Ευρετήριο 
Κείμενα που εγκρίθηκαν
Πέμπτη 21 Ιουνίου 2007 - Στρασβούργο
MEDA και οικονομική στήριξη προς την Παλαιστίνη - αξιολόγηση, εφαρμογή και έλεγχος
 Προσφυγές στον τομέα της σύναψης δημοσίων συμβάσεων ***I
 Ανταλλαγές πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο *
 Περιφερειακή στρατηγική και Πολυετές Ενδεικτικό Πρόγραμμα για την Ασία
 Διερευνητική αποστολή στις περιφέρειες της Ανδαλουσίας, της Βαλένθια και της Μαδρίτης
 Προς την επίτευξη Συνθήκης για το εμπόριο όπλων
 Παραβατικότητα ανηλίκων: ο ρόλος της γυναίκας, της οικογένειας και της κοινωνίας
 Στρατηγική για την εξωτερική διάσταση του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης
 Πορεία των διαπραγματεύσεων για την απόφαση πλαίσιο όσον αφορά την καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας
 Πρακτική συνεργασία, ποιότητα των αποφάσεων που λαμβάνονται στο πλαίσιο του Κοινού Ευρωπαϊκού Συστήματος Ασύλου
 Εμπιστοσύνη των καταναλωτών στο ψηφιακό περιβάλλον
 Κούβα
 Ανθρώπινα δικαιώματα στην Αιθιοπία
 Κατάσταση της Aung San Suu Kyi στη Βιρμανία

MEDA και οικονομική στήριξη προς την Παλαιστίνη - αξιολόγηση, εφαρμογή και έλεγχος
PDF 486kWORD 260k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Ιουνίου 2007 σχετικά με το MEDA και την οικονομική στήριξη προς την Παλαιστίνη - αξιολόγηση, εφαρμογή και έλεγχος (2006/2128(INI))
P6_TA(2007)0277A6-0210/2007

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τη Δήλωση της Βαρκελώνης που εγκρίθηκε στην Ευρωμεσογειακή Διάσκεψη της 28ης Νοεμβρίου 1995 με την οποία θεσπίσθηκε η ευρωμεσογειακή εταιρική σχέση(1),

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1488/96 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1996, σχετικά με τα συνοδευτικά χρηματοδοτικά και τεχνικά μέτρα για τη μεταρρύθμιση των οικονομικών και κοινωνικών δομών στο πλαίσιο της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης(2) (κανονισμός MEDA),

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2698/2000 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/96(3) (κανονισμός MEDA II),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 1ης Φεβρουαρίου 2001 σχετικά με την ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενόψει της προετοιμασίας της τέταρτης συνεδρίασης των υπουργών εξωτερικών της ευρωμεσογειακής ζώνης "μια ώθηση στη διαδικασία της Βαρκελώνης"(4),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 3ης Ιουνίου 2003 σχετικά με την ετήσια έκθεση για το πρόγραμμα MEDA 2000(5),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 20ής Νοεμβρίου 2003 σχετικά με τη Euromed (Ευρωμεσογειακή Διάσκεψη)(6),

–   έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 12ης Φεβρουαρίου 2004 σχετικά με τη νέα ώθηση στις δράσεις που αναλαμβάνει η ΕΕ με τους μεσογειακούς εταίρους για τα ανθρώπινα δικαιώματα(7) και της 27ης Οκτωβρίου 2005 σχετικά με την επανεξέταση της διαδικασίας της Βαρκελώνης(8),

–   έχοντας υπόψη τις πολιτικές προτεραιότητες για την Προεδρία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της Ευρωμεσογειακής Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης, όπως διατυπώθηκαν στις 21 Απριλίου 2005(9),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Ιανουαρίου 2006 για την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας(10),

–   έχοντας υπόψη τη θέση του της 6ης Ιουλίου 2006 σε ό,τι αφορά την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό γενικών διατάξεων σχετικά με τη θέσπιση ευρωπαϊκού μηχανισμού γειτονίας και εταιρικής σχέσης(11),

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1638/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, για τον καθορισμό γενικών διατάξεων σχετικά με τη θέσπιση ευρωπαϊκού μηχανισμού γειτονίας και εταιρικής σχέσης(12),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2006, προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την ενίσχυση της ευρωπαϊκής πολιτικής γειτονίας (COM(2006)0726),

–   έχοντας υπόψη την τελική έκθεση της 18ης Ιουλίου 2005 σχετικά με την ενδιάμεση αξιολόγηση του προγράμματος MEDA II(13),

–   έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση 2006 για την αναπτυξιακή πολιτική της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και την εφαρμογή της εξωτερικής βοήθειας το 2005(14),

–   έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση αριθ. 5/2006 του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με το πρόγραμμα MEDA(15),

–   έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση 2005 του ευρωμεσογειακού φορέα επενδύσεων και εταιρικής σχέσης (FEMIP), στις 26 Ιουνίου 2006(16),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 17ης Οκτωβρίου 2006, προς το Συμβούλιο με τίτλο: Αξιολόγηση του ευρωμεσογειακού φορέα επενδύσεων και εταιρικής σχέσης (FEMIP) και μελλοντικές προοπτικές (COM(2006)0592),

–   έχοντας υπόψη τη στρατηγική εταιρική σχέση για τη Μεσόγειο και τη Μέση Ανατολή που εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τον Δεκέμβριο του 2006(17),

–   έχοντας υπόψη την απόφαση 2002/817/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Σεπτεμβρίου 2002, σχετικά με τη σύναψη σύμβασης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Υπηρεσίας Αρωγής και Έργων των Ηνωμένων Εθνών για τους πρόσφυγες της Παλαιστίνης στην Εγγύς Ανατολή (UNRWA), όσον αφορά την παροχή βοήθειας στους πρόσφυγες στις χώρες της Εγγύς Ανατολής (2002 έως 2005)(18),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Οκτωβρίου 2003 σχετικά με την ειρήνη και την αξιοπρέπεια στη Μέση Ανατολή(19),

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 669/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1734/94 του Συμβουλίου σχετικά με τη χρηματοδοτική και τεχνική συνεργασία με τη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας(20),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 2ας Φεβρουαρίου 2006 σχετικά με τα αποτελέσματα των εκλογών στην Παλαιστίνη και την κατάσταση στην Ανατολική Ιερουσαλήμ(21),

–   έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της 30ής Ιανουαρίου 2006(22) και της 9ης Μαΐου 2006(23) της τετραμερούς διάσκεψης για τη Μέση Ανατολή (που απαρτίζεται από εκπροσώπους της ΕΕ, του ΟΗΕ, των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ρωσίας), στις οποίες εκφράζονται σοβαρές ανησυχίες για την επιδεινούμενη κατάσταση στα παλαιστινιακά εδάφη, καθώς και η διάθεση των μερών να υποστηρίξουν έναν προσωρινό μηχανισμό παροχής άμεσης βοήθειας στον παλαιστινιακό λαό,

–   έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων σχετικά με την ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή της 15ης Μαΐου 2006(24), στα οποία εκφράζεται η βαθιά ανησυχία του Συμβουλίου για την επιδείνωση της ανθρωπιστικής, οικονομικής και χρηματοδοτικής κατάστασης στη Δυτική Όχθη και στη Γάζα και χαιρετίζεται η προθυμία της τετραμερούς διάσκεψης να στηρίξει έναν προσωρινό διεθνή μηχανισμό (ΠΔΜ), με στόχο την απευθείας παράδοση και εποπτεία της βοήθειας προς τον παλαιστινιακό λαό,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 1ης Ιουνίου 2006 σχετικά με την ανθρωπιστική κρίση στα παλαιστινιακά εδάφη και τον ρόλο της ΕΕ(25),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 7ης Σεπτεμβρίου 2006 σχετικά με την κατάσταση στη Μέση Ανατολή(26),

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της ad hoc αντιπροσωπείας του Κοινοβουλίου στο Ισραήλ και τα παλαιστινιακά εδάφη στις 20 και 21 Δεκεμβρίου 2006,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της επιτροπής διεθνούς ανάπτυξης της Βουλής των Κοινοτήτων του Ηνωμένου Βασιλείου, στις 31 Ιανουαρίου 2007, με θέμα "Αναπτυξιακή βοήθεια και κατεχόμενα παλαιστινιακά εδάφη"(27),

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Παγκόσμιας Τράπεζας, τον Φεβρουάριο 2007, σχετικά με "τη Δυτική Όχθη και τη Λωρίδα της Γάζας - Εξέταση των Δημόσιων Οικονομικών - Από την Κρίση σε Μεγαλύτερη Δημοσιονομική Ανεξαρτησία",(28)

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισμών και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A6-0210/2007),

Α.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόγραμμα MEDA αποτελεί το βασικό χρηματοδοτικό μέσο της ΕΕ για την εφαρμογή των συνοδευτικών μέτρων της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης για τη μεταρρύθμιση των οικονομικών και κοινωνικών δομών στις μεσογειακές χώρες εταίρους, προκειμένου να σμικρυνθεί το χάσμα μεταξύ των δύο πλευρών της περιοχής της Μεσογείου,

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βασικοί τομείς παρέμβασης του προγράμματος MEDA προκύπτουν άμεσα από τους στόχους της Δήλωσης της Βαρκελώνης του 1995, οι οποίοι έχουν επιβεβαιωθεί σε διάφορες περιστάσεις:

   - η πολιτική πτυχή και η πτυχή της ασφάλειας: διεξαγωγή πολιτικού διαλόγου τόσο σε διμερές όσο και σε περιφερειακό επίπεδο, λήψη μέτρων οικοδόμησης εταιρικής σχέσης και συμφωνία επί ενός Χάρτη Ειρήνης και Σταθερότητας, με συνολικό στόχο τη διαμόρφωση μιας περιοχής ειρήνης και σταθερότητας επί τη βάσει των αρχών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας,
   - η οικονομική και χρηματοδοτική πτυχή: καθιέρωση ζώνης ελευθέρων συναλλαγών στην ευρωμεσογειακή περιοχή (Βορρά-Νότου, Νότου-Νότου), παροχή κοινοτικής χρηματοδοτικής βοήθειας για την οικονομική μετάβαση και γενικότερη υποστήριξη για τις οικονομικές και κοινωνικές προκλήσεις, αύξηση των επενδυτικών ροών προς τους μεσογειακούς εταίρους ως αποτέλεσμα των ελεύθερων συναλλαγών, με συνολικό στόχο τη διαμόρφωση ενός χώρου κοινής ευημερίας και ανάπτυξης,
   - η κοινωνική, πολιτισμική και ανθρωπιστική πτυχή: δημιουργία ανταλλαγών, ανάπτυξη του ανθρώπινου δυναμικού, υποστήριξη της κοινωνίας των πολιτών και της κοινωνικής ανάπτυξης, με συνολικό στόχο την ανάπτυξη μιας ελεύθερης και αναβαθμισμένης κοινωνίας των πολιτών και την προαγωγή της αλληλοκατανόησης μεταξύ των δύο πλευρών,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο μέσος όρος των ετήσιων αναλήψεων υποχρεώσεων είναι ανάλογες στο πλαίσιο του MEDA I και MEDA II, ύψους 613 εκατομμυρίων ευρώ και 618 εκατομμυρίων ευρώ αντιστοίχως, και ότι, σύμφωνα με ενδείξεις για το 2005-2006, οι εν λόγω αναλήψεις υποχρεώσεων θα αυξηθούν και θα ανέλθουν σε 660 εκατομμύρια ευρώ περίπου,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το MEDA II είχε προγραμματιστεί να χορηγήσει στην ευρωμεσογειακή εταιρική σχέση το ποσό των 5 350 εκατομμυρίων ευρώ από το 2000 έως το 2006,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ετήσιες αναλήψεις υποχρεώσεων στο πλαίσιο του MEDA II κυμάνθηκαν από 569 εκατομμύρια ευρώ το 2000 έως 817 εκατομμύρια ευρώ το 2006, λαμβάνοντας δε υπόψη ότι από το MEDA I στο MEDA II αυξήθηκαν οι υποχρεώσεις για την Αλγερία, τα Παλαιστινιακά Εδάφη, την Ιορδανία, το Μαρόκο, τη Συρία και την Τυνησία και τις περιφερειακές δραστηριότητες, ενώ μειώθηκαν για την Αίγυπτο και τον Λίβανο,

Αναλήψεις υποχρεώσεων ανά χώρα, σε εκατομμύρια ευρώ

1995

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

Σύνολο

MEDA I

Σύνολο

MEDA II

Αλγερία

0

0

41

95

29

30

60

50

42

51

40

66

165

339

Αίγυπτος

0

75

203

397

11

13

0

78

104

159

110

129

685

593

Ιορδανία

7

100

10

8

129

15

20

92

43

35

58

69

254

332

Λίβανος

0

10

86

0

86

0

0

12

44

18

27

32

182

133

Μαρόκο

30

0

236

219

176

141

120

122

143

152

135

168

660

980

Συρία

0

13

42

0

46

38

8

36

1

53

22

22

101

180

Τυνησία

20

120

138

19

132

76

90

92

49

22

118

71

428

517

ΔΟΓ

3

20

41

5

42

97

0

100

81

73

80

92

111

522

Σύνολο

διμερών

60

337

797

743

650

409

298

582

505

562

590

649

2 587

3 596

Περιφε-

ρειακές

113

33

114

66

145

160

305

29

110

135

145

168

471

740

Σύνολο

173

369

912

809

802

569

603

612

615

698

735

817

3 057

4 336

Πηγή: Γραφείο συνεργασίας Europe-Aid (ΔΟΓ= Δυτική Όχθη και Γάζα)

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι στο πλαίσιο του MEDA II οι νέοι τομείς περιλαμβάνουν τη δικαιοσύνη και την αστυνομία, την κοινωνία των πολιτών, τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη μετανάστευση· λαμβάνοντας υπόψη ότι άλλοι τομείς στους οποίους αυξήθηκε σημαντικά η χρηματοδότηση περιλαμβάνουν την εκπαίδευση και την κατάρτιση, καθώς και την οικονομική θεσμική στήριξη, ενώ για άλλους τομείς όπως η γεωργία, η τοπική ανάπτυξη και οι μεταρρυθμίσεις στον ιδιωτικό τομέα, δεσμεύθηκαν λιγότεροι πόροι στο πλαίσιο του MEDA II από ό,τι στο πλαίσιο του MEDA I,

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός MEDA II διευκρινίζει ότι οι δράσεις που διαχειρίζεται η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) μπορούν να λάβουν πόρους από τον προϋπολογισμό του προγράμματος MEDA για περιβαλλοντικά έργα και για την υλοποίηση πράξεων επιχειρηματικού κινδύνου στις χώρες εταίρους της Μεσογείου· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο συνολικός όγκος των δράσεων της ΕΤΕπ στο πλαίσιο του MEDA II παραμένει συγκρίσιμος με αυτόν στο πλαίσιο του MEDA I, αλλά με διαφορετική σύνθεση, με σημαντική μείωση των προγραμμάτων επιδότησης κινδύνου και αύξηση των δράσεων επιχειρηματικού κινδύνου,

ΕΤΕπ: δανειοδοτική εντολή από τον FEMIP

1995-1999

4 808 εκατ. ευρώ

2000-2007

6 400 εκατ. ευρώ

Πηγή: ΓΔ Εξωτερικές Σχέσεις

Η.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δράσεις της ΕΤΕ στις μεσογειακές χώρες εταίρους από τον Οκτώβριο του 2002 έχουν συγκεντρωθεί στον ευρωμεσογειακό φορέα επενδύσεων και εταιρικής σχέσης (FEMIP),

Θ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός MEDA έληξε το 2006 και ότι το νέο ευρωπαϊκό μέσο γειτονίας και εταιρικής σχέσης τέθηκε σε ισχύ το 2007,

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι από το 1994 έως το 2006 η Επιτροπή έχει χορηγήσει περίπου 2 300 εκατομμύρια ευρώ στον παλαιστινιακό λαό, συμπεριλαμβανομένης της στήριξης των παλαιστίνιων προσφύγων μέσω της Υπηρεσίας Αρωγής και Έργων των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες της Παλαιστίνης (UNRWA), ανθρωπιστικής βοήθειας μέσω της Υπηρεσίας Ανθρωπιστικής Βοήθειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ECHO), της επισιτιστικής ασφάλειας, των δράσεων της ειρηνευτικής διαδικασίας της Μέσης Ανατολής και υποστήριξης στον τομέα της υγείας, της εκπαίδευσης και της οικοδόμησης θεσμών,

ΙΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πληρωμές στις παλαιστινιακές περιοχές ήταν αρκετά σταθερές, μεταξύ 233 και 260 εκατομμυρίων ευρώ ετησίως από το 2002 έως το 2005, και ότι τα κυμαινόμενα ποσοστά ανάληψης υποχρεώσεων αντανακλούν τις δυσκολίες της ειρηνευτικής διαδικασίας, αλλά ο λόγος πληρωμών/υποχρεώσεων έχει αυξηθεί από ποσοστό μικρότερο του 45% το 2000 σε ποσοστό μεγαλύτερο του 90% το 2005,

ΠΑΡΟΧΗ ΒΟΗΘΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΙΑΚΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗ. ΤΟΜΕΙΣ ΠΟΥ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΘΗΚΑΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΓΕΝΙΚΟ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟ 2000-2006

Αναλήψεις υποχρεώσεων (σε εκατομμύρια ευρώ)

Γεωγραφικά/

Θεματικά

Προγράμματα

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

Γενικό

σύνολο

Γεωγραφικά

προγράμματα

MEDA

119

0

105

93

74

92

102 

483

UNRWA

40

57

55

58

61

64

64 

335

Ειρηνευτική Συμφωνία Ισραήλ/ΟΑΠ

20

43

88

47

51

51

56 

300

Σύνολο γεωγραφικά

179

100

248

198

186

207

222 

1.118

Θεματικά

προγράμματα

Επισιτιστική βοήθεια

16

17

35

24

24

29

26 

145

Ανθρώπινα δικαιώματα

2

1

3

0,5

2,5

4

13

ΜΚΟ

2,5

1

1,5

4

5

0

14

ECHO

18

26

35

38

37

36

84 

190

Άλλα

7

4

5

0

1

1

18

Σύνολο θεματικά

45,5

49

79,5

66,5

69,5

70

113 

380

Γενικό σύνολο

224,5

149

327,5

264,5

255,5

277

335 

1.832

Σύνολο κοινοτικών υποχρεώσεων 2000-2006 = 1 832 εκατομμύρια ευρώ (εκτός πράξεων ΚΕΠΠΑ, περίπου 10 εκατομμύρια ευρώ το 2006)

Πηγή: ΓΔ Προϋπολογισμός, ΓΔ Europe Aid - Υπηρεσία για τη Συνεργασία

Πληρωμές (σε εκατομμύρια ευρώ)

Γεωγραφικά./

Θεματικά

Προγράμματα

2000

2001

2002

2003

2004

2005

Γενικό

σύνολο

Γεωγραφικά

προγράμματα

MEDA

31

62

81

59

93

94

420

UNRWA

40

54

57

58

60

60

329

Ειρηνευτική συμφωνία Ισραήλ/ΟΑΠ

13

48

80

66

58

50

315

Σύνολο γεωγραφικά

84

164

218

183

211

204

1.064

Θεματικά Προγράμματα

Επισιτιστική βοήθεια

0

2

7

15

17

32

73

Ανθρώπινα δικαιώματα

2

0

1

0

3

4

10

ΜΚΟ

0

2

2

2

1

3

10

ECHO

6

9

14

33

31

14

107

Άλλα

5

1

4

0

0

3

13

Σύνολο θεματικά

13

14

28

50

52

56

213

Γενικό σύνολο

97

178

246

233

263

260

1.277

Πηγή: ΓΔ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ

ΙΒ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) έχει περατώσει το Μάρτιο 2005 την έρευνά της για την παροχή άμεσης βοήθειας από την Επιτροπή στον προϋπολογισμό της Παλαιστινιακής Αρχής και βάσει των μέχρι τούδε διαθέσιμων πληροφοριών στο ανακοινωθέν τύπου της OLAF της 17ης Μαρτίου 2005 δεν υπάρχουν στοιχεία που να αποδεικνύουν την υποστήριξη ένοπλων επιθέσεων ή τη χρηματοδότηση παράνομων δραστηριοτήτων από συνδρομές της Επιτροπής προς την Παλαιστινιακή Αρχή· λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι, σύμφωνα με το ανακοινωθέν τύπου της OLAF, υπάρχουν βάσιμα στοιχεία τα οποία στηρίζουν την υπόθεση βάσει της οποίας δεν μπορεί να αποκλειστεί ότι ορισμένοι από τους πόρους της Παλαιστινιακής Αρχής ενδέχεται να χρησιμοποιήθηκαν από ορισμένα άτομα για σκοπούς άλλους από εκείνους για τους οποίους προορίζονταν,

ΙΓ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ομάδα Κοινωνικής και Οικονομικής Ανάπτυξης της Παγκόσμιας Τράπεζας για τη Μέση Ανατολή και την Περιοχή της Βόρειας Αφρικής προέβη σε εμπεριστατωμένη ανάλυση της κατάστασης των δημόσιων οικονομικών της Παλαιστινιακής Αρχής και κατέληξε στα συμπεράσματα και τις συστάσεις της το Φεβρουάριο του 2007,

ΙΔ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ισραήλ παρακρατά παλαιστινιακά φορολογικά έσοδα ύψους 60 περίπου εκατομμυρίων ευρώ μηνιαίως, τα οποία αντιπροσωπεύουν τα 2/3 περίπου του δημόσιου εισοδήματος, από τότε που η Χαμάς κέρδισε τις εκλογές για το Παλαιστινιακό Νομοθετικό Συμβούλιο τον Ιανουάριο του 2006,

ΙΕ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κουαρτέτο ασχολήθηκε στις 9 Μαΐου 2006 με την ανθρωπιστική κατάσταση στα παλαιστινιακά εδάφη και ότι, ενόψει της καταστροφής και των τεράστιων προβλημάτων του παλαιστινιακού λαού, ζήτησε από την ΕΕ να αναπτύξει και να προτείνει έναν προσωρινό διεθνή μηχανισμό (ΠΔΜ) με περιορισμένο πεδίο εφαρμογής και διάρκεια, που θα λειτουργεί σε συνθήκες διαφάνειας και λογοδοσίας και θα διασφαλίζει την άμεση παροχή βοήθειας στον παλαιστινιακό λαό,

P.  ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση (προϋπολογισμός ΕΕ και κράτη μέλη της ΕΕ) χορήγησε, το 2007, περί τα 700 εκατομμύρια ευρώ στην Παλαιστίνη, περισσότερα από κάθε άλλη χρονιά,

ΙΖ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι αναπτύχθηκε, στη συνέχεια, από την Επιτροπή και επικυρώθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 16 Ιουνίου 2006 ο προσωρινός διεθνής μηχανισμός (ΠΔΜ),

ΙΗ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2006, η Επιτροπή διέθεσε συνολικό ποσό ύψους 107,5 εκατομμυρίων ευρώ στις τρεις "θυρίδες" υποστήριξης του ΠΔΜ:

   10 εκατομμύρια ευρώ για βασικές προμήθειες και έξοδα λειτουργίας νοσοκομείων και κέντρων υγείας, κυρίως μέσω του Σχεδίου Υποστήριξης Υπηρεσιών Έκτακτης Ανάγκης της Παγκόσμιας Τράπεζας (ESSP) (Θυρίδα I),
   40 εκατομμύρια ευρώ για την αδιάκοπη τροφοδότηση των υπηρεσιών ενέργειας, συμπεριλαμβανομένων των καυσίμων, μέσω της Εισφοράς για Ενδιάμεση Επείγουσα Αρωγή (IERC) (Θυρίδα II),
   54,5 εκατομμύρια ευρώ για την υποστήριξη Παλαιστινίων σε ευάλωτη θέση, μέσω της καταβολής κοινωνικών επιδομάτων στο φτωχότερο τμήμα του πληθυσμού και σε καίριας σημασίας εργαζόμενους που παρέχουν θεμελιώδεις δημόσιες υπηρεσίες (Θυρίδα III),
   επιπλέον του ΠΔΜ, η Επιτροπή διέθεσε 12 εκατομμύρια ευρώ από τη γραμμή 19 08 02 01 του προϋπολογισμού του MEDA στο Γραφείο του Προέδρου της Παλαιστινιακής Αρχής, για τεχνική βοήθεια και ανάπτυξη ικανοτήτων,

Κόστος και χρηματοδότηση του ΠΔΜ το 2006 σε εκατομμύρια ευρώ σε εκατ.ευρώ

Kοινοτικός
προϋπολογισμός

+ χορηγοί

ΠΔΜ - Θυρίδα 2 (Εισφορά για Ενδιάμεση Επείγουσα Αρωγή (IERC) Φάση II)

40

Σύνολο στη γραμμή 19 08 02 01 (MEDA)

40

ΠΔΜ - Θυρίδα 1 (Σχέδιο Υποστήριξης Υπηρεσιών Έκτακτης Ανάγκης της Παγκόσμιας Τράπεζας (ESSP))

10

+ 46,6

ΠΔΜ - Θυρίδα 3 (καταβολή κοινωνικών επιδομάτων)

57,5

+ 61,9

Σύνολο στη γραμμή 19 08 03 (Ειρηνευτική διαδικασία)

67,5

Σύνολο σε αμφότερες τις γραμμές

107,5

Πηγή: ΓΔ Europe Aid - Υπηρεσία για τη Συνεργασία

ΙΘ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαμάχες μεταξύ των υποστηρικτών της Χαμάς και της Φατάχ στις αρχές του 2007 κατέστησαν ιδιαίτερα δύσκολη τη λειτουργία του ΠΔΜ,

1.   επιβεβαιώνει την πεποίθηση που εξέφρασε στο ψήφισμά του της 27ης Οκτωβρίου 2005 σχετικά με την επανεξέταση της διαδικασίας της Βαρκελώνης, ότι ακόμα και αν η ευρωμεσογειακή εταιρική σχέση δεν έχει ακόμα παραγάγει τα αναμενόμενα οφέλη και δεν έχει συμβάλει στη μείωση των εντάσεων στην περιοχή στον βαθμό που θα μπορούσε, υπάρχει περιθώριο βελτίωσης και, συνεπώς, η διαδικασία της Βαρκελώνης εξακολουθεί να αποτελεί το κατάλληλο πλαίσιο για τη μεσογειακή πολιτική, στην οποία απαιτούνται αλλαγές και η απαραίτητη πολιτική βούληση για να επιτευχθούν καλύτερα αποτελέσματα·

2.   επισημαίνει ότι, από την άποψη της συνολικής στρατηγικής, η συνάφεια του προγράμματος MEDA ως το κοινοτικό μέσο βοήθειας για την υποστήριξη της Διαδικασίας της Βαρκελώνης και των διμερών συμφωνιών σύνδεσης κρίθηκε ικανοποιητική, σύμφωνα με τη "γενική κρίση" της ενδιάμεσης αξιολόγησης του προγράμματος MEDA II, σύμφωνα με την οποία, δε επίσης, η συνάφεια του προγράμματος βελτιώθηκε από την περίοδο του MEDA I στο MEDA II και μπορεί να βελτιωθεί περαιτέρω στο μέλλον·

3.   υπογραμμίζει ότι η αποτελεσματικότητα και η αποδοτικότητα των μηχανισμών διαχείρισης και εφαρμογής του MEDA αυξάνονται, αλλά δεν είναι ακόμη πλήρως ικανοποιητικές·

4.   σημειώνει ότι όσον αφορά τη χρηματοδοτική αποτελεσματικότητα, το πρόγραμμα MEDA II στο σύνολό του εκταμίευσε πόρους σε ταχύτερους ρυθμούς από ό,τι το MEDA I: σε ανάλογη χρονική περίοδο το MEDA I χρειάστηκε κατά μέσο όρο τρία έτη για να ανέλθει σε επίπεδο πληρωμών 30%, ενώ κατά την περίοδο του MEDA II, το ποσοστό αυτό επιτεύχθηκε στα δύο έτη·

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ/ΕΚΤΑΜΙΕΥΣΕΙΣ MEDA 1995-2005

1995 έως 1999

2000 έως 2006

1995 έως 2006

Υποχρεώσεις

Εκταμιεύσεις

Υποχρεώσεις

Εκταμιεύσεις

Υποχρεώσεις

Εκταμιεύσεις

Διμερείς

Αλγερία

164

30

339

142

504

172

Αίγυπτος

686

157

592

695

1279

852

Ιορδανία

254

108

331

345

585

454

Λίβανος

182

1

133

182

315

183

Μαρόκο

660

128

980

917

1 640

1 045

Συρία

101

0

180

91

281

91

Τυνησία

428

168

518

489

946

657

ΔΟΓ

111

59

522

486

633

546

Σύνολο διμερών

2 586

651

3 595

3 349

6 182

4 000

Περιφερειακές

471

223

1 052

712

1 483

934

Σύνολο

3 057

874

4 647

4 060

7 705

4 934

Το συνολικό ποσό που διατέθηκε στα πλαίσια των MEDA I και II = 3 424 + 5 350 = 8 774 εκατομμύρια ευρώ. Από αυτά ένα ποσό περίπου 852 εκατομμυρίων ευρώ δεσμεύθηκε για την Τουρκία μεταξύ 1996 και 2002 (οι πολύ μικρές διαφορές οφείλονται στη στρογγυλοποίηση των ποσών)

πηγή: EuropeAid

5.   σημειώνει ότι, σύμφωνα με την ειδική έκθεση 5/2006 του Ελεγκτικού Συνεδρίου, η διαχείριση του προγράμματος MEDA από την Επιτροπή βελτιώθηκε σαφώς σε σχέση με τα πρώτα χρόνια και μπορεί να θεωρηθεί ικανοποιητική, εάν ληφθούν υπόψη οι διαδικαστικοί και εξωτερικοί περιορισμοί, και ότι οι προσπάθειες προγραμματισμού οδήγησαν διαχρονικά σε μια πιο ομαλή κατανομή των πόρων, οι περίοδοι προετοιμασίας καθίστανται συντομότερες και οι εκταμιεύσεις έχουν αυξηθεί σημαντικά·

6.   τονίζει το γεγονός ότι τα πορίσματα της ενδιάμεσης αξιολόγησης του Προγράμματος MEDA ΙΙ και του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητα της εφαρμογής και της διαχείρισης του MEDA –'βελτιώνονται αλλά δεν είναι ακόμη πλήρως ικανοποιητικές'– δεν αρκούν για να εξηγήσουν από μόνα τους τις διαφορές στις επιδόσεις του MEDA μεταξύ χωρών και προγραμμάτων· σημειώνει ότι εξωτερικοί παράγοντες (δημοσιονομικές ρυθμίσεις, διακυβέρνηση, πολιτισμικοί παράγοντες) σαφώς διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην εξήγηση των διαφορών που παρατηρούνται στην ταχύτητα των αλλαγών και στα μοντέλα εκταμίευσης των πόρων· καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη της αυτούς τους παράγοντες κατά τον σχεδιασμό, την εφαρμογή, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση·

7.   καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να θέσουν σε άμεση προτεραιότητα τη διαδικασία της Βαρκελώνης ως κινητήρια δύναμη για τη χάραξη πολιτικής στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Μέσου Γειτονίας και Εταιρικής Σχέσης (περίοδος 2007-2013) με πιο αποτελεσματικές πολιτικές και μέτρα που θα λαμβάνουν υπόψη τις ιδιαίτερες προκλήσεις και τα προβλήματα των μεσογειακών χωρών εταίρων·

8.   υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού MEDA II, η Επιτροπή, μαζί με την ΕΤΕπ, οφείλει να παρουσιάζει έκθεση συνολικής αξιολόγησης της ήδη παρασχεθείσας βοήθειας στους μεσογειακούς εταίρους, συμπεριλαμβανομένης της αποτελεσματικότητας των προγραμμάτων, να αξιολογεί εκ των υστέρων τα αντίστοιχα έργα τους και τους κύριους τομείς παρέμβασης και να εξετάζει την πρόοδο της εφαρμογής των μέτρων, καθώς και να υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ετήσια έκθεση, το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους· όσον αφορά αυτή την υποχρέωση, καλεί την Επιτροπή να το τηρεί ενήμερο σχετικά με το εκάστοτε στάδιο εκπόνησης αυτών των εκ των υστέρων αξιολογήσεων ανά επιμέρους έργο και τομέα και να τις διαβιβάζει μαζί με τις πιο πρόσφατες ετήσιες εκθέσεις στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο·

9.   προτρέπει την Επιτροπή να λάβει υπόψη τους παράγοντες που θα συμβάλουν στη βελτίωση της μελλοντικής διαχείρισης:

   α) αύξηση του αριθμού των έργων και των προγραμμάτων, παράλληλα με την αξιολόγηση του περιεχομένου τους, των επιπτώσεών τους και της ποιοτικής τους αξίας,
   β) μεγαλύτερο μερίδιο των ενισχύσεων από τον προϋπολογισμό επί του συνόλου του προγράμματος,
   γ) συνολικός θετικός αντίκτυπος της εκχώρησης αρμοδιοτήτων από τα κεντρικά γραφεία της Επιτροπής στις κατά τόπους αντιπροσωπείες της όσον αφορά την προετοιμασία και την εφαρμογή των έργων (αποτελέσματα της αποκέντρωσης),
   δ) συνεργασία και αποτελεσματική συμμετοχή των τοπικών αρχών,
   ε) ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των μεσογειακών χωρών εταίρων (Νότου-Νότου) για την επίτευξη του στόχου της ενίσχυσης της περιφερειακής διάστασης·

10.   πιστεύει ότι άλλες βελτιώσεις περιλαμβάνουν συστηματικότερη παρακολούθηση και αξιολόγηση και διεξοδικότερο διάλογο και συντονισμό με τοπικούς ομολόγους και άλλους χορηγούς βοήθειας· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει περισσότερους μηχανισμούς τακτικής αξιολόγησης προσαρμοσμένους σε κάθε είδος έργου·

11.   συμφωνεί με το Ελεγκτικό Συνέδριο ότι η Επιτροπή θα πρέπει:

   α) να εξασφαλίσει ελαστική και ταχεία μετάβαση προς τα νέα προγράμματα χώρας για να μην υπάρξουν αρνητικές συνέπειες στη μελλοντική εφαρμογή,
   β) να καθορίσει σαφέστερα στα νέα έγγραφα προγραμματισμού χώρας τους στρατηγικούς στόχους της και να καθορίσει ενδεδειγμένους δείκτες για να είναι δυνατή μια καλύτερη παρακολούθηση και αξιολόγηση των αποτελεσμάτων,
   γ) να συνεχίσει να επικεντρώνει τη στήριξή της σε περιορισμένο αριθμό τομέων παρέμβασης με σκοπό να εξασφαλίσει τη συνοχή των δράσεων και να είναι δυνατή η διαχείριση προγραμμάτων,
   δ) να συνεχίσει να επιδιώκει καλύτερες πρακτικές κατά τη διαχείριση των σχεδίων προς αποφυγή καθυστερήσεων·

12.   υποστηρίζει τις 19 συστάσεις της ενδιάμεσης αξιολόγησης του προγράμματος MEDA II όσον αφορά τη συνάφεια, την αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητα της διαχείρισης του προγράμματος MEDA·

13.   καλεί την Επιτροπή να διατηρήσει ισορροπία μεταξύ της αποτελεσματικότητας της βοήθειας όσον αφορά τη βιωσιμότητα της ανάπτυξης των θεσμών και την αποδοτικότητα της βοήθειας όσον αφορά την ικανότητα απορρόφησης και τις ταχύτητες των χρηματοδοτικών εκταμιεύσεων, τη διαφάνεια και τον έλεγχο της δημοσιονομικής διαχείρισης·

14.   καλεί την Επιτροπή να βελτιώσει περαιτέρω την ποιότητα του στρατηγικού και ενδεικτικού προγραμματισμού επενδύοντας σε ένα κέντρο γνώσης MEDA για την εις βάθος κατανόηση των συνθηκών εφαρμογής και των θεσμικών πτυχών της ταχύτητας των αλλαγών στις χώρες του MEDA, όπως προτείνεται από την ενδιάμεση αξιολόγηση ενόψει της αναθεώρησης του κανονισμού (Ευρωπαϊκό Μέσο Γειτονίας και Εταιρικής Σχέσης)·

15.   είναι της γνώμης ότι η οικονομική πτυχή της εταιρικής σχέσης πρέπει να ανακατευθυνθεί προς την κοινωνική συνοχή και την αειφόρο οικονομική ανάπτυξη, αλλά επίσης εκτιμά ότι η επιδίωξη όλων των στόχων της διαδικασίας της Βαρκελώνης είναι σημαντική για το σύνολο της περιοχής· καλεί ως εκ τούτου την Επιτροπή να αποδώσει τη μέγιστη προσοχή στα ζητήματα της οικοδόμησης θεσμών, του κράτους δικαίου, της ελευθερίας του Τύπου, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ισότητας των φύλων·

16.   καλεί την Επιτροπή να δώσει κίνητρα και να ζητήσει δεσμεύσεις από τους εταίρους της στις χώρες του MEDA ότι θα επιδιώξουν και όλους τους μη οικονομικούς στόχους του προγράμματος MEDA, και να παρακολουθεί συστηματικά τους δείκτες προόδου όσον αφορά τους στόχους αυτούς·

17.   θεωρεί ότι, δεδομένης της οικονομικής κατάστασης των μεσογειακών χωρών εταίρων, απαιτείται σημαντική στήριξη των έργων υποδομής, ιδιαίτερα στους τομείς των μεταφορών, της υγείας, της στέγασης και της παροχής πόσιμου νερού·

18.   συνιστά στην Επιτροπή να αυξήσει τις δυνατότητές της για διαχείριση έργων μικρής κλίμακας που βασίζονται σε πρωτοβουλίες της κοινωνίας των πολιτών και συνιστά τη λήψη μέτρων για την ενίσχυση της οικονομικής ανάπτυξης και συνοχής, ιδιαίτερα με τη χρήση δανείων και μικροπιστώσεων από μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις στις χώρες εταίρους·

19.   τονίζει ότι ο σεβασμός της αρχής της ισότητας των φύλων αποτελεί ζήτημα σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας και ζητεί τη σαφή ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου κατά τρόπο οριζόντιο στη διαδικασία της Βαρκελώνης και στους τρεις πυλώνες της εταιρικής σχέσης·

20.   υπογραμμίζει το γεγονός ότι οι γυναίκες διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των χωρών εταίρων και καλεί την Επιτροπή να υποβάλλει εκθέσεις σχετικά με την εκπλήρωση και την αποτελεσματική εφαρμογή των οικονομικών δεσμεύσεων που θεσπίστηκαν στο πλαίσιο του προγράμματος MEDA για την υποστήριξη της ενεργού συμμετοχής των γυναικών στην οικονομική και κοινωνική ζωή (εκπαίδευση, κατάρτιση, απασχόληση)·

21.   υπενθυμίζει τη σημασία της βελτίωσης της συμπληρωματικότητας και της συνοχής μεταξύ του MEDA, άλλων εξωτερικών δράσεων της ΕΕ και των δραστηριοτήτων της ΕΤΕ·

22.   θεωρεί ότι η Ευρωμεσογειακή Κοινοβουλευτική Συνέλευση (ΕΜΚΣ) θα μπορούσε να διαδραματίσει μέσω του διακοινοβουλευτικού διαλόγου καίριο ρόλο στη βελτίωση της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης, αναπτύσσοντας στη συνέχεια σταθερές διακοινοβουλευτικές σχέσεις, δίνοντας πολιτικές κατευθύνσεις μέσω των δηλώσεων και των ψηφισμάτων της και προωθώντας τον συστηματικό πολιτικό έλεγχο και την αξιολόγηση της εφαρμογής του προγράμματος MEDA·

23.   χαιρετίζει τη θέσπιση του FEMIP το 2002 στο πλαίσιο της ΕΤΕ, αλλά ζητεί περαιτέρω διάλογο μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ και των ευρωμεσογειακών εταίρων τους, προκειμένου αυτή η πρωτοβουλία να εξελιχθεί σε πραγματικό χρηματοδοτικό μέσο συνεργασίας, που θα ανταποκρίνεται στις νέες ανάγκες και προκλήσεις τόσο του δημόσιου όσο και του ιδιωτικού τομέα·

24.   υπενθυμίζει ότι η κατανομή καθηκόντων μεταξύ της ΓΔ Εξωτερικών Σχέσεων και της ΓΔ EuropeAid είναι λειτουργική με την έννοια ότι η πολιτική διάσταση του προγράμματος διαχωρίζεται από τη λειτουργία της διαμόρφωσης και παροχής επαγγελματικής αρωγής και ότι υπάρχουν, εντούτοις, περιθώρια βελτίωσης όσον αφορά την αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητα·

25.   αναγνωρίζει την πρόοδο της Επιτροπής στο να εξασφαλίσει καλύτερο προφίλ της εξωτερικής συνεργασίας της Κοινότητας και την προτρέπει να συνεχίσει τις τρέχουσες προσπάθειες· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για το γεγονός ότι η κοινή γνώμη δεν έχει επίγνωση της ενεργού συμμετοχής της ΕΕ σε πολλά έργα και προγράμματα· καλεί την Επιτροπή να προβεί σε διαβήματα προς διεθνείς οργανισμούς και ΜΚΟ προκειμένου:

   να διασφαλιστεί η συνειδητοποίηση από το κοινό των συνεισφορών και της συμμετοχής της ΕΕ,
   να θεσπιστούν διατάξεις για την ορθή αξιολόγηση, τον λογιστικό έλεγχο και την εποπτεία των πράξεων προς υλοποίηση και σε σχέση με έργα και προγράμματα που διεξάγονται από κοινού με διεθνείς οργανισμούς ή ΜΚΟ ή μέσω αυτών·

