Ευρετήριο 
Κείμενα που εγκρίθηκαν
Τετάρτη 13 Ιουνίου 2012 - Στρασβούργο
Διορισμός μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου (Iliana Ivanova - Βουλγαρία
 67η Σύνοδος της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών
 Σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων ***I
 Ενίσχυση της οικονομικής και δημοσιονομικής εποπτείας των κρατών μελών με σοβαρές δυσκολίες αναφορικά με τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα στη ζώνη του ευρώ ***I
 Παρακολούθηση και αξιολόγηση των σχεδίων δημοσιονομικών προγραμμάτων και διασφάλιση της διόρθωσης του υπερβολικού ελλείμματος των κρατών μελών στη ζώνη του ευρώ ***I
 Επέκταση της γεωγραφικής έκτασης των εργασιών της ΕΤΑΑ στη νότια και ανατολική Μεσόγειο ***I
 Πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο και ίδιοι πόροι
 Εμπορικές διαπραγματεύσεις της ΕΕ με την Ιαπωνία
 Γουινέα-Μπισσάου
 Σουδάν και Νότιο Σουδάν
 Εμπορική συμφωνία μεταξύ ΕΕ και Κολομβίας / Περού
 Ο ειδικός αντιπρόσωπος της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα
 Διαπραγματεύσεις για τη Συνθήκη του ΟΗΕ όσον αφορά το εμπόριο όπλων
 Η συνέχεια που δόθηκε στις εκλογές στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό

Διορισμός μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου (Iliana Ivanova - Βουλγαρία
PDF 257kWORD 32k
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2012 σχετικά με τον προτεινόμενο διορισμό της Iliana Ivanova ως μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου (C7-0111/2012 – 2012/0803(NLE))
P7_TA(2012)0239A7-0188/2012

(Διαβούλευση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 286 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C7-0111/2012),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 108 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A7-0188/2012),

Α.  έχοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού προέβη σε αξιολόγηση των προσόντων του υποψήφιου μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου, και ειδικότερα με βάση τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 286 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

B.  έχοντας υπόψη ότι, κατά τη συνεδρίασή της στις 4 Ιουνίου 2012, η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού άκουσε το προτεινόμενο από το Συμβούλιο υποψήφιο μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου,

1.  εκδίδει θετική γνωμοδότηση σχετικά με την πρόταση του Συμβουλίου να διοριστεί η Iliana Ivanova μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, στα λοιπά θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στα ελεγκτικά όργανα των κρατών μελών.


67η Σύνοδος της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών
PDF 401kWORD 107k
Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2012 προς το Συμβούλιο σχετικά με την 67η Σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών (2012/2036 (INI))
P7_TA(2012)0240A7-0186/2012

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), και ιδίως τα άρθρα 21 και 34,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση σύστασης προς το Συμβούλιο που υπέβαλε o Alexander Graf Lambsdorff, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, σχετικά με την 67η Σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών (ΓΣΗΕ) (B7-0132/2012),

–  έχοντας υπόψη τη σύστασή του προς το Συμβούλιο, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με την 66η Σύνοδο της ΓΣΗΕ(1) και το ψήφισμά του, της 11ης Μαΐου 2011, με θέμα «η ΕΕ ως παγκόσμιος παράγοντας: ο ρόλος της στους πολυμερείς οργανισμούς»(2),

–  έχοντας υπόψη τις προτεραιότητες της ΕΕ για την 66η Σύνοδο της ΓΣΗΕ, που υιοθετήθηκαν από το Συμβούλιο στις 10 Ιουνίου 2011(3),

–  έχοντας υπόψη την 66η Σύνοδο της ΓΣΗΕ, και ειδικότερα τα ακόλουθα ψηφίσματα του εν λόγω οργάνου: «Τα Ηνωμένα Έθνη στην παγκόσμια διακυβέρνηση»(4), «Προώθηση της αποδοτικότητας, της λογοδοσίας, της αποτελεσματικότητας και της διαφάνειας της δημόσιας διοίκησης μέσω της ενίσχυσης των ανώτατων ελεγκτικών οργάνων»(5), «Η κατάσταση στην Αραβική Δημοκρατία της Συρίας»(6), «Ενδυνάμωση και ανάπτυξη των λαών»(7), «Προς παγκόσμιες εταιρικές σχέσεις»(8), «Συνεργασία Νότου-Νότου»(9), «Ο ρόλος των Ηνωμένων Εθνών στην προώθηση της ανάπτυξης στο πλαίσιο της παγκοσμιοποίησης και της αλληλεξάρτησης»(10), «Ενίσχυση του ρόλου των Ηνωμένων Εθνών για την υποστήριξη της διενέργειας περιοδικών και αδιάβλητων εκλογών και την προώθηση του εκδημοκρατισμού»(11), «Έκθεση της Διάσκεψης για τον Αφοπλισμό»(12),«Προαγωγή μιας δημοκρατικής και δίκαιης διεθνούς τάξης πραγμάτων»(13) και «Η οικουμενική, αδιαίρετη, αλληλένδετη, αλληλεξαρτώμενη και αλληλοενισχυτική φύση του συνόλου των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και θεμελιωδών ελευθεριών»(14),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμα της ΓΣΗΕ, της 19ης Δεκεμβρίου 2011, για την εξάλειψη όλων των μορφών μισαλλοδοξίας, αρνητικών στερεοτύπων και στιγματισμού, καθώς και διακρίσεων, προτροπής σε βία και πράξεις βίας κατά προσώπων με βάση τη θρησκεία ή τις πεποιθήσεις(15),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμα της ΓΣΗΕ, της 3ης Μαΐου 2011, σχετικά με τη συμμετοχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις εργασίες των Ηνωμένων Εθνών(16),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμα της ΓΣΗΕ, της 31ης Μαρτίου 2010, σχετικά με την εφαρμογή της Ατζέντας 21, του προγράμματος για την περαιτέρω υλοποίηση της Ατζέντας 21 και τα αποτελέσματα της παγκόσμιας συνόδου για τη βιώσιμη ανάπτυξη(17),

–  έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τη Χιλιετία, της 8ης Σεπτεμβρίου 2000, η οποία παρουσιάζει τους Αναπτυξιακούς Στόχους της Χιλιετίας (ΑΣΧ) ως στόχους που η διεθνής κοινότητα καθόρισε από κοινού για την εξάλειψη της φτώχειας,

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 10ης Σεπτεμβρίου 2003, με θέμα «Η Ευρωπαϊκή Ένωση και ο ΟΗΕ: η επιλογή της πολυμέρειας» (COM(2003)0526),

–  έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου μετά τη συνάντησή του με τον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ (ΓΓΟΗΕ), στις 16 Απριλίου 2012,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 16ης Φεβρουαρίου 2012, σχετικά με τη θέση του Κοινοβουλίου όσον αφορά την 19η Σύνοδο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών (UNHRC)(18),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 17ης Νοεμβρίου 2011, με θέμα «Η υποστήριξη της ΕΕ προς το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο (ΔΠΔ): αντιμετώπιση προκλήσεων και υπέρβαση δυσχερειών»(19),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 7ης Ιουλίου 2011, σχετικά με τις εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ για την προώθηση του εκδημοκρατισμού(20),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Δεκεμβρίου 2010, σχετικά με το μέλλον της στρατηγικής εταιρικής σχέσης Αφρικής–ΕΕ εν συνεχεία της τρίτης Συνόδου Κορυφής Αφρικής–ΕΕ(21),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 25ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη δέκατη επέτειο από το ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ 1325 (2000) για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια(22),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 23ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με την πολιτικοστρατιωτική συνεργασία και την ανάπτυξη πολιτικοστρατιωτικών ικανοτήτων(23),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 9ης Ιουνίου 2005, σχετικά με τη μεταρρύθμιση του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών(24),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της κοινής αντιπροσωπείας της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Υποεπιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων προς την 66η Σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, με ημερομηνία 28-29 Νοεμβρίου 2011,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 121, παράγραφος 3, και το άρθρο 97 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A7-0186/2012),

Α.  εκτιμώντας ότι στόχος των κοινών διεθνών αξιών και κανόνων είναι να διασφαλιστεί η ειρήνη, η προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, η ασφάλεια και η ευημερία στον κόσμο και να κατανεμηθούν τα οφέλη της παγκοσμιοποίησης σε όλους σε πιο ισότιμη βάση·

B.  εκτιμώντας ότι τα Ηνωμένα Έθνη βρίσκονται στον πυρήνα της παγκόσμιας διακυβέρνησης ενώ παράλληλα επιδιώκουν τις δικές τους μεταρρυθμίσεις με σκοπό την ενίσχυση της διαφάνειας, της αποτελεσματικότητας και της αποδοτικότητας·

Γ.  εκτιμώντας ότι υπάρχει αυξανόμενη ανάγκη για κοινούς κανόνες και μηχανισμούς λήψης αποφάσεων προκειμένου να αντιμετωπιστούν από κοινού οι νέες προκλήσεις παγκόσμιας κλίμακας, καθώς και οι αρνητικές επιπτώσεις της παγκόσμιας οικονομικής κρίσης·

Δ.  εκτιμώντας ότι η ΕΕ θα πρέπει να ενισχύσει τη συνοχή της προκειμένου να εξακολουθήσει να διαδραματίζει βασικό ρόλο σε έναν ολοένα πιο πολυπολικό κόσμο που χρειάζεται συντονισμένη δράση σε παγκόσμιο επίπεδο· εκτιμώντας ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ είναι υποχρεωμένα από τις Συνθήκες να συντονίζουν τη δράση τους στο πλαίσιο των διεθνών οργανισμών και στις διεθνείς διασκέψεις·

E.  εκτιμώντας ότι η ΕΕ έχει δεσμευτεί σε μία αποτελεσματική πολυμερή προσέγγιση βασιζόμενη σε έναν ισχυρό ΟΗΕ, η οποία έχει ουσιαστική σημασία για την αντιμετώπιση των παγκόσμιων προκλήσεων·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της συγκαταλέγονται στους σημαντικότερους χρηματοδότες του συστήματος του ΟΗΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ των 27 χρηματοδοτεί το 39% του τακτικού προϋπολογισμού του ΟΗΕ και πάνω από το 40% των ειρηνευτικών του επιχειρήσεων·

Ζ.  εκτιμώντας ότι μια ισχυρή και σταθερή εταιρική σχέση ΕΕ–ΟΗΕ έχει θεμελιώδη σημασία για το έργο του ΟΗΕ και στους τρεις πυλώνες ‐ειρήνη και ασφάλεια, ανθρώπινα δικαιώματα και ανάπτυξη‐ και αποφασιστική σημασία για τον ρόλο της ΕΕ ως παγκόσμιου παράγοντα·

H.  εκτιμώντας ότι η ΕΕ και ο ΟΗΕ αποτελούν φυσικούς εταίρους όσον αφορά την οικοδόμηση της ειρήνης και τη συγκρότηση κρατικών μηχανισμών και ότι παρέχουν από κοινού ένα πλαίσιο για συλλογικές προσπάθειες οικοδόμησης ειρήνης και συγκρότησης κρατικών μηχανισμών·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα και η δημοκρατία αποτελούν θεμελιώδεις αξίες της ΕΕ, αλλά και αρχές και στόχους της εξωτερικής δράσης της, μεταξύ των άλλων και στο εξωτερικό εμπόριο· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι ο σεβασμός, η προαγωγή και η διαφύλαξη της οικουμενικότητας και του αδιαίρετου χαρακτήρα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων αποτελούν ακρογωνιαίους λίθους της ευρωπαϊκής ενότητας και ακεραιότητας·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η δικαιοσύνη και το κράτος δικαίου αποτελούν τις βάσεις μιας βιώσιμης ειρήνης, διασφαλίζοντας τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου συμβάλλει αποφασιστικά στη στήριξη των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, στο διεθνές δίκαιο και στην καταπολέμηση της ατιμωρησίας·

ΙΑ.  εκτιμώντας ότι όλες οι χώρες και όλοι οι πολίτες, καθώς και η ίδια η διεθνής κοινότητα, θα μπορούσαν να επωφεληθούν από τη συνεχή υποστήριξη των δημοκρατικών διαδικασιών· εκτιμώντας ότι αντιμετωπίζουν προκλήσεις όσον αφορά την οικοδόμηση, την αποκατάσταση και την προστασία των δημοκρατιών·

1.  απευθύνει στο Συμβούλιο τις ακόλουθες συστάσεις:

  

Η ΕΕ στον ΟΗΕ

   α) να συντονίσει στον μέγιστο δυνατό βαθμό, να προωθήσει ενιαίες θέσεις και να ενισχύσει τη συνοχή και την ορατότητα της ΕΕ ως παγκόσμιου παράγοντα στον ΟΗΕ· να ανταποκριθεί στις προσδοκίες των μελών του ΟΗΕ όσον αφορά την ικανότητα της ΕΕ να ενεργεί και να φέρει αποτελέσματα έγκαιρα· να διαμορφώσει μια ευρεία και ευέλικτη προσέγγιση όσον αφορά τις θέσεις Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) στο επίπεδο του ΟΗΕ, ώστε να δοθεί στην ΕΕ η δυνατότητα να ενεργεί γρήγορα και διεξοδικά, σε ζητήματα που σχετίζονται με την ΚΕΠΠΑ·
   β) να αναβαθμίσει τη συμβολή της στο έργο του ΟΗΕ, επιτυγχάνοντας μια κοινή ερμηνεία του ψηφίσματος της ΓΣΗΕ όσον αφορά τους τρόπους συμμετοχής της ΕΕ στο έργο της ΓΣΗΕ, καθώς και μέσω της συνεργασίας με εταίρους προς την κατεύθυνση της πλήρους υλοποίησης του ψηφίσματος αυτού· να υποβάλει στο Κοινοβούλιο μια έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του στην πράξη·
   γ) να συνεργαστεί με τα κράτη μέλη της ΕΕ και την αντιπροσωπεία της ΕΕ στον ΟΗΕ, με στόχο τη βελτίωση του συντονισμού, της διαφάνειας και την ανταλλαγής πληροφοριών στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ (ΣΑΗΕ), καθώς και της υποστήριξης των θέσεων της ΕΕ στο ΣΑΗΕ από εκείνα τα κράτη μέλη που είναι μέλη του ή, ενδεχομένως, από έναν εκπρόσωπο της ΕΕ μετά από πρόσκληση του Προέδρου του· να ενισχύσει την επιρροή της ΕΕ στις αποφάσεις του ΣΑΗΕ και να αναβαθμίσει τον ρόλο της ΕΕ στον ΟΗΕ, σε κρίσιμα θέματα που απασχολούν το ΣΑΗΕ·
   δ) να εξασφαλίσει την ισχυρή εκπροσώπηση της ΕΕ σε όλα τα όργανα του ΟΗΕ και των ειδικευμένων οργανισμών του·
   ε) να αναπτύξει μια μακροπρόθεσμη στρατηγική με στόχο την ιδιότητα του μέλους του ΟΗΕ και να επιδιώξει μια ισχυρότερη δημόσια διπλωματία στις υποθέσεις του ΟΗΕ·
  

Η ΕΕ και η παγκόσμια διακυβέρνηση

   στ) να προωθήσει μια αποτελεσματική πολυμερή προσέγγιση, ως πρωταρχικό στρατηγικό μέλημα της ΕΕ, ενισχύοντας την αντιπροσωπευτικότητα, τη διαφάνεια, τη λογοδοσία, την αποδοτικότητα και την αποτελεσματικότητα του ΟΗΕ, με στόχο τη βελτίωση της εφαρμογής της στην πράξη· να υπενθυμίσει την ανάγκη επίτευξης μιας νέας διεθνούς ισορροπίας μεταξύ του αυξανόμενου ρόλου της G-20, του ΟΗΕ και των οργανισμών του και των διεθνών χρηματοπιστωτικών οργανισμών (ΔΧΟ)· στο πλαίσιο αυτό, να προωθήσει την ενίσχυση της παγκόσμιας διακυβέρνησης και να αναζητήσει λύσεις με στόχο την περαιτέρω βελτίωση του συντονισμού μεταξύ των διαφόρων ομάδων G- και του συστήματος του ΟΗΕ, δεδομένου ότι η οικονομική διάσταση θα μπορούσε να καλύπτεται επωφελώς από τις εν λόγω ομάδες, υπό τον όρο ότι ο ΟΗΕ θα διατηρήσει τον κεντρικό του ρόλο και θα παραμείνει ο φορέας που νομιμοποιείται να ασκεί παγκόσμια δράση·
   ζ) να συνεργαστεί πιο ενεργά με στρατηγικούς και άλλους διμερείς και πολυμερείς εταίρους, και ιδίως με τις ΗΠΑ, με σκοπό να προωθήσει αποτελεσματικές λύσεις σε προβλήματα που επηρεάζουν τόσο τους πολίτες της ΕΕ όσο και ολόκληρο τον κόσμο, συμπεριλαμβανομένων των φτωχότερων και των πλέον ευάλωτων·
   η) να υποστηρίξει ενεργά μια συνολική και συναινετική μεταρρύθμιση του ΣΑΗΕ, ώστε να ενισχυθεί η νομιμοποίηση, η περιφερειακή εκπροσώπηση, η λογοδοσία και η αποτελεσματικότητά του· να υπενθυμίσει ότι η διεκδίκηση μιας θέσης για την ΕΕ σε ένα διευρυμένο ΣΑΗΕ παραμένει κεντρικός μακροπρόθεσμος στόχος της Ευρωπαϊκής Ένωσης· να ζητήσει από την Ύπατη Εκπρόσωπο/Αντιπρόεδρο (ΥΕ/ΑΕ) να διαμορφώσει μια κοινή θέση των κρατών μελών στην κατεύθυνση αυτήν· για την επίτευξη του στόχου αυτού στο μέλλον, να εργασθεί για τον προηγούμενο συντονισμό των θέσεων στο Συμβούλιο της ΕΕ, όσον αφορά την ένταξη νέων μελών στο ΣΑΗΕ και τη μεταρρύθμιση της διαδικασίας λήψης αποφάσεων στους κόλπους του ΣΑΗΕ·
   θ) να συμμετάσχει στον προβληματισμό που έχει ξεκινήσει στο πλαίσιο της ΓΣΗΕ σχετικά με τον ρόλο του ΟΗΕ στην παγκόσμια διακυβέρνηση, με στόχο τη βελτίωση της διαφάνειας και της συνεργασίας· να προωθήσει την ευρύτερη συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και της ΓΣΗΕ·
   ι) να συμβάλει στην αναζωογόνηση και στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας της ΓΣΗΕ, μεταξύ άλλων υποστηρίζοντας το έργο της ειδικής ομάδας εργασίας, διευκολύνοντας τη διεξαγωγή πιο ενδελεχούς και προσανατολισμένου στο αποτέλεσμα θεματικού διαλόγου για επίκαιρα και σημαντικά ζητήματα, καθώς επίσης μέσω της στενότερης συνεργασίας της ΓΣΗΕ με άλλα ενδιαφερόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένης της κοινωνίας των πολιτών και άλλων διεθνών και περιφερειακών οργανισμών και φόρουμ· να τονίσει την ανάγκη για περαιτέρω βελτιστοποίηση των προγραμμάτων της ΓΣΗΕ και των βασικών επιτροπών της· να υπογραμμίσει το γεγονός ότι η αναζωογόνηση μπορεί να εξασφαλιστεί μόνο εάν η ΓΣΗΕ προβεί στις κατάλληλες ενέργειες σε θέματα κοινού ενδιαφέροντος για τη διεθνή κοινότητα·
   ια) να επιβεβαιώσει εκ νέου τη δέσμευσή του να διασφαλίσει την επάρκεια και την αποτελεσματική και αποδοτική διαχείριση των χρηματοδοτικών πόρων του ΟΗΕ, σύμφωνα με τις αρχές της δημοσιονομικής πειθαρχίας και της συνοχής και σύμφωνα με τα βέλτιστα διεθνή πρότυπα·
  

Ειρήνη και ασφάλεια

  

Διατήρηση και οικοδόμηση της ειρήνης

   ιβ) να ενισχύσει την επιχειρησιακή εταιρική σχέση και να προωθήσει τη στρατηγική συνοχή και αποτελεσματικότητα των συλλογικών προσπαθειών για την οικοδόμηση της ειρήνης, μεταξύ άλλων με το έργο της ειδικής επιτροπής ειρηνευτικών επιχειρήσεων·
   ιγ) να προωθήσει τη συνεργασία και την ανάπτυξη εταιρικών σχέσεων στον τομέα της πρόληψης συγκρούσεων, της πολιτικής και στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων και της επίλυσης συγκρούσεων με τον ΟΗΕ, τον ΟΑΣΕ, την Αφρικανική Ένωση (ΑΕ), τον Αραβικό Σύνδεσμο και άλλους διεθνείς και περιφερειακούς οργανισμούς καθώς και με την κοινωνία των πολιτών· να βελτιώσει τις ικανότητες των περιφερειακών οργανισμών στον τομέα της οικοδόμησης της ειρήνης, μεταξύ άλλων μέσω των προτεινόμενων τριμερών εταιρικών σχέσεων ΕΕ–ΟΗΕ–ΑΕ και ΕΕ–ΟΗΕ–ECOWAS·
   ιδ) να προωθήσει τη συνεργασία μεταξύ διαφορετικών φορέων στο πλαίσιο της αρχιτεκτονικής για την οικοδόμηση της ειρήνης, ιδίως μεταξύ της Γραμματείας του ΟΗΕ, του ΣΑΗΕ, της ΓΣΗΕ και των κρατών μελών του ΟΗΕ που συμμετέχουν σε αποστολές οικοδόμησης της ειρήνης· να συνεχίσει τις προσπάθειες προκειμένου να διασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ θα συμβάλλουν στις ειρηνευτικές αποστολές των Ηνωμένων Εθνών με ειδικά μέσα, όπως στους τομείς των μεταφορών, της εφοδιαστικής και της κατάρτισης· να εξετάσει το ενδεχόμενο πραγματοποίησης στρατιωτικών επιχειρήσεων στο πλαίσιο της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ), περιλαμβανομένης και της πιθανής ανάπτυξης μάχιμων μονάδων πριν από μια ειρηνευτική αποστολή του ΟΗΕ, αν ζητηθεί από τον ΟΗΕ, αποδίδοντας ιδιαίτερη σημασία στην προστασία όλων των μελών των ειρηνευτικών αποστολών και των ενδεχόμενων μάχιμων μονάδων· να υποστηρίξει την ανάπτυξη ικανοτήτων πρόληψης και διαχείρισης συγκρούσεων, διαμεσολάβησης, διατήρησης και οικοδόμησης της ειρήνης, σε εθνικό και υποεθνικό επίπεδο· να προωθήσει την ανταλλαγή τεχνογνωσίας και βέλτιστων πρακτικών μεταξύ εταίρων·
   ιε) να παράσχει υποστήριξη στην επιθεώρηση μη στρατιωτικής ικανότητας των Ηνωμένων Εθνών για τον προσδιορισμό πρακτικών τρόπων σύνδεσης της προσφοράς με τη ζήτηση σε κρίσιμους τομείς της μη στρατιωτικής ικανότητας· να διευκολύνει την πρόσληψη, να εξαλείψει τις επιχειρησιακές ασυμβατότητες και να αποφύγει τις αλληλεπικαλύψεις κατά την ανάπτυξη μη στρατιωτικών ικανοτήτων ΚΠΑΑ για την υποστήριξη ενεργειών του ΟΗΕ· να διερευνήσει εναλλακτικές επιλογές για την από κοινού ανάπτυξη ομάδων αντιμετώπισης κρίσεων στο πλαίσιο μιας επιχείρησης του ΟΗΕ, σε περιπτώσεις όπου απαιτούνται ικανότητες με δυνατότητα ταχείας ανάπτυξης·
   ιστ) να διασφαλίσει τη συμμετοχή γυναικών σε όλα τα στάδια των ειρηνευτικών διαδικασιών, καθώς και τη συστηματική εμπλοκή τους σε επιχειρήσεις προληπτικής διπλωματίας, έγκαιρης ειδοποίησης και παρακολούθησης της ασφάλειας· να στρέψει την προσοχή του, σύμφωνα και με την απόφαση 1325 (2000) του ΣΑΗΕ για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, στην ανάγκη να ενταχθεί η διάσταση του φύλου στην πρόληψη συγκρούσεων, τις ειρηνευτικές επιχειρήσεις, την ανθρωπιστική βοήθεια, τη μεταπολεμική ανασυγκρότηση και τις πρωτοβουλίες ΑΑΕΕ(25)· να εργαστεί δραστήρια για την εξασφάλιση της εφαρμογής της απόφασης 1325 του ΣΑΗΕ από όλα τα κράτη μέλη του ΟΗΕ·
   ιζ) να συνεργαστεί με τον ΟΗΕ για την αντιμετώπιση των σύγχρονων παγκόσμιων κινδύνων, όπως η αλλαγή του κλίματος, η διάδοση των πυρηνικών όπλων, το οργανωμένο έγκλημα, η τρομοκρατία και οι πανδημίες·
   ιη) να συμβάλει στην επιτυχή έκβαση και παρακολούθηση της συνέχειας που θα δοθεί στη διάσκεψη του ΟΗΕ το 2012 για τη συνθήκη σχετικά με το εμπόριο όπλων, καθώς και στη διάσκεψη αναθεώρησης του προγράμματος δράσης για τα φορητά όπλα και τον ελαφρό οπλισμό, το 2012·
  

Ευθύνη προστασίας

   ιθ) να βοηθήσει τα κράτη να εκπληρώσουν την υποχρέωσή τους να προστατεύουν τους πληθυσμούς τους· να τονίσει την ανάγκη έγκαιρης και κατάλληλης διεθνούς δράσης για την αποτροπή και την ανάσχεση γενοκτονιών, εθνοκάθαρσης, εγκλημάτων πολέμου και εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας·
   κ) να επιτύχει περαιτέρω πρόοδο στον τομέα της ευθύνης προστασίας στα όργανα του ΟΗΕ, και ειδικότερα στο ΣΑΗΕ, στη ΓΣΗΕ και στο UNHRC, αντλώντας διδάγματα τόσο από την επέμβαση στη Λιβύη, όσο και από την ανικανότητα ταχείας δράσης στην περίπτωση της Συρίας· να διευκολύνει τον διάλογο όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο τα όργανα του ΟΗΕ, ιδίως το ΣΑΗΕ, θα μπορούσαν να αξιοποιήσουν την έννοια αυτή ώστε να διασφαλιστεί ευρύτερη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών του ΟΗΕ στη διάρκεια κρίσεων· να αναδείξει τον θετικό ρόλο περιφερειακών οργανισμών στην ανάπτυξη και εφαρμογή μιας επιχειρησιακής προσέγγισης της ευθύνης προστασίας·
   κα) να συνεργαστεί με εταίρους προκειμένου να διασφαλίσει ότι η έννοια αυτή θα επικεντρωθεί κυρίως στην πρόληψη, την προστασία και στην ανασυγκρότηση μετά από συγκρούσεις, σύμφωνα με τον τριμερή διαχωρισμό της ευθύνης προστασίας σε ευθύνη αποτροπής, προστασίας και ανοικοδόμησης· να βοηθήσει τα κράτη να αναπτύξουν ικανότητες για τον σκοπό αυτόν, μεταξύ άλλων ενισχύοντας τόσο τους μηχανισμούς έγκαιρης ειδοποίησης στο πλαίσιο του ΟΗΕ όσο και τις ικανότητες διαμεσολάβησης του ΟΗΕ· να ενθαρρύνει, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη του ΟΗΕ, την καθιέρωση εστιακών σημείων για την παρακολούθηση νεοεμφανιζόμενων συγκρούσεων και να αναπτύξει σχετικό δυναμικό στο πλαίσιο των αντιπροσωπειών της ΕΕ·
   κβ) να επαναβεβαιώσει σθεναρά τη δέσμευση της ΕΕ στην έννοια της ευθύνης προστασίας και να ξεκινήσει τη διαμόρφωση μιας διοργανικής συναίνεσης για την ευθύνη προστασίας, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της ΕΥΕΔ και των κρατών μελών της ΕΕ, που θα μπορούσε να εξασφαλίσει μια ομοιογενέστερη δράση της ΕΕ για τα θέματα αυτά σα αρμόδια όργανα του ΟΗΕ·
  

Διαμεσολάβηση

   κγ) να προωθήσει τη διαμεσολάβηση ως ένα αποτελεσματικό ως προς το κόστος εργαλείο για την πρόληψη και επίλυση διενέξεων, καθώς και για την αποτροπή της επανάληψης των συγκρούσεων σε χώρες που εξέρχονται από αυτές· να αναπτύξει πιο αποτελεσματικές κατευθυντήριες γραμμές διαμεσολάβησης στον τομέα του κράτους δικαίου και της δημοκρατικής λογοδοσίας·
   κδ) να δώσει προτεραιότητα και να προωθήσει την εφαρμογή του εργαλείου αυτού και να αναπτύξει περαιτέρω τις διαμεσολαβητικές ικανότητες στο πλαίσιο της ΕΥΕΔ, στη βάση της έννοιας της ενίσχυσης των ικανοτήτων της ΕΕ σε θέματα διαμεσολάβησης και διαλόγου·
   κε) να συνεργαστεί στενά με τον ΟΗΕ και άλλους φορείς σε θέματα διαμεσολάβησης· να επιδιώξει συνέργειες σε δραστηριότητες διαμεσολάβησης με το Τμήμα Πολιτικών Υποθέσεων (DPA) του ΟΗΕ· να προαγάγει εταιρικές σχέσεις και συνεργασίες διεθνών, περιφερειακών και υποπεριφερειακών οργανισμών με τον ΟΗΕ, μεταξύ τους, καθώς και με την κοινωνία των πολιτών, για παράδειγμα μέσω μιας εταιρικής σχέσης ΕΕ-ΟΗΕ σε θέματα διαμεσολάβησης· να βελτιώσει την ανταλλαγή πληροφοριών, τη συνεργασία και τον συντονισμό προκειμένου να διασφαλιστεί η συνοχή και η συμπληρωματικότητα των προσπαθειών των φορέων που εμπλέκονται σε συγκεκριμένες δράσεις διαμεσολάβησης·
  

Διεθνής δικαιοσύνη

   κστ) να προωθήσει την ενίσχυση του διεθνούς συστήματος ποινικής δικαιοσύνης· να τονίσει τον ρόλο του ΔΟΔ στην καταπολέμηση της ατιμωρησίας και να προωθήσει περαιτέρω το ΔΠΔ ως το μόνο μόνιμο δικαστικό σώμα με δικαιοδοσία επί των μεμονωμένων υπευθύνων για εγκλήματα πολέμου, εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και γενοκτονία, όταν τα εθνικά δικαστήρια αδυνατούν ή είναι απρόθυμα να προβούν στη δίωξή τους·
   κζ) να ενισχύσει το ΔΠΔ προσφέροντας πολιτική, διπλωματική, οικονομική και υλικοτεχνική υποστήριξη· να ενθαρρύνει όλα τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να συμμετάσχουν στο ΔΠΔ, κυρώνοντας το Καταστατικό της Ρώμης· να προωθήσει τη στενή συνεργασία του ΟΗΕ και των οργανισμών του με το ΔΠΔ·
  

Ανθρώπινα δικαιώματα

   κη) να ενισχύσει τις διεθνείς προσπάθειες με στόχο να εξασφαλιστεί ότι όλα τα ανθρώπινα δικαιώματα που περιλαμβάνονται σε συμβάσεις του ΟΗΕ θεωρούνται οικουμενικά, αδιαχώριστα, αλληλεξαρτώμενα και αλληλένδετα· να συμβάλει στην ενίσχυση των εθνικών ικανοτήτων για την εκπλήρωση υποχρεώσεων σε θέματα που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα διεθνώς· στο πλαίσιο αυτό, να τονίσει την ανάγκη εξασφάλισης του δικαιώματος στην ελευθερία πίστης και πεποιθήσεων για όλους τους ανθρώπους·
   κθ) να υποστηρίξει ενεργά την αφρικανική πρωτοβουλία και τη σύσταση της Επιτροπής σχετικά με τη θέση των γυναικών, προωθώντας την έγκριση ενός ψηφίσματος της ΓΣΗΕ το 2012 με στόχο την παγκόσμια απαγόρευση του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων· να καλέσει την ΥΕ/ΑΕ και την Επιτροπή να δώσουν απόλυτη προτεραιότητα στην εξασφάλιση της επιτυχίας αυτής της διαδικασίας·
   λ) να προωθήσει περαιτέρω την ενσωμάτωση της διάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε όλες τις πτυχές του έργου του ΟΗΕ, επιβεβαιώνοντας εκ νέου το γεγονός ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα συνδέονται άρρηκτα με τους υπόλοιπους στόχους του ΟΗΕ για την ειρήνη, την ασφάλεια και την ανάπτυξη·
   λα) να συμμετάσχει ενεργά στο έργο του UNHRC συνυποβάλλοντας ψηφίσματα, διατυπώνοντας δηλώσεις και παρεμβάσεις στο πλαίσιο διαδραστικών διαλόγων και συζητήσεων, με σκοπό να διασφαλίσει καλύτερη ισορροπία στο έργο του UNHRC·
   λβ) να ενισχύσει την ικανότητα έγκαιρης προειδοποίησης των Ειδικών Διαδικασιών με έναν μηχανισμό που θα τους επιτρέπει να ενεργοποιούν αυτομάτως στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ την εκτίμηση της κατάστασης· να υποστηρίξει τη διαδικασία παρακολούθησης της εφαρμογής των συστάσεων των Ειδικών Διαδικασιών·
   λγ) να επιδιώξει την ενίσχυση της διαδικασίας της παγκόσμιας περιοδικής επισκόπησης (UPR) ενσωματώνοντας συστάσεις σε διμερείς και πολυμερείς διαλόγους με κράτη μέλη του ΟΗΕ και βασίζοντας τους διαλόγους αυτούς σε διεθνείς κανόνες και πρότυπα·
   λδ) να συνεχίσει τις προσπάθειές της στη ΓΣΗΕ και τις επιτροπές της, όσον αφορά την έκκληση για ένα δικαιοστάσιο για τη θανατική ποινή, που συνεχίζει να δέχεται αυξανόμενη υποστήριξη από διαρκώς περισσότερες χώρες, καθώς και σε σχέση με τα δικαιώματα των παιδιών, την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης και τη θρησκευτική ανεκτικότητα· να υποστηρίξει όλες τις προσπάθειες για την εξάλειψη των βασανιστηρίων· να ενθαρρύνει ιδιαίτερα την έγκριση του Προαιρετικού Πρωτόκολλου της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα Βασανιστήρια,
  

Στήριξη της δημοκρατίας

   λε) να συμβάλει ώστε να διασφαλιστεί σε τοπικό επίπεδο η ανάληψη ιδίας ευθύνης για τη δημοκρατική διαδικασία και για την ανάπτυξη δημοκρατικού πνεύματος και του κράτους δικαίου· να επεκτείνει την υποστήριξη της δημοκρατίας πέραν της εκλογικής διαδικασίας, ώστε να διατηρηθεί μακροπρόθεσμα και να έχει απτά αποτελέσματα για τους πολίτες· να διασφαλίσει μεγαλύτερη συμμετοχή κοινοβουλίων και πολιτικών κομμάτων σε προγράμματα για την υποστήριξη της δημοκρατίας· να τονίσει τη σημασία των ανεξάρτητων ΜΚΟ που μπορούν να λειτουργούν ελεύθερα για την ανάπτυξη μιας ισχυρής πολιτικής παιδείας·
   λστ) να εστιάσει στην κοινωνική και οικονομική ενσωμάτωση, στον εκδημοκρατισμό και στις πολιτικές/εκλογικές διαδικασίες, στην ανάπτυξη ικανοτήτων, στην ενίσχυση της κοινωνίας των πολιτών, στη συμμετοχή των νέων στην κοινοβουλευτική δημοκρατία, στην προστασία της ελευθερίας της έκφρασης, της ελευθερίας συνείδησης και της θρησκευτικής ελευθερίας, καθώς και στην υπεράσπιση των δικαιωμάτων των γυναικών, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τη συμμετοχή τους στη δημόσια και πολιτική ζωή, τόσο σε επίπεδο κοινωνικής πρακτικής, όσο και νομοθεσίας·
   λζ) να ενσωματώσει καλύτερα την υποστήριξη της δημοκρατίας στις ευρωπαϊκές εξωτερικές δράσεις· να υποστηρίξει τη δημοκρατική διακυβέρνηση μέσω των διαφόρων χρηματοπιστωτικών μέσων της, με τη χρήση πόρων των αντιπροσωπειών της ΕΕ, όπου αυτό είναι εφικτό· να συνεργαστεί με τον ΟΗΕ και άλλους εταίρους σε παγκόσμιο και τοπικό επίπεδο για την ενίσχυση του κράτους δικαίου, την προώθηση ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης, καθώς και για την ανάπτυξη και ενίσχυση αποτελεσματικών δημοκρατικών θεσμών·
   λη) να εξασφαλίσει ότι οι εντολές των ειρηνευτικών αποστολών αντικατοπτρίζουν την ανάγκη υποστήριξης των αποστολών εκλογικής παρατήρησης και να τους προσφέρουν τα αναγκαία μέσα για την προστασία των παρατηρητών επί τόπου·
  

Ανάπτυξη

   λθ) να ενσωματώσει τις πολιτικές της ΕΕ που σχετίζονται με την ανάπτυξη σε όλα τα επίπεδα, προκειμένου να αποφευχθούν αντιφάσεις μεταξύ πολιτικών που υποστηρίζουν την ανάπτυξη αφενός και εμποδίων στην ανάπτυξη των εταίρων χωρών στο πλαίσιο διμερών και πολυμερών συμφωνιών και φόρα αφετέρου· να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στα ανθρώπινα δικαιώματα και τις επιπτώσεις της ανάπτυξης στις συμφωνίες ελεύθερου εμπορίου και κατά τη διάρκεια διαπραγματεύσεων σε επίπεδο ΠΟΕ·
   μ) να συνεχίσει να εργάζεται ώστε να τεθούν οι άνθρωποι στο επίκεντρο της αναπτυξιακής διαδικασίας· να δώσει συνέχεια στη δήλωση του ΟΗΕ για το δικαίωμα στην ανάπτυξη, εστιάζοντας σε πρακτικά βήματα για την εφαρμογή του·
   μα) να διασφαλίσει ότι το μερίδιο της συνολικής ευρωπαϊκής βοήθειας που διοχετεύεται μέσω του προϋπολογισμού της ΕΕ δεν θα μειωθεί και ότι θα εξακολουθήσει να εστιάζεται στη φτώχεια και την πείνα· να εξετάσει το ενδεχόμενο να διαθέσει το 20% του συνόλου της βοήθειας της ΕΕ για βασικές κοινωνικές υπηρεσίες, όπως ορίζονται από τον ΟΗΕ, εστιάζοντας ιδίως στην ελεύθερη και καθολική πρόσβαση στη βασική περίθαλψη και στη βασική εκπαίδευση, λαμβάνοντας υπόψη τη στήριξη της ΕΕ στην πρωτοβουλία «Εκπαίδευση για Όλους », καθώς και τις δεσμεύσεις της να διαδραματίσει ρόλο στον τομέα της υγείας παγκοσμίως·
   μβ) να συμβάλει στην ενίσχυση της συνοχής της πολιτικής για την ανάπτυξη, καθώς και στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας της αναπτυξιακής βοήθειας, δεδομένου ότι αυτά εξακολουθούν να αποτελούν βασικά ζητήματα για την επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της χιλιετίας (ΑΣΧ)·
   μγ) να αναλάβει και να επιταχύνει την προσπάθεια στον ΟΗΕ για την επίτευξη των ΑΣΧ, δίνοντας ιδιαίτερη προτεραιότητα στους στόχους για τους οποίους έχει επιτευχθεί η λιγότερη πρόοδος μέχρι τώρα·
   μδ) διατηρώντας τη δέσμευσή του στην εξάλειψη της φτώχειας σε συνεργασία με τη διεθνή κοινότητα, να εργασθεί για τον προσδιορισμό του φιλόδοξου προγράμματος για τους ΑΣΧ μετά το 2015, λαμβάνοντας υπόψη την πρόοδο που έχει σημειωθεί, αλλά και τις προκλήσεις που παραμένουν·
   με) να δώσει συνέχεια και να εργαστεί για την πλήρη εφαρμογή των συμπερασμάτων της διάσκεψης του ΟΗΕ για τη βιώσιμη ανάπτυξη «Ρίο+20», μεταξύ άλλων προωθώντας τη βιώσιμη ανάπτυξη ως τη βασική αρχή για μακροπρόθεσμη παγκόσμια ανάπτυξη·
   μστ) να προωθήσει τη δημιουργία μιας ομάδας του ΟΗΕ την οποία θα συνθέτουν διακεκριμένες προσωπικότητες·
   μζ) να αναλάβει δράση σε συνέχεια των συμπερασμάτων που υιοθετήθηκαν στο Μπουσάν·
   μη) να συμβάλει αποφασιστικά στην καταπολέμηση της κερδοσκοπίας στα τρόφιμα και στην επίλυση του επείγοντος προβλήματος της φτώχειας και της πείνας·
   μθ) να δώσει προτεραιότητα στην επισιτιστική ασφάλεια, την παραγωγική ικανότητα της γεωργίας, τις υποδομές, τη δημιουργία ικανοτήτων/δυναμικότητας, την οικονομική ανάπτυξη χωρίς αποκλεισμούς, τις προσοδοφόρες αγορές και νέες επιχειρήσεις, την πρόσβαση σε τεχνολογίες και την ανθρώπινη και κοινωνική ανάπτυξη στις ΛΑΧ, σύμφωνα με το Πρόγραμμα Δράσης της Κωνσταντινούπολης και τα συμπεράσματα που εγκρίθηκαν κατά την 13η σύνοδο της ΔΗΕΕΑ στην Ντόχα, στις 26 Απριλίου 2012·
   ν) να επιβεβαιώσει τη δέσμευση που έχει αναληφθεί πάνω στις αρχές της διακήρυξης της Ρώμης για την επισιτιστική ασφάλεια· να αποδοκιμάσει τις επιπτώσεις της κερδοσκοπίας στα βασικά προϊόντα διατροφής·
   να) να παράσχει κίνητρα στις αναπτυσσόμενες χώρες, με την υποστήριξη διεθνών δωρητών, προκειμένου να ληφθούν μακροπρόθεσμα μέτρα που θα διασφαλίζουν ότι η ξηρασία δεν θα οδηγεί αναπόφευκτα στον λιμό· να εφαρμόσει στρατηγικές μείωσης του κινδύνου καταστροφών και συστήματα έγκαιρης προειδοποίησης·
   νβ) να υποστηρίξει πλήρως τον καίριο ρόλο που διαδραματίζει ο ΟΗΕ, και ιδίως το Γραφείο Συντονισμού Ανθρωπιστικών Θεμάτων του ΟΗΕ·
   νγ) να επιβεβαιώσει τη μακροπρόθεσμη δέσμευση της ΕΕ για στήριξη της ευημερίας των πολιτών στο Κέρας της Αφρικής και για αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτιών που προκαλούν διαρθρωτική επισιτιστική ανασφάλεια και συγκρούσεις·
  

Αλλαγή του κλίματος, προστασία του παγκόσμιου περιβάλλοντος και βιωσιμότητα

   νδ) να αναλάβει ηγετικό ρόλο στον τομέα της παγκόσμιας διακυβέρνησης και της διεθνούς συνεργασίας σε θέματα που αφορούν την αλλαγή του κλίματος· να συμβάλει σε μια θεσμική αρχιτεκτονική η οποία είναι συνολική, διαφανής και δίκαιη και εξασφαλίζει ισόρροπη εκπροσώπηση τόσο των ανεπτυγμένων όσο και των αναπτυσσόμενων χωρών στα σχετικά όργανα διακυβέρνησης· να αναπτύξει περαιτέρω τον διάλογο με άλλους σημαντικούς παράγοντες, όπως είναι οι χώρες BRICS και οι αναπτυσσόμενες χώρες, δεδομένου ότι η αλλαγή του κλίματος έχει καταστεί κεντρικό στοιχείο των διεθνών σχέσεων· να αναπτύξει περαιτέρω την ικανότητα της ΕΥΕΔ για τη χάραξη κλιματικής διπλωματίας της ΕΕ·
   νε) να συνεχίσει να ενισχύει τον ρόλο των πολιτών στην περιβαλλοντολογική διακυβέρνηση, μέσω της αποτελεσματικής παγκόσμιας εφαρμογή της αρχής 10 της Διακήρυξης του Ρίο· εν προκειμένω, να διευρύνει τις διατάξεις της Σύμβασης του Aarhus πέραν της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη (UNECE), είτε μέσω διεθνούς σύμβασης είτε περιλαμβάνοντας στη Σύμβαση του Aarhus συμβαλλομένους εκτός UNECE· να προωθήσει τη βελτίωση της διακυβέρνησης όσον αφορά τη βιώσιμη ανάπτυξη, μεταξύ άλλων με την ενίσχυση του περιβαλλοντικού προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών (ΠΠΗΕ)· να συνεργαστεί δραστήρια με εταίρους για την καλύτερη επιβολή της περιβαλλοντικής νομοθεσίας σε όλο τον κόσμο·
   νστ) να προωθήσει την κοινή θέση της ΑΕ και της ΕΕ για την αναβάθμιση του ΠΠΗΕ σε ειδική υπηρεσία του ΟΗΕ, με έδρα στο Ναϊρόμπι της Κένυα· εντός αυτού του νέου θεσμικού πλαισίου, να αντιμετωπίσει τα ζητήματα της χρηματοδότησης, της μεταφοράς τεχνολογίας και της δημιουργίας ικανοτήτων για βιώσιμη ανάπτυξη·
   νζ) να στηρίξει τη βιοποικιλότητα και την προστασία του κλίματος στις αναπτυσσόμενες χώρες, σύμφωνα με τους στόχους που ορίζονται βάσει της Σύμβασης πλαισίου του ΟΗΕ για την αλλαγή του κλίματος και της Σύμβασης για τη βιοποικιλότητα· να κάνει τις θάλασσες και τους ωκεανούς έναν από τους βασικούς άξονες του πλαισίου του Ρίο, μαζί με την προστασία του κλίματος και της βιοποικιλότητας·
   νη) να στηρίξει την ενεργό συμμετοχή της Επιτροπής στην εν εξελίξει συζήτηση σχετικά με τα κενά στον τομέα της προστασίας και τους τρόπους αντιμετώπισης, η οποία δρομολογήθηκε από τον Ύπατο Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες στο πλαίσιο του διαλόγου του Ύπατου Αρμοστή σχετικά με τις προκλήσεις στον τομέα της προστασίας για το 2010, ο οποίος αποσκοπεί στη βελτίωση του υφιστάμενου πλαισίου διεθνούς προστασίας για τους βιαίως εκτοπισθέντες και τους απάτριδες, να συμμετάσχει δραστήρια στη συζήτηση σχετικά με τη χρήση του όρου «κλιματικός πρόσφυγας» (ως χαρακτηρισμού για τα άτομα που αναγκάζονται να εγκαταλείψουν τις οικίες τους και να αναζητήσουν καταφύγιο στο εξωτερικό ως συνέπεια της αλλαγής του κλίματος), συμπεριλαμβανομένου ενός πιθανού νομικού προσδιορισμού του όρου αυτού, ο οποίος δεν έχει ακόμη αναγνωριστεί στο διεθνές δίκαιο ή σε κάποια νομικώς δεσμευτική διεθνή συμφωνία,
  

Διάφορα

   νθ) να ενθαρρύνει την αλληλεπίδραση μεταξύ κυβερνήσεων και κοινοβουλίων και να προωθήσει μια συζήτηση σχετικά με τον παγκόσμιο ρόλο των κοινοβουλίων· να ενισχύσει τη δημοκρατική φύση, τη λογοδοσία και τη διαφάνεια της παγκόσμιας διακυβέρνησης και να παράσχει τη δυνατότητα μεγαλύτερης δημόσιας και κοινοβουλευτικής συμμετοχής στις δραστηριότητες του ΟΗΕ·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα σύσταση στην ΥΕ/ΑΕ, στο Συμβούλιο και, για ενημέρωση, στην Επιτροπή.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0255.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0229.
(3) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης 11298/2011.
(4) Ψήφισμα A/RES/66/256 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών.
(5) Ψήφισμα A/RES/66/209 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών.
(6) Ψήφισμα A/RES/66/253 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών.
(7) Ψήφισμα A/RES/66/224 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών.
(8) Ψήφισμα A/RES/66/223 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών.
(9) Ψήφισμα A/RES/66/219 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών.
(10) Ψήφισμα A/RES/66/210 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών.
(11) Ψήφισμα A/RES/66/163 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών.
(12) Ψήφισμα A/RES/66/59 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών.
(13) Ψήφισμα A/RES/66/159 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών.
(14) Ψήφισμα A/RES/66/151 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών.
(15) Ψήφισμα A/RES/66/167 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών.
(16) Ψήφισμα A/RES/65/276 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών.
(17) Ψήφισμα A/RES/64/236 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών.
(18) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0058.
(19) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0507.
(20) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0334.
(21) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2010)0482.
(22) ΕΕ C 99 E της 3.4.2012, σ. 56.
(23) ΕΕ C 99 Ε της 3.4.2012, σ. 7.
(24) ΕΕ C 124 E της 25.5.2006, σ. 549.
(25) Αφοπλισμός, αποστράτευση, επανεισδοχή και επανένταξη.


Σύστημα γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων ***I
PDF 266kWORD 85k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2012 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων (COM(2011)0241 – C7-0116/2011 – 2011/0117(COD))
P7_TA(2012)0241A7-0054/2012
ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΑ

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2011)0241),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0116/2011),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 6ης Ιουνίου 2012, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A7-0054/2012),

1.  εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.  ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Ιουνίου 2012 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕE) αριθ. …/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008

P7_TC1-COD(2011)0117


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 978/2012.)


Ενίσχυση της οικονομικής και δημοσιονομικής εποπτείας των κρατών μελών με σοβαρές δυσκολίες αναφορικά με τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα στη ζώνη του ευρώ ***I
PDF 608kWORD 330k
Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2012 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την ενίσχυση της οικονομικής και δημοσιονομικής εποπτείας των κρατών μελών τα οποία αντιμετωπίζουν ή απειλούνται με σοβαρές δυσκολίες αναφορικά με τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα στη ζώνη του ευρώ (COM(2011)0819 – C7-0449/2011 – 2011/0385(COD))(1)
P7_TA(2012)0242A7-0172/2012

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή   Τροπολογία
Τροπολογία 1
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 1
(1)  Η άνευ προηγουμένου παγκόσμια κρίση που έπληξε τον κόσμο τα τρία τελευταία χρόνια έβλαψε σοβαρά την οικονομική ανάπτυξη και τη χρηματοοικονομική σταθερότητα και προκάλεσε ισχυρή επιδείνωση του ελλείμματος και του χρέους των κρατών μελών, οδηγώντας ορισμένα από αυτά να αναζητήσουν χρηματοδοτική συνδρομή εκτός του πλαισίου της Ένωσης.
(1)  Η άνευ προηγουμένου παγκόσμια κρίση που πλήττει τον κόσμο από το 2007 έχει βλάψει σοβαρά την οικονομική ανάπτυξη και τη χρηματοοικονομική σταθερότητα και έχει προκαλέσει ισχυρή επιδείνωση του ελλείμματος και του χρέους των κρατών μελών, οδηγώντας ορισμένα από αυτά να αναζητήσουν χρηματοδοτική συνδρομή εκτός και εντός του πλαισίου της Ένωσης.
Τροπολογία 2
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 1 α (νέα)
(1α)  Το άρθρο 9 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) ορίζει ότι η ΕΕ, κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή των πολιτικών και των δράσεών της, συνεκτιμά τις απαιτήσεις που συνδέονται με την προαγωγή ενός υψηλού επιπέδου απασχόλησης, τη διασφάλιση της κατάλληλης κοινωνικής προστασίας, την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού, και ένα υψηλό επίπεδο εκπαίδευσης, κατάρτισης και προστασίας της ανθρώπινης υγείας.
Τροπολογία 3
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 2
(2)  Η πλήρης συνέπεια μεταξύ του ενωσιακού πλαισίου πολυμερούς εποπτείας που προβλέπεται στη Συνθήκη και των πιθανών όρων πολιτικής που συνδέονται με την εν λόγω χρηματοδοτική συνδρομή θα πρέπει να κατοχυρωθεί στην νομοθεσία της Ένωσης. Η οικονομική και χρηματοοικονομική ολοκλήρωση των κρατών μελών με νόμισμα το ευρώ απαιτεί ενισχυμένη εποπτεία, προκειμένου να αποφευχθεί η μετάδοση των επιπτώσεων από ένα κράτος μέλος που αντιμετωπίζει δυσκολίες αναφορικά με τη χρηματοοικονομική του σταθερότητα στην υπόλοιπη ζώνη του ευρώ.
(2)  Η πλήρης συνέπεια μεταξύ του ενωσιακού πλαισίου πολυμερούς εποπτείας που προβλέπεται στη Συνθήκη και των πιθανών όρων πολιτικής που συνδέονται με την εν λόγω χρηματοδοτική συνδρομή θα πρέπει να κατοχυρωθεί στην νομοθεσία της Ένωσης. Η οικονομική και χρηματοοικονομική ολοκλήρωση όλων των κρατών μελών και ιδιαίτερα εκείνων με νόμισμα το ευρώ απαιτεί ενισχυμένη εποπτεία, προκειμένου να αποφευχθεί η μετάδοση των επιπτώσεων από ένα κράτος μέλος που αντιμετωπίζει δυσκολίες αναφορικά με τη χρηματοοικονομική του σταθερότητα στην υπόλοιπη ζώνη του ευρώ και, ευρύτερα, στην Ένωση στο σύνολό της.
Τροπολογία 4
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 3
(3)  Η ένταση της οικονομικής και δημοσιονομικής εποπτείας θα πρέπει να είναι ανάλογη με τη σοβαρότητα των χρηματοοικονομικών δυσκολιών που αντιμετωπίζονται και θα πρέπει να λαμβάνει δεόντως υπόψη τη φύση της χρηματοδοτικής συνδρομής που λαμβάνεται, η οποία μπορεί να κυμαίνεται από απλή προληπτική στήριξη βασισμένη σε όρους επιλεξιμότητας έως ένα πλήρες πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής συνοδευόμενο από αυστηρούς όρους πολιτικής.
(3)  Η ένταση της οικονομικής και δημοσιονομικής εποπτείας θα πρέπει να είναι ανάλογη με και αντίστοιχη προς τη σοβαρότητα των χρηματοοικονομικών δυσκολιών που αντιμετωπίζονται και θα πρέπει να λαμβάνει δεόντως υπόψη τη φύση της χρηματοδοτικής συνδρομής που λαμβάνεται, η οποία μπορεί να κυμαίνεται από απλή προληπτική στήριξη βασισμένη σε όρους επιλεξιμότητας έως ένα πλήρες πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής συνοδευόμενο από αυστηρούς όρους πολιτικής. Οποιοδήποτε πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη το εθνικό πρόγραμμα μεταρρυθμίσεων του οικείου κράτους μέλους στο πλαίσιο της ενωσιακής στρατηγικής για την ανάπτυξη και την απασχόληση.
Τροπολογία 5
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 4
(4)  Ένα κράτος μέλος με νόμισμα το ευρώ θα πρέπει να υποβάλλεται σε ενισχυμένη εποπτεία όταν αντιμετωπίζει – ή κινδυνεύει να αντιμετωπίσει – σοβαρή οικονομική διαταραχή, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ταχεία επιστροφή του σε κανονική κατάσταση και να προστατευθούν τα υπόλοιπα κράτη μέλη της ζώνης του ευρώ από πιθανά αρνητικά δευτερογενή αποτελέσματα. Αυτή η ενισχυμένη εποπτεία θα πρέπει να περιλαμβάνει ευρύτερη πρόσβαση στις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για τη στενή παρακολούθηση της οικονομικής, δημοσιονομικής και χρηματοπιστωτικής κατάστασης και τακτική υποβολή εκθέσεων στην Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή (ΟΔΕ) ή σε υποεπιτροπή την οποία μπορεί να ορίσει η ΟΔΕ για τον σκοπό αυτό. Οι ίδιες πρακτικές εποπτείας θα πρέπει να εφαρμόζονται στα κράτη μέλη που ζητούν προληπτική στήριξη από την Ευρωπαϊκή Διευκόλυνση Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας (EFSF), τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Σταθερότητας (ΕΜΣ), το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ) ή άλλο διεθνή χρηματοπιστωτικό οργανισμό.
(4)  Ένα κράτος μέλος με νόμισμα το ευρώ θα πρέπει να υποβάλλεται σε ενισχυμένη εποπτεία όταν αντιμετωπίζει – ή κινδυνεύει να αντιμετωπίσει – σοβαρή οικονομική διαταραχή, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ταχεία επιστροφή του σε κανονική κατάσταση και να προστατευθούν τα υπόλοιπα κράτη μέλη της ζώνης του ευρώ από πιθανά αρνητικά δευτερογενή αποτελέσματα. Αυτή η ενισχυμένη εποπτεία θα πρέπει να είναι ανάλογη της σοβαρότητας των προβλημάτων και διαβαθμισμένη αντίστοιχα. Θα πρέπει να περιλαμβάνει ευρύτερη πρόσβαση στις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για τη στενή παρακολούθηση της οικονομικής, δημοσιονομικής και χρηματοπιστωτικής κατάστασης και τακτική υποβολή εκθέσεων στην αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και στην Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή (ΟΔΕ) ή σε υποεπιτροπή την οποία μπορεί να ορίσει η ΟΔΕ για τον σκοπό αυτό. Οι ίδιες πρακτικές εποπτείας θα πρέπει να εφαρμόζονται στα κράτη μέλη που ζητούν προληπτική στήριξη από την Ευρωπαϊκή Διευκόλυνση Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας (EFSF), τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Σταθερότητας (ΕΜΣ), το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ) ή άλλο διεθνή χρηματοπιστωτικό οργανισμό.
Τροπολογία 6
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 4 α (νέα)
(4α)  Τα κράτη μέλη που υπόκεινται σε καθεστώς ενισχυμένης εποπτείας θα πρέπει να μπορούν επίσης να θεσπίζουν μέτρα για την αντιμετώπιση των αιτίων ή των πιθανών αιτίων των δυσχερειών τους. Για τον σκοπό αυτό, θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλες οι συστάσεις που τους γίνονται στο πλαίσιο της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος ή της διαδικασίας για τις υπερβολικές μακροοικονομικές ανισορροπίες.
Τροπολογία 7
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 5
(5)  Η εποπτεία της οικονομικής και δημοσιονομικής κατάστασης θα πρέπει να είναι ιδιαίτερα ενισχυμένη για τα κράτη μέλη που έχουν υπαχθεί σε πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής. Λόγω του συνολικού χαρακτήρα του εν λόγω προγράμματος, οι λοιπές διαδικασίες οικονομικής και δημοσιονομικής εποπτείας θα πρέπει να αναστέλλονται κατά τη διάρκεια του προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής, προκειμένου να αποφεύγεται η αλληλεπικάλυψη των υποχρεώσεων υποβολής στοιχείων.
(5)  Η εποπτεία της οικονομικής και δημοσιονομικής κατάστασης θα πρέπει να είναι ιδιαίτερα ενισχυμένη για τα κράτη μέλη που έχουν υπαχθεί σε πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής. Λόγω του συνολικού χαρακτήρα του εν λόγω προγράμματος, οι λοιπές διαδικασίες οικονομικής και δημοσιονομικής εποπτείας θα πρέπει να αναστέλλονται ή, όπου είναι σκόπιμο, να εξορθολογίζονται κατά τη διάρκεια του προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής, προκειμένου να εξασφαλίζεται συνέπεια στην εποπτεία της οικονομικής πολιτικής και να αποφεύγεται η αλληλεπικάλυψη των υποχρεώσεων υποβολής στοιχείων. Ωστόσο, κατά την προετοιμασία του προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλες οι συστάσεις που έγιναν στο κράτος μέλος στο πλαίσιο της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος ή της διαδικασίας για τις υπερβολικές μακροοικονομικές ανισορροπίες.
Τροπολογία 8
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 5 α (νέα)
(5α)  Σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης1, η ελεύθερη κυκλοφορία του κεφαλαίου, που συνιστά θεμελιώδη αρχή της ΣΛΕΕ, μπορεί να περιορίζεται με εθνικές ρυθμίσεις, όταν τούτο δικαιολογείται για λόγους δημόσιας ασφάλειας. Στους λόγους δημόσιας ασφάλειας μπορεί να περιλαμβάνεται η καταπολέμηση της φοροδιαφυγής, ιδιαίτερα για τα κράτη μέλη τα οποία αντιμετωπίζουν ή απειλούνται με σοβαρές δυσκολίες αναφορικά με τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα στη ζώνη του ευρώ.
1 Βλ. υποθέσεις C-463/00 και C-174/04.
Τροπολογία 9
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 5 β (νέα)
(5β)  Η φοροδιαφυγή αντιπροσωπεύει μια υστέρηση εσόδων, το ύψος της οποίας μπορεί να φτάνει ή και να ξεπερνάει το ποσό της χρηματοοικονομικής βοήθειας από ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, το ΔΝΤ, την ΕΔΧΣ, τον ΕΜΧΣ ή τον ΕΜΣ, οφείλεται δε πρωτίστως στην κακή εφαρμογή της εθνικής φορολογικής πολιτικής.
Τροπολογία 10
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 5 γ (νέα)
(5γ)  Με πρόταση της Επιτροπής και μετά από διαβούλευση με την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, το Συμβούλιο μπορεί να εγκρίνει περιορισμούς κατά τρίτων χωρών οι οποίες ευθύνονται για κινήσεις κεφαλαίων που προκαλούν ή απειλούν να προκαλέσουν σοβαρές δυσχέρειες στη λειτουργία της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 66 της ΣΛΕΕ.
Τροπολογία 11
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 6α (νέα)
(6a)  Τα κράτη μέλη μεριμνούν, όπου είναι σκόπιμο, και σύμφωνα με τους κανόνες και τις πρακτικές που ισχύουν σε εθνικό επίπεδο, για τη συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων και των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών στην προετοιμασία, την εκτέλεση, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση των προγραμμάτων τεχνικής βοήθειας.
Τροπολογία 12
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 7
(7)  Μια απόφαση σχετικά με τη μη συμμόρφωση ενός κράτους μέλους με το πρόγραμμα προσαρμογής του θα συνεπάγεται επίσης αναστολή των πληρωμών ή των υποχρεώσεων ενωσιακής χρηματοδότησης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 21 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. XXX περί καθορισμού κοινών διατάξεων σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας, τα οποία καλύπτονται από το κοινό στρατηγικό πλαίσιο, περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006,
Διαγράφεται

Τροπολογία 13
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 7 α (νέα)
(7a)  Μπορεί να υπάρξουν περιπτώσεις στις οποίες η προστασία ενός κράτους μέλους από την αστάθεια της αγοράς προσφέρει μακροπρόθεσμα καλύτερο αποτέλεσμα από ό,τι η σταθεροποίηση της οικονομικής κατάστασης του συγκεκριμένου κράτους μέλους και η ικανότητά του να εξοφλήσει το χρέος του. Σε τέτοιες περιπτώσεις, το κράτος μέλος θα μπορούσε να τεθεί προσωρινά υπό νομική προστασία με βάση απόφαση της Επιτροπής. Το Συμβούλιο θα πρέπει να μπορεί να καταργήσει τη σχετική απόφαση της Επιτροπής με την κατάλληλη πλειοψηφία.
Τροπολογία 14
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 7 β (νέα)
(7β)  Οι αναφορές σε χρηματοδοτική συνδρομή στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να καλύπτουν επίσης τη χρηματοδοτική στήριξη που παρέχεται σε προληπτική βάση, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.
Τροπολογία 15
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 7 γ (νέα)
(7γ)  Η απόφαση της Επιτροπής να θέσει ένα κράτος μέλος υπό ενισχυμένη εποπτεία δυνάμει του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να λαμβάνεται σε στενή συνεργασία με την ΟΔΕ, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Συστημικού Κινδύνου, και τις αρμόδιες Ευρωπαϊκές Εποπτικές Αρχές. Η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να συνεργάζεται με την ΟΔΕ όταν λαμβάνει απόφαση για ενδεχόμενη παράταση της ενισχυμένης εποπτείας.
Τροπολογία 16
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 – παράγραφος 1
1.  Ο παρών κανονισμός θεσπίζει διατάξεις για την ενίσχυση της οικονομικής και δημοσιονομικής εποπτείας των κρατών μελών τα οποία αντιμετωπίζουν ή απειλούνται με σοβαρές δυσκολίες αναφορικά με τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα ή/και λαμβάνουν ή ενδέχεται να λάβουν χρηματοδοτική συνδρομή από ένα ή περισσότερα άλλα κράτη, την Ευρωπαϊκή Διευκόλυνση Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας (EFSF), τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Χρηματοοικονομικής Σταθεροποίησης (EFSM), τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Σταθερότητας (ΕΜΣ) ή άλλους διεθνείς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς (ΔΧΟ), όπως το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ).
1.  Ο παρών κανονισμός θεσπίζει διατάξεις για την ενίσχυση της οικονομικής και δημοσιονομικής εποπτείας των κρατών μελών τα οποία έχουν νόμισμα το ευρώ και:
- αντιμετωπίζουν ή απειλούνται με σοβαρές δυσκολίες αναφορικά με τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα ή/και τη βιωσιμότητα των δημόσιων οικονομικών τους, με ενδεχόμενες επιπτώσεις και σε άλλα κράτη μέλη της ζώνης του ευρώ· και/ή
- ζητούν ή λαμβάνουν χρηματοδοτική συνδρομή από ένα ή περισσότερα άλλα κράτη μέλη, την Ευρωπαϊκή Διευκόλυνση Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας (EFSF), τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Χρηματοοικονομικής Σταθεροποίησης (EFSM), τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Σταθερότητας (ΕΜΣ) ή άλλους διεθνείς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς, όπως το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ).
Τροπολογία 17
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 – παράγραφος 1 α (νέα)
1a.  Ο παρών κανονισμός θεσπίζει διατάξεις για ενισχυμένους εθνικούς δημοσιονομικούς κανόνες και για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών.
Τροπολογία 19
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 – παράγραφος 2 α (νέα)
2a.  Κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη τηρούν πιστά το άρθρο 152 της ΣΛΕΕ, οι δε συστάσεις που εκδίδονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού σέβονται τις πρακτικές και τους θεσμούς των κρατών μελών όσον αφορά τη διαμόρφωση των μισθών. Κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και των συστάσεων που εκδίδονται με βάση τις διατάξεις του, η Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη το άρθρο 28 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, συνεπώς, η εφαρμογή τους δεν θίγει το δικαίωμα διαπραγμάτευσης, σύναψης και εφαρμογής συλλογικών συμβάσεων, ούτε το δικαίωμα συλλογικής δράσης σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και τις εθνικές πρακτικές.
Τροπολογία 18
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 α (νέο)
Άρθρο 1α

Ενισχυμένοι δημοσιονομικοί κανόνες και οικονομικός συντονισμός

1.  Για τον καλύτερο συντονισμό του σχεδίου έκδοσης τίτλων δημοσίου χρέους, τα κράτη μέλη ενημερώνουν εκ των προτέρων σχετικά την Επιτροπή και το Συμβούλιο.
2.  Προκειμένου να εντοπιστούν οι βέλτιστες πρακτικές και να επιτευχθεί στενότερος συντονισμός της οικονομικής πολιτικής, τα κράτη μεριμνούν ώστε όλες οι μείζονες μεταρρυθμίσεις που σχεδιάζουν στον τομέα της οικονομικής πολιτικής να συζητούνται εκ των προτέρων και, όταν είναι σκόπιμο, να συντονίζονται με τα άλλα κράτη μέλη.
3.  Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1466/97, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η δημοσιονομική θέση της γενικής κυβέρνησης να είναι μεσοπρόθεσμα ισοσκελισμένη ή πλεονασματική.
Τροπολογία 20
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 – παράγραφος 1
1.  Η Επιτροπή δύναται να αποφασίσει να θέσει υπό ενισχυμένη εποπτεία ένα κράτος μέλος που αντιμετωπίζει δυσκολίες αναφορικά με τη χρηματοοικονομική του σταθερότητα. Στο εν λόγω κράτος μέλος παρέχεται η δυνατότητα να εκφράσει εκ των προτέρων τις απόψεις του. Η Επιτροπή αποφασίζει κάθε έξι μήνες αν θα παρατείνει την ενισχυμένη εποπτεία.
1.  Με βάση την πιο πρόσφατη εμπεριστατωμένη επισκόπηση σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1176/2011, και λαμβάνοντας υπόψη πρόσθετα αντικειμενικά κριτήρια, συμπεριλαμβανομένων των προειδοποιήσεων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου (ΕΣΣΚ), και των εκθέσεων που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2012, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …[σχετικά με κοινές διατάξεις για την παρακολούθηση και την αξιολόγηση των σχεδίων δημοσιονομικών προγραμμάτων και τη διασφάλιση της διόρθωσης του υπερβολικού ελλείμματος των κρατών μελών στη ζώνη του ευρώ] η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να θέσει ένα κράτος μέλος υπό ενισχυμένη εποπτεία. Το Συμβούλιο μπορεί, μέσα σε 10 ημέρες από τη λήψη της σχετικής απόφασης, να καταργήσει την απόφαση αυτή με ειδική πλειοψηφία. Πριν από τη λήψη της απόφασης της Επιτροπής, παρέχεται στο εν λόγω κράτος μέλος η δυνατότητα να εκφράσει τις απόψεις του. Η Επιτροπή αποφασίζει κάθε έξι μήνες αν θα παρατείνει την ενισχυμένη εποπτεία.
Τροπολογία 21
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 – παράγραφος 1 α (νέα)
1a.  Αν η Επιτροπή αποφασίσει να θέσει ένα κράτος μέλος υπό ενισχυμένη εποπτεία σύμφωνα με την παράγραφο 1, πρέπει να απευθύνει σχετική κοινοποίηση στο ΕΣΣΚ και, όπου έχει εφαρμογή, να ενημερώσει το κράτος μέλος για τα αποτελέσματα της ενισχυμένης εποπτείας.
Τροπολογία 22
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 – παράγραφος 2
2.  Η Επιτροπή αποφασίζει να θέσει υπό ενισχυμένη εποπτεία ένα κράτος μέλος που λαμβάνει χρηματοδοτική συνδρομή σε προληπτική βάση από ένα ή περισσότερα άλλα κράτη, από την EFSF, τον ΕΜΣ ή οποιονδήποτε άλλο διεθνή χρηματοπιστωτικό οργανισμό, όπως το ΔΝΤ. Η Επιτροπή καταρτίζει κατάλογο των σχετικών μέσων προληπτικής χρηματοδοτικής συνδρομής και τον τηρεί ενήμερο, προκειμένου να λαμβάνει υπόψη ενδεχόμενες αλλαγές στην πολιτική χρηματοδοτικής συνδρομής της EFSF, του ΕΜΣ ή οποιουδήποτε άλλου σχετικού διεθνούς χρηματοπιστωτικού οργανισμού.
2.  Η Επιτροπή αποφασίζει να θέσει υπό ενισχυμένη εποπτεία ένα κράτος μέλος που ζητεί ή λαμβάνει χρηματοδοτική συνδρομή σε προληπτική βάση από ένα ή περισσότερα άλλα κράτη, από την EFSF, τον EFSM, τον ΕΜΣ ή οποιονδήποτε άλλο διεθνή χρηματοπιστωτικό οργανισμό, όπως το ΔΝΤ.
Η Επιτροπή δημοσιοποιεί κάθε απόφαση που λαμβάνεται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2.

Τροπολογία 23
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 – παράγραφος 3
3.  Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται σε κράτη μέλη που λαμβάνουν χρηματοδοτική συνδρομή σε προληπτική βάση με τη μορφή πιστωτικού ορίου το οποίο δεν συνδέεται με όρους σχετικούς με τη λήψη νέων μέτρων πολιτικής από το οικείο κράτος μέλος, εφόσον δεν γίνονται αναλήψεις από το πιστωτικό όριο.
3.  Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει ότι η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται σε κράτη μέλη που λαμβάνουν χρηματοδοτική συνδρομή σε προληπτική βάση με τη μορφή πιστωτικού ορίου το οποίο δεν συνδέεται με όρους σχετικούς με τη λήψη νέων μέτρων πολιτικής από το οικείο κράτος μέλος, εφόσον δεν γίνονται αναλήψεις από το πιστωτικό όριο.
Τροπολογία 24
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 – παράγραφος 3 α (νέα)
3a.  Η Επιτροπή καταρτίζει και τηρεί ενημερωμένο τον κατάλογο των μέσων χρηματοδοτικής συνδρομής που μπορούν να ενεργοποιήσουν την ενισχυμένη εποπτεία σύμφωνα με την παράγραφο 2.
Τροπολογία 25
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 1
1.  Το κράτος μέλος που έχει τεθεί υπό ενισχυμένη εποπτεία λαμβάνει, στο πλαίσιο διαβούλευσης και συνεργασίας με την Επιτροπή, η οποία ενεργεί σε συνεννόηση με την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ), μέτρα που στοχεύουν στην αντιμετώπιση των πηγών ή των δυνητικών πηγών των δυσκολιών.
1.  Το κράτος μέλος που υπόκειται σε ενισχυμένη εποπτεία λαμβάνει, στο πλαίσιο διαβούλευσης και συνεργασίας με την Επιτροπή, η οποία ενεργεί σε συνεννόηση με την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ), την ευρωπαϊκή εποπτική αρχή (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών), που ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου1, την ευρωπαϊκή εποπτική αρχή (Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων) που ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου2, και την ευρωπαϊκή εποπτική αρχή (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), που ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1095/2010, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου3, (οι οποίες θα αναφέρονται στο εξής από κοινού ως «οι ΕΕΑ»), το ΕΣΣΚ και, όπου είναι σκόπιμο, το ΔΝΤ, μέτρα που στοχεύουν στην αντιμετώπιση των πηγών ή των δυνητικών πηγών των δυσκολιών, λαμβάνοντας υπόψη ενδεχόμενες συστάσεις που του έχουν απευθυνθεί με βάση τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1466/97, (ΕΚ) αριθ. 1467/97 ή (ΕE) αριθ. 1176/2011, σε σχέση με τα εθνικά του προγράμματα μεταρρυθμίσεων και τα προγράμματα σταθερότητας και συνοχής του. Η ομάδα εργασίας της Ευρωομάδας, η ΟΔΕ, η αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, και το κοινοβούλιο του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους πρέπει να ενημερώνονται για τα ανωτέρω μέτρα.
1ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 12.
2 ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 48.
3 ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84.
Τροπολογία 26
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 1 α (νέα)
1a.  Η Επιτροπή εξετάζει τις ενδεχόμενες δευτερογενείς επιπτώσεις από άλλα κράτη μέλη, μεταξύ των άλλων και στον τομέα της φορολογίας. Όπου η Επιτροπή εντοπίζει τέτοιου είδους δευτερογενείς επιπτώσεις, το Συμβούλιο απευθύνει, με βάση σύσταση της Επιτροπής και σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 121 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ, τις απαιτούμενες συστάσεις προς τα κράτη μέλη από τα οποία προέρχονται οι δευτερογενείς επιπτώσεις.
Τροπολογία 27
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 3 – εισαγωγικό μέρος
3.  Κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, το κράτος μέλος που έχει τεθεί υπό ενισχυμένη εποπτεία:
3.  Κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, κράτος μέλος που έχει τεθεί υπό ενισχυμένη εποπτεία δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 1:
Τροπολογία 28
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 3 – στοιχείο α
α) κοινοποιεί στην Επιτροπή, στην ΕΚΤ και στην Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών (ΕΑΤ), με τη συχνότητα που του έχει ζητηθεί, αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με την οικονομική κατάσταση των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων που είναι υπό την εποπτεία των εθνικών εποπτικών αρχών του·
α) κοινοποιεί στις σχετικές ΕΕΑ, σύμφωνα με το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1094/2010, και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010, με τη συχνότητα που του έχει ζητηθεί, αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τις εξελίξεις στο χρηματοπιστωτικό του σύστημα, συμπεριλαμβανομένης ανάλυσης των αποτελεσμάτων των προσομοιώσεων ακραίων καταστάσεων και των αναλύσεων ευαισθησίας που έχουν διεξαχθεί με βάση το στοιχείο β). Με βάση τα συμπεράσματα που συνάγονται από τους σχετικούς δείκτες του πίνακα αποτελεσμάτων των μακροοικονομικών ανισορροπιών, η αρμόδια ΕΕΑ εκπονεί, σε συνεργασία με το ΕΣΣΚ, αξιολόγηση των δυνητικών ευπαθών σημείων του χρηματοπιστωτικού συστήματος, την οποία υποβάλλει στην Επιτροπή με τη συχνότητα που τους το ζητούν η τελευταία και η ΕΚΤ.
Τροπολογία 29
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 3 – στοιχείο β
β) διενεργεί, υπό την εποπτεία της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών, τις προσομοιώσεις ακραίων καταστάσεων ή τις αναλύσεις ευαισθησίας που είναι αναγκαίες για να αξιολογήσει την ανθεκτικότητα του τραπεζικού τομέα σε διάφορους μακροοικονομικούς και χρηματοπιστωτικούς κραδασμούς, όπως ορίζεται από την Επιτροπή και την ΕΚΤ, και τους κοινοποιεί τα αναλυτικά αποτελέσματα·
β) διενεργεί, υπό την εποπτεία των αρμόδιων ΕΕΑ, τις προσομοιώσεις ακραίων καταστάσεων ή τις αναλύσεις ευαισθησίας που είναι αναγκαίες για να αξιολογήσει την ανθεκτικότητα του χρηματοπιστωτικού τομέα σε διάφορους μακροοικονομικούς και χρηματοπιστωτικούς κραδασμούς, όπως ορίζεται από την Επιτροπή και την ΕΚΤ, σε συνεννόηση με τις αρμόδιες Ευρωπαϊκές Εποπτικές Αρχές και το ΕΣΣΚ·
Τροπολογία 30
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 3 – στοιχείο γ
γ) υποβάλλεται σε τακτικές αξιολογήσεις των εποπτικών ικανοτήτων του επί του τραπεζικού τομέα στο πλαίσιο ειδικής αξιολόγησης από ομοτίμους, που διενεργείται από την ΕΑΤ·
γ) να υποβάλλεται σε τακτικές αξιολογήσεις των εποπτικών ικανοτήτων του επί του χρηματοπιστωτικού τομέα στο πλαίσιο ειδικής αξιολόγησης από ομοτίμους, που διενεργείται από τις αρμόδιες ΕΕΑ.
Τροπολογία 31
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 3 – στοιχείο δ
δ) κοινοποιεί κάθε πληροφορία που χρειάζεται για την παρακολούθηση μακροοικονομικών ανισορροπιών, όπως ορίζεται στον κανονισμό αριθ. XXX του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την πρόληψη και τη διόρθωση των μακροοικονομικών ανισορροπιών.
δ) κοινοποιεί κάθε πληροφορία που χρειάζεται για την παρακολούθηση μακροοικονομικών ανισορροπιών, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1176/2011.
Τροπολογία 32
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 3 α (νέα)
3a.  Κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, κράτος μέλος που έχει τεθεί υπό ενισχυμένη εποπτεία δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 2:
α) κοινοποιεί στην Επιτροπή, την ΕΚΤ και τις αρμόδιες ΕΕΑ, σύμφωνα με το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1094/2010, και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010, με τη συχνότητα που του έχει ζητηθεί, αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τις εξελίξεις στο χρηματοπιστωτικό του σύστημα, συμπεριλαμβανομένης ανάλυσης των αποτελεσμάτων των προσομοιώσεων ακραίων καταστάσεων και των αναλύσεων ευαισθησίας που έχουν διεξαχθεί με βάση το στοιχείο β). Η Επιτροπή, η ΕΚΤ και οι αρμόδιες ΕΕΑ τηρούν το απόρρητο των αναλυτικών αυτών στοιχείων·
β) διενεργεί, υπό την εποπτεία των αρμόδιων ΕΕΑ, τις προσομοιώσεις ακραίων καταστάσεων ή τις αναλύσεις ευαισθησίας που είναι αναγκαίες για να αξιολογήσει την ανθεκτικότητα του χρηματοπιστωτικού τομέα σε διάφορους μακροοικονομικούς και χρηματοπιστωτικούς κραδασμούς, όπως ορίζεται από την Επιτροπή και την ΕΚΤ, σε συνεννόηση με τις αρμόδιες ΕΕΑ και το ΕΣΣΚ·
γ) υποβάλλεται σε τακτικές αξιολογήσεις των εποπτικών ικανοτήτων του επί του χρηματοπιστωτικού τομέα στο πλαίσιο ειδικής αξιολόγησης από ομοτίμους, που διενεργείται από τις αρμόδιες ΕΕΑ.
δ) κοινοποιεί κάθε πληροφορία που χρειάζεται για την παρακολούθηση μακροοικονομικών ανισορροπιών, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1176/2011.
Τα κράτη μέλη που λαμβάνουν χρηματοδοτική συνδρομή για την ανακεφαλαιοποίηση των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων τους πρέπει επιπλέον να υποβάλλουν έκθεση σχετικά με τους όρους που επιβάλλουν στα συγκεκριμένα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, συμπεριλαμβανομένων των αποδοχών των υψηλόβαθμων στελεχών και των πιστωτικών προϋποθέσεων της πραγματικής οικονομίας.

Τροπολογία 33
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 4
4.  Η Επιτροπή πραγματοποιεί, σε συνεργασία με την ΕΚΤ, τακτικές αποστολές επιθεώρησης στο υπό εποπτεία κράτος μέλος, προκειμένου να επαληθεύσει τις προόδους που έχουν επιτευχθεί όσον αφορά την εφαρμογή των μέτρων που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 3. Κοινοποιεί ανά τρίμηνο τα πορίσματά της στην Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή (ΟΔΕ) – ή σε υποεπιτροπή που μπορεί να ορίσει η ΟΔΕ για τον σκοπό αυτό – και αξιολογεί ιδίως αν χρειάζονται περαιτέρω μέτρα. Αυτές οι αποστολές επιθεώρησης αντικαθιστούν τους επιτόπιους ελέγχους που προβλέπονται στο άρθρο 10α παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97.
4.  Η Επιτροπή πραγματοποιεί, σε συνεργασία με την ΕΚΤ και τις αρμόδιες ΕΕΑ και, όταν είναι σκόπιμο, το ΔΝΤ, τακτικές αποστολές επιθεώρησης στο υπό ενισχυμένη εποπτεία κράτος μέλος, προκειμένου να επαληθεύσει τις προόδους που έχουν επιτευχθεί όσον αφορά την εφαρμογή των μέτρων που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2, 3 και 3α. Κοινοποιεί ανά τρίμηνο τα πορίσματά της στην ΟΔΕ και την αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, και αξιολογεί ιδίως αν χρειάζονται περαιτέρω μέτρα. Αυτές οι αποστολές επιθεώρησης αντικαθιστούν τους επιτόπιους ελέγχους που προβλέπονται στο άρθρο 10α παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97.
Τροπολογία 34
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 5
5.  Στις περιπτώσεις στις οποίες διαπιστώνεται – με βάση την αξιολόγηση που προβλέπεται στην παράγραφο 4 – ότι απαιτούνται περαιτέρω μέτρα και ότι η χρηματοοικονομική κατάσταση του οικείου κράτους μέλους έχει σημαντικές δυσμενείς επιπτώσεις στη χρηματοπιστωτική σταθερότητα της ζώνης του ευρώ, το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία και μετά από πρόταση της Επιτροπής, μπορεί να συστήσει στο οικείο κράτος μέλος να ζητήσει χρηματοδοτική συνδρομή και να καταρτίσει πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής. Το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει τη δημοσιοποίηση της σύστασης αυτής.
5.  Στις περιπτώσεις στις οποίες αξιολογείται – με βάση αποστολές επιθεώρησης που προβλέπονται στην παράγραφο 4 – ότι απαιτούνται περαιτέρω μέτρα και ότι η χρηματοοικονομική κατάσταση του οικείου κράτους μέλους συνιστά κίνδυνο για τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα ή την ομαλή λειτουργία της ζώνης του ευρώ, το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία και μετά από πρόταση της Επιτροπής, μπορεί ταυτόχρονα:
α) να συστήσει στο οικείο κράτος μέλος να ζητήσει χρηματοδοτική συνδρομή και να καταρτίσει πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής·
β) να συστήσει στον ΕΜΧΣ ή στον ΕΜΣ να προσφέρει χρηματοδοτική συνδρομή υπό κατάλληλους όρους, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.
Το Συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει τη δημοσιοποίηση των συστάσεών του.

Τροπολογία 35
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 5 – εδάφιο 1 α (νέο)
Όταν ένα κράτος μέλος ζητεί χρηματοδοτική συνδρομή από τον ΕΜΣ σύμφωνα με την παράγραφο 3α, τα άλλα κράτη μέλη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να εξασφαλίσουν ότι ο ΕΜΣ θα προσφέρει βοήθεια σε αυτό το κράτος μέλος, και ότι η βοήθεια θα χορηγηθεί εγκαίρως.

Τροπολογία 36
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 6 – στοιχείο α
α) η σχετική επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μπορεί να καλέσει εκπροσώπους του οικείου κράτους μέλους να συμμετάσχουν σε ανταλλαγή απόψεων·
α) η αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μπορεί να προσφέρει την ευκαιρία στο οικείο κράτος μέλος και στην Επιτροπή να συμμετάσχουν σε ανταλλαγή απόψεων·
Τροπολογία 37
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 6 – στοιχείο β α (νέο)
βα) η Επιτροπή ενημερώνει έγκαιρα την αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το περιεχόμενο της σύστασης.
Τροπολογία 38
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 6 α (νέα)
6a.  Στο πλαίσιο της όλης διαδικασίας, η αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και το κοινοβούλιο του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους μπορούν να καλέσουν εκπροσώπους του ΔΝΤ, της ΕΚΤ και της Επιτροπής να συμμετάσχουν σε οικονομικό διάλογο σχετικά με τα ζητήματα που είναι σημαντικά για την ορθή λειτουργία της οικονομίας.
Τροπολογία 39
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4
Ένα κράτος μέλος που επιθυμεί να λάβει χρηματοδοτική συνδρομή από ένα ή περισσότερα άλλα κράτη, από την EFSF, τον ΕΜΣ, το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ) ή άλλον οργανισμό εκτός του πλαισίου της Ένωσης πληροφορεί αμέσως το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την ΕΚΤ σχετικά με την πρόθεσή του αυτή. Η ΟΔΕ, ή οποιαδήποτε υποεπιτροπή μπορεί να ορίσει η ΟΔΕ για τον σκοπό αυτό, συζητά αυτήν την προβλεπόμενη αίτηση, αφού πρώτα λάβει αξιολόγηση από την Επιτροπή.

Ένα κράτος μέλος που προτίθεται να ζητήσει χρηματοδοτική συνδρομή από ένα ή περισσότερα άλλα κράτη μέλη, από την EFSF, τον ΕΜΣ, το ΔΝΤ ή άλλον οργανισμό εκτός του πλαισίου της Ένωσης πληροφορεί αμέσως το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την ΕΚΤ σχετικά με την πρόθεσή του αυτή. Η ΟΔΕ συζητά αυτήν την προβλεπόμενη αίτηση, αφού πρώτα λάβει αξιολόγηση από την Επιτροπή, προκειμένου να εξετάσει - μεταξύ άλλων - τις δυνατότητες που προσφέρουν τα υφιστάμενα χρηματοπιστωτικά μέσα της Ένωσης ή της ευρωζώνης, πριν το οικείο κράτος μέλος απευθυνθεί σε δυνητικούς δανειστές.

Τροπολογία 40
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5
Όταν ζητείται χρηματοδοτική συνδρομή από την EFSF ή τον ΕΜΣ, η Επιτροπή διενεργεί – σε συνεργασία με την ΕΚΤ και, εφόσον είναι δυνατόν, με το ΔΝΤ – ανάλυση της βιωσιμότητας του δημόσιου χρέους του οικείου κράτους μέλους, συμπεριλαμβανόμενης της ικανότητας του κράτους μέλους να εξοφλήσει την προβλεπόμενη χρηματοδοτική συνδρομή, και την διαβιβάζει στην ΟΔΕ ή σε οποιαδήποτε υποεπιτροπή μπορεί να ορίσει η ΟΔΕ για τον σκοπό αυτό.

Όταν ζητείται χρηματοδοτική συνδρομή από την EFSF, τον EFSM ή τον ΕΜΣ, η Επιτροπή διενεργεί – σε συνεργασία με την ΕΚΤ και, όταν είναι δυνατό και σκόπιμο, με το ΔΝΤ – ανάλυση της βιωσιμότητας του δημόσιου χρέους και των πραγματικών ή δυνητικών αναγκών χρηματοδότησης του οικείου κράτους μέλους, συμπεριλαμβανόμενου του αντικτύπου ενδεχόμενων προγραμμάτων μακροπροληπτικής προσαρμογής στην ικανότητα του κράτους μέλους να εξοφλήσει την προβλεπόμενη χρηματοδοτική συνδρομή, και την στέλνει στην ΟΔΕ.

Η αξιολόγηση της βιωσιμότητας του δημόσιου χρέους πρέπει να βασίζεται σε συνετές μακροοικονομικές και δημοσιονομικές προβλέψεις με βάση τα πιο πρόσφατα στοιχεία, να λαμβάνει κατάλληλα υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης που αναφέρεται στο στοιχείο α) της παραγράφου 3 του άρθρου 3 καθώς και οποιοδήποτε καθήκον εποπτείας που ασκείται σύμφωνα με το στοιχείο β) της παραγράφου 3 του άρθρου 3. Οι προβλέψεις αξιολογούν τον αντίκτυπο των μακροοικονομικών και χρηματοπιστωτικών κραδασμών και τις δυσμενείς εξελίξεις στη βιωσιμότητα του δημόσιου χρέους.

Η Επιτροπή δημοσιεύει τη μεθοδολογία, τα υποκρυπτόμενα οικονομικά και οικονομετρικά υποδείγματα και παραδοχές, συμπεριλαμβανομένων της δυνητικής παραγωγής και των μακροοικονομικών πολλαπλασιαστικών φαινομένων, όπως και κάθε άλλη συναφή παράμετρο που στηρίζει την αξιολόγηση της βιωσιμότητας του δημόσιου χρέους.

Τροπολογία 41
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 1
1.  Το κράτος μέλος που λαμβάνει χρηματοδοτική συνδρομή από ένα ή περισσότερα άλλα κράτη, το ΔΝΤ, την EFSF ή τον ΕΜΣ συντάσσει σε συμφωνία με την Επιτροπή – που ενεργεί σε συνεργασία με την ΕΚΤ – σχέδιο προγράμματος προσαρμογής, το οποίο στοχεύει στην επαναφορά μιας υγιούς και βιώσιμης οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κατάστασης και στην αποκατάσταση της ικανότητάς του να χρηματοδοτεί πλήρως τον εαυτό του από τις χρηματαγορές. Το σχέδιο προγράμματος προσαρμογής λαμβάνει δεόντως υπόψη τις τρέχουσες συστάσεις προς το οικείο κράτος μέλος βάσει των άρθρων 121, 126 και/ή 148 της Συνθήκης – και τις δράσεις του που απαιτούνται για τη συμμόρφωση με αυτές – στοχεύοντας παράλληλα στη διεύρυνση, την ενίσχυση και την εμβάθυνση των απαιτούμενων μέτρων πολιτικής.
1.  Το κράτος μέλος που ζητεί ή λαμβάνει χρηματοδοτική συνδρομή από ένα ή περισσότερα άλλα κράτη, το ΔΝΤ, την EFSF, τον ΕΜΧΣ ή τον ΕΜΣ συντάσσει σε συμφωνία με την Επιτροπή – που ενεργεί σε συνεργασία με την ΕΚΤ και, όπου είναι σκόπιμο, με το ΔΝΤ – σχέδιο προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής, το οποίο συνεχίζει και υποκαθιστά οποιαδήποτε προγράμματα οικονομικής εταιρικής σχέσης με βάση τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. .../2012 [σχετικά με κοινές διατάξεις για παρακολούθηση και αξιολόγηση των σχεδίων δημοσιονομικών προγραμμάτων και διασφάλιση της διόρθωσης του υπερβολικού ελλείμματος των κρατών μελών στη ζώνη του ευρώ], και συμπεριλαμβάνει ετήσιο δημοσιονομικό στόχο. Το σχέδιο προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής λαμβάνει υπόψη τους ειδικούς κινδύνους που εγκυμονεί το συγκεκριμένο κράτος μέλος για τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα της ζώνης του ευρώ και αποσκοπεί στην ταχεία αποκατάσταση μιας υγιούς και βιώσιμης οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κατάστασης και στην αποκατάσταση της ικανότητάς του να χρηματοδοτεί πλήρως τον εαυτό του από τις χρηματαγορές. Το σχέδιο προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής πρέπει να βασίζεται στην αξιολόγηση της βιωσιμότητας του δημόσιου χρέους και να λαμβάνει δεόντως υπόψη τις τρέχουσες συστάσεις προς το οικείο κράτος μέλος βάσει των άρθρων 121, 126 και/ή 148 της ΣΛΕΕ – και τις δράσεις του που απαιτούνται για τη συμμόρφωση με αυτές – στοχεύοντας παράλληλα στη διεύρυνση, την ενίσχυση και την εμβάθυνση των απαιτούμενων μέτρων πολιτικής. Το πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής πρέπει να σέβεται τις πρακτικές και τους θεσμούς που διέπουν τις εργασιακές σχέσεις στην Ένωση και, στο μέτρο του δυνατού, να λαμβάνει υπόψη το εθνικό πρόγραμμα μεταρρυθμίσεων του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους στο πλαίσιο της ενωσιακής στρατηγικής για την ανάπτυξη και την απασχόληση. Το σχέδιο προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής σέβεται απόλυτα το άρθρο 151 της ΣΛΕΕ και το άρθρο 28 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Τροπολογία 42
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 1 α (νέα)
1a.  Τα κράτη μέλη που εκπονούν σχέδιο προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής σύμφωνα με την παράγραφο 1 καθορίζουν, σε συμφωνία με την Επιτροπή, επικαιροποιημένο πρόγραμμα εταιρικής σχέσης για βιώσιμη ανάκαμψη με στόχο τη δημιουργία των απαιτούμενων συνθηκών για την επίτευξη βιώσιμων δημόσιων οικονομικών.
Τροπολογία 43
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 2
2.  Το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, βάσει πρότασης της Επιτροπής, εγκρίνει το πρόγραμμα προσαρμογής.
2.   Η Επιτροπή αξιολογεί το σχέδιο προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής μέσα σε μία εβδομάδα από την υποβολή του.
Αν η Επιτροπή θεωρήσει το σχέδιο προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής επαρκές, το εγκρίνει. Το Συμβούλιο μπορεί, μέσα σε 10 ημέρες, να καταργήσει την απόφαση αυτή με ειδική πλειοψηφία.

Αν η Επιτροπή κρίνει ότι οι ενέργειες ή το χρονοδιάγραμμα που προβλέπει το σχέδιο προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής δεν επαρκούν, εκδίδει σύσταση προκειμένου το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να υποβάλει, μέσα σε μία εβδομάδα, νέο σχέδιο προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής εξηγώντας παράλληλα τους λόγους για τους οποίους το αρχικό πρόγραμμα είναι ανεπαρκές. Με εξαίρεση επείγουσες περιπτώσεις, το σχέδιο προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής πρέπει να αποτελεί τη βάση για οποιοδήποτε μνημόνιο συμφωνίας, πρόγραμμα ή τεχνική συμφωνία που συνάπτεται με τα ενδιαφερόμενα μέρη που παρέχουν την χρηματοδοτική συνδρομή. Πρέπει να τεκμηριώνονται πλήρως, η συνέπεια μεταξύ των διαφόρων εγγράφων σχετικά με τη χρηματοδοτική συνδρομή και των ενημερωμένων εκδοχών του προγράμματος μακροοικονομικής σταθερότητας, καθώς και η συνοχή με τις ευρείες κατευθυντήριες γραμμές της οικονομικής πολιτικής και της πολιτικής για την απασχόληση. Το Συμβούλιο μπορεί, μέσα σε 10 ημέρες από τη λήψη της απόφασης της Επιτροπής, να την καταργήσει με ειδική πλειοψηφία.

Τροπολογία 44
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 2 α (νέα)
2a.  Η Επιτροπή και το Συμβούλιο παρακολουθούν την εφαρμογή του προγράμματος προσαρμογής και τα ετήσια δημοσιονομικά προγράμματα που συνάδουν με αυτό.
Πρέπει να υπάρχει συνοχή στη διαδικασία της οικονομικής και δημοσιονομικής εποπτείας για τις χώρες της ζώνης του ευρώ που εντάσσονται σε προγράμματα μακροοικονομικής προσαρμογής, προκειμένου να αποφευχθεί η εφαρμογή διπλών υποχρεώσεων υποβολής εκθέσεων.

Τροπολογία 45
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 3
3.  Η Επιτροπή, σε συνεργασία με την ΕΚΤ, παρακολουθεί την πρόοδο που επιτυγχάνεται όσον αφορά την εφαρμογή του προγράμματος προσαρμογής και ενημερώνει ανά τρίμηνο την ΟΔΕ ή οποιαδήποτε υποεπιτροπή μπορεί να ορίσει η ΟΔΕ για τον σκοπό αυτό. Το οικείο κράτος μέλος παρέχει πλήρως στην Επιτροπή την αναγκαία συνεργασία. Παρέχει ιδίως στην Επιτροπή όλες τις πληροφορίες τις οποίες θεωρεί αναγκαίες η Επιτροπή για την παρακολούθηση του προγράμματος. Εφαρμόζεται το άρθρο 3 παράγραφος 3.
3.  Η Επιτροπή, σε συνεργασία με την ΕΚΤ, παρακολουθεί την πρόοδο που επιτυγχάνεται όσον αφορά την εφαρμογή του προγράμματος προσαρμογής και ενημερώνει ανά τρίμηνο την ΟΔΕ. Το οικείο κράτος μέλος παρέχει πλήρως στην Επιτροπή και την ΕΚΤ την αναγκαία συνεργασία. Παρέχει ιδίως στην Επιτροπή και την ΕΚΤ όλες τις πληροφορίες τις οποίες θεωρεί αναγκαίες η Επιτροπή για την παρακολούθηση του προγράμματος. Εφαρμόζεται το άρθρο 3 παράγραφος 3. Σε περίπτωση ανεπαρκούς συνεργασίας, το Συμβούλιο μπορεί, με βάση πρόταση της Επιτροπής, να απευθύνει δημόσια σύσταση στο οικείο κράτος μέλος καθορίζοντας τις ενέργειες που πρέπει να αναλάβει το συγκεκριμένο κράτος μέλος.
Τροπολογία 46
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 4
4.  Η Επιτροπή – σε συνεργασία με την ΕΚΤ – εξετάζει με το οικείο κράτος μέλος τις αλλαγές που ενδεχομένως πρέπει να γίνουν στο πρόγραμμα προσαρμογής του. Το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία βάσει πρότασης της Επιτροπής, αποφασίζει για τυχόν αλλαγές που πρέπει να γίνουν στο πρόγραμμα προσαρμογής.
4.  Η Επιτροπή – σε συνεργασία με την ΕΚΤ και, όταν είναι σκόπιμο και με το ΔΝΤ – εξετάζει με το οικείο κράτος μέλος τις αλλαγές και επικαιροποιήσεις που ενδεχομένως πρέπει να γίνουν στο πρόγραμμα προσαρμογής του προκειμένου να ληφθούν μεταξύ άλλων κατάλληλα υπόψη οποιεσδήποτε σημαντικές αποκλίσεις μεταξύ των μακροοικονομικών προβλέψεων και των πραγματικών στοιχείων, συμπεριλαμβανομένων ενδεχόμενων συνεπειών του προγράμματος προσαρμογής, δευτερογενών επιπτώσεων, καθώς επίσης μακροοικονομικών και χρηματοπιστωτικών κραδασμών. Η Επιτροπή αποφασίζει για τυχόν αλλαγές στο πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής. Το Συμβούλιο μπορεί, μέσα σε 10 ημέρες από τη λήψη της απόφασης αυτής, να την καταργήσει με ειδική πλειοψηφία.
Τροπολογία 47
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 4 α (νέα)
4a.  Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος λαμβάνει, σε στενή συνεργασία με την Επιτροπή, κάθε αναγκαίο μέτρο για την ενθάρρυνση των ιδιωτών επενδυτών να διατηρήσουν το συνολικό τους άνοιγμα σε εθελοντική βάση.
Τροπολογία 48
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 5
5.  Εάν η παρακολούθηση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 επισημάνει σημαντικές αποκλίσεις από το πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής, το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία βάσει πρότασης της Επιτροπής, μπορεί να αποφασίσει ότι το οικείο κράτος μέλος δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις πολιτικής που περιέχονται στο πρόγραμμα προσαρμογής.
5.  Εάν η παρακολούθηση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 επισημάνει σημαντικές αποκλίσεις από το πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει ότι το οικείο κράτος μέλος δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις πολιτικής που περιέχονται στο πρόγραμμα προσαρμογής. Στην απόφασή της αυτή, η Επιτροπή λαμβάνει ρητά υπόψη το αν οι σημαντικές αποκλίσεις οφείλονται σε λόγους που δεν είναι σε θέση να ελέγξει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος. Το Συμβούλιο μπορεί, μέσα σε διάστημα 10 ημερών από τη λήψη της απόφασης αυτής, να την καταργήσει με ειδική πλειοψηφία. Η απόφαση της Επιτροπής πρέπει να αναφέρει τους λόγους για τη μη συμμόρφωση και να τεκμηριώνει την αναγκαιότητα και την αναλογικότητα των αλλαγών στο πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής, που αναφέρονται στην παράγραφο 4.
Το πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής πρέπει να εκθέτει, ειδικότερα, τα προληπτικά μέτρα και τα εναλλακτικά σχέδια που πρέπει να υιοθετούνται σε περίπτωση απρόβλεπτων εξελίξεων όπως οι εξωγενείς κραδασμοί.

Οι προσπάθειες δημοσιονομικής εξυγίανσης που καθορίζονται στο πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις ανάγκες για εξασφάλιση των μέσων που επιτρέπουν την εφαρμογή θεμελιωδών πολιτικών όπως η εκπαίδευση και η περίθαλψη.

Όταν η Επιτροπή λαμβάνει απόφαση σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, σε στενή συνεργασία με την Επιτροπή και σε συνεννόηση με την ΕΚΤ, λαμβάνει μέτρα για την αποφυγή των αναταράξεων στην αγορά και τη διατήρηση της ομαλής λειτουργίας του χρηματοπιστωτικού τομέα του.

Τροπολογία 49
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 6
6.  Το κράτος μέλος που έχει υπαχθεί σε πρόγραμμα προσαρμογής και το οποίο αντιμετωπίζει ανεπάρκεια σε διοικητικό δυναμικό ή σημαντικά προβλήματα κατά την εφαρμογή του προγράμματος προσαρμογής του ζητεί τεχνική βοήθεια από την Επιτροπή.
6.  Το κράτος μέλος που έχει υπαχθεί σε πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής και το οποίο αντιμετωπίζει ανεπάρκεια σε διοικητικό δυναμικό ή σημαντικά προβλήματα κατά την εφαρμογή του προγράμματος προσαρμογής του ζητεί τεχνική βοήθεια από την Επιτροπή, η οποία μπορεί προς τούτο να συστήνει ομάδες εμπειρογνωμόνων με κράτη μέλη και άλλα ευρωπαϊκά και/ή αρμόδια διεθνή όργανα. Οι στόχοι και τα μέσα της τεχνικής βοήθειας πρέπει να περιγράφονται αναλυτικά στις ενημερωμένες εκδοχές του προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής. Επιπλέον, πρέπει να διασφαλίζεται ο ενστερνισμός της διαδικασίας εφαρμογής της τεχνικής βοήθειας σε εθνικό επίπεδο. Η τεχνική βοήθεια πρέπει να επικεντρώνεται σε τομείς όπως: η βελτίωση των δημόσιων συμβάσεων, η προαγωγή του ανταγωνισμού, η αντιμετώπιση της διαφθοράς και η αύξηση της αποτελεσματικότητας στην είσπραξη των φορολογικών εσόδων προκειμένου να προωθείται η βιωσιμότητα των οικονομικών.
Πρέπει να δημοσιεύονται το πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής και εκτίμηση κοινωνικού αντικτύπου.

Η αξιολόγηση της βιωσιμότητας του δημόσιου χρέους επισυνάπτεται στο πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής.

Τροπολογία 50
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 6 α (νέα)
6a.  Τα κράτη μέλη που υπόκεινται σε πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής διεξάγουν πλήρη λογιστικό έλεγχο του ανεξόφλητου χρέους τους προκειμένου, μεταξύ άλλων, να αξιολογήσουν τους λόγους που οδήγησαν στη δημιουργία υπερβολικού χρέους και να εντοπίσουν τυχόν παρατυπίες στη διαδικασία έκδοσης τίτλων δημόσιου χρέους.
Τροπολογία 51
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 7
7.  Η σχετική επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μπορεί να καλέσει εκπροσώπους του οικείου κράτους μέλους να συμμετάσχουν σε ανταλλαγή απόψεων όσον αφορά την πρόοδο που επιτυγχάνεται στην εφαρμογή του προγράμματος προσαρμογής.
7.  Η αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μπορεί να προσφέρει στο οικείο κράτος μέλος και στην Επιτροπή την ευκαιρία να συμμετάσχουν σε ανταλλαγή απόψεων όσον αφορά την πρόοδο που επιτυγχάνεται στην εφαρμογή του προγράμματος προσαρμογής.
Τροπολογία 52
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 8 α (νέα)
8a.  Το παρόν άρθρο δεν εφαρμόζεται στη χρηματοδοτική συνδρομή που χορηγείται σε προληπτική βάση και στα δάνεια που λαμβάνονται για την ανακεφαλαιοποίηση χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων.
Τροπολογία 53
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 α (νέο)
Άρθρο 6α

Συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων και της κοινωνίας των πολιτών

Παρέχεται στις οργανώσεις εκπροσώπησης των κοινωνικών εταίρων και τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών η δυνατότητα να εκφράσουν τις απόψεις τους για τις δημόσιες συστάσεις της Επιτροπής και τις γνώμες που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό και για τις εκθέσεις των κρατών μελών και τα σχέδια εκθέσεων που προβλέπονται στα άρθρα 2 έως 7 του παρόντος κανονισμού. Οι απόψεις αυτές δημοσιοποιούνται.

Τροπολογία 54
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 β (νέο)
Άρθρο 6β

Μέτρα για τη διασφάλιση των φορολογικών εσόδων

1.  Το οικείο κράτος μέλος λαμβάνει, σύμφωνα με το άρθρο 65 της ΣΛΕΕ και σε στενή συνεργασία με την Επιτροπή και σε συνεννόηση με την ΕΚΤ, μέτρα για την πρόληψη των παραβάσεων της εθνικής νομοθεσίας και των κανονισμών, ιδιαίτερα στον τομέα της φορολογίας.
2.  Το οικείο κράτος μέλος ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει στο Συμβούλιο πρόταση, σύμφωνα με το άρθρο 66 της ΣΛΕΕ, για τη λήψη μέτρων διασφάλισης σχετικά με τις κινήσεις κεφαλαίων από ή προς τρίτες χώρες, που προκαλούν ή απειλούν να προκαλέσουν σοβαρές δυσχέρειες στη λειτουργία της οικονομικής και νομισματικής ένωσης. Η Επιτροπή διαβουλεύεται με την ΕΚΤ πριν υποβάλει την πρόταση.
Τροπολογία 55
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 – τίτλος
Συνέπεια με τη διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος

Συνέπεια με το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης

Τροπολογία 56
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 – παράγραφος 1
1.  Το πρόγραμμα προσαρμογής και οι αλλαγές σε αυτό που προβλέπονται στο άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού θεωρείται ότι αντικαθιστούν την υποβολή προγραμμάτων σταθερότητας που προβλέπεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/97 του Συμβουλίου.
1.  Το πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής και οι αλλαγές σε αυτό που προβλέπονται στο άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού αντικαθιστούν την υποβολή προγραμμάτων σταθερότητας που προβλέπεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/97 του Συμβουλίου.
Τροπολογία 57
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 – παράγραφος 2 – στοιχείο α
α)  Το πρόγραμμα προσαρμογής που προβλέπεται στο άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού θεωρείται επίσης ότι αντικαθιστά, κατά περίπτωση, τις εκθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 4α και το άρθρο 5 παράγραφος 1α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97 του Συμβουλίου·
α)  Το πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής που προβλέπεται στο άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού αντικαθιστά επίσης, κατά περίπτωση, τις εκθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 4α και το άρθρο 5 παράγραφος 1α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97 του Συμβουλίου·
Τροπολογία 58
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 – παράγραφος 2 – στοιχείο β
β)  Οι ετήσιοι δημοσιονομικοί στόχοι του προγράμματος προσαρμογής που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού θεωρείται ότι αντικαθιστούν, κατά περίπτωση, τους ετήσιους δημοσιονομικούς στόχους που προβλέπονται σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 και το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97 στην αναφερθείσα σύσταση και ειδοποίηση. Εάν το οικείο κράτος μέλος αποτελεί αντικείμενο ειδοποίησης δυνάμει του άρθρου 126 παράγραφος 9 της Συνθήκης, το πρόγραμμα προσαρμογής που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού θεωρείται επίσης ότι αντικαθιστά τις πληροφορίες για μέτρα που ευνοούν τους σχετικούς στόχους σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97.
β)  Οι ετήσιοι δημοσιονομικοί στόχοι του προγράμματος προσαρμογής που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού αντικαθιστούν, κατά περίπτωση, τους ετήσιους δημοσιονομικούς στόχους που προβλέπονται σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 και το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97 στην αναφερθείσα σύσταση και ειδοποίηση. Εάν το οικείο κράτος μέλος αποτελεί αντικείμενο ειδοποίησης δυνάμει του άρθρου 126 παράγραφος 9 της Συνθήκης, το πρόγραμμα προσαρμογής που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού αντικαθιστά επίσης τις πληροφορίες για μέτρα που ευνοούν τους σχετικούς στόχους σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97.
Τροπολογία 59
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 – παράγραφος 2 – στοιχείο γ
γ)  Η παρακολούθηση που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού θεωρείται ότι αντικαθιστά την παρακολούθηση που προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 και το άρθρο 10α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97 του Συμβουλίου και την παρακολούθηση στην οποία βασίζεται οποιαδήποτε απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 και το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97.
γ)  Η παρακολούθηση που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού αντικαθιστά την παρακολούθηση που προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 και το άρθρο 10α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97 του Συμβουλίου και την παρακολούθηση στην οποία βασίζεται οποιαδήποτε απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 και το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97.
Τροπολογία 60
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8
Η εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. XXX σχετικά με την πρόληψη και τη διόρθωση των μακροοικονομικών ανισορροπιών αναστέλλεται για τα κράτη μέλη που υπόκεινται σε πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής, εγκεκριμένο από το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού. Η αναστολή αυτή εφαρμόζεται κατά τη διάρκεια του προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής.

Η εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1176/2011 σχετικά με την πρόληψη και τη διόρθωση των υπερβολικών μακροοικονομικών ανισορροπιών αναστέλλεται για τα κράτη μέλη που υπόκεινται σε πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής, εγκεκριμένο από το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, με εξαίρεση τα μέτρα που προβλέπονται στα άρθρα 3, 4 και 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1176/2011 σχετικά με τον πίνακα επιδόσεων, τους μακροοικονομικούς και μακροχρηματοδοτικούς δείκτες, τον μηχανισμό έγκαιρης προειδοποίησης και την εμπεριστατωμένη επισκόπηση. Η αναστολή αυτή εφαρμόζεται κατά τη διάρκεια του προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής.

Τροπολογία 61
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 9
Η παρακολούθηση που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού θεωρείται ότι αντικαθιστά την παρακολούθηση και την αξιολόγηση του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου για τον συντονισμό της οικονομικής πολιτικής που προβλέπεται στο άρθρο 2α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/97 για την ενίσχυση της εποπτείας της δημοσιονομικής κατάστασης και την εποπτεία και το συντονισμό των οικονομικών πολιτικών.

Η παρακολούθηση που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού αντικαθιστά την παρακολούθηση και την αξιολόγηση του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου για τον συντονισμό της οικονομικής πολιτικής που προβλέπεται στο άρθρο 2α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/97 για την ενίσχυση της εποπτείας της δημοσιονομικής κατάστασης και την εποπτεία και το συντονισμό των οικονομικών πολιτικών. Η αναστολή ισχύει για όλη τη διάρκεια του προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής.

Τροπολογία 62
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 10
Η εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. XXX σχετικά με κοινές διατάξεις για την παρακολούθηση και την αξιολόγηση των σχεδίων δημοσιονομικών προγραμμάτων και τη διασφάλιση της διόρθωσης του υπερβολικού ελλείμματος των κρατών μελών στη ζώνη του ευρώ αναστέλλεται για τα κράτη μέλη που υπόκεινται σε πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής, εγκεκριμένο από το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού. Η αναστολή αυτή εφαρμόζεται κατά τη διάρκεια του προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής.

Η εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. XXX σχετικά με κοινές διατάξεις για την παρακολούθηση και την αξιολόγηση των σχεδίων δημοσιονομικών προγραμμάτων και τη διασφάλιση της διόρθωσης του υπερβολικού ελλείμματος των κρατών μελών στη ζώνη του ευρώ αναστέλλεται για τα κράτη μέλη που υπόκεινται σε πρόγραμμα μακροοικονομικής προσαρμογής, εγκεκριμένο από το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού με εξαίρεση τα άρθρα 1 έως 4 του κανονισμού (EΕ) αριθ. .../2012. Η αναστολή αυτή εφαρμόζεται κατά τη διάρκεια του προγράμματος μακροοικονομικής προσαρμογής.

Τροπολογία 63
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 10 α (νέο)
Άρθρο10α

Υπαγωγή κράτους μέλους σε καθεστώς νομικής προστασίας

1.  Όταν τα προβλεπόμενα στο άρθρο 3 παράγραφος 5 μέτρα δεν αποκαθιστούν τη χρηματοοικονομική κατάσταση ενός κράτους μέλους και το κράτος μέλος αυτό αντιμετωπίζει τον κίνδυνο μιας μόνιμης κατάστασης αδυναμίας πληρωμών ή παύσης πληρωμών, η Επιτροπή, μετά από διαβούλευση με το Συμβούλιο, μπορεί να αποφασίσει να θέσει το κράτος μέλος σε καθεστώς νομικής προστασίας. Το Συμβούλιο, μέσα σε διάστημα 10 ημερών από τη λήψη της απόφασης αυτής, μπορεί να την καταργήσει με απλή πλειοψηφία.
2.  Στόχος του παρόντος άρθρου είναι να μπορέσει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να σταθεροποιήσει την οικονομική του κατάσταση και να είναι σε θέση να εξυπηρετήσει το χρέος του.
Η απόφαση για την υπαγωγή ενός κράτους μέλους σε καθεστώς νομικής προστασίας έχει τις ακόλουθες συνέπειες:

α) δεν εφαρμόζονται διατάξεις περί «συμψηφισμού» ή «πιστωτικού γεγονότος»,
β) τα ισχύοντα επιτόκια δανεισμού διατηρούνται, και τα νέα δάνεια προς το κράτος μέλος, με εξαίρεση τη χρηματοδοτική συνδρομή σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 1, εξυπηρετούνται κατά προτεραιότητα,
γ) οι πιστωτές του οικείου κράτους μέλους αναγγέλλονται στην Επιτροπή μέσα σε δύο μήνες αφότου δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης η απόφαση με την οποία το οικείο κράτος μέλος τίθεται υπό νομική προστασία· σε περίπτωση παράλειψης εκ μέρους των πιστωτών, το χρέος διαγράφεται,
δ) οι αρχές του οικείου κράτους μέλους εφαρμόζουν τα μέτρα που προβλέπονται στην τεχνική βοήθεια σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 6, και υποβάλλουν στην Επιτροπή προς έγκριση πρόγραμμα εξυγίανσης και αποπληρωμής του χρέους.
3.  Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται από το 2017.
Τροπολογία 64
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 11 – παράγραφος 1
1.  Τα κράτη μέλη παραμένουν υπό εποπτεία μετά το πρόγραμμα εφόσον δεν έχει εξοφληθεί τουλάχιστον το 75% της χρηματοδοτικής συνδρομής που έχει ληφθεί από ένα ή περισσότερα άλλα κράτη μέλη, τον EFSM, την EFSF ή τον ΕΜΣ. Το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής, μπορεί να παρατείνει τη διάρκεια της άσκησης εποπτείας μετά το πρόγραμμα.
1.  Τα κράτη μέλη παραμένουν υπό εποπτεία μετά το πρόγραμμα εφόσον δεν έχει εξοφληθεί τουλάχιστον το 75% της χρηματοδοτικής συνδρομής που έχει ληφθεί από ένα ή περισσότερα άλλα κράτη μέλη, τον EFSM, την EFSF ή τον ΕΜΣ. Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να παρατείνει τη διάρκεια της άσκησης εποπτείας μετά το πρόγραμμα. Το Συμβούλιο μπορεί, μέσα σε 10 ημέρες από τη λήψη της σχετικής απόφασης, να καταργήσει την απόφαση αυτή με ειδική πλειοψηφία.
Τροπολογία 65
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 11 – παράγραφος 3
3.  Η Επιτροπή πραγματοποιεί, σε συνεργασία με την ΕΚΤ, τακτικές αποστολές επιθεώρησης στο κράτος μέλος υπό εποπτεία μετά το πρόγραμμα, προκειμένου να αξιολογήσει την οικονομική, δημοσιονομική και χρηματοπιστωτική του κατάσταση. Κοινοποιεί ανά εξάμηνο τα πορίσματά της στην ΟΔΕ ή σε υποεπιτροπή που μπορεί να ορίσει η ΟΔΕ για τον σκοπό αυτό και αξιολογεί ιδίως αν χρειάζονται διορθωτικά μέτρα.
3.  Η Επιτροπή πραγματοποιεί, σε συνεργασία με την ΕΚΤ, τακτικές αποστολές επιθεώρησης στο κράτος μέλος υπό εποπτεία μετά το πρόγραμμα, προκειμένου να αξιολογήσει την οικονομική, δημοσιονομική και χρηματοπιστωτική του κατάσταση. Κοινοποιεί ανά εξάμηνο τα πορίσματά της στην αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, στην ΟΔΕ ή σε υποεπιτροπή που μπορεί να ορίσει η ΟΔΕ για τον σκοπό αυτό, καθώς και στο κοινοβούλιο του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, και αξιολογεί ιδίως αν χρειάζονται διορθωτικά μέτρα.
Η αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μπορεί να παράσχει στο οικείο κράτος μέλος τη δυνατότητα να συμμετάσχει σε ανταλλαγή απόψεων όσον αφορά την πρόοδο που επιτυγχάνεται στο πλαίσιο της εποπτείας μετά το πρόγραμμα.

Τροπολογία 66
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 11 – παράγραφος 4
4.  Το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής, μπορεί να συστήσει στο κράτος μέλος υπό εποπτεία μετά το πρόγραμμα να λάβει διορθωτικά μέτρα.
4.  Η Επιτροπή μπορεί να εγκρίνει σύσταση για τη λήψη διορθωτικών μέτρων από το κράτος μέλος υπό εποπτεία μετά το πρόγραμμα. Το Συμβούλιο μπορεί, μέσα σε 10 ημέρες από την έκδοση της σύστασης, να την καταργήσει με ειδική πλειοψηφία.
Τροπολογία 67
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 11 – παράγραφος 4 α (νέα)
4a.  Το κοινοβούλιο του οικείου κράτους μέλους μπορεί να καλέσει την Επιτροπή να συμμετάσχει σε ανταλλαγή απόψεων για την πρόοδο που έχει επιτευχθεί στο πλαίσιο της εποπτείας μετά το πρόγραμμα.
Τροπολογία 68
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 12 – πρώτο εδάφιο
Για τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, το άρθρο 3, το άρθρο 6 παράγραφοι 2 και 4, και το άρθρο 11 παράγραφος 4, ψηφίζουν μόνο τα μέλη του Συμβουλίου που αντιπροσωπεύουν κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ και το Συμβούλιο ενεργεί χωρίς να λάβει υπόψη την ψήφο του μέλους του Συμβουλίου που αντιπροσωπεύει το οικείο κράτος μέλος.

Για τα μέτρα που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό, ψηφίζουν μόνο τα μέλη του Συμβουλίου που αντιπροσωπεύουν κράτη μέλη με νόμισμα το ευρώ και το Συμβούλιο ενεργεί χωρίς να λάβει υπόψη την ψήφο του μέλους του Συμβουλίου που αντιπροσωπεύει το οικείο κράτος μέλος.

Τροπολογία 69
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13
Άρθρο 13

Διαγράφεται

Τύποι συνδρομής και δανείων που εξαιρούνται από την εφαρμογή των άρθρων 5 και 6

Οι διατάξεις των άρθρων 5 και 6 δεν εφαρμόζονται στη χρηματοδοτική συνδρομή που χορηγείται σε προληπτική βάση και στα δάνεια που λαμβάνονται για την ανακεφαλαιοποίηση χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων.

Τροπολογία 70
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 α (νέο)
Άρθρο 13a

Ενημέρωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Το Συμβούλιο και η Επιτροπή ενημερώνουν τακτικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

Τροπολογία 71
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 β (νέο)
Άρθρο13β

Μεταβατικές διατάξεις

Ο παρών κανονισμός ισχύει για τα κράτη μέλη τα οποία λαμβάνουν ήδη βοήθεια στο πλαίσιο προγράμματος την [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού].

Τροπολογία 72
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 13 γ (νέο)
Άρθρο 13γ

Έκθεση

Η Επιτροπή δημοσιεύει, πριν από την1η Ιανουαρίου 2014 και στη συνέχεια ανά πενταετία, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

Στην έκθεση αξιολογούνται μεταξύ άλλων:

α) η αποτελεσματικότητα του παρόντος κανονισμού·
β) η πρόοδος όσον αφορά την εξασφάλιση στενότερου συντονισμού των οικονομικών πολιτικών και διαρκούς σύγκλισης των οικονομικών επιδόσεων των κρατών μελών σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ.
γ) η συμβολή του παρόντος κανονισμού στην επίτευξη της στρατηγικής της Ένωσης για την ανάπτυξη και την απασχόληση·
δ) η καταλληλότητα της επέκτασης του πεδίου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού στα κράτη μέλη τα οποία αντιμετωπίζουν ή απειλούνται με σοβαρές δυσκολίες αναφορικά με τη χρηματοοικονομική τους σταθερότητα στη ζώνη του ευρώ
2.  Αν είναι σκόπιμο, η έκθεση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 συνοδεύεται από πρόταση τροποποίησης του παρόντος κανονισμού.
3.  Η έκθεση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 διαβιβάζεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

(1) Το θέμα αναπέμπεται στην αρμόδια επιτροπή προς επανεξέταση, σύμφωνα με το άρθρο 57 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του Κανονισμού (Α7-0172/2012).


Παρακολούθηση και αξιολόγηση των σχεδίων δημοσιονομικών προγραμμάτων και διασφάλιση της διόρθωσης του υπερβολικού ελλείμματος των κρατών μελών στη ζώνη του ευρώ ***I
PDF 596kWORD 410k
Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2012 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινές διατάξεις για την παρακολούθηση και την αξιολόγηση των σχεδίων δημοσιονομικών προγραμμάτων και τη διασφάλιση της διόρθωσης του υπερβολικού ελλείμματος των κρατών μελών στη ζώνη του ευρώ (COM(2011)0821 – C7-0448/2011– 2011/0386(COD))(1)
P7_TA(2012)0243A7-0173/2012

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή   Τροπολογία
Τροπολογία 1
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 1 α (νέα)
(1a)  Το άρθρο 9 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης απαιτεί κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή των πολιτικών και των δράσεών της να συνεκτιμά η Ένωση τις απαιτήσεις που συνδέονται με την προαγωγή υψηλού επιπέδου απασχόλησης, τη διασφάλιση επαρκούς κοινωνικής προστασίας, την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού και ένα υψηλό επίπεδο εκπαίδευσης, κατάρτισης και προστασίας της ανθρώπινης υγείας.
Τροπολογία 2
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 2
(2)  Το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης και ειδικότερα οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1466/97 της 7ης Ιουλίου 1997 για την ενίσχυση της εποπτείας της δημοσιονομικής κατάστασης και την εποπτεία και το συντονισμό των οικονομικών πολιτικών, καθώς και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1467/97 του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 1997, για την επιτάχυνση και τη διασαφήνιση της εφαρμογής της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος, που έχει ως στόχο την εξασφάλιση της δημοσιονομικής πειθαρχίας σε ολόκληρη την Ένωση καθορίζει το πλαίσιο για την πρόληψη και τη διόρθωση των υπερβολικών δημοσιονομικών ελλειμμάτων. Ενισχύθηκε μάλιστα ακόμη περισσότερο με τον κανονισμό αριθ. …/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/97 για την ενίσχυση της εποπτείας της δημοσιονομικής κατάστασης και την εποπτεία και τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2011 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97 για την επιτάχυνση και τη διασαφήνιση της εφαρμογής της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. …/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την αποτελεσματική εφαρμογή της δημοσιονομικής εποπτείας στην ευρωζώνη πρόσθεσε ένα σύστημα μηχανισμών για την αποτελεσματική, προληπτική και σταδιακή εφαρμογή υπό τη μορφή δημοσιονομικών κυρώσεων όσον αφορά τα κράτη μέλη που έχουν ως νόμισμα το ευρώ.
(2)  Το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης και ειδικότερα οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1466/97 της 7ης Ιουλίου 1997 για την ενίσχυση της εποπτείας της δημοσιονομικής κατάστασης και την εποπτεία και το συντονισμό των οικονομικών πολιτικών, καθώς και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1467/97 του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 1997, για την επιτάχυνση και τη διασαφήνιση της εφαρμογής της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος, που έχει ως στόχο την εξασφάλιση της δημοσιονομικής πειθαρχίας σε ολόκληρη την Ένωση καθορίζει το πλαίσιο για την πρόληψη και τη διόρθωση των υπερβολικών δημοσιονομικών ελλειμμάτων. Με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1175/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου1 και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1177/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου2 τροποποιήθηκαν οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1466/97 και (EK) αριθ. 1467/97 και ενισχύθηκε περαιτέρω το σύμφωνο σταθερότητας και ανάπτυξης. Ο κανονισμός (EE) αριθ. 1173/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την αποτελεσματική εφαρμογή της δημοσιονομικής εποπτείας στην ευρωζώνη3 πρόσθεσε ένα σύστημα μηχανισμών για την αποτελεσματική, προληπτική και σταδιακή εφαρμογή υπό τη μορφή δημοσιονομικών κυρώσεων όσον αφορά τα κράτη μέλη που έχουν ως νόμισμα το ευρώ. Στο άρθρο 2 -a του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/97, ορίζονται εξάλλου τα στοιχεία που συνιστούν το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο για το συντονισμό της οικονομικής πολιτικής.
1EE L 306 της 23.11.2011, σ. 12.
2EE L 306 της 23.11.2011, σ. 33.
3EE L 306 της 23.11.2011, σ. 1.
Τροπολογία 3
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 2 α (νέα)
(2a)  Σύμφωνα με το άρθρο 2-a του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/97, το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο περιλαμβάνει: τον καθορισμό και την εποπτεία της εφαρμογής των βασικών κατευθυντηρίων γραμμών της οικονομικής πολιτικής των κρατών μελών και της Ένωσης (βασικές κατευθυντήριες γραμμές της οικονομικής πολιτικής) σύμφωνα με το άρθρο 121 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ· τη διατύπωση και εξέταση της εφαρμογής κατευθυντήριων γραμμών για την απασχόληση που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 148 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ (κατευθυντήριες γραμμές για την απασχόληση)· την υποβολή και αξιολόγηση των προγραμμάτων σταθερότητας ή σύγκλισης των κρατών μελών σύμφωνα με τον κανονισμό αυτό· την υποβολή και αξιολόγηση των εθνικών προγραμμάτων μεταρρύθμισης των κρατών μελών για την υποστήριξη της στρατηγικής της Ένωσης για την ανάπτυξη και την απασχόληση τα οποία εκπονήθηκαν σύμφωνα με τις βασικές κατευθυντήριες γραμμές της οικονομικής πολιτικής και τις κατευθυντήριες γραμμές για την απασχόληση και τις γενικές κατευθυντήριες γραμμές που θέσπισαν για τα κράτη μέλη η Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο κατά την έναρξη του ετήσιου κύκλου εποπτείας· την εποπτεία για την πρόληψη και τη διόρθωση των μακροοικονομικών ανισορροπιών βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1176/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Νοεμβρίου 2011 σχετικά με την πρόληψη και τη διόρθωση των μακροοικονομικών ανισορροπιών.
1 ΕΕ L 306, 23.11.2011, σ. 25.
Τροπολογία 4
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 3
(3)  Οι τροποποιήσεις του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης βελτιώνουν την καθοδήγηση και, όσον αφορά τα κράτη μέλη που έχουν έως νόμισμα το ευρώ, ενισχύουν τα κίνητρα για την χάραξη και την εφαρμογή συνετής δημοσιονομικής πολιτικής και για την αποφυγή των υπερβολικών δημοσιονομικών ελλειμμάτων. Οι διατάξεις αυτές έχουν δημιουργήσει ένα πιο εύρωστο πλαίσιο στο επίπεδο της Ένωσης για την εποπτεία των εθνικών οικονομικών πολιτικών.
(3)  Οι τροποποιήσεις του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης βελτιώνουν την καθοδήγηση και, όσον αφορά τα κράτη μέλη που έχουν έως νόμισμα το ευρώ, οδηγούν σε αυστηρότερες και πιο αυτόματες κυρώσεις σε περίπτωση μη τήρησης συνετής δημοσιονομικής πολιτικής και για την αποφυγή των υπερβολικών δημοσιονομικών ελλειμμάτων. Οι διατάξεις αυτές έχουν δημιουργήσει ένα πιο εύρωστο πλαίσιο στο επίπεδο της Ένωσης για την εποπτεία των εθνικών οικονομικών πολιτικών αλλά απαιτείται στενότερος συντονισμός της οικονομικής πολιτικής και κίνητρα για την εφαρμογή της.
Τροπολογία 5
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 3 α (νέα)
(3a)  Το αναθεωρημένο Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης βασίζεται στον στόχο για υγιή δημόσια οικονομικά ως μέσο βελτίωσης των συνθηκών για σταθερότητα των τιμών και για ισχυρή και διατηρήσιμη ανάπτυξη που στηρίζεται σε χρηματοπιστωτική σταθερότητα, υποστηρίζοντας με αυτό τον τρόπο την επίτευξη των στόχων της Ένωσης για βιώσιμη ανάπτυξη και απασχόληση.
Τροπολογία 6
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 3 β (νέα)
(3β)  Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, κατά τη συνεδρίασή του της 17ης Ιουνίου 2010, ενέκρινε μια νέα ενωσιακή στρατηγική για ανάπτυξη και την απασχόληση, που θα επιτρέψει στην Ένωση να εξέλθει ισχυρότερη από την κρίση και να στρέψει την οικονομία της προς έξυπνη, αειφόρο και συνεκτική ανάπτυξη, που θα συνοδεύεται από υψηλό επίπεδο ποιότητας της απασχόλησης, παραγωγικότητας και κοινωνικής συνοχής. Η στρατηγική της Ένωσης για την ανάπτυξη και την απασχόληση περιλαμβάνει επίσης στόχους στους τομείς της καταπολέμησης της φτώχειας, της εκπαίδευσης, της καινοτομίας και της προστασίας του περιβάλλοντος.
Τροπολογία 7
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 3 γ (νέα)
(3γ)  Θα πρέπει να δοθεί η δέουσα προσοχή στη στρατηγική της Ένωσης για την ανάπτυξη και την απασχόληση και στον τρόπο με τον οποίο αυτή εφαρμόζεται στα κράτη μέλη μέσω των εθνικών τους προγραμμάτων μεταρρύθμισης.
Τροπολογία 8
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 4
(4)  Η Συνθήκη επιτρέπει τη θέσπιση συγκεκριμένων μέτρων στη ζώνη του ευρώ που υπερβαίνουν τις διατάξεις που ισχύουν για όλα τα κράτη μέλη, με σκοπό την εξασφάλιση της εύρυθμης λειτουργίας της οικονομικής και νομισματικής ένωσης.
(4)  Η ΣΛΕΕ επιτρέπει τη θέσπιση συγκεκριμένων μέτρων στη ζώνη του ευρώ που υπερβαίνουν τις διατάξεις που ισχύουν για όλα τα κράτη μέλη, με σκοπό την εξασφάλιση της εύρυθμης λειτουργίας της οικονομικής και νομισματικής ένωσης και την αποφυγή πολιτικών στα κράτη μέλη που την θέτουν σε κίνδυνο. Ενδεχομένως πρέπει να εφαρμοστούν με ενεργητικότερο τρόπο τα συγκεκριμένα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 136 της ΣΛΕΕ, προκειμένου να δημιουργηθούν οι απαραίτητες προϋποθέσεις για μια βαθύτερη και ισχυρότερη ενοποίηση, η οποία θα πρέπει να συμβαδίζει με την ενδυνάμωση της δημοκρατικής νομιμότητας της οικονομικής και νομισματικής ένωσης.
Τροπολογία 9
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 4 α (νέα)
(4a)  Υγιή δημόσια οικονομικά και ισοσκελισμένοι προϋπολογισμοί αποτελούν προϋπόθεση για οικονομική και χρηματοπιστωτική σταθερότητα, όπως απέδειξε σαφέστατα η κρίση του δημοσίου χρέους, υπογραμμίζοντας την ανάγκη για εύρωστα και στέρεα δημοσιονομικά πλαίσια. Εξάλλου τα σημερινά ελλείμματα σε συνδυασμό με τις στάσιμες οικονομίες καθιστούν σαφές ότι απαιτούνται μεταρρυθμίσεις και όχι αύξηση των δαπανών.
Τροπολογία 10
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 4 β (νέα)
(4β)  Τα κράτη μέλη πρέπει να μην εγκρίνουν οιαδήποτε μέτρα θα μπορούσαν να θέσουν σε κίνδυνο την επίτευξη των στόχων της Ένωσης στο πλαίσιο της οικονομικής και νομισματικής ένωσης, και ιδίως την πρακτική συσσώρευσης χρεών που δεν εγγράφονται στους λογαριασμούς της ευρύτερης δημόσιας διοίκησης.
Τροπολογία 11
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 5
(5)  Η ευρωστία των δημόσιων οικονομικών διασφαλίζεται ευκολότερα στο στάδιο του προγραμματισμού και τα σοβαρά λάθη πρέπει να εντοπίζονται όσο το δυνατό πιο έγκαιρα. Τα κράτη μέλη πρέπει να επωφελούνται όχι μόνο από τη θέσπιση καθοδηγητικών αρχών και δημοσιονομικών στόχων αλλά και από τη συγχρονισμένη παρακολούθηση των δημοσιονομικών τους πολιτικών.
(5)  Η ευρωστία των δημόσιων οικονομικών και οι συντονισμένες οικονομικές πολιτικές διασφαλίζονται ευκολότερα στο στάδιο του προγραμματισμού και τα σοβαρά λάθη πρέπει να εντοπίζονται όσο το δυνατό πιο έγκαιρα. Τα κράτη μέλη πρέπει να επωφελούνται όχι μόνο από τη θέσπιση καθοδηγητικών αρχών και δημοσιονομικών στόχων αλλά και από τη συγχρονισμένη παρακολούθηση των δημοσιονομικών και μακροοικονομικών τους πολιτικών και την έκδοση τίτλων δημόσιου χρέους. Με στόχο τον καλύτερο συντονισμό του σχεδιασμού της έκδοσης τίτλων δημοσίου χρέους, τα κράτη μέλη πρέπει να ανακοινώνουν εκ των προτέρων τα σχέδιά τους σχετικά με την έκδοση τίτλων δημοσίου χρέους.
Τροπολογία 12
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 5 α (νέα)
(5a)  Στόχος του παρόντος κανονισμού είναι η θέσπιση περαιτέρω ευρωπαϊκών μηχανισμών για τον συντονισμό και την εποπτεία των δημοσιονομικών και οικονομικών πολιτικών των κρατών μελών. Πρέπει όμως να επιδεικνύεται σύνεση σε κάθε στάδιο και για το λόγο αυτό δεν πρέπει να δημοσιοποιούνται θέματα που σχετίζονται με τα σχέδια των κρατών μελών για την έκδοση τίτλων δημοσίου χρέους, την αναδιάρθρωση του υπολοίπου χρέους και άλλες σχετικές πράξεις, αλλά να χρησιμοποιούνται μόνον για εσωτερικό συντονισμό. Τούτο οφείλεται στον δυνάμει κίνδυνο στον οποίον μπορεί να εκτίθεται ένα κράτος μέλος όταν γνωστοποιεί εκ των προτέρων στις χρηματοπιστωτικές αγορές τις χρηματοδοτικές του ανάγκες.
Τροπολογία 13
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 6
(6)  Ο καθορισμός κοινού δημοσιονομικού χρονοδιαγράμματος για τα κράτη μέλη που έχουν ως νόμισμα το ευρώ ελπίζεται ότι θα συγχρονίσει καλύτερα τις βασικές ενέργειες για την προετοιμασία των εθνικών προϋπολογισμών και θα βελτιώσει την αποτελεσματικότητα του Ευρωπαϊκού εξαμήνου για το συντονισμό της δημοσιονομικής πολιτικής. Ο καθορισμός κοινού δημοσιονομικού χρονοδιαγράμματος ελπίζεται ότι θα συμβάλει στην ενίσχυση των συνεργειών διευκολύνοντας τον συντονισμό των πολιτικών των κρατών μελών που έχουν ως νόμισμα το ευρώ και θα διασφαλίσει ότι οι συστάσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής θα ενσωματώνονται κατά τον δέοντα τρόπο στην διαδικασία για την έγκριση του εθνικού προϋπολογισμού.
(6)  Ο καθορισμός κοινού δημοσιονομικού χρονοδιαγράμματος για τα κράτη μέλη που έχουν ως νόμισμα το ευρώ ελπίζεται ότι θα συγχρονίσει καλύτερα τις βασικές ενέργειες για την προετοιμασία των εθνικών προϋπολογισμών και θα βελτιώσει την αποτελεσματικότητα του Ευρωπαϊκού εξαμήνου για το συντονισμό της οικονομικής και δημοσιονομικής πολιτικής. Ο καθορισμός κοινού δημοσιονομικού χρονοδιαγράμματος ελπίζεται ότι θα συμβάλει στην ενίσχυση των συνεργειών διευκολύνοντας τον συντονισμό των πολιτικών των κρατών μελών που έχουν ως νόμισμα το ευρώ και θα διασφαλίσει ότι οι συγκεκριμένες ανά χώρα συστάσεις πολιτικής και τα εθνικά προγράμματα μεταρρυθμίσεων και τα προγράμματα σταθερότητας και σύγκλισης, καθώς και οι συστάσεις που βασίζονται στην ανάλυση μακροοικονομικών ανισορροπιών θα ενσωματώνονται κατά τον δέοντα τρόπο στην διαδικασία για την έγκριση του εθνικού προϋπολογισμού.
Τροπολογία 14
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 6 α (νέα)
(6a)  Το κοινό χρονοδιάγραμμα δημοσιονομικού προγράμματος πρέπει προ παντός να συμφωνεί με το χρονοδιάγραμμα του προϋπολογισμού των κρατών μελών. Διαφορετικά η γνώμη της Επιτροπής που αφορά το σχέδιο δημοσιονομικού προγράμματος των κρατών μελών διατρέχει τον κίνδυνο να στερείται δημοκρατικής νομιμότητας στα κοινοβούλια των κρατών μελών.
Τροπολογία 15
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 6 β (νέα)
(6β)  Όταν ο προϋπολογισμός δεν εγκρίνεται έως τις 31 Δεκεμβρίου, όπως προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό, πρέπει να προβλέπονται διαδικασίες έκτακτου προϋπολογισμού για να εξασφαλίζεται ότι η κυβέρνηση μπορεί να συνεχίσει να επιτελεί τα βασικά της καθήκοντα.
Τροπολογία 16
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 7
(7)  Υπάρχουν ισχυρές ενδείξεις ότι τα δημοσιονομικά πλαίσια που βασίζονται σε κανόνες συμβάλλουν στην ενίσχυση των χρηστών και βιώσιμων δημοσιονομικών πολιτικών. Η θέσπιση εθνικών δημοσιονομικών κανόνων που εναρμονίζονται με τους δημοσιονομικούς στόχους οι οποίοι έχουν καθορισθεί σε επίπεδο Ένωσης ελπίζεται ότι θα συμβάλει αποφασιστικά στη διασφάλιση της τήρησης των διατάξεων του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης. Ειδικότερα, τα κράτη μέλη πρέπει να θεσπίσουν κανόνες για ισοσκελισμένους προϋπολογισμούς σε διαρθρωτικούς όρους οι οποίοι θα ενσωματώνουν στην εθνική νομοθεσία τις βασικές αρχές του δημοσιονομικού πλαισίου της Ένωσης. Η ενσωμάτωση αυτή ελπίζεται ότι θα επιτευχθεί μέσω δεσμευτικών κανόνων συνταγματικού χαρακτήρα κατά προτίμηση, έτσι ώστε να αποδεικνύεται η ισχυρή δέσμευση των εθνικών αρχών να τηρήσουν το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης.
(7)  Τα αποτελεσματικά δημοσιονομικά πλαίσια που βασίζονται σε κανόνες μπορούν να συμβάλουν σημαντικά στην ενίσχυση των χρηστών και βιώσιμων δημοσιονομικών πολιτικών. Η θέσπιση εθνικών δημοσιονομικών κανόνων που εναρμονίζονται με τους οικονομικούς και δημοσιονομικούς στόχους οι οποίοι έχουν καθορισθεί σε επίπεδο Ένωσης, και οι οποίοι ορίζουν πότε επικρατούν έκτακτες συνθήκες και σοβαρή οικονομική ύφεση, ελπίζεται ότι θα συμβάλει αποφασιστικά στη μόνιμη διασφάλιση της τήρησης των διατάξεων του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης. Ειδικότερα, τα κράτη μέλη πρέπει να θεσπίσουν ένα μηχανισμό που θα ενεργοποιείται σε περίπτωση σοβαρής παρέκκλισης από το μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό στόχο ή την πορεία προσαρμογής προκειμένου να διασφαλιστεί μια έγκαιρη επιστροφή στο μεσοπρόθεσμο στόχο. Έχει καθοριστική σημασία να καλύπτουν οι διατάξεις αυτές τη γενική κυβέρνηση στο σύνολό της και να έχουν δεσμευτικό χαρακτήρα ή να διασφαλίζεται με άλλο τρόπο η πλήρης τήρησής τους στο πλαίσιο της εθνικής διαδικασίας του προϋπολογισμού.
Τροπολογία 17
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 7 α (νέα)
(7a)  Η έκταση του δημοσίου χρέους στην Ένωση συνιστά υπέρτατη πρόκληση η οποία πρέπει να αντιμετωπισθεί για να μπορέσει η οικονομία να επανέλθει σε πορεία σταθερής και στέρεης ανάπτυξης τόσο βραχυπρόθεσμα όσο και μακροπρόθεσμα. Θα παρέλθει σημαντικό χρονικό διάστημα για να επανέλθει το μέσο επίπεδο χρέους των κρατών μελών στο όριο του 60 % που προβλέπεται από το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης. Θεμελιώδους σημασίας προϋπόθεση προς τούτο είναι η επίτευξη των μεσοπρόθεσμων δημοσιονομικών στόχων, ενώ η απόκλιση από αυτούς θα μπορούσε να αποτελέσει το έναυσμα για αλματώδη άνοδο των επιτοκίων και να απειλήσει κατ' αυτόν τον τρόπο την ανάπτυξη και την ανάκαμψη.
Τροπολογία 18
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 8
(8)  Οι μεροληπτικές και μη ρεαλιστικές μακροοικονομικές και δημοσιονομικές προβλέψεις μπορούν να παρεμποδίσουν την αποτελεσματικότητα του δημοσιονομικού προγραμματισμού και κατά συνέπεια να εξασθενίσουν τη δέσμευση για δημοσιονομική πειθαρχία. Οι προβλέψεις ανεξάρτητων φορέων μπορούν να παράσχουν αντικειμενικές και ρεαλιστικές μακροοικονομικές προβλέψεις.
(8)  Οι μεροληπτικές και μη ρεαλιστικές μακροοικονομικές και δημοσιονομικές προβλέψεις μπορούν να παρεμποδίσουν την αποτελεσματικότητα του δημοσιονομικού προγραμματισμού και κατά συνέπεια να εξασθενίσουν τη δέσμευση για δημοσιονομική πειθαρχία. Οι προβλέψεις ανεξάρτητων και τεχνικά ικανών φορέων, οι οποίοι διαθέτουν λειτουργική αυτονομία έναντι των δημοσιονομικών αρχών των κρατών μελών και οι οποίοι πληρούν τις ελάχιστες απαιτήσεις σύμφωνα με το Παράρτημα I, μπορούν να παράσχουν αντικειμενικές και ρεαλιστικές μακροοικονομικές προβλέψεις, αφ' ης στιγμής διασφαλιστεί η συγκρισιμότητα και η συνεκτικότητά τους.
Τροπολογία 20
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 9
(9)  Αυτή η σταδιακά ενισχυόμενη εποπτεία θα συμπληρώσει ακόμη περισσότερο τις ισχύουσες διατάξεις του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης και θα ενισχύσει την εποπτεία της δημοσιονομικής πειθαρχίας στα κράτη μέλη που έχουν ως νόμισμα το ευρώ. Η σταδιακά βελτιούμενη διαδικασία παρακολούθησης ελπίζεται ότι θα έχει ως συνέπεια καλύτερα δημοσιονομικά αποτελέσματα προς όφελος των κρατών μελών που έχουν ως νόμισμα το ευρώ. Στο πλαίσιο μιας σταδιακά ενισχυόμενης διαδικασίας, η στενότερη παρακολούθηση έχει ιδιαίτερη αξία για τα κράτη μέλη τα οποία αποτελούν αντικείμενο διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος.
(9)  Αυτή η σταδιακά ενισχυόμενη εποπτεία και ο συντονισμός θα τελειοποιήσουν το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο για τον συντονισμό της οικονομικής πολιτικής, τις ισχύουσες διατάξεις του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης και θα ενισχύσουν την εποπτεία της χρηστής δημοσιονομικής και μακροχρηματοδοτικής διαχείρισης καθώς και της οικονομικής σύγκλισης στα κράτη μέλη που έχουν ως νόμισμα το ευρώ. Η σταδιακά βελτιούμενη διαδικασία παρακολούθησης ελπίζεται ότι θα έχει ως συνέπεια καλύτερα δημοσιονομικά και οικονομικά αποτελέσματα προς όφελος των κρατών μελών που έχουν ως νόμισμα το ευρώ, χωρίς να προκαλέσουν περιττή γραφειοκρατία. Στο πλαίσιο μιας σταδιακά ενισχυόμενης διαδικασίας, η στενότερη παρακολούθηση έχει ιδιαίτερη αξία για τα κράτη μέλη τα οποία αποτελούν αντικείμενο διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος.
Τροπολογία 21
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 10
(10)  Όπως αποδείχθηκε από την κρίση δημόσιου χρέους και ιδιαίτερα από την ανάγκη δημιουργίας κοινών χρηματοοικονομικών δικτύων ασφαλείας, τα κράτη μέλη που έχουν ως νόμισμα το ευρώ αλληλοεπηρεάζονται σε μεγάλο βαθμό από τις δημοσιονομικές τους πολιτικές. Κάθε κράτος μέλος που έχει ως νόμισμα το ευρώ πρέπει να συμβουλεύεται την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη που έχουν ως νόμισμα το ευρώ πριν από την έγκριση οποιωνδήποτε σημαντικών σχεδίων μεταρρύθμισης της δημοσιονομικής πολιτικής με πιθανότητα μετάδοσης των επιπτώσεων, έτσι ώστε να δίνεται η δυνατότητα εκτίμησης των πιθανών επιπτώσεων για την ζώνη του ευρώ στο σύνολό της. Τα κράτη μέλη πρέπει να θεωρούν τα δημοσιονομικά τους προγράμματα ως κοινού ενδιαφέροντος και να τα υποβάλλουν στην Επιτροπή για λόγους παρακολούθησης πριν γίνουν δεσμευτικά. Η Επιτροπή πρέπει να είναι σε θέση, εν ανάγκη, να εκδίδει γνώμη σχετικά με το σχέδιο δημοσιονομικού προγράμματος, την οποία τα κράτη μέλη και ειδικότερα οι δημοσιονομικές αρχές θα πρέπει να λάβουν υπόψη κατά την διαδικασία ψήφισης του νόμου για τον προϋπολογισμό. Η γνώμη αυτή πρέπει να διασφαλίζει ότι οι οδηγίες της Ένωσης στον δημοσιονομικό τομέα θα λαμβάνονται δεόντως υπόψη κατά την προετοιμασία των εθνικών προϋπολογισμών. Ειδικότερα, η γνώμη αυτή θα πρέπει να περιλαμβάνει μια εκτίμηση για το κατά πόσο τα δημοσιονομικά προγράμματα υλοποιούν τις δημοσιονομικές συστάσεις οι οποίες γίνονται στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού εξαμήνου. Η Επιτροπή πρέπει να είναι έτοιμη να παρουσιάσει αυτή τη γνώμη στο Κοινοβούλιο του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, εάν της ζητηθεί. Ο βαθμός στον οποίο θα έχει ληφθεί υπόψη η γνώμη αυτή πρέπει να περιλαμβάνεται στην αξιολόγηση για την έκδοση απόφασης, εάν και όταν πληρούνται οι όροι, προκειμένου να κινηθεί κατά του οικείου κράτους μέλους η διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος, στο πλαίσιο της οποίας η μη τήρηση της έγκαιρης προειδοποίησης εκ μέρους της Επιτροπής θα πρέπει να θεωρηθεί ως επιβαρυντικός παράγοντας. Επίσης, με βάση τη συνολική αξιολόγηση των προγραμμάτων από την Επιτροπή, η Ευρωομάδα πρέπει να εξετάζει τη δημοσιονομική κατάσταση και τις προοπτικές της ευρωζώνης.
(10)  Τα κράτη μέλη που έχουν ως νόμισμα το ευρώ αλληλοεπηρεάζονται από τις δημοσιονομικές και μακροοικονομικές τους πολιτικές. Πρέπει συνεπώς να προσδιορίζονται οι αλληλεπιδράσεις αυτές και να αντιμετωπίζονται στο πλαίσιο των ειδικών διαδικασιών εποπτείας σε κάθε χώρα και της συνολικής αξιολόγησης της δημοσιονομικής κατάστασης και των προοπτικών της ζώνης του ευρώ ως συνόλου. Η αξιολόγηση αυτή πρέπει να προσδιορίζει ανά χώρα δυνάμει αρνητικές επιπτώσεις στη βιωσιμότητα των δημοσίων οικονομικών των κρατών μελών οι οποίες προκαλούνται από τον ιδιωτικό τους τομέα ή από άλλα κράτη μέλη. Η κρίση δημόσιου χρέους κατέδειξε επίσης την διασύνδεση του δημόσιου χρέους με τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα και τη φερεγγυότητα των τραπεζών. Κάθε κράτος μέλος που έχει ως νόμισμα το ευρώ πρέπει να συμβουλεύεται την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη που έχουν ως νόμισμα το ευρώ πριν από την έγκριση οποιωνδήποτε σημαντικών σχεδίων μεταρρύθμισης της οικονομικής και δημοσιονομικής πολιτικής με πιθανότητα μετάδοσης των επιπτώσεων, έτσι ώστε να δίνεται η δυνατότητα εκτίμησης των πιθανών επιπτώσεων για την ζώνη του ευρώ στο σύνολό της. Τα κράτη μέλη πρέπει να θεωρούν τα δημοσιονομικά και οικονομικά τους προγράμματα ως κοινού ενδιαφέροντος και να τα υποβάλλουν στην Επιτροπή για λόγους παρακολούθησης πριν γίνουν δεσμευτικά. Η Επιτροπή πρέπει να είναι σε θέση, το ταχύτερο δυνατό και το αργότερο έως τις 15 Νοεμβρίου, να εκδίδει γνώμη σχετικά με το σχέδιο δημοσιονομικού προγράμματος, την οποία τα κράτη μέλη και ειδικότερα οι δημοσιονομικές αρχές θα πρέπει να λάβουν υπόψη κατά την διαδικασία ψήφισης του νόμου για τον προϋπολογισμό. Η γνώμη αυτή πρέπει να διασφαλίζει ότι οι οδηγίες της Ένωσης στον δημοσιονομικό τομέα θα λαμβάνονται δεόντως υπόψη κατά την προετοιμασία των εθνικών προϋπολογισμών. Ειδικότερα, η γνώμη αυτή θα πρέπει να περιλαμβάνει μια εκτίμηση για το κατά πόσο τα δημοσιονομικά προγράμματα υλοποιούν τις οικονομικές και δημοσιονομικές συστάσεις οι οποίες γίνονται στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού εξαμήνου (συγκεκριμένες ανά χώρα συστάσεις πολιτικής). Στο πλαίσιο αυτό η Επιτροπή θα πρέπει να διασφαλίσει ότι οι δεσμεύσεις των κρατών μελών στο πλαίσιο των εθνικών τους προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων, οι υποχρεώσεις που έχουν αναλάβει στο πλαίσιο των προγραμμάτων οικονομικής εταιρικής σχέσης και οι συστάσεις του Συμβουλίου στο πλαίσιο της διαδικασίας μακροοικονομικών ανισορροπιών αντανακλώνται κατάλληλα στα σχέδια των εθνικών προϋπολογισμών. Η Επιτροπή πρέπει να είναι έτοιμη να παρουσιάσει αυτή τη γνώμη στο Κοινοβούλιο του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, εάν της ζητηθεί. Ο βαθμός στον οποίο θα έχει ληφθεί υπόψη η γνώμη αυτή πρέπει να περιλαμβάνεται στην αξιολόγηση για την έκδοση απόφασης, εάν και όταν πληρούνται οι όροι, προκειμένου να κινηθεί κατά του οικείου κράτους μέλους η διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος, στο πλαίσιο της οποίας η μη τήρηση της έγκαιρης προειδοποίησης εκ μέρους της Επιτροπής θα πρέπει να θεωρηθεί ως επιβαρυντικός παράγοντας. Επίσης, με βάση τη συνολική αξιολόγηση των προγραμμάτων από την Επιτροπή, η Ευρωομάδα και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να εξετάζουν τη δημοσιονομική κατάσταση και τις προοπτικές της ευρωζώνης.
Τροπολογία 22
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 10 α (νέα)
(10a)  Σε περίπτωση μιας ιδιαίτερα σοβαρής παρέκκλισης του σχεδίου προϋπολογισμού από την πορεία προσαρμογής προς το μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό στόχο, η Επιτροπή στη γνώμη της για το σχέδιο δημοσιονομικού προγράμματος θα ζητεί, μετά από διαβούλευση με το σχετικό κράτος μέλος, την υποβολή αναθεωρημένου σχεδίου δημοσιονομικού προγράμματος, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Τούτο θα ισχύει ειδικότερα οσάκις η εφαρμογή του αρχικού δημοσιονομικού προγράμματος θα έθετε σε κίνδυνο τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα του συγκεκριμένου κράτους μέλους ή την εύρυθμη λειτουργία της οικονομικής και νομισματικής ένωσης ή οσάκις η εφαρμογή του αρχικού δημοσιονομικού προγράμματος θα οδηγούσε καταφανώς σε σημαντική παραβίαση των συστάσεων που διατύπωσε το Συμβούλιο στο πλαίσιο του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης.
Τροπολογία 23
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 10 β (νέα)
(10β)  Στο πλαίσιο αποτελεσματικότερου συντονισμού και εκ των προτέρων διαλόγου μεταξύ των κρατών μελών σχετικά με μείζονα σχέδια αναμόρφωσης της οικονομικής και δημοσιονομικής πολιτικής με ενδεχόμενες επιπτώσεις, η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλει έκθεση και ενδεχομένως πρόταση, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με λεπτομερές πρόγραμμα για τον τρόπο λειτουργίας του εν λόγω συντονισμού και του διαλόγου, το είδος των πολιτικών που προβλέπονται και τις πιθανές πολιτικές συνέπειες στα κράτη μέλη και τα κοινοβούλιά τους από τις αποφάσεις που απορρέουν από αυτόν τον συντονισμό και τον εκ των προτέρων διάλογο. Η εν λόγω γνώμη της Επιτροπής θα διασφαλίζει τουλάχιστον την ενσωμάτωση αυτού του συντονισμού στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου.
Τροπολογία 24
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 10 γ (νέα)
(10γ)  Εξάλλου η ενίσχυση της οικονομικής διακυβέρνησης πρέπει να περιλαμβάνει στενότερη και πιο έγκαιρη σύμπραξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων. Αν και αναγνωρίζεται ότι συνομιλητές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο πλαίσιο του διαλόγου είναι τα αρμόδια θεσμικά όργανα της Ένωσης και οι εκπρόσωποί τους, η αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μπορεί ωστόσο να παράσχει δυνατότητα συμμετοχής σε ανταλλαγή απόψεων σε ένα κράτος μέλος στο οποίο απευθύνεται μια απόφαση του Συμβούλιου που του επιβάλλει έντοκη κατάθεση ή ετήσιο πρόστιμο σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Η συμμετοχή του κράτους μέλους σε αυτήν την ανταλλαγή απόψεων είναι εθελοντική.
Τροπολογία 25
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 11
(11)  Τα κράτη μέλη που έχουν ως νόμισμα το ευρώ και τα οποία αποτελούν αντικείμενο διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος πρέπει να παρακολουθούνται στενότερα ώστε να διασφαλίζεται η πλήρης και έγκαιρη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος. Η στενότερη παρακολούθηση ελπίζεται ότι θα διασφαλίσει την έγκαιρη διόρθωση των τυχόν παρεκκλίσεων από τις συστάσεις του Συμβουλίου για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος. Η παρακολούθηση αυτή ελπίζεται ότι θα συμπληρώσει τις διατάξεις που περιλαμβάνονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1467/97. Ο τρόπος αυτής της στενότερης παρακολούθησης πρέπει να προσαρμόζεται ανάλογα με το στάδιο της διαδικασίας στο οποίο βρίσκεται το κράτος μέλος, όπως προβλέπεται στο άρθρο 126 της Συνθήκης.
(11)  Τα κράτη μέλη που έχουν ως νόμισμα το ευρώ και τα οποία αποτελούν αντικείμενο διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος πρέπει να παρακολουθούνται στενότερα ώστε να διασφαλίζεται η συνεκτική, διατηρήσιμη και έγκαιρη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος. Η στενότερη παρακολούθηση ελπίζεται ότι θα διασφαλίσει την έγκαιρη πρόληψη και διόρθωση των τυχόν παρεκκλίσεων από τις συστάσεις του Συμβουλίου για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος ή από τις συγκεκριμένες ανά χώρα συστάσεις. Η παρακολούθηση αυτή ελπίζεται ότι θα συμπληρώσει τις διατάξεις που περιλαμβάνονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1467/97. Ο τρόπος αυτής της στενότερης παρακολούθησης πρέπει να προσαρμόζεται ανάλογα με το στάδιο της διαδικασίας στο οποίο βρίσκεται το κράτος μέλος, όπως προβλέπεται στο άρθρο 126 της ΣΛΕΕ. Τα κράτη μέλη που αποτελούν αντικείμενο διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος πρέπει να υποβάλουν πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης με λεπτομερή περιγραφή των διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων που πρέπει απαραιτήτως να θεσπισθούν και υλοποιηθούν για να εξασφαλίζεται αποτελεσματική και διατηρήσιμη διόρθωση των υπερβολικών ελλειμμάτων τους. Οσάκις κρίνεται σκόπιμο θα συμπράττουν και οι κοινωνικοί εταίροι, σύμφωνα με τη νομοθεσία και τις πρακτικές που ισχύουν σε κάθε κράτος μέλος.
Τροπολογία 26
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 12
(12)  Η στενότερη παρακολούθηση των κρατών μελών που αποτελούν αντικείμενο διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος ελπίζεται ότι θα βοηθήσει στον εντοπισμό των κινδύνων στην περίπτωση μη τήρησης εκ μέρους του κράτους μέλους της προθεσμίας για την διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος. Στις περιπτώσεις τέτοιων κινδύνων η Επιτροπή πρέπει να εκδίδει σύσταση προς το κράτος μέλος σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν εντός συγκεκριμένης προθεσμίας και να παρουσιαστούν στο Κοινοβούλιο του οικείου κράτους μέλους μετά από αίτημά του. Η αξιολόγηση αυτή ελπίζεται ότι θα συμβάλει στην ταχεία διόρθωση τυχόν εξελίξεων που θα έθεταν σε κίνδυνο τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος εντός της καθορισμένης προθεσμίας. Η αξιολόγηση της συμμόρφωσης προς αυτή την σύσταση της Επιτροπής πρέπει να αποτελεί μέρος της διαρκούς αξιολόγησης, εκ μέρους της Επιτροπής, της αποτελεσματικότητας των μέτρων που έχουν ληφθεί για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος. Το Συμβούλιο, όταν εξετάζει εάν όντως έχουν ληφθεί μέτρα για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος, θα πρέπει επίσης να εξετάζει κατά πόσο το κράτος μέλος έχει συμμορφωθεί με τη σύσταση της Επιτροπής.
(12)  Στο πλαίσιο ενός προγράμματος οικονομικής εταιρικής σχέσης είναι σημαντικό να λαμβάνει χώρα μια στενότερη παρακολούθηση των κρατών μελών που αποτελούν αντικείμενο διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος. Στο πλαίσιο αυτό, Η επιτροπή πρέπει να καλεί το κράτος μέλος να διεξάγει μια εμπεριστατωμένη αξιολόγηση της εκτέλεσης του προϋπολογισμού της γενικής κυβέρνησης και των επιμέρους τομέων της κατά το τρέχον έτος και να υποβάλλει τακτικά έκθεση στην Επιτροπή και την Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή για τη γενική κυβέρνηση και τους επιμέρους τομείς της, σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού κατά το τρέχον έτος, τις δημοσιονομικές επιπτώσεις από τη λήψη μέτρων διακριτικής ευχέρειας τόσο από πλευράς δαπανών όσο και από πλευράς εσόδων, τους στόχους για τα κρατικά έξοδα και έσοδα καθώς και σχετικά με τις πληροφορίες για τα εγκριθέντα και προβλεπόμενα μέτρα προς επίτευξη των στόχων αυτών.
Τροπολογία 27
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 12 α (νέα)
(12α)  Για να εξασφαλίζεται η ομαλή λειτουργία της οικονομικής και νομισματικής ένωσης και η τήρηση της δημοσιονομικής πειθαρχίας είναι επιτακτικό να προστατευθεί η σταθερότητα σε ολόκληρη τη ζώνη του ευρώ και συνεπώς να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα και η ανθεκτικότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος σε επιζήμιους κραδασμούς, να αντιμετωπισθούν οι περιορισμοί ρευστότητας και τα αρνητικά εξωτερικά στοιχεία που σχετίζονται με τον κατακερματισμό των αγορών κρατικών ομολόγων και να μειωθεί το οριακό κόστος χρηματοδότησης για τα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν δυσχέρειες χρηματοδότησης. Για αυτόν το πρωταρχικό σκοπό είναι αναγκαίο να εγκριθεί ένας οδικός χάρτης προς κοινούς μηχανισμούς δημοσίου χρέους στη ζώνη του ευρώ, συμπεριλαμβανομένης και της θέσπισης ενισχυμένου πλαισίου για τον συντονισμό της οικονομικής πολιτικής. Ως ένα πρώτο βήμα για τη συντονισμένη και κοινή έκδοση τίτλων δημοσίου χρέους στη ζώνη του ευρώ είναι απαραίτητο να συσταθεί για μια περίοδο 25 περίπου ετών ένα ταμείο απόσβεσης χρέους και να συντονιστεί η έκδοση ομολόγων των κρατών μελών στη ζώνη του ευρώ. Το πρώτο αυτό βήμα θα πραγματοποιηθεί με την επιφύλαξη της εφαρμογής περαιτέρω μέτρων του οδικού χάρτη πριν από τη λήξη της περιόδου αυτής.
Τροπολογία 28
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 12 β (νέα)
(12β)  Κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού το Συμβούλιο και η Επιτροπή πρέπει να σέβονται πλήρως τον ρόλο των κοινωνικών εταίρων καθώς και τις διαφορές των εθνικών συστημάτων, όπως είναι τα συστήματα διαμόρφωσης των μισθών.
Τροπολογία 29
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 13
(13)  Προκειμένου να βελτιωθεί ο διάλογος μεταξύ των ευρωπαϊκών οργάνων, ιδιαίτερα μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, και προκειμένου να διασφαλιστεί μεγαλύτερη διαφάνεια και υπευθυνότητα, η αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μπορεί να δώσει τη δυνατότητα στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να που το αφορά κάποια σύσταση της Επιτροπής να συμμετάσχει σε συζήτηση ανταλλαγής απόψεων.
(13)  Προκειμένου να βελτιωθεί ο διάλογος μεταξύ των ευρωπαϊκών οργάνων, ιδιαίτερα μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, και προκειμένου να διασφαλιστεί μεγαλύτερη διαφάνεια και υπευθυνότητα, η αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μπορεί να δώσει τη δυνατότητα στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να που το αφορά κάποια σύσταση της Επιτροπής να συμμετάσχει σε συζήτηση ανταλλαγής απόψεων. Σύμφωνα με τις αρχές της δημοκρατίας, πρέπει επίσης να προβλέπονται κανόνες για την ενίσχυση της υποχρέωσης λογοδοσίας, της διαφάνειας και του ελέγχου της εποπτείας και του συντονισμού της δημοσιονομικής και, ευρύτερα, της οικονομικής πολιτικής στη ζώνη του ευρώ. Προς τούτο πρέπει να προβλέπονται συγκεκριμένες διατάξεις σύμφωνα με τις πρακτικές που ισχύουν στα κράτη μέλη όσον αφορά την σύμπραξη των εθνικών κοινοβουλίων, των κοινωνικών εταίρων και των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών.
Τροπολογία 30
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 13 α (νέα)
(13α)  Τα δημοσιονομικά προγράμματα και οι διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις πρέπει να συνάδουν με την προστασία των κοινωνικών δικαιωμάτων και να αποφεύγουν τη διεύρυνση των ανισοτήτων. Ως εκ τούτου η δημοσιονομική πειθαρχία δεν πρέπει να εφαρμόζεται εις βάρος των μεσομακροπρόθεσμων πόρων που είναι απαραίτητοι για ένα βιώσιμο και φιλικό προς το περιβάλλον μετασχηματισμό της οικονομίας σύμφωνα με τη στρατηγική της ΕΕ για ανάπτυξη και την απασχόληση και τους στόχους για την κλιματική αλλαγή έως το 2050.
Τροπολογία 31
Πρόταση κανονισμού
Αιτιολογική σκέψη 13 β (νέα)
(13β)  Η φορολογική πολιτική διαδραματίζει αποφασιστικό ρόλο για την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας και του δίκαιου χαρακτήρα των δημοσιονομικών προγραμμάτων ενώ συμβάλλει στη βιώσιμη ανάπτυξη. Πρέπει να εγκριθεί ταχέως σε ευρωπαϊκό επίπεδο και σε επίπεδο κρατών μελών μια ευρεία δέσμη μέτρων και νομοθετικών πρωτοβουλιών, όπως ένας ευρωπαϊκός φόρος χρηματοπιστωτικών συναλλαγών και μία κοινή ενοποιημένη βάση για τη φορολόγηση των επιχειρήσεων, προκειμένου να καταργηθούν αδικαιολόγητες απαλλαγές, να διευρυνθεί η φορολογική βάση, να βελτιωθεί η φοροεισπρακτική ικανότητα, να καταπολεμηθεί η φοροδιαφυγή και να εφαρμοσθεί καθολικά η αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει».
Τροπολογία 32
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 – παράγραφος 1 – εισαγωγικό μέρος
1.  Ο παρών κανονισμός προβλέπει διατάξεις για τη βελτίωση της παρακολούθησης των δημοσιονομικών πολιτικών στην ζώνη του ευρώ:
1.  Ο παρών κανονισμός προβλέπει διατάξεις για τη βελτίωση της παρακολούθησης των δημοσιονομικών και οικονομικών πολιτικών καθώς και ένα ενισχυμένο πλαίσιο συντονισμού της οικονομικής πολιτικής στην ζώνη του ευρώ:
Τροπολογία 33
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 – παράγραφος 1 – στοιχείο α α (νέο)
aa) συμπληρώνοντας την διαδικασία για την αποφυγή και τη διόρθωση των υπερβολικών μακροοικονομικών ανισορροπιών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1174/2011·
Τροπολογία 34
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 – παράγραφος 1 – στοιχείο γ α (νέο)
γα) διασφαλίζοντας τη συμβατότητα μεταξύ δημοσιονομικών πολιτικών και διαδικασίας για την αποφυγή και τη διόρθωση των υπερβολικών μακροοικονομικών ισορροπιών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1174/2011, μέσω μιας στενότερης παρακολούθησης των εθνικών προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων των κρατών μελών και των προγραμμάτων οικονομικής εταιρικής σχέσης, προκειμένου να εξασφαλίζεται η διαρκής συμμόρφωση και συνοχή στη ζώνη του ευρώ.
Τροπολογία 35
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 1 - παράγραφος 1α (νέα)
1α.  Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται τηρουμένου πλήρως του άρθρου 152 ΣΛΕΕ, οι δε συστάσεις που εγκρίθηκαν στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται κατά τρόπο που σέβεται πλήρως τις πρακτικές και τους θεσμούς διαμόρφωσης των μισθών. Κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και των συστάσεων λαμβάνεται υπόψη το άρθρο 28 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, συνεπώς, δεν θίγεται το δικαίωμα διαπραγμάτευσης, σύναψης και εφαρμογής συλλογικών συμβάσεων καθώς και το δικαίωμα συλλογικής δράσης σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και τις εθνικές πρακτικές.
Τροπολογία 36
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 – παράγραφος 1 – σημείο 1
1) ως «ανεξάρτητο δημοσιονομικό συμβούλιο» νοείται ο οργανισμός ο οποίος είναι ανεξάρτητος από τις δημοσιονομικές αρχές του κράτους μέλους και είναι επιφορτισμένος με την παρακολούθηση της εφαρμογής των εθνικών δημοσιονομικών κανόνων,
1) ως «δημοσιονομικό συμβούλιο» νοείται ο ανεξάρτητος και διαθέτων τεχνικές γνώσεις οργανισμός ο οποίος είναι ανεξάρτητος από τις δημοσιονομικές αρχές του κράτους μέλους και είναι επιφορτισμένος με την παρακολούθηση της εφαρμογής των εθνικών δημοσιονομικών κανόνων,
Τροπολογία 37
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 – παράγραφος 1 – σημείο 2
2) ως «ανεξάρτητες μακροοικονομικές προβλέψεις» νοούνται οι μακροοικονομικές ή/και δημοσιονομικές προβλέψεις στις οποίες προβαίνει κάποιος ανεξάρτητος οργανισμός ή κάποιος οργανισμός με λειτουργική αυτονομία σε σχέση με τις δημοσιονομικές αρχές των κρατών μελών,
2) ως «ανεξάρτητες μακροοικονομικές προβλέψεις» νοούνται οι μακροοικονομικές προβλέψεις στις οποίες προβαίνει ή τις οποίες εγκρίνει κάποιος ανεξάρτητος και διαθέτων τεχνικές γνώσεις οργανισμός με λειτουργική αυτονομία σε σχέση με τις δημοσιονομικές αρχές του κράτους μέλους, και ο οποίος πληροί τις ελάχιστες απαιτήσεις σύμφωνα με το Παράρτημα I. Η Επιτροπή εξασφαλίζει τη συγκρισιμότητα και τη συνοχή των ανεξάρτητων προβλέψεων σε όλα τα κράτη μέλη,
Τροπολογία 38
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 – παράγραφος 1 – σημείο 5
5) οι λέξεις «κυβέρνηση» και «έλλειμμα» έχουν την έννοια που τους προσδίδει το άρθρο 2 του Πρωτοκόλλου αριθ. 12 για τη διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος που αποτελεί παράρτημα της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
5) οι λέξεις «κυβέρνηση», 'έλλειμμα' και «χρέος» έχουν την έννοια που τους προσδίδουν οι όροι «κυβέρνηση», «έλλειμμα» και «χρέος» σύμφωνα με το άρθρο 2 του Πρωτοκόλλου αριθ. 12 για τη διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος που αποτελεί παράρτημα της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και της ΣΛΕΕ.
Τροπολογία 39
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 – παράγραφος 1 – σημείο 5 α (νέο)
5a) ως «σύμφωνο σταθερότητας και ανάπτυξης» νοείται το σύστημα της πολυμερούς εποπτείας που θεσπίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1466/97 και η διαδικασία αποφυγής του υπερβολικού ελλείμματος των κρατών μελών που θεσπίζεται στο άρθρο 126 ΣΛΕΕ και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1467/97·
Τροπολογία 40
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 – παράγραφος 1 – σημείο 5 β (νέο)
5β) ως «ιδιαιτέρως σοβαρή παρέκκλιση από την πορεία προσαρμογής προς τον μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό στόχο» νοείται μια παρέκκλιση από τα στοιχεία του σχεδίου προϋπολογισμού, η οποία ανέρχεται σε ένα χρόνο τουλάχιστον στο 1 % του ΑΕγχΠ ή σε δύο συνεχή χρόνια τουλάχιστον στο 0,5 % του ΑΕγχΠ κατά μέσο όρο και η οποία, λαμβανομένων υπόψη των ελαφρυντικών παραγόντων και των επιπτώσεων κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1176/2011, δεν μπορεί να αποδοθεί σε έκτακτες περιστάσεις ή σε σοβαρή ύφεση στην οικονομία.
Τροπολογία 41
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 2 – παράγραφος 2 α (νέα)
2a.  Η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού δεν θίγει το άρθρο 9 της ΣΛΕΕ.
Τροπολογία 42
Πρόταση κανονισμού
Κεφάλαιο Ι α (νέο)
Κεφάλαιο Ια

Συντονισμός της οικονομικής πολιτικής

Άρθρο 2α

Χρονοδιάγραμμα για το Ευρωπαϊκό Εξάμηνο για το συντονισμό της οικονομικής πολιτικής σύμφωνα με το άρθρο 2-a του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/97

1.  Η διαδικασία του προϋπολογισμού των κρατών μελών συμφωνεί με το πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου και λαμβάνει χώρα στο πλαίσιο ενός ετήσιου κύκλου, ο οποίος περιλαμβάνει:
a) τις πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές προς τα κράτη μέλη του Εαρινού Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, βάσει της ετήσιας μελέτης για την ανάπτυξη και του σχεδίου της Επιτροπής για την κοινή έκθεση απασχόλησης καθώς και των ετήσιων εκθέσεων σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1176/2011· με τις εν λόγω πολιτικές κατευθυντήριες γραμμές παρέχεται βοήθεια στα κράτη μέλη κατά την εκπόνηση των εθνικών τους προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων και των προγραμμάτων σταθερότητας και σύγκλισης, τα οποία πρέπει να υποβληθούν από τα κράτη μέλη τον Απρίλιο σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 και το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/97·
β) την έγκριση των συστάσεων πολιτικής για κάθε χώρα από το Θερινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, σύμφωνα με τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής σχετικά με την καταλληλότητα των εθνικών προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων και των προγραμμάτων σταθερότητας και σύγκλισης των κρατών μελών που υποβάλλονται σύμφωνα με τα άρθρα 121 και 148 της ΣΛΕΕ.
Τροπολογία 43
Πρόταση κανονισμού
Κεφάλαιο 2 – τίτλος
Κοινές δημοσιονομικές διατάξεις

Κοινές δημοσιονομικές διατάξεις και απαιτήσεις πληροφόρησης σχετικά με την έκδοση εθνικών τίτλων δημοσίου χρέους

Τροπολογία 44
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 1
1.  Τα κράτη μέλη δημοσιοποιούν κάθε χρόνο, μέχρι τις 15 Απριλίου το αργότερο, ταυτόχρονα με τα προγράμματα σταθερότητας, τα μεσοπρόθεσμα δημοσιονομικά τους προγράμματα σύμφωνα με το μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό τους πλαίσιο που βασίζεται σε ανεξάρτητη μακροοικονομική πρόβλεψη.
1.  Τα κράτη μέλη δημοσιοποιούν, στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου, και κατά προτίμηση έως τις 15 Απριλίου και το αργότερο έως τις 30 Απριλίου εκάστου έτους, τα εθνικά τους μεσοπρόθεσμα δημοσιονομικά τους προγράμματα σύμφωνα με το μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό τους πλαίσιο που βασίζεται σε αξιόπιστες και ανεξάρτητες μακροοικονομικές προβλέψεις. Τα προγράμματα αυτά υποβάλλονται μαζί με τα εθνικά προγράμματα μεταρρυθμίσεων και τα προγράμματα σταθερότητας και σύγκλισης και είναι πλήρως συμβατά με τις κατευθυντήριες γραμμές πολιτικής που βασίζονται στην ετήσια επισκόπηση για την ανάπτυξη και στις ετήσιες εκθέσεις σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1176/2011.
Τροπολογία 45
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 3
3.  Οι νόμοι για τον προϋπολογισμό όσον αφορά την ευρύτερη δημόσια διοίκηση εκδίδονται και δημοσιεύονται κάθε χρόνο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου το αργότερο.
3.  Οι νόμοι για τον προϋπολογισμό όσον αφορά την ευρύτερη δημόσια διοίκηση εκδίδονται και δημοσιεύονται κάθε χρόνο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου το αργότερο. Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν διαδικασίες έκτακτου προϋπολογισμού εάν, για αντικειμενικούς λόγους που δεν υπόκεινται στον έλεγχο της κυβέρνησης κράτους μέλους, ο προϋπολογισμός δεν έχει εγκριθεί ή αποφασιστεί και δημοσιευθεί έως τις 31 Δεκεμβρίου.
Τροπολογία 46
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 – παράγραφος 1
1.  Τα κράτη μέλη διαθέτουν αριθμητικούς δημοσιονομικούς κανόνες σχετικά με το ισοζύγιο του προϋπολογισμού οι οποίοι εντάσσουν στην εθνική δημοσιονομική διαδικασία τους μεσοπρόθεσμους δημοσιονομικούς στόχους τους όπως ορίζονται στο άρθρο 2α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/97. Οι κανόνες αυτοί καλύπτουν την ευρύτερη δημόσια διοίκηση ως σύνολο και είναι κατά προτίμηση συνταγματικού χαρακτήρα.
1.  Τα κράτη μέλη διαθέτουν αριθμητικούς δημοσιονομικούς κανόνες οι οποίοι εντάσσουν στην εθνική δημοσιονομική διαδικασία τους μεσοπρόθεσμους δημοσιονομικούς στόχους τους όπως ορίζονται στο άρθρο 2α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/97. Οι κανόνες αυτοί περιλαμβάνουν επίσης τον ορισμό των έκτακτων συνθηκών και της σοβαρής ύφεσης στην οικονομία που ενδέχεται να οδηγήσουν σε μια προσωρινή απόκλιση από το μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό στόχο ή την πορεία προσαρμογής προς αυτόν, υπό τον όρο ότι η απόκλιση αυτή δεν θέτει σε κίνδυνο την μεσοπρόθεσμη δημοσιονομική σταθερότητα σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/97. Οι κανόνες αυτοί περιλαμβάνουν ένα μηχανισμό που θα τίθεται σε εφαρμογή σε περίπτωση σημαντικής παρέκκλισης από το μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό στόχο ή την πορεία προσαρμογής προς αυτόν, προκειμένου να διασφαλίζεται ο έγκαιρος επαναπροσανατολισμός προς το μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό στόχο. Οι κανόνες αυτοί καλύπτουν την ευρύτερη δημόσια διοίκηση ως σύνολο και έχουν δεσμευτικό χαρακτήρα ή η πλήρης τήρηση και εφαρμογή τους καθόλη την εθνική διαδικασία του προϋπολογισμού διασφαλίζεται με άλλο τρόπο.
Τροπολογία 47
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 4 – παράγραφος 2
2.  Τα κράτη μέλη διαθέτουν ανεξάρτητο δημοσιονομικό συμβούλιο για την παρακολούθηση της εφαρμογής των εθνικών δημοσιονομικών κανόνων που προβλέπονται στην παράγραφο 1.
2.  Τα κράτη μέλη διαθέτουν ένα δημοσιονομικό συμβούλιο για την εκ των προτέρων και εκ των υστέρων παρακολούθηση της εφαρμογής των εθνικών δημοσιονομικών κανόνων, το οποίο πληροί τις ελάχιστες απαιτήσεις του παραρτήματος I.
Τροπολογία 48
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 – παράγραφος 1
1.  Τα κράτη μέλη υποβάλλουν κάθε χρόνο στην Επιτροπή και στην Ευρωομάδα στις 15 Οκτωβρίου το αργότερο το σχέδιο του προϋπολογισμού τους για το επόμενο έτος.
1.  Τα κράτη μέλη υποβάλλουν κάθε χρόνο στην Επιτροπή και στην Ευρωομάδα στις 1 Οκτωβρίου το αργότερο το σχέδιο του προϋπολογισμού τους για το επόμενο έτος, λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις της πολιτικής για κάθε χώρα του Θερινού Ευρωπαϊκού Συμβουλίου καθώς και τις συστάσεις που απευθύνονται στο κράτος μέλος στο πλαίσιο του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης και της διαδικασίας μακροοικονομικών ανισορροπιών σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΕ) αριθ. 1174/2011 και (EE) αριθ. 1176/2011.
Τροπολογία 49
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 – παράγραφος 2
2.  Ταυτόχρονα δημοσιεύεται και το σχέδιο δημοσιονομικού προγράμματος.
2.  Το σχέδιο δημοσιονομικού προγράμματος σύμφωνα με το παρόν άρθρο δημοσιεύεται κατά το χρόνο κατάθεσής του στην Επιτροπή.
Τροπολογία 50
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 – παράγραφος 3 – στοιχείο β
β) τις εκτιμήσεις για τις δαπάνες και τα έσοδα ως ποσοστό του ΑΕΠ όσον αφορά την ευρύτερη δημόσια διοίκηση καθώς και τα κύρια συστατικά τους στοιχεία,
β) τις εκτιμήσεις για τις δαπάνες και τα έσοδα ως ποσοστό του ΑΕΠ όσον αφορά την ευρύτερη δημόσια διοίκηση καθώς και τα κύρια συστατικά τους στοιχεία· οι εκτιμήσεις αυτές καλύπτουν τόσο τις τρέχουσες δαπάνες όσο και τις δαπάνες για επενδύσεις και για το σκοπό αυτό καθορίζονται σαφείς δημοσιονομικοί στόχοι για τις τρέχουσες δαπάνες και τις δαπάνες για επενδύσεις και, όσον αφορά τις δαπάνες για επενδύσεις, δημοσιεύεται μια εκτίμηση του οικονομικού τους αποτελέσματος,
Τροπολογία 51
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 – παράγραφος 3 – στοιχείο γ α (νέο)
γα) λεπτομερή περιγραφή των δαπανών που συνδέονται άμεσα με την υλοποίηση της στρατηγικής της Ένωσης για την ανάπτυξη και την απασχόληση, συμπεριλαμβανομένων των δημόσιων επενδύσεων, καθώς και στοιχεία για τη σχέση με τη μακροπρόθεσμη επίτευξη των δημοσιονομικών στόχων καθώς και μια εκτίμηση των κοινωνικών συνεπειών των μέτρων που προβλέπονται στον προϋπολογισμό,
Τροπολογία 52
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 3 – παράγραφος 3 – στοιχείο δ
δ) λεπτομερή περιγραφή και καλά τεκμηριωμένη ποσοτικοποίηση των μέτρων που θα περιληφθούν στον προϋπολογισμό του επόμενου έτους προκειμένου να γεφυρωθεί το χάσμα μεταξύ των στόχων που αναφέρονται στο στοιχείο γ) και των εκτιμήσεων με αμετάβλητες τις πολιτικές βάσει του στοιχείουβ). Η περιγραφή μπορεί να είναι λιγότερο λεπτομερής για τα μέτρα με δημοσιονομική επίπτωση που εκτιμάται να είναι μικρότερη του 0,1 του ΑΕΠ. Ιδιαίτερη προσοχή δίνεται στα σχέδια ευρείας μεταρρύθμισης της δημοσιονομικής πολιτικής με πιθανές επιπτώσεις στα άλλα κράτη μέλη της ευρωζώνης.
δ) λεπτομερή περιγραφή και καλά τεκμηριωμένη ποσοτικοποίηση των μέτρων που θα περιληφθούν στον προϋπολογισμό του επόμενου έτους προκειμένου να γεφυρωθεί το χάσμα μεταξύ των στόχων που αναφέρονται στα στοιχεία γ) και γα) και των εκτιμήσεων με αμετάβλητες τις πολιτικές βάσει του στοιχείου β). Η περιγραφή μπορεί να είναι λιγότερο λεπτομερής για τα μέτρα με δημοσιονομική επίπτωση που εκτιμάται να είναι μικρότερη του 0,1 του ΑΕΠ. Δίδεται ρητά ιδιαίτερη προσοχή στα σχέδια ευρείας μεταρρύθμισης της δημοσιονομικής πολιτικής με πιθανές επιπτώσεις για άλλα κράτη μέλη της ευρωζώνης,
Τροπολογία 53
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 – παράγραφος 3 – στοιχείο ε
ε)  Τις βασικές παραδοχές για τις αναμενόμενες οικονομικές εξελίξεις και τις σημαντικότερες οικονομικές μεταβλητές που σχετίζονται με την υλοποίηση των δημοσιονομικών στόχων. Οι παραδοχές αυτές πρέπει να βασίζονται σε ανεξάρτητη μακροοικονομική πρόβλεψη σχετικά με την ανάπτυξη.
ε) τις βασικές παραδοχές για τις αναμενόμενες οικονομικές εξελίξεις και τις σημαντικότερες οικονομικές μεταβλητές που σχετίζονται με την υλοποίηση των δημοσιονομικών στόχων που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 4 της οδηγίας 2011/85/ΕΕ του Συμβουλίου. Οι μακροοικονομικές και δημοσιονομικές προβλέψεις περιλαμβάνουν εκτίμηση των υπολογιζόμενων επιπτώσεων στα δυνητικά αποτελέσματα και στις μακροοικονομικές πολλαπλασιαστικές συνέπειες. Η μεθοδολογία, τα υποκείμενα οικονομικά και οικονομετρικά υποδείγματα και παραδοχές, όπως και κάθε άλλη συναφής παράμετρος που στηρίζει ανεξάρτητες μακροοικονομικές προβλέψεις, επισυνάπτονται στο ετήσιο μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό πρόγραμμα,
Τροπολογία 54
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 – παράγραφος 3 – στοιχείο στ
στ) ενδεχομένως, πρόσθετα στοιχεία σχετικά με τον τρόπο που θα υλοποιηθούν οι τρέχουσες συστάσεις προς το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 121 της Συνθήκης όσον αφορά το δημοσιονομικό τομέα.
στ) ενδεχομένως, πρόσθετα στοιχεία σχετικά με τον τρόπο που θα υλοποιηθούν οι τρέχουσες συστάσεις προς το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος σύμφωνα με τα άρθρα 121 και 148 της ΣΛΕΕ και σε αρμονία με τα στοιχεία α) έως γα),
Τροπολογία 55
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 – παράγραφος 3 – στοιχείο στ α (νέο)
στα) την ποσοτικοποίηση των αναγκών για δημόσιες επενδύσεις και ενδεχομένως των δημοσιονομικών επιπτώσεων, καθώς και μια εκτίμηση της οικονομικής απόδοσης των μέτρων που προβλέπονται στα εθνικά προγράμματα μεταρρυθμίσεων,
Τροπολογία 56
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 – παράγραφος 3 – στοιχείο στ β (νέο)
στβ) μια εξέταση της συμβολής των μεταρρυθμίσεων και επενδύσεων που περιλαμβάνουν τα εθνικά προγράμματα μεταρρυθμίσεων για την επίτευξη των στόχων των προγραμμάτων σταθερότητας, συμπεριλαμβανομένης μιας ανάλυσης κόστους-οφέλους των μεταρρυθμίσεων από δημοσιονομικής σκοπιάς.
Τροπολογία 57
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 – παράγραφος 4
4.  Στις περιπτώσεις που οι δημοσιονομικοί στόχοι που περιλαμβάνονται στο σχέδιο δημοσιονομικού προγράμματος σύμφωνα με τα στοιχεία α) και γ) της παραγράφου 3 ή τις προβολές υπό αμετάβλητες πολιτικές διαφέρουν από αυτούς του πλέον πρόσφατου προγράμματος σταθερότητας, δίνονται οι δέουσες εξηγήσεις σχετικά με τις διαφορές αυτές.
4.  Στις περιπτώσεις που οι δημοσιονομικοί στόχοι που περιλαμβάνονται στο σχέδιο δημοσιονομικού προγράμματος σύμφωνα με τα στοιχεία α) και γα) της παραγράφου 3 ή τις προβολές υπό αμετάβλητες πολιτικές διαφέρουν από αυτούς του πλέον πρόσφατου προγράμματος σταθερότητας, δίνονται οι δέουσες εξηγήσεις σχετικά με τις διαφορές αυτές.
Τροπολογία 58
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 – παράγραφος 4 α (νέα)
4a.  Τα μεσοπρόθεσμα δημοσιονομικά προγράμματα περιέχουν επικαιροποιημένη εκτίμηση των πολυετών δαπανών ως ποσοστό του ΑΕγχΠ για την ευρύτερη δημόσια διοίκηση και των σημαντικότερων παραμέτρων τους, καθώς επίσης πολυετείς στόχους και δεσμεύσεις για δαπάνες που προβλέπονται για την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής της ΕΕ για την ανάπτυξη και την απασχόληση.
Τροπολογία 59
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 5 – παράγραφος 5
5.  Στις περιπτώσεις που η Επιτροπή διαπιστώνει ιδιαίτερα σοβαρές περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με τις διατάξεις σχετικά με τη δημοσιονομική πολιτική που περιλαμβάνονται στο Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης εντός δύο εβδομάδων από την διαβίβαση του σχεδίου δημοσιονομικού προγράμματος ζητά από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να της διαβιβάσει αναθεωρημένο σχέδιο δημοσιονομικού προγράμματος. Το αίτημα αυτό δημοσιοποιείται.
5.  Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 11 για τον προσδιορισμό του περιεχομένου των σχεδίων δημοσιονομικών προγραμμάτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, καθώς και για την εξειδίκευση του περιεχομένου διάφορων διατάξεων που αναφέρονται στις παραγράφους 2 έως 4.
Οι παράγραφοι 2 έως 4 ισχύουν σε περίπτωση αναθεωρημένου σχεδίου δημοσιονομικού προγράμματος.

Τροπολογία 60
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος -1 (νέα)
-1.  Εάν η Επιτροπή διαπιστώσει μια ιδιαίτερα σοβαρή αντίθεση του σχεδίου δημοσιονομικού προγράμματος με την πορεία προσαρμογής προς τον μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό στόχο, μπορεί μετά από κατάλληλη διαβούλευση με το κράτος μέλος και αφού λάβει εξηγήσεις από αυτό, να ζητήσει αναθεωρημένο σχέδιο δημοσιονομικού προγράμματος. Το αίτημα αυτό διατυπώνεται εντός ενός μηνός από την υποβολή του σχεδίου δημοσιονομικού προγράμματος.
Το άρθρο 5 παράγραφοι 2 και 4 ισχύει και για τα αναθεωρημένα σχέδια δημοσιονομικού προγράμματος.

Τροπολογία 61
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 1
1.  Η Επιτροπή, εν ανάγκη, εκδίδει γνώμη για το σχέδιο δημοσιονομικού προγράμματος μέχρι τις 30 Νοεμβρίου.
1.  Η Επιτροπή εκδίδει το αργότερο μέχρι τις 15 Νοεμβρίου γνώμη για το σχέδιο δημοσιονομικού προγράμματος κάθε κράτους μέλους.
Τροπολογία 62
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 2
2.  Η γνώμη της Επιτροπής δημοσιοποιείται και, μετά από αίτημα του κοινοβουλίου του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, παρουσιάζεται από την Επιτροπή στο εν λόγω κοινοβούλιο.
2.  Η γνώμη της Επιτροπής σύμφωνα με την παράγραφο 1 δημοσιοποιείται και υποβάλλεται στην Ευρωομάδα. Μετά από αίτημα του κοινοβουλίου του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, ή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, η γνώμη αυτή παρουσιάζεται από την Επιτροπή στο εν λόγω κοινοβούλιο.
Τροπολογία 63
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 3
3.  Η Επιτροπή προβαίνει σε γενική αξιολόγηση της δημοσιονομικής κατάστασης και των προοπτικών της ευρωζώνης στο σύνολό της. Η αξιολόγηση αυτή δημοσιοποιείται.
3.  Η Επιτροπή προβαίνει σε γενική αξιολόγηση της δημοσιονομικής κατάστασης και των προοπτικών της ευρωζώνης στο σύνολό της. Η γενική αξιολόγηση περιλαμβάνει προσομοιώσεις ακραίων καταστάσεων που παρέχουν μια ένδειξη για τους κινδύνους που απειλούν τη βιωσιμότητα των δημόσιων οικονομικών σε περίπτωση δυσμενών χρηματοπιστωτικών ή δημοσιονομικών εξελίξεων. Η αξιολόγηση προσδιορίζει ανά χώρα τις δυνάμει αρνητικές επιπτώσεις στη βιωσιμότητα των δημόσιων οικονομικών των κρατών μελών, οι οποίες προκαλούνται από τον ιδιωτικό τους τομέα ή από άλλα κράτη μέλη.
Η αξιολόγηση αυτή δημοσιοποιείται και ενσωματώνεται στην επόμενη ετήσια επισκόπηση της ανάπτυξης. Η Επιτροπή επισυνάπτει στην αξιολόγηση εκτεταμένη σύνοψη των εαρινών και φθινοπωρινών προβλέψεων για την ζώνη του ευρώ στο σύνολό της. Το βασικό σενάριο που έχει επιλεγεί για την αξιολόγηση αναπτύσσεται με επιχειρήματα και βασίζεται σε ισορροπημένη επισήμανση των κινδύνων προς τα κάτω και προς τα άνω, ώστε να συνεκτιμάται όλο το φάσμα των δυνητικών εκβάσεων. Η αξιολόγηση αποκαλύπτει τις μεθοδολογίες, τις παραδοχές και τις συναφείς παραμέτρους που στηρίζουν τις μακροοικονομικές της προβλέψεις και προσομοιώσεις ακραίων καταστάσεων, και περιέχει επίσης μια απολογιστική αξιολόγηση του βασικού σεναρίου του προηγούμενου έτους.

Τροπολογία 64
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 4
4.  Η Ευρωομάδα συζητά τις γνώμες της Επιτροπής σχετικά με τα εθνικά δημοσιονομικά προγράμματα και τη δημοσιονομική κατάσταση και τις προοπτικές στην ευρωζώνη στο σύνολό της με βάση τη γενική αξιολόγηση της Επιτροπής σύμφωνα με την παράγραφο 3. Η αξιολόγηση αυτή δημοσιοποιείται.
4.  Η Ευρωομάδα και η αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου συζητούν τις γνώμες της Επιτροπής σχετικά με τα εθνικά δημοσιονομικά προγράμματα και τη δημοσιονομική κατάσταση και τις προοπτικές στην ευρωζώνη στο σύνολό της με βάση τη γενική αξιολόγηση της Επιτροπής σύμφωνα με την παράγραφο 3. Το αποτέλεσμα της συζήτησης αυτής δημοσιοποιείται και λαμβάνεται υπόψη στο προσεχές Ευρωπαϊκό Εξάμηνο και ιδίως στην ετήσια επισκόπηση για την ανάπτυξη.
Τροπολογία 65
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 – παράγραφος 4 α (νέα)
4a.  Ύστερα από τη συζήτηση στο πλαίσιο Ευρωομάδας και των αρμόδιων επιτροπών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, η Επιτροπή επικαιροποιεί ενδεχομένως τις συγκεκριμένες συστάσεις της στο πλαίσιο της ετήσιας επισκόπησης της ανάπτυξης, με στόχο να ενισχυθεί το κοινό μακροοικονομικό πλαίσιο της ζώνης του ευρώ και να εκτεθούν τα μέτρα στήριξης που προβλέπονται σε περίπτωση δυσμενών χρηματοπιστωτικών, οικονομικών ή δημοσιονομικών εξελίξεων.
Τροπολογία 66
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 6 α (νέο)
Άρθρο 6α

Αναγγελία της έκδοσης τίτλων δημόσιου χρέους

1.  Τα κράτη μέλη αναγγέλουν εκ των προτέρων στην Επιτροπή και στην Ευρωομάδα τα σχέδιά τους για την έκδοση τίτλων εθνικού δημόσιου χρέους.
2.  Η Επιτροπή σε συνεργασία με τα κράτη μέλη εναρμονίζει και καθορίζει τον τύπο και το περιεχόμενο της αναγγελίας σύμφωνα με την παράγραφο 1.
3.  Ζητήματα που άπτονται του ετήσιου σχεδίου έκδοσης τίτλων δημόσιου χρέους των κρατών μελών, όπως οι χρηματοδοτικές ανάγκες ή η αναδιάρθρωση του χρέους δεν δημοσιοποιούνται.
Τροπολογία 67
Πρόταση κανονισμού
Κεφάλαιο III α (νέο)
Κεφάλαιο IIIa

Καθορισμός οδικού χάρτη για τον ενισχυμένο συντονισμό της οικονομικής πολιτικής, την προώθηση της ανάπτυξης και ένα πλαίσιο για την αποτελεσματικότερη έκδοση τίτλων δημόσιου χρέους

Άρθρο 6β

Οδικός χάρτης για ένα ενισχυμένο πλαίσιο συντονισμού της οικονομικής πολιτικής και προώθησης της ανάπτυξης

1.  Έως ...*, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με ένα οδικό χάρτη για την έκδοση ομολόγων σταθερότητας στη ζώνη του ευρώ. Επιπλέον, υποβάλλει μια πρόταση για ένα μέσο για την προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης στη ζώνη του ευρώ με στόχο την κινητοποίηση του 1 % περίπου του ΑΕγχΠ ετησίως για χρονικό διάστημα δέκα ετών, συμπεριλαμβανομένης μιας αύξησης του κεφαλαίου της ΕΤρΕ και ομολόγων για συγκεκριμένα έργα, προκειμένου να επενδυθούν στις ευρωπαϊκές υποδομές όπως η επιστήμη και η τεχνολογία. Το μέσο αποσκοπεί στη δημιουργία των απαραίτητων προϋποθέσεων για βιώσιμη ανάπτυξη προκειμένου να διασφαλιστεί η εύρυθμη λειτουργία της οικονομικής και νομισματικής ένωσης και να προστατευθεί η σταθερότητα του ευρώ και κατ' αυτόν τον τρόπο ο συνεχής συντονισμός της δημοσιονομικής πειθαρχίας στα κράτη μέλη.
2.  Τα μέτρα σύμφωνα με τα άρθρα 6γ και 6δ ισχύουν χωρίς να αποκλείουν την εφαρμογή περαιτέρω μέτρων πριν από τη λήξη του χρονικού αυτού διαστήματος
Άρθρο 6γ

Συντονισμός της έκδοσης τίτλων χρέους των κρατών μελών της ζώνης του ευρώ

1.  Για τον καλύτερο συντονισμό του σχεδιασμού της έκδοσης και της τοποθέτησης τίτλων δημόσιου χρέους, τα κράτη μέλη ενημερώνουν εκ των προτέρων την Επιτροπή και το Συμβούλιο όσον αφορά τα σχέδιά τους για την έκδοση τίτλων δημόσιου χρέους.
2.  Τα κράτη μέλη που έχουν νόμισμα το ευρώ επιδιώκουν να βελτιώσουν τους όρους χρηματοδότησης του δημόσιου χρέους τους συναινώντας, μετά από πρόταση της Επιτροπής, σε ένα συντονισμένο ετήσιο πλαίσιο για την έκδοση τίτλων δημοσίου χρέους.
3.  Τα κράτη μέλη που συνεργάζονται σύμφωνα με την παράγραφο 2 μπορούν να βελτιώσουν και να σταθεροποιήσουν περαιτέρω τους όρους χρηματοδότησής τους με βάση τα ισχύοντα οικονομικά δεδομένα και τους όρους της αγοράς και σύμφωνα με μια μεθοδολογία που θα καθοριστεί με κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.
Άρθρο 6δ

Ευρωπαϊκό ταμείο απόσβεσης χρέους

1.  Ως πρώτο βήμα στο πλαίσιο του οδικού χάρτη σύμφωνα με το άρθρο 6a ιδρύεται στη βάση κοινής ευθύνης και αυστηρής δημοσιονομικής πειθαρχίας Ευρωπαϊκό Ταμείο Απόσβεσης Χρέους (ΕΤΑΧ), με στόχο τη μείωση του υπερβολικού χρέους σε μια περίοδο 25 ετών, η οποία θα προσαρμόζεται με βάση τα πραγματικά στοιχεία για την ανάπτυξη. Μετά την πάροδο του χρονικού αυτού διαστήματος το ΕΤΑΧ τελεί υπό εκκαθάριση.
2.  Τα κράτη μέλη που έχουν νόμισμα το ευρώ και δεν συμμετέχουν σε πρόγραμμα συνδρομής ή προσαρμογής:
a) μεταφέρουν σταδιακά στο ΕΤΑΧ, εντός μεταβατικής περιόδου πέντε ετών, τα ποσά χρέους που υπερβαίνουν το 60 % του ΑΕγχΠ·
β) διαθέτουν αριθμητικούς δημοσιονομικούς κανόνες με τους οποίους εφαρμόζεται στην εθνική διαδικασία του προϋπολογισμού ο μεσοπρόθεσμος δημοσιονομικός τους στόχος σύμφωνα με το άρθρο 2α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/97·
γ) εφαρμόζουν στρατηγική δημοσιονομικής εξυγίανσης και πρόγραμμα διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων·
δ) καταθέτουν εγγυήσεις προκειμένου να καλύψουν επαρκώς δάνεια από το ΕΤΑΧ·
ε) μειώνουν το διαρθρωτικό τους έλλειμμα κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, ώστε να συμμορφωθούν προς τον δημοσιονομικό κανόνα του στοιχείου β).
3.  Η Επιτροπή διασφαλίζει την ίδρυση και τη διοίκηση του ΕΤΑΧ, οι λεπτομέρειες της οποίας θα καθοριστούν σε κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.
4.  Η συμμετοχή στο ΕΤΑΧ είναι ανοικτή για τα υπόλοιπα κράτη μέλη μετά την έναρξη ισχύος της απόφασης του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 140 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ, για την κατάργηση της παρέκκλισής τους όσον αφορά την υιοθέτηση του ευρώ.
5.  Τα κράτη μέλη θεσπίζουν διατάξεις στο εθνικό τους δίκαιο προκειμένου να διασφαλίσουν την εκκαθάριση και την παύση λειτουργίας του ΕΤΑΧ μετά από ένα μέγιστο διάστημα 25 ετών που μπορεί να προσαρμόζεται με βάση τα πραγματικά στοιχεία για την ανάπτυξη.
* ΕΕ: να εισαχθεί η ημερομηνία: ένα έτος από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Τροπολογία 68
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο -7 (νέο)
Άρθρο -7

Προγράμματα οικονομικής εταιρικής σχέσης

1.  Εάν το Συμβούλιο αποφασίσει σύμφωνα με το άρθρο 126 παράγραφος 6 ΣΛΕΕ, ότι σε ένα κράτος μέλος υφίσταται υπερβολικό έλλειμμα, το σχετικό κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης στο οποίο περιγράφει τα μέτρα πολιτικής και τις διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις που είναι απαραίτητες προκειμένου να διασφαλιστεί μια πραγματικά βιώσιμη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος καθώς και μια λεπτομερή ανάπτυξη του εθνικού του προγράμματος μεταρρυθμίσεων και σταθερότητας, λαμβάνοντας πλήρως υπόψη τις συστάσεις του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή των ολοκληρωμένων κατευθυντηρίων γραμμών για την οικονομική πολιτική και την πολιτική απασχόλησης του σχετικού κράτους μέλους.
2.  Το πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης είναι απολύτως συμβατό με τις πολιτικές του άρθρου 1.
Το πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης προσδιορίζει και επιλέγει μια σειρά συγκεκριμένων δημοσιονομικών προτεραιοτήτων που αποσκοπούν στη βραχυπρόθεσμη σταθεροποίηση της οικονομίας, στην προώθηση μιας μακροπρόθεσμης βιώσιμης ανάπτυξης και στην αντιμετώπιση των διαρθρωτικών αδυναμιών του σχετικού κράτους μέλους. Οι προτεραιότητες αυτές αποσκοπούν στην αποκατάσταση της ανταγωνιστικότητας στο πλαίσιο της δημιουργίας ευρωπαϊκής προστιθέμενης αξίας και είναι συμβατές με τη στρατηγική της Ένωσης για την ανάπτυξη και την απασχόληση. Το κράτος μέλος, σε στενή συνεργασία με την Επιτροπή, εκπονεί έκθεση στην οποία περιγράφονται τα επιλεγμένα προγράμματα και έργα καθώς και ένα πρόγραμμα δράσης για τον προσδιορισμό, την αρχική χρηματοδότηση και την ενεργοποίηση χρηματοπιστωτικών πόρων, συμπεριλαμβανομένων των πιστωτικών ορίων της ΕΤρΕ και των σχετικών χρηματοπιστωτικών μέσων της Ένωσης. Η έκθεση αυτή επικαιροποιείται σε ετήσια βάση.

3.  Σε περίπτωση σοβαρής οικονομικής ύφεσης σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97 του Συμβουλίου ή σημαντικής διόρθωσης των προβλέψεων προς τα κάτω, το σχετικό κράτος μέλος εγκρίνει σε συμφωνία με την Επιτροπή μια επικαιροποιημένη πορεία προσαρμογής προς την κατεύθυνση του μεσοπρόθεσμου δημοσιονομικού στόχου, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τις προκυκλικές συνέπειες των μέτρων σταθεροποίησης. Η εφαρμογή των κανόνων για το χρέος προσαρμόζεται κατά τρόπο συνεκτικό.
4.  Το πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης υποβάλλεται συγχρόνως με τις εκθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 4α και στο άρθρο 5 παράγραφος 1α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97.
5.  Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία μετά από πρόταση της Επιτροπής, εκδίδει γνώμη σχετικά με το πρόγραμμα οικονομικής εταιρικής σχέσης.
6.  Εάν υπάρχει σχέδιο διορθωτικών μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1176/2011, τα μέτρα της παραγράφου 1 περιλαμβάνονται στο σχέδιο αυτό.
7.  Η εφαρμογή του προγράμματος και τα σχετικά ετήσια δημοσιονομικά προγράμματα παρακολουθούνται από την Επιτροπή και το Συμβούλιο.
8.  Η αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μπορεί να προσφέρει στο σχετικό κράτος μέλος και στην Επιτροπή τη δυνατότητα συμμετοχής σε ανταλλαγή απόψεων. Η αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μπορεί να προσκαλέσει και άλλες επιτροπές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να συμμετάσχουν στην εν λόγω ανταλλαγή απόψεων.
Τροπολογία 69
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 – παράγραφος 1
1.  Όταν το Συμβούλιο αποφασίζει σύμφωνα με το άρθρο 126 παράγραφος 6 της Συνθήκης ότι υφίσταται δημοσιονομικό έλλειμμα σε κάποιο κράτος μέλος, ισχύουν ως προς το εν λόγω κράτος μέλος οι παράγραφοι 2 έως 5 του παρόντος άρθρου μέχρι την λήξη της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος.
1.  Για το σκοπό της παρακολούθησης του προγράμματος εταιρικής σχέσης που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 7, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος εκπληρώνει μετά από αίτηση της Επιτροπής τις απαιτήσεις των παραγράφων 2 έως 6 του παρόντος άρθρου μέχρι τη λήξη της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος.
Τροπολογία 70
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 – παράγραφος 2
2.  Το κράτος μέλος που αποτελεί αντικείμενο στενότερης παρακολούθησης προβαίνει αμέσως σε ευρεία αξιολόγηση της εκτέλεσης του προϋπολογισμού εντός του ιδίου έτους όσον αφορά την ευρύτερη δημόσια διοίκηση και τους υποτομείς της. Οι δημοσιονομικοί κίνδυνοι που σχετίζονται με νομικά πρόσωπα δημοσίου δικαίου και δημόσιες συμβάσεις καλύπτονται επίσης από αυτήν την αξιολόγηση στον βαθμό που ευθύνονται για την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος. Το αποτέλεσμα αυτής της αξιολόγησης περιλαμβάνεται στην έκθεση η οποία υποβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 στοιχείο α) ή το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97 σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος.
2.  Μετά από αίτηση της Επιτροπής, το κράτος μέλος προβαίνει αμέσως σε ευρεία αξιολόγηση της εκτέλεσης του προϋπολογισμού εντός του ιδίου έτους όσον αφορά την ευρύτερη δημόσια διοίκηση και τους υποτομείς της. Οι δημοσιονομικοί κίνδυνοι που σχετίζονται με νομικά πρόσωπα δημοσίου δικαίου και οι ενδεχόμενες υποχρεώσεις που επηρεάζουν σημαντικά τα δημόσια οικονομικά κατά την έννοια της οδηγίας 2011/85/ΕΕ του Συμβουλίου, καλύπτονται επίσης από αυτήν την αξιολόγηση στον βαθμό που ευθύνονται για την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος. Το αποτέλεσμα αυτής της αξιολόγησης περιλαμβάνεται στην έκθεση η οποία υποβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4α ή το άρθρο 5 παράγραφος 1α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97 σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος.
Τροπολογία 71
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 – παράγραφος 3
3.  Τα κράτη μέλη υποβάλλουν τακτικά στην Επιτροπή και στην οικονομική και δημοσιονομική επιτροπή ή σε οποιαδήποτε υποεπιτροπή αυτή ορίζει προς το σκοπό αυτό, για την ευρύτερη δημόσια διοίκηση και τους υποτομείς της, έκθεση σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού εντός του ιδίου έτους, τη δημοσιονομική επίπτωση των μέτρων διακριτικής ευχέρειας όσον αφορά τόσο τις δαπάνες όσο και τα έσοδα, τους στόχους για τις δημόσιες δαπάνες και τα δημόσια έσοδα, καθώς και πληροφορίες σχετικά με τα επιβαλλόμενα μέτρα και τη φύση αυτών που προβλέπονται για την επίτευξη των στόχων. Η έκθεση αυτή δημοσιοποιείται.
3.  Μετά από αίτηση της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν τακτικά στην Επιτροπή και στην οικονομική και δημοσιονομική επιτροπή, για την ευρύτερη δημόσια διοίκηση και τους υποτομείς της, έκθεση σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού εντός του ιδίου έτους, τη δημοσιονομική επίπτωση των μέτρων διακριτικής ευχέρειας όσον αφορά τόσο τις δαπάνες όσο και τα έσοδα, τους στόχους για τις δημόσιες δαπάνες και τα δημόσια έσοδα, καθώς και πληροφορίες σχετικά με τα επιβαλλόμενα μέτρα και τη φύση αυτών που προβλέπονται για την επίτευξη των στόχων. Η έκθεση αυτή δημοσιοποιείται.
Η Επιτροπή προσδιορίζει το περιεχόμενο της έκθεσης που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο.

Η Επιτροπή προσδιορίζει το περιεχόμενο της έκθεσης που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο.

Η αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μπορεί να προσφέρει την ευκαιρία στο σχετικό κράτος μέλος να συμμετάσχει σε ανταλλαγή απόψεων.

Τροπολογία 72
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 7 – παράγραφος 6 – στοιχείο α
α) διενεργεί, σε συνεργασία με ανώτατα εθνικά ελεγκτικά όργανα, ευρύ ανεξάρτητο έλεγχο των λογαριασμών της ευρύτερης δημόσιας διοίκησης, προκειμένου να αξιολογήσει την αξιοπιστία, την πληρότητα και την ακρίβειά τους στο πλαίσιο της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος και συντάσσει έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα αυτού του ελέγχου Στο πλαίσιο αυτό η Επιτροπή (Eurostat) αξιολογεί την ποιότητα των στοιχείων που κοινοποιεί το σχετικό κράτος μέλος σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 679/2010.
α) διενεργεί, σε συνεργασία με ανώτατα εθνικά ελεγκτικά όργανα, ευρύ ανεξάρτητο έλεγχο των λογαριασμών της ευρύτερης δημόσιας διοίκησης, προκειμένου να αξιολογήσει την αξιοπιστία, την πληρότητα και την ακρίβειά τους στο πλαίσιο της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος και συντάσσει έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα αυτού του ελέγχου Στο πλαίσιο αυτό η Επιτροπή (Eurostat) αξιολογεί την ποιότητα των στοιχείων που κοινοποιεί το σχετικό κράτος μέλος σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 479/2009, όσον αφορά την ποιότητα των στατιστικών στοιχείων στο πλαίσιο της διαδικασίας του υπερβολικού ελλείμματος·
Τροπολογία 73
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 – παράγραφος 2
2.  Όταν υπάρχει κίνδυνος μη τήρησης της προθεσμίας για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος, η Επιτροπή απευθύνει σύσταση προς το σχετικό κράτος μέλος για τη λήψη πρόσθετων μέτρων εντός προθεσμίας συμβατής με την προθεσμία για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος που προβλέπεται στην παράγραφο 1. Η σύσταση της Επιτροπής δημοσιοποιείται και, μετά από αίτημα του κοινοβουλίου του σχετικού κράτους μέλους, παρουσιάζεται από την Επιτροπή στο εν λόγω κοινοβούλιο.
2.  Όταν υπάρχει κίνδυνος μη τήρησης της προθεσμίας για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος και ο κίνδυνος αυτός δεν οφείλεται σε περιστατικά που εκφεύγουν του ελέγχου των κρατών μελών, η Επιτροπή απευθύνει σύσταση προς το σχετικό κράτος μέλος για την προσεκτική εφαρμογή των μέτρων που προέβλεπε η αρχική σύσταση εντός προθεσμίας συμβατής με την προθεσμία για τη διόρθωση του υπερβολικού ελλείμματος που προβλέπεται στην παράγραφο 1. Η σύσταση της Επιτροπής δημοσιοποιείται και, μετά από αίτημα του κοινοβουλίου του σχετικού κράτους μέλους, παρουσιάζεται από την Επιτροπή στο εν λόγω κοινοβούλιο.
Τροπολογία 74
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 8 – παράγραφος 3
3.  Εντός της προθεσμίας που προβλέπεται από τη σύσταση της Επιτροπής η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 2, το σχετικό κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή τα μέτρα που λαμβάνονται για την υλοποίηση αυτής της σύστασης μαζί με τις εκθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 7 παράγραφος 3. Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει τη δημοσιονομική επίπτωση όλων των μέτρων διακριτικής ευχέρειας, τους στόχους για τις δημόσιες δαπάνες και τα δημόσια έσοδα, πληροφορίες σχετικά με τα ληφθέντα μέτρα και τη φύση αυτών που προβλέπονται για την επίτευξη των στόχων καθώς και πληροφορίες για τα άλλα μέτρα που λαμβάνονται βάσει της σύστασης της Επιτροπής. Η έκθεση αυτή δημοσιοποιείται.
3.  Εντός της προθεσμίας που προβλέπεται από τη σύσταση της Επιτροπής η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 2, το σχετικό κράτος μέλος κοινοποιεί επίσης στην Επιτροπή τα μέτρα που λαμβάνονται για την υλοποίηση αυτής της σύστασης. Η έκθεση αυτή δημοσιοποιείται.
Τροπολογία 75
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο -11 (νέο)
Άρθρο -11

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.  Εκχωρείται στην Επιτροπή εξουσία για την έκδοση κατ' εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παρόν άρθρο.
2.  Η εξουσία έκδοσης κατ' εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 5 ανατίθεται στην Επιτροπή για διάστημα τριών ετών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. Το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της τριετίας, η Επιτροπή εκπονεί έκθεση σχετικά με την άσκηση της εξουσιοδότησης. Η εξουσιοδότηση παρατείνεται αυτομάτως για περιόδους ίσης διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εκφράσουν σχετικές αντιρρήσεις το αργότερο τρεις μήνες πριν από τη λήξη της εκάστοτε περιόδου.
3.  Η ανάθεση αρμοδιοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 5 μπορεί να ανακληθεί οποτεδήποτε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή από το Συμβούλιο. Μια απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προβλέπεται στην εν λόγω απόφαση. Η απόφαση τίθεται σε ισχύ την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται στην απόφαση. Δεν επηρεάζει την εγκυρότητα τυχόν κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη.
4.  Η Επιτροπή, μόλις εκδώσει μια κατ' εξουσιοδότηση πράξη, την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.
5.  Κάθε κατ' εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 5 τίθεται σε ισχύ μόνο εάν δεν έχουν διατυπωθεί αντιρρήσεις ούτε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε από το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εάν, πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, τόσο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όσο και το Συμβούλιο ενημερώσουν την Επιτροπή ότι δεν προτίθενται να προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται, με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου, κατά δύο μήνες.
Τροπολογία 76
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο -11 α (νέο)
Άρθρο -11α

Οικονομικός διάλογος

Για να ενισχυθεί ο διάλογος ανάμεσα στα θεσμικά όργανα της Ένωσης, και συγκεκριμένα ανάμεσα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή, και για να εξασφαλισθεί μεγαλύτερη διαφάνεια και λογοδοσία, η αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μπορεί να καλεί τον Πρόεδρο του Συμβουλίου, της Επιτροπής και, εφόσον κριθεί αναγκαίο, τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου ή τον Πρόεδρο της Ευρωομάδας να εμφανισθούν ενώπιον της επιτροπής για συζητήσουν τις αποφάσεις που ελήφθησαν σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 5, το άρθρο 6 παράγραφος 4, το άρθρο 7 παράγραφος 5, το άρθρο 8 παράγραφος 4 και το άρθρο 9 παράγραφος 3.

Η αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μπορεί να επιτρέψει στο κράτος μέλος το οποίο αφορούν οι ληφθείσες αποφάσεις να συμμετάσχει σε ανταλλαγή απόψεων.

Τροπολογία 77
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 11 – παράγραφος 1 – στοιχείο β α (νέο)
βα) τη συμβολή του παρόντος κανονισμού στην υλοποίηση της στρατηγικής της Ένωσης για την ανάπτυξη και την απασχόληση.
Τροπολογία 78
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 11 – παράγραφος 3 α (νέα)
3a.  Το ταχύτερο δυνατόν και το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο στην οποία, λαμβανομένων υπόψη των οικονομικών, δημοσιονομικών και νομικών προϋποθέσεων, εξετάζεται η εφικτότητα των επιλογών και υποβάλλονται προτάσεις για ένα ενδεχόμενο οδικό χάρτη προς την κατεύθυνση της κοινής έκδοσης τίτλων δημοσίου χρέους. Η Επιτροπή αποδίδει ιδιαίτερη προσοχή στη δυνατότητα σύστασης ενός ταμείου απόσβεσης του δημόσιου χρέους, στο οποίο συνδυάζονται η προσωρινή κοινή έκδοση τίτλων χρέους και αυστηρές διατάξεις δημοσιονομικής προσαρμογής.
Τροπολογία 79
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 11 α (νέο)
Άρθρο 11α

Έκθεση της Επιτροπής

Έως τις...*, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση, και εν ανάγκη πρόταση, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, στην οποία εκτίθεται ο τρόπος λειτουργίας του συντονισμού και του εκ των προτέρων διαλόγου μεταξύ των κρατών μελών σχετικά με μείζονα σχέδια οικονομικών και δημοσιονομικών μεταρρυθμίσεων με δυνητικές επιπτώσεις, η μορφή που θα λάβουν ο συντονισμός και ο διάλογος αυτός, οι προβλεπόμενες στρατηγικές καθώς και οι πιθανές πολιτικές συνέπειες, για τα κράτη μέλη και ιδίως για τα εθνικά κοινοβούλια, των αποφάσεων που απορρέουν στο πλαίσιο του εν λόγω συντονισμού και εκ των προτέρων διαλόγου.

* ΕΕ: να εισαχθείη ημερομηνία: τρεις μήνες από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Τροπολογία 80
Πρόταση κανονισμού
Άρθρο 11 β (νέο)
Άρθρο 11β

Ευρωπαϊκή αρχή δημόσιου χρέους

Έως τις …, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση, και εν ανάγκη πρόταση, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, αξιολογώντας τη δυνατότητα να συσταθεί ευρωπαϊκή αρχή για το δημόσιο χρέος, η οποία να έχει την ευθύνη της διαχείρισης και του συντονισμού όλων των θεμάτων που αφορούν το ετήσιο σχέδιο έκδοσης τίτλων δημόσιου χρέους των κρατών μελών, την αναχρηματοδότηση του ανεξόφλητου χρέους τους και την αξιολόγηση της βιωσιμότητας του δημόσιου χρέους όλων των κρατών μελών. Η έκθεση της Επιτροπής αξιολογεί επίσης την ενδεχόμενη δημοσίευση σε ετήσια βάση στοιχείων σχετικά με το δημόσιο χρέος, το έλλειμμα και άλλους μακροοικονομικούς δείκτες των κρατών μελών.

*ΕΕ: να εισαχθεί η ημερομηνία: τρεις μήνες από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
Τροπολογία 81
Πρόταση κανονισμού
Παράρτημα I (νέο)
Κοινές αρχές για ανεξάρτητα δημοσιονομικά όργανα

  Ευθύνη: με την επιφύλαξη των κατωτέρω αναφερόμενων αρχών, τα χαρακτηριστικά των ανεξάρτητων δημοσιονομικών οργάνων θα πρέπει να είναι συμβατά με το νομικό πλαίσιο και με το πολιτικό και διοικητικό σύστημα των κρατών μελών. Οι αποφάσεις για τη διαμόρφωσή τους θα πρέπει ενδεχομένως να λαμβάνουν υπόψη προβλήματα αποδοτικότητας σε μικρότερα κράτη μέλη.
  Εντολή: η εντολή των ανεξάρτητων δημοσιονομικών οργάνων πρέπει να ορίζεται σαφώς στις νομοθετικές διατάξεις προκειμένου να αποτρέπεται η αδικαιολόγητη παρέμβαση των φορολογικών αρχών ή η αδικαιολόγητη επέκταση της εντολής εις βάρος των αρμοδιοτήτων των φορολογικών αρχών ή των προνομίων των εθνικών κοινοβουλίων.
  Πόροι: οι πόροι που διατίθενται για τα ανεξάρτητα δημοσιονομικά όργανα πρέπει να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της εντολής προκειμένου αυτή να ασκείται με αξιόπιστο τρόπο.
  Υποχρέωση λογοδοσίας: πρέπει να θεσπιστούν κανονιστικοί μηχανισμοί προκειμένου να προωθηθεί η δέουσα υποχρέωση λογοδοσίας έναντι του νομοθέτη. Οι εκθέσεις και οι αναλύσεις των ανεξάρτητων δημοσιονομικών οργάνων πρέπει να δημοσιεύονται και να διατίθενται δωρεάν.
  Διεύθυνση: η ανάληψη διοικητικών θέσεων θα πρέπει να πραγματοποιείται βάσει προσόντων, εμπειρίας και εξειδικευμένων γνώσεων, ιδίως όσον αφορά τη διαδικασία του προϋπολογισμού. Στη διαδικασία διορισμού μπορούν να συμμετέχουν διάφορα όργανα, όπως στο πλαίσιο μιας κοινοβουλευτικής διαδικασίας επιβεβαίωσης ή στο πλαίσιο μιας διαδικασίας στην οποία διάφορα όργανα ορίζουν ένα ή περισσότερα μέλη. Η διάρκεια της θητείας των ασκούντων διευθυντικά καθήκοντα σε ένα ανεξάρτητο δημοσιονομικό όργανο θα πρέπει να ορίζεται νομοθετικά, να μην είναι ανανεώσιμη και κατά προτίμηση να μην υπερβαίνει τη διάρκεια της κοινοβουλευτικής περιόδου. Η καταγγελία των συμβάσεων θα πρέπει να περιορίζεται αυστηρά σε περιπτώσεις κατά τις οποίες τα μέλη υπέπεσαν σε σοβαρό παράπτωμα.
  Προσωπικό: το προσωπικό των ανεξάρτητων δημοσιονομικών οργάνων θα πρέπει να επιλέγεται στο πλαίσιο ενός ανοικτού διαγωνισμού βάσει προσόντων και εξειδικευμένων γνώσεων. Οι όροι απασχόλησης θα πρέπει να είναι ανάλογοι εκείνων στη δημόσια διοίκηση.
  Πρόσβαση σε πληροφορίες, διαφάνεια και πολιτική επικοινωνίας: κατά κανόνα τα ανεξάρτητα δημοσιονομικά όργανα θα πρέπει να διαθέτουν πλήρη πρόσβαση στις νομοθετικές διατάξεις και σε όλες τις σχετικές πληροφορίες που είναι απαραίτητες προκειμένου αυτά να ασκούν αποτελεσματικά και εμπροθέσμως την εντολή τους. Τυχόν εξαιρέσεις θα πρέπει να ορίζονται σαφώς. Με την επιφύλαξη των νομοθετικών αυτών διατάξεων, δεν θα πρέπει να θίγεται η δυνατότητα των ανεξάρτητων δημοσιονομικών οργάνων να παρέχουν εγκαίρως πληροφορίες μέσω των διαθέσιμων διαύλων επικοινωνίας. Εάν λειτουργούν στο πλαίσιο ενός άλλου φορέα, πρέπει να καταστεί σαφές ότι οι γνώμες δεσμεύουν μόνο τα ανεξάρτητα δημοσιονομικά όργανα και όχι το φορέα υποδοχής τους.

(1) Το θέμα αναπέμπεται στην αρμόδια επιτροπή προς επανεξέταση, σύμφωνα με το άρθρο 57 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του Κανονισμού (Α7-0173/2012).


Επέκταση της γεωγραφικής έκτασης των εργασιών της ΕΤΑΑ στη νότια και ανατολική Μεσόγειο ***I
PDF 265kWORD 36k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2012 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις τροποποιήσεις της συμφωνίας για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης (ΕΤΑΑ) με τις οποίες επεκτείνεται το γεωγραφικό πεδίο των εργασιών της ΕΤΑΑ στη νότια και την ανατολική Μεσόγειο (COM(2011)0905 – C7-0523/2011 – 2011/0442(COD))
P7_TA(2012)0244A7-0142/2012

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2011)0905),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 212 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0523/2011),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου με επιστολή της 3ης Μαΐου 2012, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A7-0142/2012),

1.  εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Ιουνίου 2012 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. .../2012/ΕE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τροποποιήσεις της συμφωνίας για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης (ΕΤΑΑ) που επεκτείνουν το γεωγραφικό πεδίο εργασιών της ΕΤΑΑ στη νότια και την ανατολική Μεσόγειο

P7_TC1-COD(2011)0442


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση αριθ. 602/2012/ΕΕ.)


Πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο και ίδιοι πόροι
PDF 270kWORD 49k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2012 σχετικά με το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο και τους ίδιους πόρους (2012/2678(RSP))
P7_TA(2012)0245B7-0303/2012

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση(1),

–  έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως τα άρθρα 311 και 312 αυτής,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τις επενδύσεις στο μέλλον: ένα νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ) για μια ανταγωνιστική και βιώσιμη Ευρώπη χωρίς αποκλεισμούς(2),

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής της 29ης Ιουνίου 2011 με τον τίτλο «Ένας προϋπολογισμός για την Ευρώπη 2020»,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 312 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), το Συμβούλιο υποχρεούται να εγκρίνει κανονισμό θέσπισης του ΠΔΠ με ομόφωνη απόφαση, αφού λάβει τη συγκατάθεση του Κοινοβουλίου·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 311 της ΣΛΕΕ, η Ένωση πρέπει να εφοδιαστεί με τα απαραίτητα μέσα για να πετύχει τους στόχους της και να ασκήσει τις πολιτικές της, με εξ ολοκλήρου χρηματοδότηση από ίδιους πόρους·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Δανική Προεδρία σκοπεύει να υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Ιουνίου ένα «διαπραγματευτικό κουτί», προτείνοντας επιλογές για όλες τις πτυχές των διαπραγματεύσεων, συμπεριλαμβάνοντας την πλευρά των εσόδων αλλά αποκλείοντας οιαδήποτε αριθμητικά στοιχεία στο παρόν στάδιο·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στο προαναφερθέν ψήφισμά του της 8ης Ιουνίου 2011, έθεσε τις πολιτικές του προτεραιότητες για το επόμενο ΠΔΠ, από νομοθετική και δημοσιονομική άποψη, προσφέροντας μια υγιή βάση για τη διεξαγωγή διαπραγματεύσεων·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πολυετή προγράμματα που αφορούν το προσεχές ΠΔΠ θα εγκριθούν από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει επανειλημμένως ζητήσει τη δημιουργία νέων και γνήσιων ίδιων πόρων·

1.  τονίζει ότι ο προϋπολογισμός της ΕΕ είναι ένας επενδυτικός προϋπολογισμός με έντονο αποτέλεσμα μόχλευσης, δεδομένου ότι το 94% των πιστώσεών του αφιερώνονται στην τόνωση της οικονομικής ανάπτυξης και της απασχόλησης και στο ρόλο της Ένωσης ως παγκόσμιου παράγοντα· τονίζει ότι, παρά το περιορισμένο του μέγεθος – μόνον το 2% της δημόσιας δαπάνης στην Ένση – ο προϋπολογισμός της ΕΕ συγκεντρώνει πόρους, λειτουργεί ως καταλύτης και παρέχει οικονομίες κλίμακας και διασυνοριακές επιδράσεις όσον αφορά την επίτευξη των από κοινού συμφωνηθέντων πολιτικών στόχων της ΕΕ· είναι βαθιά πεπεισμένο ότι ο προϋπολογισμός της ΕΕ αποτελεί πολύ ισχυρό εργαλείο για την αύξηση των στρατηγικών επενδύσεων με ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία και θέτει την ευρωπαϊκή οικονομία ξανά σε τροχιά, δημιουργώντας ανάπτυξη και απασχόληση, ενώ παράλληλα στοχεύει στην ενίσχυση της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής σε ολόκληρη την Ένωση· τονίζει, συνεπώς, ότι ο προϋπολογισμός της ΕΕ πρέπει να διαδραματίσει στρατηγικό ρόλο, παράλληλα με τα μέτρα δημοσιονομικής εξυγίανσης που επιβάλλονται σήμερα στους εθνικούς προϋπολογισμούς·

2.  υπενθυμίζει ότι ενέκρινε με συντριπτική πλειοψηφία την έκθεση της ειδικής επιτροπής σχετικά με τις προκλήσεις πολιτικής και τους δημοσιονομικούς πόρους για μία βιώσιμη Ευρωπαϊκή Ένωση μετά το 2013 (επιτροπή SURE), που περιλαμβάνεται στο ψήφισμά του της 8ης Ιουνίου 2011, της οποίας τα περιεχόμενα παραμένουν πλήρως έγκυρα και η οποία θα πρέπει να εκληφθεί ως η διαπραγματευτική του θέση για το προσεχές ΠΔΠ 2014-2020· δηλώνει εκ νέου ότι δεν θα καταστεί δυνατή η εκπλήρωση των πολιτικών στόχων της Ένωσης χωρίς την κατάλληλη χρηματοδότηση από έναν στιβαρό ευρωπαϊκό προϋπολογισμό· τονίζει ότι η στρατηγική της Ευρώπης 2020, που έχουν εγκρίνει και τα 27 κράτη μέλη, αναμένεται να βοηθήσει την Ένωση να ανακάμψει από την κρίση και να αναδυθεί ισχυρότερη μέσω της δημιουργίας θέσεων εργασίας και μιας έξυπνης, βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης· επαναβεβαιώνει τη θέση του κατά κάθε πρότασης η οποία δεν θα επιτρέπει στην Ένωση να εκπληρώσει το ρόλο της και να πραγματοποιήσει τις ήδη αναληφθείσες πολιτικές δεσμεύσεις ή να ανταποκριθεί σε νέες ευθύνες·

3.  τονίζει ότι ο προϋπολογισμός της ΕΕ θα πρέπει να παρουσιάζει την κατάλληλη ισορροπία μεταξύ εσόδων που προέρχονται από γνήσιους ίδιους πόρους και δαπανών, όπως απαιτεί η Συνθήκη· δηλώνει ότι δεν είναι έτοιμο να δώσει τη συναίνεσή του στον νέο κανονισμό ΠΔΠ χωρίς πολιτική συμφωνία για μεταρρύθμιση του συστήματος ιδίων πόρων, η οποία θα θέτει τέρμα στις υπάρχουσες περικοπές και άλλους διορθωτικούς μηχανισμούς και θα οδηγεί σε μεγαλύτερη διαφάνεια, δικαιοσύνη και βιωσιμότητα· χαιρετίζει τις νομοθετικές προτάσεις που διατύπωσε η Επιτροπή στις 29 Ιουνίου 2011 σχετικά με τη μεταρρύθμιση του συστήματος ιδίων πόρων, συμπεριλαμβανομένων των προτάσεων για την προσθήκη στους ιδίους πόρους ενός φόρου χρηματοπιστωτικών συναλλαγών και ενός νέου ΦΠΑ της ΕΕ, οι οποίοι στοχεύουν να μειώσουν το μερίδιο των συνεισφορών των κρατών μελών που έχουν ως βάση το ΑΕΠ στον προϋπολογισμό της ΕΕ στο 40 % έως το 2020, συμβάλλοντας έτσι στις προσπάθειες εξυγίανσης των κρατών μελών·

4.  Δεδομένου του μακροοικονομικού περιβάλλοντος και των προκλήσεων ενός μεταβαλλόμενου κόσμου, και με στόχο την καλύτερη και αποδοτικότερη χρήση των πόρων της ΕΕ, εμμένει στο ότι το ΠΔΠ 2014-2020 πρέπει να παρέχει ενισχυμένη δημοσιονομική ευελιξία τόσο εντός όσο και μεταξύ των κονδυλίων, καθώς και μεταξύ των οικονομικών ετών εντός του ΠΔΠ, ώστε να διασφαλισθεί η δυνατότητα κατάλληλης προσαρμογής των πόρων του προϋπολογισμού στις εξελισσόμενες καταστάσεις και προτεραιότητες· εμμένει στην αρχή της ενότητας του προϋπολογισμού της ΕΕ, τονίζοντας ότι όλες οι πολιτικές και τα προγράμματα της ΕΕ θα πρέπει να περιλαμβάνονται στο ΠΔΠ με την κατάλληλη χρηματοδότηση, συμβάλλοντας έτσι στην διαφάνεια, την προβλεψιμότητα και τη λογοδοσία·

5.  ζητεί με έμφαση, οι συμπεφωνημένες από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο πολιτικές θέσεις να υποβληθούν σε διαπραγμάτευση μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όπως εκπροσωπείται από το Συμβούλιο Γενικών Υποθέσεων, προτού το Συμβούλιο υποβάλει επίσημα τις προτάσεις με στόχο την επίτευξη της έγκρισης του Κοινοβουλίου για τον κανονισμό ΠΔΠ βάσει του άρθρου 312 της ΣΛΕΕ· τονίζει ότι οι διαπραγματεύσεις για τις νομοθετικές προτάσεις που συνδέονται με τα πολυετή προγράμματα θα συνεχιστούν σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία και θα ολοκληρωθούν μόλις επιτευχθεί συμφωνία για τα χρηματοδοτικά τους κονδύλια· είναι αποφασισμένο να κάνει πλήρη χρήση, εφόσον χρειαστεί, των εξουσιών που του αναθέτει η Συνθήκη όσον αφορά την έγκριση και τη συνήθη νομοθετική διαδικασία·

6.  τονίζει ότι οι στόχοι και οι πολιτικές του ΠΔΠ θα πρέπει να συμφωνηθούν πριν από τη διάθεση πόρων σε αυτές, και τονίζει ότι το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα πρέπει να έχουν ειδικές διαπραγματεύσεις επί όλων των θεμάτων που αφορούν το ΠΔΠ, πριν από τη διάθεση πόρων και την τελική προσαρμογή του συνολικού πακέτου του ΠΔΠ· επικροτεί την αρχή «τίποτε δεν συμφωνείται μέχρις ότου συμφωνηθούν τα πάντα» ως κατάλληλη μέθοδο εργασίας·

7.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή, τα εθνικά κοινοβούλια και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, καθώς και στα λοιπά ενδιαφερόμενα θεσμικά όργανα και οργανισμούς.

(1) ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 1.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0266.


Εμπορικές διαπραγματεύσεις της ΕΕ με την Ιαπωνία
PDF 264kWORD 35k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2012 σχετικά με τις εμπορικές διαπραγματεύσεις της ΕΕ με την Ιαπωνία (2012/2651(RSP))
P7_TA(2012)0246B7-0297/2012

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο ε) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 218 παράγραφοι 2 και 10 της ΣΛΕΕ,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της «Copenhagen Economics» με τίτλο «Αξιολόγηση των εμποδίων στο εμπόριο και επενδύσεις μεταξύ της ΕΕ και της Ιαπωνίας» που δημοσιεύθηκε στις 30 Νοεμβρίου 2009,

–  έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση που ενεκρίθη κατά την 19η Σύνοδο Κορυφής ΕΕ-Ιαπωνίας που πραγματοποιήθηκε στις 28 Απριλίου 2010 στο Τόκιο,

–  έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα της δημόσιας διαβούλευσης που οργάνωσε η Επιτροπή για τις εμπορικές σχέσεις ΕΕ-Ιαπωνίας, τα οποία δημοσιεύθηκαν στις 21 Φεβρουαρίου 2011,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 24ης και 25ης Μαρτίου 2011,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με τις εμπορικές σχέσεις ΕΕ-Ιαπωνίας(1),

–  έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση που εγκρίθηκε στην 20ή σύνοδο κορυφής ΕΕ-Ιαπωνίας που διεξήχθη στις Βρυξέλλες στις 28 Μαΐου 2011,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 90 παράγραφος 2 και το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τόσο το Συμβούλιο όσο και η Επιτροπή επεσήμαναν ότι η ικανότητα της Ιαπωνίας να άρει τους ρυθμιστικούς φραγμούς στο εμπόριο αποτελεί προϋπόθεση για την έναρξη των διαπραγματεύσεων για τη συμφωνία συναλλαγών ΕΕ-Ιαπωνίας, στοιχείο το οποίο θα ενθαρρύνει τη στενότερη οικονομική ολοκλήρωση μεταξύ των δύο στρατηγικών εμπορικών εταίρων·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά την 20ή σύνοδο κορυφής ΕΕ-Ιαπωνίας που διεξήχθη στις 28 Μαΐου 2011 στις Βρυξέλλες, οι ηγέτες της συνόδου αποφάσισαν ότι οι δύο πλευρές θα έπρεπε να αρχίσουν συζητήσεις με προοπτική τον καθορισμό του πεδίου και του επιπέδου επιδιώξεων των διαπραγματεύσεων·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει συσταθεί ομάδα εξέτασης του πεδίου εφαρμογής για την αξιολόγηση των κοινών παραδοχών σχετικά με το εύρος και το επίπεδο επιδιώξεων γιε τις πιθανές εμπορικές διαπραγματεύσεις μεταξύ της Ιαπωνίας και της ΕΕ·

1.  ζητεί από το Συμβούλιο να μην εγκρίνει την έναρξη εμπορικών διαπραγματεύσεων έως ότου το Κοινοβούλιο έχει διατυπώσει τη θέση του σχετικά με την προτεινόμενη διαπραγματευτική εντολή βάσει εκθέσεως της αρμόδιας επιτροπής·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα προς ενημέρωση στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0225.


Γουινέα-Μπισσάου
PDF 294kWORD 64k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2012 σχετικά με το στρατιωτικό πραξικόπημα στη Γουινέα-Μπισσάου (2012/2660(RSP))
P7_TA(2012)0247RC-B7-0277/2012

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη ότι ο πρώτος γύρος των προεδρικών εκλογών στη Γουινέα-Μπισσάου πραγματοποιήθηκε στις 18 Μαρτίου 2012 και ότι ο δεύτερος γύρος είχε προγραμματιστεί για τις 29 Απριλίου 2012,

–  έχοντας υπόψη τις ανακοινώσεις που εξέδωσε το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών στις 31 Μαρτίου, στις 13 και 21 Απριλίου και στις 8 Μαΐου 2012, καθώς και το ψήφισμά του 2048 της 18ης Μαΐου 2012,

–  έχοντας υπόψη τις δηλώσεις στις οποίες προέβη ο Πρόεδρος της Επιτροπής της Οικονομικής Κοινότητας των κρατών της Δυτικής Αφρικής (ECOWAS) στις 6, 12 και 19 Απριλίου 2012,

–  έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της Αντιπροέδρου/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ) της 12ης και 14ης Απριλίου 2012,

–  έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών στις 13 και στις 16 Απριλίου 2012,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση του Προέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 13ης Απριλίου 2012,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της Προεδρίας της Κοινότητας Πορτογαλόφωνων Χωρών (CPLP) στις 13 Απριλίου 2012,

–  έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα της όγδοης και ένατης έκτακτης συνεδρίασης του Συμβουλίου Υπουργών της CPLP, της 14ης Απριλίου και 5ης Μαΐου 2012,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση του Γενικού Γραμματέα του Διεθνούς Οργανισμού Γαλλοφωνίας (OIF) της 16ης Απριλίου 2012,

–  έχοντας υπόψη τις αποφάσεις που έλαβε το Συμβούλιο Ειρήνης και Ασφαλείας της Αφρικανικής Ένωσης στις 17 και 24 Απριλίου 2012,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση του μόνιμου συμβουλίου της OIF της 18ης Απριλίου 2012,

–  έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Ομίλου της Αφρικανικής Τράπεζας Ανάπτυξης και της Παγκόσμιας Τράπεζας της 19ης Απριλίου 2012,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 23ης Απριλίου και της 3ης Μαΐου 2012,

–  έχοντας υπόψη τα τελικά ανακοινωθέντα της έκτακτης συνόδου κορυφής αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων της ECOWAS, της 26ης Απριλίου και της 3ης Μαΐου 2012,

–  έχοντας υπόψη τις διπλωματικές, οικονομικές και χρηματοπιστωτικές κυρώσεις που επέβαλε στην Γουινέα-Μπισσάου η ECOWAS στις 29 Απριλίου και στις 31 Μαΐου 2012,

–  έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ της 30ής Απριλίου 2012,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 377/2012 του Συμβουλίου, της 3ης Μαΐου 2012, σχετικά με τη λήψη περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισσάου και τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 458/2012 του Συμβουλίου, της 31ης Μαΐου 2012, για την εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 377/2012,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της Προεδρίας εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 18 Μαΐου 2012,

–  έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 12ης Μαρτίου 2009 σχετικά με τη Γουϊνέα-Μπισσάου(1), της 10ης Μαρτίου 2010 σχετικά με την εφαρμογή της ευρωπαϊκής στρατηγικής για την ασφάλεια και την κοινή πολιτική ασφάλειας και άμυνας(2) και της 11ης Μαΐου 2011 σχετικά με την ετήσια έκθεση του Συμβουλίου προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για τις κύριες πτυχές και τις βασικές επιλογές της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας το 2009(3),

–  έχοντας υπόψη τη συμφωνία του Κοτονού, και ειδικότερα τα άρθρα 1, 8, 9, 10, 11, 20 και 33,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 110, παράγραφοι 2 και 4, του Κανονισμού του,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 12 Απριλίου 2012, μέλη των ενόπλων δυνάμεων κατέλαβαν με τη βία την εξουσία στη Γουινέα-Μπισσάου και συνέλαβαν τον προσωρινό Πρόεδρο Raimundo Pereira και τον Πρωθυπουργό Carlos Gomes Júnior·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η παράνομη αυτή ενέργεια έλαβε χώρα μία ημέρα πριν από την έναρξη της προεκλογικής εκστρατείας για τον δεύτερο γύρο των προεδρικών εκλογών στη Γουινέα-Μπισσάου·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαφάνεια της εκλογικής διαδικασίας στη Γουινέα-Μπισσάου, όπου ο Πρωθυπουργός Gomes Júnior είχε λάβει ποσοστό 48,7% των ψήφων στον πρώτο γύρο, έχει αναγνωριστεί τόσο στο εσωτερικό όσο και διεθνώς·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το στρατιωτικό πραξικόπημα καταδικάστηκε ευρέως από τη διεθνή κοινότητα·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, υπό την αιγίδα της ECOWAS, η στρατιωτική ηγεσία και ορισμένα κόμματα της αντιπολίτευσης έχουν συμφωνήσει για τη σύσταση μεταβατικού εθνικού συμβουλίου και μεταβατικής κυβέρνησης χωρίς την ελεύθερη συναίνεση των νόμιμων πολιτικών θεσμών της χώρας·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δεκαετίες πολιτικής αστάθειας στη Γουινέα-Μπισσάου οδήγησαν τη χώρα σε βαθιά πολιτική, κυβερνητική και ανθρωπιστική κρίση·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατιωτική ηγεσία της Γουινέας-Μπισσάου έχει πραγματοποιήσει επανειλημμένες και ασύγγνωστες παρεμβάσεις στην πολιτική ζωή της χώρας με εξαιρετικά αρνητικές επιπτώσεις τόσο στις διαδικασίες θεσμοθέτησης της δημοκρατίας και εδραίωσης του κράτους δικαίου όσο και στην ασφάλεια του πληθυσμού και την ανάπτυξη της οικονομίας·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η αστάθεια που επικρατεί στη Γουινέα-Μπισσάου αποτρέπει την αποτελεσματική καταπολέμηση του λαθρεμπορίου ναρκωτικών και υπονομεύει επίσης την εδραίωση της ειρήνης στη χώρα και τη σταθερότητα στην περιοχή της Δυτικής Αφρικής·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συνολικές πιστώσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης που προβλέπονται για τη Γουινέα-Μπισσάου στο πλαίσιο του δέκατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης (2008-2013) ανέρχονται σε 102,8 εκατ. ευρώ·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομία της Γουινέας-Μπισσάου είναι μια από τις φτωχότερες και η πλέον εξαρτημένη στην περιοχή της Δυτικής Αφρικής και ότι η διεθνής βοήθεια καλύπτει το 80% του προϋπολογισμού της χώρας·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η σημερινή πολιτική κατάσταση εκτρέπει την προσοχή από τις ανάγκες του πληθυσμού και από την επιδείνωση της ανθρωπιστικής κρίσης στη χώρα·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Γουινέα-Μπισσάου για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (SSR) που ξεκίνησε τον Ιούνιο του 2008 και διεξήχθη στο πλαίσιο της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας, στις 30 Σεπτεμβρίου 2010 έκρινε ότι ολοκλήρωσε την εντολή της και εγκατέλειψε τη χώρα·

1.  καταδικάζει με τον πλέον κατηγορηματικό τρόπο την αντισυνταγματική κατάληψη της εξουσίας από τις ένοπλες δυνάμεις της Γουινέας-Μπισσάου στις 12 Απριλίου 2012·

2.  σημειώνει την απελευθέρωση του προσωρινού προέδρου και του πρωθυπουργού στις 27 Απριλίου 2012 και το γεγονός ότι εξαναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν τη χώρα και ζητεί να επιτραπεί σε αμφοτέρους η ελεύθερη και πλήρης άσκηση των ατομικών και πολιτικών δικαιωμάτων τους·

3.  ζητεί να γίνει απολύτως σεβαστή η σωματική ακεραιότητα όλων των δημόσιων αξιωματούχων και των υπολοίπων πολιτών που κρατούνται από τους στασιαστές στρατιωτικούς· ζητεί την άνευ όρων αποφυλάκισή τους και τον τερματισμό της βίας, της λεηλασίας και του εκφοβισμού·

4.  καταδικάζει το βίαιη καταστολή των ειρηνικών διαδηλώσεων με αίτημα την αποκατάσταση του κράτους δικαίου, ιδίως της διαδήλωσης που πραγματοποιήθηκε στις 25 Μαΐου 2012 στο Μπισσάου·

5.  παροτρύνει όλους τους εμπλεκομένους να παύσουν άμεσα τις βίαιες και παράνομες δραστηριότητές τους και υπενθυμίζει τη δέσμευση του στρατού να υπακούει στο σύνταγμα της Γουινέας-Μπισσάου·

6.  καλεί τη διεθνή κοινότητα να ασκήσει κάθε αναγκαία επιρροή και να παράσχει κάθε απαραίτητη βοήθεια προκειμένου να διασφαλιστεί ότι θα διερευνηθούν σε βάθος αυτές οι παράνομες ενέργειες και θα προσαχθούν οι υπαίτιοι στη δικαιοσύνη·

7.  απορρίπτει την σύσταση των οντοτήτων που αυτοαποκαλούνται «στρατιωτική διοίκηση», «μεταβατικό εθνικό συμβούλιο» και «μεταβατική κυβέρνηση'· επισημαίνει ότι δεν αναγνωρίζει αυτόκλητους στρατιωτικούς και μεταβατικούς φορείς και απευθύνει έκκληση προς τη διεθνή κοινότητα να πράξει το ίδιο·

8.  υπενθυμίζει και προσυπογράφει την αρχή της ECOWAS για μηδενική ανοχή έναντι της εξουσίας που κατακτάται ή διατηρείται με αντισυνταγματικά και αντιδημοκρατικά μέσα και εκτιμά ότι η μεταβατική συμφωνία στη Γουινέα-Μπισσάου αντιβαίνει κατάφωρα στην αρχή αυτή, παραβιάζει το σύνταγμα της χώρας και νομιμοποιεί το πραξικόπημα·

9.  ζητεί να αποκατασταθούν άμεσα η συνταγματική τάξη και το κράτος δικαίου και να ολοκληρωθεί η εκλογική διαδικασία, περιλαμβανομένων των βουλευτικών εκλογών, ώστε να δοθεί στο λαό της Γουϊνέας-Μπισσάου η δυνατότητα να αποφασίσει για το μέλλον του με ελεύθερες και δίκαιες εκλογές·

10.  απορρίπτει οιαδήποτε εξωτερική απόπειρα εκμετάλλευσης της σημερινής κατάστασης και, κατά συνέπεια, υπονόμευσης της κυριαρχίας του λαού της Γουινέας-Μπισσάου και της εδαφικής ακεραιότητας και ανεξαρτησίας της χώρας·

11.  ζητεί την πλήρη αποκατάσταση και κατοχύρωση των θεμελιωδών ελευθεριών, συμπεριλαμβανομένων της ελευθερίας της έκφρασης και του τύπου, της ελευθερίας του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι και της ελεύθερης κυκλοφορίας·

12.  απευθύνει έκκληση για επίλυση των διαφορών με πολιτικά και ειρηνικά μέσα, στο πλαίσιο των νόμιμων θεσμών της Γουινέας-Μπισσάου·

13.  καλεί τα πολιτικά κόμματα να συναινέσουν σε μια ολοκληρωμένη μεταρρυθμιστική διαδικασία για τον στρατό, την αστυνομία, την ασφάλεια και τη δικαιοσύνη, ως ένα πρώτο βήμα στην πορεία προς την πολιτική σταθερότητα·

14.  υποστηρίζει τις εθνικές και διεθνείς προσπάθειες που αποσκοπούν στην αποκατάσταση της εμπιστοσύνης μεταξύ των πολιτικών παραγόντων, των ενόπλων δυνάμεων και των σωμάτων ασφαλείας και της κοινωνίας των πολιτών με στόχο την επάνοδο της χώρας στη συνταγματική ομαλότητα·

15.  εκφράζει εκ νέου την αταλάντευτη πεποίθησή του ότι υπάρχει κίνδυνος να παραμείνει η Γουινέα-Μπισσάου υπό την απειλή στρατιωτικής εκτροπής και, συνεπώς, ανίκανη να αντιμετωπίσει την ανεξέλεγκτη διαφθορά ή να μεταβάλει το καθεστώς της ως κομβικής χώρας διαμετακόμισης ναρκωτικών για όσο διάστημα τα θεσμικά της όργανα θα παραμένουν διαρθρωτικά ανίσχυρα·

16.  επισημαίνει τη σπουδαιότητα που έχει η σύσταση για τη Γουινέα-Μπισσάου ομάδας επαφής για την κρίση υπό τον συντονισμό του ΟΗΕ και με τη συμμετοχή εκπροσώπων της Αφρικανικής Ένωσης, της ECOWAS και της CPLP, όπως αναφέρεται στην ειδική έκθεση του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών της 30ής Απριλίου 2012 σχετικά με την κατάσταση στη Γουινέα-Μπισσάου, και ζητεί τη συμμετοχή της ΕΕ στην ομάδα αυτή·

17.  υποστηρίζει τη βούληση της ΕΕ να συνεργαστεί με κράτη της Δυτικής Αφρικής και με τους περιφερειακούς και διεθνείς εταίρους της, συμπεριλαμβανομένων των ΟΗΕ, Αφρικανικής Ένωσης, CPLP και ECOWAS, προκειμένου να δημιουργηθεί μια αποτελεσματική σύμπραξη που θα μπορέσει να συμβάλει στην εδραίωση της ειρήνης και στη μακρόπνοη σταθεροποίηση της Γουινέας-Μπισσάου·

18.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τις δυσάρεστες αλλά αναγκαίες διπλωματικές, οικονομικές και χρηματοπιστωτικές κυρώσεις που επέβαλε στη Γουινέα-Μπισσάου η ECOWAS, για τα περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισσάου, τα οποία ενέκρινε το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για την ταξιδιωτική απαγόρευση εναντίον ορισμένων ατόμων που επέβαλε το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών·

19.  καλεί όλους τους διεθνείς εταίρους να συνεχίσουν να παρακολουθούν εκ του σύνεγγυς και με αμείωτη προσοχή την κατάσταση στη Γουινέα-Μπισσάου και να είναι έτοιμοι να επανεξετάσουν την καταλληλότητα των μέτρων που εγκρίθηκαν, περιλαμβανομένης της ανάγκης να τα ενισχύσουν, καταβάλλοντας παράλληλα κάθε προσπάθεια για την αποφυγή οιωνδήποτε αρνητικών επιπτώσεων στον πληθυσμό·

20.  σημειώνει την απόφαση της ECOWAS να αναπτύξει την εφεδρική της δύναμη για να διασφαλίσει την απόσυρση της Αποστολής Τεχνικής Στρατιωτικής Βοήθειας της Αγκόλας (MISSANG) και την άφιξη του πρώτου τμήματός της στη Γουινέα-Μπισσάου·

21.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόταση της CPLP να συγκροτήσει δύναμη σταθεροποίησης για τη Γουινέα-Μπισσάου εντός του πλαισίου του ΟΗΕ και με εντολή καθορισμένη από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, σε συνάρτηση με την ECOWAS, την Αφρικανική Ένωση και την ΕΕ και με βάση την εμπειρία της MISSANG·

22.  καλεί το Συμβούλιο παράσχει συμβουλές και αρωγή στην επείγουσα προσπάθεια μεταρρύθμισης του τομέα άμυνας και ασφάλειας στη Γουινέα-Μπισσάου και να εξετάσει σοβαρά το ενδεχόμενο υποστήριξης των προσπαθειών ανάπτυξης μιας νέας διεθνούς επιχείρησης σταθεροποίησης στο πλαίσιο της ΚΠΠΑ·

23.  παροτρύνει την Ευρωπαϊκή Ένωση, τον ΟΗΕ, την Αφρικανική Ένωση, τη CEDEAO και τη CPLP να συντονίσουν από κοινού τις διάφορες στρατιωτικές δυνάμεις των αφρικανικών χωρών οι οποίες βρίσκονται ήδη επιτόπου, περιλαμβανομένων των δυνάμεων της Αγκόλας, της Νιγηρίας, της Σενεγάλης και της Μπουρκίνα Φάσο·

24.  καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση να ζητήσει από τις αρχές των χωρών αυτών οι οποίες παρέχουν στρατιωτικές δυνάμεις και δυνάμεις ασφαλείας – όλες εταίροι ΑΚΕ – να διασφαλίσουν ότι οι δυνάμεις αυτές δεν θα χρησιμεύσουν για την υποστήριξη της παράνομης κατάστασης, όπως ζητούν οι πραξικοπηματίες και οι αυτοαποκαλούμενες μεταβατικές αρχές, ούτε για τη διάπραξη παραβάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εις βάρος του λαού της Γουινέας-Μπισσάου·

25.  εκφράζει τη λύπη του για τον τερματισμό της αποστολής SSR στη Γουινέα-Μπισσάου το 2010·

26.  καλεί την ΑΠ/ΥΕ και το Συμβούλιο να εξετάσουν τη δυνατότητα μετάβασης μιας νέας αποστολής SSR στη Γουινέα-Μπισσάου, με ενισχυμένη εντολή προκειμένου να συμβάλει στην αναδιάρθρωση των τομέων ασφάλειας και άμυνας, στην προαγωγή της δημιουργίας ικανοτήτων, στη μεταρρύθμιση της δημόσιας διοίκησης και την ενίσχυση του κράτους δικαίου, αμέσως μόλις οι νόμιμες αρχές ανακτήσουν την πλήρη άσκηση της διακυβέρνησης στη Γουινέα-Μπισσάου και απευθύνουν αίτημα για μια τέτοια αποστολή·

27.  παροτρύνει εκ νέου το Συμβούλιο και την ΑΠ/ΥΕ να εξετάσουν νέους τρόπους παροχής βοήθειας στη νόμιμη κυβέρνηση της Γουινέας-Μπισσάου για την καταπολέμηση του λαθρεμπορίου και του οργανωμένου εγκλήματος, προκειμένου να αποτραπεί η μετατροπή της χώρας σε ένα ακόμη διαλυμένο ναρκοκράτος·

28.  υπενθυμίζει ότι το λαθρεμπόριο ναρκωτικών στη Γουινέα-Μπισσάου διοχετεύεται προς την ευρωπαϊκή αγορά και συνδέεται με άλλα εγκληματικά δίκτυα που λειτουργούν στην περιοχή, περιλαμβανομένων ειδικότερα τρομοκρατικών δικτύων στο Σαχέλ και τη Νιγηρία·

29.  ζητεί ισχυροποίηση της δέσμευσης της ΕΕ και της διεθνούς κοινότητας για την οικοδόμηση μιας δημοκρατικής και σταθερής Γουινέας-Μπισσάου·

30.  εφιστά την προσοχή στην ανθρωπιστική κατάσταση στη Γουινέα-Μπισσάου, ιδίως δε των εκτοπισμένων εντός της χώρας και των προσφύγων, καθώς και στον κίνδυνο επιδημιών και τους κινδύνους που απειλούν την επισιτιστική ασφάλεια και την περίθαλψη και καλεί την ΕΕ και τη διεθνή κοινότητα να λάβουν χωρίς καθυστέρηση συγκεκριμένα και επαρκή μέτρα βοήθειας·

31.  ζητεί από την Επιτροπή να συνεχίσει την ανθρωπιστική της βοήθεια και την άμεση στήριξη του πληθυσμού·

32.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, τους Γενικούς Γραμματείς των ΗΕ και της ECOWAS, τα θεσμικά όργανα της Αφρικανικής Ένωσης, την Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ, τη γραμματεία της CPLP, καθώς και στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Γουϊνέας-Μπισσάου.

(1) EE C 87 Ε της 1.4.2010, σ. 178.
(2) ΕΕ C 349 Ε της 22.12.2010, σ. 63.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0227.


Σουδάν και Νότιο Σουδάν
PDF 296kWORD 61k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2012 σχετικά με την κατάσταση μεταξύ του Σουδάν και του Νότιου Σουδάν (2012/2659(RSP))
P7_TA(2012)0248RC-B7-0281/2012

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Σουδάν,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμα αριθ. 2046 (2012) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, της 2ας Μαΐου 2012, σχετικά με το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ύπατης Εκπροσώπου της ΕΕ για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας / Αντιπροέδρου της Επιτροπής Catherine Ashton, με την οποία χαιρετίζει το ψήφισμα αριθ. 2046 (2012) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 2ας Μαΐου 2012,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με το Σουδάν της 31ης Ιανουαρίου 2011 και την απόφαση του Συμβουλίου της 23ης Μαΐου 2011(1),

–  έχοντας υπόψη το Μνημόνιο Συνεννόησης περί Μη Επίθεσης και Συνεργασίας, που υπεγράφη στις 10 Φεβρουαρίου 2012 από το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν,

–  έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του υπευθύνου τύπου της Ύπατης Εκπροσώπου της ΕΕ Catherine Ashton, της 28ης Μαρτίου 2012 και της 11ης Απριλίου 2012, σχετικά με τις ένοπλες συγκρούσεις στη μεθόριο Σουδάν και Νοτίου Σουδάν,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της Αφρικανικής Ένωσης, της 17ης Απριλίου 2012, που καλεί το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν να ενεργήσουν με υπευθυνότητα και να εισακούσουν τις εκκλήσεις που απευθύνουν η Αφρικανική Ένωση και η διεθνής κοινότητα για να θέσουν πάραυτα τέρμα στην τρέχουσα σύρραξη μεταξύ των δύο χωρών,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, της 16ης Απριλίου 2012, σχετικά με την κατάσταση στο Σουδάν και το Νότιο Σουδάν, με την οποία εκφράζεται σοβαρή ανησυχία λόγω των συνεχιζόμενων εχθροπραξιών μεταξύ των δύο χωρών, περιλαμβανομένου και του αντίκτυπου τους σε αθώους αμάχους,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση του Γενικού Γραμματέα των ΗΕ Ban Ki-moon, της 19ης Απριλίου 2012, που παροτρύνει το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν να θέσουν τέρμα στις μεταξύ τους εχθροπραξίες και να μην επανέλθουν σε μια σύρραξη που έχει ήδη κοστίσει εκατομμύρια ζωές στη διάρκεια δύο δεκαετιών,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν, της 23ης Απριλίου 2012, (3159η σύνοδος του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων), στα οποία εκφράζεται η βαθειά ανησυχία της ΕΕ για την κλιμακούμενη σύρραξη μεταξύ Σουδάν και Νοτίου Σουδάν,

–  έχοντας υπόψη τον χάρτη πορείας για το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν, που ορίζεται στο ανακοινωθέν που εξέδωσε το Συμβούλιο Ειρήνης και Ασφάλειας της Αφρικανικής Ένωσης στις 24 Απριλίου 2012, ο οποίος έχει την πλήρη υποστήριξη της ΕΕ,

–  έχοντας υπόψη τη Συνολική Συμφωνία Ειρήνης (ΣΣΕ) για το Σουδάν του 2005,

–  έχοντας υπόψη την Αποστολή του ΟΗΕ στο Νότιο Σουδάν (UNMISS) και την Προσωρινή Δύναμη Ασφαλείας του ΟΗΕ για την περιοχή του Αμπιέϊ (UNISFA),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση των Συμπροέδρων της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ σχετικά με το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν την οποία ενέκρινε η Κοινοβουλευτική Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης στις 30 Μαΐου 2012,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 110 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επανειλημμένες πράξεις βίας στις δύο πλευρές των συνόρων μεταξύ του Σουδάν και του Νοτίου Σουδάν, συμπεριλαμβανομένων των κινήσεων στρατευμάτων, η κατάληψη και κατοχή της πόλης Heglig, η υποστήριξη σε δυνάμεις αντιπροσώπων (proxy forces), η εκατέρωθεν υποστήριξη ανταρτών στο αντίπαλο στρατόπεδο, οι συγκρούσεις μεταξύ των Σουδανικών Ένοπλων Δυνάμεων (SAF) και του Λαϊκού Απελευθερωτικού Στρατού του Σουδάν (SPLA), έχουν μετατρέψει τη σύγκρουση μεταξύ Σουδάν και Νότιου Σουδάν σε γενικευμένη αντιπαράθεση·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι λόγω των συγκρούσεων μεταξύ του Σουδάν και του Νοτίου Σουδάν και των συνεχιζόμενων συγκρούσεων στα κρατίδια του Νοτίου Κορντοφάν και του Γαλάζιου Νείλου στο Σουδάν έχει προκληθεί σοβαρή ανθρωπιστική κρίση·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη συμφωνίας για μεταβατικές οικονομικές ρυθμίσεις μεταξύ των δύο χωρών, μεταξύ άλλων για τη χρήση του πετρελαίου, οδήγησε στην κατάσχεση, εκ μέρους του Χαρτούμ, πετρελαίου που αντλείται από το Νότιο Σουδάν, και στην απόφαση του Νοτίου Σουδάν να σταματήσει την παραγωγή πετρελαίου, γεγονότα που συνέβαλαν σημαντικά στην παρούσα κρίση·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 29 Ιουνίου 2011 συνάφθηκε συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Σουδάν και της κυβέρνησης του Νοτίου Σουδάν σχετικά με την ασφάλεια των συνόρων και τον κοινό πολιτικό μηχανισμό και μηχανισμό ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης δέσμευσης για τη δημιουργία ασφαλούς αποστρατιωτικοποιημένης ζώνης κατά μήκος των συνόρων, και ότι στις 30 Ιουλίου 2011 συνάφθηκε συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Σουδάν και της κυβέρνησης του Νοτίου Σουδάν σχετικά με την αποστολή υποστήριξης για την εποπτεία των συνόρων·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Νότιο Σουδάν έχει ανακοινώσει την άμεση απόσυρση των στρατευμάτων από την περιοχή Abyei κατ' εφαρμογή της συμφωνίας που συνάφθηκε μεταξύ του Σουδάν και του Νοτίου Σουδάν στις 20 Ιουνίου 2011·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα σχέδια αποφάσεων του κοινού πολιτικού μηχανισμού και μηχανισμού ασφαλείας που έχουν προταθεί στα δύο μέρη από την Ομάδα Υλοποίησης Υψηλού Επιπέδου της Αφρικανικής Ένωσης στις 4 Απριλίου 2012 παρέχουν ισχυρή βάση για την εγκαθίδρυση καθεστώτος αμοιβαίας ασφάλειας κατά μήκος της γραμμής των κοινών συνόρων Σουδάν και Νοτίου Σουδάν·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόφαση που εγκρίθηκε ομόφωνα από το Συμβούλιο Ασφαλείας των ΗΕ στις 2 Μαΐου 2012 επικύρωνε χάρτη πορείας για να τερματίσουν το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν τις εχθροπραξίες και να επιλύσουν τα θέματα που έμειναν σε εκκρεμότητα μετά την απόσχιση μέσα στο επόμενο τρίμηνο·

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τόσο το Σουδάν όσο και το Νότιο Σουδάν έχουν επιδοκιμάσει τον χάρτη πορείας και βεβαιώσει τη δέσμευσή τους για άμεσο τερματισμό των εχθροπραξιών· λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι οι εντάσεις παραμένουν υψηλές·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 4 Ιουνίου 2012 το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν ξεκίνησαν τις πρώτες υψηλού επιπέδου συνομιλίες τους με θέμα την ασφάλεια των συνόρων, καθώς μια σειρά από παραμεθόριες συγκρούσεις απείλησαν να επαναφέρουν τον πρώην εμφύλιο πόλεμο και να τον μετατρέψουν σε ευρεία σύρραξη·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στην άμεση ενεργοποίηση του Κοινού Μηχανισμού Επικύρωσης και Παρακολούθησης των Συνόρων με την ανάπτυξη διεθνών παρατηρητών και άλλου προσωπικού επί τόπου, για να παρακολουθούν τι συμβαίνει και να συμβάλλουν στην εξασφάλιση συμμόρφωσης·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν πλήττονται από σοβαρή ξηρασία και οι άνθρωποι έχουν αρχίσει να μετακινούνται προς αναζήτηση τροφής και ότι, σύμφωνα με τους αξιωματούχους των Ηνωμένων Εθνών, περίπου ένα εκατομμύριο άνθρωποι διατρέχουν τον κίνδυνο να πεθάνουν από την πείνα αν δεν φτάσει σε αυτούς επισιτιστική βοήθεια τους ερχόμενους μήνες·

1.  χαιρετίζει το γεγονός ότι το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν συμφώνησαν επί του Χάρτη Πορείας που εγκρίθηκε με το ψήφισμα 2046 (2012) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, της 2ας Μαΐου 2012, και επιβεβαίωσαν τη δέσμευσή τους για άμεση παύση των εχθροπραξιών· εκφράζει την ικανοποίησή του για την επανάληψη των άμεσων διαπραγματεύσεων στην Αντίς Αμπέμπα, καθώς επίσης για τον ρόλο της Αφρικανικής Ένωσης και τη διαμεσολάβηση του κ. Thabo Mbeki στη διαδικασία αυτή·

2.  παροτρύνει το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν να επιδείξουν έμπρακτα την πολιτική τους βούληση να ακολουθήσουν τον δρόμο της ειρήνης αντιμετωπίζοντας τις ανησυχίες που υπάρχουν και στις δύο πλευρές για θέματα ασφάλειας μέσω ουσιαστικών διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του κοινού πολιτικού μηχανισμού και μηχανισμού ασφάλειας, αρχίζοντας με τη δημιουργία μιας ασφαλούς, αποστρατιωτικοποιημένης ζώνης και την άνευ όρων απόσυρση όλων των στρατιωτικών τους δυνάμεων εντός των συνόρων τους κατ' εφαρμογή των συμφωνιών που συνήφθησαν στο παρελθόν, συμπεριλαμβανομένης της συμφωνίας σχετικά με την αποστολή υποστήριξης για την εποπτεία των συνόρων, της 30ής Ιουλίου 2011·

3.  ζητεί την άμεση ενεργοποίηση του κοινού μηχανισμού επικύρωσης και παρακολούθησης των συνόρων με την ανάπτυξη διεθνών παρατηρητών και άλλου προσωπικού επί τόπου, για να παρακολουθούν την κατάσταση και να συμβάλλουν στην εξασφάλιση της συμμόρφωσης·

4.  καλεί το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν να εφαρμόσουν τις εκκρεμείς πτυχές της συμφωνίας της 20ής Ιουνίου 2011 σχετικά με τις προσωρινές διοικητικές διευθετήσεις και διευθετήσεις ασφάλειας για την περιοχή Abyei, ιδιαίτερα όσον αφορά την αναδίπλωση όλων των σουδανικών και νοτιοσουδανικών στρατιωτικών δυνάμεων εκτός της περιοχής του Abyei· χαιρετίζει την απόσυρση των στρατευμάτων του Νότιου Σουδάν από την Heglig και ζητεί από την Κυβέρνηση του Σουδάν να πράξει το ίδιο· ζητεί την άμεση κατάπαυση των αεροπορικών επιδρομών κατά του Νοτίου Σουδάν από τις σουδανικές ένοπλες δυνάμεις·

5.  καλεί το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν να πάψουν να υποθάλπουν και να στηρίζουν ομάδες ανταρτών σε βάρος του άλλου κράτους·

6.  καλεί ειδικότερα όλες τις πλευρές να εφαρμόσουν εμπράκτως τις παραγράφους 7 και 16 της απόφασης του Συμβουλίου Ειρήνης και Ασφάλειας της Αφρικανικής Ένωσης, της 24ης Απριλίου 2012, επαναλαμβάνοντας ότι τα εδαφικά όρια των κρατών δεν πρόκειται να τροποποιηθούν δια της βίας και ότι οι όποιες εδαφικές διαφορές διευθετούνται αποκλειστικά με αμοιβαίως συμφωνηθέντα, ειρηνικά πολιτικά μέσα, καθώς και ότι δεν είναι δυνατό να υπάρξει στρατιωτική λύση στη σύγκρουση στις περιοχές του Νότιου Κορντοφάν και του Γαλάζιου Νείλου·

7.  καλεί την ΕΕ να συνεχίσει να εργάζεται εκ του σύνεγγυς με τους διεθνείς εταίρους της, ειδικότερα την Αφρικανική Ένωση και τα Ηνωμένα Έθνη, για να εξασφαλίσει ότι το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν θα εφαρμόσουν την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, , της 2ας Μαΐου 2012, σχετικά με τον χάρτη πορείας για το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν·

8.  εκφράζει βαθύτατη ανησυχία για την ανθρωπιστική κατάσταση που έχει δημιουργηθεί λόγω των συγκρούσεων μεταξύ Σουδάν και Νότιου Σουδάν και για τις διαρκείς συγκρούσεις στα κρατίδια του Νότιου Κορντοφάν και του Γαλάζιου Νείλου στο Σουδάν· καταδικάζει απερίφραστα κάθε πράξη βίας που διαπράττεται εις βάρος πολιτών κατά παράβαση του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και του δικαίου περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

9.  καλεί όλα τα μέρη να προαγάγουν και προστατεύσουν τα ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των γυναικών και των ατόμων που ανήκουν σε ευάλωτες ομάδες, και να τηρήσουν τις υποχρεώσεις τους που απορρέουν από το διεθνές δίκαιο, συμπεριλαμβανομένων του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου και του διεθνούς δικαίου περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ζητεί δε να κληθούν να λογοδοτήσουν όσοι είναι υπεύθυνοι για σοβαρές παραβάσεις του εν λόγω δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της σεξουαλικής βίας·

10.  καλεί επειγόντως το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν να επιτρέψουν να φτάσει η ανθρωπιστική βοήθεια στον πληγέντα πληθυσμό στις περιοχές της σύγκρουσης, και ιδιαίτερα στο Νότιο Κορντοφάν και τον Γαλάζιο Νείλο, εξασφαλίζοντας σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο και το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, την ασφαλή, ανεμπόδιστη και άμεση πρόσβαση του προσωπικού των Ηνωμένων Εθνών και άλλων ανθρωπιστικών οργανώσεων, καθώς και την παράδοση υλικού και εξοπλισμού, προκειμένου να εκτελέσει αποτελεσματικά τα καθήκοντά του για την παροχή βοήθειας στους αμάχους που πλήττονται από τη σύγκρουση·

11.  καλεί τις δυο πλευρές να σταματήσουν την εμπρηστική ρητορεία και την εχθρική προπαγάνδα, που οδηγούν στον αλληλοσπαραγμό, την ξενοφοβία και την απειλή βίας· καλεί τις δύο κυβερνήσεις να αναλάβουν την πλήρη ευθύνη για την προστασία των υπηκόων του άλλου κράτους σύμφωνα με τις διεθνείς αρχές και κατ' εφαρμογή της συμφωνίας πλαισίου σχετικά με το καθεστώς των υπηκόων του άλλου κράτους και συναφή ζητήματα, που μονογραφήθηκε τον Μάρτιο του 2012·

12.  επικροτεί την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών να παρατείνει την εντολή της αποστολής των ΗΕ στο Σουδάν (UNMIS) και να στείλει πρόσθετες ειρηνευτικές δυνάμεις στο Σουδάν· θεωρεί ότι η συνεχής παρουσία των ΗΕ είναι εξαιρετικά πολύτιμη για την ειρηνική ανάπτυξη δύο βιώσιμων κρατών· ζητεί τόσο από το Βόρειο όσο και από το Νότιο Σουδάν να δεχθούν με ικανοποίηση την παρουσία των ΗΕ στην περιοχή και να εγγυηθούν για την ασφάλειά τους·

13.  καλεί επιτακτικά το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν να καταλήξουν σε συμφωνία σχετικά με τις εκκρεμείς μεταβατικές πολιτικές και οικονομικές ρυθμίσεις μεταξύ των δύο χωρών, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης του πετρελαίου· επαναλαμβάνει ότι προϋπόθεση για την επίτευξη ειρήνης και σταθερότητας στην περιοχή είναι η επίλυση των θεμάτων χάραξης των συνόρων·

14.  καλεί το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν να αξιοποιήσουν τις υπηρεσίες του Προγράμματος της Αφρικανικής Ένωσης για τα σύνορα, οι οποίες μπορούν να βοηθήσουν τα δύο μέρη να ικανοποιήσουν τις ανησυχίες τους σχετικά με τον προσδιορισμό, την οριοθέτηση και τη διευθέτηση περιοχών υπό αμφισβήτηση με βάση τις βέλτιστες αφρικανικές πρακτικές και τις διεθνείς αρχές·

15.  είναι πεπεισμένο ότι η μακροχρόνια σταθερότητα στην περιοχή απαιτεί μια νέα ενοποιημένη, σφαιρική διεθνή στρατηγική, στην οποία η ΕΕ θα μπορούσε να διαδραματίσει κάποιο ρόλο παράλληλα προς άλλους γενικούς και τοπικούς παράγοντες, και η οποία θα επικεντρωνόταν σε μια διαδικασία μεταρρύθμισης που λείπει εδώ και πολύ καιρό στο Σουδάν και στην εμβάθυνση των δημοκρατικών μεταρρυθμίσεων στο Νότιο Σουδάν· καλεί την ΥΕ/ΑΠ και την Επιτροπή να είναι έτοιμες να προσφέρουν την απαιτούμενη βοήθεια, εάν το κυβερνών Εθνικό Κόμμα του Σουδανικού Κογκρέσου δεχτεί ένα ελεύθερο και ανεμπόδιστο εθνικό διάλογο με σκοπό την πρόβλεψη συνταγματικών ρυθμίσεων χωρίς αποκλεισμούς και αποδεκτών από όλους, και λάβει ουσιαστικά μέτρα για να τερματίσει την ατιμωρησία στο Νταρφούρ, το Νότιο Κορντόφαν και τον Γαλάζιο Νείλο·

16.  καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη της ΕΕ και τη διεθνή κοινότητα να τιμήσουν τις υποχρεώσεις χρηματοδότησης που έχουν αναλάβει στην περιοχή, συγκεκριμένα δε να αντιμετωπίσουν τις σοβαρές ελλείψεις επισιτιστικής βοήθειας, καταλυμάτων έκτακτης ανάγκης και παροχής προστασίας· ζητεί να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην κατάσταση όσον αφορά την επισιτιστική ασφάλεια και τα μέτρα που πρέπει να εφαρμοσθούν σε περίπτωση που επιδεινωθεί η κατάσταση·

17.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για τις Εξωτερικές Υποθέσεις και την Πολιτική Ασφάλειας, στο Συμβούλιο Ασφαλείας και στον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ, στον Ειδικό Εκπρόσωπο της ΕΕ για το Νότιο Σουδάν, στην κυβέρνηση του Σουδάν, στην κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν, στα θεσμικά όργανα της Αφρικανικής Ένωσης, στον επικεφαλής της Ομάδας Υψηλού Επιπέδου της Αφρικανικής Ένωσης για το Σουδάν, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών της ΕΕ.

(1) ΕΕ L 142 της 28.5.2011, σ. 61.


