SPRÁVA  o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o používaní Schengenského informačného systému na účely návratu neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín

10.11.2017 - (COM(2016)0881 – C8-0532/2016 – 2016/0407(COD)) - ***I

Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci
Spravodajca: Jeroen Lenaers


Postup : 2016/0407(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A8-0348/2017
Predkladané texty :
A8-0348/2017
Prijaté texty :

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o používaní Schengenského informačného systému na účely návratu neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín

(COM(2016)0881 – C8-0532/2016 – 2016/0407(COD))

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–  so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2016)0881),

–  so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 79 ods. 2 písm. c) Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C8-0532/2016),

–  so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–  so zreteľom na článok 59 rokovacieho poriadku,

–  so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci a na stanovisko Výboru pre právne veci (A8-0348/2017),

1.  prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;

2.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak nahradí, podstatne zmení alebo má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh;

3.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

Pozmeňujúci návrh    1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 3 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(3a)  Pri vykonávaní tohto nariadenia by členské štáty mali primerane zohľadňovať záujem dieťaťa, rodinný život a zdravotný stav dotknutého štátneho príslušníka tretej krajiny a to, či štátny príslušník tretej krajiny je zraniteľnou osobou. Všetky opatrenia na účely návratu štátnych príslušníkov tretích krajín by v každom prípade mali byť plne v súlade s Chartou základných práv Európskej únie a so zásadou zákazu vyhostenia alebo vrátenia.

Pozmeňujúci návrh    2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(7)  V záujme zabezpečenia účinnosti návratu a zvýšenia pridanej hodnoty zápisov na účely návratu by členské štáty mali vkladať do SIS zápisy v súvislosti so všetkými rozhodnutiami o návrate, ktoré vydajú neoprávnene sa zdržiavajúcim štátnym príslušníkom tretích krajín na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES. Členské štáty by mali na tento účel vložiť zápis do SIS aj v prípade vydania rozhodnutí ukladajúcich alebo stanovujúcich povinnosť návratu v situáciách opísaných v článku 2 ods. 2 uvedenej smernice, a to najmä štátnym príslušníkom tretích krajín, ktorým bol odopretý vstup v súlade s Kódexom schengenských hraníc alebo ktorých príslušné orgány zaistili alebo zadržali v súvislosti s neoprávneným prekročením pozemných, námorných alebo vzdušných vonkajších hraníc členského štátu a ktorí následne nezískali povolenie alebo právo zdržiavať sa v danom členskom štáte, a štátnym príslušníkom tretích krajín, ktorým sa podľa vnútroštátneho práva uložil návrat ako trestná sankcia alebo v prípade ktorých návrat z trestnej sankcie vyplýva, alebo voči ktorým prebieha extradičné konanie.

(7)  V záujme zabezpečenia účinnosti návratu a zvýšenia pridanej hodnoty zápisov na účely návratu by členské štáty mali vkladať do SIS zápisy v súvislosti rozhodnutiami o návrate vydanými neoprávnene sa zdržiavajúcim štátnym príslušníkom tretích krajín na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES. Členské štáty by mali na tento účel vložiť zápis do SIS aj v prípade vydania rozhodnutí ukladajúcich alebo stanovujúcich povinnosť návratu v situáciách opísaných v článku 2 ods. 2 uvedenej smernice, a to najmä štátnym príslušníkom tretích krajín, ktorým bol odopretý vstup v súlade s Kódexom schengenských hraníc alebo ktorých príslušné orgány zaistili alebo zadržali v súvislosti s neoprávneným prekročením pozemných, námorných alebo vzdušných vonkajších hraníc členského štátu a ktorí následne nezískali povolenie alebo právo zdržiavať sa v danom členskom štáte, a štátnym príslušníkom tretích krajín, ktorým sa podľa vnútroštátneho práva uložil návrat ako trestná sankcia alebo v prípade ktorých návrat z trestnej sankcie vyplýva, alebo voči ktorým prebieha extradičné konanie. Na účely tohto nariadenia by členské štáty mali mať v záujme zníženia administratívnej záťaže možnosť nezaznamenávať údaje o štátnych príslušníkoch tretích krajín, na ktorých sa vzťahuje rozhodnutie o návrate, ak sú títo štátni príslušníci tretích krajín zaistení až do odsunu.

Pozmeňujúci návrh    3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(8)  V tomto nariadení by sa mali stanoviť spoločné pravidlá vkladania zápisov týkajúcich sa návratu do SIS, ku ktorému by sa malo pristúpiť hneď po vydaní východiskových rozhodnutí o návrate na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES. V zápise by sa malo uvádzať, či bola dotknutému štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytnutá lehota na dobrovoľný odchod vrátane toho, či bola takáto lehota vzhľadom na osobitné okolnosti konkrétneho prípadu predĺžená, či bol výkon rozhodnutia pozastavený alebo či bol odsun odložený.

(8)  V tomto nariadení by sa mali stanoviť spoločné pravidlá vkladania zápisov týkajúcich sa návratu do SIS, ku ktorému by sa malo pristúpiť hneď po vydaní východiskových rozhodnutí o návrate na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES. V zápise by sa malo uvádzať, či bola dotknutému štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytnutá lehota na dobrovoľný odchod vrátane toho, či bola takáto lehota vzhľadom na osobitné okolnosti konkrétneho prípadu predĺžená, či má štátny príslušník tretej krajiny právo odvolať sa proti rozhodnutiu o návrate, či prebieha odvolanie proti rozhodnutiu o návrate, či bol výkon rozhodnutia pozastavený alebo či bol odsun odložený.

Pozmeňujúci návrh    4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(8a)  Členské štáty by mali existujúci zápis týkajúci sa návratu v SIS dočasne zneprístupniť po pozastavení alebo odložení výkonu rozhodnutia o návrate vydaného na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES, alebo ak bolo podané odvolanie proti rozhodnutiu o návrate, ktoré môže viesť k pozastaveniu jeho výkonu.

Pozmeňujúci návrh    5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(9)  Je potrebné vymedziť kategórie údajov, ktoré je možné vkladať do SIS v súvislosti so štátnymi príslušníkmi tretích krajín, na ktorých sa vzťahuje rozhodnutie o návrate vydané na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES. V zápisoch na účely návratu by sa mali uvádzať len údaje, ktoré sú potrebné na zistenie totožnosti dotknutých osôb, na to, aby príslušné orgány mohli prijímať informované rozhodnutia bez toho, aby strácali čas, a na to, aby sa v prípade potreby zaistila ich ochrana pred osobami, ktoré sú ozbrojené, násilnícke, sú na úteku alebo sa podieľajú na niektorej z činností uvedených v článkoch 1, 2, 34 rámcového rozhodnutia Rady 2002/475/SVV o boji proti terorizmu26. V záujme uľahčenia zisťovania totožnosti a odhaľovania viacnásobných totožností by mal zápis obsahovať aj odkaz na doklad totožnosti a kópiu takéhoto dokladu, ak je k dispozícii.

(9)  Je potrebné vymedziť kategórie údajov, ktoré je možné vkladať do SIS v súvislosti so štátnymi príslušníkmi tretích krajín, na ktorých sa vzťahuje rozhodnutie o návrate vydané na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES. V zápisoch na účely návratu by sa mali uvádzať len údaje, ktoré sú potrebné na zistenie totožnosti dotknutých osôb, na to, aby príslušné orgány mohli prijímať informované rozhodnutia bez toho, aby strácali čas, a na to, aby sa v prípade potreby zaistila ich ochrana pred osobami, ktoré sú ozbrojené, násilnícke, sú na úteku alebo sa podieľajú na niektorej z činností uvedených v smernici Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2017/54126. V záujme uľahčenia zisťovania totožnosti a odhaľovania viacnásobných totožností by mal zápis obsahovať aj odkaz na doklad totožnosti a kópiu takéhoto dokladu, ak je k dispozícii.