26.   υπενθυμίζει το ψήφισμά του της 1ης Ιουνίου 2006 σχετικά με την ανθρωπιστική κρίση στα παλαιστινιακά εδάφη και τον ρόλο της ΕΕ, όπου καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να συστήσουν προσωρινό διεθνή μηχανισμό (ΠΔΜ) ώστε να αποφευχθεί μια μείζων ανθρωπιστική κρίση στα παλαιστινιακά εδάφη· υπενθυμίζει ότι δέχθηκε ευνοϊκά, μετά τις συστάσεις του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και του Κουαρτέτου, τον Ιούνιο του 2006, τη δημιουργία από την ΕΕ του ΠΔΜ για την Παλαιστίνη καθώς και τις παρατάσεις που ακολούθησαν·

27.   επισημαίνει ότι η προσωρινή αυτή δημοσιονομική λύση επέτρεψε να περιοριστούν, σε συνθήκες διαφάνειας και από κοινού με τον πρόεδρο της Παλαιστινιακής Αρχής, οι πλέον έκδηλες ανθρωπιστικές καταστροφές που προκάλεσαν το πάγωμα της ευρωπαϊκής και διεθνούς χρηματοπιστωτικής βοήθειας, η μερική καταβολή από το Ισραήλ των παλαιστινιακών φορολογικών και τελωνειακών εσόδων και, γενικότερα, η αδυναμία ανάπτυξης μιας βιώσιμης οικονομίας στη σημερινή κατάσταση κατοχής·

28.   συγχαίρει την Επιτροπή για τον σχεδιασμό και την εφαρμογή του ΠΔΜ υπό δύσκολες συνθήκες, θεωρεί δε συγκρατημένο το διοικητικό κόστος του ΠΔΜ στο επίπεδο του 5% για τις Θυρίδες ΙΙ και ΙΙΙ(29) και επαρκή τη μέθοδο της άμεσης πληρωμής μέσω εμπορικών τραπεζών στα δικαιούχα νοικοκυριά· υπογραμμίζει, επιπλέον, ότι, στο πλαίσιο της Θυρίδας III, η διεθνής και δραστηριοποιούμενη στην περιοχή τράπεζα (HSBC) εισπράττει 8 ευρώ ανά έμβασμα (3% του συνόλου του χορηγούμενου ποσού)·

29.   υπογραμμίζει ότι οι πληρωμές στο πλαίσιο του ΠΔΜ δεν κατέληξαν στο Ιδιαίτερο Γραφείο του Προέδρου της Παλαιστινιακής Αρχής ή του Υπουργού Οικονομικών, ούτε διήλθαν μέσω αυτών, αλλά καταβλήθηκαν απευθείας μέσω τιμολογίων ή τοις μετρητοίς στους επί μέρους δικαιούχους των αποζημιώσεων· επισημαίνει ότι οι αποζημιώσεις δεν κάλυπταν το προσωπικό ασφαλείας ή τους πολιτικούς·

30.   λυπάται ωστόσο διότι αυτή η χρηματοδοτική βοήθεια δεν αντιστάθμισε την τραγική κατάσταση στην Παλαιστίνη και διότι οι συνθήκες έχουν επιδεινωθεί κατά τους τελευταίους μήνες από οικονομική, κοινωνική και ανθρωπιστική άποψη(30)·

31.   χαιρετίζει το γεγονός ότι μέσω του ΠΔΜ, και χωρίς την εμπλοκή της κυβέρνησης της Χαμάς, περισσότερα από 140 000 νοικοκυριά με χαμηλά εισοδήματα στα οποία περιλαμβάνονται περισσότερα από 800 000 άτομα θα μπορούσαν άμεσα να λάβουν περιορισμένα μεν, αλλά χρήσιμα ποσά βοήθειας στο πλαίσιο της Θυρίδας ΙΙΙ, και ότι θα μπορούσε να αποτραπεί η πλήρης κατάρρευση της λειτουργίας νοσοκομείων και άλλων στοιχειωδών υπηρεσιών λόγω της στήριξης του ΠΔΜ για την απρόσκοπτη προμήθεια βασικών υπηρεσιών στα πλαίσια της Θυρίδας ΙΙ·

32.   εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για τη βραδεία εφαρμογή της Θυρίδας Ι του ΠΔΜ, υποστηρίζοντας την κάλυψη βασικών προμηθειών και τρεχόντων εξόδων για νοσοκομεία από το Σχέδιο Υποστήριξης Υπηρεσιών Έκτακτης Ανάγκης (ESSP) της Παγκόσμιας Τράπεζας· σημειώνει ότι η πρώτη παράδοση φαρμάκων στο πλαίσιο του ESSP πραγματοποιήθηκε μόλις στις 24 Ιανουαρίου 2007, σε νοσοκομεία της Γάζας· καλεί την Επιτροπή να αναλύσει τις αιτίες αυτών των καθυστερήσεων και να προτείνει εναλλακτικές λύσεις ώστε να διασφαλιστεί η έγκαιρη υλοποίηση των στόχων της Θυρίδας Ι του ΠΔΜ·

33.   υπογραμμίζει ότι οι μηχανισμοί ελέγχου και ο εσωτερικός λογιστικός έλεγχος που έχει καθιερωθεί από την Παλαιστινιακή Αρχή (ΠΑ) μετά το 2003 συνιστούν σταθερή εγγύηση κατά της απάτης και της διαφθοράς·

34.   επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς το Ισραήλ να τηρήσει τις νομικές του υποχρεώσεις επαναλαμβάνοντας τις μεταφορές των παρακρατηθέντων φορολογικών και δασμολογικών εσόδων· καλεί το Ισραήλ, εάν αρνείται να το πράξει, να εξετάσει τουλάχιστον το ενδεχόμενο να διοχετεύσει τους παρακρατηθέντες φόρους στον ΠΔΜ και να παράσχει με αυτόν τον τρόπο τη δυνατότητα στον Παλαιστινιακό λαό να δημιουργήσει μια βιώσιμη και αυτόνομη οικονομία, να παύσει δε να θέτει αδικαιολόγητα εμπόδια προς αυτή την κατεύθυνση·

35.   επισημαίνει το ορθό αναλυτικό έργο που περιέχεται στην Εξέταση των Δημόσιων Δαπανών της Παγκόσμιας Τράπεζας για τη Δυτική Όχθη και την Λωρίδα της Γάζας· επιδοκιμάζει το γεγονός ότι σύμφωνα με την εξέταση αυτή η Παλαιστινιακή Αρχή έχει επιτύχει σημαντική πρόοδο κυρίως στους τομείς της εκπαίδευσης και της υγείας, σε σύγκριση με άλλες χώρες της Μέσης Ανατολής και της Βορείου Αφρικής, και επίσης στην διακυβέρνηση και τη διαχείριση των δημόσιων οικονομικών όπου η Παλαιστινιακή Αρχή έχει εφαρμόσει σειρά μεταρρυθμίσεων μεταξύ 2002 και 2004 που έχουν μειώσει τη διαφθορά και βελτιώσει τη διαφάνεια· καλεί όλα τα εμπλεκόμενα μέρη να επανενεργοποιήσουν τη μεταρρυθμιστική διαδικασία και, ως εκ τούτου, να εξετάσουν σοβαρά τις λεπτομερείς συστάσεις της έκθεσης της Παγκόσμιας Τράπεζας, κυρίως εκείνες που αφορούν τη μεταρρύθμιση της δημόσιας υπηρεσίας και τη διαχείριση των δημόσιων οικονομικών συμπεριλαμβανομένου του δημόσιου ελέγχου και της εποπτείας·

36.   χαιρετίζει το γεγονός ότι, μεταξύ των στόχων και των δεσμεύσεων (λ.χ. την πρόσφατη συμφωνία με διεθνή ελεγκτική εταιρεία) του Υπουργείου Οικονομικών, είναι και η επίτευξη μεταρρύθμισης στον τομέα των δημοσίων οικονομικών και πλήρους διαφάνειας και δημοκρατικής ευθύνης, καθώς επίσης τήρηση των διεθνών λογιστικών προτύπων·

37.   καλεί όλα τα μέρη στις παλαιστινιακές περιοχές να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για την ειρηνική διευθέτηση των διενέξεων και να σχηματίσουν και να διατηρήσουν μια σταθερή και αποτελεσματική κυβέρνηση, ικανή να συνεργαστεί με τη διεθνή κοινότητα και να κάνει αποτελεσματική χρήση της χρηματοδότησης της ΕΕ και των διεθνών χορηγών·

38.   χαιρετίζει την απόφαση του Συμβουλίου της 18ης Ιουνίου 2007 με την οποία ζητεί από την ΕΕ να επανασυνάψει αμέσως κανονικές σχέσεις με την Παλαιστινιακή αρχή και, προς το σκοπό αυτό, να δημιουργήσει τις προϋποθέσεις για επείγουσα πρακτική και οικονομική βοήθεια, συμπεριλαμβανομένης της άμεσης οικονομικής ενίσχυσης προς τη νέα κυβέρνηση καθώς επίσης να εξασφαλίσει την παροχή επείγουσας και ανθρωπιστικής βοήθειας στον πληθυσμό της Γάζας (ιδίως μέσω ΠΔΜ)·

39.   θεωρεί ως εκ τούτου σημαντικό για τη διατήρηση της δημόσιας τάξης, οι δυνάμεις ασφαλείας που είναι πιστές στην πορεία προς την ειρήνη και τη σταθερότητα να εκπαιδεύονται και να εξοπλίζονται, μεταξύ άλλων και με αστυνομικά όπλα· θεωρεί ότι η χρηματοδότηση τέτοιας εκπαίδευσης και εξοπλισμού πρέπει να αντιμετωπιστεί με τις δέουσες διασφαλίσεις, υπό την αιγίδα του Προέδρου της Παλαιστινιακής Αρχής, Μαχμούντ Αμπάς, ώστε να αποφευχθεί η χρήση οικονομικών πόρων για άλλους σκοπούς ή για παράνομες πράξεις· υπογραμμίζει ότι η καταβολή των μισθών των δημοσίων υπαλλήλων, μεταξύ των οποίων και του προσωπικού των δυνάμεων ασφαλείας, συμβάλλει στην επιδείνωση της πολιτική, κοινωνικής και οικονομικής κατάστασης στα παλαιστινιακά εδάφη·

40.   επισημαίνει τον κίνδυνο κατάρρευσης των παλαιστινιακών αρχών· υπογραμμίζει την ανάγκη, η Ευρωπαϊκή Ένωση και η διεθνής κοινότητα να προχωρήσουν πέραν της ανθρωπιστικής τους δέσμευσης και να επενδύσουν εκ νέου στην ανάπτυξη των ικανοτήτων και της ασφάλειας για να μην τεθούν σε κίνδυνο οι προϋποθέσεις ύπαρξης των Παλαιστινίων μακροπρόθεσμα·

41.   καλεί την Επιτροπή να εξετάσει στρατηγικές, με χρήση του ΠΔΜ ή άλλων μόνιμων φορέων, σε συνεργασία με άλλα χρηματοδοτικά μέσα, τα οποία θα μπορούσαν να καλύψουν στο εγγύς μέλλον όχι μόνον επείγουσες ανάγκες, αλλά και έναν ευρύτερο αριθμό αναγκών για ένα μεγαλύτερο τμήμα του Παλαιστινιακού πληθυσμού· σε οποιαδήποτε περίπτωση, επιδιώκει να συνδράμει στις πολιτικές και οικονομικές εξελίξεις μέσω των οποίων θα μειωθεί σταδιακά η εξάρτηση της Παλαιστινιακής Αρχής από τη διεθνή βοήθεια·

42.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, στην ΕΤΕπ, στα κοινοβούλια των κρατών μελών καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των μεσογειακών εταίρων.

(1) http://ec.europa.eu/comm/external_relations/euromed/bd.htm.
(2) ΕΕ L 189, 30.7.1996, σ. 1. Καταργήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1638/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 2006 για τον καθορισμό γενικών διατάξεων σχετικά με τη θέσπιση ευρωπαϊκού μηχανισμού γειτονίας και εταιρικής σχέσης (ΕΕ L 310, 9.11.2006, σ. 1).
(3) ΕΕ L 311, 12.12.2000, σ. 1.
(4) ΕΕ C 267, 21.9.2001, σ. 68.
(5) ΕΕ C 68 E, 18.3.2004, σ. 134.
(6) ΕΕ C 87 E, 7.4. 2004, σ. 500.
(7) ΕΕ C 97 E, 22.4.2004, σ. 656.
(8) ΕΕ C 272 E, 9.11.2006, σ. 570.
(9) http://www.europarl.europa.eu/intcoop/empa/home/politicalpriorities_en.pdf.
(10) ΕΕ C 287, 24.11.2006, σ. 312.
(11) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0306.
(12) ΕΕ L 310, 9.11. 2006, σ. 1.
(13) http://ec.europa.eu/europeaid/reports/meda-evaluation-midterm-report-2005_en.pdf
(14) http://ec.europa.eu/europeaid/reports/europeaid_annual_report_2006_full_version_en.pdf
(15) ΕΕ C 200, 24.8.2006, σ. 1. http://eca.europa.eu/audit_reports/special_reports/docs/2006/rs05_06en.pdf
(16) http://www.eib.org/publications/publication.asp?publ=257
(17) Συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου των Βρυξελλών (14/15 Δεκεμβρίου 2006), Έγγραφο του Συμβουλίου 16879/06.
(18) ΕΕ L 281, 19.10.2002, σ. 10.
(19) ΕΕ C 82 E, 1.4.2004, σ. 610.
(20) ΕΕ L 105, 14.4.2004, σ. 1.
(21) ΕΕ C 288 Ε, 25.11.2006, σ. 79.
(22) http://www.un.org/news/dh/infocus/middle_east/quartet-30jan2006.htm
(23) http://www.un.org/news/dh/infocus/middle_east/quartet-9may2006.htm.
(24) Έγγραφο του Συμβουλίου 9397/06, http://register.consilium.europa.eu/pdf/gr/06/st09/st09397.el06.pdf.
(25) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0237.
(26) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0348.
(27) http://www.publications.parliament.uk/pa/cm200607/cmselect/cmintdev/114/114i.pdf.
(28) Έκθεση αριθ. 38207-WBG, τόμος 1 και 2.
(29) Πηγές: Ανακοίνωση της 4ης Ιουνίου 2007 της ΓΔ AidCo - Μονάδα Διαχείρισης ΠΔΜ, ΓΔ Finances Contracts and Audit: Το κόστος της εφαρμογής των θυρίδων ΙΙ και ΙΙΙ του ΠΔΜ - Σύνοψη των αποζημιώσεων και των τραπεζικών αμοιβών PZ.
(30) Έκθεση της αντιπροσωπείας του Κοινοβουλίου για τις σχέσεις με το Παλαιστινιακό Νομοθετικό Συμβούλιο κατά την αποστολή της στην Ανατολική Ιερουσαλήμ, στη Ραμάλλα και στη Γάζα από 29 Απριλίου έως 3 Μαΐου 2007· West Bank and Gaza Public Expenditure Review: "From Crisis to greater Fiscal Independence" - Έγγραφο της Παγκόσμιας Τράπεζας, Φεβρουάριος 2007.


Προσφυγές στον τομέα της σύναψης δημοσίων συμβάσεων ***I
PDF 267kWORD 39k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των οδηγιών 89/665/ΕΟΚ και 92/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των διαδικασιών προσφυγής στον τομέα της σύναψης δημόσιων συμβάσεων (COM(2006)0195 – C6-0141/2006 – 2006/0066(COD))
P6_TA(2007)0278A6-0172/2007

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2006)0195),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 95 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0141/2006),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων (A6-0172/2007),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.   ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 21 Ιουνίου 2007 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2007/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση των οδηγιών 89/665/ΕΟΚ και 92/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των διαδικασιών προσφυγής στον τομέα της σύναψης δημόσιων συμβάσεων

P6_TC1-COD(2006)0066


(Δεδομένου ότι έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και Συμβουλίου, η θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση αντιστοιχεί προς την τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (ΕΚ) αριθ. 2007/.../ΕΚ.)


Ανταλλαγές πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο *
PDF 406kWORD 126k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την πρόταση απόφασης-πλαίσιο του Συμβουλίου που αφορά τη διοργάνωση και το περιεχόμενο των ανταλλαγών, μεταξύ των κρατών μελών, πληροφοριών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο (COM(2005)0690 – C6-0052/2006 – 2005/0267(CNS))
P6_TA(2007)0279A6-0170/2007

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής (COM(2005)0690)(1),

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 31 και 34, παράγραφος 2, στοιχείο β, της Συνθήκης ΕΕ,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 39, παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΕ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0052/2006),

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 93 και 51 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A6-0170/2007),

1.   εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.   καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ·

3.   καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

4.   ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

5.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή   Τροπολογίες του Κοινοβουλίου
Τροπολογία 1
Αιτιολογική σκέψη 8α (νέα)
(8α) Το γεγονός ότι μπορούν να εφαρμοσθούν διαφορετικά νομικά καθεστώτα για μία καταδικαστική ποινική απόφαση οδηγεί στην κυκλοφορία αναξιόπιστων πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και δημιουργεί νομική αβεβαιότητα για τον καταδικασθέντα. Για την αποφυγή της κατάστασης αυτής, το κράτος μέλος καταδίκης θα πρέπει να θεωρείται ιδιοκτήτης των δεδομένων της καταδικαστικής ποινικής απόφασης που εκδόθηκε στην επικράτειά του σε βάρος πολιτών άλλων κρατών μελών. Παρομοίως, το κράτος μέλος της εθνικότητας του καταδικασθέντος, στο οποίο θα διαβιβασθούν αυτά τα δεδομένα, θα πρέπει να εξασφαλίσει την ενημέρωσή τους, λαμβάνοντας υπόψη οιαδήποτε αλλαγή ή διαγραφή συμβεί στο κράτος μέλος καταδίκης. Μόνο δεδομένα που έχουν ενημερωθεί κατ" αυτόν τον τρόπο θα πρέπει να χρησιμοποιούνται εσωτερικά από το κράτος μέλος της εθνικότητας ή να διαβιβάζονται περαιτέρω από αυτό σε οποιοδήποτε άλλο κράτος, κράτος μέλος ή τρίτη χώρα.
Τροπολογία 2
Αιτιολογική σκέψη 10
(10)  Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία υπόκεινται σε επεξεργασία στο πλαίσιο της εφαρμογής της παρούσας απόφασης-πλαισίου προστατεύονται σύμφωνα με τις διατάξεις της απόφασης-πλαισίου XXX σχετικά με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που εξετάζονται στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις. Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο ενσωματώνει επίσης τις διατάξεις της απόφασης της 21ης Νοεμβρίου 2005 για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με το ποινικό μητρώο που προβλέπουν όρια στη χρήση από το αιτούν κράτος μέλος των πληροφοριών που διαβιβάστηκαν σε αυτό μετά την εκ μέρους του αίτηση. Η παρούσα τις συμπληρώνει προβλέποντας επίσης ειδικούς κανόνες για την εκ νέου διαβίβαση, από το κράτος μέλος ιθαγένειας, πληροφοριών σχετικά με τις ποινικές καταδικαστικές αποφάσεις που έχουν ενδεχομένως διαβιβασθεί σε αυτό μετά από πρωτοβουλία του κράτους μέλους καταδίκης.
(10)  Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία υπόκεινται σε επεξεργασία στο πλαίσιο της εφαρμογής της παρούσας απόφασης-πλαισίου προστατεύονται σύμφωνα με τις διατάξεις της απόφασης-πλαισίου XXX σχετικά με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που εξετάζονται στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις και ιδίως με τις βασικές αρχές προστασίας δεδομένων του άρθρου 9. Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο ενσωματώνει επίσης τις διατάξεις της απόφασης της 21ης Νοεμβρίου 2005 για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με το ποινικό μητρώο που προβλέπουν όρια στη χρήση από το αιτούν κράτος μέλος των πληροφοριών που διαβιβάστηκαν σε αυτό μετά την εκ μέρους του αίτηση. Η παρούσα τις συμπληρώνει προβλέποντας επίσης ειδικούς κανόνες για την εκ νέου διαβίβαση, από το κράτος μέλος ιθαγένειας, πληροφοριών σχετικά με τις ποινικές καταδικαστικές αποφάσεις που έχουν ενδεχομένως διαβιβασθεί σε αυτό μετά από πρωτοβουλία του κράτους μέλους καταδίκης.
Τροπολογία 3
Αιτιολογική σκέψη 12α (νέα)
(12α) Η βελτίωση της ανταλλαγής και κυκλοφορίας πληροφοριών σχετικά με τις ποινικές καταδικαστικές αποφάσεις μπορεί να ενισχύσει αισθητά τη δικαστική και αστυνομική συνεργασία σε επίπεδο ΕΕ, όμως η συνεργασία αυτή μπορεί να παρεμποδιστεί εάν δεν συμπληρωθεί από την ταχεία έγκριση ομοιόμορφου συνόλου βασικών διαδικαστικών εγγυήσεων για τους υπόπτους και τους κατηγορούμενους σε ποινικές διαδικασίες, οι οποίες να μπορούν να εφαρμόζονται σε όλα τα κράτη μέλη.
Τροπολογία 5
Άρθρο 2, στοιχείο α)
α) "καταδικαστική απόφαση": κάθε οριστική απόφαση ποινικού δικαστηρίου ή διοικητικής αρχής κατά της οποίας μπορεί να ασκηθεί προσφυγή ενώπιον δικαστηρίου που έχει δικαιοδοσία ιδιαίτερα σε ποινικές υποθέσεις, και η οποία θεμελιώνει την ενοχή προσώπου για ποινική αξιόποινη πράξη ή πράξη που τιμωρείται σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο ως παράβαση κανόνων δικαίου·
α) "καταδικαστική απόφαση": κάθε τελεσίδικη απόφαση δικαστηρίου, η οποία θεμελιώνει την ενοχή προσώπου κατά τη διάρκεια ποινικής διαδικασίας για ποινική αξιόποινη πράξη σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο·
Τροπολογία 6
Άρθρο 3, παράγραφος 1
1.  Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης-πλαισίου, κάθε κράτος μέλος ορίζει μία κεντρική αρχή. Ωστόσο, για την ανακοίνωση των πληροφοριών στο πλαίσιο του άρθρου 4 και για τις απαντήσεις στις αιτήσεις που αναφέρονται στα άρθρα 6 και 7, τα κράτη μέλη μπορούν να ορίσουν μία ή περισσότερες κεντρικές αρχές.
1.  Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης-πλαισίου, κάθε κράτος μέλος ορίζει μία κεντρική αρχή. Ωστόσο, για την ανακοίνωση των πληροφοριών στο πλαίσιο του άρθρου 4 και για τις απαντήσεις στις αιτήσεις παροχής πληροφοριών δυνάμει του άρθρου 7, τα κράτη μέλη μπορούν να ορίσουν μία ή περισσότερες κεντρικές αρχές.
Τροπολογία 7
Άρθρο 4, παράγραφος 1
1.  Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε κάθε καταδικαστική απόφαση που εκδίδεται στο έδαφός του να συνοδεύεται, κατά τη διαβίβασή της στο εθνικό ποινικό μητρώο, από μνεία της ιθαγένειας του καταδικασθέντα εάν πρόκειται για υπήκοο κράτους μέλους.
1.  Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε κάθε καταδικαστική απόφαση που εκδίδεται στο έδαφός του, αφού εγγραφεί στο ποινικό μητρώο, να συνοδεύεται, κατά τη διαβίβασή της στο εθνικό ποινικό μητρώο, από μνεία της ιθαγένειας ή των ιθαγενειών του καταδικασθέντα εάν πρόκειται για υπήκοο άλλου κράτους μέλους.
Τροπολογία 8
Άρθρο 4, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο
Όταν ο ενδιαφερόμενος είναι υπήκοος περισσότερων κρατών μελών, οι πληροφορίες διαβιβάζονται σε καθένα από αυτά τα κράτη μέλη, ακόμα και όταν ο καταδικασθείς είναι υπήκοος του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου καταδικάστηκε.
Όταν είναι γνωστό ότι ο καταδικασθείς είναι πολίτης περισσότερων κρατών μελών, οι πληροφορίες διαβιβάζονται σε καθένα από αυτά τα κράτη μέλη, ακόμα και όταν ο καταδικασθείς είναι πολίτης του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου καταδικάστηκε.
Τροπολογία 9
Άρθρο 4, παράγραφος 3
3.  Η διαβίβαση πληροφοριών σχετικά με τις καταδικαστικές αποφάσεις περιλαμβάνει επίσης τη μνεία της διάρκειας διατήρησης της καταδικαστικής απόφασης στο μητρώο του κράτους μέλους καταδίκης, όπως αυτή απορρέει από την εφαρμογή της εθνικής νομοθεσίας του κράτους μέλους καταδίκης κατά τη στιγμή της διαβίβασης της καταδικαστικής απόφασης στο κράτος μέλος ιθαγένειας.
Διαγράφεται
Τροπολογία 10
Άρθρο 4, παράγραφος 4
4.  Τα μεταγενέστερα μέτρα που λαμβάνονται κατ" εφαρμογή της εθνικής νομοθεσίας του κράτους μέλους καταδίκης, τα οποία συνεπάγονται τροποποίηση ή κατάργηση των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στο ποινικό μητρώο, συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών που επηρεάζουν τη διάρκεια διατήρησης των πληροφοριών, διαβιβάζονται χωρίς καθυστέρηση από την κεντρική αρχή του κράτους μέλους καταδίκης στην κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας.
4.  Οιαδήποτε μεταγενέστερη τροποποίηση ή κατάργηση των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στο ποινικό μητρώο διαβιβάζεται αμελλητί από την κεντρική αρχή του κράτους μέλους καταδίκης στην κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας.
Τροπολογία 11
Άρθρο 5, παράγραφος 1
1.  Η κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας διατηρεί τις διαβιβαζόμενες πληροφορίες στο σύνολό τους δυνάμει του άρθρου 4, προκειμένου να είναι σε θέση να τις διαβιβάζει εκ νέου σύμφωνα με το άρθρο 7.
1.  Η κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας διατηρεί τις διαβιβαζόμενες πληροφορίες δυνάμει του άρθρου 4, παράγραφοι 2 και 4, και του άρθρου 11, προκειμένου να είναι σε θέση να τις διαβιβάζει εκ νέου σύμφωνα με το άρθρο 7.
Τροπολογία 12
Άρθρο 5, παράγραφος 3
3.  Το κράτος μέλος της ιθαγένειας μπορεί να χρησιμοποιήσει μόνο τις πληροφορίες που ενημερώθηκαν σύμφωνα με την παράγραφο 2. Η υποχρέωση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να καταλήξει, στο πλαίσιο εθνικής διαδικασίας, σε περισσότερο δυσμενή μεταχείριση του εμπλεκόμενου προσώπου, από ό,τι εάν είχε εκδοθεί καταδικαστική απόφαση εις βάρος αυτού του προσώπου από εθνικό δικαστήριο
3.  Το κράτος μέλος της ιθαγένειας μπορεί να χρησιμοποιήσει μόνο τις πληροφορίες που ενημερώθηκαν σύμφωνα με την παράγραφο 2.
Τροπολογία 13
Άρθρο 6, παράγραφος 1
1.  Όταν ζητούνται πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο εθνικό ποινικό μητρώο κράτους μέλους, η κεντρική αρχή μπορεί, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, να απευθύνει αίτηση αποσπασμάτων του ποινικού μητρώου και πληροφοριών σχετικών με αυτό στην κεντρική αρχή άλλου κράτους μέλους.
1.  Όταν, στο πλαίσιο ποινικής διαδικασίας κατά προσώπου ή για οιοδήποτε άλλο σκοπό εκτός του πλαισίου ποινικής διαδικασίας, ζητούνται πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο εθνικό ποινικό μητρώο κράτους μέλους, η κεντρική αρχή μπορεί, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, να απευθύνει αίτηση χορήγησης αποσπάσματος ποινικού μητρώου και πληροφοριών σχετικών με αυτό στην κεντρική αρχή άλλου κράτους μέλους.
Τροπολογία 14
Άρθρο 6, παράγραφος 1α (νέα)
1α. Όταν ζητούνται πληροφορίες από το ποινικό μητρώο του κράτους μέλους ιθαγένειας για σκοπούς εκτός του πλαισίου ποινικής διαδικασίας, το αιτούν κράτος μέλος πρέπει να προσδιορίζει τους λόγους της αίτησής του.
Τροπολογία 15
Άρθρο 6, παράγραφος 2
2.  Όταν ένα πρόσωπο ζητά πληροφορίες σχετικά με το δικό του ποινικό μητρώο, η κεντρική αρχή του κράτους μέλους στο οποίο υποβλήθηκε η αίτηση μπορεί σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, να απευθύνει αίτηση αποσπασμάτων ποινικού μητρώου και πληροφοριών σχετικών με αυτό στην κεντρική αρχή άλλου κράτους μέλους εάν ο ενδιαφερόμενος είχε ή έχει τη διαμονή του στο αιτούν κράτος μέλος ή στο κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση, ή είναι υπήκοος των κρατών αυτών.
2.  Όταν πρόσωπο ζητά πληροφορίες σχετικά με το δικό του ποινικό μητρώο, η κεντρική αρχή του κράτους μέλους στο οποίο υποβλήθηκε η αίτηση απευθύνει, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, αίτηση χορήγησης αποσπάσματος ποινικού μητρώου και πληροφοριών σχετικών με αυτό στην κεντρική αρχή άλλου κράτους μέλους εάν ο ενδιαφερόμενος είχε ή έχει τη διαμονή του στο αιτούν κράτος μέλος ή στο κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση, ή είναι υπήκοος των κρατών αυτών.
Τροπολογία 16
Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο α)
α) τις εθνικές καταδικαστικές αποφάσεις·
α) τις εθνικές καταδικαστικές αποφάσεις που έχουν εγγραφεί στο ποινικό μητρώο·
Τροπολογία 17
Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο δ)
δ) τις καταδικαστικές αποφάσεις που έχουν εκδοθεί σε τρίτες χώρες και έχουν διαβιβασθεί σε αυτή.
δ) τις καταδικαστικές αποφάσεις που έχουν εκδοθεί σε τρίτες χώρες, έχουν διαβιβασθεί σε αυτή και έχουν εγγραφεί στο ποινικό μητρώο.
Τροπολογία 18
Άρθρο 7, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο
2.  Όταν μια αίτηση πληροφοριών, που προέρχονται από το ποινικό μητρώο, απευθύνεται, για σκοπούς άλλους εκτός της ποινικής διαδικασίας, στην κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας υπό τους όρους του άρθρου 6, αυτή απαντά σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο όσον αφορά τις εθνικές καταδικαστικές αποφάσεις και τις καταδικαστικές αποφάσεις που έχουν εκδοθεί σε τρίτες χώρες και έχουν διαβιβασθεί σε αυτή.
2.  Όταν αίτηση πληροφοριών, που προέρχονται από το ποινικό μητρώο, απευθύνεται, για σκοπούς πέραν της ποινικής διαδικασίας, στην κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας υπό τους όρους του άρθρου 6, η αρχή απαντά σύμφωνα με τις εθνικές καταδικαστικές αποφάσεις και τις καταδικαστικές αποφάσεις που έχουν εκδοθεί σε τρίτες χώρες, έχουν διαβιβασθεί σε αυτή και έχουν εγγραφεί στο ποινικό της μητρώο, σύμφωνα με το εθνικό της δίκαιο.
Τροπολογία 19
Άρθρο 7, παράγραφος 2, εδάφιο 2
Η κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας εξακριβώνει, απευθυνόμενη αμέσως στην κεντρική αρχή του κράτους μέλους καταδίκης, εάν και σε ποιο βαθμό οι πληροφορίες που αφορούν τις καταδικαστικές αποφάσεις που έχουν εκδοθεί στο τελευταίο αυτό κράτος και της έχουν διαβιβασθεί μπορούν να διαβιβαστούν στην κεντρική αρχή του αιτούντος κράτους μέλους.
Όσον αφορά τις πληροφορίες που διαβιβάζονται από το κράτος μέλος καταδίκης, η κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας δύναται να διαβιβάσει περαιτέρω τις ληφθείσες πληροφορίες. Κατά τη διαβίβαση των πληροφοριών δυνάμει του άρθρου 4, η κεντρική αρχή του κράτους μέλους καταδίκης μπορεί να πληροφορήσει την κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας ότι οι πληροφορίες που αφορούν καταδίκες που επιβλήθηκαν στο κράτος μέλος καταδίκης και διαβιβάστηκαν στο κράτος μέλος ιθαγενείας μπορούν να διαβιβαστούν στην κεντρική αρχή άλλου κράτους μέλους που το ζητεί μόνον με τη συναίνεση του κράτους μέλους καταδίκης.
Τροπολογία 20
Άρθρο 7, παράγραφος 2, τρίτο εδάφιο
Η κεντρική αρχή του κράτους μέλους καταδίκης απαντά στην κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας εντός προθεσμίας που επιτρέπει στο τελευταίο να τηρήσει τις προθεσμίες απάντησης που προβλέπονται στο άρθρο 8.
Όταν πρέπει να ζητηθεί η συναίνεση της κεντρικής αρχής του κράτους μέλους καταδίκης, η κεντρική αρχή του απαντά στην κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας εντός προθεσμίας που δίνει στο τελευταίο τη δυνατότητα να τηρήσει τις προθεσμίες απάντησης που προβλέπονται στο άρθρο 8.
Τροπολογία 21
Άρθρο 7, παράγραφος 4
4.  Όταν μια αίτηση πληροφοριών, που προέρχονται από το ποινικό μητρώο, απευθύνεται στην κεντρική κράτους μέλους διαφορετικού από το κράτος ιθαγένειας, αυτή η αρχή διαβιβάζει στην κεντρική αρχή του αιτούντος κράτους μέλους τις πληροφορίες που αφορούν τις εθνικές καταδικαστικές αποφάσεις. Εάν η αίτηση αφορά άλλους σκοπούς εκτός της ποινικής διαδικασίας, αυτή η αρχή απαντά σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο.
4.  Όταν η αίτηση πληροφοριών, που προέρχονται από το ποινικό μητρώο, απευθύνεται στην κεντρική αρχή κράτους μέλους διαφορετικού από το κράτος ιθαγένειας, το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση διαβιβάζει στην κεντρική αρχή του αιτούντος κράτους μέλους τις πληροφορίες που αφορούν τις καταδικαστικές αποφάσεις οι οποίες έχουν εγγραφεί στο ποινικό του μητρώο. Εάν η αίτηση αφορά άλλους σκοπούς εκτός της ποινικής διαδικασίας, η κεντρική αρχή του κράτους μέλους προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση απαντά σύμφωνα με το εθνικό του δίκαιο.
Τροπολογία 22
Άρθρο 9, παράγραφος -1 (νέα)
-1.  Κατά την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης πλαισίου τηρούνται τουλάχιστον οι εξής βασικές αρχές:
a) η επεξεργασία των δεδομένων πρέπει να επιτρέπεται από το νόμο, να είναι αναγκαία και αναλογική σε συνάρτηση με τους σκοπούς της συλλογής και/ή της περαιτέρω επεξεργασίας·
β) η συλλογή δεδομένων είναι δυνατή μόνο για συγκεκριμένους και νόμιμους σκοπούς, η δε περαιτέρω επεξεργασία πρέπει να γίνεται με τρόπο συμβατό προς τους σκοπούς αυτούς·
γ) τα δεδομένα πρέπει να είναι ακριβή και ενημερωμένα·
δ) ειδικές κατηγορίες δεδομένων που αφορούν φυλετική ή εθνοτική προέλευση, πολιτικές απόψεις, θρησκευτικές ή φιλοσοφικές πεποιθήσεις, κομματική ή συνδικαλιστική ιδιότητα, γενετήσιο προσανατολισμό ή υγεία υφίστανται επεξεργασία μόνον εάν είναι απολύτως αναγκαίο επ" ευκαιρία συγκεκριμένης υπόθεσης και με τις κατάλληλες διασφαλίσεις.
Τροπολογία 23
Άρθρο 9, παράγραφος 1
1.  Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που ανακοινώνονται, στο πλαίσιο του άρθρου 7 παράγραφοι 1 και 4, για τους σκοπούς ποινικής διαδικασίας μπορούν να χρησιμοποιηθούν από το αιτούν κράτος μέλος μόνο για τους σκοπούς της ποινικής διαδικασίας για την οποία ζητήθηκαν, σύμφωνα με το έντυπο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα.
1.  Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που ανακοινώνονται, στο πλαίσιο του άρθρου 7 παράγραφοι 1 και 4, για τους σκοπούς ποινικής διαδικασίας μπορούν να χρησιμοποιηθούν από το αιτούν κράτος μέλος κατά τις αρχές της παραγράφου -1 και, ιδίως, μόνο για τους σκοπούς της ποινικής διαδικασίας για την οποία ζητήθηκαν, σύμφωνα με το έντυπο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα.
Τροπολογία 24
Άρθρο 9, παράγραφος 2
2.  Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που διαβιβάζονται, στο πλαίσιο του άρθρου 7 παράγραφοι 2 και 4, για σκοπούς άλλους εκτός της ποινικής διαδικασίας, μπορούν να χρησιμοποιηθούν από το αιτούν κράτος μέλος, σύμφωνα με το εθνικό του δίκαιο, μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους ζητήθηκαν και εντός των ορίων που καθορίζονται στο έντυπο από το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση.
2.  Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που διαβιβάζονται, στο πλαίσιο του άρθρου 7 παράγραφοι 2 και 4, για σκοπούς άλλους εκτός της ποινικής διαδικασίας, μπορούν να χρησιμοποιηθούν από το αιτούν κράτος μέλος, σύμφωνα με το εθνικό του δίκαιο κατά τις αρχές της παραγράφου -1 και, ιδίως, μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους ζητήθηκαν και εντός των ορίων που καθορίζονται στο έντυπο από το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση.
Τροπολογία 25
Άρθρο 9, παράγραφος 3
3.  Παρά τις παραγράφους 1 και 2, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που διαβιβάζονται, στο πλαίσιο του άρθρου 7 παράγραφοι 1, 2 και 4, μπορούν να χρησιμοποιηθούν από το αιτούν κράτος μέλος για την πρόληψη άμεσου και σοβαρού κινδύνου για τη δημόσια ασφάλεια.
3.  Παρά τις παραγράφους 1 και 2, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που διαβιβάζονται, στο πλαίσιο του άρθρου 7 παράγραφοι 1, 2 και 4, μπορούν να χρησιμοποιηθούν από το αιτούν κράτος μέλος εφόσον είναι αναγκαίο και αναλογικό προς το σκοπό της πρόληψης άμεσου και σοβαρού κινδύνου για τη δημόσια ασφάλεια· στην περίπτωση αυτή, το αιτούν κράτος μέλος παρέχει στο κράτος μέλος στο οποίο απευθύνεται η αίτηση εκ των υστέρων κοινοποίηση σχετικά με την εκπλήρωση των προϋποθέσεων αναγκαιότητας, αναλογικότητας, επείγοντος και σοβαρότητας της απειλής.
Τροπολογία 26
Άρθρο 9, παράγραφος 4
4.  Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που διαβιβάζονται σε τρίτη χώρα, δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 3, να υπόκεινται στα ίδια όρια χρήσης όπως αυτά που εφαρμόζονται στα κράτη μέλη δυνάμει των παραγράφων 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου.
4.  Επιπλέον, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που διαβιβάζονται σε τρίτη χώρα, δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 3, να υπόκεινται στα ίδια όρια χρήσης όπως αυτά που εφαρμόζονται στα κράτη μέλη δυνάμει των παραγράφων 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου.
Τροπολογία 27
Άρθρο 9, παράγραφος 5
5.  Το παρόν άρθρο δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που λαμβάνονται από κράτος μέλος κατ" εφαρμογή της παρούσας απόφασης-πλαισίου και προέρχονται από αυτό το ίδιο κράτος μέλος.
5.  Οι παράγραφοι 1 έως 4 δεν εφαρμόζονται όσον αφορά τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που λαμβάνονται από κράτος μέλος κατ" εφαρμογή της παρούσας απόφασης-πλαισίου και προέρχονται από το ίδιο αυτό κράτος μέλος.
Τροπολογία 28
Άρθρο 9, παράγραφος 5α (νέα)
5a.  Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι οι εθνικές αρχές προστασίας δεδομένων ενημερώνονται συστηματικά σχετικά με την ανταλλαγή προσωπικών δεδομένων στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης πλαισίου, και, συγκεκριμένα, για τη χρήση των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα υπό τις περιστάσεις που μνημονεύονται στο άρθρο 9, παράγραφος 3.
Οι αρχές προστασίας δεδομένων των κρατών μελών παρακολουθούν την ανταλλαγή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και συνεργάζονται μεταξύ τους για το σκοπό αυτό.
Τροπολογία 29
Άρθρο 9α (νέο)
Άρθρο 9a
Δικαιώματα του υποκειμένου των δεδομένων
1.  Το υποκείμενο των δεδομένων ενημερώνεται για το γεγονός ότι προσωπικά δεδομένα που το αφορούν υφίστανται επεξεργασία. Η παροχή της ενημέρωσης αυτής πραγματοποιείται με καθυστέρηση όταν κρίνεται αναγκαίο για να μη παρακωλύονται οι σκοποί για τους οποίους υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα.
2.  Το υποκείμενο των δεδομένων έχει δικαίωμα να λάβει χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση πληροφορίες σχετικά με το ποια δεδομένα υφίστανται επεξεργασία, σε γλώσσα την οποία κατανοεί, καθώς και να διορθώσει και, όπου αρμόζει, να διαγράψει δεδομένα που υφίστανται επεξεργασία κατά παράβαση των αρχών του άρθρο 9, παράγραφος -1.
3.  Η παροχή των πληροφοριών κατάτην παράγραφο 1 μπορεί να μη γίνει δεκτή ή να καθυστερήσει εφόσον τούτο είναι απολύτως αναγκαίο για:
α) την προστασία της ασφάλειας και της δημόσιας τάξης·
β) την πρόληψη εγκλήματος·
γ) τη μη παρακώλυση της έρευνας και της δίωξης ποινικών αδικημάτων·
δ) την προστασία των δικαιωμάτων και των εγγυήσεων τρίτων.
Τροπολογία 30
Άρθρο 11, παράγραφος 2, στοιχείο α)
(α) πληροφοριών σχετικά με το πρόσωπο εις βάρος του οποίου εκδόθηκε η καταδικαστική απόφαση (επώνυμο, όνομα, ημερομηνία γέννησης, τόπος γέννησης, ενδεχομένως ψευδώνυμο ή αντίστοιχο, φύλο, ιθαγένεια, νομική μορφή και εταιρική έδρα για τα νομικά πρόσωπα)·
α) πληροφοριών σχετικά με το πρόσωπο εις βάρος του οποίου εκδόθηκε η καταδικαστική απόφαση (επώνυμο, όνομα, παλαιότερο όνομα, ημερομηνία γέννησης, τόπος και χώρα γέννησης, ενδεχομένως ψευδώνυμο ή αντίστοιχο, φύλο, ιθαγένεια, νομική μορφή και εταιρική έδρα για τα νομικά πρόσωπα)·
Τροπολογία 31
Άρθρο 11, παράγραφος 2, στοιχείο β)
β) πληροφοριών σχετικά με τα στοιχεία της καταδικαστικής απόφασης (ημερομηνία και τόπος, όνομα και είδος της αρχής που την εξέδωσε)·
β) πληροφοριών σχετικά με τα στοιχεία της καταδικαστικής απόφασης (ημερομηνία και τόπος, αριθμός αναφοράς εφόσον είναι γνωστός, και όνομα και είδος της αρχής που την εξέδωσε)·
Τροπολογία 32
Άρθρο 11, παράγραφος 2, στοιχείο γ)
γ) πληροφοριών σχετικά με τα πραγματικά περιστατικά που οδήγησαν στην καταδικαστική απόφαση (ημερομηνία, τόπος, φύση, νομικός χαρακτηρισμός, εφαρμόσιμη ποινική νομοθεσία)·
γ) πληροφοριών σχετικά με τα πραγματικά περιστατικά που οδήγησαν στην καταδικαστική απόφαση (ημερομηνία, φύση, νομικός χαρακτηρισμός, εφαρμόσιμη ποινική νομοθεσία)·
Τροπολογία 33
Άρθρο 11, παράγραφος 6
6.  Οι τεχνικές προσαρμογές που αναφέρονται στην παράγραφο 5 πρέπει να πραγματοποιούνται εντός μέγιστης προθεσμίας τριών ετών από την έγκριση του μορφότυπου και των όρων της ηλεκτρονικής ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τις ποινικές καταδικαστικές αποφάσεις.
6.  Οι τεχνικές προσαρμογές που αναφέρονται στην παράγραφο 5 πρέπει να πραγματοποιούνται εντός μέγιστης προθεσμίας ενός έτους από την έγκριση του μορφοτύπου και των όρων της ηλεκτρονικής ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τις ποινικές καταδικαστικές αποφάσεις.
Τροπολογία 34
Άρθρο 14, παράγραφος 5
5.  Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν έχει επίπτωση στην εφαρμογή των τυχόν ευνοϊκότερων διατάξεων που περιλαμβάνονται στις διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες που έχουν συναφθεί μεταξύ των κρατών μελών.
5.  Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν έχει επίπτωση στην εφαρμογή των τυχόν ευνοϊκότερων διατάξεων που περιλαμβάνονται στις διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες ή συμβάσεις που έχουν συναφθεί μεταξύ των κρατών μελών.