Εμπορική συμφωνία μεταξύ ΕΕ και Κολομβίας / Περού
PDF 303kWORD 83k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2012 σχετικά με τη συμφωνία εμπορίου της ΕΕ με την Κολομβία και το Περού (2012/2628(RSP))
P7_TA(2012)0249B7-0301/2012

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων για τη συμφωνία εμπορίου μεταξύ της ΕΕ, της Κολομβίας και του Περού την 1η Μαρτίου 2010 και την ανακοίνωση της ολοκλήρωσης των εμπορικών διαπραγματεύσεων στις 19 Μαΐου 2010,

–  έχοντας υπόψη τη μονογράφηση της συμφωνίας εμπορίου μεταξύ της ΕΕ, της Κολομβίας και του Περού στις 23 Μαρτίου 2011,

–  έχοντας υπόψη την επίσημη προσυπογραφή της συμφωνίας εμπορίου από τα τρία μέρη στις 13 Απριλίου 2011,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για απόφαση του Συμβουλίου όσον αφορά την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κολομβίας και του Περού (COM(2011)0570),

–  έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 5ης Μαΐου 2010 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για τις σχέσεις με τη Λατινική Αμερική(1) και της 21ης Οκτωβρίου 2010 σχετικά με τις εμπορικές σχέσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τη Λατινική Αμερική(2),

–  έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ευρώπης - Λατινικής Αμερικής, και ιδίως εκείνο της 19ης Μαΐου 2011 σχετικά με τις προοπτικές των εμπορικών σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λατινικής Αμερικής,

–  έχοντας υπόψη την ερώτηση της 26ης Απριλίου 2012 προς την Επιτροπή όσον αφορά τη συμφωνία εμπορίου μεταξύ της ΕΕ, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου (O-000107/2012 – B7-0114/2012),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 115 παράγραφος 5 και το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού,

A.  λαμβάνοντας υπόψη, και με δεδομένη τη σπουδαιότητα των ιστορικών και πολιτιστικών δεσμών, ότι η συμφωνία εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κολομβίας και του Περού στοχεύει, μεταξύ άλλων, στο άνοιγμα των αγορών αγαθών, υπηρεσιών, κρατικών προμηθειών και επενδύσεων, στην προώθηση της οικονομικής ενοποίησης μεταξύ των μερών και στη συνολική οικονομική ανάπτυξη, με στόχο τη μείωση της φτώχειας, τη δημιουργία νέων ευκαιριών απασχόλησης, τη βελτίωση των συνθηκών εργασίας και την άνοδο του βιοτικού επιπέδου με τη μεταξύ των μερών ελευθέρωση και διεύρυνση του εμπορίου και των επενδύσεων, καθώς και στην προώθηση μιας δέσμευσης για την υλοποίηση της συμφωνίας εμπορίου με στόχο τη βιώσιμη ανάπτυξη, μεταξύ άλλων με την προώθηση της οικονομικής προόδου, τον σεβασμό των εργασιακών δικαιωμάτων και την προστασία του περιβάλλοντος, σύμφωνα με τις διεθνείς δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει τα μέρη της συμφωνίας·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση αποτελεί τον δεύτερο μεγαλύτερο εμπορικό εταίρο της Κολομβίας και του Περού, καθώς και ότι η προωθούμενη συμφωνία εμπορίου προβλέπει την πλήρη ελευθέρωση των εμπορικών συναλλαγών σε βιομηχανικά και αλιευτικά προϊόντα, που θα μπορούσε να οδηγήσει στην αύξηση του ΑΕγχΠ της Κολομβίας κατά 1,3% και του Περού κατά 0,7% μακροπρόθεσμα, αλλά θα μπορούσε να έχει και σημαντικές αρνητικές περιβαλλοντικές και κοινωνικές επιπτώσεις, σύμφωνα με μια ανεξάρτητη μελέτη των επιπτώσεών της στη βιωσιμότητα·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, με τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας εμπορίου, η Κολομβία και το Περού θα εγκαταλείψουν το ειδικό καθεστώς κινήτρων του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων (ΣΓΠ+), που βρίσκεται υπό αναθεώρηση·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, υπό το ισχύον καθεστώς ΣΓΠ+, τόσο η Κολομβία όσο και το Περού επωφελούνται από εμπορικές προτιμήσεις ως αντάλλαγμα για την εξασφάλιση της αποτελεσματικής εφαρμογής 27 συμβάσεων σχετικών με τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα και το περιβάλλον, συμπεριλαμβανομένων των τεσσάρων βασικών κανόνων εργασίας της ΔΟΕ·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η δράση της ΕΕ στη διεθνή σκηνή διέπεται από τις αρχές που ενέπνευσαν τη δική της δημιουργία, ανάπτυξη και διεύρυνση, και τις οποίες επιδιώκει να προωθήσει σε όλο τον κόσμο: τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου, την οικουμενικότητα και το αδιαίρετο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, τον σεβασμό της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, τις αρχές της ισότητας και της αλληλεγγύης και τον σεβασμό των αρχών του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και του διεθνούς δικαίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση θα επιδιώξει την ανάπτυξη σχέσεων και τη σύναψη συμπράξεων με τρίτες χώρες και διεθνείς, περιφερειακούς ή παγκόσμιους οργανισμούς που συμμερίζονται τις προαναφερθείσες αρχές·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρώτο άρθρο της συμφωνίας εμπορίου περιλαμβάνει εκτενείς και δεσμευτικές διατάξεις που εγγυώνται την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, αναφέροντας ότι «ο σεβασμός των δημοκρατικών αρχών και των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως θεσπίζονται στην Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, καθώς και της αρχής του κράτους δικαίου, διαπνέει τις εσωτερικές και διεθνείς πολιτικές των συμβαλλομένων μερών. Ο σεβασμός αυτών των αρχών αποτελεί ουσιώδες στοιχείο της συμφωνίας'· λαμβάνοντας υπόψη ότι η παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοκρατικών αρχών θα συνιστά ουσιώδη παραβίαση της συμφωνίας εμπορίου που θα μπορεί, δυνάμει του δημοσίου διεθνούς δικαίου, να προκαλέσει τη λήψη κατάλληλων μέτρων, μεταξύ των οποίων η δυνατότητα μερικής ή πλήρους αναστολής ή καταγγελίας της συμφωνίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να διασφαλιστεί η δέουσα παρακολούθηση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από όλα τα συμβαλλόμενα μέρη και πρέπει να εξασφαλιστεί η δυνατότητα πρακτικής επιβολής της περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων ρήτρας·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία εμπορίου προσφέρει εγγυήσεις ότι η νέα αρχιτεκτονική των εμπορικών και επενδυτικών σχέσεων της ΕΕ αποβαίνει υπέρ της μακρόπνοης κοινωνικής, περιβαλλοντικής και βιώσιμης ανάπτυξης, προωθώντας και διαφυλάσσοντας υψηλό επίπεδο προτύπων στους τομείς της εργασίας και της προστασίας του περιβάλλοντος για όλες τις πλευρές, δεδομένου ότι περιέχει κεφάλαιο για το εμπόριο και τη βιώσιμη ανάπτυξη·

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τόσο η Κολομβία όσο και το Περού έχουν καταβάλει τα τελευταία έτη τεράστιες προσπάθειες για τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης των πολιτών τους, συμπεριλαμβανομένων των ανθρωπίνων και εργασιακών δικαιωμάτων·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις τεράστιες αυτές προσπάθειες, για να επιτευχθούν πλήρως τα υψηλά πρότυπα που έχουν ορίσει και ζητούν οι πολίτες, οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, τα κόμματα της αντιπολίτευσης και η κυβέρνηση, απομένουν ακόμη πολλά που πρέπει να γίνουν τόσο στην Κολομβία όσο και στο Περού, ιδίως όσον αφορά την αποτελεσματική εφαρμογή του νέου νομοθετικού πλαισίου που αποσκοπεί στην επίλυση παλαιών και εν μέρει ανεπίλυτων προβλημάτων, που σχετίζονται με τα από μακρού υπάρχοντα προβλήματα της φτώχειας, της βίας και της διαφθοράς, της εσωτερικής ένοπλης αντιπαράθεσης (που διαρκεί πάνω από 50 χρόνια στην περίπτωση της Κολομβίας), των παράνομων ένοπλων ομάδων, του λαθρεμπορίου ναρκωτικών, της ατιμωρησίας και της αρπαγής της γης·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις τεράστιες προσπάθειες, η Κολομβία παραμένει η χώρα με τις περισσότερες δολοφονίες συνδικαλιστών στον κόσμο και, παρά τις πρόσφατες ουσιαστικές βελτιώσεις στην επιβολή του νόμου, πάνω από το 90% των εγκλημάτων αυτών παραμένουν ατιμώρητα· λαμβάνοντας υπόψη ότι σχεδόν 4 εκατομμύρια άνθρωποι έχουν εκτοπιστεί στο εσωτερικό της χώρας· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι ο ειδικός εισηγητής του ΟΗΕ για τα δικαιώματα των ιθαγενών πληθυσμών, παρότι εκφράζει ικανοποίηση για την εκ μέρους του κολομβιανού κράτους αναγνώριση των δικαιωμάτων των ιθαγενών πληθυσμών, έχει ζητήσει από την Κολομβία να καλέσει τον ειδικό σύμβουλο του ΟΗΕ για την πρόληψη της γενοκτονίας να παρακολουθήσει την κατάσταση των ιθαγενών κοινοτήτων που απειλούνται με πολιτισμική και φυσική εξόντωση εξαιτίας της πολύχρονης εσωτερικής ένοπλης αντιπαράθεσης στη χώρα·

1.  εκφράζει τη λύπη του διότι, παρά το γεγονός ότι το κεφάλαιο για το εμπόριο και τη βιώσιμη ανάπτυξη περιλαμβάνει νομικά δεσμευτικές διατάξεις, δεν υπάρχει στη συμφωνία εμπορίου δεσμευτικός μηχανισμός επίλυσης των διαφορών για το κεφάλαιο αυτό, και ότι από τη χρήση των μέτρων και κυρώσεων που προβλέπει ο δεσμευτικός γενικός μηχανισμός της συμφωνίας εμπορίου εξαιρείται η επίλυση διαφορών σε περίπτωση παραβιάσεων των κανόνων που θεσπίζονται στο κεφάλαιο για το εμπόριο και τη βιώσιμη ανάπτυξη, αποδυναμώνοντας έτσι τους ισχύοντες σήμερα δεσμευτικούς όρους του ΣΓΠ+ της ΕΕ·

2.  εκφράζει ιδιαίτερη ικανοποίηση την αποφασιστικότητα που επέδειξαν όλα τα μέρη όσον αφορά την προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δημοκρατικών αρχών και του κράτους δικαίου, όπως επιβεβαιώνει η συμπερίληψη, στο πρώτο άρθρο της συμφωνίας εμπορίου, εκτενών και δεσμευτικών διατάξεων σχετικά με τις θεμελιώδεις αυτές αρχές·

3.  τονίζει τη σημασία της διατήρησης εποικοδομητικού διαλόγου με τις χώρες εταίρους μας, όσον αφορά την αποτελεσματική εφαρμογή υψηλότερων προτύπων για τα ανθρώπινα δικαιώματα· επιδοκιμάζει τον αμοιβαίο μηχανισμό διαλόγου για τα ανθρώπινα δικαιώματα (Διάλογος για τα ανθρώπινα δικαιώματα ΕΕ-Κολομβίας) που θεσπίστηκε εθελοντικά το 2009 μεταξύ της Κολομβίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης και διεξάγεται έκτοτε δύο φορές το χρόνο, και ο οποίος αποδεικνύει ξεκάθαρα ότι η κυβέρνηση της Κολομβίας είναι ανοιχτή στο διάλογο με την ΕΕ, αλλά και με άλλους διεθνείς εταίρους, σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα· εκφράζει, ωστόσο, τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν ενημερώνεται τακτικά και διεξοδικά, ούτε για την ημερήσια διάταξη, ούτε για τα αποτελέσματα του διαλόγου αυτού·

4.  υποστηρίζει ένθερμα τη συμπερίληψη στη συμφωνία εμπορίου ενός κεφαλαίου για το εμπόριο και τη βιώσιμη ανάπτυξη, καθώς και τη θέσπιση εθνικών μηχανισμών και διαλόγου με την κοινωνία των πολιτών, με συμμετοχή όλων των ενδιαφερομένων πολιτών, είτε σε ατομική είτε σε συλλογική οργανωμένη βάση·

5.  καλεί τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, τόσο στις χώρες των Άνδεων όσο και στην ΕΕ, να συμμετάσχουν στους μηχανισμούς παρακολούθησης που θεσπίζει η συμφωνία εμπορίου στα πλαίσια του κεφαλαίου για το εμπόριο και τη βιώσιμη ανάπτυξη· καλεί τις εμπλεκόμενες κυβερνήσεις να θεσπίσουν, το ταχύτερο δυνατό, το νομικό πλαίσιο για τους εθνικούς μηχανισμούς και το διάλογο με την κοινωνία των πολιτών, εάν αυτό δεν υπάρχει ήδη, περιλαμβανομένης ουσιαστικής ενημερωτικής και διαφημιστικής εκστρατείας ούτως ώστε να μεγιστοποιηθεί η συμμετοχή των ενδιαφερόμενων ομάδων ή προσώπων στο πλαίσιο παρακολούθησης του μηχανισμού της κοινωνίας των πολιτών· προτείνει τη θέσπιση αυτών των διαδικασιών εντός έξη μηνών μετά από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, αντί του ενός έτους που αναφέρεται στη συμφωνία εμπορίου(3)·

6.  υπενθυμίζει πόσο σημαντική είναι η θέσπιση των αντιπροσωπευτικών εθνικών συμβουλευτικών μηχανισμών, όπως ορίζει το άρθρο 281 της συμφωνίας εμπορίου, με τη συμμετοχή συνδικαλιστικών οργανώσεων, εκπροσώπων των εργοδοτών και άλλων ενδιαφερομένων, όπως ΜΚΟ, που θα διαδραματίσουν υποχρεωτικά ρόλο στην παρακολούθηση της εφαρμογής της συμφωνίας εμπορίου, ιδίως στους τομείς της απασχόλησης και της βιώσιμης ανάπτυξης, με δικαίωμα τακτικής διαβούλευσης και δυνατότητα να υποβάλλουν καταγγελίες στα πλαίσια υποχρεωτικού και θεσμοθετημένου μηχανισμού καταγγελιών, καθώς και συστάσεων και προτάσεων, περιλαμβανομένης και μιας πρότασης για την ανεξάρτητη ανταλλαγή απόψεων με τους ομολόγους τους της ΕΕ·

7.  για την πλήρη επίτευξη των υψηλών προτύπων στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τα οποία θέτει η συμφωνία εμπορίου και υπέρ των οποίων έχουν δεσμευθεί οι κυβερνήσεις των χωρών των Άνδεων και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, προτείνει στα εμπλεκόμενα μέρη να θεσπίσουν ταχέως ειδικευμένες εθνικές συμβουλευτικές ομάδες (ΕΣΟ) για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις δημοκρατικές αρχές, οι οποίες θα παρακολουθούν και συνοδεύουν την εφαρμογή των συμφωνιών εμπορίου γενικά, και θα δρουν ως αποτελεσματικός εσωτερικός φορέας διαβουλεύσεων των εθνικών γραφείων που συμμετέχουν στην επιτροπή εμπορίου της συμφωνίας εμπορίου, έχοντας ως πρότυπο λειτουργίας το νομικό πλαίσιο που προβλέπει η συμφωνία εμπορίου για τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών στην υποεπιτροπή εμπορίου και βιώσιμης ανάπτυξης· καλεί τα συμβαλλόμενα στη συμφωνία εμπορίου μέρη να εξασφαλίσουν για αυτές τις ΕΣΟ το ίδιο επίπεδο δεσμευτικής συμμετοχής της κοινωνίας των πολιτών με το προβλεπόμενο στη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών με τη Νότιο Κορέα, συμπεριλαμβανομένου ενός επίσημου και θεσμοθετημένου μηχανισμού καταγγελιών· καλεί επιπλέον τα μέρη να εξασφαλίσουν την απόλυτη ανεξαρτησία των ΕΣΟ, μεταξύ άλλων και όσον αφορά την εκ μέρους τους επιλογή των μελών τους·

8.  προσυπογράφει όλα τα νομοθετικά και μη νομοθετικά μέτρα που έχουν λάβει οι δύο χώρες των Άνδεων για την καταπολέμηση της φτώχειας, της βίας κάθε μορφής, της ατιμωρησίας, της διαφθοράς και του εμπορίου ναρκωτικών, για να διασφαλίσουν τα δικαιώματα των παιδιών και των γυναικών – ιδίως όσον αφορά την παιδική εργασία –, για να ακολουθήσουν την οδό της βιώσιμης ανάπτυξης ως τη μοναδική βιώσιμη λύση για τον πλανήτη μας, για να προστατεύουν τα δικαιώματα των αυτοχθόνων, για να διευρύνουν τον διάλογο και τη συμμετοχή των πολιτών στη νομοθετική διαδικασία και για την αποκατάσταση της δικαιοσύνης·

9.  καταδικάζει απερίφραστα τη δολοφονία συνδικαλιστών, υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, πολιτών, αυτοχθόνων, καθώς και όλων των θυμάτων της εσωτερικής ένοπλης αντιπαράθεσης, αστυνομικών και στρατιωτικών, που συμβαίνουν ιδίως στην Κολομβία· επισημαίνει πάντως ότι την τελευταία διετία έχει μειωθεί ο αριθμός των καταγγελλόμενων δολοφονιών συνδικαλιστών·

10.  υποστηρίζει τις προσπάθειες της κυβέρνησης της Κολομβίας για την καταπολέμηση της ατιμωρησίας και των δολοφονιών συνδικαλιστών και υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, οι οποίες μεταφράζονται π.χ. στην αύξηση του αριθμού των ανακριτών του Γραφείου του Γενικού Εισαγγελέα, που πέρασε, ειδικά για τη διερεύνηση των εγκλημάτων κατά συνδικαλιστών, από τους 100 ανακριτές το 2010 σε 243 το 2011· επίσης, σύμφωνα με την ΔΟΕ, μεταξύ 2010 και Ιουνίου 2011 έγιναν 355 συλλήψεις, εκδόθηκαν 88 δικαστικές αποφάσεις, ενώ 483 άτομα καταδικάστηκαν για εγκλήματα κατά συνδικαλιστών· στο πλαίσιο αυτό, υπογραμμίζει τη σημασία του ειδικού προγράμματος προστασίας, που προσφέρει σήμερα κρατική προστασία σε περισσότερους από 8.500 ανθρώπους, περιλαμβανομένων συνδικαλιστών (13%), δημοτικών συμβούλων (30%) και υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων (15%)· σημειώνει ότι ο προϋπολογισμός του προγράμματος αυτού αυξήθηκε από τα 10,5 εκατ. EUR, το 2002, σε περισσότερα από 120 εκατ. EUR, το 2011·

11.  χαιρετίζει τις αναφορές στη σημασία των εννοιών του «εμπορίου για βιώσιμη ανάπτυξη» και της «προώθησης του δίκαιου και θεμιτού εμπορίου», που αναφέρονται αντίστοιχα στα άρθρα 271 και 324 της συμφωνίας εμπορίου· καλεί τα μέρη να διευκολύνουν το εμπόριο αγαθών που συμβάλλουν στη βιώσιμη ανάπτυξη, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων που αποτελούν το αντικείμενο συστημάτων όπως το δίκαιο και ηθικό εμπόριο και τα αφορούντα την εταιρική κοινωνική ευθύνη και λογοδοσία, όπως το «δίκαιο εμπόριο», «rainforest alliance», «UTZ Certified», «BSCI» ή άλλα παρεμφερή συστήματα·

12.  καλεί τα εμπλεκόμενα μέρη να διαθέσουν επαρκείς τεχνικές και χρηματοοικονομικές δυνατότητες ώστε να εγγυηθούν την πλήρη συμμόρφωση με τα πρότυπα βιωσιμότητας στο πλαίσιο της συμφωνίας εμπορίου και να προωθήσουν μια πλήρη επιθεώρηση, παρακολούθηση και αξιολόγηση της εφαρμογής του κεφαλαίου για το εμπόριο και τη βιώσιμη ανάπτυξη, το αργότερο τρία χρόνια μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας·

13.  επισημαίνει ιδιαίτερα τη σημασία της προώθησης της εταιρικής κοινωνικής ευθύνης (ΕΚΕ) και χαιρετίζει τη συμπερίληψή της στη συμφωνία εμπορίου· καλεί όλα τα μέρη να προωθήσουν τις βέλτιστες επιχειρηματικές πρακτικές που σχετίζονται με την ΕΚΕ, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες αρχές του ΟΗΕ για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα, τις κατευθυντήριες αρχές του ΟΟΣΑ για την ΕΚΕ ή την πρόσφατη ανακοίνωση της Επιτροπής, της 25ης Οκτωβρίου 2011, για μια «ανανεωμένη στρατηγική της ΕΕ την περίοδο 2011-14 όσον αφορά την εταιρική κοινωνική ευθύνη» (COM(2011)0681)· πιστεύει ακράδαντα ότι μόνο με την ενεργό σύμπραξη επιχειρηματιών, εργαζομένων, ΜΚΟ και κράτους σε κεντρικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο μπορεί να επιτευχθούν υψηλότερα επίπεδα συνθηκών διαβίωσης των πολιτών· τονίζει, επομένως, εκ νέου τη σημασία της εμπλοκής όλων των ενδιαφερομένων μερών, ιδίως των κυβερνήσεων, που πρέπει να διαδραματίσουν καίριο ρόλο για την αποτελεσματική εφαρμογή της ΕΚΕ στις χώρες τους· καλεί την ΕΕ και τις χώρες των Άνδεων να καταβάλουν προσπάθειες για την παγκόσμια εφαρμογή των δεσμευτικών κατευθυντήριων αρχών του ΟΗΕ για την ΕΚΕ·

14.  εκφράζει ικανοποίηση για τους αυστηρούς περιβαλλοντικούς νόμους που προστέθηκαν στη σχετική νομοθεσία από τις κολομβιανές αρχές, υπογραμμίζει όμως την ανάγκη πλήρους και ορθής εφαρμογής των νόμων αυτών· επισημαίνει τα ενδεχόμενα περιβαλλοντικά προβλήματα, περιλαμβανομένων της εντονότερης αποδάσωσης και της βιομηχανικής, αγροτικής και μεταλλευτικής ρύπανσης, που θα μπορούσαν να έχουν αρνητικές συνέπειες για την ασφάλεια του εφοδιασμού σε καθαρό νερό και για την προστασία της βιοποικιλότητας·

15.  καλεί τις χώρες των Άνδεων να εξασφαλίσουν τη θέσπιση ενός διαφανούς και δεσμευτικού χάρτη πορείας σχετικά με τα ανθρώπινα, περιβαλλοντικά και εργασιακά δικαιώματα, την ανάπτυξη και βελτίωση των δικαιωμάτων των συνδικαλιστών και την προστασία του περιβάλλοντος· τους προτείνει να λάβουν υπόψη το αντίστοιχο σχέδιο δράσης μεταξύ της Κολομβίας και των ΗΠΑ, σχετικά με τα εργατικά δικαιώματα, με ιδιαίτερη έμφαση στα εξής:

   επιβολή και εφαρμογή νέας νομοθεσίας και μέτρων πολιτικής που εγγυώνται την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και το δικαίωμα συλλογικών διαπραγματεύσεων, χωρίς νομικά κενά, ιδιαίτερα για τους εργαζόμενους του ανεπίσημου τομέα, και ιδίως με την εξάλειψη της χρήσης συνεταιρισμών, συλλογικών συμφώνων ή άλλων μέτρων που έχουν ως σκοπό ή αποτέλεσμα την στέρηση από τους εργαζόμενους των συνδικαλιστικών τους δικαιωμάτων ή των ωφελειών από τις άμεσες σχέσεις απασχόλησης·
   διεξαγωγή αυστηρών επιθεωρήσεων εργασίας με επιβολή κυρώσεων σε περιπτώσεις διακρίσεων, αδικαιολόγητων απολύσεων, εκφοβισμού και απειλών κατά των εργαζομένων·
   σαφή και επαληθεύσιμα βήματα προς ενίσχυση του κοινωνικού διαλόγου σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, καθώς και από την πλευρά των επιχειρήσεων·
   εφαρμογή μέτρων για την εξασφάλιση της ουσιαστικής επιβολής της νομοθεσίας για την προστασία του περιβάλλοντος και της βιοποικιλότητας, ιδίως από τις αρνητικές συνέπειες της αποδάσωσης και της εξόρυξης πρώτων υλών·
   λήψη των αναγκαίων μέτρων για να τεθεί τέρμα στην ατιμωρησία για τη διερεύνηση, δίωξη και καταδίκη από τα πολιτικά δικαστήρια των βασικών ηθικών και φυσικών αυτουργών των εγκλημάτων στην Κολομβία·
   επίτευξη στόχων που θα είναι σαφείς, χρονικά προσδιορισμένοι και βασισμένοι στο αποτέλεσμα, σχετικά με όλα τα ανωτέρω πεδία·
   έκκληση προς την Επιτροπή να ξεκινήσει αμέσως να βοηθά την Κολομβία και το Περού να διεξαγάγουν την ανωτέρω διαδικασία και προτροπή να υποβάλλει τακτικές εκθέσεις, οι οποίες θα εξετάζονται και θα αξιολογούνται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·
   υπογράμμιση του γεγονότος ότι ορισμένοι από τους στόχους αυτού του χάρτη πορείας θα ήταν προτιμότερο να υλοποιηθούν πριν από την έναρξη ισχύος της ΣΕΕ·

16.  καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει τα μέτρα αυτά μέσω προγραμμάτων συνεργασίας στην εκπαίδευση και την επαγγελματική κατάρτιση, καθώς και στην κανονιστική πρακτική, ιδίως με την αναβάθμιση της ικανότητας των αρχών των χωρών των Άνδεων να προτείνουν, να επιβάλλουν και να αξιολογούν τα περιβαλλοντικά νομοθετήματα· στο πλαίσιο αυτό, προτρέπει την Επιτροπή να κάνει πλήρη χρήση του Μηχανισμού Αναπτυξιακής Συνεργασίας (DCI) και του Ευρωπαϊκού Μέσου για τη Δημοκρατία και τα Δικαιώματα του Ανθρώπου (EIDHR)·

17.  επικροτεί τον νέο «Νόμο περί θυμάτων και επιστροφής γαιών» (γνωστού επίσης ως «Νόμου 1448») που τέθηκε σε ισχύ στην Κολομβία την 1η Ιανουαρίου 2012 και ο οποίος εγγυάται αποζημιώσεις και επιστροφή γαιών στα σχεδόν 4 εκατομμύρια θυμάτων της ένοπλης διένεξης και των βιαιοπραγιών στη χώρα κατά την τελευταία 50ετία· υπογραμμίζει την τεράστια οικονομική προσπάθεια που θα καταβάλλει κατά την επόμενη δεκαετία η κυβέρνηση της Κολομβίας, ύψους 25 και πλέον δισεκατομμυρίων δολαρίων ΗΠΑ, η οποία αντιστοιχεί σε περίπου 160 εκατ. EUR το μήνα για την περίοδο αυτή· υπογραμμίζει την ανάγκη διεξοδικής παρακολούθησης και αξιολόγησης της εφαρμογής του νομοθετήματος αυτού, σε στενή διαβούλευση με την κοινωνία των πολιτών, ιδίως όσον αφορά την προστασία των επιστρεφόντων·

18.  χαιρετίζει τη διάλυση της εξαιρετικά αμφιλεγόμενης Υπηρεσίας Πληροφοριών (DAS) και την καταδίκη του πρώην διευθυντή της σε 25 έτη φυλάκιση, ως μια σημαντική ένδειξη αλλαγής στάσης και ανοίγματος της κολομβιανής κυβέρνησης, αλλά και ανεξαρτησίας της δικαστικής εξουσίας·

19.  τονίζει ότι το δικαίωμα στην ιδιοκτησία είναι ένα από τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα και πρέπει να διαφυλαχθεί από όλα μέρη της συμφωνίας εμπορίου· ειδοποιεί, κατά συνέπεια, όλα τα μέρη της συμφωνίας εμπορίου να μη λάβουν μονομερή μέτρα που θα έθεταν σε κίνδυνο την προστασία των επενδύσεων· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάγκη ουσιαστικής επιβολής μιας πραγματικής διαδικασίας επίλυσης διαφορών·

20.  εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι η Κολομβία και το Περού έχουν επικυρώσει τις οκτώ θεμελιώδεις συμβάσεις της ΔΟΕ, καθώς και τρεις από τις τέσσερεις συμβάσεις διακυβέρνησης, όπως δήλωσε ο εκπρόσωπος της ΔΟΕ κατά τη δημόσια ακρόαση της επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου για τη συμφωνία εμπορίου στις Βρυξέλλες, στις 29 Φεβρουαρίου 2012· επιμένει όσον αφορά τη σημασία της ταχείας κύρωσης και ουσιαστικής εφαρμογής όλων των θεμελιωδών συμβάσεων και των συμβάσεων διακυβέρνησης της ΔΟΕ, και ιδίως της σύμβασης C122, όσον αφορά την Κολομβία και της σύμβασης C129, όσον αφορά το Περού· επισημαίνει σε όλα τα μέρη πόσο σημαντική είναι η επικύρωση της σύμβασης 135 της ΔΟΕ για την εκπροσώπηση των εργαζομένων· σημειώνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι 24 κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν έχουν ακόμη κυρώσει τη σύμβαση C169 της ΔΟΕ σχετικά με τους αυτόχθονες λαούς και φυλές·

21.  τονίζει τη σημασία που έχουν οι αρχές των ισότιμων, δίκαιων και διαφανών διοικητικών και δικαστικών διαδικασιών, ώστε να εφαρμοσθεί η εθνική εργασιακή νομοθεσία, περιλαμβανομένων των αυστηρών επιθεωρήσεων εργασίας, καθώς και τα διεθνή πρότυπα για τα ανθρώπινα δικαιώματα, σύμφωνα με τις διεθνείς υποχρεώσεις των κρατών· πιστεύει ότι οι ισότιμες, δίκαιες και διαφανείς διοικητικές και δικαστικές διαδικασίες είναι επίσης αναγκαίες για να εξασφαλιστεί ότι δεν επιβάλλονται καταχρηστικοί περιορισμοί στην επικοινωνία ή στην ελευθερία του λόγου, που είναι πολύ σημαντικά για να αποκτήσουν οι πολίτες τη δυνατότητα να οργανώνονται·

22.  πιστεύει ότι οι νέες εξουσίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου όσον αφορά τις διεθνείς συμφωνίες που ενσωματώνονται στη Συνθήκη της Λισαβόνας συνεπάγονται νέες ευθύνες· προτείνει επομένως να οργανωθούν δημόσιες ακροάσεις, τόσο στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όσο και σε μία από τις πρωτεύουσες των Άνδεων, κατά το τελευταίο τρίμηνο του 2013· σε συνέχεια των ακροάσεων, ζητεί να συνταχθεί έκθεση, που θα υποβληθεί στην Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου και στην Υποεπιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, σχετικά με τα μέχρι τότε αποτελέσματα της εφαρμογής της συμφωνίας εμπορίου·

23.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις της Κολομβίας και του Περού.

(1) ΕΕ C 81 Ε της 15.3.2011, σ. 54.
(2) ΕΕ C 70 Ε της 8.3.2012, σ. 79..
(3) Άρθρο 282 παράγραφος 1.


Ο ειδικός αντιπρόσωπος της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα
PDF 288kWORD 57k
Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο της 13ης Ιουνίου 2012 σχετικά με τον ειδικό εντεταλμένο της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα (2012/2088(INI))
P7_TA(2012)0250A7-0174/2012

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 2, 3, 6, 21, 31, 33 και 36 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ),

–  έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του τής 16ης Δεκεμβρίου 2010 σχετικά με την Ετήσια Έκθεση του 2009 για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στον Κόσμο και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί του θέματος(1),

–  έχοντας υπόψη το από 18ης Απριλίου 2012 ψήφισμά του σχετικά με την Ετήσια Έκθεση για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στον Κόσμο και την πολιτική της ΕΕ στον τομέα αυτό, συμπεριλαμβανομένων των επιπτώσεων για τη στρατηγική πολιτική της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα(2),

–  έχοντας υπόψη την από 12ης Δεκεμβρίου 2011 Κοινή Ανακοίνωση της Ύπατης Εκπροσώπου της ΕΕ για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τίτλο «Τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και η Δημοκρατία στο Επίκεντρο της Εξωτερικής Δράσης της ΕΕ - Προς μια αποτελεσματικότερη προσέγγιση» (COM(2011)0886),

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών με τίτλο «Για έναν χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης στην υπηρεσία των πολιτών της Ευρώπης – Σχέδιο δράσης για την εφαρμογή του προγράμματος της Στοκχόλμης» (COM(2010)0171),

–  έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο(3),

–  έχοντας υπόψη την προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, για την πολιτική λογοδοσία(4),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 97 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση εκ μέρους της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A7–0174/2012),

A.  εκτιμώντας ότι το άρθρο 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση επιβεβαιώνει τη δέσμευση της ΕΕ να προάγει τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία σε όλες τις εξωτερικές της δράσεις, διασφαλίζοντας παράλληλα συνοχή και συνέπεια σε αυτούς τους τομείς, καθώς και μεταξύ της εξωτερικής της δράσης και των άλλων πολιτικών της·

B.  εκτιμώντας ότι το άρθρο 33 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση προβλέπει τη νομική βάση για τον διορισμό ειδικού εντεταλμένου της ΕΕ (ΕΕΕΕ) για τα ανθρώπινα δικαιώματα, συγκεκριμένα: «Το Συμβούλιο δύναται, μετά από πρόταση του ύπατου εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, να διορίζει ειδικό εντεταλμένο για συγκεκριμένα θέματα πολιτικής. Ο ειδικός εντεταλμένος ασκεί την εντολή του υπό την εξουσία του ύπατου εκπροσώπου'·

Γ.  εκτιμώντας ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει επανειλημμένως ζητήσει τον διορισμό ειδικού εντεταλμένου/ειδικής εντεταλμένης της ΕΕ (ΕΕΕΕ) για τα ανθρώπινα δικαιώματα, όπως ορίζεται στα προαναφερόμενα ψηφίσματά του της 16ης Δεκεμβρίου 2010 και της 18ης Απριλίου 2012

Δ.  εκτιμώντας ότι ο ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα ενισχύει την προβολή και τη συνοχή της πολιτικής της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα ως θεμελιώδες μέρος της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας (ΚΕΠΠΑ), συμβάλλει δε στην αναβάθμιση του ρόλου των ανθρωπίνων δικαιωμάτων της ΕΕ σε παγκόσμιο επίπεδο·

1.  απευθύνει στο Συμβούλιο τις ακόλουθες συστάσεις:

   α) παρότι ο διορισμός του ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και ο καθορισμός της εντολής του είναι τυπικά απόφαση του Συμβουλίου βάσει της πρότασης της Ύπατης Εκπροσώπου της ΕΕ, ο ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα εκπροσωπεί την Ένωση και ενεργεί εξ ονόματός της, αντικατοπτρίζοντας την κοινή και αδιαίρετη ευθύνη των κρατών μελών και όλων των θεσμικών οργάνων της ΕΕ να προστατεύουν και να προάγουν τα ανθρώπινα δικαιώματα σε παγκόσμιο επίπεδο· ο διορισμός του πρώτου θεματικού ΕΕΕΕ στην ιστορία, ενισχύει την προβολή, αποτελεσματικότητα, συνοχή και ευθύνη της πολιτικής της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα· ειδικότερα, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διαδραματίζει τον δέοντα ρόλο του στη διαδικασία διορισμού και την εποπτεία της εντολής κατά τη διάρκεια του συνόλου της θητείας του·
   β) προκειμένου να ενισχυθεί η διαφάνεια και λογοδοσία της εντολής του ΕΕΕΕ, πραγματοποιείται ενώπιον του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (σε βιντεοσκοπημένη συνεδρίαση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Υποεπιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων) ανταλλαγή απόψεων/ακρόαση με τον ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα που προτείνει η Ύπατη Εκπρόσωπος·
   γ) η εφαρμογή της εντολής και η συνέπειά της με τις άλλες συμβολές της Ένωσης στον τομέα αυτόν, υπόκεινται σε τακτική επανεξέταση· ο ΕΕΕΕ υποβάλλει στο Συμβούλιο, την Ύπατη Εκπρόσωπο, το Κοινοβούλιο και την Επιτροπή ετήσια έκθεση προόδου, καθώς και συγκεφαλαιωτική έκθεση για την εκτέλεση της εντολής κατά τη λήξη της·
   δ) οι στόχοι της πολιτικής του ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα περιλαμβάνουν ενίσχυση της συνοχής, αποτελεσματικότητας και προβολής της δράσης της ΕΕ όσον αφορά την προστασία και την προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας· ο ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα συνεργάζεται στενά με την Ομάδα Εργασίας του Συμβουλίου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (COHOM)· ο ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα είναι υψηλού επιπέδου συνομιλητής με αντίστοιχους φορείς σε τρίτες χώρες και σε διεθνείς οργανισμούς, ενώ είναι επίσης σε θέση να συνεργάζεται με τα Ηνωμένα Έθνη (την ΓΣΗΕ, το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών – UNHRC, κλπ.) καθώς και με τις σχετικές περιφερειακές οργανώσεις· ο ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα ασκεί προεδρία σε υψηλού επιπέδου διαλόγους για τα ανθρώπινα δικαιώματα και ηγείται των διαβουλεύσεων με τις τρίτες χώρες για τα ζητήματα που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα·
   ε) προκειμένου να επιτευχθούν αυτοί οι στόχοι, ο ΕΕΕΕ, που ενεργεί υπό την εξουσία της Ύπατης Εκπροσώπου, πρέπει να λαμβάνει ισχυρή, ανεξάρτητη και ευέλικτη εντολή, η οποία δεν καθορίζεται από περιορισμένες και ειδικές θεματικές αρμοδιότητες, επιτρέποντας έτσι στον ΕΕΕΕ να ενεργεί με ταχύτητα και αποτελεσματικότητα· σύμφωνα με τις ενέργειες και τις προτεραιότητες που ορίζει το σχέδιο δράσης, ο ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα αντιμετωπίζει επίσης διάφορα οριζόντια θέματα συμβάλλοντας στην αποτελεσματικότερη και συνεκτικότερη δράση όταν ασκούνται οι εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ· το εύρος της εντολής του ΕΕΕΕ οφείλει να εναρμονίζεται πλήρως με τις αρχές της παγκοσμιότητας και του αδιαιρέτου των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, καθώς και με τους στόχους πολιτικής που ορίζονται στο άρθρο 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και καλύπτουν, μεταξύ άλλων, την ενίσχυση της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και της οικοδόμησης θεσμών, τη διεθνή δικαιοσύνη και το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο· η εντολή οφείλει να περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, την κατάργηση της θανατικής ποινής, την καταπολέμηση των βασανιστηρίων, τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, την καταπολέμηση της ατιμωρησίας, την καταπολέμηση των βασανιστηρίων, την ελευθερία έκφρασης (και στο διαδίκτυο), , του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι, της θρησκείας και της πίστης, τα δικαιώματα των μειονοτήτων, την προστασία των παιδιών, τα δικαιώματα των γυναικών, την ειρήνη και την ασφάλεια, τα ζητήματα των δύο φύλων, την καταπολέμηση κάθε μορφής διακρίσεων βάσει αναπηρίας, φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής. φύλου, σεξουαλικού προσανατολισμού ή σεξουαλικής ταυτότητας·
   στ) η εντολή βασίζεται στις αρχές που διέπουν την πολιτική της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, και ειδικότερα, στις κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τη θανατική ποινή (2008)· με τα βασανιστήρια και άλλους τρόπους σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας (2008)· με τους διαλόγους που διεξάγονται με τρίτες χώρες σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα (2009)· με τα παιδιά και τις ένοπλες συγκρούσεις (2008)· με τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων (2008)· με την προώθηση και προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού·(2008)· με τη βία κατά γυναικών και κοριτσιών και την καταπολέμηση κάθε μορφής δυσμενών διακρίσεων εναντίον τους (2008)· με το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο (2009), με τη δέσμη εργαλείων ΛΟΑΔ (2010) καθώς και τις ετήσιες εκθέσεις της ΕΕ σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα στον κόσμο· επιπλέον, η εντολή περιλαμβάνει την υποστήριξη της Ύπατης Εκπροσώπου και των θεσμικών οργάνων της ΕΕ στο πλαίσιο της προώθησης των κατευθυντήριων αρχών των Ηνωμένων Εθνών για τις Επιχειρήσεις και τα Ανθρώπινα Δικαιώματα·
   ζ) ο ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα διαθέτει τα απαραίτητα επαγγελματικά προσόντα, εκτεταμένη εμπειρία και αποδεδειγμένα αποτελέσματα στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και ατομική και επαγγελματική ακεραιότητα και διεθνή φήμη·
   η) ο ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα διορίζεται για 2,5 έτη· προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνέχεια, η συνοχή και η δημοκρατική ευθύνη, η εντολή ανανεώνεται ενώ, κατά τη διαδικασία της ανανέωσης, ζητείται δεόντως και εγκαίρως η γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·
   θ) ο ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα συνεργάζεται στενά με την Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας καθώς και με τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με στόχο τη διασφάλιση συνοχής και την ενσωμάτωση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε όλους τους τομείς πολιτικής, στις εργασίες όλων των θεσμικών οργάνων της ΕΕ· ο ΕΕΕΕ αλληλεπιδρά στενά με την Διεύθυνση της ΕΥΕΔ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και τη Δημοκρατία και με όλες τις πολυμερείς αντιπροσωπείες της ΕΕ (Νέα Υόρκη, Γενεύη, Βιέννη, Στρασβούργο), καθώς και τις υπόλοιπες αντιπροσωπείες της ΕΕ ανά τον κόσμο, προκειμένου να διευκολύνει τις επαφές που αφορούν θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων με όλες τις υπηρεσίες της ΕΕ, τις αντιπροσωπείες της ΕΕ σε τρίτες χώρες και με τις διεθνείς οργανώσεις/οργανισμούς· η Διεύθυνση της ΕΥΕΔ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και τη Δημοκρατία οφείλει να παρέχει όλες τις απαραίτητες υπηρεσίες και να διευκολύνει την εφαρμογή της εντολής του ΕΕΕΕ·
   ι) διατηρώντας στενές σχέσεις με την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφαλείας του Συμβουλίου, ο ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα αναφέρεται τακτικά στην αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στον κόσμο και την πρόοδο εφαρμογής της εντολής, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσμάτων που προκύπτουν από τις συνεδριάσεις του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών (UNHRC) και της ΓΣΗΕ, καθώς και από τους διαλόγους με τρίτες χώρες για τα ανθρώπινα δικαιώματα και την εφαρμογή των στρατηγικών των χωρών για τα ανθρώπινα δικαιώματα ·
   ια) ο ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, εφαρμόζοντας την εντολή του, συνεργάζεται με εκπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών σε τοπικό, περιφερειακό και εθνικό επίπεδο, ΜΚΟ, εμπειρογνώμονες καθώς και περιφερειακές και διεθνείς οργανώσεις/οργανισμούς, ενεργώντας στο πλαίσιο της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας·
   ιβ) στον ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα παρέχονται επαρκείς χρηματοδοτικοί και ανθρώπινοι πόροι με στόχο τη διασφάλιση της αποτελεσματικής εργασίας τού ιδίου και της ομάδας του· ο προϋπολογισμός του ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα αναθεωρείται σε ετήσια βάση·
   ιγ) ο ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα είναι υπεύθυνος για τη συγκρότηση ομάδας που θα διαθέτει την απαραίτητη εμπειρογνωμοσύνη ως προς τις πολιτικές, ενεργώντας σύμφωνα και προς το συμφέρον της εντολής του/της· ενόψει του εύρους και του διατομεακού χαρακτήρα της εντολής, είναι ουσιαστικής σημασίας η εξασφάλιση επαρκούς προσωπικού που θα εργάζεται υπό την άμεση επίβλεψη του ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα· η ομάδα δύναται να περιλαμβάνει αποσπασμένο προσωπικό από τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, πράγμα που επίσης αντικατοπτρίζει την ανάγκη για διασφάλιση συνοχής και για την ενσωμάτωση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε όλες τις δραστηριότητες των θεσμικών οργάνων της ΕΕ και των κρατών μελών·
   ιδ) στην εντολή του ΕΕΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα πρέπει να περιλαμβάνεται παραπομπή στην παρούσα σύσταση·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα σύσταση στο Συμβούλιο, στην Ύπατη Εκπρόσωπο της ΕΕ για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας και, προς ενημέρωση, στην Επιτροπή.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2010)0489.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0126.
(3) http://www.eeas.europa.eu/human_rights/docs/guidelines_en.pdf.
(4) ΕΕ C 351 Ε της 2.12.2011, σ. 470.


