SPRAWOZDANIE Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady wprowadzającego klauzule ochronne i inne mechanizmy umożliwiające tymczasowe wycofanie preferencji taryfowych niektórych umów między Unią Europejską, z jednej strony, a niektórymi państwami trzecimi, z drugiej strony

16.10.2018 - (COM(2018)0206 – C8-0158/2018 – 2018/0101(COD)) - ***I

Komisja Handlu Międzynarodowego
Sprawozdawca: Christofer Fjellner


Procedura : 2018/0101(COD)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury :  
A8-0330/2018
Teksty złożone :
A8-0330/2018
Debaty :
Głosowanie :
Teksty przyjęte :

PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady wprowadzającego klauzule ochronne i inne mechanizmy umożliwiające tymczasowe wycofanie preferencji taryfowych niektórych umów między Unią Europejską, z jednej strony, a niektórymi państwami trzecimi, z drugiej strony

(COM(2018)0206 – C8-0158/2018 – 2018/0101(COD))

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2018)0206),

–  uwzględniając art. 294 ust. 2 i art. 207 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C8-0158/2018),

–  uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 59 Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Handlu Międzynarodowego (A8-0330/2018),

1.  przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;

2.  zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli zastąpi ona pierwotny wniosek, wprowadzi w nim istotne zmiany lub planuje ich wprowadzenie;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji oraz parlamentom narodowym.

Poprawka    1

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Motyw 1

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(1)  Unia Europejska regularnie zawiera umowy handlowe („umowy”) z państwami trzecimi, które mogą zawierać dwustronne klauzule ochronne. Konieczne jest ustanowienie procedur w celu zagwarantowania skutecznego stosowania klauzul ochronnych, które zostaną uzgodnione z tymi państwami–stronami.

(1)  Unia Europejska regularnie zawiera umowy handlowe („umowy”) z państwami trzecimi, na mocy których przyznaje im preferencyjne traktowanie, które może obejmować dwustronne klauzule ochronne. Konieczne jest ustanowienie procedur w celu zagwarantowania skutecznego stosowania klauzul ochronnych, które zostaną uzgodnione z tymi państwami–stronami.

Poprawka    2

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Motyw 2

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(2)  Umowy te mogą obejmować również niektóre inne mechanizmy umożliwiające tymczasowe wycofanie preferencji taryfowych lub innego preferencyjnego traktowania. Konieczne jest także określenie procedur stosowania takich mechanizmów w przypadku, gdy będą one zawarte w umowach.

(2)  Umowy te mogą obejmować również niektóre inne mechanizmy, w tym mechanizm stabilizacyjny dla niektórych produktów wrażliwych, umożliwiające tymczasowe wycofanie preferencji taryfowych lub innego preferencyjnego traktowania. Konieczne jest także określenie procedur stosowania takich mechanizmów w przypadku, gdy będą one zawarte w umowach.

Poprawka    3

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Motyw 4

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(4)  Działania następcze w stosunku do umów oraz ich przegląd, prowadzenie dochodzeń oraz – w stosownych przypadkach – wprowadzanie środków ochronnych powinny być realizowane w przejrzysty sposób.

(4)  Działania następcze w stosunku do umów oraz ich przegląd, prowadzenie dochodzeń oraz – w stosownych przypadkach – wprowadzanie środków ochronnych powinny być realizowane w jak najbardziej przejrzysty sposób. Parlament Europejski powinien być informowany i zaangażowany na wszystkich etapach procedury, a w szczególności przed wprowadzeniem jakichkolwiek środków ochronnych.

Poprawka    4

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Motyw 7

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(7)  Ewentualne ścisłe monitorowanie produktów wrażliwych powinno ułatwić terminowe podjęcie decyzji w sprawie ewentualnego wszczęcia dochodzenia i zastosowania wynikających z niego środków. Dlatego też od dnia rozpoczęcia tymczasowego stosowania lub wejścia w życie umów, jeżeli ich tymczasowe stosowanie nie zostało przewidziane, Komisja powinna regularnie monitorować ewentualny przywóz produktów wrażliwych. Na należycie umotywowany wniosek, złożony przez odpowiednią branżę przemysłu, należy rozszerzyć monitorowanie na inne sektory.

(7)  Ewentualne ścisłe monitorowanie produktów wrażliwych, w tym produktów, które są produkowane w znacznych ilościach w którymkolwiek lub większej liczbie regionów najbardziej oddalonych, powinno ułatwić terminowe podjęcie decyzji w sprawie ewentualnego wszczęcia dochodzenia i zastosowania wynikających z niego środków. Dlatego też od dnia rozpoczęcia tymczasowego stosowania lub wejścia w życie umów, jeżeli ich tymczasowe stosowanie nie zostało przewidziane, Komisja powinna regularnie monitorować ewentualny przywóz produktów wrażliwych. Na należycie umotywowany wniosek, złożony przez odpowiednią branżę przemysłu, lub należycie uzasadniony wspólny wniosek danej branży przemysłu i związku zawodowego, należy rozszerzyć monitorowanie na inne sektory.