(1) Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.


Περιφερειακή στρατηγική και Πολυετές Ενδεικτικό Πρόγραμμα για την Ασία
PDF 285kWORD 53k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Ιουνίου 2007 σχετικά με το σχέδιο απόφασης της Επιτροπής που αφορά την εκπόνηση εγγράφου περιφερειακής στρατηγικής 2007-2013 και ένα Πολυετές Ενδεικτικό Πρόγραμμα για την Ασία
P6_TA(2007)0280B6-0265/2007

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1905/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για τη θέσπιση μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας(1)

–   έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης της Επιτροπής για την κατάρτιση εγγράφου περιφερειακής στρατηγικής 2007-2013 και Πολυετούς Ενδεικτικού Προγράμματος για την Ασία (CMT-2007-1122),

–   έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση που εξέδωσε στις 8 Ιουνίου 2007 η επιτροπή που κλήθηκε να γνωμοδοτήσει βάσει του άρθρου 35, παράγραφος 1, του προαναφερθέντος κανονισμού (εφεξής αποκαλούμενη "επιτροπή διαχείρισης του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας",

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 8 της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή(2),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 81 του Κανονισμού του,

A.   λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 8 Ιουνίου 2007 η επιτροπή διαχείρισης του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας ψήφισε υπέρ του σχεδίου εγγράφου περιφερειακής στρατηγικής 2007-2013 και το Πολυετές Ενδεικτικό Πρόγραμμα για την Ασία (CMT-2007-1122),

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 7, παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/EΚ και το σημείο 1 της συμφωνίας μεταξύ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και Επιτροπής σχετικά με τις διαδικασίες εφαρμογής της απόφασης του Συμβουλίου 1999/468/EΚ(3), το Κοινοβούλιο έλαβε γνώση των αποτελεσμάτων της ψηφοφορίας,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 2, παράγραφος 1 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1905/2006 ορίζει ότι "κύριος και πρωταρχικός στόχος της συνεργασίας στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού είναι η εξάλειψη της φτώχειας στις χώρες και περιφέρειες εταίρους στο πλαίσιο της βιώσιμης ανάπτυξης",

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1905/2006 ορίζει ότι "τα μέτρα του άρθρου 1, παράγραφος 1(4), σχεδιάζονται ώστε να τηρούν τα κριτήρια για τη δημόσια αναπτυξιακή βοήθεια (ΔΑΒ) που καθόρισε η Επιτροπή Αναπτυξιακής Βοήθειας του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης ΕΑΒ/ΟΟΣΑ",

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι στις οδηγίες περί κοινοποίησης για το σύστημα κοινοποίησης των πιστωτριών χωρών (DCD/DAC (2002)21), η ΕΑΒ/ΟΟΣΑ ορίζει τη ΔΑΒ ως χρηματοοικονομικές ροές προς χώρες του καταλόγου της ΟΟΣΑ/ΕΑΒ που είναι δικαιούχοι ΔΑΒ, για τις οποίες, μεταξύ άλλων, "κάθε συναλλαγή έχει ως βασικό στόχο την προαγωγή της οικονομικής ανάπτυξης και της ευημερίας των αναπτυσσομένων χωρών"(5),

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι στο άρθρο 19, παράγραφοι 3 και 8, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 ορίζεται αντιστοίχως ότι "τα έγγραφα στρατηγικής καταρτίζονται, κατ' αρχήν, βάσει διαλόγου με τις χώρες και περιφέρειες εταίρους, με τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών και των περιφερειακών και τοπικών αρχών" και ότι "η Επιτροπή και τα κράτη μέλη διαβουλεύονται μεταξύ τους, καθώς και με άλλους δωρητές και αναπτυξιακούς φορείς, περιλαμβανομένων εκπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών και των περιφερειακών και τοπικών αρχών, σε πρώιμο στάδιο του προγραμματισμού, προκειμένου να προάγεται η συμπληρωματικότητα μεταξύ των δραστηριοτήτων συνεργασίας τους",

1.   είναι της γνώμης ότι, η Επιτροπή, στο σχέδιο εγγράφου στρατηγικής 2007-2013 και στο σχέδιο πολυετούς ενδεικτικού προγράμματος 2007-2010 για την Ασία, υπερβαίνει τις εκτελεστικές της αρμοδιότητες που ορίζονται με τη βασική πράξη, περιλαμβάνοντας στον κομβικό τομέα 1 "στήριξη της περιφερειακής ολοκλήρωσης" τα κάτωθι στοιχεία, τα οποία δεν είναι σύμφωνα με το άρθρο 2, παράγραφοι 1 και 4, του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1905/2006, καθόσον πρωταρχικός στόχος των συνιστωσών αυτών δεν είναι η εκρίζωση της φτώχειας και δεν πληρούν τα κριτήρια ΔΑΒ που θεσπίστηκαν από την ΕΑΒ/ΟΟΣΑ:

   στον τομέα της συνάντησης Ασίας – Ευρώπης (ASEM), και ιδίως του ιδρύματος Ασία – Ευρώπη (ASEF), μια από τις δεδηλωμένες προτεραιότητες είναι η διευκόλυνση της διάδοσης των πληροφοριών και η από κοινού αξιοποίηση των πόρων για την ενίσχυση της συνειδητοποίησης του κοινού όσον αφορά το ASEM/ASEF·
   στον τομέα της Ένωσης Περιφερειακής Συνεργασίας της Νοτίου Ασίας (SAARC), ένα από τα προτεινόμενα προγράμματα θα είναι και το πρόγραμμα δράσης στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας στη Νότιο Ασία· στο πρόγραμμα αυτό, η Επιτροπή έχει περιλάβει ως στόχο την προώθηση των ευρωπαϊκών κανόνων ασφαλείας·
   στον τομέα της στήριξης της Ένωσης Κρατών της Νοτιοανατολικής Ασίας (ASEAN), οι δεδηλωμένοι στόχοι του προγράμματος για τη θεσμική στήριξη και τον διάλογο μεταξύ περιοχών περιλαμβάνει και στήριξη πιθανών διαπραγματεύσεων για σύναψη και εφαρμογή συμφωνίας ελεύθερου εμπορίου ASEAN-EΕ καθώς και αύξηση της ορατότητας της συνδρομής της ΕΚ στις χώρες ASEAN·
   επίσης, στον τομέα της στήριξης του ASEAN, ο συνολικός στόχος του προγράμματος για συνεργασία και μεταρρυθμίσεις πολιτικής στον τομέα της ασφάλειας είναι η στήριξη της συνεργασίας και της μεταρρύθμισης στον τομέα της ασφάλειας, προκριμένου να προωθηθεί πιο συνεκτικό σύστημα διαχείρισης των συνόρων, σε επιλεγμένους κομβικής σημασίας λιμένες εισόδου/εξόδου των κρατών μελών της ASEAN. Ειδικότερα, αποσκοπεί στην ενίσχυση των ικανοτήτων του συστήματος διαχείρισης συνόρων της ASEAN τόσο σε επίπεδο περιφερειακής συνεργασίας όσον και σε επιλεγμένα σημεία συνοριακής διέλευσης·

2.   είναι της γνώμης ότι η Επιτροπή, στο σχέδιο εγγράφου στρατηγικής 2007-2013 και το σχέδιο Πολυετούς Ενδεικτικού Προγράμματος 2007-2010 για την Ασία, υπερβαίνει τις εκτελεστικές της αρμοδιότητες που ορίζονται με τη βασική πράξη, περιλαμβάνοντας στον κομβικό τομέα 2 "ανώτατη εκπαίδευση και ερευνητικά ινστιτούτα" (για τα οποία έχει εγγράψει περίπου το 15% των κονδυλίων του πολυετούς ενδεικτικού προγράμματος) τα κάτωθι στοιχεία, τα οποία δεν είναι σύμφωνα με το άρθρο 2, παράγραφοι 1 και 4, του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1905/2006, καθόσον πρωταρχικός στόχος των συνιστωσών αυτών δεν είναι η εκρίζωση της φτώχειας και δεν πληρούν τα κριτήρια ΔΑΒ που θεσπίστηκαν από την ΕΑΒ/ΟΟΣΑ:

   στον τομέα "ανώτατη εκπαίδευση", ένας από βασικούς στόχους είναι η προώθηση της καλύτερης κατανόησης της ευρωπαϊκής ανώτατης εκπαίδευσης στις αναπτυσσόμενες χώρες της Ασίας, και μεταξύ των προτεινομένων δραστηριοτήτων είναι και οι εξής: προγράμματα κινητικότητας για σπουδαστές και πανεπιστημιακούς· δικτύωση και μεταφορά βέλτιστης πρακτικής μεταξύ πανεπιστημίων της ΕΕ και της Ασίας και εργαστήρια, εκθέσεις ανώτατης παιδείας, συναντήσεις των εμπλεκόμενων φορέων, δραστηριότητες προώθησης, παραγωγή εγγράφων εργασίας, στήριξη της αμοιβαίας αναγνώρισης ικανοτήτων, έρευνες· δεν υπάρχουν διατάξεις που διασφαλίζουν ότι οι τομείς μελέτης που είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο του προγράμματος θα επιλέγονται αναλόγως των αναπτυξιακών αναγκών της περιοχής, ή ότι η επιλογή των δικαιούχων του προγράμματος θα στηρίξει τα φτωχότερα στρώματα του πληθυσμού και δεν θα διευρύνει το χάσμα μεταξύ πλουσίων και φτωχών, ενώ δεν υπάρχουν και ειδικές διατάξεις για να αποτραπεί η "αφαίμαξη νοών'·
   στον τομέα της στήριξης των ερευνητικών ινστιτούτων, δεδηλωμένος στόχος είναι η ενίσχυση της αμοιβαίας κατανόησης με σκοπό να συμβάλει στην ανάπτυξη της περιοχής της Ασίας· στις ιδιαίτερες δράσεις περιλαμβάνονται και οι εξής: σύνδεση των δεξαμενών σκέψεως και των υπευθύνων για τη χάραξη πολιτικής από αμφότερες τις περιοχές, διεύρυνση και ένταση του φάσματος σεμιναρίων και συνεδρίων· η Επιτροπή δηλώνει ότι για το σκοπό αυτό θα εγγραφούν κονδύλια για τη στήριξη του έργου εξειδικευμένων ινστιτούτων που επικεντρώνονται στις σχέσεις Ασίας-ΕΕ και ότι οι δραστηριότητες θα επικεντρωθούν στην ενίσχυση των ικανοτήτων του τομέα της έρευνας, την προώθηση του δημοσίου διαλόγου για τις σχέσεις ΕΕ- Ασίας, καθώς και την αδελφοποίηση ασιατικών και ευρωπαϊκών ινστιτούτων, δεξαμενών σκέψης και παρεμφερών κύκλων·

3.   καλεί την Επιτροπή να αποσύρει το σχέδιο απόφασης για την κατάρτιση εγγράφου περιφερειακής στρατηγικής 2007-2013 και Πολυετούς Ενδεικτικού Προγράμματος για την Ασία, και να υποβάλει νέο σχέδιο απόφασης στην επιτροπή διαχείρισης του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας, σεβόμενη στο ακέραιο τις διατάξεις του κανονισμού (ΕK) αριθ. 1905/2006·

4.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στα κοινοβούλια και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών.

(1) ΕΕ L 378, 27. 12.2006, σ. 41.
(2) ΕΕ L 184, 17.7.1999, σ. 23.
(3) ΕΕ L 256, 10.10.2000, σ. 19.
(4) Άρθρο 1(1): "Η Κοινότητα χρηματοδοτεί μέτρα που αποσκοπούν στην στήριξη της συνεργασίας με αναπτυσσόμενες χώρες, εδάφη και περιφέρειες."
(5) Ενημερωτικό δελτίο ΟΟΣΑ/ΕΑΒ Οκτωβρίου 2006: "Is it ODA?", σ. 1.


Διερευνητική αποστολή στις περιφέρειες της Ανδαλουσίας, της Βαλένθια και της Μαδρίτης
PDF 289kWORD 47k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την κοινή πρόταση ψηφίσματος για τα αποτελέσματα της διερευνητικής αποστολής στις περιφέρειες της Ανδαλουσίας, Βαλένθια και Μαδρίτης, εξ ονόματος της Επιτροπής Αναφορών
P6_TA(2007)0281B6-0251/2007

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

‐   έχοντας υπόψη το άρθρο 194 της Συνθήκης EK που παρέχει το δικαίωμα αναφοράς σε όλους τους πολίτες και κατοίκους της ΕΕ,

‐   έχοντας υπόψη το άρθρο 6 της Συνθήκης ΕΕ που δηλώνει ότι η Ένωση σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα, όπως διασφαλίζονται από την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Θεμελιωδών Ελευθεριών και ότι φροντίζει η ίδια με τα αναγκαία μέτρα για την επίτευξη των στόχων της και την άσκηση των πολιτικών της,

‐   έχοντας υπόψη το άρθρο 108, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,

Α.   λαμβάνοντας υπόψη το περιεχόμενο και τις συστάσεις της έκθεσης της τρίτης διερευνητικής αποστολής στην Ισπανία που ενέκρινε η Επιτροπή Μεταφορών στις 11 Απριλίου 2007 όταν διερεύνησε τους ισχυρισμούς που περιείχαν πολλές αναφορές σχετικά με την παραβίαση των νομίμων δικαιωμάτων των Ευρωπαίων πολιτών ως προς την ιδιοκτησία τους και εκτεταμένες ανησυχίες σε σχέση με τη βιώσιμη ανάπτυξη, την προστασία του περιβάλλοντος, την παροχή και την ποιότητα του ύδατος, τις δημόσιες προμήθειες γενικώς σε σχέση με έναν ανεπαρκή έλεγχο των διαδικασιών αστικής ανάπτυξης εκ μέρους των τοπικών και περιφερειακών αρχών,

Β.   λαμβάνοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Δεκεμβρίου 2005 σχετικά με τους ισχυρισμούς για καταχρηστική εφαρμογή του νόμου περί εγγείου ιδιοκτησίας της Βαλένθια ή Ley reguladora de la actividad urbanística (LRAU - Νόμος περί εκτέλεσης των πολεοδομικών σχεδίων) και τις επιπτώσεις του στους ευρωπαίους πολίτες(1),

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν αναφερθεί περιπτώσεις διαφθοράς σε σχέση με προγράμματα μαζικής αστικής ανάπτυξης, για τις οποίες τοπικοί υπάλληλοι και αιρετοί πολιτικοί έχουν συλληφθεί και καταδικασθεί,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ισπανία έθεσε πρόσφατα σε ισχύ ένα νέο νομοθετικό πλαίσιο για την έγγειο ιδιοκτησία που θα αρχίσει να εφαρμόζεται από 1η Ιουλίου 2007,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έχει κινήσει διαδικασίες παραβίασης κατά της Ισπανίας για παράλειψη εφαρμογής των οδηγιών ΕΕ σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες σε σχέση με τα προγράμματα αστικής ανάπτυξης στη Βαλένθια,

1.   θεωρεί ότι η υποχρέωση παραχώρησης νομίμως αποκτηθείσας ιδιοκτησίας χωρίς τη δέουσα διαδικασία και αντιστάθμιση και η υποχρέωση πληρωμής αυθαίρετων δαπανών για ανάπτυξη υποδομών που δεν έχει ζητηθεί και είναι συχνά μη αναγκαία συνιστά παραβίαση θεμελιωδών δικαιωμάτων όπως αυτά προσδιορίζονται από την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και την Θεμελιωδών Ελευθεριών και τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων (βλ. π.χ. Aka κατά Τουρκίας(2)) και περιέχονται στη Συνθήκη ΕΕ·

2.   εκφράζει τη βαθειά του λύπη γιατί οι πρακτικές αυτές είναι ευρέως διαδεδομένες στις διάφορες αυτόνομες περιφέρειες της Ισπανίας και ιδιαίτερα στην περιφέρεια της Βαλένθια και άλλα μέρη στις ακτές της Μεσογείου αλλά και επίσης στην περιφέρεια της Μαδρίτης·

3.   καταδικάζει αυστηρά και εκφράζει την αντίθεσή του στα προγράμματα μαζικής αστικής ανάπτυξης που ξεκίνησαν κατασκευαστικές εταιρείες και μεσιτικά γραφεία, τα οποία δεν έχουν σχέση με τις πραγματικές απαιτήσεις των ενδιαφερομένων πόλεων και χωριών, είναι περιβαλλοντικώς απαράδεκτα και έχουν καταστρεπτικές επιπτώσεις στην ιστορική και πολιτιστική ταυτότητα των ενδιαφερομένων περιοχών·

4.   καταδικάζει τη σιωπηρή έγκριση εκ μέρους διαφόρων δημαρχείων για κατασκευές κτιρίων που στη συνέχεια κηρύσσονται παράνομες με αποτέλεσμα να οδηγούν στην καταστροφή ή την απειλή καταστροφής της ιδιοκτησίας που αγοράσθηκε με καλή πίστη από Ευρωπαίους πολίτες από κανονικούς εμπορικούς κατασκευαστές και μεσίτες·

5.   αναγνωρίζει τις προσπάθειες της Επιτροπής για να εξασφαλισθεί η συμμόρφωση της Ισπανίας με τις οδηγίες περί δημοσίων προμηθειών, θεωρεί όμως ότι η Επιτροπή θα πρέπει να αποδώσει ιδιαίτερη προσοχή στις τεκμηριωμένες περιπτώσεις παραβίασης των οδηγιών για το περιβάλλον, τα ύδατα και την προστασία του καταναλωτή·

6.   θεωρεί επιτακτική τη λήψη των καταλλήλων μέτρων για τη δέουσα εφαρμογή της οδηγίας πλαίσιο για τα ύδατα(3) σε σχέση με τα προγράμματα αστικής ανάπτυξης·

7.   καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή, καθώς και το οικείο κράτος μέλος, να εξασφαλίσουν την ορθή εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου και των θεμελιωδών δικαιωμάτων όλων των πολιτών και κατοίκων της ΕΕ·

8.   ζητεί από τις ισπανικές αρχές και τις περιφερειακές κυβερνήσεις, ιδιαίτερα της Βαλένθια, που υποχρεούνται να σέβονται και να εφαρμόζουν τις διατάξεις της Συνθήκης ΕΕ και της νομοθεσίας της ΕΕ, να αναγνωρίσουν το έννομο δικαίωμα του ατόμου στη νομίμως αποκτηθείσα ιδιοκτησία του και να θεσπίσουν δια νόμου, ακριβέστερα κριτήρια, όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 33 ισπανικού συντάγματος σχετικά με το δημόσιο συμφέρον προκειμένου να προλαμβάνεται και να απαγορεύεται η παραβίαση των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας με αποφάσεις των τοπικών και περιφερειακών αρχών·

9.   αμφισβητεί τις μεθόδους διορισμού και τις συχνά υπερβολικές εξουσίες που αποδίδονται στην πράξη στους παράγοντες της αστικής ανάπτυξης και τους κτηματομεσίτες από ορισμένες τοπικές αρχές σε βάρος των τοπικών κοινοτήτων και των πολιτών που έχουν εκεί τα σπίτια τους και έχουν νομίμως αποκτήσει την ιδιοκτησία τους·

10.   καλεί επειγόντως τις τοπικές αρχές να προβούν σε διαβουλεύσεις με τους πολίτες τους και να τους καταστήσουν συμμέτοχους στα προγράμματα αστικής ανάπτυξης προκειμένου να ενθαρρυνθεί η αποδεκτή και βιώσιμη αστική ανάπτυξη όπου αυτή είναι αναγκαία, προς το συμφέρον των τοπικών κοινοτήτων και όχι απλώς προς το συμφέρον των κτηματομεσιτών μεσαζόντων και άλλων συγκεκαλυμμένων συμφερόντων·

11.   καταδικάζει έντονα τη συγκεκαλυμμένη πρακτική ορισμένων κατασκευαστών να αμφισβητούν με τεχνάσματα τη νόμιμη ιδιοκτησία των Ευρωπαίων πολιτών παρεμβαίνοντας στην καταγραφή των γαιών και καλεί τις τοπικές αρχές να θεσπίσουν σαφείς νομικές ρήτρες κατά της πρακτικής αυτής·

12.   καλεί τις περιφερειακές αρχές να συγκροτήσουν ειδικές διοικητικές επιτροπές με τους τοπικούς διαμεσολαβητές στις οποίες θα υποβάλλουν έκθεση ανεξάρτητες ερευνητικές υπηρεσίες και θα έχουν εξουσίες διαιτησίας σε σχέση με αντιδικίες όσον αφορά τα προγράμματα αστικής ανάπτυξης και στις οποίες θα έχουν δωρεάν πρόσβαση οι άμεσα πληττόμενοι από τα προγράμματα αστικής ανάπτυξης, περιλαμβανομένων εκείνων που είναι θύματα παρανόμων συμφωνιών ιδιοκτησίας σχετικά με μη εξουσιοδοτηθείσα αστική ανάπτυξη·

13.   θεωρεί ότι απαιτείται αποζημίωση για την απώλεια ιδιοκτησίας και ότι θα επιδικάζεται η δέουσα αποζημίωση σύμφωνα με τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου και του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων·

14.   καλεί την Επιτροπή να ξεκινήσει ενημερωτική εκστρατεία απευθυνόμενη στους Ευρωπαίους πολίτες που αγοράζουν ακίνητα σε ένα κράτος μέλος εκτός του δικού τους·

15.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τις ισπανικές αρχές και περιφερειακές κυβερνήσεις.

(1) ΕΕ C 286 Ε, 23.11.2006, σ. 225.
(2) Απόφαση της 23ης Σεπτεμβρίου 1998.
(3) Οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2000 (ΕΕ L 327, 22.12.2000, σ.1).


Προς την επίτευξη Συνθήκης για το εμπόριο όπλων
PDF 274kWORD 54k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Ιουνίου 2007 σχετικά με μια Συνθήκη για το εμπόριο των όπλων: θέσπιση κοινών διεθνών κανόνων για την εισαγωγή, την εξαγωγή και τη μεταφορά συμβατικών όπλων
P6_TA(2007)0282B6-0249/2007

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 15ης Μαρτίου 2001, σχετικά με την Διάσκεψη του ΟΗΕ για το παράνομο εμπόριο μικρών και ελαφρών όπλων σε όλες του τις πτυχές(1), της 15ης Νοεμβρίου 2001, σχετικά με τα ελαφρά όπλα(2), της 19ης Ιουνίου 2003, σχετικά με την εφαρμογή του προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση του παρανόμου εμπορίου ελαφρού οπλισμού(3) και της 26ης Μαΐου 2005 σχετικά με τα μικρά όπλα και τον ελαφρύ οπλισμό(4), καθώς και τα ετήσια ψηφίσματά του σχετικά με την εφαρμογή του κώδικα συμπεριφοράς της ΕΕ σχετικά με τις εξαγωγές όπλων,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Ιουνίου 2006 σχετικά με τα φορητά όπλα και τον ελαφρό οπλισμό(5) με το οποίο παροτρύνει τη διεθνή κοινότητα να αρχίσει διαπραγματεύσεις για μια διεθνή Συνθήκη για το εμπόριο των όπλων (ΑΤΤ) στο πλαίσιο των ΗΕ απευθείας μετά τη Διάσκεψη Ανασκόπησης του Προγράμματος Δράσης των Ηνωμένων Εθνών του 2006 προκειμένου να θεσπιστεί ένα νομικά δεσμευτικό μέσον που θα ρυθμίζει τις μεταφορές όπλων σε παγκόσμιο επίπεδο,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού του,

A.   εκφράζοντας ικανοποίηση για την έγκριση του ψηφίσματος Α/RES/61/89 εκ μέρους της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών στις 6 Δεκεμβρίου 2006 το οποίο σηματοδοτεί την επίσημη έναρξη διαδικασίας για τη θέσπιση Συνθήκης για το εμπόριο των όπλων (ΑΤΤ) και επισημαίνοντας την ένθερμη υποστήριξη που έλαβε το εν λόγω ψήφισμα από 153 κράτη, ενδεικτική της ισχυρής παγκόσμιας πολιτικής πεποίθησης ότι έχουν πλέον ωριμάσει οι συνθήκες ώστε να δοθεί τέλος στο ανεύθυνο εμπόριο όπλων,

Β.   επισημαίνοντας ότι, ως πρώτο βήμα, ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών ζητεί τις απόψεις των χωρών μελών του ΟΗΕ σχετικά με τη σκοπιμότητα, το πεδίο εφαρμογής και τα σχέδια παραμέτρων για ένα συνεκτικό, νομικά δεσμευτικό μέσον που θα θεσπίζει κοινούς διεθνείς κανόνες για την εισαγωγή, την εξαγωγή και τη μεταφορά συμβατικών όπλων,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου 100 κυβερνήσεις έχουν υποβάλει τις απόψεις τους και ότι η Υπηρεσία των Ηνωμένων Εθνών για θέματα αφοπλισμού έχει αναφέρει ότι, ενώ οι προτάσεις που παρελήφθησαν πριν τις 20 Ιουνίου 2007 θα περιληφθούν στην έκθεση του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών η οποία θα υποβληθεί στην Επιτροπή Αφοπλισμού των Ηνωμένων Εθνών τον Οκτώβριο 2007, κράτη τα οποία έχασαν την προθεσμία του Ιουνίου θα έχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν τις προτάσεις τους οι οποίες θα περιληφθούν ως προσθήκη στην έκθεση,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το προαναφερθέν ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών στις 6 Δεκεμβρίου 2006 αναθέτει επίσης στο Γενικό Γραμματέα να συγκαλέσει το 2008 ομάδα κυβερνητικών εμπειρογνωμόνων για την εξέταση της σκοπιμότητας, του πεδίου εφαρμογής και των σχεδίων παραμέτρων ενός συνεκτικού, νομικά δεσμευτικού μέσου το οποίο θα θεσπίζει κοινούς διεθνείς κανόνες για την εισαγωγή, την εξαγωγή και τη μεταφορά συμβατικών όπλων,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι μια θετική έκβαση αυτής της διαδικασίας διαβούλευσης είναι ζωτικής σπουδαιότητας προκειμένου να τεθούν τα θεμέλια των μελλοντικών διαπραγματεύσεων για τη Συνθήκη,

ΣΤ.   επαναβεβαιώνοντας ότι, έως ότου ολοκληρωθούν επιτυχώς αυτές οι διαπραγματεύσεις, ανεύθυνες μεταφορές όπλων θα εξακολουθήσουν να προκαλούν απαράδεκτες ανθρώπινες δυστυχίες και να επιδεινώνουν τις ένοπλες συγκρούσεις, την αστάθεια, τις τρομοκρατικές επιθέσεις, την κακή διακυβέρνηση και τη διαφθορά, καθώς και σοβαρές παραβιάσεις του κράτους δικαίου, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και να υπονομεύουν τη βιώσιμη ανάπτυξη,

Ζ.   πεπεισμένο ότι, εν αναμονή της έκβασης αυτών των διαπραγματεύσεων, τα κράτη δεν θα πρέπει να συνεχίσουν να επιτρέπουν προηγουμένως συμφωνηθέντα εμπάργκο όπλων να αγνοούνται και να εμπαίζονται περιφρονητικά από εμπλεκόμενα σε ένοπλες συγκρούσεις μέρη και από ασυνείδητους προμηθευτές όπλων,

Η.   χαιρετίζοντας και υποστηρίζοντας τις συνεχιζόμενες προσπάθειες εκστρατειών εκ μέρους οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών,

1.   καλεί και τα 153 κράτη τα οποία ψήφισαν υπέρ του προαναφερθέντος ψηφίσματος της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών στις 6 Δεκεμβρίου 2006, στα οποία περιλαμβάνονται όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ, να αποστείλουν χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση στο Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών τις προτάσεις τους με τις οποίες υποστηρίζουν Συνθήκη για το εμπόριο των όπλων (ΑΤΤ)·

2.   παροτρύνει το Συμβούλιο να καταρτίσει ένα πρόγραμμα δραστηριοτήτων χρησιμοποιώντας διάφορα διεθνή φόρα, συμπεριλαμβανομένων του ΝΑΤΟ, του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ) και της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ, ώστε να ενθαρρυνθούν τα κράτη να αποστείλουν τις προτάσεις τους·

3.   παροτρύνει όλα τα κράτη να τονίσουν στις προτάσεις τους ότι η ΑΤΤ θα πρέπει να κωδικοποιεί υφιστάμενες υποχρεώσεις βάσει του διεθνούς δικαίου όσον αφορά τις μεταφορές όπλων, και ειδικά εκείνες που καλύπτουν τα ανθρώπινα δικαιώματα και το ανθρωπιστικό δίκαιο·

4.   συνιστά ένθερμα προκειμένου η ΑΤΤ να είναι αποτελεσματική, τα κράτη να βασίσουν τις προτάσεις τους στις ακόλουθες παραμέτρους:

   i) τα κράτη είναι υπεύθυνα και πρέπει να ρυθμίζουν όλες τις μεταφορές όπλων οι οποίες εμπίπτουν στη δικαιοδοσία τους·
  ii) τα κράτη πρέπει να αξιολογούν όλες τις διεθνείς μεταφορές όπλων υπό το πρίσμα των κάτωθι τριών κατηγοριών περιορισμού βάσει της υφιστάμενης νομοθεσίας:
   α) ρητές απαγορεύσεις στις περιπτώσεις όπου τα κράτη δεν πρέπει να μεταφέρουν όπλα σε ορισμένες περιπτώσεις που βασίζονται στις υφιστάμενες απαγορεύσεις σχετικά με την κατασκευή, την απόκτηση, τη χρήση και τη μεταφορά όπλων·
   β) απαγορεύσεις που βασίζονται στην πιθανή χρήση των όπλων, ιδίως όπου τα όπλα ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν για τη διάπραξη σοβαρών παραβιάσεων του διεθνούς δικαίου ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου·
   γ) κριτήρια και διαφαινόμενοι κανόνες που πρέπει να εξετάζονται όταν αξιολογούνται μεταφορές όπλων, συμπεριλαμβανομένου του κατά πόσον τα όπλα θα χρησιμοποιηθούν για τρομοκρατικές επιθέσεις, βίαιο ή/και οργανωμένο έγκλημα, επηρεάζουν δυσμενώς τη βιώσιμη ανάπτυξη ή την περιφερειακή ασφάλεια ή σταθερότητα, ή συνεπάγονται πρακτικές διαφθοράς·
   iii) τα κράτη πρέπει να συμφωνήσουν για μηχανισμό παρακολούθησης και εφαρμογής που θα εξασφαλίζει ταχεία, αμερόληπτη και διαφανή διερεύνηση των καταγγελιών περί παραβιάσεων της ΑΤΤ και κατάλληλες ποινές για τους παραβάτες·

5.   καλεί όλα τα κράτη να υποστηρίξουν το έργο της ομάδας κυβερνητικών εμπειρογνωμόνων που θα θεσπιστεί το 2008 και να δεσμευθούν σ' αυτό, ώστε να εξασφαλιστεί ότι πραγματοποιεί σημαντική πρόοδο προς την κατεύθυνση μιας ουσιαστικής ΑΤΤ·

6.   παραμένει πεπεισμένο ότι αποφασιστική για την επιτυχία της ΑΤΤ θα είναι η μεγαλύτερη διαφάνεια και μια νέα βούληση για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με μεταφορές όπλων, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών σχετικά με τους τελικούς χρήστες, και ότι αυτό θα απαιτήσει τη χρήση μηχανισμών, όπως μια βελτιωμένη έκδοση του μητρώου των Ηνωμένων Εθνών για τα συμβατικά όπλα, προκειμένου να δημιουργηθεί μια αντισταθμιστική και αμοιβαία εγγύηση παγκόσμιας διαφάνειας·

7.   καλεί όλα τα κράτη, εν αναμονή της έγκρισης μιας ΑΤΤ, να λάβουν αποτελεσματικά μέτρα προκειμένου να σταματήσουν η ανεύθυνη μεταπώληση και μεταφορά όπλων, πυρομαχικών και συναφούς στρατιωτικού εξοπλισμού και εξοπλισμού ασφάλειας όλων των τύπων, συμπεριλαμβανομένων συστατικών στοιχείων και ειδών διπλής χρήσης, καθώς και η μεταφορά και παροχή άδειας ξένης παραγωγής τέτοιου είδους εξοπλισμού σε μέρη που υπόκεινται σε διεθνές εμπάργκο όπλων ή τα οποία συνεχώς διαπράττουν σοβαρές παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου ανθρωπίνων δικαιωμάτων ή του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου·

8.   καλεί σ" αυτό το πλαίσιο όλα τα κράτη μέλη να μεταφέρουν στην εθνική νομοθεσία τους τις διατάξεις της κοινής θέσης 2003/468/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλιου, της 23ης Ιουνίου 2003, για τον έλεγχο της διαμεσολάβησης με αντικείμενο όπλα(6) προκειμένου να μεγιστοποιηθεί η αποτελεσματικότητα των προσπαθειών για τον τερματισμό της ανεύθυνης μεταπώλησης όπλων·

9.   καταγγέλλει κατηγορηματικά το εμπόριο όπλων και πυρομαχικών κατά παράβαση των εμπάργκο του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών για όπλα και αναγνωρίζει ότι η μεταφορά τέτοιων ειδών κατά κύριο λόγο πραγματοποιείται αεροπορικώς· καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ να ενισχύσουν τη συνεργασία τους με άλλα κράτη σ" αυτό τον τομέα· καλεί τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς και τους κατάλληλους περιφερειακούς οργανισμούς να προβούν σε συστάσεις κατάλληλων προληπτικών μέτρων σε συντονισμό με τη βιομηχανία εναέριων μεταφορών·

10.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών της ΕΕ, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στον Πρόεδρο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, στον Γενικό Γραμματέα του ΝΑΤΟ, στον ΟΑΣΕ, στην Αφρικανική Ένωση, στο Κοινοβουλευτικό Φόρουμ για τα φορητά όπλα και τον ελαφρό οπλισμό, στη Συνέλευση της Διακοινοβουλευτικής Ένωσης και στην οργανωτική επιτροπή της ΜΚΟ Συνθήκη για το Εμπόριο των Όπλων.

(1) ΕΕ C 343, 5.12.2001, σ. 311.
(2) ΕΕ C 140 E, 13.6.2002, σ. 587.
(3) ΕΕ C 69 Ε, 19.3.2004, σ. 136.
(4) ΕΕ C 117 Ε, 18.5.2006, σ. 230.
(5) ΕΕ C 300 Ε, 9.12.2006, σ. 496.
(6) ΕΕ L 156, 25.6.2003, σ. 79.