__________________

__________________

26 Rámcové rozhodnutie Rady 2002/475/SVV13. júna 2002 o boji proti terorizmu (Ú. v. ES L 164, 22.6.2002, s. 3).

26 Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/54115. marca 2017 o boji proti terorizmu, ktorou sa nahrádza rámcové rozhodnutie Rady 2002/475/SVV a mení rozhodnutie Rady 2005/671/SVV (Ú. v. L 88, 31.3.2017, s. 6).

Pozmeňujúci návrh    6

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(10)  V záujme zabezpečenia efektívnej a rýchlej spolupráce medzi členskými štátmi by mal každý členský štát určiť orgán zodpovedný za výmenu doplňujúcich informácií v súvislosti so zápismi na účely návratu.

(10)  V záujme zabezpečenia efektívnej a rýchlej spolupráce medzi členskými štátmi by mal každý členský štát určiť vnútroštátny orgán, ktorý je plne funkčný 24 hodín denne 7 dní v týždni a je zodpovedný za výmenu doplňujúcich informácií o štátnych príslušníkoch tretích krajín, na ktorých sa vzťahuje rozhodnutie o návrate. Členské štáty by mali mať možnosť určiť ako tento vnútroštátny orgán svoj útvar SIRENE.

Pozmeňujúci návrh    7

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 11

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(11)  Mali by sa stanoviť postupy, ktoré členským štátom umožnia overiť splnenie povinnosti návratu a potvrdiť odchod dotknutého štátneho príslušníka tretej krajiny členskému štátu, ktorý zápis na účely návratu vydal. Tieto informácie by mali prispieť ku komplexnejšiemu sledovaniu dodržiavania rozhodnutí o návrate na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES.

(11)  Mali by sa stanoviť postupy, ktoré členským štátom umožnia overiť splnenie povinnosti návratu a potvrdiť členskému štátu, ktorý zápis na účely návratu vydal, odchod dotknutého štátneho príslušníka tretej krajiny alebo udelenie povolenia na pobyt alebo iného povolenia poskytujúceho právo zdržiavať sa na príslušnom území tomuto štátnemu príslušníkovi. Tieto informácie by mali prispieť ku komplexnejšiemu sledovaniu dodržiavania rozhodnutí o návrate a miery úspešných odvolaní proti rozhodnutiam o návrate na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES.

Pozmeňujúci návrh    8

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 12

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(12)  Zápisy na účely návratu by sa mali vymazať hneď po tom, ako bol členský štát alebo príslušný orgán, ktorý vydal rozhodnutie o návrate na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES, informovaný o tom, že návrat sa uskutočnil. Ak je k rozhodnutie o návrate spojené so zákazom vstupu, mal by sa tento zákaz v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/xxx [hraničné kontroly] vložiť do SIS. Členské štáty by mali v takýchto prípadoch prijať všetky potrebné opatrenia na zaistenie toho, aby medzi okamihom, keď štátny príslušník tretej krajiny opustí schengenský priestor, a aktiváciou zápisu o zákaze vstupu v SIS neexistoval časový odstup.

(12)  Zápisy na účely návratu by sa mali automaticky vymazať hneď po uplynutí platnosti zápisu v súlade s postupom preskúmania. Mali by sa takisto vymazať hneď po tom, ako bol členský štát alebo príslušný orgán, ktorý vydal rozhodnutie o návrate na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES, informovaný o tom, že návrat sa uskutočnil, alebo v prípade potreby v súlade s ustanoveniami o zlučiteľnosti zápisov. Ak je k rozhodnutie o návrate spojené so zákazom vstupu, mal by sa tento zákaz v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/xxx [hraničné kontroly] vložiť do SIS. Členské štáty by mali v takýchto prípadoch prijať všetky potrebné opatrenia na zaistenie toho, aby medzi okamihom, keď štátny príslušník tretej krajiny opustí schengenský priestor, a aktiváciou zápisu o zákaze vstupu v SIS neexistoval časový odstup.

Pozmeňujúci návrh    9

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 12 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(12a)  Ak je k rozhodnutie o návrate spojené so zákazom vstupu, členský štát, ktorý vydal zápis, by mal aj v prípade, že zápis na účely návratu nie je zaznamenaný v SIS, zabezpečiť, aby daný zápis nadobudol v SIS účinnosť, keď dotknutý štátny príslušník tretej krajiny opustí územie členských štátov.

Pozmeňujúci návrh    10

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(13)  SIS by mal zahŕňať mechanizmus, ktorý by umožňoval oznámiť členským štátom, že štátni príslušníci tretích krajín nesplnili povinnosť návratu v rámci stanovenej lehoty na dobrovoľný návrat. Tento mechanizmus by mal členským štátom pomôcť pri plnení povinností, ktoré im vyplývajú z článku 8 ods. 1 smernice 2008/115/ES, pokiaľ ide o štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí nesplnili povinnosť návratu.

(13)  SIS by mal zahŕňať mechanizmus, ktorý by umožňoval oznámiť členským štátom, že štátni príslušníci tretích krajín nesplnili povinnosť návratu v rámci stanovenej lehoty na dobrovoľný návrat. Tento mechanizmus by mal členským štátom pomôcť pri plnení povinností, ktoré im vyplývajú z článku 8 ods. 1 a z článku 11 smernice 2008/115/ES, pokiaľ ide o štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí nesplnili povinnosť návratu.

Pozmeňujúci návrh    11

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 15

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(15)  Zápisy by sa mali v SIS uchovávať, len pokým nesplnia účel, na ktorý doň boli vložené. V súlade s článkom 34 nariadenia (EÚ) 2018/xxx [hraničné kontroly] je dĺžka lehoty na preskúmanie zápisov o štátnych príslušníkoch tretích krajín päť rokov.

(15)  Zápisy by sa mali v SIS uchovávať, len pokým nesplnia účel, na ktorý doň boli vložené. V súlade s článkom 34 nariadenia (EÚ) 2018/xxx [hraničné kontroly] je dĺžka lehoty na preskúmanie zápisov o návrate štátnych príslušníkov tretích krajín tri roky.

Pozmeňujúci návrh    12

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 21 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(21a)  Toto nariadenie rešpektuje základné práva a dodržiava zásady, ktoré boli uznané v Charte základných práv Európskej únie.

Pozmeňujúci návrh    13

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 21 b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(21b)  Týmto nariadením nie sú dotknuté záväzky vyplývajúce zo Ženevského dohovoru o právnom postavení utečencov z 28. júla 1951, ktorý bol doplnený Newyorským protokolom z 31. januára 1967.

Pozmeňujúci návrh    14

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 28

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(28)  Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov bol konzultovaný v súlade s článkom 28 ods. 2 nariadenia (ES) č. 45/2001 a vydal stanovisko […],

(28)  Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov bol konzultovaný v súlade s článkom 28 ods. 2 nariadenia (ES) č. 45/2001 a 3. mája 2017 vydal stanovisko,

Pozmeňujúci návrh    15

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 28 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(28a)  Žiadna zmena ani nové ustanovenie tohto nariadenia by nemali vytvárať zbytočné prekážky pre členské štáty, ktoré pristúpia alebo sú v procese pristúpenia k schengenského priestoru.