Poprawka    5

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Motyw 8 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(8a)  Zgodnie z art. 349 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) należy zwracać szczególną uwagę na unijne regiony najbardziej oddalone, jako że niektóre sektory tych regionów są szczególnie wrażliwe. W rezultacie poprzednie umowy o wolnym handlu między Unią a państwami lub regionami trzecimi zawierają już specjalne mechanizmy dotyczące tych regionów. Mechanizmy te pozwalają, w określonych przypadkach, na zniesienie preferencji, jeśli produkt sprowadzany jest w tak zwiększonych ilościach i na takich warunkach, że powoduje to poważne pogorszenie lub grozi spowodowaniem poważnego pogorszenia sytuacji gospodarczej któregoś z tych regionów. W przypadku zwiększenia przywozu mogącego powodować poważne pogorszenie sytuacji gospodarczej któregoś z tych regionów lub grożącego takim pogorszeniem, Komisja powinna mieć możliwość wprowadzania uprzednich środków nadzoru. Kiedy umowa o wolnym handlu między Unią a państwem lub regionem trzecim przewiduje szczególne traktowanie tych regionów, takie szczególne środki powinny być stosowane zgodnie z zapisami niniejszego rozporządzenia.

Poprawka    6

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Motyw 12 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(12a)  Niektóre produkty, w tym produkty rolne, które są produkowane w znacznych ilościach w którymkolwiek lub większej liczbie regionów najbardziej oddalonych, mogą być produktami wrażliwymi i przy stosowaniu niniejszego rozporządzenia należy zwrócić na nie szczególną uwagę. Dlatego też zastosowanie powinny mieć odpowiednie przepisy w przypadku, gdy dany produkt jest przedmiotem przywozu w tak zwiększonych ilościach oraz na takich warunkach, że poważnie pogarsza to sytuację gospodarczą lub grozi poważnym pogorszeniem sytuacji gospodarczej któregokolwiek lub wielu najbardziej oddalonych regionów Unii.

Poprawka    7

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Motyw 14

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(14)  Wprowadzenie klauzul ochronnych lub innych mechanizmów i kryteriów w celu czasowego zawieszenia preferencji taryfowych lub innych preferencji przewidzianych w umowach wymaga jednolitych warunków przyjmowania tymczasowych i ostatecznych środków ochronnych, wprowadzania uprzednich środków nadzoru, kończenia dochodzenia bez wprowadzania środków oraz tymczasowego zawieszania ceł preferencyjnych i innego preferencyjnego traktowania.

(14)  Wprowadzenie klauzul ochronnych lub innych mechanizmów i przejrzystych kryteriów w celu czasowego zawieszenia preferencji taryfowych lub innych preferencji przewidzianych w umowach wymaga jednolitych warunków przyjmowania tymczasowych i ostatecznych środków ochronnych, wprowadzania uprzednich środków nadzoru, kończenia dochodzenia bez wprowadzania środków oraz tymczasowego zawieszania ceł preferencyjnych i innego preferencyjnego traktowania. Kryteria czasowego zawieszenia preferencji taryfowych lub innych preferencji powinny, w stosownych przypadkach, podlegać przeglądowi.

Poprawka    8

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Motyw 18 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(18a)  Do innych mechanizmów umożliwiających tymczasowe wycofanie preferencji taryfowych niektórych umów zawartych między Unią, z jednej strony, a niektórymi państwami trzecimi, z drugiej strony, należy mechanizm stabilizacyjny dotyczący bananów.

Poprawka    9

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 2 – ustęp 1 – wprowadzenie

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

1.  Do celów niniejszego rozporządzenia:

1.  Do celów niniejszego rozporządzenia zastosowanie mają następujące definicje, bez uszczerbku dla wszelkich definicji zawartych w umowie:

Poprawka    10

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 2 – ustęp 1 – litera e

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

e)  „groźba poważnej szkody” dla sytuacji przemysłu Unii oznacza poważną szkodę, której powstanie jest w sposób oczywisty nieuchronne;

e)  „groźba poważnej szkody” dla sytuacji przemysłu Unii oznacza poważną szkodę, której powstanie jest w sposób oczywisty nieuchronne; istnienie groźby poważnej szkody stwierdza się na podstawie możliwych do zweryfikowania informacji;

Poprawka    11

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 2 – ustęp 1 – litera f

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

f)  „produkt wrażliwy” oznacza produkt oznaczony w danej umowie jako produkt stosunkowo bardziej wrażliwy na gwałtowny wzrost importu niż inne produkty;

f)  „produkt wrażliwy” oznacza produkt oznaczony w danej umowie jako produkt stosunkowo bardziej wrażliwy na gwałtowny wzrost importu niż inne produkty, a określenie tej wrażliwości dokonywane jest ze szczególnym uwzględnieniem tego, czy produkt jest produkowany w znacznych ilościach w którymkolwiek z najbardziej oddalonych regionów Unii, o których mowa w art. 349 TFUE.