Παραβατικότητα ανηλίκων: ο ρόλος της γυναίκας, της οικογένειας και της κοινωνίας
PDF 412kWORD 133k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την παραβατικότητα ανηλίκων: ο ρόλος της γυναίκας, της οικογένειας και της κοινωνίας (2007/2011(INI))
P6_TA(2007)0283A6-0212/2007

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την Σύμβαση του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού της 20ής Νοεμβρίου 1989, και ειδικότερα τα άρθρα 37 και 40,

–   έχοντας υπόψη τους "Στοιχειώδεις Κανόνες των Ηνωμένων Εθνών για την Απονομή Δικαιοσύνης σε Ανηλίκους" ή "Κανόνες του Πεκίνου" του 1985, όπως εγκρίθηκαν από τη Γενική Συνέλευση με το ψήφισμα 40/33 της 29ης Νοεμβρίου 1985,

–   έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές των Ηνωμένων Εθνών για την πρόληψη της εγκληματικότητας των νέων ή "Κατευθυντήριες Γραμμές του Ριάντ" του 1990, όπως εγκρίθηκαν από τη Γενική Συνέλευση με το ψήφισμα 45/112 της 14ης Δεκεμβρίου 1990,

–   έχοντας υπόψη τους κανόνες των Ηνωμένων Εθνών για την προστασία των ανηλίκων που έχουν καταδικαστεί σε στέρηση της ελευθερίας, όπως εγκρίθηκαν από τη Γενική Συνέλευση με το ψήφισμα 45/113 της 14ης Δεκεμβρίου 1990,

–   έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την άσκηση των δικαιωμάτων των παιδιών, της 25ης Ιανουαρίου 1996, και ειδικότερα τα άρθρα 1 και 3 έως 9,

–   έχοντας υπόψη τη σύσταση της Διυπουργικής Επιτροπής του Συμβουλίου της Ευρώπης προς τα κράτη μέλη σχετικά με τις νέες μεθόδους αντιμετώπισης της νεανικής παραβατικότητας και το ρόλο της δικαιοσύνης ανηλίκων της 24ης Σεπτεμβρίου 2003(1),

–   έχοντας υπόψη τη σύσταση της Διυπουργικής Επιτροπής του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την κοινωνική απάντηση στη νεανική παραβατικότητα της 17ης Σεπτεμβρίου 1987(2),

–   έχοντας υπόψη τη σύσταση της Διυπουργικής Επιτροπής του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την κοινωνική απάντηση στην παραβατική συμπεριφορά νέων προερχόμενων από οικογένειες μεταναστών της 18ης Απριλίου 1988(3),

–   έχοντας υπόψη τη Συνθήκη EE, και ειδικότερα το άρθρο 6, καθώς και τις διατάξεις του Τίτλου VI που αφορούν την αστυνομική και δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις,

–   έχοντας υπόψη τη Συνθήκη EK, και ειδικότερα τον τίτλο ΧΙ σχετικά με την κοινωνική πολιτική, παιδεία, επαγγελματική εκπαίδευση και νεολαία, ιδιαιτέρως δε το άρθρο 137,

–   έχοντας υπόψη το πρόγραμμα - πλαίσιο για την αστυνομική και δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις (AGIS), που έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2006, καθώς και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 168/2007 του Συμβουλίου της 15ης Φεβρουαρίου 2007 για την ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης(4),

–   έχοντας υπόψη τη θέση του της 30ής Νοεμβρίου 2006 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη χορήγηση εξουσιοδότησης στον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης προκειμένου να ασκεί τις δραστηριότητές του στους τομείς που αναφέρονται στον τίτλο VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση(5),

–   έχοντας υπόψη τη θέση του της 22ας Μαΐου 2007 επί της κοινής θέσης του Συμβουλίου ενόψει της έκδοσης απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση, για την περίοδο 2007-2013, ειδικού προγράμματος για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας εις βάρος παιδιών, νέων και γυναικών και την προστασία των θυμάτων και των ομάδων κινδύνου (Πρόγραμμα "Δάφνη IIΙ") στο πλαίσιο του γενικού προγράμματος "Θεμελιώδη δικαιώματα και δικαιοσύνη"(6),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μία στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα δικαιώματα του παιδιού (COM (2006)0367),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Ιουλίου 1992, σχετικά με τον Ευρωπαϊκό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Παιδιού(7), και ειδικότερα τις παραγράφους 8.22 και 8.23,

–   έχοντας υπόψη την απόφαση 2001/427/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 28ης Μαΐου 2001 για τη δημιουργία Ευρωπαϊκού Δικτύου Πρόληψης του Εγκλήματος(8),

–   έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 15ης Μαρτίου 2006, με θέμα "Η πρόληψη της νεανικής εγκληματικότητας, οι τρόποι αντιμετώπισής της και ο ρόλος της δικαιοσύνης των ανηλίκων στην Ευρωπαϊκή Ένωση"(9),

–   έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της συνδιάσκεψης που πραγματοποιήθηκε στη Γλασκόβη, στο πλαίσιο της Προεδρίας του Ηνωμένου Βασιλείου, από τις 5 έως τις 7 Σεπτεμβρίου 2005, με θέμα "Νεολαία και Έγκλημα: μία ευρωπαϊκή προσέγγιση",

–   έχοντας υπόψη τις τελευταίες ετήσιες εκθέσεις του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A6-0212/2007),

Α.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η παραβατική συμπεριφορά των ανηλίκων ενέχει πολύ μεγαλύτερους κινδύνους σε σχέση με αυτή των ενηλίκων, καθώς πλήττει ένα ιδιαίτερα ευαίσθητο τμήμα του πληθυσμού που βρίσκεται στο στάδιο της διαμόρφωσης της προσωπικότητάς του, εκθέτοντάς ανηλίκους από πολύ νωρίς στον κίνδυνο του κοινωνικού αποκλεισμού και του στιγματισμού,

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η εγκατάλειψη του σχολείου αποτελεί παράγοντα που αυξάνει τον κίνδυνο παραβατικότητας των ανηλίκων,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εθνικές, ευρωπαϊκές, αλλά και διεθνείς μελέτες, το φαινόμενο της παραβατικότητας ανηλίκων παρουσιάζει, τις δύο τελευταίες δεκαετίες, ανησυχητική αύξηση,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η παραβατικότητα ανηλίκων καθίσταται ανησυχητική λόγω του μαζικού χαρακτήρα που τείνει να αποκτήσει στις μέρες μας, δεδομένου ότι εμφανίζεται σε νεαρότερη ηλικία, της αύξησης του αριθμού των εγκλημάτων που διαπράττονται από παιδιά κάτω των 13 ετών και του γεγονότος ότι οι πράξεις τους είναι ολοένα και βιαιότερες,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σημερινός τρόπος καταγραφής και παρουσίασης των στατιστικών για την παραβατικότητα των ανηλίκων δεν ανταποκρίνεται στις πραγματικές ανάγκες και στις σύγχρονες συνθήκες, γεγονός που καθιστά ακόμη πιο επιτακτική την ανάγκη για έγκυρα εθνικά στατιστικά στοιχεία,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι δύσκολο να κατηγοριοποιήσουμε κατ' απόλυτο τρόπο τα αίτια τα οποία οδηγούν έναν ανήλικο σε παραβατική συμπεριφορά, καθώς η διαδρομή του προς κοινωνικά παρεκκλίνουσες και τελικά παραβατικές μορφές συμπεριφοράς αποτελεί εξατομικευμένη και ειδική, κάθε φορά, περίπτωση, που αντιστοιχεί στα βιώματά του και στους σημαντικότερους πόλους γύρω από τους οποίους εξελίσσεται το κάθε παιδί και ο κάθε έφηβος: την οικογένεια, το σχολείο, το φιλικό περιβάλλον, καθώς και το γενικότερο οικονομικό και κοινωνικό περιβάλλον διαβίωσής του,

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ως κυριότεροι παράγοντες της παραβατικότητας ανηλίκων αναφέρονται ο αποπροσανατολισμός, η έλλειψη επικοινωνίας και προβολής κατάλληλων προτύπων στους κόλπους της οικογένειας, που συχνά οφείλεται στην απουσία των γονέων, τα ψυχοπαθολογικά προβλήματα που συνδέονται με φαινόμενα κακοποίησης και σεξουαλικής παρενόχλησης από άτομα του συγγενικού περιβάλλοντος, οι ανεπάρκειες των εκπαιδευτικών συστημάτων ως προς τη μετάδοση κοινωνικών αξιών, η φτώχεια, η ανεργία, ο κοινωνικός αποκλεισμός και ο ρατσισμός· τονίζοντας ότι σημαντικοί παράγοντες είναι επίσης η ιδιαίτερη τάση μιμητισμού που αναπτύσσουν οι νέοι στην προσπάθεια διαμόρφωσης της προσωπικότητάς τους, οι διαταραχές της προσωπικότητας που σχετίζονται με την κατανάλωση αλκοόλ και ναρκωτικών ουσιών και η προβολή προτύπων άσκοπης, υπέρμετρης και αδικαιολόγητης βίας από τα μέσα μαζικής ενημέρωσης, ορισμένους δικτυακούς τόπους και βιντεοπαιχνίδια,

Η.   λαμβάνοντας υπόψη ότι μία αποκλίνουσα συμπεριφορά των νέων δεν πρέπει να αποδίδεται συστηματικά στο οικογενειακό περιβάλλον,

Θ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση της κατανάλωσης ινδικής καννάβεως και άλλων ναρκωτικών και/ή αλκοόλ από τους εφήβους πρέπει να συσχετισθεί με την αύξηση της παραβατικότητας ανηλίκων,

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μετανάστες και μάλιστα οι ανήλικοι, είναι πολύ πιο ευάλωτοι στον κοινωνικό έλεγχο, γεγονός που δημιουργεί την αντίληψη ότι το πρόβλημα της παραβατικότητας ανηλίκων αγγίζει κυρίως τους κύκλους των μεταναστών και όχι όλη την κοινωνία, προσέγγιση που δεν είναι μόνο λανθασμένη, αλλά και κοινωνικά επικίνδυνη,

ΙΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι δύο "σύγχρονες" μορφές παραβατικότητας ανηλίκων είναι η σύσταση "συμμοριών ανηλίκων", καθώς και η αυξανόμενη βία στο σχολικό περιβάλλον, φαινόμενα ιδιαίτερα εκτεταμένα σε ορισμένα κράτη μέλη και πολύπλοκα ως προς τη διερεύνηση και αντιμετώπισή τους,

ΙΒ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ένταση φαινομένων όπως αυτό των βίαιων οργανωμένων συμμοριών ανηλίκων έχει οδηγήσει ορισμένα κράτη μέλη στην έναρξη διαλόγου σχετικά με την ανάγκη μεταρρύθμισης του ποινικού δικαίου ανηλίκων,

ΙΓ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ορισμένα κράτη μέλη οι χώροι γύρω από τα σχολεία αλλά και οι ίδιες οι αυλές των σχολείων, ακόμα και στις προνομιούχες συνοικίες, έχουν καταστεί ζώνες εκτός νόμου (προσφορά ναρκωτικών, βία με χρήση, ενίοτε, αγχέμαχων όπλων, αποσπάσεις χρημάτων και πολύτιμων αντικειμένων διά της βίας, ανάπτυξη επικίνδυνων παιχνιδιών καθώς και, για παράδειγμα, το φαινόμενο του "happy slapping", με προβολή από δικτυακούς τόπους φωτογραφιών με σκηνές βίας που λαμβάνονται με κινητό τηλέφωνο),

ΙΔ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τα τελευταία χρόνια παρατηρείται προοδευτική αναθεώρηση των εθνικών ποινικών νομοθεσιών για τους ανηλίκους, η οποία θα πρέπει να έχει ως άξονα μέτρα πρόληψης, δικαστικά και εξωδικαστικά μέτρα και μέτρα αναμόρφωσης και αποκατάστασης, που θα περιλαμβάνουν θεραπεία στις περιπτώσεις που είναι απαραίτητη, αλλά τονίζοντας ότι πρέπει να υπογραμμιστεί ότι στα περισσότερα κράτη μέλη η εφαρμογή των νέων αυτών μέτρων καθίσταται πολλές φορές ανέφικτη στην πράξη ελλείψει κατάλληλης και σύγχρονης υλικοτεχνικής υποδομής και προσωπικού με ειδική κατάρτιση και λόγω ανεπαρκούς χρηματοδότησης, άλλοτε ελλείψει βούλησης εκ μέρους των αρμόδιων φορέων και άλλοτε λόγω εγγενών αδυναμιών του συστήματος,

ΙΕ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο καταιγισμός εικόνων ακραίων σκηνών βίας και πορνογραφικού υλικού από τα μέσα μαζικής επικοινωνίας και τα οπτικοακουστικά μέσα, όπως τα παιχνίδια, την τηλεόραση και το διαδίκτυο, καθώς και η εκμετάλλευση, από τα μέσα ενημέρωσης, της εικόνας ανήλικων θυμάτων και δραστών, φτάνουν πολλές φορές στα όρια της παραβίασης θεμελιωδών δικαιωμάτων των παιδιών και διαμορφώνουν πρότυπα εκτεταμένης χρήσης βίας ως μέρος της καθημερινής ζωής,

P.  ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι στατιστικές που δημοσιεύτηκαν σε ορισμένα κράτη μέλη διαπιστώνουν ότι το 70 έως 80% των ανηλίκων που τιμωρήθηκαν κατά την πρώτη τους παράβαση δεν υποτροπιάζουν,

ΙΖ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι μελέτες και άρθρα που δημοσιεύθηκαν σε ορισμένα κράτη μέλη αποκαλύπτουν αύξηση του αριθμού των πράξεων βίας από εφήβους κατά των γονέων τους και αδυναμία των τελευταίων να αντιδράσουν,

ΙΘ.   λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι τα δίκτυα του οργανωμένου εγκλήματος χρησιμοποιούν ενίοτε ανήλικους παραβάτες για τις δραστηριότητές τους,

Κ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Δικτύου Πρόληψης της Εγκληματικότητας (EUCPN) που ιδρύθηκε το 2001, συστάθηκε ειδική ομάδα εργασίας για θέματα νεανικής παραβατικότητας και ξεκίνησε η εκπόνηση διεξοδικής συγκριτικής μελέτης στα 27 κράτη μέλη, με σκοπό να αποτελέσει τη βάση για μελλοντικές εξελίξεις της πολιτικής της Ένωσης στον τομέα αυτό,

1.   τονίζει ότι, για την ουσιαστική αντιμετώπιση του φαινομένου της παραβατικότητας ανηλίκων, απαιτείται ολοκληρωμένη στρατηγική σε εθνικό αλλά και ευρωπαϊκό επίπεδο, η οποία θα συνδυάζει μέτρα γύρω από τρεις κατευθυντήριες γραμμές: μέτρα πρόληψης, δικαστικά και εξωδικαστικά μέτρα και μέτρα κοινωνικής ενσωμάτωσης όλων των νέων·

Πολιτικές σε εθνικό επίπεδο

2.   υπογραμμίζει ότι, κατά τον σχεδιασμό και την υλοποίηση μιας ολοκληρωμένης εθνικής στρατηγικής, αποφασιστική σημασία πρέπει να έχει η άμεση κοινωνική συμμετοχή όλων των φορέων της κοινωνίας: της πολιτείας, ως κεντρικής διοίκησης, των φορέων της περιφερειακής και τοπικής αυτοδιοίκησης, των φορέων της σχολικής κοινότητας, της οικογένειας, των ΜΚΟ, ιδίως αυτών που επικεντρώνονται στους νέους, της κοινωνίας των πολιτών και κάθε ιδιώτη· υποστηρίζει ότι, για την εφαρμογή ουσιαστικών δράσεων αντιμετώπισης της παραβατικότητας ανηλίκων, είναι απαραίτητο να διατίθενται επαρκείς δημοσιονομικοί πόροι·

3.   υπογραμμίζει ότι για την ουσιαστική αντιμετώπιση της παραβατικότητας των ανηλίκων απαιτείται ολοκληρωμένη και αποτελεσματική σχολική, κοινωνική, οικογενειακή και εκπαιδευτική πολιτική, που να συντελεί στη μετάδοση των κοινωνικών και πολιτικών αξιών και την πρώιμη κοινωνικοποίηση των νέων· θεωρεί, εξάλλου, απαραίτητο, τον καθορισμό πολιτικής που θα αποσκοπεί σε μεγαλύτερη οικονομική και κοινωνική συνοχή για τη μείωση των κοινωνικών ανισοτήτων και την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού και της φτώχειας, με ιδιαίτερη έμφαση στην ανέχεια των παιδιών·

4.   θεωρεί απαραίτητο οι οικογένειες, οι εκπαιδευτικοί και η κοινωνία να μεταδίδουν αξίες στους νέους από την παιδική ηλικία·

5.   εκτιμά ότι η πρόληψη της παραβατικότητας των ανηλίκων απαιτεί επίσης κρατικές πολιτικές σε άλλους τομείς, μεταξύ των οποίων η στέγαση, η απασχόληση, η επαγγελματική κατάρτιση, η ψυχαγωγία κατά τον ελεύθερο χρόνο και οι ανταλλαγές νέων·

6.   υπενθυμίζει ότι τόσο οι οικογένειες και τα σχολεία, όσο και η κοινωνία εν γένει, οφείλουν να συνεργαστούν για την καταπολέμηση του εντεινόμενου φαινομένου της βίας των νέων·

7.   υπογραμμίζει τον ειδικό ρόλο που διαδραματίζει η οικογένεια σε όλα τα στάδια της μάχης κατά της παραβατικότητας ανηλίκων και ζητεί από τα κράτη μέλη να αναπτύξουν τα κατάλληλα μέτρα στήριξης για τους γονείς· διαπιστώνει, σε ορισμένες περιπτώσεις, την ανάγκη για ενεργότερη συμμετοχή και υπευθυνότητα των γονέων·

8.   ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να προβλέπουν στις εθνικές πολιτικές τους την καθιέρωση ετήσιας γονικής άδειας, που θα παρέχει στις οικογένειες που το επιθυμούν τη δυνατότητα να δώσουν προτεραιότητα στην ανατροφή του παιδιού τους κατά την πρώτη παιδική ηλικία, η οποία είναι κεφαλαιώδους σημασίας για τη συναισθηματική του ανάπτυξη·

9.   καλεί τα κράτη μέλη να παρέχουν ιδιαίτερη στήριξη σε οικογένειες που αντιμετωπίζουν οικονομικά και κοινωνικά προβλήματα· επισημαίνει ότι η ανάληψη μέτρων κάλυψης των ουσιαστικών αναγκών για στέγαση και διατροφή, εξασφάλιση της πρόσβασης όλων των μελών των οικογενειών, ιδίως δε των παιδιών, στη βασική εκπαίδευση και την ιατροφαρμακευτική περίθαλψη, αλλά και οι δράσεις ισότιμης ένταξης των μελών των οικογενειών αυτών στην αγορά εργασίας και την κοινωνική, οικονομική και πολιτική ζωή, θα διασφαλίσει ένα υγιές και δίκαιο οικογενειακό περιβάλλον ανάπτυξης και πρώτης κοινωνικοποίησης των παιδιών·

10.   ζητεί από τα κράτη μέλη να διαθέσουν τους απαραίτητους πόρους για την επέκταση μιας αποτελεσματικής υπηρεσίας ψυχολογικής και κοινωνικής στήριξης που θα διαθέτει, μεταξύ άλλων, σημεία επαφής για τις οικογένειες που αντιμετωπίζουν προβλήματα παραβατικότητας ανηλίκων·

11.   τονίζει τον ιδιαίτερο ρόλο που διαδραματίζει το σχολείο και η σχολική κοινότητα στη διαμόρφωση της προσωπικότητας των παιδιών και των εφήβων· υπογραμμίζει ότι δύο βασικά χαρακτηριστικά του σημερινού σχολείου, η πολυπολιτισμικότητα και η όξυνση των ταξικών διαφορών, είναι δυνατόν, εάν απουσιάζουν οι κατάλληλες δομές παρέμβασης, υποστήριξης και προσέγγισης των μαθητών από το εκπαιδευτικό σύστημα, να οδηγήσουν σε φαινόμενα ενδοσχολικής βίας·

12.   καλεί, στο πλαίσιο αυτό, τα κράτη μέλη να δώσουν στις σχολικές αρχές τις κατάλληλες κατευθυντήριες γραμμές για μία σύγχρονη διαδικασία επίλυσης των συγκρούσεων στον χώρο του σχολείου με διαμεσολαβητικούς θεσμούς, όπου θα συμμετέχουν από κοινού μαθητές, γονείς, δάσκαλοι και αρμόδιες υπηρεσίες των τοπικών φορέων·

13.   εκτιμά ότι είναι απόλυτα αναγκαία η παροχή κατάλληλης κατάρτισης στους εκπαιδευτικούς, προκειμένου να μπορούν να διαχειρίζονται την ετερογένεια της τάξης, να αναπτύσσουν μία παιδαγωγική όχι ηθικολογίας, αλλά πρόληψης και αλληλεγγύης, και να αποτρέπουν τον στιγματισμό και την περιθωριοποίηση τόσο των δραστών ανηλίκων όσο και των θυμάτων συμμαθητών τους·

14.   καλεί περαιτέρω τα κράτη μέλη να εντάξουν στην εκπαιδευτική πολιτική τους την παροχή ιδιαίτερης συμβουλευτικής και ψυχολογικής στήριξης σε παιδιά που αντιμετωπίζουν προβλήματα κοινωνικοποίησης, τη δυνατότητα παροχής ιατρικής περίθαλψης σε κάθε σχολείο, το διορισμό, ανά μικρό αριθμό εκπαιδευτικών ιδρυμάτων, κοινωνικού λειτουργού, κοινωνιολόγου-εγκληματολόγου και παιδοψυχολόγου, εξειδικευμένων σε θέματα παιδικής παραβατικότητας, τον αυστηρό έλεγχο σε θέματα κατανάλωσης αλκοόλ ή χρήσης ναρκωτικών ουσιών από μαθητές, την καταπολέμηση κάθε είδους διάκρισης εις βάρος μελών της σχολικής κοινότητας, τον ορισμό Κοινοτικού Διαμεσολαβητή, ο οποίος θα συνδέει το σχολείο με την κοινότητα, καθώς και τη συνεργασία μεταξύ διαφορετικών σχολικών κοινοτήτων ως προς το σχεδιασμό και την εφαρμογή προγραμμάτων κατά της βίας·

15.   καλεί τα κράτη μέλη και τις αρμόδιες εθνικές και περιφερειακές ρυθμιστικές αρχές να εφαρμόσουν με αυστηρό και απόλυτο τρόπο την κοινοτική και εθνική νομοθεσία σχετικά με την επισήμανση του περιεχομένου τηλεοπτικών εκπομπών και άλλων προγραμμάτων που ενδέχεται να περιλαμβάνουν ιδιαίτερα βίαιες ή ακατάλληλες για ανηλίκους σκηνές· καλεί επιπλέον τα κράτη μέλη να συμφωνήσουν με τους φορείς των ΜΜΕ έναν "οδικό χάρτη" προστασίας των δικαιωμάτων των παιδιών, και ειδικότερα των ανήλικων παραβατών, σχετικά με την απαγόρευση τόσο της προβολής ακραίων εικόνων σε συγκεκριμένες ώρες της ημέρας όσο και της αποκάλυψης της ταυτότητας ανηλίκων που εμπλέκονται σε παραβατική συμπεριφορά·

16.   συστήνει στα κράτη μέλη την ενίσχυση του ρόλου και την ποιοτική αναβάθμιση των κέντρων νεότητας ως χώρων συναλλαγής των νέων ανθρώπων και επισημαίνει ότι η ένταξη των νεαρών παραβατών στους χώρους αυτούς θα τους βοηθήσει στην κοινωνική δραστηριοποίησή τους και θα ενδυναμώσει την αίσθηση ότι αποτελούν τμήμα της κοινωνίας·

17.   επισημαίνει ότι τα ΜΜΕ μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην πρόληψη του φαινομένου της παραβατικότητας των ανηλίκων, μέσω της ανάληψης πρωτοβουλιών ενημέρωσης και ευαισθητοποίησης του κοινού, καθώς και της παροχής υψηλής ποιότητας εκπομπών, οι οποίες θα προβάλλουν τη θετική συνεισφορά των νέων στην κοινωνία, ενώ αντίθετα θα ελέγχουν την προβολή χρήσης βίας, πορνογραφίας και κατανάλωσης ναρκωτικών ουσιών, βάσει συμφωνιών που θα ενταχθούν στον "οδικό χάρτη" προστασίας των δικαιωμάτων των παιδιών·

18.   υπογραμμίζει επίσης, στο πλαίσιο της καταπολέμησης της παραβατικότητας των ανηλίκων, το ενδιαφέρον ανάπτυξης στα κράτη μέλη μέτρων για την πρόβλεψη εναλλακτικών ποινών αντί του εγκλεισμού παιδαγωγικού χαρακτήρα ευρείας επιλογής για τους εθνικούς δικαστές, όπως προσφορά κοινωφελούς εργασίας, αποκατάσταση και διαμεσολάβηση με το θύμα και παρακολούθηση μαθημάτων επαγγελματικής κατάρτισης, ανάλογα με τη σοβαρότητα του παραπτώματος, την ηλικία του δράστη, την προσωπικότητα και την ωριμότητά του·

19.   προτρέπει τα κράτη μέλη να υιοθετήσουν νέα καινοτόμα μέτρα δικαστικής αντιμετώπισης του προβλήματος όπως η άμεση συμμετοχή των γονέων ή κηδεμόνων του ανηλίκου στην ποινική διαδικασία - από το στάδιο της ποινικής δίωξης μέχρι και την επιβολή μέτρων -σε συνδυασμό με τη διαπαιδαγώγηση και την εντατική ψυχολογική υποστήριξή τους, η επιλογή ανάδοχης οικογένειας για την ανατροφή του ανηλίκου όταν αυτό κρίνεται αναγκαίο και η συμβουλευτική υποστήριξη και πληροφόρηση από γονείς, δασκάλους και μαθητές στις περιπτώσεις βίαιης συμπεριφοράς ανηλίκων που εκδηλώνεται στο σχολικό περιβάλλον

20.   υπενθυμίζει ότι στον τομέα της παραβατικότητας των ανηλίκων, η διεξαγωγή της δικαστικής διαδικασίας και η διάρκειά της, η επιλογή του μέτρου που πρέπει να ληφθεί καθώς και η μετέπειτα εκτέλεσή του πρέπει να υπαγορεύονται από την αρχή του υψίστου συμφέροντος του παιδιού και του σεβασμού του δικονομικού δικαίου κάθε κράτους μέλους· υπογραμμίζει ως προς τούτο ότι κάθε μέτρο εγκλεισμού δεν πρέπει παρά να αποτελεί έσχατη λύση και να εκτελείται σε υποδομές ειδικά προσαρμοσμένες στους ανήλικους παραβάτες·

21.   καλεί τα κράτη μέλη να προβλέψουν, στο πλαίσιο μίας ολοκληρωμένης αντιμετώπισης της παραβατικότητας ανηλίκων, ειδικά και ανεξάρτητα κονδύλια του προϋπολογισμού τους για ανάληψη μέτρων πρόληψης της παιδικής παραβατικότητας, αύξηση των κονδυλίων για προγράμματα κοινωνικής και επαγγελματικής ενσωμάτωσης των νέων και ενίσχυση των πόρων τόσο για την αναβάθμιση και τον εκσυγχρονισμό των υποδομών υποδοχής παραβατικών ανηλίκων σε κεντρικό, αλλά και περιφερειακό επίπεδο, όσο και για την εξειδικευμένη κατάρτιση και συνεχή επιμόρφωση όλων των εμπλεκομένων επαγγελματιών και φορέων·

Προς μία ευρωπαϊκή στρατηγική – πλαίσιο

22.   συνιστά στα κράτη μέλη, σε συνεργασία με την Επιτροπή, να προχωρήσουν χωρίς χρονοτριβή, κυρίως δε στο σχολικό πλαίσιο, στην επεξεργασία και θέσπιση ορισμένων ελάχιστων και κοινών για όλα τα κράτη μέλη προτύπων και προσανατολισμών σε θέματα παραβατικότητας των ανηλίκων, που θα εστιάζονται στους τρεις βασικούς πυλώνες που συνιστούν, πρώτον, η πρόληψη, δεύτερον, τα δικαστικά και εξωδικαστικά μέτρα και, τρίτον, η αποκατάσταση, η κοινωνική ενσωμάτωση και επανένταξη, με βάση τις διεθνώς καθιερωμένες αρχές, όπως οι κανόνες του Πεκίνου και οι κατευθυντήριες γραμμές του Ριάντ, η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού, αλλά και άλλες διεθνείς συμβάσεις στον τομέα αυτό·

23.   υποστηρίζει ότι στόχος μίας κοινής ευρωπαϊκής προσέγγισης οφείλει να είναι η διαμόρφωση προτύπων παρέμβασης για τη διευθέτηση και διαχείριση της παραβατικότητας των ανηλίκων, ενώ η προσφυγή σε μέτρα εγκλεισμού και ποινικές κυρώσεις θα πρέπει να αποτελεί το ύστατο μέσο και να εφαρμόζεται μόνον όταν αυτό κρίνεται απολύτως αναγκαίο·

24.   εκτιμά ότι, εάν σκοπός είναι η εξεύρεση κοινών λύσεων που θα στεφθούν από επιτυχία, είναι απαραίτητη η ένταξη και η συμμετοχή των νέων σε όλα τα ζητήματα και τις αποφάσεις που τους αφορούν· εκτιμά ότι αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο, κατά το στάδιο παρέμβασης των δικαστικών επιτρόπων για παιδιά, πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα ώστε αυτοί να διαθέτουν, πέρα από την εμπειρία στον τομέα της αγωγής των νέων, την κατάλληλη εκπαίδευση που θα τους έχει ευαισθητοποιήσει στο πρόβλημα της βίας και των νέων·

25.   καλεί την Επιτροπή να θέσει για όλα τα κράτη μέλη συγκεκριμένα κριτήρια σχετικά με τη συγκέντρωση των εθνικών στατιστικών στοιχείων, προκειμένου να διασφαλίζεται η συγκρισιμότητα τους και, συνεπώς, η χρησιμότητά τους κατά τον σχεδιασμό μέτρων ευρωπαϊκής κλίμακας· καλεί τα κράτη μέλη να συμμετάσχουν ενεργά στο έργο της Επιτροπής με την κινητοποίηση και παροχή πληροφοριών από όλες τις αρμόδιες εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές καθώς και τις ενώσεις, ΜΚΟ και άλλες οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών που δραστηριοποιούνται στον τομέα αυτό·

26.   καλεί την Επιτροπή και τις εθνικές και τοπικές αρχές των κρατών μελών να εμπνευσθούν από τις βέλτιστες πρακτικές που εφαρμόζονται στα κράτη μέλη, που κινητοποιούν το σύνολο της κοινωνίας και περιλαμβάνουν θετικές δράσεις και παρεμβάσεις συλλόγων γονέων και ΜΚΟ σε σχολεία και κατοίκων σε μία γειτονιά, και να αντλήσουν διδάγματα από τις πειραματικές δράσεις που διεξάγονται στα κράτη μέλη με συμφωνίες συνεργασίας μεταξύ αστυνομικών αρχών, σχολικών ιδρυμάτων, τοπικών αρχών, οργανώσεων νεολαίας και κοινωνικών υπηρεσιών σε τοπικό επίπεδο, τηρώντας τον κανόνα της αμοιβαίας εμπιστευτικότητας, και από εθνικές στρατηγικές και προγράμματα στήριξης των νέων σε εθνικό επίπεδο· καλεί τα κράτη μέλη να εμπνευσθούν από τις βέλτιστες πρακτικές μεταξύ αυτών για την καταπολέμηση της ανησυχητικής ανάπτυξης της κατανάλωσης ναρκωτικών ουσιών από ανηλίκους και της συνδεόμενης με αυτά παραβατικότητας, καθώς και από τις καλύτερες λύσεις που πρέπει να εφαρμόζονται σε περίπτωση προβληματικής κατανάλωσης, ιδίως στο πλαίσιο ιατρικών θεραπειών·

27.   εκφράζει την ικανοποίησή του για τις εθνικές πρωτοβουλίες που περιλαμβάνουν θετικές δράσεις ένταξης, όπως ο "εξωσχολικός κοινωνικός λειτουργός για νέους" θεσμός που αρχίζει να αναπτύσσεται σε κάποιες περιοχές όπως η Rioja·

28.   καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν σε μία πρώτη φάση τα ήδη υπάρχοντα ευρωπαϊκά μέσα και προγράμματα εντάσσοντας σε αυτά δράσεις για την αντιμετώπιση και την πρόληψη του φαινομένου της παραβατικότητας ανηλίκων καθώς και την ομαλή κοινωνική επανένταξη δραστών και θυμάτων· αναφέρει χαρακτηριστικά

   το ειδικό Πρόγραμμα "Πρόληψη και Καταπολέμηση της εγκληματικότητας" 2007-2013, με βασικούς στόχους την πρόληψη της εγκληματικότητας και την προστασία των θυμάτων,
   το ειδικό Πρόγραμμα "Ποινική Δικαιοσύνη" 2007-2013, για την προαγωγή της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικά θέματα με βάση την αμοιβαία αναγνώριση και εμπιστοσύνη και την βελτίωση των επαφών και της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των αρμόδιων εθνικών αρχών,
   το πρόγραμμα ΔΑΦΝΗ ΙΙΙ για την καταπολέμηση της βίας εις βάρος των παιδιών και των νέων,
   το Πρόγραμμα "Νεολαία σε Δράση" 2007-2013, μεταξύ των βασικών προτεραιοτήτων του οποίου είναι η στήριξη νέων με λιγότερες ευκαιρίες ή με λιγότερο ευνοϊκό υπόβαθρο,
   τις δράσεις του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου και του Προγράμματος Equal σχετικά με την ενίσχυση της κοινωνικής ένταξης και την καταπολέμηση των διακρίσεων καθώς και τη διευκόλυνση της πρόσβασης στην αγορά εργασίας για λιγότερο ευνοημένα άτομα,
   το Πρόγραμμα Πρωτοβουλίας Urbact με τη στήριξη της Ένωσης το οποίο στοχεύει στην ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των ευρωπαϊκών πόλεων προς την κατεύθυνση ενός πιο βιώσιμου περιβάλλοντος για τους κατοίκους και περιλαμβάνει δράσεις για τη δημιουργία ασφαλέστερου αστικού περιβάλλοντος για τους νέους, καθώς επίσης και δράσεις κοινωνικής ένταξης λιγότερο ευνοημένων νέων και μεγαλύτερης κοινωνικής δραστηριοποίησης και συμμετοχής τους,
   διακρατικά προγράμματα πρωτοβουλίας, όπως το "Let bind safe net for children and youth at risk", τα οποία επικεντρώνονται στην έγκριση μέτρων υπέρ παιδιών και νέων σε κίνδυνο ή σε συνθήκες κοινωνικού αποκλεισμού και στα οποία μπορούν και οφείλουν να συμμετέχουν εταίροι από όσο το δυνατόν περισσότερα κράτη μέλη,
   η ευρωπαϊκή γραμμή για εξαφανισμένα παιδιά, στα οποία συγκαταλέγονται και θύματα παιδικής παραβατικότητας·

29.   τονίζει την ανάγκη για στενή συνεργασία και δικτύωση μεταξύ όλων των δικαστικών και αστυνομικών αρχών σε εθνικό και κοινοτικό επίπεδο, όσον αφορά τη διερεύνηση και την εξιχνίαση υποθέσεων εξαφανισθέντων παιδιών που είναι θύματα της παραβατικότητας ανηλίκων, με βάση τους ειδικούς στόχους της στρατηγικής της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού, όπως εκτίθενται στην ανακοίνωση της Επιτροπής·

30.   υπογραμμίζει ότι ένα από τα στοιχεία της πρόληψης και της καταπολέμησης της εγκληματικότητας των ενηλίκων συνίσταται στην ανάπτυξη πολιτικής επικοινωνίας που θα επιτρέπει την ευαισθητοποίηση της κοινής γνώμης στα προβλήματα, την εκρίζωση της βίας από τα μέσα μαζικής ενημέρωσης και την υποστήριξη οπτικοακουστικών μέσων των οποίων τα προγράμματα δεν επικεντρώνονται αποκλειστικά σε εκπομπές με βίαιο περιεχόμενο· κατά συνέπεια, ζητεί να ορισθούν σε ευρωπαϊκό επίπεδο κανόνες για τον περιορισμό της μετάδοσης περιεχομένου βίας τόσο από τα οπτικοακουστικά όσο και από τα έντυπα μέσα επικοινωνίας·

31.   επισημαίνει ότι η οδηγία 89/552/ΕΟΚ(10) για την Τηλεόραση χωρίς Σύνορα θέτει σημαντικούς περιορισμούς στην προβολή εικόνων βίας και γενικότερα εικόνων ακατάλληλων για τη διαπαιδαγώγηση των παιδιών, αποτελώντας έτσι ένα κατάλληλο μέτρο πρόληψης της βίας από ανηλίκους και εις βάρος ανηλίκων· καλεί την Επιτροπή να αναλάβει περαιτέρω δράσεις προς την κατεύθυνση αυτή, επεκτείνοντας τις δεσμεύσεις και στον τομέα της κινητής τηλεφωνίας και του διαδικτύου, δράσεις που θα πρέπει να αποτελέσουν μία από τις βασικές πολιτικές προτεραιότητες στο πλαίσιο της προαναφερθείσας ανακοίνωσης της Επιτροπής για τα δικαιώματα του παιδιού·

32.   επικροτεί την έναρξη εφαρμογής ευρωπαϊκού πλαισίου αυτορρύθμισης των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων για την ασφαλέστερη χρήση κινητών από εφήβους και παιδιά και τονίζει ότι η ενημέρωση και επαγρύπνηση σχετικά με την ασφαλή πλοήγηση στο διαδίκτυο και την ασφαλή χρήση των κινητών τηλεφώνων θα πρέπει εν συνεχεία να αποτελέσει το αντικείμενο συγκεκριμένων προτάσεων της Επιτροπής, δεσμευτικών σε ευρωπαϊκό επίπεδο·

33.   ενθαρρύνει την Επιτροπή να προαγάγει τη δημιουργία δωρεάν ευρωπαϊκής ανοιχτής γραμμής για τα παιδιά και τους νέους με προβλήματα, λαμβανομένου υπόψη ότι ένας τέτοιος αριθμός θα μπορούσε να συντελέσει σε μεγάλο βαθμό στην πρόληψη της παραβατικότητας των νέων·

34.   καλεί την Επιτροπή να προτείνει, εφόσον ολοκληρώσει τις απαραίτητες μελέτες σε ευρωπαϊκό επίπεδο, ολοκληρωμένο κοινοτικό πρόγραμμα-πλαίσιο με κοινοτικές δράσεις πρόληψης και στήριξης των πρωτοβουλιών ΜΚΟ και των διακρατικών συνεργασιών, καθώς και χρηματοδότησης πιλοτικών προγραμμάτων σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, που θα βασίζονται σε βέλτιστες εθνικές πρακτικές και θα επιδιώκουν τη διάδοση των πρακτικών αυτών σε ευρωπαϊκό επίπεδο, αλλά και θα καλύπτουν ανάγκες κοινωνικών και παιδαγωγικών υποδομών·

35.   τονίζει ότι σε επίπεδο κοινοτικών δράσεων δύο είναι οι βασικότερες πολιτικές που πρέπει να παρουσιαστούν άμεσα:

   ένταξη της χρηματοδότησης δράσεων σχετικά με την πρόληψη σε ήδη υπάρχοντα κοινοτικά προγράμματα, καθώς και δημιουργία νέου κονδυλίου του προϋπολογισμού αφιερωμένου σε ολοκληρωμένες δράσεις και δίκτυα αντιμετώπισης της παραβατικότητας ανηλίκων
   δημοσίευση μελέτης και, εν συνεχεία, ανακοίνωσης της Επιτροπής σχετικά με τη διάσταση του φαινομένου στην Ευρώπη και κατάλληλη προετοιμασία, μέσω δικτύου εθνικών εμπειρογνωμόνων, για τον σχεδιασμό ολοκληρωμένου προγράμματος-πλαισίου για την αντιμετώπιση της παραβατικότητας ανηλίκων·

36.   καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να αναλάβει τον σχεδιασμό ενός προγράμματος με συγχρηματοδοτούμενες δράσεις που θα περιλαμβάνει:

   διερεύνηση των βέλτιστων πρακτικών πρόληψης και αποτελεσματικών και καινοτόμων λύσεων με αφετηρία μια πολυτομεακή προσέγγιση·
   μέτρηση και ανάλυση της μακροχρόνιας αποτελεσματικότητας που μπορούν να έχουν πρόσφατα εξελιγμένα συστήματα μεταχείρισης των ανήλικων δραστών, όπως αυτό της "επανορθωτικής δικαιοσύνης" (restorative justice)·
   ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών σε διεθνές, εθνικό και τοπικό επίπεδο, λαμβάνοντας υπόψη τις πολύ θετικές εμπειρίες που αποκτήθηκαν στο πλαίσιο του Προγράμματος Δάφνη για την καταπολέμηση της βίας, το οποίο, χάρη στα πολυάριθμα αποτελεσματικά προγράμματα κατά της βίας που περιλαμβάνει, θα μπορούσε να θεωρηθεί παράδειγμα "βέλτιστων πρακτικών'·
   διασφάλιση ότι οι υπηρεσίες και πρακτικές αυτές θέτουν στο επίκεντρο τους το ύψιστο συμφέρον των παιδιών και των νέων, την προστασία των δικαιωμάτων τους και την εκμάθηση των υποχρεώσεών τους και του σεβασμού του νόμου·
   ανάπτυξη ευρωπαϊκού προτύπου για την προστασία της νεολαίας, με επίκεντρο τους τρεις θεμελιώδεις πυλώνες που συνιστούν η πρόληψη, τα δικαστικά και εξωδικαστικά μέτρα και η κοινωνική επανένταξη, καθώς και την προώθηση αρχών σεβασμού και ισότητας καθώς και των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων όλων·
   σχεδιασμό προγραμμάτων εκπαίδευσης και επαγγελματικής κατάρτισης των ανηλίκων για τη διευκόλυνση της κοινωνικής ενσωμάτωσής τους και την καθιέρωση πραγματικής ισότητας ευκαιριών μέσω της διά βίου εκπαίδευσης για όλους· η εξ αρχής αποτελεσματική κατάρτιση για όλους και n υλοποίηση των στόχων της Βαρκελώνης αποτελούν απαρέγκλιτες προϋποθέσεις για την αποτελεσματική πρόληψη της βίας και υποστήριξη των υφισταμένων πρωτοβουλιών που αναλαμβάνονται από οργανώσεις νεολαίας προς την κατεύθυνση αυτή·
   συντονισμένο πρόγραμμα συνεχούς κατάρτισης των εθνικών διαμεσολαβητών, αστυνομικών οργάνων, δικαστικών λειτουργών, αρμόδιων εθνικών οργάνων και εποπτικών αρχών·
   δικτύωση των αρμόδιων υπηρεσιών της τοπικής και περιφερειακής αυτοδιοίκησης, των οργανώσεων νεολαίας καθώς και της σχολικής κοινότητας·

37.   συνιστά στην Επιτροπή, στα πλαίσια της προετοιμασίας του Ευρωπαϊκού Παρατηρητηρίου για την παραβατικότητα ανηλίκων και του αντίστοιχου προγράμματος-πλαισίου, να προτείνει άμεσα τα παρακάτω μέσα προώθησης και διάδοσης εμπειριών και τεχνογνωσίας:

   συλλογική έρευνα και διάδοση των αποτελεσμάτων των εθνικών πολιτικών·
   διοργάνωση συνδιασκέψεων και φόρουμ με τη συμμετοχή εθνικών εμπειρογνωμόνων·
   προώθηση της επικοινωνίας και ενημέρωσης μεταξύ των αρμόδιων αρχών και των κοινωνικών φορέων μέσω του διαδικτύου και της δημιουργίας ηλεκτρονικής ιστοσελίδας ειδικευμένης στα θέματα αυτά·
   ίδρυση διεθνούς κέντρου αριστείας·

o
o   o

38.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή Περιφερειών.

(1) Rec(2003)20.
(2) Rec(87)20.
(3) Rec(88)6.
(4) ΕΕ L 53, 22.2.2007, σ. 1.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P6_TA(2006)0510.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P6_TA(2007)0188.
(7) ΕΕ C 241, 21.9.1992, σ. 67.
(8) ΕΕ L 153, 8.6.2001, σ. 1.
(9) ΕΕ C 110, 9.5.2006, σ. 75.
(10) ΕΕ L 298, 17.10.1989, σ. 23.