Pozmeňujúci návrh    16

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno d a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

da)  „odsun“ je odsun v zmysle článku 3 bodu 5 smernice 2008/115/ES;

Pozmeňujúci návrh    17

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.  Údaje o štátnych príslušníkoch tretích krajín, na ktorých sa vzťahuje rozhodnutie o návrate vydané na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES, sa vkladajú do SIS na účely overenia, či bola povinnosť návratu splnená, a na podporu výkonu daného rozhodnutia. Zápis sa do SIS vloží bezodkladne po vydaní rozhodnutia o návrate na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES.

1.  Údaje o štátnych príslušníkoch tretích krajín, na ktorých sa vzťahuje rozhodnutie o návrate vydané na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES, sa okamžite vkladajú do SIS na účely overenia, či bola povinnosť návratu splnená, a na podporu výkonu daného rozhodnutia. Zápis sa do SIS vloží bezodkladne po vydaní rozhodnutia o návrate na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES a s ustanoveniami o zlučiteľnosti zápisov podľa článku 23a nariadenia (EÚ) 2018/xxx [hraničné kontroly].

 

Členské štáty sa môžu rozhodnúť, že nebudú zaznamenávať údaje o štátnych príslušníkoch tretích krajín, na ktorých sa vzťahuje rozhodnutie o návrate vydané za okolností uvedených v článku 2 ods. 2 písm. a) smernice 2008/115/ES, keď sa týka štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú až do odsunu zaistení.

Pozmeňujúci návrh    18

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.  V zápise sa bezodkladne zaznamená lehota na dobrovoľný odchod poskytnutá štátnym príslušníkom tretích krajín, na ktorých sa vzťahuje rozhodnutie o návrate vydané na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES.

2.  V zápise sa bezodkladne zaznamená lehota na dobrovoľný odchod poskytnutá štátnym príslušníkom tretích krajín, na ktorých sa vzťahuje rozhodnutie o návrate vydané na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES. Ak sa táto lehota predĺži, záznam sa okamžite zodpovedajúcim spôsobom aktualizuje.

Pozmeňujúci návrh    19

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

3.  V zápise sa bezodkladne zaznamená pozastavenie a odloženie výkonu rozhodnutia o návrate vydaného na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES.

3.  Členský štát, ktorý vydal zápis, znemožní v SIS prístup k zápisu o rozhodnutí o návrate za týchto okolností:

 

a)   výkon rozhodnutia o návrate bol odložený alebo pozastavený; alebo

 

b)  bolo podané odvolanie proti rozhodnutiu o návrate, ktoré môže viesť k pozastaveniu jeho výkonu.

 

V takýchto prípadoch nesmú mať koncoví používatelia k zápisu prístup. Zápis je prístupný len pre útvary SIRENE, kým sa rozhodnutie nepotvrdí alebo nezruší. Ak sa rozhodnutie o návrate zruší, zápis sa okamžite vymaže.

Pozmeňujúci návrh    20

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 1 – písmeno e

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

e)  všetky zvláštne, objektívne a nemenné fyzické znaky;

vypúšťa sa

Pozmeňujúci návrh    21

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 1 – písmeno h

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

h)  pohlavie;

h)  rod;

Pozmeňujúci návrh    22

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 1 – písmeno j

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

j)  údaj o tom, či je dotknutá osoba ozbrojená, násilnícka, či je na úteku alebo sa podieľa na niektorej z činností uvedených v článkoch 1, 2, 3 a 4 rámcového rozhodnutia Rady 2002/475/SVV o boji proti terorizmu;

j)  údaj o tom, či je dotknutá osoba ozbrojená, násilnícka, či je na úteku alebo sa podieľa na niektorej z činností uvedených v článkoch 3  12 a článku 14 smernice (EÚ) 2017/541;

Pozmeňujúci návrh    23

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 1 – písmeno u

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

u)  daktyloskopické údaje;

u)  údaje o odtlačkoch prstov;

Pozmeňujúci návrh    24

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 1 – písmeno x a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

xa)  údaje uvedené v písm. a) až d), f) až i), p) až s) a v) akéhokoľvek iného dokladu totožnosti alebo dokladov totožnosti, ktoré má osoba pri sebe;

Pozmeňujúci návrh    25

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 1 – písmeno x b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

xb)  informáciu o tom, či sa možno odvolať proti rozhodnutiu o návrate vydanému na základe ustanovení v súlade so smernicou 2008/115/ES;

Pozmeňujúci návrh    26

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 1 – písmeno x c (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

xc)  informáciu o tom, či prebieha odvolanie proti rozhodnutiu o návrate vydanému na základe ustanovení v súlade so smernicou 2008/115/ES.

Pozmeňujúci návrh    27

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Zápis sa nesmie vložiť bez údajov uvedených v písmenách. a), g), k), m), n) a w). Vložia sa aj všetky ostatné údaje, ak sú k dispozícii.

Zápis sa nesmie vložiť bez údajov uvedených v písmenách a), g), k), m), n), w)prinajmenšom buď t), alebo u). Na účely identifikácie s vysokou mierou presnosti sa vždy uprednostňujú odtlačky prstov pred fotografiami a zobrazeniami tváre. Vložia sa aj všetky ostatné údaje, ak sú k dispozícii.

Pozmeňujúci návrh    28

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Každý členský štát určí orgán zodpovedný za výmenu doplňujúcich informácií o štátnych príslušníkoch tretích krajín, ktorých sa návrat týka, v súlade s ustanoveniami Príručky SIRENE uvedenej v článku 8 nariadenia (EÚ) 2018/xxx [hraničné kontroly].

Každý členský štát určí vnútroštátny orgán, ktorý je plne funkčný 24 hodín denne 7 dní v týždni, s cieľom zabezpečiť výmenu a dostupnosť všetkých doplňujúcich informácií o štátnych príslušníkoch tretích krajín, ktorých sa týka rozhodnutie o návrate, v súlade s ustanoveniami Príručky SIRENE uvedenej v článku 8 nariadenia (EÚ) 2018/xxx [hraničné kontroly]. Členské štáty môžu ako tento vnútroštátny orgán určiť svoj útvar SIRENE.

Pozmeňujúci návrh    29

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

3.  Členské štáty poskytujú Európskej agentúre na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorá bola zriadená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1077/201136 (ďalej len „agentúra“) každý mesiac štatistiky o počte potvrdených návratov, o tom, či v prípade návratu išlo o dobrovoľné splnenie povinnosti návratu alebo o nútený návrat, a o cieľových tretích krajinách. Tieto štatistiky neobsahujú osobné údaje.

3.  Členské štáty poskytujú Európskej agentúre na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorá bola zriadená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1077/201136 (ďalej len „agentúra“) každý mesiac štatistiky o počte potvrdených návratov, o tom, či v prípade návratu išlo o dobrovoľné splnenie povinnosti návratu alebo o nútený návrat, a o cieľových tretích krajinách. Tieto štatistiky neobsahujú osobné údaje. Agentúra z mesačných štatistík zostaví výročnú správu, ktorá sa zverejní v súlade s článkom 11.

__________________

__________________

36 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1077/2011 z 25. októbra 2011, ktorým sa zriaďuje Európska agentúra na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (Ú. v. EÚ L 286, 1.11.2011, s. 1).

36 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1077/2011 z 25. októbra 2011, ktorým sa zriaďuje Európska agentúra na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (Ú. v. EÚ L 286, 1.11.2011, s. 1).

Pozmeňujúci návrh    30

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.  CS-SIS informuje členské štáty o ich zápisoch na účely návratu, v prípade ktorých uplynula lehota na dobrovoľný odchod.