Poprawka    12

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 4 – ustęp 1

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

1.  Komisja monitoruje ewolucję danych statystycznych dotyczących ewentualnego przywozu produktów wrażliwych, wymienionych w załączniku w odniesieniu do każdej umowy. W tym celu Komisja regularnie współpracuje i prowadzi regularną wymianę danych z państwami członkowskimi i przemysłem Unii.

1.  Komisja monitoruje i co tydzień analizuje ewolucję danych statystycznych dotyczących ewentualnego przywozu produktów wrażliwych, wymienionych w załączniku w odniesieniu do każdej umowy. W tym celu Komisja regularnie współpracuje i prowadzi regularną wymianę danych z państwami członkowskimi i przemysłem Unii.

Poprawka    13

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 4 – ustęp 1 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

1a.  W przypadku gdy umowa zawiera rozdziały dotyczące handlu i zrównoważonego rozwoju, Komisja Europejska monitoruje przestrzeganie przez państwa trzecie norm socjalnych i środowiskowych ustanowionych w tej umowie. Na wniosek właściwej komisji Parlamentu Europejskiego Komisja przedstawia jej sprawozdanie na temat wszelkich konkretnych zastrzeżeń co do wypełniania przez zainteresowane państwa trzecie ich zobowiązań w zakresie handlu i zrównoważonego rozwoju.

Poprawka    14

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 4 – ustęp 2

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

2.  Na należycie uzasadniony wniosek przemysłu Unii Komisja może rozważyć rozszerzenie monitorowania na inne sektory niż te wymienione w załączniku.

2.  Na należycie uzasadniony wniosek przemysłu Unii Komisja może rozważyć rozszerzenie monitorowania na inne produkty lub sektory niż te wymienione w załączniku.

Poprawka    15

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 4 – ustęp 2 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

2a.  Na wniosek właściwej komisji Parlamentu Europejskiego Komisja przedstawia jej sprawozdanie na temat wszelkich konkretnych zastrzeżeń co do wypełniania przez zainteresowane państwa trzecie ich zobowiązań w zakresie handlu i zrównoważonego rozwoju. Wniosek może również zostać złożony wspólnie przez przemysł Unii, osobę fizyczną bądź prawną lub stowarzyszenie nieposiadające osobowości prawnej działające w jego imieniu, oraz związki zawodowe, lub też może być popierany przez związki zawodowe.

Poprawka    16

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 4 – ustęp 3

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

3.  Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie roczne sprawozdanie z monitorowania zawierające aktualne dane statystyczne dotyczące ewentualnego przywozu produktów wrażliwych, jak również wszelkich sektorów, na które rozszerzono monitorowanie.

3.  Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie roczne sprawozdanie z monitorowania zawierające aktualne dane statystyczne dotyczące przywozu produktów wrażliwych jak również wszelkich produktów lub sektorów, na które rozszerzono monitorowanie, a także informacje na temat wypełniania przez zainteresowane państwa zobowiązań w ramach rozdziału dotyczącego handlu i zrównoważonego rozwoju, jeżeli taki rozdział został włączony do umowy.

Poprawka    17

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 5 – ustęp 1 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

1a.  Wniosek o wszczęcie dochodzenia może również zostać złożony wspólnie przez przemysł Unii, osobę fizyczną bądź prawną lub stowarzyszenie nieposiadające osobowości prawnej działające w jego imieniu, oraz związki zawodowe, lub też może być popierany przez związki zawodowe.

Poprawka    18

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 5 – ustęp 4

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

4.  Dochodzenie można również wszcząć w przypadku gwałtownego wzrostu przywozu skoncentrowanego w jednym państwie członkowskim lub w kilku takich państwach, pod warunkiem że istnieją wystarczające dowody prima facie, ustalone na podstawie czynników, o których mowa w art. 6 ust. 5.

4.  Dochodzenie można również wszcząć w przypadku gwałtownego wzrostu przywozu skoncentrowanego w jednym państwie członkowskim lub w kilku takich państwach, lub w regionach najbardziej oddalonych, pod warunkiem że istnieją wystarczające dowody prima facie, ustalone na podstawie czynników, o których mowa w art. 6 ust. 5.

Poprawka    19

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 5 – ustęp 5

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

5.  Gdy Komisja otrzyma wniosek o wszczęcie dochodzenia lub zgodnie z ust. 1 z własnej inicjatywy uzna wszczęcie dochodzenia za odpowiednie, informuje o tym państwa członkowskie.

5.  Gdy Komisja otrzyma wniosek o wszczęcie dochodzenia lub zgodnie z ust. 1 z własnej inicjatywy uzna wszczęcie dochodzenia za odpowiednie, informuje o tym Parlament Europejski i państwa członkowskie.

Poprawka    20

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 5 – ustęp 7 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

7a.  W przypadku gdy Parlament Europejski przyjmuje zalecenie dotyczące wszczęcia dochodzenia w sprawie środków ochronnych, Komisja uważnie bada, czy zostały spełnione warunki wszczęcia dochodzenia, a jeśli zostały spełnione, Komisja postępuje, jak określono w niniejszym rozporządzeniu. Jeżeli Komisja uzna, że warunki te nie zostały spełnione, przedstawia ona właściwej komisji Parlamentu Europejskiego sprawozdanie zawierające wyjaśnienia odnośnie do wszystkich czynników istotnych dla odrzucenia takiego dochodzenia.

Poprawka    21

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 6 – ustęp 3

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

3.  W miarę możliwości dochodzenie zostaje zakończone w terminie sześciu miesięcy od jego wszczęcia. Termin ten może zostać przedłużony o kolejne trzy miesiące w przypadku zaistnienia wyjątkowych okoliczności, takich jak udział nadzwyczaj dużej liczby zainteresowanych stron lub złożona sytuacja rynkowa. Komisja informuje wszystkie zainteresowane strony o każdym takim przedłużeniu terminu, wyjaśniając jego przyczyny.

3.  W miarę możliwości dochodzenie zostaje zakończone w terminie pięciu miesięcy od jego wszczęcia. Termin ten może zostać przedłużony o kolejne trzy miesiące w przypadku zaistnienia wyjątkowych okoliczności, takich jak udział nadzwyczaj dużej liczby zainteresowanych stron lub złożona sytuacja rynkowa. Komisja informuje wszystkie zainteresowane strony o każdym takim przedłużeniu terminu, wyjaśniając jego przyczyny.

Poprawka    22

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 6 – ustęp 9 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

9a.  Komisja ułatwia dostęp do dochodzenia zróżnicowanym i rozczłonkowanym sektorom przemysłu, składającym się głównie z małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP) za pośrednictwem wyspecjalizowanego punktu pomocy dla MŚP, na przykład przez podnoszenie ich poziomu wiedzy, udzielanie ogólnych informacji i wyjaśnień na temat procedur oraz sposobu składania wniosków, wydawanie standardowych kwestionariuszy we wszystkich językach urzędowych Unii i odpowiadanie na pytania ogólne, niedotyczące konkretnych spraw. Punkt pomocy dla MŚP udostępnia standardowe formularze statystyczne, które mają być przedkładane do celów wykazania zdolności do udziału w postępowaniu, oraz kwestionariusze.

Poprawka    23

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 6 – ustęp 10

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

10.  W przypadku niedostarczenia informacji w terminie wskazanym przez Komisję lub gdy dochodzenie jest znacząco utrudnione, Komisja może podjąć decyzję na podstawie dostępnych faktów. W przypadku gdy Komisja stwierdzi, że którakolwiek z zainteresowanych stron lub osób trzecich dostarczyła nieprawdziwych lub wprowadzających w błąd informacji, nie uwzględnia ona takich informacji opiera się na dostępnych faktach.

10.  W przypadku niedostarczenia informacji w terminie wskazanym przez Komisję lub gdy dochodzenie jest znacząco utrudnione, Komisja może podjąć decyzję na podstawie dostępnych faktów. W przypadku gdy Komisja stwierdzi, że którakolwiek z zainteresowanych stron lub osób trzecich dostarczyła nieprawdziwych lub wprowadzających w błąd informacji, nie uwzględnia ona takich informacji, opiera się na dostępnych faktach i może rozważyć podjęcie działań przeciwko tej stronie.

Poprawka    24

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 6 – ustęp 10 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

10a.  W Komisji funkcjonuje biuro rzecznika praw stron w postępowaniach, który zapewnia możliwość skutecznego korzystania z praw procesowych przez zainteresowane strony; uprawnienia i zakres odpowiedzialności rzecznika praw stron w postępowaniach są określone w mandacie przyjętym przez Komisję.

Uzasadnienie

Przepisy rozporządzenia 2018/825 dotyczące rzecznika praw stron w postępowaniach mają również zastosowanie do tych środków.

Poprawka    25

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 6 – ustęp 11

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

11.  Komisja powiadamia na piśmie państwo – stronę o wszczęciu dochodzenia.

11.  Zgodnie z przepisami określonymi w umowie Komisja powiadamia na piśmie odnośne państwo lub państwa o wszczęciu dochodzenia.

Poprawka    26

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 8 – ustęp 1 – akapit 1 – wprowadzenie

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

Komisja przyjmuje tymczasowe środki ochronne w nagłych okolicznościach, w których opóźnienie przy wprowadzaniu spowodowałoby trudne do naprawienia szkody, stosownie do swoich wstępnych ustaleń w oparciu o czynniki, o których mowa w art. 6 ust. 5, że istnieją wystarczające dowody prima facie na to, iż produkt pochodzący z państwa – strony jest przywożony:

Komisja przyjmuje tymczasowe środki ochronne w nagłych okolicznościach, w których opóźnienie przy wprowadzaniu prawdopodobnie spowodowałoby trudne do naprawienia szkody, co wymaga podjęcia natychmiastowych działań, stosownie do swoich wstępnych ustaleń w oparciu o czynniki, o których mowa w art. 6 ust. 5, że istnieją wystarczające dowody prima facie na to, iż produkt pochodzący z państwa – strony jest przywożony:

Poprawka    27

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 8 – ustęp 2 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

2a.  Komisja powiadamia Parlament Europejski o każdej decyzji o wprowadzeniu tymczasowych środków ochronnych.

Poprawka    28

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 8 – ustęp 3

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

3.  Okres stosowania tymczasowych środków ochronnych nie może przekroczyć 200 dni kalendarzowych.

3.  Okres stosowania tymczasowych środków ochronnych nie może przekroczyć 200 dni kalendarzowych, bez uszczerbku dla wszelkich innych okresów uzgodnionych w danej umowie.

Poprawka    29

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 11 – ustęp 1

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

1.  Środek ochronny pozostaje w mocy jedynie przez taki okres, jaki jest niezbędny dla zapobieżenia poważnej szkodzie dla przemysłu Unii lub naprawienia takiej szkody oraz dla ułatwienia dostosowania. Okres ten nie może przekraczać dwóch lat, chyba że zostanie przedłużony na mocy ust. 3.

1.  Środek ochronny pozostaje w mocy jedynie przez taki okres, jaki jest niezbędny dla zapobieżenia poważnej szkodzie dla przemysłu Unii lub naprawienia takiej szkody oraz dla ułatwienia dostosowania. Okres ten nie może przekraczać dwóch lat, chyba że zostanie przedłużony na mocy ust. 3, bez uszczerbku dla ewentualnego innego okresu uzgodnionego w danej umowie.

Poprawka    30

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 11 – ustęp 3

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

3.  Pierwotny okres obowiązywania środka ochronnego, o którym mowa w ust.1, można przedłużyć o okres nie dłuższy niż dwa lata, pod warunkiem że środek ochronny jest nadal niezbędny dla zapobieżenia poważnej szkodzie dla przemysłu Unii lub naprawienia takiej szkody oraz pod warunkiem, że istnieją dowody na to, iż przemysł Unii jest w trakcie dostosowywania.

3.  Pierwotny okres obowiązywania środka ochronnego, o którym mowa w ust. 1, można przedłużyć o okres nie dłuższy niż dwa lata, bez uszczerbku dla ewentualnego innego okresu uzgodnionego w danej umowie, pod warunkiem że środek ochronny jest nadal niezbędny dla zapobieżenia poważnej szkodzie dla przemysłu Unii lub naprawienia takiej szkody oraz pod warunkiem, że istnieją dowody na to, iż przemysł Unii jest w trakcie dostosowywania.

Poprawka    31

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 11 – ustęp 7

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

7.  Łączny okres obowiązywania środka ochronnego nie przekracza czterech lat, łącznie z okresem stosowania wszelkich tymczasowych środków ochronnych, pierwotnym okresem ich stosowania oraz przedłużeniem tego okresu.

7.  Łączny okres obowiązywania środka ochronnego nie przekracza czterech lat, bez uszczerbku dla ewentualnego innego okresu uzgodnionego w danej umowie, łącznie z okresem stosowania wszelkich tymczasowych środków ochronnych, pierwotnym okresem ich stosowania oraz przedłużeniem tego okresu.

Poprawka    32

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 11 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

Artykuł 11a

 

Najbardziej oddalone regiony Unii

 

W przypadku gdy jakikolwiek produkt jest przywożony w tak zwiększonych ilościach oraz na takich warunkach, że poważnie pogarsza to sytuację lub grozi poważnym pogorszeniem sytuacji gospodarczej jednego lub większej liczby najbardziej oddalonych regionów Unii, o których mowa w art. 349 TFUE, można wprowadzić środek ochronny zgodnie z procedurą opisaną w niniejszym rozporządzeniu, jeżeli taki przepis został przewidziany w danej umowie.