Στρατηγική για την εξωτερική διάσταση του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης
PDF 413kWORD 119k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Ιουνίου 2007 σχετικά με το χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης: Στρατηγική για την εξωτερική διάσταση και σχέδιο δράσης για την υλοποίηση του προγράμματος της Χάγης (2006/2111(INI))
P6_TA(2007)0284A6-0223/2007

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τα άρθρα 2 και 6 καθώς και τον τίτλο VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και τον τίτλο IV της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΣΕΚ), που άπτονται της ενίσχυσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης ως χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (ΧΕΑΔ),

–   έχοντας υπόψη τα Συμπεράσματα της Προεδρίας και τους στόχους που έχουν καθοριστεί από το 1999 από διαδοχικά Ευρωπαϊκά Συμβούλια στον τομέα της εξωτερικής διάστασης του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, συμπεριλαμβανομένου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 14ης και 15ης Δεκεμβρίου 2006,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης πλαισίου του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένα δικονομικά δικαιώματα στο πλαίσιο ποινικών διαδικασιών σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση (COM(2004)0328),

–   έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης πλαισίου του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που εξετάζονται στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις (COM(2005)0475),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια στρατηγική για την εξωτερική διάσταση του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (COM(2005)0491) και την έκθεση προόδου της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή αυτής της στρατηγικής (SEC(2006)1498),

–   έχοντας υπόψη τη στρατηγική του Συμβουλίου για την εξωτερική διάσταση της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων: Παγκόσμια ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη, που εγκρίθηκε την 1η Δεκεμβρίου 2005, αποκαλούμενη εφεξής "η στρατηγική", και την έκθεση του Συμβουλίου για την εφαρμογή αυτής της στρατηγικής για το 2006, που προσυπογράφηκε από το 2.768ο Συμβούλιο ΔΕΥ της 4ης και 5ης Δεκεμβρίου 2006,

–   έχοντας υπόψη το πρόγραμμα εργασιών των πολλαπλών προεδριών του Συμβουλίου ΔΕΥ στον τομέα των εξωτερικών σχέσεων (5003/1/7) που εγκρίθηκε στις 23 Ιανουαρίου 2007, το έγγραφο με γνώμονα τη δράση για τη βελτίωση της συνεργασίας ανάμεσα στην ΕΕ και τα Δυτικά Βαλκάνια ως προς το οργανωμένο έγκλημα, τη δωροδοκία, την παράνομη μετανάστευση και την αντιτρομοκρατία (9360/06) του Συμβουλίου, το έγγραφο με γνώμονα τη δράση για αύξηση της υποστήριξης της ΕΕ για την καταπολέμηση της παραγωγής ναρκωτικών στο εσωτερικό του Αφγανιστάν και την εμπορία τους στο εξωτερικό, συμπεριλαμβανομένων των οδών διαμετακόμισης (9305/06), που εγκρίθηκαν και τα δύο από το Συμβούλιο ΔΕΥ στις 1-2 Ιουνίου 2006, και το έγγραφο με γνώμονα τη δράση για την εφαρμογή με τη Ρωσία του κοινού χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (15534/06), που εγκρίθηκε στις 11 Νοεμβρίου 2006,

–   έχοντας υπόψη τις προηγούμενες ετήσιες συζητήσεις του σχετικά με τον ΧΕΑΔ και τα ψηφίσματα που ήταν επικεντρωμένα στην εξωτερική διάστασή του (τρομοκρατία, CIA, προστασία δεδομένων, μετανάστευση, λαθρεμπόριο, καταπολέμηση των ναρκωτικών, ξέπλυμα χρημάτων),

–   έχοντας υπόψη την από 14 Οκτωβρίου 2004 σύστασή του προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο σχετικά με το μέλλον του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, καθώς και σχετικά με τις προϋποθέσεις για την ενίσχυση της νομιμότητας και της αποτελεσματικότητάς του(1),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A6-0223/2007),

A.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξωτερική διάσταση του ΧΕΑΔ αυξάνεται καθώς διαμορφώνεται σταδιακά ο εσωτερικός χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης υπό την πίεση ενός κόσμου με ολοένα και περισσότερες διασυνδέσεις και υπό την πίεση του εγγενούς διεθνούς χαρακτήρα απειλών όπως η τρομοκρατία, το οργανωμένο έγκλημα καθώς και προκλήσεων όπως οι μεταναστευτικές ροές· και λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξωτερική προβολή αξιών που υποστηρίζουν τον ΧΕΑΔ είναι απαραίτητη προκειμένου να διαφυλαχθεί ο σεβασμός του κράτους δικαίου, τα θεμελιώδη δικαιώματα, η ασφάλεια και η σταθερότητα στο εσωτερικό της ΕΕ,

B.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ, εγκρίνοντας και εφαρμόζοντας μια συνεπή στρατηγική για την εξωτερική διάσταση του ΧΕΑΔ, αυξάνει την αξιοπιστία της και την επιρροή της διεθνώς και λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική μπορεί να ολοκληρωθεί μόνο σε στενή συνεργασία με τρίτες χώρες , συμπεριλαμβανομένων συμμάχων όπως οι Ηνωμένες Πολιτείες, και διεθνείς οργανισμούς,

Γ.   θεωρεί τη στρατηγική αυτή σημαντικό βήμα τόσο για τη δημιουργία ενός εσωτερικού χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, μέσω της διαμόρφωσης ενός ασφαλούς εξωτερικού περιβάλλοντος, όσο και για την πρόοδο των εξωτερικών σχέσεων της ΕΕ, μέσω της προώθησης του κράτους δικαίου, των δημοκρατικών αξιών, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των υγιών θεσμών,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η προετοιμασία και εφαρμογή του συνόλου των διαφόρων πολιτικών που έχουν ως στόχο την εγκαθίδρυση ενός πραγματικού και βιώσιμου χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης θα πρέπει να αποβλέπουν στην ενίσχυση μιας πραγματικής ισορροπίας μεταξύ ασφάλειας και δικαιοσύνης,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική συνοχή και η αποτελεσματικότητα της εξωτερικής δράσης της ΕΕ παρεμποδίζονται σήμερα από:

   - την πολυπλοκότητα του εσωτερικού θεσμικού πλαισίου όπου οι εξωτερικές συμφωνίες και τα προγράμματα αποφασίζονται σύμφωνα με τις διαδικασίες του πρώτου, του δεύτερου και του τρίτου πυλώνα,
   - την ανεπαρκή συμμετοχή του Κοινοβουλίου, παρά τις ισχύουσες υποχρεώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής όσον αφορά τη διαβούλευση και την ενημέρωση του Κοινοβουλίου,
   - τις ρυθμίσεις για τον επιμερισμό των εξουσιών μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Κοινότητας και των 27 κρατών μελών,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει στη διάθεσή της ορισμένα μέσα πολιτικής που συμβάλλουν στην εφαρμογή της στρατηγικής για την εξωτερική διάσταση του ΧΕΑΔ, όπως οι διμερείς συμφωνίες (συμφωνίες σύνδεσης, συμφωνίες εταιρικής σχέσης και συνεργασίας, συμφωνίες σταθεροποίησης και σύνδεσης), η κοινοτική διαδικασία διεύρυνσης και η προενταξιακή διαδικασία, τα σχέδια δράσης της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας (ΕΠΓ), η περιφερειακή συνεργασία, οι μεμονωμένες συμφωνίες (με τις Ηνωμένες Πολιτείες, την Ιαπωνία, την Κίνα κ.λπ.), η επιχειρησιακή συνεργασία, η αναπτυξιακή πολιτική και η εξωτερική βοήθεια,

Υποβάλλει στο Συμβούλιο και την Επιτροπή προς εξέταση τις ακόλουθες συστάσεις:
Βελτίωση της δημοκρατικής λογοδοσίας στην εξωτερική διάσταση του ΧΕΑΔ

1.   καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να ακολουθήσει τις σημερινές και τις μελλοντικές συστάσεις του Κοινοβουλίου που άπτονται της εξωτερικής στρατηγικής της ΕΕ στον ΧΕΑΔ· υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο έχει να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο όσον αφορά την ενίσχυση της λογοδοσίας για την εξωτερική δράση της ΕΕ·

2.   καλεί την Προεδρία του Συμβουλίου και την Επιτροπή:

   να διαβουλεύονται με το Κοινοβούλιο σε σχέση με κάθε διεθνή συμφωνία που θα βασίζεται στα άρθρα 24 και 38 της ΣΕΕ οσάκις οι συμφωνίες επηρεάζουν τα θεμελιώδη δικαιώματα των πολιτών της Ένωσης και τις βασικές πτυχές της δικαστικής και αστυνομικής συνεργασίας με τρίτες χώρες ή διεθνείς οργανισμούς,
   να ενημερώνουν τακτικά το Κοινοβούλιο σχετικά με τις διαπραγματεύσεις συμφωνιών που άπτονται του ΧΕΑΔ και να μεριμνούν ώστε οι απόψεις του Κοινοβουλίου να λαμβάνονται δεόντως υπόψη, όπως προβλέπεται στα άρθρα 39 και 21 της ΣΕΕ και στο άρθρο 300 της ΣΕΚ·

3.   καλεί το Συμβούλιο να ενεργοποιήσει τη ρήτρα "γέφυρας" του άρθρου 42 της ΣΕΕ, ταυτόχρονα με την εξέλιξη της συνταγματικής διαδικασίας, η οποία θα φέρει τις διατάξεις που αφορούν την αστυνομική και δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις εντός του πεδίου εφαρμογής του κοινοτικού πλαισίου, οδηγώντας σε μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα, διαφάνεια, λογοδοσία καθώς και δημοκρατικό και δικαστικό έλεγχο· προτρέπει επομένως την Επιτροπή να υποβάλει πριν από τον Οκτώβριο του 2007 επίσημη πρόταση απόφασης που θα ενεργοποιεί το άρθρο 42 της ΣΕΕ· φρονεί ότι η εσωτερική συνοχή μπορεί να βελτιωθεί με τη θέση σε ισχύ της Συνθήκης για τη θέσπιση Συντάγματος της Ευρώπης, και ειδικότερα με τη δημιουργία του αξιώματος του Υπουργού Εξωτερικών και τη σύσταση μιας εξωτερικής διπλωματικής υπηρεσίας·

4.   καλεί το Συμβούλιο να επισπεύσει ειδικότερα την έγκριση αποφάσεων πλαισίων για την αποθήκευση, χρήση και ανταλλαγή πληροφοριών για ποινικές καταδίκες, καθώς και για την κωδικοποίηση των δικονομικών δικαιωμάτων σε ποινικές διαδικασίες σε ολόκληρη την ΕΕ, όπως πχ η προαναφερόμενη πρόταση της Επιτροπής (COM(2004)0328

Όσον αφορά τους βασικούς στόχους της στρατηγικής

5.   εκφράζει την ικανοποίησή του για τις αρχές που θεσπίζονται στη στρατηγική, και ειδικότερα την ανάγκη εταιρικής σχέσης με τρίτες χώρες για την αντιμετώπιση των κοινών προβλημάτων και για την επίτευξη των κοινών στόχων πολιτικής· την ανάγκη συντονισμού των ποικίλων μέσων που διαθέτει η ΕΕ για να ανταποκρίνεται κατά περίπτωση και με συνεκτικό τρόπο· και την ανάγκη συντονισμού της δράσης των κρατών μελών και της Επιτροπής ώστε να διασφαλίζεται η συμπληρωματικότητα και να αποφεύγεται η αλληλεπικάλυψη· θεωρεί, δεδομένης της σημασίας που αποδίδουν η ΕΕ και τα κράτη μέλη της στην οικοδόμηση του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, ότι ένα αυξημένο επίπεδο συνεργασίας από πλευράς των τρίτων χωρών στα ζητήματα αυτά θα έχει θετικό αντίκτυπο στις σχέσεις τους με την ΕΕ·

6.   υπογραμμίζει την ανάγκη να χρησιμοποιεί η ΕΕ τις συμβατικές σχέσεις και τα συμβατικά της μέσα με τρίτες χώρες ως κίνητρο ώστε αυτές να υιοθετούν και να εφαρμόζουν τα σχετικά διεθνή πρότυπα και υποχρεώσεις για θέματα ΔΕΥ·

7.   υπενθυμίζει την ανάγκη εξορθολογισμού του έργου των θεσμικών οργάνων της Κοινότητας και χρησιμοποίησης των υφισταμένων μέσων, καθώς και συντονισμού των δράσεων των κρατών μελών και των δράσεων σε κοινοτικό επίπεδο προκειμένου να διασφαλιστεί η συνεκτική και αποτελεσματική ανταπόκριση στις σχέσεις της ΕΕ με τρίτες χώρες και να αποφεύγεται η αλληλεπικάλυψη· τονίζει την ανάγκη ισόρροπης ανάπτυξης της εσωτερικής και της εξωτερικής διάστασης του ΧΕΑΔ·

8.   τονίζει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να βελτιώσει τη συνοχή των δραστηριοτήτων του στον τομέα των εξωτερικών σχέσεων, που περιλαμβάνουν ευρύ φάσμα παραγόντων· ζητεί επομένως να εκσυγχρονιστούν οι δραστηριότητες που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα, τη δημοκρατική διακυβέρνηση και το κράτος δικαίου σε τρίτες χώρες και την εξωτερική διάσταση της ασφάλειας·

9.   ζητεί από το Συμβούλιο να διασαφηνίσει περαιτέρω τις πολιτικές του όσον αφορά την εξωτερική διάσταση του ΧΕΑΔ και να διασφαλίσει τον συντονισμό μεταξύ των γεωγραφικών ομάδων εργασίας του Συμβουλίου και των ομάδων που είναι επιφορτισμένες με θέματα δικαιοσύνης, ελευθερίας και ασφάλειας·

10.   σημειώνει ότι είναι απαραίτητο να βελτιωθεί ο διαπυλωνικός συντονισμός και να αποφευχθούν οι αλληλεπικαλύψεις μεταξύ των ποικίλων μέσων που ανήκουν στον ΧΕΑΔ, στην Ευρωπαϊκή Πολιτική Ασφάλειας και Άμυνας (ΕΠΑΑ), στην Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) και στην Κοινότητα· τονίζει ότι η αποτελεσματικότητα αυτού του συντονισμού θα πρέπει να υπόκειται σε συνεχή εξέταση από το Κοινοβούλιο· εκφράζει την ικανοποίησή του για τα μέτρα που έχουν ληφθεί προς την κατεύθυνση της βελτίωσης της συνοχής στην ολοκληρωμένη στρατιωτική και μη στρατιωτική συνεργασία του ΧΕΑΔ, ιδιαίτερα στον τομέα της διαχείρισης κρίσεων·

11.   τονίζει ότι η διαδικασία προγραμματισμού των επιχειρήσεων ΚΕΠΑΑ θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τα ποικίλα συνοδευτικά μέτρα και μέτρα εποπτείας που προβλέπουν τα κοινοτικά μέσα σε τομείς που άπτονται του κράτους δικαίου, του λαθρεμπορίου όπλων και ναρκωτικών, της εμπορίας γυναικών και παιδιών, της πρόληψης και καταπολέμησης της τρομοκρατίας και του οργανωμένου εγκλήματος, καθώς και της σταθεροποίησης μετά από συγκρούσεις, ιδίως σε σχέση με το Μέσο Σταθερότητας και το Ευρωπαϊκό Μέσο Γειτονίας και Εταιρικής Σχέσης·

12.   πιστεύει ότι έχει φτάσει η στιγμή να υπερνικηθούν τα πολιτικά εμπόδια για μια ουσιαστικότερη διατλαντική συνεργασία στην ευρύτερη διάσταση της ελευθερίας και της ασφάλειας, σε πλαίσιο σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων, για παράδειγμα στους τομείς της καταπολέμησης του λαθρεμπορίου ναρκωτικών, του οργανωμένου εγκλήματος και της τρομοκρατίας, ιδίως εν όψει των μελλοντικών μη στρατιωτικών επιχειρήσεων της ΕΠΑΑ στο Κοσσυφοπέδιο και στο Αφγανιστάν, και στους τομείς των δικαιωμάτων των γυναικών και της ανταλλαγής και προστασίας προσωπικών δεδομένων· υπενθυμίζει εν προκειμένω τις εκκλήσεις του Κοινοβουλίου για το κλείσιμο της φυλακής του Γκουαντάναμο, τονίζοντας ότι η ύπαρξή της στέλνει αρνητικό μήνυμα όσον αφορά τους τρόπους καταπολέμησης της τρομοκρατίας·

13.   ζητεί με έμφαση από τα κράτη μέλη να προωθήσουν σε ατομικό και σε συλλογικό επίπεδο, καθώς και σε όλα τα σχετικά διμερή και διεθνή φόρουμ, τη διπλωματική και ειρηνική επίλυση των συγκρούσεων ανά τον κόσμο, αποφεύγοντας παράλληλα να χρησιμοποιούν ή να δίνουν την εντύπωση ότι χρησιμοποιούν δύο μέτρα και δύο σταθμά στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής εξωτερικής πολιτικής, πολιτικής ασφαλείας και πολιτικής στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

14.   ζητεί να υπάρξει καλύτερος συντονισμός μεταξύ της ΕΕ και των διεθνών οργανισμών, ιδίως δε με το Συμβούλιο της Ευρώπης και τον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, και τονίζει την ανάγκη για ενισχυμένο περιφερειακό διάλογο και συνεργασία σε θέματα δικαιοσύνης, ελευθερίας και ασφάλειας·

15.   καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει τις προσπάθειές της για τη στήριξη της περιφερειακής συνεργασίας σε θέματα δικαιοσύνης, ελευθερίας και ασφάλειας μέσω υφισταμένων φορέων, όπως η Αφρικανική Ένωση, ενθαρρύνοντας νέες πρωτοβουλίες σε τομείς όπου η περιφερειακή συνεργασία είναι αδύναμη, όπως π.χ. στη Μέση Ανατολή και στην Ανατολική Ευρώπη·

16.   ζητεί από την Επιτροπή να ελέγχει συνεχώς την εφαρμογή σε σχέση με τους στόχους και τις προτεραιότητες που θεσπίζονται στη στρατηγική και να υποβάλλει έκθεση για αυτό το θέμα κάθε 18 μήνες· ζητεί από την Επιτροπή να αξιολογεί τακτικά την αποτελεσματικότητα της χρησιμοποίησης της χρηματοδότησης στους τομείς που καλύπτονται από τη στρατηγική· ζητεί από το Συμβούλιο να προβαίνει σε επισκόπηση της προόδου και επανεξέταση των προτεραιοτήτων σε τακτική βάση, εφόσον αυξάνεται ταχύτατα η εξωτερική διάσταση του ΧΕΑΔ·

Ενίσχυση της ασφάλειας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων

17.   καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη:

   να καταστήσουν την προαγωγή των δημοκρατικών προτύπων, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των πολιτικών ελευθεριών και των υγιών θεσμών απαραίτητη διάσταση των σχέσεων μεταξύ ΕΕ και τρίτων χωρών· τονίζει ότι αυτό είναι ζωτικής σημασίας για τους συνολικούς στόχους της εξωτερικής διάστασης του ΧΕΑΔ,
   να διατηρούν την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών ως τη βάση για όλες τις διαπραγματεύσεις και τις συμφωνίες της ΕΕ και των κρατών μελών της με τρίτες χώρες,
   να ενσωματώνουν, στον διάλογο με τρίτες χώρες σχετικά με τον ΧΕΑΔ, τα στοιχεία που αντλούνται από τις διεθνείς οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τις ετυμηγορίες του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων,
   να διασφαλίζουν ότι τα θεμελιώδη δικαιώματα αποτελούν αναπόσπαστο μέρος κάθε μέσου, προγράμματος ή επιχειρησιακού μέτρου που συνδέεται με την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του οργανωμένου εγκλήματος, τη μετανάστευση, το άσυλο και τη διαχείριση των συνόρων,
   να ενσωματώνουν μια "ρήτρα ανθρωπίνων δικαιωμάτων" στις συμφωνίες με τρίτες χώρες και να αξιολογούν την αποτελεσματικότητα αυτών των ρητρών ανθρωπίνων δικαιωμάτων καθώς και άλλων ρητρών του ΧΕΑΔ,
   να περιλαμβάνουν σε κάθε έγγραφο που κατατείνει σε ανάληψη δράσης, ένα κεφάλαιο για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην οικεία τρίτη χώρα· φρονεί ότι ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να βοηθά τα θεσμικά όργανα της ΕΕ στην εκτίμηση της συμμόρφωσης των συμφωνιών της ΕΕ προς τα ανθρώπινα δικαιώματα·

18.   συνιστά στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη και στο Συμβούλιο να εξετάσουν ως ενδεχόμενο τη συμπλήρωση των δραστηριοτήτων που λαμβάνουν χρηματοδότηση στον τομέα της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης με τρίτες χώρες και περιφέρειες με μία ειδική χρηματοδότηση για την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τα προγράμματα συμμόρφωσης με αυτή την απαίτηση·

19.   εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη προσήλωσης στα θεμελιώδη δικαιώματα ορισμένων τρίτων χωρών με τις οποίες η ΕΕ διατηρεί στενούς δεσμούς, όπως η Ρωσική Ομοσπονδία, όπου σημειώνονται ιδίως παραβιάσεις της ελευθερίας του Τύπου και της έκφρασης, και ζητεί να υπάρξει εντατικότερος διάλογος με τη Ρωσία με τις εν λόγω χώρες σχετικά με αυτό το ζήτημα·

20.   εκφράζει επίσης ανησυχία για τη συμμόρφωση της ίδιας της ΕΕ με τα πρότυπα ανθρωπίνων δικαιωμάτων, επισημαίνοντας το πρόσφατο παράδειγμα των προγραμμάτων παράδοσης προσώπων υπό την καθοδήγηση της CIA και όλες τις συναφείς επιλήψιμες πρακτικές αρκετών κρατών μελών·

21.   καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να σέβονται πλήρως την αρχή της μη έκδοσης προσώπων προς χώρες όπου οι εκδιδόμενοι θα υφίσταντο βασανιστήρια και/ή τη θανατική ποινή· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να προτρέψουν τις χώρες με τις οποίες η ΕΕ έχει στενές σχέσεις να καταργήσουν τις πρακτικές αυτές και να εξασφαλίσουν το δικαίωμα όλων σε μια δίκαιη δίκη·

22.   εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τις ανεπαρκείς νόμιμες διασφαλίσεις υπέρ των πολιτών της ΕΕ σε περίπτωση διάθεσης προσωπικών δεδομένων σε τρίτες χώρες, όπως ιδίως στις περιπτώσεις του PNR, του SWIFT και της συλλογής τηλεπικοινωνιακών εγγραφών από το FBI· ζητεί εκ νέου από την Επιτροπή να διερευνήσει ποιες κατηγορίες προσωπικών δεδομένων των πολιτών της Ένωσης προσπελάζονται και χρησιμοποιούνται από τρίτες χώρες στον δικό τους δικαιοδοτικό χώρο· τονίζει ότι ο συμμερισμός δεδομένων πρέπει οπωσδήποτε να πραγματοποιείται με κατάλληλη νομική βάση και με σαφείς κανόνες και κριτήρια, σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία για την επαρκή προστασία της ιδιωτικής ζωής και των ατομικών ελευθεριών· πιστεύει ότι ο συμμερισμός δεδομένων με τις ΗΠΑ πρέπει να πραγματοποιείται εντός του κατάλληλου νομικού πλαισίου διατλαντικής συνεργασίας και βάσει των συμφωνιών ΕΕ-ΗΠΑ, ενώ οι διμερείς συμφωνίες δεν είναι αποδεκτές·

23.   αποδοκιμάζει την έλλειψη δημοκρατικής επίβλεψης στις σχέσεις ΕΕ-ΗΠΑ, καθώς η Ομάδα Επαφής Υψηλού Επιπέδου περιλαμβάνει εκπροσώπους της Επιτροπής, του Συμβουλίου και της κυβέρνησης των ΗΠΑ από τα υπουργεία Δικαιοσύνης και Εσωτερικής Ασφάλειας και αποκλείει από τον διάλογο αυτό το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τα εθνικά κοινοβούλια καθώς και το Κογκρέσο των ΗΠΑ·

24.   προτείνει τη χάραξη ενιαίας πολιτικής για την προστασία των δεδομένων η οποία να καλύπτει τόσο τον πρώτο όσο και τον τρίτο πυλώνα· υπενθυμίζει ότι οι ασυμφωνίες μεταξύ τους επηρεάζουν όχι μόνο τα δικαιώματα των πολιτών για προστασία των προσωπικών δεδομένων τους αλλά και την αποτελεσματικότητα της επιβολής του νόμου και την αμοιβαία εμπιστοσύνη μεταξύ των κρατών μελών· καλεί, προς το σκοπό αυτό, το Συμβούλιο να εγκρίνει το συντομότερο δυνατόν την πρόταση για την έκδοση απόφασης πλαισίου του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα (COM(2005)0475

Παροχή στους πολίτες της Ένωσης υψηλού επιπέδου ασφάλειας έναντι της τρομοκρατίας και του οργανωμένου εγκλήματος

25.   φρονεί ότι η αντιτρομοκρατική πολιτική της ΕΕ θα πρέπει να συμμορφώνεται πλήρως προς τις αρχές της δημοκρατικής νομιμότητας, της αναλογικότητας, της αποδοτικότητας και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, σύμφωνα με τα συμπεράσματα του προαναφερθέντος ψηφίσματος του Κοινοβουλίου της 14ης Φεβρουαρίου 2007 σχετικά με την εικαζόμενη χρήση ευρωπαϊκών κρατών από τη CIA για τη μεταφορά και την παράνομη κράτηση ατόμων(2)·

26.   καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να θέσουν σε εφαρμογή, στο πλαίσιο της καταπολέμησης της διεθνούς τρομοκρατίας, τα συμπεράσματα στα οποία κατέληξε η Προσωρινή επιτροπή για την εικαζόμενη χρήση ευρωπαϊκών κρατών από τη CIA για τη μεταφορά και την παράνομη κράτηση ατόμων, τα οποία εγκρίθηκαν από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 14 Φεβρουαρίου 2007· συνιστά, ειδικότερα, σε όλα τα κοινοτικά θεσμικά όργανα να μεριμνούν ώστε η απαίτηση ασφαλείας των κρατών μελών να μην παραβλάπτει σε καμία περίπτωση το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων όλων των ατόμων, συμπεριλαμβανομένων των υπόπτων για τρομοκρατία·

27.   ζητεί από τα κοινοτικά θεσμικά όργανα και τα κράτη μέλη να λάβουν κάθε δυνατό μέτρο περιορισμού της συνεργασίας με τρίτες χώρες που προστατεύουν και/ή χρηματοδοτούν τρομοκρατικές οργανώσεις· και τονίζει ότι ένα κράτος πρέπει να αποκηρύσσει πλήρως την τρομοκρατία πριν να μπορεί να απολαμβάνει καλύτερες σχέσεις με την ΕΕ· καλεί όσα κράτη δεν το έχουν πράξει να υπογράψουν και/ή να κυρώσουν όλες τις συμβάσεις των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με την τρομοκρατία·

28.   τονίζει την πολύπλευρη φύση των δυνατοτήτων αντίδρασης που διαθέτει η ΕΕ στον τομέα της εξωτερικής δράσης για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και υπογραμμίζει την ανάγκη συνεκτικής χρήσης όλων των διαθέσιμων μέσων· ζητεί από τα κράτη μέλη να καταβάλουν περισσότερες προσπάθειες προς την κατεύθυνση ενός κοινού ορισμού της τρομοκρατίας από τα Ηνωμένα Έθνη·

29.   υπενθυμίζει την ανάγκη αξιολόγησης της αποτελεσματικότητας των διεθνών πρωτοβουλιών στον τομέα των αντιτρομοκρατικών μέτρων (π.χ. η πρόσφατη αναθεώρηση του Πατριωτικού Νόμου των ΗΠΑ)· τονίζει τη σημασία μιας πραγματικής κοινοτικής πολιτικής σε θέματα τρομοκρατίας, δεδομένου ότι η αποτελεσματικότητα των αντιτρομοκρατικών μέτρων θα βελτιωθεί σημαντικά εάν η ΕΕ μιλά με μία φωνή κατά τη διαπραγμάτευση τέτοιων μέτρων με τρίτες χώρες·

30.   υπενθυμίζει την ανάγκη ενίσχυσης της συνεργασίας με τις ΗΠΑ και τη Ρωσία σε τομείς που άπτονται της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, της στρατολόγησης και χρηματοδότησης τρομοκρατών και της προστασίας των υποδομών ζωτικής σημασίας, σε πλαίσιο σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των αξιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

31.   ζητεί από το Συμβούλιο να ενισχύσει τον διάλογο με άλλες τρίτες χώρες, να υποστηρίξει την ανάπτυξη θεσμών και ικανοτήτων, να αναπτύξει περαιτέρω και να υλοποιήσει τα εθνικά σχέδια δράσης για αποτελεσματική πάταξη της διαφθοράς και να περιλαμβάνει "ρήτρες για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας" στις συμφωνίες που συνάπτονται με τρίτες χώρες· φρονεί ότι σε αυτόν τον τομέα απαιτείται μεγαλύτερη χρηματοδότηση και η χρησιμοποίηση των νεότευκτων μέσων της ΕΕ·

32.   παροτρύνει όσα κράτη δεν το έχουν πράξει να υπογράψουν και/ή να κυρώσουν πράξεις όπως η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της διαφθοράς, η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του διακρατικού οργανωμένου εγκλήματος και τα τρία πρωτόκολλά της για τη λαθραία μεταφορά μεταναστών, την εμπορία προσώπων και την καταπολέμηση της παράνομης κατασκευής και διακίνησης πυροβόλων όπλων, και η Διεθνής Σύμβαση για την προστασία όλων των ατόμων από καταναγκαστική εξαφάνιση·

33.   καλεί το Συμβούλιο να ζητήσει από τις τρίτες χώρες εταίρους της ΕΕ να συνάψουν, αν δεν το έχουν ήδη πράξει, ενοποιημένες συμφωνίες έκδοσης, κατά το πρότυπο εκείνων που υπήρξαν αντικείμενο διαπραγματεύσεων με τις Ηνωμένες Πολιτείες σχετικά με την έκδοση και την αμοιβαία νομική συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις για την έκδοση φερόμενων ως τρομοκρατών και υπόπτων για εγκληματικές ενέργειες προκειμένου να προσαχθούν στη δικαιοσύνη·

34.   τονίζει την ανάγκη κύρωσης της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για το έγκλημα στον κυβερνοχώρο ώστε να προληφθεί η παράνομη χρήση, για τρομοκρατικούς και εγκληματικούς σκοπούς, δεδομένων και τηλεπικοινωνιακών δικτύων προσπελάσιμων από συστήματα πληροφορικής στο εσωτερικό τρίτων χωρών·

35.   ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να δημιουργήσουν τυποποιημένες διαδικασίες για τον έλεγχο της παραγωγής, αποθήκευσης, εμπορίας, μεταφοράς, εισαγωγής και εξαγωγής όπλων και εκρηκτικών, προκειμένου να αποφευχθεί η παράνομη χρήση τους τόσο στο εσωτερικό της ΕΕ όσο και σε τρίτες χώρες·

Ενίσχυση της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας και διαχείριση των συνόρων

36.   απευθύνει έκκληση για αποτελεσματικότερη αστυνομική και δικαστική συνεργασία, η οποία να περιλαμβάνει βελτιωμένη κοινή χρήση εθνικών πόρων όπως οι αξιωματικοί σύνδεσμοι· υπογραμμίζει ότι, ενώ η ανάπτυξη θεσμικών ικανοτήτων και επιχειρησιακής συνεργασίας είναι σημαντική σε αυτούς τους τομείς, οι δραστηριότητες της ΕΕ θα πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με παγκόσμια πρότυπα όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα·

37.   συνιστά να δοθεί σύντομα αρμοδιότητα στην Europol για την οργάνωση και τον συντονισμό επιχειρησιακών δράσεων και ερευνών, τη συμμετοχή σε κοινές ερευνητικές ομάδες και την ανάπτυξη των δικών της αξιωματικών συνδέσμων σε περιφέρειες προτεραιότητας όπως τα Δυτικά Βαλκάνια·

38.   εισηγείται ότι η ΕΕ θα πρέπει να διαπραγματευθεί, με βάση το άρθρο 30 της ΣΕΕ, τυποποιημένες συμφωνίες αστυνομικής συνεργασίας με τις ΗΠΑ, με τις χώρες της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας (ΕΠΓ) και άλλους εταίρους· ζητεί από το Κοινοβούλιο, ως τον νόμιμο δημοκρατικό εκπρόσωπο των πολιτών τους οποίους αφορά μια τέτοια συμφωνία, να συμμετάσχει ενεργά στον διάλογο με το Κογκρέσο των ΗΠΑ κατά τις διαπραγματεύσεις για τη μελλοντική συμφωνία·

39.   στηρίζει την πρόοδο της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ της ΕΕ και της Ρωσίας, υπενθυμίζοντας ωστόσο ότι υπάρχει ακόμη περιθώριο βελτιώσεων, ιδιαίτερα στους τομείς του οργανωμένου εγκλήματος και της τρομοκρατίας·

40.   διαπιστώνει ότι χρειάζονται σημαντικές τροποποιήσεις στη συνεργασία ΕΕ-Ρωσίας έτσι ώστε να μειωθούν οι πηγές αστάθειας στην ΕΕ και στο χώρο της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας, όπως οι υποβόσκουσες συγκρούσεις στη Μολδαβία και στη Γεωργία και οι βίαιες ριζοσπαστικές τάσεις στις ρωσικές μειονότητες στα κράτη μέλη της ΕΕ·

41.   παροτρύνει την προεδρία του Συμβουλίου και την Επιτροπή να συνάψουν διεθνείς συμβάσεις ιδιωτικού δικαίου που είναι απαραίτητες για τη διασφάλιση των συμφερόντων των ευρωπαίων πολιτών σε τρίτες χώρες και να καταβάλουν προσπάθειες για την ενίσχυση της αξιοπιστίας της Ένωσης και των κρατών μελών της στη διαδικασία αυτή·

42.   εκφράζει την ικανοποίησή του για τις συμφωνίες σχετικά με την έκδοση και τη δικαστική συνεργασία επί ποινικών υποθέσεων μεταξύ της ΕΕ και των ΗΠΑ, που μπορούν να θεωρηθούν πραγματική επιτυχία· διαπιστώνει ότι το Κογκρέσο ξεκίνησε τη διαδικασία κύρωσης των συμφωνιών αυτών και καλεί όλα τα κράτη μέλη να πράξουν το ίδιο· χαιρετίζει τη συμφωνία συνεργασίας Eurojust – ΗΠΑ·

43.   ζητεί από τις Ηνωμένες Πολιτείες και όλες τις άλλες χώρες που εφαρμόζουν θεωρήσεις εισόδου έναντι επιλεγμένων κρατών μελών της ΕΕ να άρουν αμέσως την απαίτηση θεώρησης και να αντιμετωπίζουν ισότιμα όλους τους πολίτες των κρατών μελών της ΕΕ· εκφράζει τη λύπη του για τη συμπερίληψη μιας πρόσθετης "ρήτρας ανταλλαγής πληροφοριών" (ρήτρα για τις καταστάσεις ονομάτων επιβατών) στις προτεινόμενες αλλαγές του αμερικανικού προγράμματος κατάργησης των θεωρήσεων·

44.   θεωρεί ότι η ΕΕ και οι ΗΠΑ είναι βασικοί και πιστοί σύμμαχοι στον αγώνα κατά της τρομοκρατίας και ότι πρέπει να συναφθεί μια διεθνής συμφωνία προκειμένου το SWIFT να τηρεί την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών(3)· ζητεί να προβλεφθούν στην εν λόγω διεθνή συμφωνία οι αναγκαίες εγγυήσεις ενάντια σε κάθε καταχρηστική χρησιμοποίηση των δεδομένων για οικονομικούς και εμπορικούς σκοπούς· επισημαίνει ότι το SWIFT θα έπρεπε να βάλει τέλος στη σημερινή πρακτική του της αναπαραγωγής όλων των δεδομένων στον αμερικανικό ιστοχώρο-καθρέφτη του·

45.   εμμένει στο γεγονός ότι οι αποτελεσματικοί συνοριακοί έλεγχοι είναι σημαντικοί για την καταπολέμηση της λαθρομετανάστευσης και μπορούν να αποδειχθούν χρήσιμοι σε ορισμένες περιπτώσεις για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της τρομοκρατίας·

46.   εισηγείται ότι ο Ευρωπαϊκός οργανισμός για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της ΕΕ (Frontex) θα πρέπει να διαδραματίζει επιχειρησιακό ρόλο στη διαχείριση των εξωτερικών συνόρων μέσω της αύξησης των επιχειρησιακών δυνατοτήτων του και της παροχής επαρκών δημοσιονομικών, ανθρώπινων και τεχνικών πόρων, κατ' εφαρμογήν της αρχής της αλληλεγγύης και της αλληλοβοήθειας μεταξύ των κρατών μελών, σύμφωνα με την οποία θα πρέπει όλα να συμμεριστούν το βάρος της διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων της Ένωσης·

47.   ζητεί την περαιτέρω στήριξη των νέων κρατών μελών στις συνεχείς προσπάθειές τους για τη διασφάλιση των νέων ανατολικών εξωτερικών συνόρων της ΕΕ·

48.   υποστηρίζει τον αυξημένης σημασίας ρόλο της Ευρωπαϊκής Μονάδας Δικαστικής Συνεργασίας (Eurojust) και την εναρμόνιση των αρμοδιοτήτων των εθνικών μελών της, που αναμένεται ότι θα ενισχύσει την ικανότητά της να συντονίζει και να δρομολογεί αποτελεσματικά έρευνες και δικαστικές διώξεις·

Ενίσχυση της διεθνούς αλληλεγγύης όσον αφορά τις πολιτικές στους τομείς της μετανάστευσης, της επανεισδοχής και του ασύλου

49.   παροτρύνει το Συμβούλιο να εγκρίνει μια κοινή μεταναστευτική πολιτική της ΕΕ που να περιλαμβάνει πρόσφορα μέτρα για να αντιμετωπιστούν αποτελεσματικά οι προκλήσεις τόσο της νόμιμης όσο και της παράνομης μετανάστευσης· ζητεί, σε αυτό το πλαίσιο, να εφαρμοστούν τα συμπεράσματα που εγκρίθηκαν πριν από οκτώ χρόνια από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Τάμπερε και επιβεβαιώθηκαν από το άτυπο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Λάχτι, το Πρόγραμμα της Χάγης και τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με την ανάγκη εφαρμογής της συνολικής στρατηγικής για τη μετανάστευση που εγκρίθηκε το 2005·

50.   υπενθυμίζει ότι η εισροή μεταναστών μπορεί να αποφέρει σημαντικά οφέλη αν υπάρχει κατάλληλη διαχείρισή της, σε πλαίσιο αλληλεγγύης και εταιρικής σχέσης με τις τρίτες χώρες, και ότι η ένταξη των μεταναστών πρέπει να αποτελεί καίρια συνιστώσα της μελλοντικής ευρωπαϊκής πολιτικής για τη μετανάστευση· τονίζει ότι οι δραστηριότητες της ΕΕ που αποσκοπούν στη βελτίωση της ικανότητας τρίτων χωρών να διαχειριστούν τις μεταναστευτικές ροές και τα σύνορά τους θα πρέπει απαραιτήτως να διεξάγονται στο πλαίσιο μιας αποτελεσματικής αναπτυξιακής πολιτικής, λαμβάνοντας υπόψη τη συγκεκριμένη οικονομική και κοινωνική κατάσταση και αντιμετωπίζοντας τις πραγματικές αιτίες τόσο της νόμιμης όσο και της παράνομης μετανάστευσης, όπως είναι η φτώχεια και η ισχνότητα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις σχετικές χώρες, και θα πρέπει να περιλαμβάνουν τόσο βοήθεια για τη στήριξη της ικανότητας των χωρών αυτών να διαχειρίζονται τις μεταναστευτικές ροές όσο και βοήθεια για μια αποτελεσματική ανάπτυξη και συν-ανάπτυξη·

51.   ζητεί από το Συμβούλιο να καθιερώσει τη συναπόφαση και την ψηφοφορία με ειδική πλειοψηφία στους τομείς της νόμιμης μετανάστευσης και ένταξης προκειμένου να βελτιωθεί η διαδικασία λήψης αποφάσεων και να ολοκληρωθεί η διαδικασία που ξεκίνησε το 2005, όταν η κοινοτική μέθοδος επεκτάθηκε στην παράνομη μετανάστευση και τους συνοριακούς ελέγχους·

52.   ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να καταβάλουν κάθε προσπάθεια ώστε οι αρχές των χωρών καταγωγής και διέλευσης να συνεργάζονται αποτελεσματικά με την ΕΕ και τα κράτη μέλη της για την πρόληψη της λαθρομετανάστευσης και την καταπολέμηση των οργανώσεων που ασχολούνται με την εμπορία ανθρώπων· ζητεί επίσης από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να διεξάγουν τακτική αξιολόγηση του βαθμού συνεργασίας των τρίτων αυτών χωρών σε θέματα λαθρομετανάστευσης· εξαίρει εν προκειμένω τη σημασία του μηχανισμού παρακολούθησης και αξιολόγησης τρίτων χωρών στο πλαίσιο της καταπολέμησης της λαθρομετανάστευσης, ο οποίος συστάθηκε από το Συμβούλιο το 2003 κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 19ης και 20ής Ιουνίου 2003, το οποίο διεξήχθη στη Θεσσαλονίκη·

53.   ζητεί να θεσπιστεί, χωρίς άσκοπες καθυστερήσεις, ένα δίκαιο και αποτελεσματικό κοινό ευρωπαϊκό σύστημα ασύλου και παροτρύνει το Συμβούλιο να άρει τυχόν φραγμούς για τη δημιουργία του·

54.   θεωρεί τη σύναψη συμφωνιών επανεισδοχής ως προτεραιότητα η οποία αποτελεί μέρος μιας ευρύτερης στρατηγικής για την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης· υπενθυμίζει την ανάγκη ύπαρξης σαφών, διαφανών και δίκαιων κοινών κανόνων σχετικά με την επαναπροώθηση, ανησυχεί για το γεγονός ότι οι συμφωνίες επανεισδοχής, οι οποίες υπεγράφησαν εξ ονόματος της ΕΕ, δεν αποκλείουν ρητά τους αιτούντες άσυλο από το πεδίο εφαρμογής των συμφωνιών και μπορούν, επομένως, να περιλαμβάνουν την επανεισδοχή των αιτούντων άσυλο των οποίων οι αιτήσεις δεν έχουν ακόμη κριθεί ως προς την ουσία, ή των οποίων οι αιτήσεις έχουν απορριφθεί ή χαρακτηριστεί μη παραδεκτές σύμφωνα με την εφαρμογή της έννοιας της "ασφαλούς τρίτης χώρας'· ζητεί εγγυήσεις προκειμένου να εξασφαλιστεί η τήρηση της αρχής της μη επαναπροώθησης·

55.   εισηγείται να γίνουν διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες σχετικά με οδηγίες για τη διευκόλυνση των θεωρήσεων, οσάκις είναι δυνατό και με βάση την αμοιβαιότητα, αποσκοπώντας στην ανάπτυξη μιας πραγματικής εταιρικής σχέσης σε θέματα διαχείρισης της μετανάστευσης· ζητεί από το Συμβούλιο να μειώσει το κόστος των θεωρήσεων προκειμένου να ενθαρρύνει τις δημοκρατικές εξελίξεις στις χώρες της ΕΠΓ και να αποφύγει τη δημιουργία, με το πρόσχημα της ασφάλειας, περαιτέρω εμποδίων για τον νόμιμο συνηθισμένο ταξιδιώτη·

56.   υποστηρίζει τα Προγράμματα Περιφερειακής Προστασίας που ανέπτυξε η Επιτροπή σε στενή συνεργασία με τον Ύπατο Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες και τις εμπλεκόμενες τρίτες χώρες και υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί ότι όσοι χρειάζονται προστασία θα μπορούν να έχουν το ταχύτερο δυνατόν πρόσβαση σε αυτήν, ασχέτως της χώρας ή της περιφέρειας στην οποία βρίσκονται·

o
o   o

57.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1) ΕΕ C 166 Ε, 7.7.2005, σ. 58.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2007)0032.
(3) ΕΕ L 281, 23.11.1995, σ. 31.