Διαπραγματεύσεις για τη Συνθήκη του ΟΗΕ όσον αφορά το εμπόριο όπλων
PDF 389kWORD 81k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2012 σχετικά με τις διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο του ΟΗΕ με θέμα τη Συνθήκη για το Εμπόριο Όπλων (ΣΕΟ) (2012/2636(RSP))
P7_TA(2012)0251B7-0276/2012

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τη διάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τις διαπραγματεύσεις για τη θέσπιση της Συνθήκης για το Εμπόριο Όπλων (ΣΕΟ) που θα διεξαχθεί στη Νέα Υόρκη από τις 2 έως τις 27 Ιουλίου 2012,

–  έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα της Γενικής Συνέλευσης A/RES/61/89(1) της 6ης Δεκεμβρίου 2006 με τίτλο «Προς μια συνθήκη για το εμπόριο όπλων: θέσπιση κοινών διεθνών προτύπων για την εισαγωγή, εξαγωγή και μεταφορά συμβατικών όπλων», η οποία υποστηρίχθηκε από 153 μέλη του ΟΗΕ, οριοθετώντας την επίσημη έναρξη της διαδικασίας προς μια Συνθήκη για το Εμπόριο των Όπλων και A/RES/64/48(2) της 2ας Δεκεμβρίου 2009 σχετικά με τη συνθήκη για το εμπόριο των όπλων που υποστηρίχθηκε από 153 κράτη μέλη του ΟΗΕ, η οποία αποφάσισε να συγκαλέσει διάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τη συνθήκη για το εμπόριο των όπλων και η οποία θα συνεδριάσει για 4 διαδοχικές εβδομάδες το 2012 με σκοπό να εκπονήσει ένα από νομικής απόψεως δεσμευτικό όργανο των υψηλότερων δυνατών κοινών διεθνών προτύπων για τη μεταφορά συμβατικών όπλων,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2010/336/ΚΕΠΠΑ(3) του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 2010 καθώς και προηγούμενες αποφάσεις του Συμβουλίου σχετικά με δραστηριότητες της ΕΕ για τη στήριξη της συνθήκης για το εμπόριο όπλων,

–  έχοντας υπόψη την κοινή θέση 2008/944/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 8ης Δεκεμβρίου 2008 για τον καθορισμό κοινών κανόνων που διέπουν τον έλεγχο των εξαγωγών στρατιωτικής τεχνολογίας και εξοπλισμού(4),

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα που εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης ειδικότερα στις 10 Δεκεμβρίου 2007 και στις 12 Ιουλίου 2010, όσον αφορά τη συνθήκη για το εμπόριο όπλων,

–   έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 21ης Ιουνίου 2007 σχετικά με τη συνθήκη για το εμπόριο όπλων και την θέσπιση κοινών διεθνών κανόνων για την εισαγωγή, την εξαγωγή και την μεταφορά συμβατικών όπλων(5), της 13ης Μαρτίου 2008 σχετικά με τον κώδικα συμπεριφοράς της ΕΕ για τις εξαγωγές όπλων(6) και της 4ης Δεκεμβρίου 2008 σχετικά με τον κώδικα συμπεριφοράς της ΕΕ για τις εξαγωγές όπλων(7), τα οποία υπογραμμίζουν την επείγουσα ανάγκη για μια συνθήκη όσον αφορά το εμπόριο όπλων,

–  έχοντας υπόψη την απάντηση της ΕΕ στο αίτημα του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ σχετικά με ανταλλαγή απόψεων επί των στοιχείων όσον αφορά τη συνθήκη για το εμπόριο όπλων,

–  έχοντας υπόψη τις πολυάριθμες εκστρατείες που έχουν οργανωθεί σε όλο τον κόσμο από την κοινωνία των πολιτών υπέρ μιας ισχυρής και δυνατής συνθήκης για το εμπόριο όπλων, συμπεριλαμβανομένης της εκστρατείας για τον έλεγχο των όπλων καθώς και την έκκληση από τους βραβευμένους με το Νόμπελ ειρήνης,

–  έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/43/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 για την απλούστευση των όρων και προϋποθέσεων για τις μεταφορές προϊόντων συνδεόμενων με τον τομέα της άμυνας εντός της Κοινότητας(8),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 34 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 110 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υφίσταται νομικώς, δεσμευτική, παγκόσμια συνθήκη για τη μεταφορά συμβατικών όπλων·

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότερα από 40 μέλη του ΟΗΕ δεν διαθέτουν εθνικό ρυθμιστικό πλαίσιο για τον έλεγχο μεταφορών όπλων ούτε συμμορφώνονται προς οποιαδήποτε περιφερειακά ή διεθνή πρότυπα·

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκτιμώμενη συνολική αξία των συμφωνιών για μεταφορές όπλων στις αναπτυσσόμενες χώρες το 2010 ήταν 40 355 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ, και ότι η αξία των προϊόντων τα οποία παραλήφθηκαν ανερχόταν σε 34 989 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ σύμφωνα με την υπηρεσία ερευνών του Κογκρέσου των ΗΠΑ(9)·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ 64/48 προτρέπει τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να καταλήξουν σε ένα, από νομικής απόψεως, δεσμευτικό όργανο, το οποίο θα είναι αποτελεσματικό και ισορροπημένο, και θα θεσπίζει τα υψηλότερα δυνατά διεθνή πρότυπα για τη μεταφορά συμβατικών όπλων καθώς και να συμφωνήσουν για μια ισχυρή και δυνατή συνθήκη·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών έχει καθορίσει το στόχο της Συνθήκης για το Εμπόριο Όπλων (ΣΕΟ) ως μια «από νομικής απόψεως δεσμευτική συνθήκη που θεσπίζει κοινά πρότυπα για την εισαγωγή, εξαγωγή και μεταφορά συμβατικών όπλων»(10) και η οποία αναθέτει στα κράτη μέλη «να εξασφαλίσουν ότι τα εθνικά και εσωτερικά τους συστήματα ελέγχου ανταποκρίνονται στα υψηλότερα δυνατά πρότυπα για την πρόληψη της εκτροπής συμβατικών όπλων από την νόμιμη στην παράνομη αγορά, όπου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τρομοκρατικές πράξεις, οργανωμένο έγκλημα και άλλες εγκληματικές δραστηριότητες»(11)·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το μη ελεγχόμενο και ρυθμισμένο εμπόριο όπλων αποτελεί σοβαρή απειλή για την τοπική, εθνική, περιφερειακή και διεθνή ειρήνη, ασφάλεια και σταθερότητα αλλά και επίσης για τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τη βιώσιμη κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη· εκτιμώντας ότι το μη ρυθμισμένο εμπόριο όπλων αποτελεί έναν παράγοντα που συμβάλει στις ένοπλες συγκρούσεις, στις μετακινήσεις πληθυσμών, το οργανωμένο έγκλημα και την τρομοκρατία·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συνθήκη για το Εμπόριο των Όπλων, που θα αποτελέσει αντικείμενο διαπραγματεύσεων το 2012 πρέπει να συμπεριλαμβάνει σαφείς και δεσμευτικές διατάξεις συνεπείς προς τα υψηλότερα διεθνή πρότυπα, συμπεριλαμβανομένης της πλήρους συμμόρφωσης με τη διεθνή νομοθεσία περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων (IHRL) καθώς και το Διεθνές Ανθρωπιστικό Δίκαιο (IHL)·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μια ενιαία, συνεπής και συνεκτική προσέγγιση της ΕΕ έχει αποφασιστική σημασία ώστε μια παρόμοια συνθήκη να εγκριθεί και να εφαρμοσθεί αποτελεσματικά σε παγκόσμιο επίπεδο,

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υφίστανται δεσμευτικές υποχρεώσεις στον τομέα μεταφοράς όπλων που θα παρείχαν ρητές εγγυήσεις για τα διεθνή δικαιώματα του ανθρώπου καθώς και για τη διεθνή ανθρωπιστική νομοθεσία·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο υπογράμμισε ότι καμία προσπάθεια δεν πρέπει να αποφευχθεί για να εξασφαλιστεί ότι οι σύνοδοι της προπαρασκευαστικής επιτροπής θα είναι όσο το δυνατόν χωρίς αποκλεισμούς· εκτιμώντας ότι για το σκοπό αυτό, στις 14 Ιουνίου 2010 το Συμβούλιο ενέκρινε την απόφαση 2010/336/ΚΕΠΠΑ σχετικά με τις δραστηριότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης υπέρ της συνθήκης για το εμπόριο όπλων, στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής στρατηγικής ασφάλειας, με σκοπό να υποστηριχθεί η ΣΕΟ μεταξύ των κρατών μελών του ΟΗΕ, της κοινωνίας των πολιτών και της βιομηχανίας·

ΙΑ.  εκτιμώντας ότι μετά την έγκρισή της, η κοινή θέση της ΕΕ που καθορίζει κοινούς κανόνες σε ό,τι αφορά τον έλεγχο εξαγωγών στρατιωτικής τεχνολογίας και εξοπλισμού έχει συμβάλει στην εναρμόνιση των εθνικών πολιτικών ελέγχου όσον αφορά τις εξαγωγές όπλων των κρατών μελών της ΕΕ και εκτιμώντας ότι οι σχετικές αρχές και κριτήρια έχουν επίσημα υιοθετηθεί από διάφορες τρίτες χώρες·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνθήκη για το εμπόριο όπλων πρέπει να ενισχύσει τη λογοδοσία και ότι η εφαρμογή της πρέπει να είναι ανοικτή και διαφανής·

ΙΓ.  εκτιμώντας ότι ο Χάρτης των Ηνωμένων Εθνών παρέχει δικαιώματα και ευθύνες στα κράτη μέλη του ΟΗΕ, συμπεριλαμβανομένου του εγγενούς δικαιώματος, βάσει του άρθρου 51, όλων των κρατών για ατομική ή συλλογική αυτοάμυνα·

Διαφάνεια και λογοδοσία – το κλειδί για μια ισχυρή συνθήκη για το εμπόριο όπλων

1.  επισημαίνει ότι η αξία των συνολικών εξαγωγών συνεχίζει να αυξάνεται, παρά την οικονομική και χρηματοπιστωτική κρίση, και ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ αντιπροσωπεύουν συνεχώς το 30% περίπου όλων των εξαγωγών και είναι μεταξύ των μεγαλύτερων παραγωγών και εξαγωγέων όπλων στον κόσμο(12)· υπογραμμίζει ως εκ τούτου, ότι η ΕΕ έχει τόσο ευθύνη όσο και συμφέρον στην ανάπτυξη και συμβολή για ένα νομοθετικώς ρυθμισμένο και πλέον διαφανές και ελεγχόμενο εμπόριο όπλων σε παγκόσμιο επίπεδο·

2.  επισημαίνει ότι το ελλιπώς ρυθμισμένο, μη ελεγχόμενο και αδιαφανές εμπόριο όπλων οδήγησε σε ανεύθυνο εμπόριο με όπλα, δημιούργησε άσκοπο ανθρώπινο πόνο, πυροδότησε ένοπλες συγκρούσεις, αστάθεια, τρομοκρατικές επιθέσεις και διαφθορά και έχει επίσης υπονομεύσει τις διαδικασίες οικοδόμησης ειρήνης, την χρηστή διακυβέρνηση, την κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη και έχει οδηγήσει στην ανατροπή δημοκρατικά εκλεγμένων κυβερνήσεων καθώς και στην παραβίαση του κράτους δικαίου, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου·

3.  καλεί, ως εκ τούτου, η διαπραγμάτευση του Ιουλίου 2012 σχετικά με μια νομικά δεσμευτική διεθνή Συνθήκη για το Εμπόριο Όπλων να αποτελέσει ένα ιστορικό βήμα προς τα εμπρός, μέσω μεγαλύτερης διαφάνειας και λογοδοσίας, με τη θέσπιση των υψηλότερων δυνατών διεθνών προτύπων και κριτηρίων για την πραγματοποίηση αξιολογήσεων όσον αφορά τις αποφάσεις για την μεταφορά, εισαγωγή και εξαγωγή συμβατικών όπλων·

4.  καλεί τη διεθνή κοινότητα να επιδείξει την προσήλωσή της για τη ρύθμιση του διεθνούς εμπορίου όπλων αξιοποιώντας πλήρως τις διατάξεις του Καταστατικού ώστε να συμφωνηθεί, ένα περιεκτικό κείμενο το οποίο θα καλύπτει όλα τα σημαντικά θέματα που είναι απαραίτητα για μια ισχυρή Συνθήκη η οποία θα συμφωνηθεί κατά τη διάρκεια της Διάσκεψης, τον Ιούλιο του 2012·

5.  καλεί για ταχεία διαπραγμάτευση και επείγουσα έγκριση και θέση σε ισχύ μιας παγκόσμιας και συνολικής συνθήκης για το εμπόριο όπλων του ΟΗΕ·

Πεδίο εφαρμογής

6.  υπογραμμίζει ότι μια αποτελεσματική Συνθήκη θα πρέπει να καλύπτει το ευρύτερο δυνατό φάσμα δραστηριοτήτων στο εμπόριο με συμβατικά όπλα, συμπεριλαμβανομένης της εισαγωγής, εξαγωγής, μεταφοράς (συμπεριλαμβανομένης της διαμετακόμισης και της μεταφόρτωσης καθώς και της προσωρινής εισαγωγής και εξαγωγής και επανεξαγωγής), κατασκευής κάτω από αλλοδαπή άδεια, διαχείρισης αποθεμάτων, καθώς και όλων των σχετικών υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών χρηματομεσιτείας, μεταφοράς και χρηματοδότησης·

7.  πιστεύει ότι μια αποτελεσματική Συνθήκη θα πρέπει να καλύπτει όλες τις πτυχές του εμπορίου με συμβατικά όπλα, συμπεριλαμβανομένων των μεταφορών από κράτος σε κράτος, από κράτος σε ιδιώτες τελικούς χρήστες, εμπορικών πωλήσεων, μισθώσεων, καθώς και δάνεια, δώρα, ή βοήθεια οιασδήποτε άλλης μορφής μεταφοράς·

8.  πιστεύει ότι μια αποτελεσματική συνθήκη θα πρέπει επίσης να καλύπτει το ευρύτερο δυνατό φάσμα συμβατικών όπλων, συμπεριλαμβανομένων των μικρών και ελαφρών όπλων και πυρομαχικών, άϋλων μεταφορών, ειδών διπλής χρήσης, καθώς και τα συστατικά μέρη και τεχνολογίες που συνδέονται με την χρήση τους, την κατασκευή ή συντήρηση, είτε για χρήση στον στρατιωτικό τομέα είτε για άλλους σκοπούς ασφάλειας ή επιβολής της τάξης·

9.  πιστεύει ότι θα πρέπει να δοθεί κατάλληλη προσοχή στη σήμανση και την ιχνηλασιμότητα των συμβατικών όπλων και πυρομαχικών, με σκοπό να ενισχυθεί η δυνατότητα αύξησης της λογοδοσίας και να προληφθεί η εκτροπή της μεταφοράς όπλων σε παράνομους αποδέκτες·

Κριτήρια και διεθνή πρότυπα

10.  πιστεύει ότι η μακροπρόθεσμη επιτυχία της ΣΕΟ εξαρτάται από την έγκριση, όσο το δυνατόν πλέον υψηλών σαφών και αυστηρών προδιαγραφών·

11.  καλεί την ΣΕΟ να υπενθυμίσει στα συμβαλλόμενα κράτη ότι όλες οι αποφάσεις για μεταφορά όπλων θα πρέπει να σέβονται πλήρως τις υφιστάμενες διεθνείς δεσμεύσεις, κυρίως σε ό,τι αφορά την διεθνή νομοθεσία για τα ανθρώπινα δικαιώματα, τον διεθνή ανθρωπιστικό νόμο και να είναι συμβατές με την Χάρτα των Ηνωμένων Εθνών, συμπεριλαμβανομένων των κυρώσεων και του εμπάργκου όπλων των περιφερειακών οργανώσεων καθώς και του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ· πιστεύει ότι τα συμβαλλόμενα κράτη δεν θα πρέπει να μεταφέρουν όπλα σε χώρες όπου υφίσταται σημαντικός κίνδυνος ότι τα εν λόγω όπλα θα χρησιμοποιηθούν για την διάπραξη ή διευκόλυνση σοβαρών παραβιάσεων της διεθνούς νομοθεσίας για τα ανθρώπινα δικαιώματα και του διεθνή ανθρωπιστικού νόμου, συμπεριλαμβανομένης της γενοκτονίας, των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας και των εγκλημάτων πολέμου·

12.  προτρέπει τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να εγκρίνουν πρόσθετα δεσμευτικά κριτήρια (που θα εξελιχθούν ως διεθνείς προδιαγραφές) τα οποία θα χρησιμεύσουν ως κατευθυντήριες γραμμές για τους φορείς αποφάσεων σε θέματα εξαγωγών όπλων, και που ειδικότερα θα πρέπει να περιλαμβάνουν τις επιδόσεις της χώρας προορισμού όσον αφορά την χρηστή διακυβέρνηση, τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου, τα ανθρώπινα δικαιώματα, τη μη διάδοση, τον αγώνα κατά τη διαφθοράς, τον κίνδυνο εκτροπής, την επίπτωση στην κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη της χώρας, καθώς και τη διατήρηση της περιφερειακής ειρήνης και ασφάλειας· εκφράζει την άποψη ότι θα πρέπει να συμπεριληφθούν στην Συνθήκη ειδικά κριτήρια κατά της διαφθοράς·

13.  ζητεί από την Ύπατη Εκπρόσωπο/Αντιπρόεδρο της Επιτροπής και τα κράτη μέλη της ΕΕ να προωθήσουν τη συμπερίληψη ισχυρών μηχανισμών καταπολέμησης της διαφθοράς στην μελλοντική Συνθήκη, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 3 της δήλωσης της Ένωσης της 12ης Ιουλίου 2011· υπενθυμίζει την ανάγκη να συμπεριληφθεί μια αναφορά στη διαφθορά σύμφωνα με τα ισχύοντα διεθνή σχετικά μέσα και να ληφθούν επαρκή μέτρα για να προληφθούν παρόμοια εγκλήματα·

14.  ζητεί να εκπονηθούν τα εν λόγω κριτήρια υπό μορφή κοινών επιχειρησιακών κατευθυντήριων γραμμών για την διεξαγωγή αξιολογήσεων κινδύνου ως βάσης για την λήψη αποφάσεων όσον αφορά τις μεταφορές όπλων·

15.  καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση, ανεξάρτητα από το αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων για τη ΣΕΟ, να συνεχίζει να εφαρμόζει τις υψηλότερες δυνατές προδιαγραφές και την πλέον φιλόδοξη ερμηνεία της κοινής θέσης του Συμβουλίου (2008/944/ΚΕΠΠΑ) σχετικά με τις εξαγωγές όπλων καθώς και των οκτώ της κριτηρίων, ιδίως σε σχέση με τη διεθνή νομοθεσία για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τον διεθνή ανθρωπιστικό νόμο·

Μέτρα εφαρμογής και υποβολής εκθέσεων

16.  τονίζει τη σημασία της αποτελεσματικής και αξιόπιστης εφαρμογής της ΣΕΟ, υπογραμμίζοντας τα θέματα λογοδοσίας, διαφάνειας ευθύνης του συμβαλλόμενου κράτους καθώς και του ενισχυμένου συντονισμού μεταξύ των αρμόδιων αρχών·

17.  τονίζει ότι μια ισχυρή ΣΕΟ θα πρέπει να περιλαμβάνει διατάξεις και σημεία αναφοράς που θα δεσμεύουν τα συμβαλλόμενα κράτη να εγκρίνουν εθνική νομοθεσία και να ιδρύουν μια εθνική αρχή αρμόδια για τον έλεγχο όλων των μεταφορών αντικειμένων που καλύπτονται από τη Συνθήκη καθώς και να τηρούν όλες τις απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων και εφαρμογής· πιστεύει ότι η υλοποίηση της ΣΕΟ θα πρέπει να καλύπτει ελέγχους τελικού χρήστη καθώς και δραστηριότητες χρηματομεσιτείας, συμπεριλαμβανομένης της καταγραφής παρόχων υπηρεσιών και χορήγησης αδείας για τις δραστηριότητές τους, τη δημοσιοποίηση από τους αιτούντες των απαραίτητων πληροφοριών με πλήρη υποστήριξη από έγγραφα τεκμηρίωσης πριν την χορήγηση άδειας εξαγωγών καθώς και όλων των νομοθετικών μέτρων για την καθιέρωση ως ποινικών αδικημάτων όλων των μεταφορών συμβατικών όπλων και πυρομαχικών για τα οποία δεν έχει δοθεί άδεια από την εθνική αρχή και τα οποία δεν είναι σύμφωνα με την Συνθήκη·

18.  πιστεύει ότι η ουσιαστική εφαρμογή της Συνθήκης θα εξαρτηθεί από την ενίσχυση της διαφάνειας και την ανταλλαγή πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών μεταξύ συμβαλλόμενων κρατών σχετικά με τις εξαγωγές, εισαγωγές και αποφάσεις μεταφοράς όπλων·

19.  πιστεύει ότι η εμπειρία του εξελισσόμενου Μητρώου για Συμβατικά Όπλα του ΟΗΕ θα διευκολύνει τη δημιουργία παρόμοιας διαφάνειας και ανταλλαγής πληροφοριών και ζητεί την περαιτέρω επέκταση των κατηγοριών όπλων που αναφέρονται στο εν λόγω μητρώο σε μικρά όπλα, ελαφρά όπλα και πυρομαχικά·

20.  ζητεί η ΣΕΟ να συμπεριλαμβάνει ως εκ τούτου ισχυρές και σαφείς διατάξεις που θα προβλέπουν την τακτική υποβολή ετήσιων εκθέσεων από τα συμβαλλόμενα κράτη για όλες τις αποφάσεις μεταφοράς όπλων, συμπεριλαμβανομένης της ενημέρωσης για τύπους, ποσά και αποδέκτες του εξοπλισμού για τον οποίο έχει επιτραπεί η μεταφορά καθώς και για την εφαρμογή του πλήρους πεδίου και όλων των διατάξεων της Συνθήκης· ζητεί η ΣΕΟ να απαιτεί από τα συμβαλλόμενα κράτη την δημιουργία ενός συστήματος λεπτομερούς αρχειοθέτησης, για μια περίοδο το λιγότερο 20 ετών, όλων των διεθνών εμπορικών συναλλαγών που θα έχουν αποτελέσει αντικείμενο επεξεργασίας από το εθνικό σύστημα ελέγχου·

21.  ζητεί τη δημιουργία μιας ειδικής μονάδας εφαρμογής και υποστήριξης της ΣΕΟ, οι αρμοδιότητες της οποίας θα περιλαμβάνουν τη συλλογή και ανάλυση των εκθέσεων των συμβαλλόμενων κρατών και την δημοσίευση εκ μέρους του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ ετήσιας έκθεσης με περαιτέρω προτάσεις για την ενίσχυση των επιχειρησιακών διατάξεων της Συνθήκης· ζητεί η υπηρεσία εφαρμογής και υποστήριξης της ΣΕΟ να έχει το δικαίωμα να αναλύει τα σχετικά δεδομένα με τις μεταφορές όπλων και να αναγνωρίζει ανακολουθίες και πιθανές παραβιάσεις της Συνθήκης και να τις αναφέρει στην συνέλευση των συμβαλλόμενων κρατών·

22.  ζητεί τη δημοσιοποίηση όλων αυτών των εκθέσεων·

23.  ζητεί να θεσπισθούν ετήσιες συνελεύσεις των συμβαλλόμενων κρατών καθώς και μια διάσκεψη αναθεώρησης κάθε πέντε έτη στην οποία θα ενθαρρυνθεί η συμμετοχή των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών·

24.  πιστεύει ότι η μακροπρόθεσμη επιτυχία της ΣΕΟ εξαρτάται από την πλήρη διαφάνεια και λογοδοσία στις αρμόδιες εθνικές αρχές συμπεριλαμβανομένων των κοινοβουλευτικών οργάνων ελέγχου στις χώρες εξαγωγής και εισαγωγής· ζητεί, ως εκ τούτου, ισχυρούς μηχανισμούς διαφάνειας που θα περιλαμβάνουν ετήσια υποβολή εκθέσεων με σκοπό την ενίσχυση του ρόλου των κοινοβουλίων ώστε να υποχρεώσουν τις κυβερνήσεις τους να λογοδοτούν για αποφάσεις που έχουν λάβει σε θέματα εξαγωγών, εισαγωγών και μεταφορών όπλων·

25.  θεωρεί ότι κάθε συμβαλλόμενο κράτος που ζητεί βοήθεια για την υλοποίηση των δεσμεύσεών του σύμφωνα με τους όρους της Συνθήκης για το Εμπόριο Όπλων, θα πρέπει να λαμβάνει την απαραίτητη ενίσχυση και τεχνική βοήθεια· καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση να συνεχίσει τις επιτόπου δραστηριότητές της και να επεκτείνει την βοήθειά της στους διάφορους τομείς, μεταξύ άλλων, της νομοθετικής υποστήριξης, της ενδυνάμωσης του θεσμικού πλαισίου, της διοικητικής ενίσχυσης καθώς και της υποστήριξης για την ανάπτυξη εθνικής εμπειρογνωμοσύνης όλων των φορέων που εμπλέκονται στο σύστημα ελέγχου των μεταφορών, συμπεριλαμβανομένων των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και των κοινοβουλίων·

Ο ρόλος της ΕΕ και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

26.  αναγνωρίζει τον συνεκτικό και συνεπή ρόλο που έχει διαδραματίσει η ΕΕ και τα κράτη μέλη της στην υποστήριξη της διεθνούς διαδικασίας με σκοπό την εκπόνηση της Συνθήκης για το Εμπόριο Όπλων· ζητεί να υπάρξει συνέχεια της δέσμευσης και της διεύρυνσης των εξωτερικών επαφών ενόψει της διάσκεψης, συμπεριλαμβανομένης σε ανώτατο πολιτικό επίπεδο στο πλαίσιο διαβημάτων και συναντήσεων κορυφής, μέχρι την διάσκεψη του Ιουλίου καθώς και στο πλαίσιο της διαδικασίας επικύρωσης και εφαρμογής·

27.  πιστεύει ότι η απάντηση της ΕΕ στο αίτημα του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ για την υποβολή απόψεων όσον αφορά τα στοιχεία της Συνθήκης για το Εμπόριο Όπλων αποτελεί την κατάλληλη βάση για συντονισμένη δράση εκ μέρους των κρατών μελών της ΕΕ στη διεθνή διάσκεψη για την ΣΕΟ·

28.  προτρέπει την Ύπατη Εκπρόσωπο/Αντιπρόεδρο της Επιτροπής να διαβουλευθεί εντατικά με όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ και να συντονίσει τις δράσεις της με αυτά ώστε η ΕΕ να ομιλήσει με μια φωνή και να προωθήσει μια ισχυρή θέση·

29.  καλεί τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τη δέσμευσή τους εξ ονόματος της Συνθήκης της Λισαβόνας, να υποστηρίξουν τις θέσεις της Ένωσης που έχουν καθοριστεί στην απάντηση προς τον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ κατά την εν λόγω διάσκεψη, με σκοπό να εξασφαλίσουν ένα φιλόδοξο αποτέλεσμα και μια ισχυρή Συνθήκη για το Εμπόριο Όπλων· καλεί, ως εκ τούτου τα κράτη μέλη της ΕΕ να δηλώσουν ανοικτά και κατηγορηματικά την πλήρη υποστήριξή τους προς την αντιπροσωπεία της ΕΕ που λαμβάνει μέρος στις διαπραγματεύσεις·

30.  ζητεί από την ΑΠ/ΥΕ και τα κράτη μέλη να υιοθετήσουν αυστηρή στάση όσον αφορά το περιεχόμενο της μελλοντικής σύμβασης και τη συμμετοχή σε αυτήν· ζητεί από τις ΗΠΑ να παραιτηθούν από τη θέση τους ότι η διαπραγμάτευση της Συνθήκης για το Εμπόριο Όπλων θα πρέπει να γίνει στη βάση της συναίνεσης·

31.  χαιρετίζει τη δήλωση της Ύπατης Εκπροσώπου/Αντιπροέδρου της ΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 34, παράγραφος 1 της Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης να παρουσιάσει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τη θέση της ΕΕ πριν από τη διάσκεψη·

o
o   o

32.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Ύπατη Εκπρόσωπο για τις Εξωτερικές Υποθέσεις και την Πολιτική Ασφάλειας/Αντιπρόεδρο της Επιτροπής, το Συμβούλιο, την Επιτροπή, τα Ηνωμένα Έθνη και τα εθνικά κοινοβούλια των κρατών μελών της ΕΕ.

(1) http://daccess-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N06/499/77/PDF/N0649977.pdf?OpenElement
(2) http://daccess-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N09/464/71/PDF/N0946471.pdf?OpenElement
(3) ΕΕ L 152 της 18.6.2010, σ. 14.
(4) ΕΕ L 335 της 13.12.2008, σ. 99.
(5) ΕΕ C 146 Ε της 12.6.2008, σ. 342.
(6) ΕΕ C 66 Ε της 20.3.2009, σ. 48.
(7) ΕΕ C 21 Ε της 28.1.2010, σ. 2.
(8) ΕΕ L 146 της 10.6.2009, σ. 1.
(9) http://www.sipri.org:9090/research/armaments/transfers/transparency/national_reports/ united_states/CRS_Report_DN_03-10.pdf/view
(10) Ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ 61/89.
(11) Ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ 63/240.
(12) Στοιχεία από το SIPRI Trend Indicator Values (εκπεφρασμένα σε δολάρια US σε σταθερές τιμές 1990 ) και προσβάσιμα στην ιστοσελίδα: http://www.sipri.org/databases/armstransfers/background/explanations2_default


Η συνέχεια που δόθηκε στις εκλογές στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό
PDF 297kWORD 68k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2012 σχετικά με τη συνέχεια μετά τις εκλογές στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (2012/2673(RSP))
P7_TA(2012)0252RC-B7-0280/2012

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη περί των Αρχών που διέπουν τη Διεθνή Παρακολούθηση των Εκλογών, που εγκρίθηκε από τον ΟΗΕ τον Οκτώβριο 2005,

–  έχοντας υπόψη τον Χάρτη για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα των Ηνωμένων Εθνών,

–  έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων που η Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (Λ.Δ. του Κονγκό) επικύρωσε το 1982,

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την εκλογική βοήθεια και παρατήρηση από την ΕΕ,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για τη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό ,

–  έχοντας υπόψη τη Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης του Κοτονού που υπεγράφη τον Ιούνιο του 2000,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ της 22ας Νοεμβρίου 2007 σχετικά με την κατάσταση στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, ιδίως στα ανατολικά της χώρας, και τον αντίκτυπό της στην ευρύτερη περιοχή,

–  έχοντας υπόψη την κοινή δράση του Συμβουλίου 2009/769/ΚΕΠΠΑ της 19ης Οκτωβρίου 2009 που τροποποιεί την κοινή δράση 2007/405/ΚΕΠΠΑ για την αστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο της μεταρρύθμισης του τομέα της ασφάλειας (SSR) και τη διασύνδεσή της με το σύστημα της δικαιοσύνης στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUPOL RD Congo),

–  έχοντας υπόψη την αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή συμβουλών και συνδρομής όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (Λ.Δ. του Κονγκό) (EUSEC RD Congo), που θεσπίστηκε τον Ιούνιο 2005 (κοινή δράση του Συμβουλίου 2005/355/ΚΕΠΠΑ της 2ας Μαΐου 2005),

–  έχοντας υπόψη την εντολή της Αποστολής Εκλογικής Παρακολούθησης (MOE-UE) που αναπτύχθηκε από την Ευρωπαϊκή Ένωση για τις προεδρικές και βουλευτικές εκλογές της 28ης Νοεμβρίου 2011, και που προβλέπει την εκπόνηση μιας λεπτομερούς, αμερόληπτης και ανεξάρτητης αξιολόγησης της εκλογικής διαδικασίας, βάσει του εθνικού και περιφερειακού νομικού πλαισίου αλλά και βάσει των διεθνών προδιαγραφών και Συνθηκών που η Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό έχει υπογράψει,

–  έχοντας υπόψη την εντολή της Αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που συμμετείχε στην Αποστολή MOE UE και προσυπέγραψε τα πορίσματά της,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας Catherine Ashton στις 9 Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με την εκλογική διαδικασία στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό,

–  έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της Ύπατης Εκπροσώπου Ashton και του Επιτρόπου Piebalgs στις 2 Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με τις εκλογές, και τη δήλωση της 7ης Ιουνίου 2012,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας Catherine Ashton στις 20 Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με την εκλογική διαδικασία στη Λ.Δ. του Κονγκό,

–  έχοντας υπόψη την Τελική Έκθεση της ευρωπαϊκής Αποστολής Εκλογικής Παρακολούθησης στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό και τις συστάσεις της,

–  έχοντας υπόψη τις συστάσεις της Ανεξάρτητης Εθνικής Εκλογικής Επιτροπής (INEC/ CENI), του Απριλίου 2012,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 110 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 122 του Κανονισμού του,

Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρωπαϊκή Αποστολή Εκλογικής Παρακολούθησης στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό κατέληξε στην τελική της έκθεση στο συμπέρασμα ότι η εκλογική διαδικασία σημαδεύτηκε από αδιαφάνεια και αναξιοπιστία λόγω του πλήθους των παρατυπιών και λαθροχειριών που εντοπίσθηκαν·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αποστολή Εκλογικής Παρακολούθησης MOE UE στη Λ.Δ. του Κονγκό συνέταξε 22 συστάσεις υπόψη των δημοσίων αρχών του Κονγκό, για βασικές βελτιώσεις στη διαφάνεια και την αξιοπιστία των ψηφοφοριών, ικανές από τεχνική άποψη να υλοποιηθούν πριν από τις επόμενες επαρχιακές και τοπικές εκλογές·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, ομιλώντας εξ ονόματος της ΕΕ, η Αντιπρόεδρος της Επιτροπής και Ύπατη Εκπρόσωπος της ΕΕ κ. Catherine Ashton επανέλαβε τις ανησυχίες της για τα σοβαρά κενά και την αδιαφάνεια στην καταμέτρηση και δημοσίευση των εκλογικών αποτελεσμάτων που αναφέρθηκαν μεταξύ άλλων και από την Αποστολή Εκλογικής Παρατήρησης της ΕΕ·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι παρά τα κενά που εντόπισαν οι ίδιες οι Κονγκολέζικες Αρχές και η Ανεξάρτητη Εθνική Εκλογική Επιτροπή της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό (CENI), το Ανώτατο Δικαστήριο της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό επιβεβαίωσε τα τελικά αποτελέσματα και των δυο εκλογών και, στις 16 Δεκεμβρίου 2011, ανακήρυξε Πρόεδρο τον απερχόμενο Joseph Kabila·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν τηρήθηκε η διορία της 25ης Μαρτίου 2012 κι ότι στις 6 Ιουνίου 2012 ο Πρόεδρος της CENI ανακοίνωσε ένα αναθεωρημένο χρονοδιάγραμμα για τις επαρχιακές, δημοτικές, κοινοτικές και τοπικές εκλογές, το οποίο επεκτείνει την εκλογική διαδικασία μέχρι το 2014·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρχή της ίσης συμμετοχής όλων των υποψηφίων στα μέσα ενημέρωσης δεν μπόρεσε να διασφαλιστεί από το Ανώτερο Συμβούλιο Οπτικοακουστικών Μέσων και Επικοινωνίας (CSAC)·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ατιμωρησία για σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων δημιουργεί κλίμα ανασφάλειας, κι ότι η κατάσταση ως προς τον εκδημοκρατισμό στη Λ.Δ. του Κονγκό συνεχίζει να προκαλεί ανησυχίες, λόγω των αυξημένων παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο διάστημα πριν από τις προεδρικές εκλογές, για πολιτικούς λόγους·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι εντάθηκε στο Κονγκό η καταστολή σε βάρος των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοσιογράφων, οι οποίοι υφίστανται αυθαίρετες συλλήψεις και εκφοβισμούς·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η δολοφονία του Floribert Chebeya Bahizire, ενός από τους κυριότερους κονγκολέζους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ο τρόπος με τον οποίο έγινε ο χειρισμός της υπόθεσης, όχι μόνο συνιστούν από μόνα τους σοβαρά εγκλήματα, αλλά και στέλνουν το χειρότερο δυνατόν μήνυμα για όλους τους Κονγκολέζους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μεγάλος αριθμός από τα προβλήματα δημιουργήθηκαν πριν από τις εκλογές, όπως μεταξύ άλλων η αλλαγή των προεδρικών εκλογών σε εκλογές ενός γύρου, η μη επικύρωση των εκλογικών καταλόγων, η έλλειψη νομιμότητα εκ μέρους της Ανεξάρτητης Εθνικής Εκλογικής Επιτροπής (CENI), το ακατάλληλο και σπανίως εφαρμοζόμενο νομικού πλαισίου και ο διορισμού των δικαστών του Ανωτάτου Δικαστηρίου·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με το 10ο ΕΤΑ, επιχορηγήσεις κατηγορίας Α, η ΕΕ υποστηρίζει προγράμματα χρηστής διακυβέρνησης όπως η διεξαγωγή δημοκρατικών και δίκαιων εκλογών·

ΙΒ.  λαμβάνει γνώση της ευρωπαϊκής οικονομικής συμβολής σε αυτές τις εκλογές, ύψους 47,5 εκατομμυρίων EUR με άλλα 2 εκατομμύρια ευρώ για την ασφάλεια· χαιρετίζει την προσωπική δέσμευση των 147 παρατηρητών στην επίβλεψη των εκλογών στο πλαίσιο της Αποστολής Εκλογικής Παρατήρησης EU EOM DRC 2011·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Απόφαση 1991 που εγκρίθηκε στις 28 Ιουνίου 2011, το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ παρέτεινε μέχρι τις 30 Ιουνίου 2012 την εντολή της Αποστολής του ΟΗΕ για τη σταθεροποίηση στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (Monusco)·

ΙΔ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση της ανεργίας, η υποβάθμιση της κοινωνικής κατάστασης και η εξαθλίωση του πληθυσμού επίσης συνιστούν καθοριστικούς παράγοντες πολιτικής αστάθειας στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν 1,7 εκατομμύριο εκτοπισμένοι στο εσωτερικό και 426 000 Κονγκολέζοι πρόσφυγες που έχουν καταφύγει στις γειτονικές χώρες·

1.  πιστεύει ότι η οικοδόμηση μιας δημοκρατικής κοινωνίας απαιτεί πάνω από όλα ισχυρή πολιτική βούληση και φιλόδοξο όραμα εκ μέρους των πολιτικών αρχηγών, των κυβερνήσεων και της αντιπολίτευσης, με σκοπό τη δημιουργία πολιτικών θεσμών που θα εγγυώνται τα ανθρώπινα, κοινωνικά, οικονομικά και περιβαλλοντικά δικαιώματα του πληθυσμού·

2.  είναι της άποψης ότι οι πολιτικοί ηγέτες, οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, οι θρησκευτικές αρχές και οι ενώσεις γυναικών στη Λ.Δ. του Κονγκό θα πρέπει να καταλήξουν σε εθνική συναίνεση σχετικά με τη δημιουργία επαρκών και κατάλληλων θεσμών και να συμφωνήσουν και να καθορίσουν τις διαδικασίες μέσω των οποίων μπορεί να εφαρμοστεί η δημοκρατική πρακτική·

3.  θεωρεί ότι ένα ανεξάρτητο δικαστικό σύστημα και τα ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης αποτελούν απαραίτητα στοιχεία για τη διαμόρφωση και τη ρύθμιση της δημοκρατικής διαδικασίας με σκοπό την ενίσχυση του κράτους δίκαιου, την οικοδόμηση δημοκρατικών θεσμών, μαζί με ένα λειτουργικό κοινοβούλιο θεμελιωμένο στον πολιτικό πλουραλισμό, συμπεριλαμβανόμενων των λειτουργιών του κοινοβουλίου, και την ενίσχυση του ρόλου της κοινωνίας των πολιτών·

4.  υποστηρίζει την ανάγκη διενέργειας εκλογών, αλλά θεωρεί ότι αυτές δεν αρκούν για την δημιουργία των αναγκαίων συνθηκών για έναν εκδημοκρατισμό, ο οποίος περιλαμβάνει περισσότερα από την απλή διοργάνωση εκλογών· θεωρεί ότι για έναν επιτυχή εκδημοκρατισμό ζωτική σημασία έχει η δέσμευση υπέρ της κοινωνικής και οικονομικής ανάπτυξης της χώρας και ο σεβασμός των βασικών δικαιωμάτων των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων στην εργασία, στην υγεία και στην εκπαίδευση·

5.  χαιρετίζει τον Κονγκολέζικο λαό που κινητοποιήθηκε μαζικά για τις προεδρικές και βουλευτικές εκλογές του Νοεμβρίου 2011, αποδεικνύοντας έτσι την προσήλωσή του στην οικοδόμηση μιας πραγματικής δημοκρατίας στη Λ.Δ. του Κονγκό·

6.  προτρέπει την Κυβέρνηση να ξεκινήσει πολιτικό διάλογο με όλες τις πλευρές, συμπεριλαμβανομένων των δυνάμεων της αντιπολίτευσης και της κοινωνίας των πολιτών, ώστε να ανοίξει ο δρόμος για μια πραγματική δημοκρατία και για πολιτικές μεταρρυθμίσεις στη χώρα·

7.  τονίζει τη σημασία της συγκρότησης ενός Συνταγματικού Δικαστηρίου που επιτρέπει περισσότερη διαφάνεια στην εκλογική διαδικασία, ιδίως σε ό,τι αφορά τη διευθέτηση των εκλογικών διαφορών·

8.  επαναλαμβάνει τη διαπίστωση ότι η Ανεξάρτητη Εθνική Εκλογική Επιτροπή (CENI) απέτυχε και συνιστά να γίνουν ουσιαστικές μεταρρυθμίσεις σε πολλά ζητήματα αφού πρώτα επανεξετασθεί η σύνθεσή της ώστε να αποκτήσει πραγματικά ισομερή χαρακτήρα και να γίνει πιο αντιπροσωπευτική της κονγκολέζικης κοινωνίας των πολιτών·

9.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την προθυμία της CENI να αποκαταστήσει την εμπιστοσύνη μεταξύ των διαφόρων φορέων και να θέσει σε εφαρμογή τις συστάσεις της EU EOM, καλεί την CENI στο πλαίσιο αυτό να παρουσιάσει συγκεκριμένες προτάσεις σε ό,τι αφορά ένα κατάλληλο πρόγραμμα δράσης·

10.  τονίζει το ρόλο της κονγκολέζικης κοινωνίας των πολιτών στην εκλογική διεργασία σε ό,τι αφορά την προαγωγή της αγωγής του πολίτη και την εγχώρια εκλογική παρακολούθηση· ζητεί συνεπώς από την ΕΕ και από τη διεθνή κοινότητα να πλαισιώσουν τη Λ.Δ. του Κονγκό στις προσπάθειές της για την παγίωση της δημοκρατίας και της ειρήνης, να στηρίξουν τις κονγκολέζικες ΜΚΟ στο έργο της ευαισθητοποίησης των ψηφοφόρων και της εγχώριας εκλογικής παρακολούθησης, και να στηρίξουν τον κονγκολέζικο λαό να αποκτήσει δημοκρατία και κοινωνική δικαιοσύνη·

11.  ζητεί να δοθεί η δυνατότητα στο Ανώτερο Συμβούλιο Οπτικοακουστικών Μέσων και Επικοινωνίας (CSAC) να λειτουργήσει πραγματικά και αποτελεσματικά, ώστε να διασφαλίσει και να εγγυηθεί την εφαρμογή της αρχής της ίσης συμμετοχής όλων των υποψηφίων στα μέσα ενημέρωσης·

12.  καταδικάζει απερίφραστα τις λυπηρές βιαιοπραγίες και τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά τις ψηφοφορίες της 28ης Νοεμβρίου 2011 και ζητεί από τις Κονγκολέζικες Αρχές να καταβάλουν κάθε προσπάθεια για να γίνουν οι αναγκαίες έρευνες για τον εντοπισμό των ενόχων· χαιρετίζει και ενθαρρύνει το έργο των δυνάμεων ασφαλείας και των δυνάμεων της τάξεως στις προσπάθειές τους να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικά όλες τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

13.  τονίζει ότι καμία αξιόλογη πρόοδος δεν σημειώθηκε στις ποινικές έρευνες για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ειδικά για τους μαζικούς βιασμούς· επισημαίνει ότι η δικαστική εξουσία συνέχισε σε μεγάλο βαθμό να αδυνατεί να απονείμει δικαιοσύνη και να προσφέρει αποζημιώσεις στα θύματα·

14.  ανησυχεί διότι οι δολοφόνοι του Floribert Chebeya, του υπερασπιστή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, εξακολουθούν να διαφεύγουν, παρά την απόφαση του Δικαστηρίου· καλεί το δικαστικό σύστημα του Κονγκό να εξετάσει την έφεση της χήρας Chebeya κατά της απόφασής του και να ορίσει ημερομηνία·

15.  καλεί τις Κονγκολέζικες Αρχές, στο όνομα της ελευθερίας της έκφρασης, να μην εμποδίσουν άμεσα ή έμμεσα την προβολή στη Λ.Δ. του Κονγκό της ταινίας του σκηνοθέτη Thierry Michel που είναι αφιερωμένη σε αυτή την υπόθεση·

16.  καλεί την Κυβέρνηση του Κονγκό να δεσμευθεί ξεκάθαρα υπέρ των πολιτικών μεθόδων που σέβονται πλήρως τα ανθρώπινα δικαιώματα, μεταξύ άλλων και την ελευθερία της έκφρασης και της γνώμης, το δικαίωμα διαδήλωσης, τη θρησκευτική ελευθερία, και να τερματίσουν τις διακρίσεις λόγω φύλου ή γενετήσιου προσανατολισμού· τονίζει τη σημασία του να ενισχυθεί το κράτος δικαίου, η χρηστή διακυβέρνηση και ο αγώνας κατά της διαφθοράς, καθώς και να ενισχυθεί ο έλεγχος επί των υπηρεσιών ασφαλείας·

17.  καλεί τη σημερινή Κυβέρνηση της Λ.Δ. του Κονγκό να επισπεύσει τις προσπάθειες στο εσωτερικό για την παγίωση του κράτους δικαίου και της ασφάλειας του Κονγκολέζικου λαού σε ολόκληρη την επικράτεια της Λ.Δ. του Κονγκό· καλεί τον Πρωθυπουργό, υπό την ιδιότητα του αρμόδιου για τα δημόσια οικονομικά μέλους της Κυβέρνησης, να μεριμνήσει ώστε οι αυστηρότερες προδιαγραφές οικονομικής διαχείρισης και οι υγιείς δημοσιονομικές διαδικασίες να καταστούν πλέον ο κανόνας στην πολιτική πρακτική της Κυβέρνησης της Λ.Δ. του Κονγκό·

18.  διαπιστώνει ότι οι διακρίσεις σε βάρος των γυναικών που παρεμποδίζουν την πλήρη συμμετοχή τους στον πολιτικό βίο συνεχίζονται, παρά το ότι το Σύνταγμα κατοχυρώνει την αρχή της ισότητας ανδρών και γυναικών και της ισοτιμίας άνδρα-γυναίκας στα διάφορα όργανα λήψης αποφάσεων· προτείνει να θεσπιστούν όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλιστεί η ένταξη των γυναικών στον πολιτικό βίο και να τροποποιηθεί ο εκλογικός νόμος ώστε να διασφαλιστεί η αρχή της ισοτιμίας γυναικών-ανδρών·

19.  χαιρετίζει την δημοσιοποιηθείσα με ανακοινωθέν τύπου στις 6 Ιουνίου 2012 απόφαση του Προεδρείου της CENI αριθ. N 019/CEN/BUR/12 περί αναθεωρημένου χρονοδιαγράμματος για τις επαρχιακές, δημοτικές, κοινοτικές και τοπικές εκλογές, που επεκτείνει την εκλογική διαδικασία μέχρι το 2014·

20.  Cκαλεί την CENI να υποβάλει ένα οργανωτικό σχέδιο και ένα σχέδιο προϋπολογισμού που να δείχνουν καθαρά με ποιόν τρόπο θα οργανωθούν οι επόμενες εκλογές· ζητεί να υποβληθούν αυτά τα σχέδια προς έγκριση στα πολιτικά κόμματα και στην κοινωνία των πολιτών·

21.  καλεί όλα τα μέλη της κυβερνητικής πλειοψηφίας, την αντιπολίτευση και τη δημόσια διοίκηση, την κοινωνία των πολιτών και τον Κονγκολέζικο λαό εν γένει, να μεριμνήσουν ώστε οι επόμενες εκλογικές αναμετρήσεις που προβλέπονται στο αναθεωρημένο εκλογικό χρονοδιάγραμμα της περιόδου 2012-2014 να είναι διαφανείς, αξιόπιστες και φερέγγυες και να τύχουν σεβασμού τα ανθρώπινα δικαιώματα και οι θεμελιώδεις ελευθερίες·

22.  προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξαρτήσουν την οικονομική συμβολή της ΕΕ στην εκλογική διαδικασία του Κονγκό από την πραγματική υλοποίηση των συστάσεων της Αποστολής Εκλογικής Παρακολούθησης MOE-UE·

23.  τονίζει ότι η κατάσταση στους τομείς της ασφάλειας και των ανθρωπιστικών ζητημάτων παραμένει απειλητική για τη σταθερότητα της περιοχής και ότι η ειρήνη, η δημοκρατία και η χρηστή διακυβέρνηση συνιστούν προϋπόθεση για τη μακροπρόθεσμη ανάπτυξη της Λ.Δ. του Κονγκό·

24.  καλεί το Κοινοβούλιο του Κονγκό να συμμετάσχει στο έργο της εποπτείας του εξορυκτικού τομέα και ζητεί να υπάρξει μέριμνα για τη διενέργεια μιας ανεξάρτητης έρευνας, ώστε να διασφαλιστεί η διαφάνεια στις δραστηριότητες του συγκεκριμένου τομέα·

25.  υποστηρίζει τη θέσπιση μιας θέσης ειδικού εισηγητή για τη Λ.Δ. του Κονγκό στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, καθώς και την ανανέωση της εντολής της Monusco με σκοπό την προστασία του άμαχου πληθυσμού·

26.  ζητεί από τις Κονγκολέζικες Αρχές να επικυρώσουν το συντομότερο τον Αφρικανικό Χάρτη για τη Δημοκρατία, τις Εκλογές και τη Διακυβέρνηση·

27.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής και Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης σε Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στην Αφρικανική Ένωση, στις κυβερνήσεις των χωρών της περιοχής των Μεγάλων Λιμνών, στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ και στις Αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου