Šulin

Verts/ALE

Heidi Hautala, Bart Staes, Indrek Tarand

1

-

EFDD

Daniela Aiuto

13

0

S&D

Inés Ayala Sender, Eider Gardiazabal Rubial, Jens Geier, Iris Hoffmann, Cătălin Sorin Ivan, Arndt Kohn, Juan Fernando López Aguilar, Vladimír Maňka, Clare Moody, Victor Negrescu, Georgi Pirinski, Isabelle Thomas, Tiemo Wölken

Význam zkratek:

+  :  pro

-  :  proti

0  :  zdrželi se