1.  CS-SIS automaticky informuje členské štáty o ich zápisoch na účely návratu, v prípade ktorých lehota na dobrovoľný odchod uplynula a nebola predĺžená alebo dotknutému štátnemu príslušníkovi tretej krajiny bolo vydané povolenie na pobyt alebo iné povolenie, ktorým sa poskytuje právo zdržiavať sa na príslušnom území.

Pozmeňujúci návrh    31

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.  Ak príslušný orgán zistí totožnosť štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je predmetom zápisu na účely návratu, a zistí, že povinnosť návratu nebola splnená, okamžite konzultuje s členským štátom, ktorý vydal zápis, prostredníctvom výmeny doplňujúcich informácií s cieľom bezodkladne určiť opatrenia, ktoré sa majú prijať.

2.  Bez toho, by bol dotknutý článok 6, ak príslušný orgán zistí totožnosť štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je predmetom zápisu na účely návratu, a zistí, že povinnosť návratu nebola splnená, okamžite konzultuje s členským štátom, ktorý vydal zápis, prostredníctvom výmeny doplňujúcich informácií s cieľom určiť opatrenia, ktoré sa majú prijať. Členský štát, ktorý vydal zápis, je povinný bezodkladne oznámiť, aký postup uprednostňuje.

Pozmeňujúci návrh    32

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.  Ak členský štát zvažuje udelenie povolenia na pobyt alebo iného povolenia, ktorým sa poskytuje právo zdržiavať sa na príslušnom území štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je predmetom zápisu na účely návratu vloženého iným členským štátom, prvý členský štát najprv konzultuje prostredníctvom výmeny doplňujúcich informácií s členským štátom, ktorý zápis vložil. Členský štát, ktorý zápis vložil, odpovie do siedmich dní. Ak sa členský štát, ktorý zvažuje udelenie povolenia na pobyt alebo iného povolenia, ktorým sa poskytuje právo zdržiavať sa na príslušnom území, rozhodne takéto povolenie udeliť, zápis na účely návratu sa vymaže.

1.  Predtým, než sa členský štát formálne rozhodne udeliť povolenie na pobyt alebo iné povolenie, ktorým sa poskytuje právo zdržiavať sa na príslušnom území štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je predmetom zápisu na účely návratu vloženého iným členským štátom, prvý členský štát najprv konzultuje prostredníctvom výmeny doplňujúcich informácií s členským štátom, ktorý zápis vložil. Členský štát, ktorý zápis vložil, poskytne odpoveď do siedmich dní. Za konečné rozhodnutie o tom, či sa štátnemu príslušníkovi tretej krajiny udelí povolenie na pobyt alebo iné povolenie, ktorým sa poskytuje právo zdržiavať sa na príslušnom území, je zodpovedný konzultujúci členský štát. Ak sa povolenie na pobyt alebo iné povolenie, ktorým sa poskytuje právo zdržiavať sa na príslušnom území, udelí, zápis na účely návratu sa okamžite vymaže.

Pozmeňujúci návrh    33

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.  Ak členský štát zvažuje vloženie zápisu na účely návratu týkajúceho sa štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom platného povolenia na pobyt alebo iného povolenia, ktorým sa poskytuje právo zdržiavať sa na príslušnom území, vydaného iným členským štátom, informuje prostredníctvom výmeny doplňujúcich informácií členský štát, ktorý povolenie vydal, aby mu umožnil rozhodnúť, či existujú dôvody na jeho odňatie. Členský štát, ktorý povolenie vydal, poskytne konečnú odpoveď do siedmich dní.

2.  Predtým, než sa členský štát rozhodne vložiť zápis na účely návratu, pokiaľ ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom platného povolenia na pobyt alebo iného povolenia, ktorým sa poskytuje právo zdržiavať sa na príslušnom území, vydaného iným členským štátom, informuje prostredníctvom výmeny doplňujúcich informácií členský štát, ktorý povolenie vydal, aby mu umožnil rozhodnúť, či existujú dôvody na jeho odňatie. Členský štát, ktorý povolenie vydal, poskytne konečnú odpoveď do siedmich dní. Ak členský štát, ktorý povolenie vydal, rozhodne, že ho ponechá, zápis na účely návratu sa nevloží.

Pozmeňujúci návrh    34

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

4.  Ak je štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je predmetom zápisu na účely návratu, identifikovaný pri vstupe cez vonkajšie hranice, členský štát, ktorý dotknutého štátneho príslušníka tretej krajiny identifikoval, okamžite informuje členský štát, ktorý vydal zápis, prostredníctvom výmeny doplňujúcich informácií na účely vymazania zápisu.

4.  Ak je štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je predmetom zápisu na účely návratu, identifikovaný pri vstupe cez vonkajšie hranice, členský štát, ktorý dotknutého štátneho príslušníka tretej krajiny identifikoval, informuje čo najskôr a v každom prípade do 12 hodín členský štát, ktorý vydal zápis, prostredníctvom výmeny doplňujúcich informácií.

Pozmeňujúci návrh    35

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.  Bez toho, aby boli dotknuté články 6 a 8, sa zápisy na účely návratu vymažú, keď príslušný orgán stiahne alebo zruší rozhodnutie, na ktorom sa zápis zakladal. Zápisy na účely návratu sa takisto vymažú, keď dotknutý štátny príslušník tretej krajiny vie preukázať, že opustil územie členských štátov v súlade s rozhodnutím o návrate vydaným na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES.

1.  Bez toho, aby boli dotknuté články 6 a 8, sa zápisy na účely návratu vymažú, len čo príslušný orgán stiahne alebo zruší rozhodnutie, na ktorom sa zápis zakladal. Zápisy na účely návratu sa takisto vymažú, keď štátny príslušník tretej krajiny preukázal alebo môže neskôr preukázať, že opustil územie členských štátov v súlade s rozhodnutím o návrate vydaným na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES.

Pozmeňujúci návrh    36

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 1 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

1a.  Zápisy na účely návratu sa automaticky vymažú hneď po uplynutí ich platnosti v súlade s článkom 34 nariadenia 2018/xxx [hraničné kontroly], ktorý sa týka lehoty na preskúmanie.

Pozmeňujúci návrh    37

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 1 b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

1b.  Zápisy na účely návratu sa v prípade potreby vymažú v súlade s ustanoveniami o zlučiteľnosti zápisov podľa článku 23a nariadenia 2018/xxx [hraničné kontroly].

Pozmeňujúci návrh    38

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.  Zápisy na účely návratu vložené v súvislosti s osobou, ktorá získala občianstvo niektorého členského štátu alebo ktoréhokoľvek štátu, ktorého štátni príslušníci požívajú právo na voľný pohyb v rámci Únie, sa vymažú, len čo sa členský štát, ktorý vydal zápis, dozvie alebo je informovaný podľa článku 39 nariadenia (EÚ) 2018/xxx [hraničné kontroly], že daná osoba získala také občianstvo.

2.  Zápisy na účely návratu vložené v súvislosti s osobou, ktorá získala povolenie na pobyt, povolenie, ktorým sa poskytuje právo zdržiavať sa na príslušnom území, alebo občianstvo niektorého členského štátu alebo ktoréhokoľvek štátu, ktorého štátni príslušníci požívajú právo na voľný pohyb v rámci Únie, sa vymažú, len čo sa členský štát, ktorý vydal zápis, dozvie alebo je informovaný podľa článku 39 nariadenia (EÚ) 2018/xxx [hraničné kontroly], že daná osoba získala také povolenie na pobyt, povolenie, ktorým sa poskytuje právo zdržiavať sa na príslušnom území, alebo občianstvo.

Pozmeňujúci návrh    39

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Údaje spracúvané v SIS a súvisiace doplňujúce informácie podľa tohto nariadenia sa môžu so súhlasom členského štátu, ktorý vydal zápis, preniesť do tretej krajiny alebo sprístupniť tretej krajine v súlade s kapitolou V nariadenia (EÚ) 2016/679 iba na účely zistenia totožnosti neoprávnene sa zdržiavajúceho štátneho príslušníka tretej krajiny a vydania dokladu totožnosti alebo cestovného dokladu neoprávnene sa zdržiavajúcemu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny v záujme jeho návratu.

Údaje spracúvané v SIS a súvisiace doplňujúce informácie vymieňané podľa tohto nariadenia sa môžu so súhlasom členského štátu, ktorý vydal zápis, preniesť do tretej krajiny alebo sprístupniť tretej krajine v súlade s kapitolou V nariadenia (EÚ) 2016/679 iba pri splnení týchto podmienok:

 

a)   údaje sú prenesené alebo sprístupnené výhradne na účely zistenia totožnosti neoprávnene sa zdržiavajúceho štátneho príslušníka tretej krajiny a vydania dokladu totožnosti alebo cestovného dokladu takémuto štátnemu príslušníkovi v záujme jeho návratu;

 

aa)  tretia krajina výslovne súhlasí s tým, že tieto údaje použije len na účely, na ktoré boli poskytnuté, a v rámci toho, čo je zákonné a nevyhnutné na účely stanovené v písm. a), a že tieto údaje vymaže, keď ich uchovávanie už nebude odôvodnené; a

 

b)   dotknutý štátny príslušník tretej krajiny bol informovaný, že jeho osobné údaje a doplňujúce informácie budú poskytnuté orgánom tretej krajiny.

 

O tom, že v členskom štáte bola podaná žiadosť o medzinárodnú ochranu, sa nesmú poskytnúť žiadne informácie údajnému pôvodcovi prenasledovania alebo vážneho bezprávia v súlade s článkom 30 smernice 2013/32/EÚ alebo v prípade, že daná krajina je tiež krajinou pôvodu žiadateľa.

 

Údaje spracúvané v SIS a súvisiace doplňujúce informácie vymieňané podľa tohto nariadenia sa nesmú poskytnúť tretej krajine, ak sa prístup k rozhodnutiu o návrate znemožnil v súlade s článkom 3 ods. 3.

Pozmeňujúci návrh    40

Návrh nariadenia

Článok 10 a (nový)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

Článok 10a

 

Zákaz vyhostenia alebo vrátenia, záujem dieťaťa, rodinný život a zdravotný stav

 

Členské štáty pri vykonávaní tohto nariadenia plne dodržiavajú základné práva a zásadu zákazu vyhostenia alebo vrátenia a vždy zohľadňujú záujem dieťaťa, rodinný život a zdravotný stav alebo zraniteľnosť dotknutých osôb.

Pozmeňujúci návrh    41

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia o štatistike v článku 54 nariadenia (EÚ) 2018/xxx [hraničné kontroly], agentúra zostavuje, za všetky členské štáty aj za každý členský štát osobitne, denné, mesačné a ročné štatistiky o počte zápisov na účely návratu vložených do SIS, vrátane údajov uvedených v článku 4 písm. x) tohto nariadenia, o oznámeniach podľa článku 7 ods. 1 tohto nariadenia a o počte zápisov na účely návratu, ktoré boli vymazané vzhľadom na splnenie povinnosti návratu. Agentúra zostavuje mesačné a ročné štatistiky o údajoch poskytnutých členskými štátmi v súlade s článkom 6 ods. 3 a článkom 8 ods. 5 tohto nariadenia. Tieto štatistiky neobsahujú osobné údaje.

Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia o štatistike v článku 54 nariadenia (EÚ) 2018/xxx [hraničné kontroly], agentúra zostavuje, za všetky členské štáty aj za každý členský štát osobitne, denné, mesačné a ročné štatistiky o počte zápisov na účely návratu vložených do SIS, vrátane údajov uvedených v článku 4 písm. x), xb) a xc) tohto nariadenia, o oznámeniach podľa článku 7 ods. 1 tohto nariadenia a o počte zápisov na účely návratu, ktoré boli vymazané vzhľadom na splnenie povinnosti návratu. Agentúra zostavuje mesačné a ročné štatistiky o údajoch poskytnutých členskými štátmi v súlade s článkom 6 ods. 3 a článkom 8 ods. 5 tohto nariadenia. Tieto štatistiky neobsahujú osobné údaje.

Pozmeňujúci návrh    42

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 1 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

Zo všetkých štatistík agentúra zostaví výročnú správu, ktorá sa zverejní. Táto správa sa predloží Európskemu parlamentu, Rade a Komisii.

Pozmeňujúci návrh    43

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Ak nie sú stanovené v tomto nariadení, vzťahujú sa na údaje vkladané do SIS a spracúvané v SIS v súlade s týmto nariadením ustanovenia o povinnostiach členských štátov a agentúry, vkladaní spracúvaní zápisov, podmienkach prístupu k zápisom a ich uchovávania, spracúvaní údajov, ochrane údajov, zodpovednosti a monitorovaní a štatistike stanovené v článkoch 6 až 19, článku 20 ods. 3 až 4, ako aj v článkoch 21, 22, 28, článku 29 ods. 4 a článkoch 33 až 54 nariadenia (EÚ) 2018/xxx [hraničné kontroly].

Ak nie sú stanovené v tomto nariadení, vzťahujú sa na údaje vkladané do SIS a spracúvané v SIS v súlade s týmto nariadením ustanovenia o povinnostiach členských štátov a agentúry, vkladaní, spracúvaní, aktualizovaní a zlučiteľnosti zápisov, podmienkach prístupu k zápisom a ich uchovávania, spracúvaní údajov, ochrane údajov, zodpovednosti a monitorovaní a štatistike stanovené v článkoch 6 až 19, článku 20 ods. 3 až 4, ako aj v článkoch 21, 22, 23a, 28, článku 29 ods. 4 a článkoch 33 až 54 nariadenia (EÚ) 2018/xxx [hraničné kontroly].

DÔVODOVÁ SPRÁVA

Používanie Schengenského informačného systému na výmenu informácií o rozhodnutiach o návrate je ďalším malým, no zásadným krokom v rade opatrení Únie s cieľom zlepšiť účinnosť návratu neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín. Zlepšenie účinnosti politiky EÚ v oblasti návratu je kľúčové v záujme zachovania dôvery verejnosti v migračnú a azylovú politiku Únie.

Spravodajca by chcel zdôrazniť, že politika EÚ v oblasti návratu nie je v súčasnosti ani zďaleka účinná. V roku 2015 počet neregulárnych migrantov, ktorým bolo nariadené opustiť Európsku úniu, dosiahol 533 395, pričom celková miera návratov bola okolo 42 %. Navyše, ak sa neberie do úvahy návrat na západný Balkán, miera návratov Európskej únie klesne až na 27 %.

Týmto návrhom sa po prvýkrát vytvorí systém výmeny informácií medzi členskými štátmi o rozhodnutiach o návrate v celej Únii, a preto sa umožní monitorovanie toho, či štátni príslušníci tretích krajín, ktorí podliehajú týmto rozhodnutiam, opustili územie členských štátov, ako aj vykonávanie rozhodnutí o návrate v celej Únii, čo by malo zvýšiť účinnosť politík Únie v oblasti návratu.

Spravodajca zastáva názor, že aj v prípade tohto návrhu Komisie o používaní Schengenského informačného systému v súvislosti s návratom by členské štáty mali využívať infraštruktúru, ktorá už existuje a funguje dobre, pokiaľ ide o výmenu doplňujúcich informácií. Útvary SIRENE by preto mali byť orgánom zodpovedným za účinnú a rýchlu výmenu doplňujúcich informácií v súvislosti so zápismi o návrate medzi členskými štátmi.

STANOVISKO Výboru pre zahraničné veci (26.7.2017)

pre Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o používaní Schengenského informačného systému na účely návratu neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín
(COM(2016)0881 – C8-0532/2016 – 2016/0407(COD))

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko: Hilde Vautmans

POZMEŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre zahraničné veci vyzýva Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci, aby ako gestorský výbor vzal do úvahy tieto pozmeňujúce návrhy:

Pozmeňujúci návrh    1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(1)  Návrat štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí nespĺňajú alebo prestali spĺňať podmienky pre vstup do členských štátov, zdržiavanie sa alebo pobyt v nich, pri plnom rešpektovaní základných práv, a najmä zásady zákazu vyhostenia alebo vrátenia, a v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2008/115/ES, je základnou súčasťou komplexného úsilia o riešenie neregulárnej migrácie a zvýšenie miery návratu neregulárnych migrantov.

(1)  Návrat štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí nespĺňajú alebo prestali spĺňať podmienky pre vstup do členských štátov, zdržiavanie sa alebo pobyt v nich, pri plnom rešpektovaní základných práv a zásady zákazu vyhostenia alebo vrátenia kodifikovanej v Charte základných práv Európskej únie (ďalej aj „charta“) a Ženevskom dohovore z roku 1951 a v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2008/115/ES, je základnou súčasťou komplexného úsilia o riešenie neregulárnej migrácie a riadenie migrácie v úzkej súčinnosti s tretími krajinami pôvodu alebo tranzitu.

Pozmeňujúci návrh    2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(3)  Členské štáty by mali prijať všetky potrebné opatrenia na to, aby neoprávnene sa zdržiavajúci štátni príslušníci tretích krajín boli navracaní účinným a primeraným spôsobom v súlade s ustanoveniami smernice 2008/115/ES.

(3)  Členské štáty by mali prijať všetky potrebné opatrenia nato, aby neoprávnene sa zdržiavajúci štátni príslušníci tretích krajín boli navracaní účinným a primeraným spôsobom a aby sa v plnej miere rešpektovali základné práva, najmä zásada zákazu vyhostenia alebo vrátenia a ochrana ľudských práv migrantov, a to v súlade s ustanoveniami smernice 2008/115/ES.

Pozmeňujúci návrh    3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 12

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(12)  Zápisy na účely návratu by sa mali vymazať hneď po tom, ako bol členský štát alebo príslušný orgán, ktorý vydal rozhodnutie o návrate na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES, informovaný o tom, že návrat sa uskutočnil. Ak je rozhodnutie o návrate spojené so zákazom vstupu, mal by sa tento zákaz v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/xxx [hraničné kontroly] vložiť do SIS. Členské štáty by mali v takýchto prípadoch prijať všetky potrebné opatrenia na zaistenie toho, aby medzi okamihom, keď štátny príslušník tretej krajiny opustí schengenský priestor, a aktiváciou zápisu o zákaze vstupu v SIS neexistoval časový odstup.

(12)  Zápisy na účely návratu by sa mali vymazať hneď po tom, ako bol členský štát alebo príslušný orgán, ktorý vydal rozhodnutie o návrate na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES, informovaný o tom, že návrat sa uskutočnil. Ak je rozhodnutie o návrate spojené so zákazom vstupu, mal by sa tento zákaz v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/xxx [hraničné kontroly] vložiť do SIS. Členské štáty by mali v takýchto prípadoch prijať všetky potrebné opatrenia na zaistenie toho, aby medzi okamihom, keď štátny príslušník tretej krajiny opustí vonkajšie hranice členského štátu, a aktiváciou zápisu o zákaze vstupu v SIS neexistoval časový odstup.

Odôvodnenie

Pojem schengenský priestor nie je v súlade s pojmom použitým v článku 6: „Ak štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je predmetom zápisu na účely návratu, odíde cez vonkajšie hranice členského štátu, ktorý vydal zápis, príslušnému orgánu sa v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi oznámi potvrdenie o návrate.“

Pozmeňujúci návrh    4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 16

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(16)  Údaje spracúvané v SIS alebo prenášané pri výmene doplňujúcich informácií môžu vykonávajúcemu členskému štátu poskytnúť informácie, ktoré mu pomôžu rýchle zistiť totožnosť neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín a opätovne ich vybaviť dokladmi na účely ich návratu do tretej krajiny. V jednotlivých prípadoch by malo byť možné poskytnúť takéto údaje a informácie na tento účel tretej krajine. Poskytovanie všetkých osobných údajov by malo podliehať jasným podmienkam, malo by sa uskutočňovať v súlade s ustanoveniami nariadenia (EÚ) 2016/679 a so súhlasom členského štátu, ktorý daný zápis vydal.

(16)  Údaje spracúvané v SIS alebo prenášané pri výmene doplňujúcich informácií môžu vykonávajúcemu členskému štátu poskytnúť informácie, ktoré mu pomôžu rýchle zistiť totožnosť neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín a opätovne ich vybaviť dokladmi na účely ich návratu do tretej krajiny. V jednotlivých prípadoch by malo byť možné poskytnúť takéto údaje a informácie na tento účel tretej krajine. K tomu by však malo dôjsť až po prijatí konečného rozhodnutia o návrate. Poskytovanie všetkých osobných údajov by malo podliehať jasným podmienkam a malo by sa uskutočňovať v súlade s ustanoveniami nariadenia (EÚ) 2016/679, najmä s článkom 6 ods. 1 písm. f), článkom 8, článkom 12 ods. 1 a článkom 40 ods. 2 písm. g) v prípadoch týkajúcich sa detí, a so súhlasom členského štátu, ktorý daný zápis vydal.

Odôvodnenie

Žiadne osobné údaje by sa nemali prenášať do tretej krajiny predtým, ako bude rozhodnutie o návrate prijaté na základe smernice 2008/115(ES) konečné, a teda predtým, ako budú vyčerpané všetky možnosti nápravy alebo opravné prostriedky alebo ako bude súvisiaca žiadosť žiadateľa vyhlásená za neprípustnú.

Pozmeňujúci návrh    5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 16 a (nové)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

16a.  V prípadoch týkajúcich sa detí by pri uplatňovaní tohto nariadenia mal byť prvoradým kritériom záujem dieťaťa. Keď sa do SIS vložia údaje týkajúce sa dieťaťa, mali by sa používať len na účely súvisiace s prevenciou, odhaľovaním a vyšetrovaním prípadov nezvestných detí a na ochranu záujmu dieťaťa v súlade s Dohovorom OSN o právach dieťaťa.

Pozmeňujúci návrh    6

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 16 b (nové)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

16b.  Všetky opatrenia prijaté v súvislosti so SIS by mali byť v súlade s chartou. Členské štáty by sa mali riadiť usmerneniami, ktoré spoločne stanovia a budú monitorovať Agentúra Európskej únie pre azyl a Agentúra Európskej únie pre základné práva, pokiaľ ide o spoločný postup pri odoberaní odtlačkov prstov a zhotovovaní podoby tváre neregulárnych štátnych príslušníkov tretích krajín, pričom sa bude vychádzať zo zoznamu vytvoreného Agentúrou Európskej únie pre základné práva. Členské štáty by mali pri odoberaní odtlačkov prstov a zhotovovaní podoby tváre vždy rešpektovať dôstojnosť a fyzickú integritu maloletých osôb. Členské štáty by nemali používať nátlak na vynútenie odobratia odtlačkov prstov maloletých osôb.

Odôvodnenie

V súlade s Dohovorom OSN o právach dieťaťa sa s deťmi musí zaobchádzať ľudsky, úctivo a s ohľadom na potreby v ich veku. Osobitnú pozornosť preto treba venovať špecifickej situácii maloletých osôb. Prvoradým hľadiskom musí byť vždy záujem dieťaťa.

Pozmeňujúci návrh    7

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 17

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(17)  Vnútroštátne orgány zodpovedné za návrat sa môžu v jednotlivých členských štátoch značne líšiť a takisto aj v rámci jedného členského štátu môžu byť za návrat v závislosti od dôvodov neoprávneného pobytu zodpovedné rôzne orgány. Na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES, môžu rozhodnutia o návrate vydávať aj súdne orgány, napríklad ako výsledok odvolaní proti neudeleniu povolenia alebo práva zdržiavať sa na príslušnom území alebo ako trestnú sankciu. Všetky vnútroštátne orgány zodpovedné za vydávanie a výkon rozhodnutí o návrate v súlade so smernicou 2008/115/ES by mali mať právo na prístup k SIS, aby mohli vkladať zápisy na účely návratu, aktualizovať ich, vymazávať a vyhľadávať v nich.

(17)  Vnútroštátne orgány zodpovedné za návrat sa môžu v jednotlivých členských štátoch značne líšiť a takisto aj v rámci jedného členského štátu môžu byť za návrat v závislosti od dôvodov neoprávneného pobytu zodpovedné rôzne orgány. Navyše, existujú rôzne vnútroštátne zoznamy „bezpečných tretích krajín“. Na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES, môžu rozhodnutia o návrate vydávať aj súdne orgány, napríklad ako výsledok odvolaní proti neudeleniu povolenia alebo práva zdržiavať sa na príslušnom území alebo ako trestnú sankciu. Všetky vnútroštátne orgány zodpovedné za vydávanie a výkon rozhodnutí o návrate v súlade so smernicou 2008/115/ES by mali mať právo na prístup k SIS, aby mohli vkladať zápisy na účely návratu, aktualizovať ich, vymazávať a vyhľadávať v nich.

Pozmeňujúci návrh    8

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 28 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

28a.  Žiadna zmena ani nové ustanovenie tohto nariadenia by nemali vytvárať zbytočné prekážky pre členské štáty, ktoré pristúpia alebo sú v procese pristúpenia k schengenského priestoru.

Pozmeňujúci návrh    9

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.  Údaje o štátnych príslušníkoch tretích krajín, na ktorých sa vzťahuje rozhodnutie o návrate vydané na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES, sa vkladajú do SIS na účely overenia, či bola povinnosť návratu splnená, a na podporu výkonu daného rozhodnutia. Zápis sa do SIS vloží bezodkladne po vydaní rozhodnutia o návrate na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES.

1.  Údaje o štátnych príslušníkoch tretích krajín, na ktorých sa vzťahuje rozhodnutie o návrate vydané na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES, sa vkladajú do SIS ihneď po tom, ako rozhodnutie nadobudne účinnosť podľa vnútroštátnych právnych predpisov príslušného členského štátu, na účely overenia, či bola povinnosť návratu splnená, a na podporu výkonu daného rozhodnutia. Zápis sa do SIS vloží bezodkladne po vydaní rozhodnutia o návrate na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES.

Pozmeňujúci návrh    10

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 1 – písmeno p

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

p)  kategória dokladu totožnosti danej osoby;

p)  kategóriu aktuálnych alebo predchádzajúcich dokladov totožnosti osoby alebo iných dokladov, ktoré dosiaľ používala pod inými menami;

Pozmeňujúci návrh    11

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 1 – písmeno r

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

r)  číslo (čísla) dokladu totožnosti danej osoby;

r)  číslo (čísla) aktuálnych alebo predchádzajúcich dokladov totožnosti danej osoby;

Pozmeňujúci návrh    12

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1.  Bez toho, aby boli dotknuté články 6 a 8, sa zápisy na účely návratu vymažú, keď príslušný orgán stiahne alebo zruší rozhodnutie, na ktorom sa zápis zakladal. Zápisy na účely návratu sa takisto vymažú, keď dotknutý štátny príslušník tretej krajiny vie preukázať, že opustil územie členských štátov v súlade s rozhodnutím o návrate vydaným na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES.

1.  Bez toho, aby boli dotknuté články 6 a 8, sa zápisy na účely návratu musia okamžite vymazať, keď príslušný orgán stiahne alebo zruší rozhodnutie, na ktorom sa zápis zakladal. Zápisy na účely návratu sa takisto vymažú, keď dotknutý štátny príslušník tretej krajiny vie preukázať, že opustil územie členských štátov v súlade s rozhodnutím o návrate vydaným na základe ustanovení, ktoré sú v súlade so smernicou 2008/115/ES.

Pozmeňujúci návrh    13

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 1

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Údaje spracúvané v SIS a súvisiace doplňujúce informácie podľa tohto nariadenia sa môžu so súhlasom členského štátu, ktorý vydal zápis, preniesť do tretej krajiny alebo sprístupniť tretej krajine v súlade s kapitolou V nariadenia (EÚ) 2016/679 iba na účely zistenia totožnosti neoprávnene sa zdržiavajúceho štátneho príslušníka tretej krajiny a vydania dokladu totožnosti alebo cestovného dokladu neoprávnene sa zdržiavajúcemu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny v záujme jeho návratu.

Údaje spracúvané v SIS a súvisiace doplňujúce informácie podľa tohto nariadenia sa môžu so súhlasom členského štátu, ktorý vydal zápis, preniesť do tretej krajiny alebo sprístupniť tretej krajine v súlade s kapitolou V nariadenia (EÚ) 2016/679 iba na účely zistenia totožnosti neoprávnene sa zdržiavajúceho štátneho príslušníka tretej krajiny a vydania dokladu totožnosti alebo cestovného dokladu neoprávnene sa zdržiavajúcemu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny v záujme jeho návratu. Týka sa to však jednotlivých prípadov a uskutočňuje sa to len po prijatí konečného rozhodnutia o návrate v úplnom súlade so zásadou zákazu vyhostenia alebo vrátenia. Predovšetkým sa musí potvrdiť, že daná krajina zabezpečuje primeranú úroveň ochrany, pričom sa berie do úvahy jej dodržiavanie zásady právneho štátu a ľudských práv, existencia a účinné fungovanie nezávislých orgánov dohľadu a medzinárodné záväzky krajiny. Príslušné orgány musia pred každým prenosom informácií tretej krajine potvrdiť, že život a sloboda navrátilca nebudú ohrozené z dôvodu jeho rasy, náboženstva, národnosti, príslušnosti k určitej sociálnej skupine alebo zastávania určitých politických názorov. Údaje a súvisiace doplňujúce informácie sa nesmú preniesť, ak by takýto prenos mohol ohroziť osobu, ktorej sa týkajú.

Pozmeňujúci návrh    14

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 1 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

Údaje súvisiace s akoukoľvek predchádzajúcou žiadosťou o udelenie azylu, ktorú podal navrátilec na území určitého členského štátu, alebo s postavením prisťahovalca, ktoré bolo navrátilcovi udelené na území určitého členského štátu, sa na účely tohto nariadenia neprenášajú tretím krajinám.

POSTUP VÝBORU POŽIADANÉHO O STANOVISKO

Názov

Používanie Schengenského informačného systému na účely návratu neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín

Referenčné čísla

COM(2016)0881 – C8-0532/2016 – 2016/0407(COD)

Gestorský výbor

       dátum oznámenia na schôdzi

LIBE

6.4.2017

 

 

 

Výbor, ktorý predložil stanovisko

       dátum oznámenia na schôdzi

AFET

6.4.2017

Spravodajca

       dátum vymenovania

Hilde Vautmans

15.5.2017

Dátum prijatia

11.7.2017

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania:

+:

–:

0:

26

13

21

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Lars Adaktusson, Michèle Alliot-Marie, Francisco Assis, Petras Auštrevičius, Bas Belder, Mario Borghezio, Victor Boştinaru, Elmar Brok, Klaus Buchner, James Carver, Fabio Massimo Castaldo, Lorenzo Cesa, Aymeric Chauprade, Javier Couso Permuy, Andi Cristea, Arnaud Danjean, Knut Fleckenstein, Eugen Freund, Michael Gahler, Iveta Grigule, Sandra Kalniete, Tunne Kelam, Janusz Korwin-Mikke, Andrey Kovatchev, Eduard Kukan, Ryszard Antoni Legutko, Arne Lietz, Barbara Lochbihler, Sabine Lösing, Andrejs Mamikins, Alex Mayer, David McAllister, Tamás Meszerics, Francisco José Millán Mon, Javier Nart, Demetris Papadakis, Ioan Mircea Paşcu, Alojz Peterle, Tonino Picula, Cristian Dan Preda, Jozo Radoš, Sofia Sakorafa, Jordi Solé, Jaromír Štětina, Charles Tannock, László Tőkés, Miguel Urbán Crespo, Ivo Vajgl, Elena Valenciano, Hilde Vautmans, Boris Zala

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Brando Benifei, Luis de Grandes Pascual, Eleni Theocharous, Ernest Urtasun, Bodil Valero, Paavo Väyrynen, Marie-Christine Vergiat, Željana Zovko

Náhradníci (čl. 200 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Frank Engel

ZÁVEREČNÉ HLASOVANIE PODĽA MIEN VO VÝBORE POŽIADANOM O STANOVISKO

26

+

ALDE

Petras Auštrevičius, Iveta Grigule, Javier Nart, Jozo Radoš, Ivo Vajgl, Hilde Vautmans, Paavo Väyrynen

ECR

Bas Belder, Ryszard Antoni Legutko, Charles Tannock, Eleni Theocharous

EFDD

Fabio Massimo Castaldo

S&D

Francisco Assis, Brando Benifei, Victor Boştinaru, Andi Cristea, Knut Fleckenstein, Eugen Freund, Arne Lietz, Andrejs Mamikins, Alex Mayer, Demetris Papadakis, Ioan Mircea Paşcu, Tonino Picula, Elena Valenciano, Boris Zala

13

-

EFDD

James Carver

GUE/NGL

Javier Couso Permuy, Sabine Lösing, Sofia Sakorafa, Miguel Urbán Crespo, Marie-Christine Vergiat

NI

Janusz Korwin-Mikke

Verts/ALE

Barbara Lochbihler, Tamás Meszerics, Jordi Solé, Ernest Urtasun, Bodil Valero

21

0

NI

Aymeric Chauprade

PPE

Lars Adaktusson, Michèle Alliot-Marie, Elmar Brok, Lorenzo Cesa, Arnaud Danjean, Frank Engel, Michael Gahler, Sandra Kalniete, Tunne Kelam, Andrey Kovatchev, Eduard Kukan, David McAllister, Francisco José Millán Mon, Alojz Peterle, Cristian Dan Preda, Jaromír Štětina, László Tőkés, Željana Zovko, Luis de Grandes Pascual

Verts/ALE

Klaus Buchner

Vysvetlenie symbolov:

+  :  za

-  :  proti

0  :  zdržali sa hlasovania

POSTUP GESTORSKÉHO VÝBORU

Názov

Využívanie Schengenského informačného systému na účely návratu neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín

Referenčné čísla

COM(2016)0881 – C8-0532/2016 – 2016/0407(COD)

Dátum predloženia v EP

22.12.2016

 

 

 

Gestorský výbor

       dátum oznámenia na schôdzi

LIBE

6.4.2017

 

 

 

Výbory požiadané o stanovisko

       dátum oznámenia na schôdzi

AFET

6.4.2017

DEVE

6.4.2017

BUDG

6.4.2017

 

Bez predloženia stanoviska

       dátum rozhodnutia

DEVE

25.1.2017

BUDG

12.1.2017

 

 

Spravodajcovia

       dátum menovania

Jeroen Lenaers

9.3.2017

 

 

 

Prerokovanie vo výbore

30.3.2017

10.7.2017

28.9.2017

6.11.2017

Dátum prijatia

6.11.2017

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

40

5

8

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Asim Ahmedov Ademov, Gerard Batten, Monika Beňová, Malin Björk, Michał Boni, Daniel Dalton, Rachida Dati, Raymond Finch, Kinga Gál, Ana Gomes, Sylvie Guillaume, Monika Hohlmeier, Filiz Hyusmenova, Sophia in ‘t Veld, Dietmar Köster, Barbara Kudrycka, Cécile Kashetu Kyenge, Juan Fernando López Aguilar, Monica Macovei, Roberta Metsola, Claude Moraes, Péter Niedermüller, Judith Sargentini, Birgit Sippel, Csaba Sógor, Helga Stevens, Traian Ungureanu, Marie-Christine Vergiat, Udo Voigt, Josef Weidenholzer, Cecilia Wikström, Kristina Winberg, Auke Zijlstra

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Carlos Coelho, Anna Maria Corazza Bildt, Pál Csáky, Miriam Dalli, Gérard Deprez, Marek Jurek, Jeroen Lenaers, Elly Schlein, Barbara Spinelli, Axel Voss

Náhradníci (čl. 200 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Max Andersson, André Elissen, György Hölvényi, Karin Kadenbach, Peter Kouroumbashev, Julia Reda, Sofia Ribeiro, Bart Staes, Julie Ward, Wim van de Camp

Dátum predloženia

10.11.2017

ZÁVEREČNÉ HLASOVANIE PODĽA MIEN V GESTORSKOM VÝBORE

40

+

ALDE

Gérard Deprez, Filiz Hyusmenova, Sophia in 't Veld, Cecilia Wikström,

ECR

Monica Macovei, Helga Stevens

EFDD

Kristina Winberg

NI

Udo Voigt

PPE

Asim Ahmedov Ademov, Michał Boni, Carlos Coelho, Anna Maria Corazza Bildt, Pál Csáky, Rachida Dati, Kinga Gál, Monika Hohlmeier, György Hölvényi, Barbara Kudrycka, Jeroen Lenaers, Roberta Metsola, Sofia Ribeiro, Csaba Sógor, Traian Ungureanu, Axel Voss, Wim van de Camp

S&d

Monika Beňová, Miriam Dalli, Ana Gomes, Sylvie Guillaume, Karin Kadenbach, Peter Kouroumbashev, Cécile Kashetu Kyenge, Dietmar Köster, Juan Fernando López Aguilar, Claude Moraes, Péter Niedermüller, Elly Schlein, Birgit Sippel, Julie Ward, Josef Weidenholzer

5

-

ENF

André Elissen, Auke Zijlstra

GUE/NGL

Malin Björk, Barbara Spinelli, Marie-Christine Vergiat

8

0

ECR

Daniel Dalton, Marek Jurek

EFDD

Gerard Batten, Raymond Finch

VERTS/ALE

Max Andersson, Julia Reda, Judith Sargentini, Bart Staes

Vysvetlenie použitých znakov:

+  :  za

-  :  proti

0  :  zdržali sa hlasovania