Πορεία των διαπραγματεύσεων για την απόφαση πλαίσιο όσον αφορά την καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας
PDF 283kWORD 60k
Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Ιουνίου 2007 που περιέχει πρόταση σύστασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο σχετικά με την πορεία των διαπραγματεύσεων για την απόφαση πλαίσιο όσον αφορά την καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας (2007/2067(INI))
P6_TA(2007)0285A6-0151/2007

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση σύστασης προς το Συμβούλιο που υπέβαλε η Martine Roure εξ ονόματος της Σοσιαλιστικής Ομάδας σχετικά με την πορεία των διαπραγματεύσεων για την απόφαση πλαίσιο όσον αφορά την καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας (B6-0076/2007),

–   έχοντας υπόψη τη θέση του, της 4ης Ιουλίου 2002, για την καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας(1),

–   έχοντας υπόψη την κοινή δράση 96/443/ΔΕΥ, της 15ης Ιουλίου 1996, που ενέκρινε το Συμβούλιο βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με την καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας (στο εξής "κοινή δράση")(2),

–   έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης-πλαισίου του Συμβουλίου για την καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας, την οποία υπέβαλε η Επιτροπή (COM(2001)0664)(3),

–   έχοντας υπόψη την απόφαση-πλαίσιο του Συμβουλίου του 2005 που αποκαλείται "συμβιβασμός του Λουξεμβούργου"(4) ,

–   έχοντας υπόψη την απόφαση-πλαίσιο του Συμβουλίου του Ιανουαρίου 2007(5),

–   έχοντας υπόψη το διεθνές Σύμφωνο περί αστικών και πολιτικών δικαιωμάτων της 16ης Δεκεμβρίου 1966, και ιδίως το άρθρο 20, παράγραφος 2, αυτού,

–   έχοντας υπόψη τη διεθνή σύμβαση για την εξάλειψη κάθε μορφής φυλετικών διακρίσεων της 21ης Δεκεμβρίου 1965,

–   έχοντας υπόψη το πρόσθετο πρωτόκολλο της Σύμβασης για το έγκλημα στον κυβερνοχώρο, της 28ης Ιανουαρίου 2003, σχετικά με την ποινικοποίηση πράξεων ρατσιστικής και ξενοφοβικής φύσης, οι οποίες διαπράττονται μέσω συστημάτων ηλεκτρονικών υπολογιστών(6),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 114, παράγραφος 3, και το άρθρο 94 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A6-0151/2007),

A.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ετήσιες εκθέσεις του Ευρωπαϊκού Παρατηρητηρίου των Φαινομένων Ρατσισμού και Ξενοφοβίας, οι συγκριτικές εκθέσεις του σχετικά με τα εγκλήματα ρατσισμού και οι δύο πρόσφατες εκθέσεις σχετικά με τον αντισημιτισμό και την ισλαμοφοβία, κατέδειξαν ότι τα ρατσιστικά εγκλήματα αποτελούν επίμονο και διαρκές πρόβλημα στο σύνολο των κρατών μελών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, περισσότερα από 9 εκατομμύρια άτομα υπήρξαν θύματα ρατσιστικού εγκλήματος το 2004,

B.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το έτος 2007 ανακηρύχθηκε Ευρωπαϊκό Έτος Ίσων Ευκαιριών για Όλους και ότι κρίνεται σκόπιμο κατά τη διάρκεια του έτους αυτού να δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στην καταπολέμηση κάθε μορφής διακρίσεων,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαίο να διατηρηθεί η ισορροπία μεταξύ της ελευθερίας της έκφρασης και της καταπολέμησης του ρατσισμού και της ξενοφοβίας,

Δ.   εκτιμώντας ότι, ακόμη και αν η ύπαρξη ποινικής πολιτικής στον τομέα αυτό είναι επιβεβλημένη, πρέπει να λαμβάνει υπόψη το γεγονός ότι, σε έναν πολιτισμό που βασίζεται στα δικαιώματα και στις ελευθερίες, η προσφυγή στις διατάξεις του ποινικού δικαίου αποτελεί πάντα την έσχατη δυνατότητα που πρέπει να χρησιμοποιείται όσο το δυνατόν σπανιότερα· επισημαίνοντας επίσης ότι η νομοθετική πολιτική στον τομέα αυτόν πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις διακυβευόμενες αξίες και, ειδικότερα, τη σύγκρουση μεταξύ της ελευθερίας έκφρασης και του δικαιώματος κάθε ανθρώπου για ίση μεταχείριση και σεβασμό,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να προστατεύεται η ελευθερία της έκφρασης και του συνεταιρίζεσθαι, εκτός και αν χρησιμοποιείται για την υποστήριξη του καταναγκασμού, της βίας ή του μίσους, όταν αποσκοπεί στην παρακίνηση ή στην πρόκληση παρανόμων πράξεων ή είναι πιθανόν να προκαλέσει τέτοιου είδους πράξεις,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, μολονότι όλα τα κράτη μέλη διαθέτουν νομοθεσία για την καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας, υφίστανται σοβαρές αποκλίσεις μεταξύ των νομοθεσιών αυτών και ότι η ποικιλομορφία αυτή καταδεικνύει την ανάγκη εναρμόνισης, ως ένα βαθμό, σε ευρωπαϊκό επίπεδο, προκειμένου να διασφαλισθεί αποτελεσματικά η καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας σε διασυνοριακό επίπεδο και στην Ευρώπη γενικότερα,

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ρατσισμός και η ξενοφοβία πρέπει να καταπολεμηθούν αποφασιστικά σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση, κατά κύριο λόγο και κατά προτεραιότητα με την εκπαίδευση και μέσω ανένδοτου κοινωνικού και πολιτικού λόγου που θα απογυμνώνει τα υπέρ αυτών επιχειρήματα και θα απομονώνει τους υποστηρικτές τους,

Η.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά από δεκαετείς διαπραγματεύσεις, το Συμβούλιο συνήψε πολιτική συμφωνία για απόφαση πλαίσιο σχετικά με την καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας κατά το Συμβούλιο Υπουργών Δικαιοσύνης και Εσωτερικών της 19ης Απριλίου 2007,

Θ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η πολιτική συμφωνία είναι ο καρπός πολυετών διαπραγματεύσεων και θα πρέπει να αποτελέσει την αφετηρία για τη θέσπιση επαρκέστερης ευρωπαϊκής νομοθεσίας στον τομέα,

Ι.   υπενθυμίζοντας ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε τη θέση του στις 4 Ιουλίου 2002, ότι η εν λόγω θέση βασιζόταν ωστόσο στην αρχική πρόταση της Επιτροπής του 2001 και ότι η ανωτέρω πολιτική συμφωνία της 19ης Απριλίου 2007 αποτελεί προϊόν επίπονων διαπραγματεύσεων και, κατά συνέπεια, έχει επιφέρει ουσιαστικές αλλαγές στο αρχικό κείμενο της Επιτροπής· κρίνοντας ως εκ τούτου ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να κληθεί να γνωμοδοτήσει εκ νέου επί τη βάσει του νέου αυτού κειμένου,

ΙΑ.   υπενθυμίζοντας ότι η έκδοση της εν λόγω απόφασης πλαισίου θα έχει ως συνέπεια την κατάργηση της κοινής δράσης και ότι θα πρέπει, συνεπώς, να μην υστερεί έναντι αυτής,

1.   έχοντας υπόψη την πρόταση για απόφαση πλαίσιο η οποία αποτέλεσε το αντικείμενο πολιτικής συμφωνίας του Συμβουλίου Υπουργών Δικαιοσύνης και Εσωτερικών της 19ης Απριλίου 2007, απευθύνει στο Συμβούλιο τις ακόλουθες συστάσεις:

   α) να εκπέμψει ηχηρό πολιτικό μήνυμα υπέρ της Ευρώπης των πολιτών και να διασφαλίσει την αυξημένη προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων, οριστικοποιώντας το κείμενο το ταχύτερο δυνατό και εξασφαλίζοντας τη δημοσιοποίησή του,
   β) να καταστήσει την παιδεία υπέρ της ειρήνης, της αποχής από τη βία και του σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων και του διαλόγου μεταξύ των θρησκειών και των πολιτισμικών ιδιωμάτων σε επίπεδο ΕΕ, τα βασικά μέσα καταπολέμησης του ρατσισμού και της ξενοφοβίας,
   γ) να διασφαλίσει ότι η εν λόγω απόφαση-πλαίσιο θα αποφέρει ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία σε σχέση με την κοινή δράση,
   δ) από κοινού με την Επιτροπή, να εφαρμόσει αποφασιστικότερα την υφιστάμενη νομοθεσία και τις διατάξεις της Συνθήκης κατά των διακρίσεων και του ρατσισμού, καθώς και να παρακολουθήσει ενδελεχώς τη μεταφορά στην εθνική νομοθεσία και την εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου σε κάθε κράτος μέλος και να υποβάλει έκθεση προς το Κοινοβούλιο· να μεριμνήσει ώστε η Επιτροπή να κινήσει προσφυγές περί παραβάσεως εις βάρος των κρατών μελών που δεν εφαρμόζουν τη νομοθεσία,
   ε) να αναγνωρίσει το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη έχουν ποινικοποιήσει την άρνηση ή τον κατάφωρο ευτελισμό της γενοκτονίας, των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας ή των εγκλημάτων πολέμου,
   στ) να συμπεριλάβει, στο τελικό κείμενο της απόφασης πλαισίου, τον ορισμό του ρατσιστικού και ξενοφοβικού αδικήματος που έχει ήδη προβλεφθεί στην προαναφερθείσα πρόταση της Επιτροπής, σύμφωνα με τον οποίο η διεύθυνση, υποστήριξη ή συμμετοχή στις δραστηριότητες ρατσιστικής ή ξενόφοβης ομάδας, με σκοπό τη συμβολή στις εγκληματικές δραστηριότητες της οργάνωσης, διώκονται ως ποινικά αδικήματα,
   ζ) να αποκλείσει την έννοια της διατάραξης της δημόσιας τάξης, διότι δεν βασίζεται σε ακριβή ορισμό της έννοιας αυτής και να προβλέψει τον ορισμό της απειλητικής, υβριστικής ή προσβλητικής συμπεριφοράς για την οποία τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν κατά πόσον συνιστά κολάσιμη συμπεριφορά ή όχι,
   η) να συμπεριλάβει ρήτρα μη υποβάθμισης όπως αυτή που περιλαμβάνεται στο άρθρο 6 της οδηγίας 2000/43/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 2000, περί εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχείρισης προσώπων ασχέτως φυλετικής ή εθνοτικής τους καταγωγής(7), και τούτο προκειμένου να διασφαλισθεί ότι η εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου δεν θα οδηγήσει σε εξασθένηση των υφισταμένων μέσων προστασίας,
   θ) να προβλέψει ώστε η εφαρμογή της απόφασης πλαισίου να μην προσβάλει καμία υποχρέωση δυνάμει της προαναφερθείσας διεθνούς σύμβασης για την εξάλειψη κάθε μορφής φυλετικών διακρίσεων,
   ι) να συστήσει, υπό την αιγίδα της Υπηρεσίας Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης ομάδα με σκοπό την παρακολούθηση παρεμφερών αδικημάτων στα κράτη μέλη, τα καθήκοντα της οποίας θα είναι η συλλογή, η διατήρηση και η ταξινόμηση δεδομένων,
   ια) να διασφαλίσει την ορθή εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου, δίνοντας τη δυνατότητα να ληφθεί υπόψη στην έκθεση της Επιτροπής η γνώμη του Οργανισμού θεμελιωδών δικαιωμάτων και των ενδιαφερόμενων μη κυβερνητικών οργανώσεων, σύμφωνα με το πρότυπο που καθορίζει η οδηγία 2000/43/ΕΚ,
   ιβ) να θεσπίσει πλήρες νομικό πλαίσιο για την καταπολέμηση κάθε μορφής διακρίσεων με την ταχεία έγκριση γενικής οδηγίας σχετικά με την καταπολέμηση των διακρίσεων (σύμφωνα με το άρθρο 13 της Συνθήκης), η οποία θα προβλέπει αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές ποινικές κυρώσεις για όλες τις μορφές διακρίσεων, καθώς και διοικητικές κυρώσεις ή επανορθωτικές κυρώσεις, όπως η υποχρεωτική συμμετοχή σε μαθήματα και η κοινωνική υπηρεσία, ή πρόστιμα, για την επιβολή των οποίων θα πρέπει να θεωρείται επιβαρυντικός παράγοντας η σύμπτωση των ιδιοτήτων του δράστη και του δημοσίου προσώπου ή εκπροσώπου των αρχών,
   ιγ) να λάβει υπόψη το γεγονός ότι δεν θα πρέπει να γίνει ιεράρχηση μεταξύ των λόγων από τους οποίους απορρέουν οι διακρίσεις, όπως καθορίζονται με το άρθρο 13 της Συνθήκης, και ότι, επομένως, όλες αυτές οι μορφές διακρίσεων πρέπει να τύχουν εξίσου της προσοχής του Συμβουλίου· να συμπεριλάβει στο πεδίο εφαρμογής της ποινικής ευθύνης τα εγκλήματα μίσους και τα βίαια εγκλήματα που τελούνται για έναν ή περισσότερους από τους λόγους που οδηγούν σε διακρίσεις (πολλαπλή διάκριση),
   ιδ) να δεσμευθεί ότι, εντός τριετίας κατ' ανώτατο όριο, σύμφωνα με την προθεσμία μεταφοράς της απόφασης πλαισίου, θα προβεί σε αναθεώρηση των διατάξεων αυτής της απόφασης πλαισίου με βάση την έκθεση αξιολόγησης που θα του διαβιβάσουν τα διάφορα κράτη μέλη σχετικά με την εφαρμογή ιδίως του άρθρου 1, με αντικειμενικό στόχο να περιορίσει την εμβέλεια των εξαιρέσεων.

2.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα σύσταση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στην Επιτροπή, καθώς και στα κοινοβούλια και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών.

(1) ΕΕ C 271 E, 12.11.2003, σ. 558.
(2) ΕΕ L 185, 24.7.1996, σ. 5.
(3) ΕΕ C 75 E, 26.3.2002, σ. 269.
(4) Έγγραφα 8994/1/05 REV 1 DROIPEN 24· 8994/1/05 REV ADD 1 DROIPEN 24.
(5) Έγγραφο 5118/07 DROIPEN 1.
(6) Σειρά συνθηκών του Συμβουλίου της Ευρώπης, STCE αριθ. 189.
(7) ΕΕ L 180, 19.7.2000, σ. 22.


Πρακτική συνεργασία, ποιότητα των αποφάσεων που λαμβάνονται στο πλαίσιο του Κοινού Ευρωπαϊκού Συστήματος Ασύλου
PDF 356kWORD 80k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Ιουνίου 2007 σχετικά με το άσυλο: πρακτική συνεργασία, ποιότητα των αποφάσεων που λαμβάνονται στο πλαίσιο του κοινού ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου (2006/2184(INI))
P6_TA(2007)0286A6-0182/2007

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 63, παράγραφος 1 και 2, της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

–   έχοντας υπόψη την οδηγία 2005/85/EΚ του Συμβουλίου της 1ης Δεκεμβρίου 2005 σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές για τις διαδικασίες με τις οποίες τα κράτη μέλη χορηγούν και ανακαλούν το καθεστώς του πρόσφυγα(1),

–   έχοντας υπόψη την οδηγία 2004/83/EΚ του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 2004 για τη θέσπιση ελάχιστων απαιτήσεων για την αναγνώριση και το καθεστώς των υπηκόων τρίτων χωρών ή των απάτριδων ως προσφύγων ή ως προσώπων που χρήζουν διεθνούς προστασίας για άλλους λόγους και τον καθορισμό του περιεχομένου της παρεχομένης προστασίας(2),

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 343/2003 του Συμβουλίου της 18ης Φεβρουαρίου 2003 για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης ασύλου που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας (κανονισμός "Δουβλίνο ΙΙ")(3),

–   έχοντας υπόψη την οδηγία 2003/9/EΚ του Συμβουλίου της 27ης Ιανουαρίου 2003 σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για την υποδοχή των αιτούντων άσυλο στα κράτη μέλη(4),

–   έχοντας υπόψη το πρόγραμμα της Χάγης της 4ης και 5ης Νοεμβρίου 2004,

–   έχοντας υπόψη τη θέση του της 27ης Σεπτεμβρίου 2005 για το σχέδιο οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές για τις διαδικασίες με τις οποίες τα κράτη μέλη χορηγούν και ανακαλούν το καθεστώς του πρόσφυγα(5),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την ενίσχυση της πρακτικής συνεργασίας – Νέες δομές, νέες προσεγγίσεις : βελτίωση της ποιότητας των αποφάσεων που λαμβάνονται στο πλαίσιο του κοινού ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου (COM(2006)0067),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής για την προσαρμογή των διατάξεων του τίτλου IV της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που αφορούν την αρμοδιότητα του Δικαστηρίου, με σκοπό την εξασφάλιση αποτελεσματικότερης δικαστικής προστασίας (COM(2006)0346),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (Α6-0182/2007),

Α.   λαμβάνοντας υπόψη ότι θεμελιώδες στοιχείο του νομικού πολιτισμού της ΕΕ αποτελεί το διασφαλισμένο δικαίωμα του ασύλου, στο πλαίσιο του οποίου θα πρέπει να τηρούνται πλήρως τόσο οι διεθνείς συμβάσεις, συμπεριλαμβανομένης της Σύμβασης για την προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, όσο και η αρχή της μη επαναπροώθησης·

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρώτη φάση της καθιέρωσης του κοινού συστήματος ασύλου ολοκληρώθηκε με την έγκριση των τεσσάρων μέτρων που προβλέπει το άρθρο 63, παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΚ· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι υπάρχουν τόσο πολιτικές όσο και τεχνικές δυσκολίες που πρέπει να ξεπεραστούν προκειμένου να ξεκινήσει η δεύτερη φάση του ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου, η οποία έχει ως στόχο να καθιερώσει κοινή διαδικασία ασύλου και ενιαίο καθεστώς για τα άτομα που έχουν δικαίωμα ασύλου ή επικουρικής προστασίας, και ελπίζοντας ότι θα τηρηθεί η προβλεπόμενη προθεσμία που είναι το έτος 2010,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει ήδη υποστηρίξει τον ορισμό του "πρόσφυγα", όπως εμφανίζεται στην οδηγία 2004/83/EΚ του Συμβουλίου και ο οποίος ως εκ τούτου ισχύει και για το παρόν ψήφισμα,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η έγκριση οδηγιών είναι μόνο ένα πρώτο βήμα για την εφαρμογή κοινών προδιαγραφών και ότι ύστερα από αυτήν τη φάση πρέπει αναγκαστικά να ακολουθήσει σε όλα τα κράτη μέλη η δέουσα μεταφορά των διατάξεων που έχουν εγκριθεί σε κοινοτικό επίπεδο· εκτιμώντας ότι ο έλεγχος της μεταφοράς εκ μέρους της Επιτροπής είναι ουσιαστικής σημασίας και ότι πρέπει, επομένως, να διατεθούν οι ανάλογοι πόροι για τη διεξαγωγή του,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέσα που έχουν εγκριθεί ως τώρα στον τομέα του ασύλου είναι μόνον ελάχιστες προδιαγραφές, και έχοντας υπόψη ότι η τάση να υπάρχει συμφωνία για έναν πολύ χαμηλό κοινό παρανομαστή πρέπει να ξεπεραστεί ώστε να αποφεύγεται μία τάση προς το χειρότερο, υποβαθμίζοντας την προστασία και την ποιότητα της υποδοχής, των διαδικασιών και της προστασίας,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ζήτησε από το Συμβούλιο και την Επιτροπή στο πρόγραμμα της Χάγης της 4ης και 5ης Νοεμβρίου 2004 να δημιουργήσουν κατάλληλες δομές που θα συμπεριλαμβάνουν τις αρμόδιες για θέματα ασύλου εθνικές υπηρεσίες των κρατών μελών με σκοπό τη διευκόλυνση της πρακτικής συνεργασίας, και θεωρώντας ότι η ενίσχυση αυτής της πρακτικής συνεργασίας, καθώς και της ανταλλαγής πληροφοριών και δοκιμασμένων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών, αποτελεί σημαντικό εργαλείο για την επίτευξη του στόχου της κοινής διαδικασίας χορήγησης ασύλου και ενιαίου καθεστώτος,

Ζ.   εκτιμώντας ότι η ενίσχυση της αμοιβαίας εμπιστοσύνης αποτελεί ακρογωνιαίο λίθο για τη δημιουργία ενός κοινού συστήματος ασύλου και ότι μια τακτική συνεργασία σε πρακτικά θέματα μεταξύ των διαφόρων επιπέδων της διοίκησης των κρατών μελών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενίσχυση της αμοιβαίας εμπιστοσύνης είναι απαραίτητη για να εξασφαλισθεί η ποιότητα και να αυξηθεί επίσης η εμπιστοσύνη του κοινού στη διαχείριση του ασύλου, διευκολύνοντας με τον τρόπο αυτό μία περισσότερο αποτελεσματική διαδικασία με λιγότερες αντιπαλότητες,

Η.   λαμβάνοντας υπόψη ότι μια αποτελεσματική εφαρμογή της πολιτικής ασύλου προϋποθέτει την επιδίωξη ορισμένων αλληλοσυμπληρούμενων στόχων, όπως είναι για παράδειγμα η βελτίωση της ποιότητας των αποφάσεων, η γρήγορη και ασφαλής επεξεργασία των αιτήσεων προστασίας και η οργάνωση ενημερωτικών εκστρατειών στις χώρες καταγωγής οι οποίες θα παρέχουν πληροφορίες για τις δυνατότητες νόμιμης μετανάστευσης, τις λεπτομέρειες απόκτησης του καθεστώτος του πρόσφυγα ή της ανθρωπιστικής προστασίας, τους κινδύνους σωματεμπορίας, ιδίως γυναικών και ασυνόδευτων ανηλίκων, τις συνέπειες της παράνομης μετανάστευσης και της άρνησης χορήγησης καθεστώτος πρόσφυγα,

Θ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, για τη βελτίωση της ποιότητας της επεξεργασίας των αιτήσεων για άσυλο και την επακόλουθη μείωση του αριθμού και των καθυστερήσεων των δικαστικών διαδικασιών, μπορεί να είναι εύλογο να ζητηθεί η υποστήριξη σχετικών οργανώσεων όπως η Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες (UNHCR), η οποία έχει αναπτύξει μέθοδο για την υποστήριξη των υπηρεσιών όσον αφορά τη βελτίωση της ποιότητας των αποφάσεων (Quality initiative),

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπως δήλωσε το Συμβούλιο Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων στις 27 και 28 Απριλίου 2006, πρέπει να καταβληθούν προσπάθειες ώστε να προαχθεί η καθιέρωση ενιαίας διαδικασίας με σκοπό την αποφυγή καθυστερήσεων και τη συνακόλουθη ουσιαστική συμβολή στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των διαδικασιών,

ΙΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι παρόλο που υπάρχει μια κοινή βάση μέτρων στον τομέα του ασύλου από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης του Άμστερνταμ, τα κράτη μέλη εξακολουθούν να θεσπίζουν μέτρα ή να λαμβάνουν αποφάσεις σε εθνικό επίπεδο, το οποίο έχει επιπτώσεις στα άλλα κράτη μέλη ιδίως ως προς την παροχή διεθνούς προστασίας,

ΙΒ.   έχοντας υπόψη ότι το άρθρο 29 της οδηγίας 2005/85/ΕΚ προβλέπει την κατάρτιση ελάχιστου κοινού καταλόγου των τρίτων χωρών που θεωρούνται από τα κράτη μέλη ασφαλείς χώρες καταγωγής και σημειώνοντας ότι, δυστυχώς, δεν έχει ακόμη καταρτιστεί ο εν λόγω κατάλογος, το δε Συμβούλιο δεν έλαβε υπόψη του τη γνώμη του Κοινοβουλίου όταν θέσπισε την οδηγία και, για αυτόν ακριβώς το λόγο εκκρεμεί σήμερα ενώπιον του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου προσφυγή επί ακυρώσει της οδηγίας 2005/85/ΕΚ· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας τέτοιος κατάλογος θα πρέπει να εγκριθεί βάσει της διαδικασίας συναπόφασης; καθώς και ότι η αναγραφή μιας χώρας στον κατάλογο δεν σημαίνει αυτομάτως ότι οι αιτούντες άσυλο από την εν λόγω χώρα θα λαμβάνουν αρνητική απάντηση, αλλά κυρίως ότι, σύμφωνα με τη Σύμβαση της Γενεύης της 28ης Ιουλίου 1951 σχετικά με το καθεστώς του πρόσφυγα, όπως τροποποιήθηκε από το Πρωτόκολλο της Νέας Υόρκης της 31ης Ιανουαρίου 1967 (Σύμβαση της Γενεύης), κάθε αίτηση θα εξετάζεται σε ατομική βάση,

ΙΓ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο, δυστυχώς, δεν θεώρησε απαραίτητη την εφαρμογή της διαδικασίας συναπόφασης κατά την κατάρτιση του καταλόγου των ασφαλών τρίτων χωρών προέλευσης και ότι αναμένεται με ενδιαφέρον η απόφαση του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το ζήτημα αυτό,

ΙΔ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν υπεύθυνες και δίκαιες διαδικασίες, οι οποίες εγγυώνται το σεβασμό των δικαιωμάτων των αιτούντων άσυλο, πρέπει να διαθέτουν υψηλής ποιότητας πληροφορίες σχετικά με τον βαθμό επικινδυνότητας της κατάστασης στις χώρες καταγωγής,

ΙΕ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία και η απειλή βίας κατά των γυναικών αποτελούν παραβίαση του δικαιώματος στη ζωή, την ασφάλεια, την ελευθερία, την αξιοπρέπεια και τη σωματική και ψυχική ακεραιότητα, καθώς και σοβαρή απειλή για τη σωματική και ψυχική υγεία των θυμάτων αυτών των πράξεων βίας,

P.  ΙΣΤ. εκτιμώντας ότι, παρά τα τεχνικά και πολιτικά προβλήματα που παρεμποδίζουν την κοινή χρησιμοποίηση ευαίσθητων δεδομένων για τις χώρες καταγωγής, μακροπρόθεσμα πρέπει να δημιουργηθεί κοινή βάση δεδομένων για τις χώρες καταγωγής, ούτως ώστε να μπορούν όλα τα άτομα που συμμετέχουν στις διαδικασίες να βασίζονται στις ίδιες πληροφορίες όταν εξετάζουν μια συγκεκριμένη αίτηση,

ΙΖ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι για τη βελτίωση της ποιότητας των αποφάσεων είναι απαραίτητο να βελτιωθεί το επίπεδο κατάρτισης των υπαλλήλων που λαμβάνουν τις αποφάσεις αυτές,

ΙΗ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταλληλότερη διαδικασία που παρέχει στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τη δυνατότητα να διασφαλίζει την ενότητα του κοινοτικού δικαίου είναι η διαδικασία προδικαστικής απόφασης που προβλέπεται στο άρθρο 234 της Συνθήκης ΕΚ και ότι βασικό χαρακτηριστικό αυτής της διαδικασίας είναι η αρχή ότι κάθε εθνικό δικαστήριο μπορεί να ζητήσει την έκδοση απόφασης από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, αλλά ότι, βάσει της εξαίρεσης από την αρχή αυτή σύμφωνα με το άρθρο 68 της Συνθήκης ΕΚ, το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων είναι αρμόδιο για την ερμηνεία διατάξεων που αφορούν το άσυλο μόνον εάν το θέμα τεθεί από ανώτατο εθνικό δικαστήριο,

1.   εκφράζει ικανοποίηση για τις προσπάθειες που καταβάλλονται με στόχο τη βελτίωση της πρακτικής συνεργασίας στο πλαίσιο του κοινού ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου· θεωρεί ότι η βελτίωση της ποιότητας των διαδικασιών και των αποφάσεων θα αποβεί προς όφελος τόσο των κρατών μελών όσο και των αιτούντων άσυλο·

2.   επιβεβαιώνει την ανάγκη για προορατική κοινή πολιτική ασύλου της ΕΕ, που θα βασίζεται στην υποχρέωση να γίνονται δεκτοί οι αιτούντες άσυλο και στον σεβασμό της αρχής της μη επαναπροώθησης· υπενθυμίζει, σχετικά, τον θεμελιώδη ρόλο μίας ισχυρής κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας που θα προάγει και θα διασφαλίζει τη δημοκρατία και τα θεμελιώδη δικαιώματα·

3.   επαναλαμβάνει κατηγορηματικά ότι ο τελικός στόχος της καθιέρωσης κοινού συστήματος ασύλου πρέπει να εξασφαλίζει υψηλή ποιότητα προστασίας, αξιολόγησης των μεμονωμένων αιτήσεων ασύλου, και διαδικασίες που θα καταλήγουν σε δεόντως εμπεριστατωμένες και δίκαιες αποφάσεις· επισημαίνει ότι η βελτίωση της ποιότητας των αποφάσεων πρέπει να εξασφαλίζει ότι εκείνοι που χρήζουν προστασίας μπορούν να εισέρχονται στην ΕΕ με ασφάλεια και οι αιτήσεις τους να τυγχάνουν πλήρους επεξεργασίας, και επίσης να διασφαλίζεται η αυστηρή προσήλωση στα διεθνή πρότυπα ανθρωπίνων δικαιωμάτων και στη νομοθεσία για τους πρόσφυγες, ιδιαίτερα δε στην αρχή της μη επαναπροώθησης·

4.   καταδικάζει τις ολοφάνερα ανεπαρκείς δυνατότητες της Επιτροπής να ελέγξει τη μεταφορά των διαφόρων οδηγιών που αφορούν τον τομέα του ασύλου και ζητεί από τα κράτη μέλη να διευκολύνουν το καθήκον της Επιτροπής υποβάλλοντας τακτικά πίνακα αντιστοιχιών όπου θα καταχωρούνται τα μέτρα με τα οποία μεταφέρθηκε η εκάστοτε διάταξη των οδηγιών·

5.   καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να επιδιώξουν από κοινού την καθιέρωση ενιαίας διαδικασίας σε όλα τα κράτη μέλη για την δίκαιη και αποτελεσματική λήψη αποφάσεων, ώστε να διασφαλισθεί ότι το καθεστώς του πρόσφυγα χορηγείται το συντομότερο δυνατό σε όλους όσους το δικαιούνται·

6.   επισημαίνει ότι όσο οι ισχύουσες νομικές διατάξεις στον τομέα του ασύλου θα στηρίζονται σε ελάχιστες προδιαγραφές και θα διαμορφώνονται βάσει του ελάχιστου κοινού παρονομαστή, θα υπάρχουν και διαφορές μεταξύ των κρατών μελών ως προς τους όρους και τους τρόπους χορήγησης διεθνούς προστασίας και ιδίως επικουρικής προστασίας και θα διατηρείται η κατάσταση της λεγόμενης "αγοράς ασύλου" (asylum-shopping)·

7.   τονίζει ότι ένας από τους στόχους των μέσων που έχουν εγκριθεί για τον τομέα του ασύλου είναι ο περιορισμός των επονομαζόμενων "δευτερευουσών" μετακινήσεων· καλεί επιτακτικά τα κράτη μέλη να εργαστούν από τώρα για τη μέγιστη δυνατή σύγκλιση των εκάστοτε πολιτικών τους για το άσυλο·

8.   θεωρεί ότι μία από τις βελτιώσεις που πρέπει να γίνουν στο σύστημα ασύλου της ΕΕ θα πρέπει να είναι, με γνώμονα την αυξημένη αλληλεγγύη, η δικαιότερη κατανομή του βάρους που φέρουν ιδίως τα κράτη μέλη στα εξωτερικά σύνορα της ΕΕ και αναμένει ήδη με ενδιαφέρον την αξιολόγηση, εκ μέρους της Επιτροπής, του κανονισμού "Δουβλίνο ΙΙ'·

9.   θεωρεί ότι πρέπει να δοθεί προσοχή ώστε οι υπάλληλοι που είναι υπεύθυνοι για την αναγνώριση του καθεστώτος να διαθέτουν επαρκή κατάρτιση που να βασίζεται σε ευρωπαϊκό πρόγραμμα σπουδών, ενώ πρέπει να υφίσταται η δυνατότητα να απαιτούνται ορισμένα προσόντα ή ορισμένο επίπεδο προσόντων·

10.   ζητεί να διεξαχθούν στις χώρες καταγωγής και διέλευσης ενημερωτικές εκστρατείες μέσω των οποίων θα δίνονται στους πιθανούς μετανάστες πληροφορίες για τους κινδύνους της παράνομης μετανάστευσης και τις συνέπειες της άρνησης χορήγησης καθεστώτος πρόσφυγα, αλλά και για τις δυνατότητες νόμιμης μετανάστευσης και αίτησης για χορήγηση ασύλου σε περίπτωση που το δικαιολογούν οι περιστάσεις, καθώς επίσης και για τους κινδύνους σωματεμπορίας, ιδιαίτερα για τις γυναίκες και τους ασυνόδευτους ανηλίκους·

11.   ζητεί, ευθύς ως εξαντληθούν τα ένδικα μέσα, να εφαρμοσθούν γρήγορα και με δίκαιο τρόπο μέτρα για τα άτομα στα οποία δεν χορηγήθηκε ή ανακλήθηκε το καθεστώς του πρόσφυγα, με πλήρη σεβασμό της ανθρώπινης αξιοπρέπειας και των θεμελιωδών δικαιωμάτων των ατόμων που θα πρέπει να επαναπατρισθούν· ζητεί περαιτέρω να θεσπισθεί το ταχύτερο δυνατό μια ευρωπαϊκή διαδικασία επαναπατρισμού·

12.   ζητεί την ταχεία και δίκαιη εφαρμογή των μέτρων που εφαρμόζονται στα άτομα στα οποία έχει χορηγηθεί το καθεστώς του πρόσφυγα ή ανθρωπιστική προστασία, προκειμένου να ενισχυθούν οι αξιοπρεπείς συνθήκες διαβίωσης, η αποτελεσματική ένταξη στην κοινωνική και πολιτική ζωή και η ενεργός και συνυπεύθυνη συμμετοχή σε αποφάσεις που λαμβάνονται από την κοινότητα υποδοχής·

13.   ζητεί από την Επιτροπή να λύσει το συντομότερο δυνατό τα τεχνικά και πολιτικά προβλήματα που αφορούν την καθιέρωση κοινής βάσης δεδομένων για τις χώρες καταγωγής· θεωρεί ότι μία βάση δεδομένων της ΕΕ θα πρέπει να λειτουργήσει ως ένα ανοικτό σύστημα ώστε όλοι όσοι εμπλέκονται στη διαδικασία να βασίζονται στις ίδιες πληροφορίες ως βάση για την εξέταση μια επί μέρους αίτησης· επιθυμεί να βρεθεί μια ρεαλιστική λύση για το πρόβλημα της πολυγλωσσίας·

14.   σημειώνει αφενός τις προηγούμενες προσπάθειες της Επιτροπής για κατάρτιση καταλόγου ασφαλών τρίτων χωρών βάσει των διατάξεων του άρθρου 29 της οδηγίας 2005/85/ΕΚ, υπενθυμίζει όμως την εκκρεμούσα απόφαση ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για την προσφυγή ακύρωσης της συγκεκριμένης οδηγίας, πράγμα που αποτελεί το λόγο για τον οποίο δεν έχει ακόμη καταρτισθεί τέτοιος κατάλογος· ζητεί από το Συμβούλιο να λάβει υπόψη τα αντικρουόμενα αυτά στοιχεία και να λάβει τις ανάλογες αποφάσεις· τονίζει επιπλέον ότι η έννοια της ασφαλούς τρίτης χώρας δεν απαλλάσσει τα κράτη μέλη από τις υποχρεώσεις τους στα πλαίσια του διεθνούς δικαίου, ιδιαίτερα των διατάξεων που ορίζονται στη σύμβαση της Γενεύης σχετικά με την αρχή της μη επαναπροώθησης και της μεμονωμένης αξιολόγησης κάθε αίτησης ασύλου χωριστά·

15.   θεωρεί ότι ο συντονισμός των δραστηριοτήτων που αφορούν την πρακτική συνεργασία στον τομέα του ασύλου πρέπει να παραμείνει καθήκον της Επιτροπής, η οποία θα πρέπει να διαθέτει τους ανάλογους πόρους γι' αυτό· καλεί την Επιτροπή να ταχθεί υπέρ αυτής της επιλογής στην έκθεση που θα υποβάλει στις αρχές του 2008 για τις προόδους κατά την πρώτη φάση των δραστηριοτήτων, και, εάν επιλέξει νέα δομή, να αιτιολογήσει γιατί η νέα αυτή δομή υπό τη μορφή ενός ευρωπαϊκού γραφείου παροχής στήριξης θεωρείται απαραίτητη, ενώ θα πρέπει να ληφθεί υπόψη η σχέση κόστους-οφέλους· θεωρεί ότι, εάν η Επιτροπή προβλέπει τη δημιουργία ευρωπαϊκού γραφείου παροχής στήριξης θα πρέπει υποχρεωτικά να συμπεριλάβει τις απαραίτητες εγγυήσεις για τη διαφάνεια και την απόδοση λογαριασμών·

16.   καλεί τα κράτη μέλη να συνεργαστούν με την UNHCR, να της παράσχουν την κατάλληλη υποστήριξη και να καθιερώσουν μια "Quality Initiative" δημοσιεύοντας τα αποτελέσματα της πρωτοβουλίας αυτής, έτσι ώστε να γνωστοποιούνται στο κοινό και να ενθαρρύνεται η χρήση των βέλτιστων πρακτικών κατά την επεξεργασία των αιτήσεων διεθνούς προστασίας·

17.   θεωρεί απαράδεκτο οι αιτούντες άσυλο να κρατούνται υπό συνθήκες που τους αποστερούν την ατομική τους ελευθερία·

18.   υπογραμμίζει την ανάγκη δημιουργίας κέντρων υποδοχής με διαφορετικές δομές για τις οικογένειες, τις γυναίκες και τα παιδιά, καθώς και με επαρκείς δομές για τους ηλικιωμένους και τα άτομα που ζητούν άσυλο· ζητεί να πραγματοποιηθεί αξιολόγηση των συνθηκών υποδοχής, στο πλαίσιο της εφαρμογής της οδηγίας 2003/9/ΕΚ· υπογραμμίζει εν προκειμένω ότι οι δυνατότητες που προσφέρονται από το νέο ευρωπαϊκό ταμείο για τους πρόσφυγες θα πρέπει να αξιοποιηθούν πλήρως·

19.   επιδοκιμάζει τα μέτρα που σκοπεύει να λάβει η Επιτροπή για την υποστήριξη των κρατών μελών στα οποία ασκείται μεγάλη πίεση, προκειμένου να αντιμετωπίσουν τα προβλήματα που αφορούν την υποδοχή των αιτούντων άσυλο και την εξέταση των αιτήσεων ασύλου, ιδίως και κυρίως με την αποστολή ομάδων εμπειρογνωμόνων, που θα αποτελούνται από συμμετέχοντες διαφόρων κρατών μελών·

20.   τονίζει ότι είναι καθήκον της Επιτροπής να ελέγχει την εφαρμογή των οδηγιών που αφορούν τον τομέα του ασύλου και ότι η Επιτροπή πρέπει για τον σκοπό αυτόν να διαθέτει τους ανάλογους πόρους, οι οποίοι ωστόσο σήμερα είναι ακόμα απόλυτα ανεπαρκείς για την επιτυχή επιτέλεση ενός καθήκοντος τέτοιων διαστάσεων· θεωρεί ότι εδώ διακυβεύονται τόσο η αξιοπιστία της Ένωσης στον εν λόγω τομέα όσο και το μέλλον της κοινής πολιτικής ασύλου·

21.   ενθαρρύνει την Επιτροπή να διευκολύνει την πρόσβαση στα μέσα χρηματοδότησης, όπως είναι το Ευρωπαϊκό Ταμείο για τους Πρόσφυγες και το Πρόγραμμα ARGO, προκειμένου να μπορούν τα κράτη μέλη να λαμβάνουν ταχέως χρήματα σε επείγουσες καταστάσεις·

22.   επισημαίνει ότι το σύνολο των διατάξεων του κοινοτικού δικαίου που αφορούν την πολιτική ασύλου απαιτεί ενιαία ερμηνεία και εφαρμογή σε ολόκληρη την Ένωση· θεωρεί ότι η εναρμόνιση στον τομέα της πολιτικής ασύλου θα διευκολυνθεί και θα επιταχυνθεί, καθώς τώρα στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων θα μπορούν να προσφεύγουν πλέον και άλλα δικαστήρια εκτός από τα ανώτατα εθνικά δικαστήρια, όπως ισχύει σήμερα· καλεί ως εκ τούτου το Συμβούλιο να παραχωρήσει και πάλι στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όλες τις αρμοδιότητές του στον τομέα της προδικαστικής απόφασης σύμφωνα με τον τίτλο IV της Συνθήκης ΕΚ· επιδοκιμάζει το έγγραφο συζήτησης του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου(6) για την επεξεργασία θεμάτων που αφορούν προδικαστική απόφαση σχετικά με τον τομέα της ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης και ενθαρρύνει τη συζήτηση για την ανάγκη διαδικασιών που είναι προσαρμοσμένες στον ειδικό χαρακτήρα περιπτώσεων στον τομέα του άσυλου και της μετανάστευσης·

23.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.

(1) ΕΕ L 326, 13.12.2005, σ. 13.
(2) ΕΕ L 304, 30.9.2004, σ. 12.
(3) ΕΕ L 50, 25.2.2003, σ. 1.
(4) ΕΕ L 31, 6.2.2003, σ. 18.
(5) ΕΕ C 227 E, 21.9.2006, σ. 46.
(6) Έγγραφο του Συμβουλίου 13272/06.


Εμπιστοσύνη των καταναλωτών στο ψηφιακό περιβάλλον
PDF 399kWORD 107k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την εμπιστοσύνη των καταναλωτών στο ψηφιακό περιβάλλον (2006/2048(INI))
P6_TA(2007)0287A6-0191/2007

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη το Πράσινο Βιβλίο της Επιτροπής σχετικά με την επανεξέταση του κοινοτικού κεκτημένου για την προστασία των καταναλωτών (COM(2006)0744) και την επιτομή του κοινοτικού δικαίου για την προστασία των καταναλωτών – συγκριτική ανάλυση(1),

–   έχοντας υπόψη τη δημόσια ακρόαση, καθώς και τις μελέτες των εμπειρογνωμόνων που παρουσιάστηκαν κατά τη διάρκειά της, σχετικά με την εμπιστοσύνη των καταναλωτών στο ψηφιακό περιβάλλον, η οποία πραγματοποιήθηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 24 Ιανουαρίου 2007,

–   έχοντας υπόψη τη Συνθήκη περί Ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ειδικότερα τα άρθρα 95 και 153,

–   έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 23ης Μαρτίου 2006 σχετικά με το ευρωπαϊκό δίκαιο των συμβάσεων και την αναθεώρηση του κοινοτικού κεκτημένου: η πορεία προς τα εμπρός(2) και της 7ης Σεπτεμβρίου 2006 σχετικά με το ευρωπαϊκό δίκαιο των συμβάσεων(3),

–   έχοντας υπόψη την ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία στον τομέα της προστασίας των καταναλωτών, του ηλεκτρονικού εμπορίου και της ανάπτυξης της κοινωνίας της πληροφορίας,

–   έχοντας υπόψη τον Χάρτη της Γερμανικής Προεδρίας σχετικά με την κυριαρχία του καταναλωτή στο ψηφιακό περιβάλλον,

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες: καταπολέμηση των ανεπίκλητων ηλεκτρονικών μηνυμάτων, του κατασκοπευτικού και του κακόβουλου λογισμικού (CΟΜ(2006)0688),

–   έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής για την αναθεώρηση του πλαισίου των κοινοτικών κανονιστικών ρυθμίσεων σχετικά με δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (COM(2006)0334),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A6-0191/2007),

Α.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιακή τεχνολογία αποτελεί μέρος της καθημερινότητας, ότι η βιομηχανία των τεχνολογιών της πληροφορίας και των επικοινωνιών (ΤΠΕ) διαδραματίζει σημαντικό ρόλο διότι εξασφαλίζει πλατφόρμες, συσκευές, λογισμικά, υπηρεσίες πληροφόρησης, επικοινωνίας, διασκέδασης και πολιτιστικών αγαθών, ότι το διαχωριστικό όριο μεταξύ αγαθών και υπηρεσιών γίνεται ασαφές, διάφορες μορφές ΤΠΕ συγκλίνουν, οι μέθοδοι αγοράς διαφοροποιούνται και οι καταναλωτές δημιουργούν ολοένα και περισσότερο περιεχόμενο για τα προϊόντα ή αυξάνουν την αξία τους· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι, στη νέα πολύπλοκη δομή, είναι ολοένα και πιο δύσκολο να αναγνωρισθεί ποιος παρέχει ένα συγκεκριμένο μέρος υπηρεσίας και να κατανοηθούν οι επιπτώσεις μιας συγκεκριμένης τεχνολογίας και νέων επιχειρηματικών μοντέλων,

B.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η εμπιστοσύνη των ευρωπαίων καταναλωτών και των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων στο ψηφιακό περιβάλλον βρίσκεται σε χαμηλά επίπεδα και ότι, με ορισμένες πτυχές του ηλεκτρονικού εμπορίου, η Ευρώπη υστερεί έναντι των ΗΠΑ και της Ασίας,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις δυνατότητες της ψηφιακής επικοινωνίας, μόλις το 6% των καταναλωτών πραγματοποιούν διασυνοριακές ηλεκτρονικές εμπορικές συναλλαγές για αγορά προϊόντων, υπηρεσιών και περιεχομένου, αν και το ποσοστό αυτό αυξάνεται,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά το δυναμικό των εναλλακτικών επιλύσεων διαφορών, τα συστήματα εναλλακτικών επιλύσεων διαφορών χρησιμοποιούνται κανονικά μόνο από το 3% των μικρών εμπορικών επιχειρήσεων, ενώ το 41% των μικρών εμπορικών επιχειρήσεων δεν είναι ενήμερο για τις δυνατότητες χρήσης αυτών των μέσων,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάπτυξη της ψηφιακής αγοράς της ΕΕ θα ενίσχυε σημαντικά την ανταγωνιστικότητα της ΕΕ στο παγκόσμιο εμπόριο,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ουδετερότητα του δικτύου χρήζει εμπεριστατωμένης έρευνας και στενής παρακολούθησης σε ευρωπαϊκό επίπεδο, προκειμένου να αποδεσμευθεί και να αξιοποιηθεί πλήρως το δυναμικό του για την τόνωση της επιλογής των καταναλωτών και να παρασχεθεί η δυνατότητα και στις νέες επιχειρήσεις να έχουν ισότιμη πρόσβαση στην εσωτερική αγορά,

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατακερματισμός ενός τμήματος της ηλεκτρονικής αγοράς εντός της ΕΕ θέτει σε κίνδυνο τα δικαιώματα που ορίζονται στο κοινοτικό κεκτημένο,

Η.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το ψηφιακό χάσμα είναι κοινωνικό και γεωγραφικό, καθώς και ότι οι λησμονημένοι των ψηφιακών εξελίξεων βρίσκονται συχνά σε μειονεκτούσες και αγροτικές περιοχές,

Θ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι στους ευρωπαίους καταναλωτές και τις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις παρέχεται περιορισμένη ασφάλεια δικαίου για το διασυνοριακό ηλεκτρονικό εμπόριο εντός της ΕΕ σε σύγκριση με τις εθνικές συναλλαγές και τις συναλλαγές εκτός της ΕΕ,

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι μία και μόνη ηλεκτρονική συναλλαγή υπόκειται σε πολλές νομικές διατάξεις που ορίζουν διαφορετικές απαιτήσεις, γεγονός που δεν παρέχει, ούτε στους επιχειρηματικούς φορείς ούτε στους καταναλωτές, σαφείς και εύκολα εφαρμόσιμους κανόνες,

ΙΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το μέλλον της κοινωνίας της πληροφορίας εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την πρόκληση του να διασφαλιστεί κατάλληλη προστασία των προσωπικών δεδομένων καθώς και υψηλός βαθμός ασφάλειας στο ηλεκτρονικό περιβάλλον,

1.   καλεί την Επιτροπή να στηρίξει ένα κατάλληλο πλαίσιο ανάπτυξης του ηλεκτρονικού εμπορίου, το οποίο να τονώνει τα σημερινά χαμηλά επίπεδα της εμπιστοσύνης των καταναλωτών, να δημιουργεί ένα πιο ελκυστικό επιχειρηματικό περιβάλλον, να βελτιώνει την ποιότητα της νομοθεσίας, να ενισχύει τα δικαιώματα των καταναλωτών και τη θέση των μικρών επιχειρηματικών φορέων στις αγορές και να σταματά τον κατακερματισμό της εσωτερικής αγοράς στο ψηφιακό περιβάλλον· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο: Στρατηγική της ΕΕ για την πολιτική καταναλωτών 2007-2013 - Ενδυνάμωση των καταναλωτών, προώθηση της ευημερίας τους και αποτελεσματική προστασία τους (COM(2007)0099

2.   καλεί την Επιτροπή, παράλληλα με την προσπάθειά της να βελτιώσει την ποιότητα της νομοθεσίας περί καταναλωτών, να εστιάσει στην επεξεργασία κατάλληλων ρυθμίσεων για το διασυνοριακό ηλεκτρονικό εμπόριο υπό μορφή προδιαγραφών τις οποίες εθελοντικά θα υιοθετούσαν οι δικαιούχοι των ευρωπαϊκών σημάτων αξιοπιστίας για το διασυνοριακό ηλεκτρονικό εμπόριο·

3.   καλεί την Επιτροπή να προτείνει στρατηγική για την ενίσχυση της εμπιστοσύνης του καταναλωτή στο ψηφιακό περιβάλλον εν συνόλω, αξιοποιώντας τις εμπειρίες που έχουν αποκτηθεί στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας "ηλεκτρονικής εμπιστοσύνης"(4)·

4.   είναι πεπεισμένο για την ανάγκη να τεθεί έμπρακτα σε εφαρμογή και χωρίς καθυστέρηση η πρωτοβουλία e-inclusion· ζητεί επομένως από την Επιτροπή να καλέσει τα κράτη μέλη που συνυπέγραψαν αυτή την πανευρωπαϊκή πράξη να κινηθούν σε αυτή την κατεύθυνση·

5.   είναι πεπεισμένο ότι απαιτείται ευρύτερος ορισμός της έννοιας του "καταναλωτή", καλύτερα προσαρμοσμένος στην κοινωνία της πληροφορίας·

6.   είναι πεπεισμένο ότι οι μικροί επιχειρηματικοί φορείς αξίζουν ειδικής προστασίας για να ενισχύσουν τη θέση τους στις αγορές της κοινωνίας της πληροφορίας·

7.   τονίζει ότι υπάρχουν παράγοντες που αποδυναμώνουν την εμπιστοσύνη του καταναλωτή στο ψηφιακό περιβάλλον και, ως εκ τούτου, θεωρεί αναγκαίο να ακολουθηθεί ενεργός πολιτική και να στηριχθούν συγκεκριμένοι μηχανισμοί που θα βοηθούν να τονωθεί η εμπιστοσύνη του καταναλωτή, διασφαλίζοντας ότι οι συναλλαγές στο ψηφιακό περιβάλλον διεκπεραιώνονται με ασφάλεια και με το δέοντα τρόπο·

8.   καλεί την Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2004, σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών (κανονισμός για τη συνεργασία όσον αφορά την προστασία των καταναλωτών)(5), να συνάψει συμφωνίες συνεργασίας για την προστασία των καταναλωτών με τρίτες χώρες (ιδίως με τα μέλη του ΟΟΣΑ), οι οποίες θα μπορούσαν να βελτιώσουν την εφαρμοσιμότητα των δικαιωμάτων των καταναλωτών στο ψηφιακό περιβάλλον·

9.   χαιρετίζει την πρωτοβουλία της Επιτροπής να αναθεωρήσει και να αναπροσαρμόσει το κοινοτικό κεκτημένο του καταναλωτή, και ιδίως την ιδιαίτερη έμφαση στο ηλεκτρονικό εμπόριο·

Ενίσχυση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών στο ψηφιακό περιβάλλον

10.   θεωρεί ότι η νέα στρατηγική ηλεκτρονικής εμπιστοσύνης θα συμβάλει στην ενίσχυση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών, ιδιαίτερα με την πρόοδο στους ακόλουθους τομείς:

   δημιουργία προγράμματος επιδοτήσεων και αξιοποίηση των υφιστάμενων χρηματοδοτικών προγραμμάτων για έργα που στοχεύουν στην ενίσχυση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών στο ψηφιακό περιβάλλον, περιλαμβανομένων εκπαιδευτικών και ενημερωτικών εκστρατειών, καθώς και για έργα που διασφαλίζουν την ποιότητα των διαδικτυακών υπηρεσιών στην πράξη (π.χ. το λεγόμενο "mystery shopping"),
   δημιουργία ηλεκτρονικού προγράμματος εκμάθησης που θα αφορά άμεσα την προστασία των καταναλωτών και τα δικαιώματα των χρηστών στο ψηφιακό περιβάλλον στο πλαίσιο του σχεδίου Dolceta (σχέδιο ανάπτυξης διδακτικού μέσου για ενήλικους καταναλωτές), το οποίο θα λαμβάνει συγχρόνως υπόψη του τα ιδιαίτερα ενδιαφέροντα των νεαρών καταναλωτών στο ψηφιακό περιβάλλον,
   στήριξη των εκπαιδευτικών και ενημερωτικών έργων που αποσκοπούν στην καλύτερη ενημέρωση των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων για τις υποχρεώσεις τους όσον αφορά τη διασυνοριακή παροχή εμπορευμάτων, υπηρεσιών και περιεχομένου στο ψηφιακό περιβάλλον,
   ενίσχυση των παραδοσιακών μέσων προστασίας των καταναλωτών για τη διασφάλιση της αποτελεσματικής χρήσης τους και στο ψηφιακό περιβάλλον, ιδίως με τη διεύρυνση των στόχων των ευρωπαϊκών κέντρων καταναλωτών,
   την εξάλειψη των εμποδίων τα οποία αντιμετωπίζουν οι επιχειρηματίες που δραστηριοποιούνται διασυνοριακά στο ψηφιακό περιβάλλον, π.χ. με την τυποποίηση ευρωπαϊκών κανόνων που διέπουν τη διασυνοριακή έκδοση τιμολογίων (το λεγόμενο e-invoicing),
   δημιουργία ενός πανευρωπαϊκού φόρουμ εμπειρογνωμόνων για την ανταλλαγή των καλύτερων εθνικών πρακτικών, το οποίο να παρουσιάζει επίσης μια μακροπρόθεσμη νομοθετική και μη νομοθετική στρατηγική για την ενίσχυση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών στο ψηφιακό περιβάλλον,
   εκπόνηση μελετών επιπτώσεων για όλες τις νομοθετικές προτάσεις στον τομέα της εσωτερικής αγοράς, προκειμένου να εκτιμώνται οι συνέπειες αυτών των προτάσεων επί των καταναλωτών στο ψηφιακό περιβάλλον,
   συντονισμός και στήριξη ευρωπαϊκών κωδίκων αυτορρύθμισης, σύμφωνων προς τη βέλτιστη πρακτική και τις πιο σημαντικές πτυχές της αποτελεσματικής αυτορρύθμισης (συμπεριλαμβανομένης της επίδρασης που εμπράκτως έχουν στη βελτίωση της θέσης των καταναλωτών εντός της αγοράς στο ψηφιακό περιβάλλον),
   εισαγωγή της υποχρέωσης διεξαγωγής εξωτερικών ελέγχων για ορισμένους ειδικούς τύπους ηλεκτρονικών υπηρεσιών, οι οποίοι παρουσιάζουν αυξημένο ενδιαφέρον όσον αφορά την πλήρη ασφάλειά τους, την προστασία των προσωπικών πληροφοριών και δεδομένων (π.χ. διαδικτυακές τραπεζικές εργασίες) κλπ.,
   στήριξη της υποχρεωτικής χρήσης των ασφαλέστερων τεχνολογικών μορφών για την πραγματοποίηση ηλεκτρονικών πληρωμών,
   δημιουργία ευρωπαϊκού συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης, περιλαμβανομένης βάσης δεδομένων, για την καταπολέμηση της απάτης στο ψηφιακό περιβάλλον· αυτή η βάση δεδομένων πρέπει να συμπεριλάβει τη δυνατότητα των καταναλωτών να αναφέρουν κρούσματα ανεντιμότητας συμπληρώνοντας διαδικτυακά μία απλή φόρμα·
   αίτημα για ευρωπαϊκή εκστρατεία πληροφόρησης για τα παραποιημένα φάρμακα που πωλούνται μέσω του Διαδικτύου, η οποία θα τονίζει τους σοβαρούς κινδύνους που συνιστούν για τη δημόσια υγεία·

11.   τονίζει τη σημασία της έγκαιρης και αποτελεσματικής μεταφοράς της οδηγίας 2005/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά (οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές)(6) εκ μέρους όλων των κρατών μελών ως βασικού μέσου που θα διασφαλίζει την προστασία των καταναλωτών στις διασυνοριακές τους συναλλαγές·

12.   φρονεί επίσης ότι η επανεκκίνηση της πρωτοβουλίας ηλεκτρονικής εμπιστοσύνης δεν θα πρέπει να αφορά μόνο την προστασία των καταναλωτών, αλλά θα πρέπει επίσης να ορίζει μια συντονισμένη προσέγγιση του ζητήματος του ψηφιακού περιβάλλοντος συνολικά, περιλαμβανομένων αναλύσεων μη εμπορικών παραγόντων, όπως π.χ. η προστασία της ιδιωτικής ζωής, η πρόσβαση των πολιτών στις τεχνολογίες της πληροφορίας ("e-inclusion"), η ασφάλεια του Διαδικτύου κλπ.·

13.   εμμένει στην άποψη ότι το δικαίωμα των Ευρωπαίων για πρόσβαση στο ψηφιακό περιβάλλον είναι πρωταρχικής σημασίας και υπενθυμίζει σε αυτό το πλαίσιο την σημασία της χρήσης κατάλληλων χρηματοδοτικών και νομικών μέσων για να προωθηθεί η πρόσβαση στις τεχνολογίες της πληροφορίας, ιδίως με την ενίσχυση και, αν χρειαστεί, με την επέκταση των υποχρεώσεων καθολικής υπηρεσίας στον τομέα των ηλεκτρονικών μέσων επικοινωνίας καθώς και με τη διάθεση χρηματοδοτικών πόρων για επενδύσεις στην ανάπτυξη ψηφιακής επικοινωνιακής υποδομής·

14.   είναι πεπεισμένο ότι πρέπει να υπάρξει διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη (εκπρόσωποι της βιομηχανίας και των οργανώσεων καταναλωτών) σχετικά με τις μελλοντικές ενέργειες·

Νοοτροπία του ηλεκτρονικού εμπορίου

15.   καλεί την Επιτροπή να αρχίσει να διαμορφώνει εθελοντικά ευρωπαϊκά πρότυπα που θα σχεδιάζονται για να εξυπηρετούν το διασυνοριακό ηλεκτρονικό εμπόριο, δηλαδή ευρωπαϊκά πρότυπα που θα γεφυρώνουν τις γλωσσικές διαφορές και τις διαφοροποιήσεις μεταξύ των υφιστάμενων νόμων εντός των διαφόρων κρατών μελών, καθώς τούτο εμποδίζει σοβαρά τόσο τους καταναλωτές όσο και τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις να αξιοποιήσουν πλήρως το δυναμικό της εσωτερικής αγοράς στο ψηφιακό περιβάλλον·

16.   καλεί την Επιτροπή να στηρίξει τη δημιουργία προαιρετικών τυποποιημένων συμβάσεων και εθελοντικών τυποποιημένων γενικών εμπορικών όρων για το ηλεκτρονικό εμπόριο, με στόχο τη διασφάλιση ισόρροπης σχέσης, διότι ούτε οι καταναλωτές ούτε οι επιχειρήσεις είναι συνήθως νομικοί και τεχνικοί ειδήμονες, αφήνοντας ωστόσο το δικαίωμα επιλογής στα μέρη να συνάπτουν ελεύθερα συμβάσεις, αξιοποιώντας τη θεμελιώδη αρχή του αστικού δικαίου για την ελευθερία σύναψης σύμβασης·

17.   καλεί την Επιτροπή να ορίσει τις απαιτήσεις για τους επιχειρηματίες που χρησιμοποιούν σε εθελοντική βάση τυποποιημένες συμβάσεις και τυποποιημένους γενικούς εμπορικούς όρους να επισημαίνουν τις διατάξεις που διαφοροποιούνται·

18.   καλεί την Επιτροπή να προτείνει την τροποποίηση των διατάξεων που διέπουν τα ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας για να βελτιωθεί η διαφάνεια και η γνωστοποίηση των πληροφοριών στους τελικούς χρήστες·

Ευρωπαϊκά σήματα αξιοπιστίας για το διασυνοριακό ηλεκτρονικό εμπόριο

19.   καλεί την Επιτροπή όταν αρθούν τα εμπόδια στην ολοκλήρωση του κλάδου λιανικής της εσωτερικής αγοράς, να αξιολογήσει τις δυνατότητες για τον καθορισμό προϋποθέσεων και λογότυπου για ένα ευρωπαϊκό σήμα αξιοπιστίας με σκοπό την κατοχύρωση μεγαλύτερης ασφάλειας στον τομέα του διασυνοριακού ηλεκτρονικού εμπορίου και να διασφαλίσει υπό αυτή την έννοια ένα γενικό νομοθετικό πλαίσιο για εθελοντικά σήματα αξιοπιστίας, όπως ζητούσε η οδηγία 2000/31/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2000, για ορισμένες νομικές πτυχές των υπηρεσιών της κοινωνίας της πληροφορίας, ιδίως του ηλεκτρονικού εμπορίου, στην εσωτερική αγορά (οδηγία για το ηλεκτρονικό εμπόριο)(7)· προτείνει εν προκειμένω:

   να δημιουργηθεί ένα μη δαπανηρό σύστημα,
   το ευρωπαϊκό σήμα αξιοπιστίας να μην είναι ανταγωνιστικό προς τα υπάρχοντα σήματα αξιοπιστίας ή ποιότητας,
   να υπάρχει χρέωση μόνο σε περίπτωση διαφωνίας,
   να ισχύει η αρχή της αυτορρύθμισης (το σήμα δεν εκχωρείται θεσμικά, όμως οι έμποροι το χρησιμοποιούν εφόσον αποδείξουν δημόσια ότι έχουν παράσχει τις υποχρεωτικές πληροφορίες εντός ενός καθορισμένου χρονικού πλαισίου, ότι έχουν χρησιμοποιήσει τις συνιστώμενες συμβάσεις, ότι έχουν αντιμετωπίσει καταγγελίες χωρίς καθυστέρηση, ότι έχουν χρησιμοποιήσει εναλλακτικά συστήματα επίλυσης διαφορών (ΕΕΔ) ή ότι έχουν συμμορφωθεί προς άλλα ευρωπαϊκά πρότυπα),
   να προβλέπονται ποινές για καταχρηστική χρήση·

20.   επισημαίνει ωστόσο τα ακόλουθα προβλήματα εφαρμογής αποτελεσματικών συστημάτων σημάτων αξιοπιστίας:

   απροθυμία των συμμετεχόντων να επενδύσουν στη διακίνηση και προβολή τέτοιων συστημάτων·
   είναι δυνατή η αθέμιτη χρήση τους εκτός αν πραγματοποιείται η δέουσα επόπτευση·

21.   είναι πεπεισμένο ότι οι αποτελεσματικότεροι τρόποι για να ενισχυθεί η εμπιστοσύνη των καταναλωτών είναι οι εξής:

   συστήματα ειδικά για τον κάθε τομέα, τα οποία θα τυγχάνουν ισχυρής στηρίξεως και εποπτείας από εμπορικό φορέα με παμβιομηχανική στήριξη από τις μικρές και τις μεγάλες επιχειρήσεις·
   δεοντολογικοί κώδικες των παρόχων υπηρεσιών ειδικοί για τον κάθε τομέα, όπως προτρέπει η οδηγία 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, για τις υπηρεσίες εντός της εσωτερικής αγοράς(8) ("οδηγία περί υπηρεσιών")·
   ανεξάρτητες αναφορές καταναλωτών που θα δημοσιεύονται σε ιστοτόπους για να βοηθούνται οι νέοι καταναλωτές στις επιλογές τους·
  

και ζητεί από την Επιτροπή να διευκολύνει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών για τέτοια συστήματα·

22.   επισημαίνει ότι η οδηγία για τις καθολικές εμπορικές πρακτικές καλύπτει την αθέμιτη χρήση σημάτων αξιοπιστίας ή άλλων σημάτων καθώς και την παραποίηση των σημείων αναφοράς των καταναλωτών· ζητεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι τα κέντρα προστασίας των καταναλωτών τους είναι σε εγρήγορση σχετικά με αυτές τις αθέμιτες πρακτικές·

23.   καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη της την πείρα από τα ήδη υπάρχοντα και επιτυχημένα σήματα αξιοπιστίας, και ειδικότερα αυτά που χρησιμοποιούνται σε περισσότερα από ένα κράτη μέλη (π.χ. το σήμα Euro-Label), καθώς και να αξιοποιήσει αυτή την πείρα στην επεξεργασία του σήματος αξιοπιστίας της ΕΕ για το διασυνοριακό ηλεκτρονικό εμπόριο (συμπεριλαμβανομένης της εξέτασης του αν η διάδοση σημάτων αξιοπιστίας στα νέα κράτη μέλη εμποδίζεται από την έλλειψη επαρκών πόρων για να χρηματοδοτηθεί η καθιέρωση τέτοιων εμπορικών σημάτων)·

24.   είναι πεπεισμένο ότι τα σήματα αξιοπιστίας παρέχουν κυρίως στις μικρές και στις μεσαίες επιχειρήσεις σημαντική ευκαιρία να δημιουργήσουν κλίμα εμπιστοσύνης μεταξύ των καταναλωτών προς το ψηφιακό περιβάλλον·

Ευρωπαϊκός χάρτης δικαιωμάτων των χρηστών στην κοινωνία της πληροφορίας

25.   καλεί την Επιτροπή, κατόπιν διαβούλευσης με τις οργανώσεις καταναλωτών, να υποβάλει ευρωπαϊκό χάρτη δικαιωμάτων των χρηστών που θα διασαφηνίζει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των φορέων της κοινωνίας της πληροφορίας, περιλαμβανομένων των καταναλωτών, και ιδίως τα δικαιώματα των χρηστών που σχετίζονται με το ψηφιακό περιεχόμενο (π.χ. δικαιώματα και υποχρεώσεις των χρηστών κατά τη χρήση ψηφιακού περιεχομένου), δικαιώματα των χρηστών που θα εγγυώνται κάποια βασικά πρότυπα διαλειτουργικότητας και τα δικαιώματα των ιδιαίτερα ευάλωτων χρηστών (π.χ. βελτίωση της προσβασιμότητας των ιστοσελίδων για τα άτομα με αναπηρία)· στην περίπτωση που καθίσταται προσωρινά αδύνατη η εκπόνηση του χάρτη λόγω δυναμικής ανάπτυξης του συγκεκριμένου τομέα, καλεί την Επιτροπή να υποβάλει έναν οδηγό που θα εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των παραγόντων της κοινωνίας της πληροφορίας στο πλαίσιο του ισχύοντος κεκτημένου·

26.   ζητεί από την Επιτροπή να θεσπίσει βασικές ελευθερίες και δικαιώματα για τους χρήστες στην κοινωνία της πληροφορίας (από αυτή την άποψη ορισμένες ελευθερίες και δικαιώματα των χρηστών πρέπει να είναι ήδη κατοχυρωμένα στο πλαίσιο της προσεχούς ανακοίνωσης της Επιτροπής σχετικά με το περιεχόμενο σε ανοικτή επικοινωνία εντός της ενιαίας αγοράς)·

27.   πιστεύει ότι το επιγραμμικό περιβάλλον και η ψηφιακή τεχνολογία βοηθούν τους καταναλωτές να έχουν ευρύ φάσμα νέων προϊόντων και υπηρεσιών, και ότι η πνευματική ιδιοκτησία αποτελεί την κατ' εξοχήν βάση των υπηρεσιών αυτών· θεωρεί ότι οι καταναλωτές -προκειμένου να επωφεληθούν πλήρως των υπηρεσιών αυτών και να ευοδωθούν οι προσδοκίες τους- χρειάζονται σαφείς πληροφορίες σχετικά με το τι δικαιούνται και τι όχι σε σχέση με το ψηφιακό περιεχόμενο, τη διαχείριση των ψηφιακών δικαιωμάτων και τα θέματα τεχνολογικής προστασίας· τελεί πεπεισμένο ότι οι καταναλωτές δικαιούνται διαλειτουργικές λύσεις·

28.   ζητεί από την Επιτροπή να διαδώσει αυτό το χάρτη, και να ενθαρρύνει τα κράτη μέλη και τις οικείες οργανώσεις να τον διαδώσουν ευρέως, σε όλους τους χρήστες του Διαδικτύου, ώστε να γνωρίζουν τα δικαιώματά τους και να έχουν τα μέσα να τους δώσουν υπόσταση·

Κατακερματισμός της εσωτερικής αγοράς στο ψηφιακό περιβάλλον

29.   καλεί την Επιτροπή να προτείνει μέτρα για να τεθεί τέρμα στον κατακερματισμό της εσωτερικής αγοράς στο ψηφιακό περιβάλλον (π.χ. άρνηση της πρόσβασης σε αγαθά, υπηρεσίες και περιεχόμενο που προσφέρονται σε διασυνοριακό πλαίσιο), ο οποίος επηρεάζει δυσμενώς τους καταναλωτές κυρίως στα νέα και μικρά κράτη μέλη αποκλειστικά και μόνο λόγω της ιθαγένειάς τους, του τόπου κατοικίας τους και του κατά πόσον κατέχουν ή όχι κάρτα πληρωμών εκδοθείσα σε ένα συγκεκριμένο κράτος μέλος, καθώς και να ενημερώνει τακτικά το Κοινοβούλιο για την πρόοδο που σημειώνεται στον τομέα αυτόν·

30.   πιστεύει ακράδαντα ότι είναι απαράδεκτο το γεγονός ότι ορισμένοι επιχειρηματίες, που προμηθεύουν εμπορεύματα ή παρέχουν υπηρεσίες και περιεχόμενο μέσω του Διαδικτύου σε ορισμένα κράτη μέλη, αρνούνται στους καταναλωτές πρόσβαση στους ιστοτόπους τους σε άλλα κράτη μέλη και τους αναγκάζουν να χρησιμοποιούν τους ιστοτόπους τους στο κράτος στο οποίο διαμένουν ή του οποίου είναι υπήκοοι·

31.   καλεί την Επιτροπή να προτείνει διάταξη για την πρόσβαση σε προϊόντα που διακινούνται διασυνοριακά σύμφωνα με το άρθρο 20 της οδηγίας για τις υπηρεσίες·

32.   καλεί την Επιτροπή να εποπτεύει εκ του σύνεγγυς την αποτελεσματικότητα του άρθρου 20 της οδηγίας για τις υπηρεσίες, ειδικότερα όσον αφορά τα αντικειμενικά κριτήρια·

33.   επικροτεί το γεγονός ότι η Επιτροπή διερευνά υπό ποιους όρους η πρακτική της αδειοδότησης κατά επικράτεια ή των αποκλειστικών συμβάσεων κατά επικράτεια είναι αντίθετη με την εσωτερική αγορά, την ενθαρρύνει στην προσπάθεια αυτή και της ζητεί να ενημερώσει εμπεριστατωμένα το Κοινοβούλιο για τα πορίσματα των ερευνών αυτών·

34.   τονίζει τη σημασία του να διασφαλιστεί ότι οι Ευρωπαίοι επιχειρηματίες στο ψηφιακό περιβάλλον έχουν βάσιμους λόγους να παρέχουν εμπορεύματα, υπηρεσίες και περιεχόμενο διασυνοριακά σε όλο το εύρος της εσωτερικής αγοράς της ΕΕ·

35.   επισημαίνει ότι η διαλειτουργικότητα είναι βασικός οικονομικός παράγοντας και τονίζει τη σημασία επικεντρωμένων στη βιομηχανία, προσιτών και διαλειτουργικών προτύπων σε τεχνικό και νομικό επίπεδο, έτσι ώστε να καταστούν δυνατές οικονομίες κλίμακας, να διασφαλισθεί για τους καταναλωτές πρόσβαση άνευ διακρίσεων σε εξαρτήματα, υπηρεσίες και περιεχόμενο, να προωθηθεί η ταχεία διάδοση των τεχνολογιών και να αποφευχθεί ο κατακερματισμός της αγοράς· τονίζει ότι θα πρέπει να προωθηθεί η αυθεντική διαλειτουργικότητα εξαρτημάτων, υπηρεσιών και περιεχομένου τουλάχιστον σε επίπεδο καταναλωτή (τελικού χρήστη)·

Ενίσχυση της νομικής προστασίας των καταναλωτών στο ψηφιακό περιβάλλον

36.   είναι πεπεισμένο ότι η ενίσχυση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών στο ψηφιακό περιβάλλον θα μπορούσε να επιτευχθεί μέσω ενός σαφέστερου και βελτιωμένου κοινοτικού κεκτημένου σε σχέση με τους καταναλωτές, προσανατολισμένου προς οριζόντια νομικά μέσα και προς την εναρμόνιση ορισμένων πλευρών του δικαίου των συμβάσεων καταναλωτών· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την οδηγία περί ηλεκτρονικού εμπορίου, εντοπίζοντας θέματα σχετικά με την εμπιστοσύνη του καταναλωτή·

37.   επικροτεί την πρόταση που διατυπώνει η Επιτροπή στο Πράσινο Βιβλίο της σχετικά με την επανεξέταση του κοινοτικού κεκτημένου για την προστασία των καταναλωτών να συμπεριληφθούν τα ψηφιακά αρχεία στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 1999/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες πτυχές της πώλησης και των εγγυήσεων καταναλωτικών αγαθών(9)·

38.   είναι πεπεισμένο ότι η εφαρμογή των κανόνων σχετικά με τους καταχρηστικούς όρους των συμβάσεων θα πρέπει να επεκταθεί και στον τομέα των συμφωνιών χορήγησης αδείας με τους τελικούς χρήστες και πρέπει να συμπεριλάβει "τεχνικούς όρους των συμβάσεων'·

39.   καλεί την Επιτροπή να προτείνει την επέκταση των κανόνων που διέπουν τις συμβάσεις εξ αποστάσεως, ώστε να καλύπτουν τις συμβάσεις που συνάπτονται μεταξύ καταναλωτών και επαγγελματιών εμπόρων σε επιγραμμικούς πλειστηριασμούς και τις συμβάσεις για τουριστικές υπηρεσίες (αεροπορικά εισιτήρια, διαμονή σε ξενοδοχεία, ενοικίαση αυτοκινήτων, υπηρεσίες ελεύθερου χρόνου κλπ.), που παραγγέλνονται ατομικά μέσω του Διαδικτύου·

40.   καλεί την Επιτροπή να απλουστεύσει και να τυποποιήσει τις απαιτήσεις για τις υποχρεωτικές πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται από τον πωλητή στον αγοραστή στο πλαίσιο των ηλεκτρονικών εμπορικών συναλλαγών και στο πλαίσιο τέτοιων ενημερώσεων να δίνεται προτεραιότητα στις βασικές υποχρεωτικές πληροφορίες·

41.   καλεί την Επιτροπή να καταστήσει την αλυσίδα εφοδιασμού στο ψηφιακό περιβάλλον πιο διαφανή κατά τρόπο που να διασφαλίζει ότι οι καταναλωτές γνωρίζουν πάντα την ταυτότητα του παρόχου καθώς και εάν πρόκειται για ενδιάμεσο ή τελικό πάροχο·

42.   πιστεύει ακράδαντα ότι είναι απαράδεκτο το γεγονός ότι οι καταναλωτές αναδρομολογούνται από τον ιστοτόπο του πωλητή σε άλλο ιστοτόπο χωρίς να προειδοποιούνται δεόντως, καθώς κάτι τέτοιο αποκρύπτει από τους καταναλωτές την πραγματική ταυτότητα του αληθινού παρόχου αγαθών, υπηρεσιών ή περιεχομένου·

43.   καλεί την Επιτροπή να ενισχύσει την προστασία των καταναλωτών σε περιπτώσεις που ο καταναλωτής αναλαμβάνει όλους τους συμβατικούς κινδύνους, π.χ. πληρώνοντας προκαταβολικά, ιδίως στο πλαίσιο ηλεκτρονικών συμβάσεων·

44.   καλεί την Επιτροπή να επιταχύνει την προετοιμασία δράσης για συλλογικούς μηχανισμούς αποκατάστασης όσον αφορά τις διασυνοριακές διαφορές σε θέματα Β2C ("από την επιχείρηση στον καταναλωτή") εντός του ψηφιακού περιβάλλοντος·

45.   υπενθυμίζοντας τη θετική πείρα από το SOLVIT και από το δίκτυο ευρωπαϊκών κέντρων καταναλωτών, ζητεί τη δημιουργία ευρωπαϊκού συστήματος πληροφόρησης ηλεκτρονικών καταναλωτών, το οποίο θα προσφέρει σε όλους τους Ευρωπαίους ηλεκτρονικούς καταναλωτές αναλυτικές κατευθύνσεις και πληροφόρηση σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των καταναλωτών και των επιχειρήσεων στο ψηφιακό περιβάλλον, πρακτικό προσανατολισμό ως προς τις ευκαιρίες εναλλακτικής επίλυσης διαφορών, τόσο σε γενικό επίπεδο όσο και, όπου απαιτείται, σε μεμονωμένες περιπτώσεις·

46.   καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι καταναλωτές προστατεύονται αποτελεσματικά από τις επιθέσεις στην ασφάλεια και στην ιδιωτική ζωή εντός του ψηφιακού περιβάλλοντος τόσο μέσω ρυθμιστικών όσο και μέσω τεχνικών μέτρων·

47.   καλεί την Επιτροπή να εποπτεύει λεπτομερώς τις τάσεις προστασίας του καταναλωτή στο ηλεκτρονικό εμπόριο μέσω κινητών τηλεφώνων, με έμφαση στο βαθμό προστασίας των νεαρών καταναλωτών·

48.   καλεί τα κράτη μέλη να συνεργαστούν για την επίτευξη του στόχου να εξασφαλιστεί υψηλή προστασία του καταναλωτή στο ψηφιακό περιβάλλον σε όλο το εύρος της εσωτερικής αγοράς της ΕΕ·

49.   καλεί την Επιτροπή να ενημερώνει το Κοινοβούλιο για την πρόοδο που σημειώνεται όσον αφορά την προστασία του καταναλωτή στο ψηφιακό περιβάλλον (συμπεριλαμβανομένων των πρακτικών μέτρων για την εφαρμογή του παρόντος ψηφίσματος) σε τακτά διαστήματα (κατά προτίμηση ετησίως)·

o
o   o

50.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1) http://ec.europa.eu/consumers/cons_int/safe_shop/acquis/comp_analysis_en.pdf
(2) ΕΕ C 292 E, 1.12.2006, σ. 109.
(3) ΕΕ C 305 Ε, 14.12.2006, σ. 247.
(4) Βλ. Έγγραφο εργασίας της Επιτροπής με τίτλο "Εμπιστοσύνη των καταναλωτών στο ηλεκτρονικό εμπόριο: διδάγματα από την πρωτοβουλία ηλεκτρονικής εμπιστοσύνης".
(5) ΕΕ L 364, 9.12.2004, σ. 1.
(6) ΕΕ L 149, 11.6.2005, σ. 22.
(7) ΕΕ L 178, 17.7.2000, σ. 1.
(8) ΕΕ L 376, 27.12.2006, σ. 36.
(9) ΕΕ L 171, 7.7.1999, σ. 12.


Κούβα
PDF 285kWORD 56k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την Κούβα
P6_TA(2007)0288RC-B6-0250/2007

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την κατάσταση στην Κούβα και ειδικότερα εκείνα της 17ης Νοεμβρίου 2004(1) και της 2ας Φεβρουαρίου 2006(2),

–   έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τις ετήσιες εκθέσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα ανά τον κόσμο κατά τα έτη 2004, 2005 και 2006 και την πολιτική της ΕΕ επί του θέματος της 28ης Απριλίου 2005(3), της 18ης Μαΐου 2006(4) και της 26ης Απριλίου 2007(5),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με τη συνέχεια που δίδεται στο Βραβείο Ζαχάρωφ(6),

–   έχοντας υπόψη τη δήλωση της Προεδρίας του Συμβουλίου, στις 14 Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με τις Damas de Blanco (Κυρίες με τα Λευκά), καθώς και τις προηγούμενες δηλώσεις του της 26ης Μαρτίου 2003 και της 5ης Ιουνίου 2003 σχετικά με την κατάσταση στην Κούβα,

–   έχοντας υπόψη την κοινή θέση του Συμβουλίου 96/697/ΚΕΠΠΑ(7) σχετικά με την Κούβα, η οποία εγκρίθηκε στις 2 Δεκεμβρίου 1996 και ανανεώνεται περιοδικά,

–   έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων και Εξωτερικών Σχέσεων της 18ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την Κούβα,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 115 του Κανονισμού του,

A.   εκτιμώντας ότι η προάσπιση της οικουμενικότητας και του αδιαίρετου χαρακτήρα των δικαιωμάτων του ανθρώπου, περιλαμβανομένων των δικαιωμάτων του πολίτη, καθώς και των πολιτικών, οικονομικών, κοινωνικών και πολιτιστικών δικαιωμάτων, αποτελεί πάντοτε έναν από τους κύριους στόχους της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να βρίσκονται στις φυλακές, υπό απάνθρωπες συνθήκες, δεκάδες ανεξάρτητων δημοσιογράφων, ειρηνικοί αντιφρονούντες και υπέρμαχοι των ανθρωπίνων δικαιωμάτων (μέλη της δημοκρατικής αντιπολίτευσης, οι οποίοι συνδέονται οι περισσότεροι με το σχέδιο Varela), μερικοί από τους οποίους είναι σοβαρά άρρωστοι, πολλοί δε από αυτούς είναι στενοί συγγενείς των Damas de Blanco,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο απένειμε το 2005 το Βραβείο Ζαχάρωφ για την ελευθερία σκέψης στις Damas de Blanco, ότι η άρνηση της κουβανικής κυβέρνησης να επιτρέψει στις Damas de Blanco να ταξιδέψουν στην έδρα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για να παραλάβουν το βραβείο τους, παραβιάζει ένα εκ των βασικών ανθρωπίνων δικαιωμάτων και συγκεκριμένα το δικαίωμα της ελεύθερης εισόδου και εξόδου στη χώρα, όπως αυτό προσυπογράφεται στην Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου,

Δ.   έχοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο αποφάσισε να αποστείλει αντιπροσωπεία στην Κούβα με σκοπό να εξακριβώσει την κατάσταση των βραβευθέντων με το Βραβείο Ζαχάρωφ· καταδικάζοντας την άρνηση των κουβανικών αρχών να εκδώσουν θεωρήσεις διαβατηρίων για τα μέλη αυτής της αντιπροσωπείας,

Ε.   λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι στον Oswaldo Payá Sardiñas, βραβείο Ζαχάρωφ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου 2002, αρνήθηκαν συστηματικά την άδεια εξόδου από την Κούβα προκειμένου να ανταποκριθεί στις προσκλήσεις του Κοινοβουλίου και άλλων οργάνων της ΕΕ,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη της Κούβας να ξεκινήσει διαδικασία πολιτικής μετάβασης στην πολυκομματική δημοκρατία, ανοικτή στη συμμετοχή και στη λήψη αποφάσεων από όλους τους Κουβανούς στη βάση γενικού διαλόγου από τον οποίο δεν αποκλείεται κανείς,

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπως αναγνώρισε το Συμβούλιο, δεν επετεύχθησαν απτά αποτελέσματα στην Κούβα στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, παρά την καλή θέληση που επέδειξε το Συμβούλιο το 2005 όταν ανέστειλε τα συμπληρωματικά προς την κοινή θέση μέτρα,

Η.   εκτιμώντας ότι ο πολιτικός διάλογος μεταξύ της ΕΕ και της κουβανικής κυβέρνησης, σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, δεν πρέπει να λησμονεί ούτε να παραμελεί τον άμεσο, εντατικό διάλογο με την κοινωνία των πολιτών και την ειρηνική αντιπολίτευση, θα πρέπει δε να διαπνέεται από τις απόψεις της ΕΕ για τη δημοκρατία, τα οικουμενικά δικαιώματα του ανθρώπου και τις θεμελιώδεις ελευθερίες και να είναι σύμφωνος προς την πολιτική της ΕΕ ανά τον κόσμο υπέρ των προασπιστών των δικαιωμάτων του ανθρώπου,

Θ.   έχοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την πλέον πρόσφατη αναθεώρηση της κοινής θέσης του Συμβουλίου, οι υψηλού επιπέδου επισκέψεις στην Αβάνα θα πρέπει να περιλαμβάνουν συσκέψεις τόσο με τις κουβανικές αρχές όσο και με εκπροσώπους της ειρηνικής δημοκρατικής αντιπολίτευσης και της κοινωνίας των πολιτών, οι δε συζητήσεις θα περιλαμβάνουν υποχρεωτικά το θέμα της κατάστασης στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

Ι.   εκφράζοντας τη λύπη του για την απόφαση του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ να διακόψει την παρακολούθηση των καταχρήσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κούβα·

1.   λυπάται διότι, παρά την πρώτη, μετά από 48 χρόνια, προσωρινή μεταβίβαση της εξουσίας από τον Φιντέλ Κάστρο σε όργανο συλλογικής ηγεσίας με επικεφαλής τον αδελφό του Ραούλ Κάστρο, το πολιτικό, οικονομικό και κοινωνικό σύστημα στην Κούβα παραμένει ουσιαστικά αμετάβλητο·

2.   αποδοκιμάζει την απουσία ουσιωδών ενδείξεων από πλευράς των κουβανικών αρχών ανταποκρινόμενες στις εκκλήσεις της ΕΕ για πλήρη σεβασμό των θεμελιωδών ελευθεριών, ιδίως της ελευθερίας της έκφρασης και της προσχώρησης σε πολιτικά κόμματα·

3.   αποδοκιμάζει την μη ανταπόκριση στην έκκληση του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για άμεση απελευθέρωση όλων των πολιτικών κρατουμένων και των φυλακισμένων για λόγους συνειδήσεως, και επιμένει ότι η φυλάκιση Κουβανών αντιφρονούντων για τα πιστεύω τους και την ειρηνική πολιτική τους δράση είναι αντίθετη προς την οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου·

4.   προτρέπει το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συνεχίσουν να λαμβάνουν οποιοδήποτε μέτρο είναι επιβεβλημένο με στόχο το αίτημα για απελευθέρωση των πολιτικών κρατουμένων και να εξασφαλίσουν ότι θα τεθεί αμέσως τέρμα στις διώξεις των πολιτικών αντιπάλων και των προασπιστών των δικαιωμάτων του ανθρώπου·

5.   προτρέπει τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης να παράσχουν την άνευ όρων υποστήριξή τους και να ενθαρρύνουν ανεπιφύλακτα την δρομολόγηση ειρηνικής διαδικασίας για την πολιτική μετάβαση στην πολυκομματική δημοκρατία στην Κούβα, σύμφωνα με την κοινή θέση του Συμβουλίου 96/697/ΚΕΠΠΑ·

6.   χαιρετίζει τη συμφωνία που συνήψαν προσφάτως οι ομάδες της κουβανικής αντιπολίτευσης, όπως συνοψίζεται στο έγγραφο "Unidad por la Libertad" (Ενότητα για την Ελευθερία)· καλεί την Επιτροπή να ετοιμάσει σχέδιο δράσης για τη διάδοση αυτού του εγγράφου μεταξύ του κουβανικού λαού·

7.   υπενθυμίζει ότι η συμφιλίωση και η αμοιβαία κατανόηση πρέπει να περιλαμβάνει όλους τους Κουβανούς που είναι πρόθυμοι να εργασθούν ειρηνικά για την ελευθερία, τη δημοκρατία και την ομόνοια·

8.   καλεί τα όργανα της ΕΕ να συνεχίσουν τον διάλογό τους με την κοινωνία των πολιτών της Κούβας και να υποστηρίξουν την ειρηνική αλλαγή στη χώρα χρησιμοποιώντας τα μέσα αναπτυξιακής συνεργασίας, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγεται η Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία για τη δημοκρατία και τα δικαιώματα του ανθρώπου(8)·

9.   τονίζει ότι η κοινή θέση του Συμβουλίου 96/697/ΚΕΠΠΑ εξακολουθεί να ισχύει στο ακέραιο, όπως και οι στόχοι της· λυπάται βαθύτατα για το γεγονός ότι οι μέχρι τούδε επισκέψεις υψηλού επιπέδου εκπροσώπων των θεσμικών οργάνων της ΕΕ και των κρατών μελών αφορούσαν συνομιλίες με όλες τις αρχές του κουβανικού καθεστώτος, αλλά όχι απευθείας συναντήσεις με εκπροσώπους της ειρηνικής δημοκρατικής αντιπολίτευσης ή με συγγενείς των πολιτικών κρατουμένων·

10.   επιβεβαιώνει την απόφασή του να στείλει επίσημη αντιπροσωπεία του Κοινοβουλίου στην Κούβα και προτρέπει τις κουβανικές αρχές να μεταβάλουν τη θέση τους και να επιτρέψουν την είσοδο τέτοιας αντιπροσωπείας·

11.   ζητεί επισταμένως από τις κουβανικές αρχές να επιτρέψουν αμέσως στις Damas de Blanco να φύγουν από τη νήσο ώστε να μπορέσουν να ανταποκριθούν στην πρόσκληση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αναθέτει δε στον Πρόεδρό του να λάβει όλα τα δυνατά μέτρα προκειμένου να διασφαλισθεί η δυνατότητα των βραβευθέντων να παραλαμβάνουν αυτοπροσώπως τα βραβεία Ζαχάρωφ·

12.   ανανεώνει την πρόσκλησή του προς τον Oswaldo Payá Sardiñas και ζητεί από τις κουβανικές αρχές να του επιτρέψουν να ταξιδέψει στην Ευρώπη ώστε να μπορέσει να απευθυνθεί προς τα θεσμικά όργανα της Ένωσης·

13.   ζητεί από τις κουβανικές αρχές να επιτρέψουν σε μέλη της πολιτικής αντιπολίτευσης, ακτιβιστές των δικαιωμάτων του ανθρώπου και σε όλους τους πολίτες να ταξιδεύουν ελεύθερα στο εξωτερικό και να επιστρέφουν ελεύθερα στην Κούβα·

14.   επισημαίνει ότι το Συμβούλιο αποφάσισε να καλέσει κουβανική αντιπροσωπεία στις Βρυξέλλες με σκοπό να επαναληφθεί ένας συνολικός και ανοικτός πολιτικός διάλογος με τις κουβανικές αρχές· ελπίζει ότι, όταν ετοιμασθεί αυτή η επίσκεψη, το Συμβούλιο θα συμπεριλάβει στις συνομιλίες με την κυβέρνηση της Κούβας τις προσκλήσεις των οργάνων της ΕΕ προς τις Damas de Blanco και τον Oswaldo Payá Sardiñas, καθώς επίσης και την επιθυμία του Κοινοβουλίου να αποστείλει αντιπροσωπεία στην Κούβα·

15.   θεωρεί εξαιρετικά σημαντικό το γεγονός ότι οιαδήποτε ενίσχυση των πολιτικών και οικονομικών σχέσεων -περιλαμβανομένης της αναπτυξιακής βοήθειας- μεταξύ της ΕΕ και των αρχών της Κούβας που είναι πιθανό να προκύψει από έναν συνολικό και ανοικτό διάλογο, θα συνδεθεί με συγκεκριμένες και εξακριβώσιμες βελτιώσεις των συνθηκών που επικρατούν στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων για όλους τους πολίτες της Κούβας, αρχής γενομένης από την απελευθέρωση όλων των πολιτικών κρατουμένων και των κρατουμένων για λόγους συνειδήσεως·

16.   καταδικάζει κάθε πολιτική διακρίσεων και καταπίεσης με βάση το φύλο, όπως αυτή που εφαρμόζεται σήμερα στην Κούβα, και χαιρετίζει τις εκπαιδευτικές εκστρατείες με αντικείμενο τις διακρίσεις με βάση το φύλο οι οποίες πραγματοποιούνται αυτή τη στιγμή από το εθνικό κέντρο σεξουαλικής διαπαιδαγώγησης της Κούβας·

17.   υπενθυμίζει ότι η επόμενη αναθεώρηση της κοινής θέσης του Συμβουλίου προγραμματίζεται για τον Ιούνιο 2008·

18.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Συνέλευση EUROLAT, την κυβέρνηση της Κούβας και την Εθνοσυνέλευση της Λαϊκής Εξουσίας, καθώς και στις Damas de Blanco και τον Oswaldo Payá Sardiñas που έχουν βραβευθεί με το Βραβείο Ζαχάρωφ του Κοινοβουλίου.

(1) ΕΕ C 201 Ε, 18.8.2005, σ. 83.
(2) ΕΕ C 288 Ε, 25.11.2006, σ. 81.
(3) ΕΕ C 45 Ε, 23.2.2006, σ. 107.
(4) ΕΕ C 297 Ε, 7.12.2006, σ. 341.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2007)0165.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0601.
(7) EE L 322, 12.12.1996, σ. 1.
(8) Κανονισμóς (ΕΚ) αριθ. 1889/2006 του Eυρωπαϊκού Kοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, για την καθιέρωση ενός χρηματοδοτικού μέσου για την προαγωγή της δημοκρατίας και των δικαιωμάτων του ανθρώπου παγκοσμίως (ΕΕ L 386, 29.12.2006, σ. 1).


Ανθρώπινα δικαιώματα στην Αιθιοπία
PDF 292kWORD 58k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την Αιθιοπία
P6_TA(2007)0289RC-B6-0246/2007

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για την μετεκλογική κρίση και τις σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ιδιαίτερα της 7ης Ιουλίου 2005 σχετικά με την Αιθιοπία(1), της 13ης Οκτωβρίου 2005 σχετικά με την κατάσταση στην Αιθιοπία(2), της 15ης Δεκεμβρίου 2005 σχετικά με την Αιθιοπία και τις νέες συνοριακές διαμάχες(3), της 16ης Νοεμβρίου 2006 σχετικά με την Αιθιοπία(4) και της 10ης Μαΐου 2007 σχετικά με το Κέρας της Αφρικής: μια περιφερειακή πολιτική εταιρική σχέση της ΕΕ για ειρήνη, ασφάλεια και ανάπτυξη(5),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,

A.   λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 11 Ιουνίου 2007 ένα αιθιοπικό δικαστήριο έκρινε ένοχους 38 μέλη της αντιπολίτευσης με κατηγορίες που σχετίζονταν σε μαζικές διαμαρτυρίες μετά τη διεξαγωγή των εκλογών δύο χρόνια πριν και ξεκινούσαν από "προσβολή του συντάγματος" έως την εσχάτη προδοσία,

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόφαση αναμένεται τον προσεχή μήνα και πολλοί κατηγορούμενοι μπορεί να αντιμετωπίσουν τη θανατική ποινή,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι μεταξύ εκείνων που κρίθηκαν ένοχοι είναι ο Hailu Shawel, Πρόεδρος του Συνασπισμού για την Ενότητα και τη Δημοκρατία, ο καθηγητής Mesfin Woldemariam, πρώην πρόεδρος του Αιθιοπικού Συμβουλίου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, ο Δρ Yacob Hailemariam, Ειδικός Απεσταλμένος του ΟΗΕ και πρώην Εισαγγελέας του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου για τη Ρουάντα, ο Δρ. Berhanu Nega, εκλεγμένος δήμαρχος της Αντίς Αμπέμπα και η Birtukan Mideksa πρώην Δικαστής, τους οποίους στο σύνολό τους κήρυξε "κρατούμενους συνείδησης" η Διεθνής Αμνηστία,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι οι 38 καταδικασθέντες κρατούμενοι, που όλοι αρνήθηκαν την ενοχή τους, συγκαταλέγονταν στα 30 000 περίπου άτομα που είχαν συλληφθεί σε κυβερνητική επίθεση εναντίον διαδηλωτών που διαδήλωναν για να καταγγείλουν νοθεία εκ μέρους της κυβέρνησης του πρωθυπουργού Meles Zenawi στις εκλογές του 2005,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξεταστική επιτροπή που συγκρότησε το αιθιοπικό κοινοβούλιο στα τέλη του Νοεμβρίου 2005 για να διερευνήσει τις βιαιοπραγίες του Ιουνίου και Νοεμβρίου 2005 κατέληξε στο συμπέρασμα ότι 193 πολίτες βρήκαν το θάνατο και 763 τραυματίστηκαν από τις κυβερνητικές δυνάμεις ασφαλείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση της επιτροπής βρήκε ότι ορισμένα θύματα σκοτώθηκαν με μία μόνη σφαίρα στο κεφάλι και ελεύθεροι σκοπευτές είχαν ως στόχο ορισμένους ηγέτες της αντιπολίτευσης· ότι σύμφωνα με την ίδια έκθεση οι διαμαρτυρόμενοι ήσαν άοπλοι και οι δυνάμεις ασφαλείας χρησιμοποίησαν υπερβολική βία,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση αναφέρει επίσης ότι ένα 14χρονο αγόρι σκοτώθηκε κατά τη διάρκεια διαδηλώσεων και ο αδελφός του που έτρεξε να το βοηθήσει, πυροβολήθηκε από πίσω και ότι η Etenesh Yimam, σύζυγος ενός υποψηφίου της αντιπολίτευσης εκτελέστηκε έξω από το σπίτι της και μπροστά στα παιδιά της,

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αντιπολιτευόμενος Συνασπισμός για την Ενότητα και τη Δημοκρατία κατηγόρησε για τους θανάτους τις δυνάμεις ασφαλείας, ο Meles Zenawi όμως κατηγόρησε την αντιπολίτευση ότι αυτή άρχισε τις βίαιες διαμαρτυρίες,

Η.   λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πρόεδρος και ο αντιπρόεδρος της εξεταστικής επιτροπής αναγκάστηκαν να αποσυρθούν κατόπιν πίεσης εκ μέρους της κυβέρνησης να αντιστρέψουν τα ευρήματα της επιτροπής και ότι μαρτυρία για τα γεγονότα αυτά κατέθεσε ο αντιπρόεδρος της εξεταστικής επιτροπής Woldemichael Meshesha nστο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά τη διάρκεια ακρόασης που πραγματοποιήθηκε στις 5 Ιουνίου 2007,

Θ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι δημοσιογράφοι εξακολουθούν να κρατούνται και να εμποδίζεται η άσκηση του επαγγέλματός τους,

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Ιανουάριο του 2007 υπάρχουν υπόνοιες ότι αστυνομικές δυνάμεις χτύπησαν και τραυμάτισαν σοβαρά φοιτητές στις πόλεις Dembi Dollo και Ghimbi προκαλώντας το θάνατο τριών εξ αυτών και συλλαμβάνοντας από 30 έως 50 φοιτητές,

ΙΑ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι μεμονωμένα άτομα που κατηγορήθηκαν για διεθνή τρομοκρατία, περιλαμβανομένων πολιτών της ΕΕ, κρατήθηκαν αυθαίρετα και "παραδόθηκαν",

ΙΒ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική και δημοκρατική σταθερότητα στην Αιθιοπία είναι κρίσιμης σημασίας για την ανάπτυξη των χωρών του Κέρατος της Αφρικής,

ΙΓ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αιθιοπία χρειάζεται διαδικασία συμφιλίωσης προκειμένου να επανέλθουν τα κέρδη της δημοκρατίας και να ανοίξει ο δρόμος για τη βιώσιμη ανάπτυξη που θα σέβεται τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα, τον πολιτικό πλουραλισμό, τα δικαιώματα των μειονοτήτων και συγκεκριμένα εκείνα της εθνότητας Oromos και το κράτος δικαίου,

ΙΔ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αιθιοπία έχει υπογράψει την Συμφωνία Κοτονού(6) το άρθρο 96 της οποίας ορίζει ότι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των πολιτικών ελευθεριών αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο της συνεργασίας ΑΚΕ-ΕΕ,

ΙΕ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών συναντήθηκαν στις 16 Ιουνίου 2007 στην Αντίς Αμπέμπα με αξιωματούχους της Αφρικανικής Ένωσης (ΑΕ) και της Αιθιοπίας καθώς και με το Συμβούλιο Ειρήνης και Ασφάλειας της ΑΕ,

1.   καλεί την κυβέρνηση της Αιθιοπίας να ελευθερώσει αμέσως και άνευ όρων όλους τους πολιτικούς κρατουμένους, περιλαμβανομένων των εκλεγμένων μελών του Κοινοβουλίου, τους ηγέτες CUD, τους ακτιβιστές για τα ανθρώπινα δικαιώματα, τους δημοσιογράφους, διδασκάλους, φοιτητές, συνδικαλιστές και κοινούς πολίτες·

2.   εκφράζει τη λύπη του για την πρόσφατη απόφαση αιθιοπικού δικαστηρίου να κρίνει ενόχους 38 ηγέτες της αντιπολίτευσης, ακτιβιστές στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και δημοσιογράφους, και καταδικάζει έντονα το γεγονός ότι τούτο συνέβη χωρίς διαδικασίες υπεράσπισης στο πλαίσιο δικαστικής διαδικασίας που δεν τηρεί τις διεθνείς προδιαγραφές για ελεύθερες και δίκαιες δίκες και που καταδικάστηκε ευρέως από τις διεθνείς οργανώσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

3.   παροτρύνει τις δικαστικές αρχές της Αιθιοπίας να επανεξετάσουν την ετυμηγορία τους και ζητεί από την κυβέρνηση της χώρας να ακυρώσει πιθανές θανατικές ποινές ή/και ποινές φυλάκισης, καθώς επίσης και να εγγυηθεί την ανεξαρτησία του δικαστικού συστήματος·

4.   χαιρετίζει την ελευθέρωση των 28 διαδηλωτών στις 10 Απριλίου 2007, περιλαμβανομένων 7 δημοσιογράφων, μια εκ των οποίων, η Serkalem Fasil, ήταν έγκυος 6 μηνών όταν συνελήφθη και στην οποία δεν παρασχέθηκε η δέουσα ιατρική φροντίδα·

5.   ζητεί τη συγκρότηση διεθνούς ανεξάρτητης εξεταστικής επιτροπής και παροτρύνει την αιθιοπική κυβέρνηση να της επιτρέψει να αναζητήσει με ανεξάρτητο τρόπο τα αρχικά ευρήματα της επιτροπής καθώς επίσης και να της παράσχει απεριόριστη πρόσβαση στις πηγές και τα έγγραφα που σχετίζονται με την έρευνα·

6.   καταδικάζει τις συλλήψεις των ανεξαρτήτων δημοσιογράφων και ζητεί από την αιθιοπική κυβέρνηση να εγγυηθεί την ελευθερία του Τύπου·

7.   παροτρύνει την αιθιοπική κυβέρνηση να διερευνήσει αμέσως σχετικά με τα ατυχήματα όσον αφορά τους φοιτητές στις πόλεις Dembi Dollo και Ghimbi και να ζητήσει ευθύνες από τους υπεύθυνους·

8.   ζητεί από την αιθιοπική κυβέρνηση να αποκαλύψει το συνολικό αριθμό των κρατουμένων και να επιτρέψει σε όλους τους κρατουμένους πρόσβαση στις οικογένειές τους, νομικούς συμβούλους και ιατρική μέριμνα·

9.   καταδικάζει την αυθαίρετη κράτηση ατόμων που κατηγορήθηκαν για διεθνή τρομοκρατία, περιλαμβανομένων πολιτών της ΕΕ και καλεί την αιθιοπική κυβέρνηση να αποκαλύψει αμέσως τις πληροφορίες σχετικά με τις "ερμηνείες" όσον αφορά τα υποτιθέμενα αδικήματα·

10.   καλεί το καθεστώς της Αιθιοπίας να σεβαστεί τα ανθρώπινα δικαιώματα, το κράτος δικαίου και τη δημοκρατική ελευθερία, περιλαμβανομένου του δικαιώματος του συνέρχεσθαι και της ελευθερίας έκφρασης, την Οικουμενική Διακήρυξη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, καθώς και το Χάρτη Ανθρωπίνων και Λαϊκών Δικαιωμάτων της Αφρικανικής Ένωσης και να εφαρμόσει τη διεθνή σύμβαση για την κατάργηση κάθε μορφής ρατσιστικών διακρίσεων·

11.   παροτρύνει την αιθιοπική κυβέρνηση να αρχίσει σοβαρό διάλογο με την αντιπολίτευση και την κοινωνία των πολιτών με στόχο την εθνική επανασυμφιλίωση, επιτρέποντας έτσι μια πραγματική διαδικασία εκδημοκρατισμού·

12.   καλεί την Επιτροπή, το Συμβούλιο, την Αφρικανική Ένωση και τα Ηνωμένα Έθνη να ενθαρρύνουν και να υποστηρίξουν έναν διαιθιοπικό διάλογο που θα περιλαμβάνει όλους τους ενδιαφερομένους με τη συμμετοχή των πολιτικών κομμάτων και της κοινωνίας των πολιτών, προκειμένου να εξευρεθεί βιώσιμη λύση στην τρέχουσα πολιτική κρίση·

13.   καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να υποβάλλει σαφές αίτημα στην αιθιοπική κυβέρνηση για άμεση ελευθέρωση όλων των πολιτικών κρατουμένων άνευ όρων·

14.   καλεί την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να καταδικάσουν τη χρήση της θανατικής ποινής στην Αιθιοπία·

15.   ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να διαβιβάσουν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τις εκθέσεις εκείνων που εξ ονόματος της Επιτροπής και του Συμβουλίου παρακολούθησαν τις δίκες, περιλαμβανομένου του Briton Michael Ellman και άλλων·

16.   καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να καταδικάσουν έντονα την αιθιοπική κυβέρνηση για την βίαιη καταστολή που ακολούθησε τις εκλογές του Μαΐου 2005 και για τις σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας που διέπραξαν οι αρχές από τότε και να ελέγξουν την κατάσταση στην Αιθιοπία·

17.   καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να ακολουθήσουν μια συνεπή μετεκλογική πολιτική στην Αιθιοπία·

18.   καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να εξετάσει το ενδεχόμενο εφαρμογής στοχοθετημένων κυρώσεων εναντίον μελών της κυβέρνησης και αξιωματούχων·

19.   καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να υποστηρίξουν τα θύματα των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τους συγγενείς των πολιτικών κρατουμένων·

20.   ζητεί από την Επιτροπή και το Συμβούλιο να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα προκειμένου να επανέλθει στο δρόμο της η εκτροχιασθείσα δημοκρατική διαδικασία και να αποφευχθεί περαιτέρω χειροτέρευση της κατάστασης όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Αιθιοπία που μπορεί να έχει μακροχρόνιες συνέπειες στην περιοχή, στην περίπτωση που δεν αντιμετωπιστεί κατά τον δέοντα τρόπο και χωρίς καθυστέρηση·

21.   καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν μέσω των μηχανισμών συνεργασίας που διαθέτουν την ανάπτυξη ελευθέρων μέσων ενημέρωσης στην Αιθιοπία·

22.   καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να λάβουν συντονισμένη στάση σύμφωνα με το άρθρο 96 της Συμφωνίας Κοτονού, δεδομένου ότι η ανάπτυξη προγραμμάτων συνεργασίας βάσει της συμφωνίας αυτής εξαρτάται από το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τη χρηστή διακυβέρνηση·

23.   καλεί τον ΟΗΕ να ορίσει "Ειδικό Εισηγητή" για τη διεξαγωγή έρευνας στην Αιθιοπία σχετικά με την ανεξαρτησία της δικαιοσύνης και τις αυθαίρετες κρατήσεις, την κατάσταση όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα, περιλαμβανομένων των δικαιωμάτων των μειονοτήτων, τη μετεκλογική βία και τους φόνους καθώς και τις κατηγορίες για προδοσία και προσβολή της συνταγματικής τάξης σε βάρος ηγετών της αντιπολίτευσης, δημοσιογράφων και ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών·

24.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στους συμπροέδρους της Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ, στην Επιτροπή της Αφρικανικής Ένωσης και στο Παναφρικανικό Κοινοβούλιο, στην αιθιοπική κυβέρνηση και στο Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών.

(1) ΕΕ C 157 Ε, 6.7.2006, σ. 495.
(2) ΕΕ C 233 Ε, 28.9.2006, σ. 116.
(3) ΕΕ C 286 Ε, 23.11.2006, σ. 528.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0501.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2007)0180.
(6) ΕΕ L 317, 15.12.2000, σ. 3.


Κατάσταση της Aung San Suu Kyi στη Βιρμανία
PDF 292kWORD 59k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 21ης Ιουνίου 2007 σχετικά με τη Βιρμανία
P6_TA(2007)0290RC-B6-0248/2007

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρώτη επίσημη σύνοδο του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών για τη Βιρμανία, που πραγματοποιήθηκε στις 29 Σεπτεμβρίου 2006,

–   έχοντας υπόψη τη δήλωση του Γενικού Γραμματέα των ΗΕ Ban Ki-moon της 25ης Μαΐου 2007, με την οποία ζητούσε την άρση των περιορισμών που είχαν επιβληθεί στην Daw Aung San Suu Kyi και άλλες πολιτικές προσωπικότητες,

–   έχοντας υπόψη την 12η σύνοδο κορυφής της ASEAN που πραγματοποιήθηκε στις Φιλιππίνες από τις 9-15 Ιανουαρίου 2007,

–   έχοντας υπόψη την 8η σύνοδο Υπουργών Εξωτερικών της ASEM που συνήλθε στη Γερμανία στις 28 και 29 Μαΐου 2007,

–   έχοντας υπόψη την επιστολή με ημερομηνία 15 Μαΐου 2007 προς τον στρατηγό Than Shwe, την οποία υπέγραφαν 59 πρώην αρχηγοί κρατών, και η οποία ζητούσε "την άμεση απελευθέρωση της μοναδικής κρατουμένης που έχει τιμηθεί με το βραβείο Νόμπελ Ειρήνης Aung San Suu Kyi",

–   έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματα του της 12ης Μαΐου 2005(1), 17ης Νοεμβρίου 2005(2) και 14ης Δεκεμβρίου 2006(3) για τη Βιρμανία,

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό της Επιτροπής (EΚ) αριθ. 481/2007 της 27ης Απριλίου 2007(4) για την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Βιρμανίας,

–   έχοντας υπόψη την 17η επέτειο από την νίκη της Εθνικής Ένωσης για τη Δημοκρατία (NLD) στις βουλευτικές εκλογές της 27ης Μαΐου 1990,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,

A.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ηγέτης της NDL, τιμηθείσα με το Βραβείο Νόμπελ Ειρήνης και το Βραβείο Ζαχάρωφ, Daw Aung San Suu Kyi έχει περάσει τα 11 από τα τελευταία 17 έτη σε κατ' οίκον περιορισμό,

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 25 Μαΐου 2007 το Κρατικό Συμβούλιο Ειρήνης και Ανάπτυξης (SPDC) παρέτεινε την παράνομη κράτηση της Daw Aung San Suu Kyi για ακόμη ένα έτος,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το SPDC εξακολουθεί να υποβάλει το λαό της Βιρμανίας σε απάνθρωπες παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως βίαιη εργασία, διώξεις διαφωνούντων, στρατολόγηση παιδιών στρατιωτών και διά της βίας μετεγκατάσταση,

Δ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το 30% του πληθυσμού της Βιρμανίας, περίπου 15 εκατ. άτομα, ζει κάτω από το όριο της φτώχειας,

Ε.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η Εθνική Συνέλευση - που συνήλθε για πρώτη φορά το 1993 για να συντάξει Σύνταγμα, αλλά έκτοτε οι εργασίες της ανεστάλησαν επανειλημμένως, θα συνέλθει και πάλι στις 18 Ιουλίου 2007 σε μια τελική συνεδρίαση, χωρίς όμως να διαθέτει νομιμοποίηση και διεθνή αξιοπιστία λόγω της απουσίας δημοκρατικά εκλεγμένων αντιπροσώπων, και κυρίως αντιπροσώπους από το NLD,

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η ASEAN άρχισε να λαμβάνει πιο αποφασιστική στάση έναντι των παραβιάσεων εκ μέρους του στρατιωτικού καθεστώτος της Βιρμανίας και επιμένει στο θέμα της βελτίωσης της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τον εκδημοκρατισμό στη χώρα,

Ζ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 15 Μαΐου 2007 η Ρωσία και η Βιρμανία συνήψαν συμφωνία για την ανέγερση πυρηνικού ερευνητικού αντιδραστήρα στην Βιρμανία, παρά τις διεθνείς ανησυχίες όσον αφορά τις προδιαγραφές ασφαλείας, την ασφάλεια και τη διπλή χρήση,

1.   ζητεί την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση της Daw Aung San Suu Kyi·

2.   εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Daw Aung San Suu Kyi επί σειρά ετών διετέλεσε σε κατ' οίκον περιορισμό, συμπεριλαμβανομένης και της απομόνωσης, και ότι από το 2003, της έχει επιτραπεί μόνον να εξέλθει για επείγουσα ιατρική θεραπεία και σύντομη συνάντηση με τον Αναπληρωτή Γενικό Γραμματέα των ΗΕ για θέματα πολιτικών υποθέσεων·

3.   καταδικάζει την αδιάκοπη καταπίεση που ασκεί το SPDC στον λαό της Βιρμανίας και τις συνεχείς διώξεις και φυλακίσεις αγωνιστών της δημοκρατίας· επισύρει ιδιαίτερα την προσοχή στην υπόθεση του U Win Tin, 78χρονου δημοσιογράφου ο οποίος κρατείται ως πολιτικός κρατούμενος επί σχεδόν δύο δεκαετίες, επειδή απέστειλε επιστολή στα ΗΕ σχετικά με την κακομεταχείριση και τις άθλιες συνθήκες διαβίωσης των πολιτικών κρατουμένων·

4.   επιμένει στην άμεση απελευθέρωση του U Win Tin και όλων των πολιτικών κρατουμένων – οι οποίοι εκτιμώνται συνολικά στους 1 200 – και οι οποίοι κρατούνται από το SPDC·

5.   εκφράζεται τη λύπη του για το γεγονός ότι, παρά την κατάσταση που επικρατεί στη χώρα, τις περιφερειακές και διεθνείς επικρίσεις και τη διακυβέρνηση επί 45 συναπτά έτη, το SPDC απέτυχε να πραγματοποιήσει ουσιαστική πρόοδο στην κατεύθυνση του εκδημοκρατισμού·

6.   ζητεί τη νομιμοποίηση της Εθνικής Συνέλευσης, με τη συμπερίληψη της NLD και άλλων πολιτικών κομμάτων και ομάδων και ζητεί από την Εθνική Συνέλευση να προχωρήσει στην υιοθέτηση ενός χάρτη πορείας για τη δημοκρατία που θα απηχεί τις πραγματικές επιθυμίες του λαού της Βιρμανίας, αντί να παγιώνει τον ασφυκτικό έλεγχο της εξουσίας από τους στρατιωτικούς·

7.   χαιρετίζει τη δήλωση του Προέδρου της 12ης Διάσκεψης Κορυφής της ASEAN, στην οποία οι ηγέτες της ASEAN ενθάρρυναν τη Βιρμανία "να σημειώσει μεγαλύτερη πρόοδο προς την κατεύθυνση της εθνικής συμφιλίωσης", και ζητούσαν την "απελευθέρωση όλων των κρατουμένων και την έναρξη αποτελεσματικού διαλόγου με όλα τα εμπλεκόμενα μέρη" και συμφωνούσε "στην ανάγκη διατήρησης της αξιοπιστίας της ASEAN ως αποτελεσματικού περιφερειακού οργανισμού, αποδεικνύοντας την ικανότητά της να διαχειριστεί σημαντικά θέματα στην περιοχή'·

8.   εκφράζει ωστόσο τη λύπη του για το γεγονός ότι κατά την αποστολή συλλογής στοιχείων που πραγματοποιήθηκε το 2006 στη Βιρμανία από τον υπουργό εξωτερικών της Μαλαισίας, αποστολή που είχε ανατεθεί στο πλαίσιο της 11ης Διάσκεψης Κορυφής της ASEAN, δεν έχει ακόμη καταλήξει στη λήψη πιο αποφασιστικών μέτρων κατά της στρατιωτικής χούντας στη Βιρμανία και εκφράζει την πεποίθηση ότι αυτό πρόκειται να συμβεί στο μέλλον·

9.   καλεί μετ" επιτάσεως το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συνεχίσουν την εποικοδομητική σχέση τους με τις χώρες της ASEAN και να διασφαλίσουν ότι η διαδικασία διαπραγμάτευσης για το ελεύθερο εμπόριο μεταξύ ΕΕ και ASEAN θα αξιοποιηθεί ως όχημα για αύξηση της πίεσης επί του SPDC, ώστε αυτό να κινηθεί προς την κατεύθυνση της αποκατάστασης μιας πολιτικής και δημοκρατικής κυβέρνησης·

10.   εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι επετράπη στον Υπουργό Εξωτερικών της Βιρμανίας, Nyan Win, να παραστεί στην 8η Συνάντηση Υπουργών Εξωτερικών της ASEM στη Γερμανία φέτος, λίγες μόνο ημέρες μετά την παράταση από πλευράς στρατιωτικής χούντας στη Βιρμανία του παράνομου κατ' οίκον περιορισμού της Daw Aung San Suu Kyi για ακόμη ένα έτος· υπενθυμίζει ότι ο Nyan Win περιλαμβάνεται στον κατάλογο των ατόμων της Βιρμανίας στους οποίους έχει επιβληθεί απαγόρευση εισόδου στην ΕΕ και καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ να επιβάλλουν αυστηρότερα την απαγόρευση ταξιδιών στην ΕΕ·

11.   επιμένει ότι ο Διεθνής Οργανισμός Ατομικής Ενέργειας πρέπει να θέσει οιαδήποτε δραστηριότητα πυρηνικού αντιδραστήρα στη Βιρμανία υπό γενικές ρήτρες ασφαλείας, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οποιοδήποτε ειρηνικό πυρηνικό πρόγραμμα δεν θα εκτραπεί σε στρατιωτικούς σκοπούς και καλεί το καθεστώς της Βιρμανίας να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την Συνθήκη περί μη Διάδοσης των Πυρηνικών·

12.   καλεί την Κίνα και την Ινδία να αξιοποιήσουν τις σημαντικές οικονομικές και πολιτικές σχέσεις που έχουν με το καθεστώς της Βιρμανίας για να επιτύχουν σημαντικές βελτιώσεις στη χώρα και, εν πάση περιπτώσει, να πάψουν να προμηθεύουν τη χώρα με πολεμικό υλικό και άλλους στρατηγικής φύσεως πόρους·

13.   ζητεί από τις βιομηχανίες που επενδύουν στη Βιρμανία να διασφαλίζουν ότι τα σχέδια που υλοποιούνται εκεί υπόκεινται σε πραγματικό σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και, σε περίπτωση που σημειωθούν παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, να αναστείλουν τις δραστηριότητές τους στη Βιρμανία· εκφράζει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι ορισμένες χώρες έκριναν σκόπιμο να αυξήσουν σημαντικά τις επενδύσεις τους στη Βιρμανία, ανεξαρτήτως της άθλιας κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα·

14.   χαιρετίζει την ανανέωση των στοχοθετημένων κυρώσεων της ΕΕ αλλά αναγνωρίζει ότι αυτές απέτυχαν να έχουν τις προσδοκώμενες επιπτώσεις σε αυτούς που φέρουν άμεση ευθύνη για την άθλια κατάσταση του λαού της Βιρμανίας· καλεί το Συμβούλιο να διασφαλίσει ότι όλα τα κράτη μέλη θα εφαρμόσουν αυστηρά τα υφιστάμενα περιοριστικά μέτρα·

15.   καλεί το Συμβούλιο να διευρύνει το πεδίο εφαρμογής των κυρώσεων καθώς και τον κατάλογο των στόχων, ούτως ώστε να περιληφθούν και όλοι οι υπουργοί, οι βουλευτές, τα μέλη, οι υποστηρικτές και εργαζόμενοι του SPDC, καθώς επίσης και τα μέλη των οικογενειών τους, όπως επίσης και οι επιχειρηματίες και αλλά επιφανή μέλη της κοινωνίας που συνδέονται με το καθεστώς·

16.   σημειώνει ότι, σύμφωνα με την κοινή θέση του Συμβουλίου 2006/318/ΚΕΠΠΑ της 27ης Απριλίου 2006(5), για την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Βιρμανίας, η ενίσχυση περιορίζεται στην ανθρωπιστική βοήθεια και αρωγή προς αυτούς που έχουν περισσότερο ανάγκη· επιμένει ότι το σύνολο της βοήθειας που προορίζεται για τη Βιρμανία πρέπει να διοχετεύεται μέσω πραγματικών ΜΚΟ και πρέπει να φθάνει στον λαό για τον οποίο προορίζεται, με όσο το δυνατόν λιγότερη εμπλοκή του SPDC·

17.   προτείνει, στο πλαίσιο αυτό, να καταβληθεί κάθε δυνατή προσπάθεια για την ενίσχυση των επαφών και τη χάραξη προγραμμάτων που θα επικεντρώνονται στην κοινωνία των πολιτών της Βιρμανίας, ιδίως στις ομάδες γυναικών και τις εθνικές μειονότητες·

18.   εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι στις 12 Ιανουαρίου 2007, η Κίνα και η Ρωσία, με την υποστήριξη της Νοτίου Αφρικής, άσκησαν βέτο επί του σχεδίου απόφασης του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ για τη Βιρμανία, και καλεί το Συμβούλιο Ασφαλείας των ΗΕ να πολλαπλασιάσει τις προσπάθειές που για την ομόθυμη στήριξη δεσμευτικής απόφασης που θα ζητεί την απελευθέρωση των πολιτικών κρατουμένων, συμπεριλαμβανομένου και της Daw Aung San Suu Kyi·

19.   χαιρετίζει τον ορισμό του Ibrahim Gambari ως ειδικού συμβούλου του Γενικού Γραμματέα των ΗΕ για τη Βιρμανία, ορισμός που έρχεται σε κρίσιμη συγκυρία όσον αφορά την προσέγγιση των ΗΕ σχετικά με τη Βιρμανία και καλεί το SPDC να συνεργαστεί πλήρως με τα ΗΕ και να μην παρεμποδίσει το έργο του·

20.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, τις κυβερνήσεις των κρατών ASEAN, την Εθνική Ένωση για τη Δημοκρατία, το Κρατικό Συμβούλιο για την Ειρήνη και την Ανάπτυξη, την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, την κυβέρνηση της Ινδίας, την κυβέρνηση της Ρωσίας, τον Γενικό Διευθυντή του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας και τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών.

(1) ΕΕ C 92 Ε, 20.4.2006, σ. 410.
(2) ΕΕ C 280 Ε, 18.11.2006, σ. 473.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0607.
(4) ΕΕ L 111, 28.4.2007, σ. 50.
(5) ΕΕ L 116, 29.4.2006, σ. 77.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου