Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :

Predložena besedila :

RC-B6-0341/2006

Razprave :

PV 15/06/2006 - 14.3
CRE 15/06/2006 - 14.3

Glasovanja :

PV 15/06/2006 - 18.3

Sprejeta besedila :


Sprejeta besedila
PDF 206kWORD 52k
Četrtek, 15. junij 2006 - Strasbourg
Severna Koreja: kršitve človekovih pravic
P6_TA(2006)0280RC-B6-0341/2006

Resolucija Evropskega parlamenta o Severni Koreji

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju svojih predhodnih resolucij o Severni Koreji,

–   ob upoštevanju smernic o politiki EU do tretjih držav glede smrtni kazni (1998) ter mučenja in drugega krutega, nečloveškega ali ponižujočega ravnanja (2001), ter smernic EU glede dialoga o človekovih pravicah (2001) in zagovornikov človekovih pravic (2004),

–   ob upoštevanju resolucije z dne 16. aprila 2003, ki jo je sprejela Komisija ZN za človekove pravice,

–   ob upoštevanju izjav, ki so jih podali posebni poročevalec ZN za zunajsodne, nagle ali samovoljne usmrtitve, predsednik poročevalec delovne skupine ZN za samovoljna pridržanja, posebni poročevalec ZN za problematiko mučenja in posebni poročevalec ZN o položaju človekovih pravic v Demokratični ljudski republiki Koreji z dne 31. maja 2006,

–   ob upoštevanju člena 115(5) svojega Poslovnika,

A.   ker resolucija Komisije ZN za človekove pravice izraža globoko zaskrbljenost tako zaradi obstoja "mučenja in drugih oblik krutega, nečloveškega in ponižujočega ravnanja ali kaznovanja [in] javnih usmrtitev" v Demokratični ljudski republiki Koreji kot tudi zaradi "vsesplošnega in strogega omejevanj svobode misli, vesti, veroizpovedi, mnenja in izražanja",

B.   ker vlada Demokratične ljudske republike Koreje še naprej onemogoča dostop posebnemu poročevalcu ZN o položaju človekovih pravic v Demokratični ljudski republiki Koreji in posebnemu poročevalcu ZN o pravici do hrane kot tudi nevladnim organizacijam za človekove pravice, kar ovira preiskavo razmer na področju človekovih pravic; ker pa številna poročila in zlasti poročila žrtev, ki jim je uspelo zapustiti državo, kažejo na zelo resne vzorce nasilja, vključno z usmrtitvami, mučenjem, pridržanjem političnih zapornikov in nečloveškimi razmerami v zaporih,

C.   ker ni dopuščena nobena oblika opozicije in ker so vsi, ki izrazijo mnenje, nasprotujoče stališču vladajoče Korejske delavske stranke, strogo kaznovani, v veliko primerih pa so kaznovane tudi njihove družine,

D.   ker je po poročanju g. Sona Jonga Nama, ki je živel na Kitajskem, kjer je obiskoval cerkev in je postal kristjan, nacionalna varnostna agencija mučila, nato pa je bil obsojen na smrt zaradi domnevne izdaje brez sojenja in brez postopkovnih jamstev, ki jih zahteva mednarodna pravo na področju človekovih pravic,

E.   ker so štirje strokovnjaki Združenih narodov za človekove pravice, vključno s posebnim poročevalcem o položaju človekovih pravic v Demokratični ljudski republiki Koreji, ki so pozvali vlado Demokratične ljudske republike Koreje k odložitvi usmrtitve in ponovnemu pregledu obtožbe, osupli nad odzivom vlade, ki je pismo strokovnjaka označila kot "posledico zarote, ki stremi k podlemu širjenju lažnih informacij, da bi sovražne sile pod pretvezo človekovih pravic očrnile državo in družbeni sistem ter povzročile njun razpad in strmoglavljenje",

