Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Wybrany dokument :

Teksty złożone :

RC-B6-0169/2004

Debaty :

Głosowanie :

PV 18/11/2004 - 12.2

Teksty przyjęte :


Teksty przyjęte
PDF 114kWORD 34k
Czwartek, 18 listopada 2004 r. - Strasburg
Tybet (Sprawa Tenzina Deleka Rinpoche)
P6_TA(2004)0067RC-B6-0169/2004

Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie sytuacji w Tybecie i Tenzina Deleka Rinpoche

Parlament Europejski,

–   uwzględniając własne wcześniejsze rezolucje w sprawie Tybetu oraz sytuacji związanej z prawami człowieka w Chinach, a także własne rezolucje w sprawie stanu przestrzegania praw człowieka na świecie,

–   uwzględniając własną rezolucję z dnia 19 grudnia 2002 r.(1) w sprawie Tenzina Deleka Rinpoche oraz Lobsanga Dhondupa,

–   uwzględniając art. 115 ust. 5 Regulaminu,

A.   zważywszy, że w dniu 2 grudnia 2002 r. Ludowy Sąd Pośredni w Kardze (Ganzi) Tybetańskiej Autonomicznej Prefektury Kardze, stanowiącej część prowincji Sichuan, skazał Tenzina Deleka Rinpoche, wpływowego lamę buddyjskiego, na karę śmierci z zawieszeniem wykonania na dwa lata, natomiast jego asystent, Lobsang Dhondup, został stracony w dniu 26 stycznia 2003 r., a w obu przypadkach podstawą były domniemane przestępstwa polityczne,

B.   zważywszy, że obaj zostali aresztowani na początku kwietnia 2002 r. w związku z zamachem bombowym w Chengdu, stolicy Prowincji Sichuan, w dniu 3 kwietnia 2002 r.,

C.   zważywszy, że Tenzin Delek Rinpoche został postawiony przed sądem pod zarzutem „powodowania eksplozji" oraz „podżegania do separatyzmu", a wina jego nie została udowodniona,

D.   zważywszy, że wedle doniesień Tenzin Delek jest przetrzymywany w miejscu odosobnienia od chwili aresztowania do dnia dzisiejszego i od wielu miesięcy poddawany torturom,

E.   zważywszy, że okres zawieszenia wykonania egzekucji Tenzina Deleka Rinpoche upływa z dniem 2 grudnia 2004 r.,

F.   zważywszy, że na prośbę Rady Europejskiej Rada UE jest obecnie w trakcie ponownego analizowania sprawy embarga na sprzedaż broni do Chin, zaaprobowanego i wprowadzonego w roku 1998,

G.   biorąc pod uwagę, iż rząd Chińskiej Republiki Ludowej przyjął niedawno przedstawicieli Jego Świątobliwości Dalai Lamy,

1.   ponawia swoje wezwanie do całkowitego zniesienia kary śmierci, wzywa do natychmiastowego wprowadzenia moratorium na wykonywanie kary śmierci w Chinach i ponagla władze chińskie do natychmiastowej zamiany wyroku śmierci wydanego w sprawie Tenzina Deleka Rinpoche na inną karę;

2.   stanowczo potępia egzekucję Lobsanga Dhondupa z dnia 26 stycznia 2003 r.;

3.   wzywa Prokuratora Generalnego Ludowej Prokuratury Prowincji Sichuan oraz Gubernatora Ludowego Rządu Prowincji Sichuan do poczynienia wszelkich kroków mających na celu zapobiegnięcie egzekucji Tenzina Deleka Rinpoche;

4.   ponagla władze do zapewnienia, że Tenzin Delek Rinpoche nie będzie maltretowany podczas pobytu w więzieniu, wnosi o natychmiastowe ponowne rozpoznanie sprawy oraz wzywa władze chińskie do poczynienia wszelkich kroków koniecznych do zapewnienia poszanowania międzynarodowych standardów praw człowieka i prawa humanitarnego, a także w szczególności do zagwarantowania stosowania w stosunku do osób zatrzymanych procedur zgodnych z zasadami uznanymi na arenie międzynarodowej;

5.   wzywa Unię Europejską oraz jej Państwa Członkowskie do apelowania do Rządu Chińskiej Republiki Ludowej o poszanowanie praw i wolności religijnych ludu tybetańskiego oraz, w szczególności, zapobieżenie egzekucji Tenzina Deleka Rinpoche i przeprowadzenie nowego i sprawiedliwego procesu;

6.   wzywa Komisję i Radę do wyrażenia zaniepokojenia sprawą Tenzina Deleka Rinpoche w czasie nadchodzącego Szczytu UE/ChRL;

7.   wzywa Radę i Państwa Członkowskie do utrzymania embarga UE na handel bronią z Ludową Republiką Chin oraz do nieosłabiania istniejących krajowych ograniczeń dotyczących tego typu sprzedaży broni; uważa, że embargo to czasu przyjęcia przez Unię Europejską prawnie wiążącego kodeksu postępowania w dziedzinie eksportu broni oraz podjęcia przez Chińską Republikę Ludową konkretnych kroków w kierunku poprawy sytuacji w zakresie praw człowieka w tym kraju; miedzy innymi poprzez ratyfikację Międzynarodowy Pakt Praw Obywatelskich i Politycznych Narodów Zjednoczonych oraz pełne respektowanie praw mniejszości;

8.   z zadowoleniem przyjmuje uwolnienie Ngawanga Sangdrola oraz Jigme Sangpo, najdłużej przetrzymywanych tybetańskich więźniów sumienia, i wzywa władze chińskie do dalszego uwalniania więźniów;

9.   wzywa Rząd Chińskiej Republiki Ludowej do przyspieszenia obecnego dialogu z przedstawicielami Dalai Lamy w celu wypracowania, bez dalszej zwłoki, rozwiązania kwestii Tybetu będącego do przyjęcia dla obu stron;

10.   ponawia w tym kontekście swój apel do Rady o powołanie Specjalnego Przedstawiciela UE do Spraw Tybetu tak, by w sposób efektywny wspomóc pokojowe rozwiązanie tego problemu;

11.   upoważnia Przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, Sekretarzowi Generalnemu ONZ, Rządowi Chińskiej Republiki Ludowej, Gubernatorowi Prowincji Sichuan oraz Prokuratorowi Generalnemu Ludowej Prokuratury Prowincji Sichuan.

(1) Dz.U. C 31 E z 5.2.2004, str. 264.

Informacja prawna - Polityka ochrony prywatności