Poprawka    33

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 13 – ustęp 2

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

2.  Sprawozdanie to zawiera między innymi informacje o zastosowaniu środków tymczasowych i ostatecznych, uprzednich środków nadzoru, regionalnych środków nadzoru i środków ochronnych oraz o przypadkach zakończenia dochodzeń i postępowań bez wprowadzania środków.

2.  Sprawozdanie to zawiera między innymi informacje o zastosowaniu środków tymczasowych i ostatecznych, uprzednich środków nadzoru, regionalnych środków nadzoru i środków ochronnych oraz o przypadkach zakończenia dochodzeń i postępowań bez wprowadzania środków oraz uzasadnia istotny charakter informacji, na podstawie których wyciągnięto wnioski.

Poprawka    34

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 13 – ustęp 3 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

3a.  Sprawozdanie zawiera informacje na temat działań różnych organów odpowiedzialnych za monitorowanie i wdrażanie umowy, jak również informacje na temat wypełniania zobowiązań, o których mowa w rozdziale dotyczącym handlu i zrównoważonego rozwoju, jeżeli taki rozdział został włączony do umowy, oraz działań prowadzonych wraz z grupami doradczymi społeczeństwa obywatelskiego.

Poprawka    35

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 13 – ustęp 4

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

4.  W ciągu miesiąca od dnia przedłożenia sprawozdania przez Komisję Parlament Europejski może zaprosić Komisję do udziału w posiedzeniu ad hoc komisji przedmiotowo właściwej, w celu przedstawieniaobjaśnienia przez Komisję wszelkich kwestii związanych z wdrażaniem niniejszego rozporządzenia.

4.  Po przedłożeniu sprawozdania przez Komisję i na wniosek Parlamentu Europejskiego, Komisja przedstawiaobjaśnia, w ramach posiedzenia ad hoc komisji przedmiotowo właściwej, wszelkie kwestie związane z wdrażaniem niniejszego rozporządzenia.

Poprawka    36

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 14 – ustęp 1 – akapit 1 – wprowadzenie

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

Jeżeli umowa przewiduje inne mechanizmy i kryteria umożliwiające tymczasowe zawieszenie preferencji w odniesieniu do niektórych produktów, Komisja, w przypadku gdy warunki określone w odnośnej umowie są spełnione, przyjmuje akty wykonawcze:

Jeżeli umowa przewiduje inne mechanizmy i kryteria umożliwiające tymczasowe zawieszenie preferencji w odniesieniu do niektórych produktów, takich jak mechanizm stabilizacyjny, Komisja, w przypadku gdy warunki określone w odnośnej umowie są spełnione, przyjmuje akty wykonawcze:

Poprawka    37

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 14 – ustęp 1 – akapit 1 – litera a

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

a)  zawieszające preferencje w odniesieniu do danego produktu;

a)  zawieszające preferencje lub stanowiące o niezawieszeniu preferencji w odniesieniu do danego produktu;

Poprawka    38

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 14 – ustęp 2

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

2.  Jeżeli jest to uzasadnione szczególnie pilną potrzebą, w przypadku gdy opóźnienie we wprowadzeniu tymczasowych środków ochronnych wyrządziłoby trudną do naprawienia szkodę lub w celu zapobiegania negatywnemu wpływowi na rynek unijny w szczególności w wyniku wzrostu przywozu lub w innych przypadkach określonych w umowie, Komisja niezwłocznie przyjmuje akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 17 ust. 4.

2.  Jeżeli jest to uzasadnione szczególnie pilną potrzebą, w przypadku gdy opóźnienie w podjęciu działań, o których mowa w ust. 1, wyrządziłoby trudną do naprawienia szkodę lub w celu zapobiegania negatywnemu wpływowi na rynek unijny w szczególności w wyniku wzrostu przywozu lub w innych przypadkach określonych w umowie, Komisja niezwłocznie przyjmuje akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 17 ust. 4.

Poprawka    39

Wniosek dotyczący rozporządzenia

Artykuł 15 – ustęp -1 (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

-1.   Komisja może przyjmować akty delegowane zgodnie z art. 16 określające sposób monitorowania, terminy przeprowadzania dochodzeń, sprawozdawczość i kryteria badania procedur dotyczących mechanizmów, o których mowa w art. 14. Pozostałe przepisy niniejszego rozporządzenia mają zastosowanie mutatis mutandis do wdrożenia tych mechanizmów.

UZASADNIENIE

W dniu 18 kwietnia 2018 r. Komisja Europejska przedstawiła wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady wprowadzającego klauzule ochronne i inne mechanizmy umożliwiające tymczasowe wycofanie preferencji taryfowych niektórych umów między Unią Europejską a niektórymi państwami trzecimi

Większość umów handlowych UE zawiera dwustronne mechanizmy ochronne umożliwiające stronom reagowanie na istotny wzrost przywozu wynikający z liberalizacji taryf w ramach umów o wolnym handlu (FTA) i prowadzący do poważnej szkody dla przemysłu krajowego. Ponadto niektóre umowy handlowe UE mogą obejmować specjalne mechanizmy, które również dają możliwość przywrócenia stawki KNU w określonych okolicznościach. Stosowanie tych środków ochronnych oraz konkretnych mechanizmów wymaga ich wdrożenia na szczeblu UE. Zamiast proponować uregulowania w ramach poszczególnych FTA w drodze zwykłej procedury ustawodawczej, jak miało to miejsce w przypadku wcześniejszych umów (np. Korea Południowa, Kolumbia, Peru, Ekwador), Komisja proponuje rozporządzenie horyzontalne, które miałoby zastosowanie do kilku FTA. Pierwszymi umowami o wolnym handlu, do których to rozporządzenie horyzontalne miałoby zastosowanie, będą umowy z Japonią, Singapurem i Wietnamem. Niemniej jednak rozporządzenie będzie miało zastosowanie nie tylko do planowanych wkrótce, ale także do przyszłych umów handlowych – dzięki zmianom załącznika dokonywanym w drodze aktów delegowanych.

Celem środków ochronnych jest zapewnienie zabezpieczenia przez zawieszenie dalszej liberalizacji taryf lub zwiększenie należności celnych do poziomu stawki należności celnych stosowanych względem kraju najbardziej uprzywilejowanego, jeżeli w wyniku zobowiązań określonych w danej FTA oraz nieprzewidzianych okoliczności przywóz odbywa się w tak zwiększonych ilościach i na takich warunkach, że może to wyrządzić poważną szkodę (lub grozić jej wyrządzeniem) producentom krajowym wytwarzającym produkt podobny lub bezpośrednio konkurujący.

Przepisy proponowane przez Komisję Europejską w odniesieniu do horyzontalnej klauzuli ochronnej są bardzo podobne do przepisów rozporządzeń wdrażających dwustronne klauzule ochronne w umowach z Kolumbią, Peru, Ekwadorem, krajami Ameryki Środkowej, Republiką Mołdawii i Gruzją.

Istnieje jednak kilka różnic, które mogą być istotne z punktu widzenia trwających obecnie negocjacji handlowych i przewidywanych umów, np. należy zwrócić uwagę, że wniosek dotyczący umowy z państwami Mercosuru nie zawiera szczegółowych przepisów w sprawie możliwego specjalnego mechanizmu dla wrażliwych produktów, takich jak banany (mechanizm stabilizacyjny dotyczący bananów). Mechanizm stabilizacyjny dotyczący bananów, który jest częścią regulacji w zakresie środków ochronnych stosowanych w handlu z Kolumbią, Peru i Ekwadorem, to system, który umożliwia (do 2019 r.) zawieszenie preferencji, jeśli w danym roku kalendarzowym osiągnięty zostanie określony wolumen przywozu.

Uwagi sprawozdawcy

Zastosowanie horyzontalne

Sprawozdawca podziela podejście Komisji zakładające przyjęcie rozporządzenia horyzontalnego mającego zastosowanie do przyszłych FTA, aby zapewnić jasność prawa i spójność stosowania procedur w odniesieniu do wszystkich zainteresowanych stron. Sprawozdawca zgadza się także z Komisją, że rozporządzenie nie powinno zastępować jakichkolwiek obowiązujących już rozporządzeń ustanawiających dwustronne środki ochronne, tak aby nie tworzyć niepewności w odniesieniu do dochodzeń lub procesu monitorowania w przypadku tych umów. Sprawozdawca pragnie podkreślić, że przepisy o środkach ochronnych są narzędziem umożliwiającym liberalizację handlu, podejmowanie dalszych zobowiązań w ramach negocjacji dotyczących FTA oraz tworzenie atmosfery wsparcia i akceptacji dla tych zobowiązań wśród różnych zainteresowanych stron. Środki ochronne nie mogą być nadużywane do celów protekcjonistycznych. W związku z tym konieczne jest włączenie przepisów gwarantujących, że środki te mogą być wprowadzone wyłącznie w odpowiednich okolicznościach, zgodnie z orzecznictwem w tym zakresie.

Przejrzystość i przewidywalność

Podobnie jak w przypadku innych instrumentów ochrony handlu, sprawozdawca uważa, że dochodzenia muszą być prowadzone w sposób możliwie najbardziej przejrzysty i przewidywalny. Istotne jest także, by małe i średnie przedsiębiorstwa, jako zainteresowane strony, miały dobry dostęp do instrumentów i by ich prawa procesowe były chronione. Dlatego też zawarte w podstawowych rozporządzeniach antydumpingowym i antysubsydyjnym przepisy dotyczące punktu pomocy dla MŚP oraz rzecznika praw stron w postępowaniach powinny zostać włączonego do niniejszego rozporządzenia. Parlament Europejski powinien być także należycie informowany o stosowaniu rozporządzenia.

Elastyczne rozporządzenie dostosowane do przyszłych wyzwań

Chociaż klauzule ochronne w FTA często mają podobną formę, żaden z przepisów niniejszego rozporządzenia nie powinien a priori ograniczać zakresu kwestii, które Komisja może negocjować w odniesieniu do przyszłych FTA. W związku z tym niektóre przepisy muszą być elastyczne na wypadek, gdyby przyszłe umowy miały zawierać odmienne postanowienia. Konieczne jest również określenie, że szczegółowe przepisy dotyczące potencjalnych mechanizmów specjalnych są ustanawiane w odpowiednim akcie delegowanym dotyczącym danej umowy.

PROCEDURA W KOMISJI PRZEDMIOTOWO WŁAŚCIWEJ

Tytuł

Wprowadzenie klauzuli ochronnych i innych mechanizmów umożliwiających tymczasowe wycofanie preferencji taryfowych niektórych umów między Unią Europejską a niektórymi państwami trzecimi

Odsyłacze

COM(2018)0206 – C8-0158/2018 – 2018/0101(COD)

Data przedstawienia w PE

17.4.2018

 

 

 

Komisja przedmiotowo właściwa

       Data ogłoszenia na posiedzeniu

INTA

19.4.2018

 

 

 

Sprawozdawcy

       Data powołania

Christofer Fjellner

23.4.2018

 

 

 

Rozpatrzenie w komisji

10.7.2018

29.8.2018

 

 

Data przyjęcia

11.10.2018

 

 

 

Wynik głosowania końcowego

+:

–:

0:

27

1

9

Posłowie obecni podczas głosowania końcowego

Laima Liucija Andrikienė, Maria Arena, Tiziana Beghin, Daniel Caspary, Salvatore Cicu, Christofer Fjellner, Eleonora Forenza, Karoline Graswander-Hainz, Christophe Hansen, Yannick Jadot, France Jamet, Elsi Katainen, Jude Kirton-Darling, Danilo Oscar Lancini, Bernd Lange, David Martin, Anne-Marie Mineur, Franck Proust, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, Tokia Saïfi, Helmut Scholz, Joachim Schuster, Adam Szejnfeld, William (The Earl of) Dartmouth, Jan Zahradil

Zastępcy obecni podczas głosowania końcowego

Goffredo Maria Bettini, Klaus Buchner, Sander Loones, Fernando Ruas, Paul Rübig, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra

Zastępcy (art. 200 ust. 2) obecni podczas głosowania końcowego

Beatriz Becerra Basterrechea, Czesław Hoc, Stanisław Ożóg, Jozo Radoš, Anders Sellström

Data złożenia

16.10.2018

GŁOSOWANIE KOŃCOWE W FORMIE GŁOSOWANIA IMIENNEGO W KOMISJI PRZEDMIOTOWO WŁAŚCIWEJ

27

+

ALDE

Beatriz Becerra Basterrechea, Elsi Katainen, Jozo Radoš

ECR

Czesław Hoc, Sander Loones, Stanisław Ożóg, Jan Zahradil

EFDD

Tiziana Beghin

ENF

France Jamet, Danilo Oscar Lancini

PPE

Laima Liucija Andrikienė, Daniel Caspary, Salvatore Cicu, Christofer Fjellner, Christophe Hansen, Franck Proust, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Fernando Ruas, Paul Rübig, Tokia Saïfi, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Anders Sellström, Adam Szejnfeld

S&D

Bernd Lange, David Martin, Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández, Joachim Schuster

1

-

EFDD

William (The Earl of) Dartmouth

9

0

GUE/NGL

Eleonora Forenza, Anne-Marie Mineur, Helmut Scholz

S&D

Maria Arena, Goffredo Maria Bettini, Karoline Graswander-Hainz, Jude Kirton-Darling

VERTS/ALE

Klaus Buchner, Yannick Jadot

Key to symbols:

+  :  za

-  :  przeciw

0  :  wstrzymało się

Ostatnia aktualizacja: 30 października 2018
Informacja prawna - Polityka ochrony prywatności