F.   ker je Demokratična ljudska republika Koreja ratificirala Mednarodni pakt o državljanskih in političnih pravicah;

G.   ker je od leta 2001 vlada Demokratične ljudske republike Koreje število razlogov za izrekanje smrtne kazni zmanjšala s 33 na 5, vendar so 4 od teh v bistvu političnega značaja,

H.   ker so domači mediji strogo cenzurirani in ker je dostop do mednarodnih medijskih oddaj omejen; ker so radijski in televizijski sprejemniki naravnani tako, da sprejemajo samo državne oddaje, in ker so tisti, ki poslušajo tuje radijske postaje, izpostavljeni nevarnosti kaznovanja,

I.   ker se vsako nedovoljeno zbiranje ali združevanje obravnava kot skupinski nemiri in je lahko kaznovano; ker je verska svoboda, čeprav jo zagotavlja ustava, v praksi zelo okrnjena; ker obstajajo poročila o hudi represiji ljudi, ki sodelujejo v javnih ali zasebnih verskih dejavnostih, v obliki zapornih kazni, mučenja in usmrtitev,

J.   ker je po ocenah prič v 'prevzgojnih (delovnih) taboriščih', taboriščih in zaporih zaprtih do 200 000 tisoč oseb in ker poročila, zlasti tistih, ki so bili izpuščeni iz taborišč, kot je Kang Chol Hwan, kažejo, da sta mučenje in slabo ravnanje razširjena in razmere slabe,

K.   ker veliko ljudi v Demokratični ljudski republiki Koreji trpi pomanjkanje hrane in so odvisni od humanitarne pomoči, ki jo država dobiva od donatorjev, kot je EU, ki je v letu 2005 Demokratični ljudski republiki Koreji namenila 13 715 000 EUR, in svetovni program ZN za prehrano, ki je 10. maja 2006 dosegel sporazum z vlado, da bo 1,9 milijona Severnih Korejcev zagotovil 150 000 ton proizvodov v dveh letih,

L.   ker je na deset tisoče Severnih Korejcev zbežalo na Kitajsko in zapustilo Demokratično ljudsko republiko Korejo zaradi represije in razširjene lakote,

1.   obžaluje pomanjkanje sodelovanja Demokratične ljudske republike Koreje z mednarodnimi institucijami za človekove pravice in zlasti zavrnitev postopkov Komisije ZN za človekove pravice;

2.  Poziva vlado Severne Koreje, naj:

   ? spoštuje načela, določena v mednarodnih pogodbah o človekovih pravicah, ki jih je ratificirala (na primer Mednarodnem paktu o državljanskih in političnih pravicah), in ta načela vključi v domačo zakonodajo,
   ? prepove smrtno kazen,
   ? izpusti vse osebe, pridržane ali zaprte zaradi mirnega izvrševanja temeljnih človekovih pravic,
   ? zagotovi svobodo izražanja in svobodo gibanja za vse prebivalce Severne Koreje,
   ? pregleda obstoječo zakonodajo in jo po potrebi uskladi z mednarodnimi standardi človekovih pravic ter uvede ukrepe, ki bodo ljudi zaščitili pred kršitvam človekovih pravic in jim zagotovili potrebna pravna sredstva;

3.   nujno poziva vlado Demokratične ljudske republike Koreje, naj posreduje informacije o primeru g. Sona Jonga Nama in naj ustavi njegovo usmrtitev;

4.   poziva Komisijo in Svet, da nujno pozoveta vlado Demokratične ljudske republike Koreje, naj naredi konec kršitvam človekovih pravic ter posreduje informacije o primeru g. Sona Jonga Nama in naj ustavi njegovo usmrtitev;

5.   poziva vlado Demokratične ljudske republike Koreje, naj pozorno pregleda položaj vseh obsojenih na smrt in začasno odloži njihovo usmrtitev, ter poziva, naj se posebnemu poročevalcu ZN o položaju človekovih pravic v Severni Koreji, profesorju Vititu Muntarbhornu, dovoli, da jih obišče;

6.   poziva vlado Demokratične ljudske republike Koreje, naj naredi konec hudim kršitvam človekovih pravic (vključno z zapornimi kaznimi in usmrtitvami na podlagi vere ali prepričanja) državljanov, ki niso člani verskih skupnosti, ki jih podpira država, in naj pripadnikom verskih gibanj omogoči, da se svobodno srečujejo za bogoslužje, gradijo in ohranjajo bogoslužne prostore ter svobodno objavljajo versko literaturo;

7.   priznava, da je bila EU prva in edina stranka, ki je začela dialog o človekovih pravicah z Demokratično ljudsko republiko Korejo po obisku trojke leta 2001, ki so ga vodili švedski predsednik vlade in predsednik Evropskega sveta Göran Persson, visoki predstavnik za skupno zunanjo in varnostno politiko in generalni sekretar Sveta Evropske unije Javier Solana in komisar za zunanje zadeve Chris Patten, ter da je bil dialog prekinjen leta 2003, ko je Svet ministrov prevzel pobudo za resolucijo o človekovih pravicah na Komisiji za človekove pravice ZN, ne da bi o tem obvestil Severno Korejo; poziva obe strani, naj si prizadevata za ponovno vzpostavitev dialoga o človekovih pravicah med EU in Demokratično ljudsko republiko Korejo;

8.   poziva vlado Demokratične ljudske republike Koreje, naj izpolni svoje obveznosti na podlagi instrumentov za človekove pravice, pri katerih sodeluje, in zagotovi, da bodo imeli humanitarne organizacije, neodvisni opazovalci razmer na področju človekovih pravic, posebni poročevalec EU o položaju človekovih pravic v Demokratični ljudski republiki Koreji in posebni poročevalec o pravici do svobode vere in prepričanja prost vstop v državo;

9.   pozdravlja sporazum med svetovnim programom ZN za prehrano in vlado Demokratične ljudske republike Koreje, da bodo podpirali 1,9 milijona najbolj ogroženih ljudi, zlasti ženske in otroke; obžaluje nepotrebno trpljenje ljudi Severne Koreje, ki je posledica vladne politike; poudarja, da bi moralo biti razdeljevanje hrane v državi vedno usmerjeno in pravično; poziva vlado Demokratične ljudske republike Koreje, naj naredi konec diskriminaciji pri razdeljevanju hrane v korist visokih funkcionarjev delavske stranke ter vojaških, obveščevalnih in policijskih častnikov;

10.   poziva vlado Demokratične ljudske republike Koreje, naj končno izroči vse informacije o državljanih Južne Koreje in Japonske, ki so bili nasilno odpeljani v zadnjih desetletjih, in nemudoma izpusti tiste, ki so še vedno pridržani v državi;

11.   poziva vlado Ljudske republike Kitajske, naj preneha vračati državljane Severne Koreje v Demokratično ljudsko republiko Korejo, ko jim, ne glede na razlog njihovega odhoda iz države, grozi grobo ravnanje, zapor, mučenje, dolgoletni zapor in celo usmrtitev; poziva Republiko Korejo, naj prevzame odgovornost za begunce na Kitajskem in jim dovoli odpotovati na ozemlje Južne Koreje;

12.   naroči svojemu predsedniku, da to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, vladi Demokratične ljudske republike Koreje, vladi Republike Koreje, vladi Ljudske republike Kitajske, posebnemu poročevalcu ZN za zunajsodne, nagle ali samovoljne usmrtitve, predsedniku poročevalcu delovne skupine za samovoljna pridržanja Komisije ZN za človekove pravice, posebnemu poročevalcu ZN za problematiko mučenja in posebnemu poročevalcu ZN o položaju človekovih pravic v Demokratični ljudski republiki Koreji.

Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov