Märksõnaregister 
 Eelnev 
 Järgnev 
 Terviktekst 
Menetlus : 2006/2008(INI)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik : A6-0053/2007

Esitatud tekstid :

A6-0053/2007

Arutelud :

Hääletused :

Selgitused hääletuse kohta

Vastuvõetud tekstid :

P6_TA(2007)0064

Vastuvõetud tekstid
PDF 142kWORD 71k
Teisipäev, 13. märts 2007 - Strasbourg
Autoriõiguse ühine piiriülene haldamine
P6_TA(2007)0064A6-0053/2007

Euroopa Parlamendi 13. märtsi 2007. aasta resolutsioon komisjoni 18. oktoobri 2005. aasta soovituse 2005/737/EÜ kohta, mis käsitleb seaduslike sidusmuusikateenuste autoriõiguse ja sellega seotud õiguste ühist piiriülest haldamist (2006/2008(INI))

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse komisjoni 18. oktoobri 2005. aasta soovitust 2005/737/EÜ, mis käsitleb seaduslike sidusmuusikateenuste autoriõiguse ja sellega seotud õiguste ühist piiriülest haldamist(1) (edaspidi "soovitus");

–   võttes arvesse võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 95 ja artiklit 151;

–   võttes arvesse Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklit II-77 ja artiklit II-82;

–   võttes arvesse Euroopa põhiseaduse lepingu artiklit III-181;

–   võttes arvesse muusikateoste esitamisele kohaldatavaid rahvusvahelisi kokkuleppeid, täpsemalt 26.oktoobri 1961. aasta esitajate, fonogrammitootjate ja ringhäälinguorganisatsioonide kaitse Rooma konventsiooni, kirjandus- ja kunstiteoste kaitse Berni konventsiooni, 20. detsembri 1996. aasta WIPO autoriõiguse lepingut, 20. detsembri 1996. aasta WIPO esituse ja fonogrammide lepingut ning WTO 15. aprilli 1994. aasta intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingut (TRIPS);

–   võttes arvesse muusikateoste esitamisele kohaldatavat EÜ õigusaktide kogumit ("ühenduse õigustikku") autoriõiguse ja sellega seotud õiguste valdkonnas, täpsemalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2006. aasta direktiivi 2006/115/EÜ rentimis- ja laenutamisõiguse ja teatavate autoriõigusega kaasnevate õiguste kohta intellektuaalomandi vallas(2), nõukogu 27. septembri 1993. aasta direktiivi 93/83/EMÜ teatavate satelliitlevile ja kaabli kaudu taasedastamisele kohaldatavaid autoriõigusi ja sellega kaasnevaid õigusi käsitlevate eeskirjade kooskõlastamise kohta(3), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2006. aasta direktiivi 2006/116/EÜ autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste kaitse tähtaja ühtlustamise kohta(4) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta direktiivi 2001/29/EÜ autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas(5);

–   võttes arvesse komisjoni rohelist raamatut autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste kohta infoühiskonnas (KOM(1995)0382);

–   võttes arvesse oma 15. mai 2003. aasta resolutsiooni audiovisuaalsete teoste esitajate kaitse kohta(6);

–   võttes arvesse oma 15. jaanuari 2004. aasta resolutsiooni autoriõiguse ja sellega seotud õiguste vallas ühise haldusteenuse pakkujate ühenduse raamistiku kohta(7);

–   võttes arvesse komisjoni 16. aprilli 2004. aasta teatist, mis käsitleb autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste haldamist siseturul (KOM(2004)0261);

–   võttes arvesse oma 5. juuli 2006. aasta resolutsiooni ühenduse Lissaboni kava rakendamise kohta: rohkem teadusuuringuid ja innovatsiooni – investeerimine kasvu ja tööhõivesse: ühtne lähenemisviis(8);

–   võttes arvesse oma 6. juuli 2006. aasta resolutsiooni sõnavabaduse kohta internetis(9);

–   võttes arvesse kodukorra artiklit 45;

–   võttes arvesse õiguskomisjoni raportit ning kultuuri- ja hariduskomisjoni arvamust (A6-0053/2007),

A.   arvestades, et komisjon ei suutnud enne soovituse vastuvõtmist viia läbi laialdast ja põhjalikku konsulteerimisprotsessi huvitatud osapoolte ja Euroopa Parlamendiga; arvestades, et kõigi õiguste valdajate kategooriatega tuleb enne igasugust valdkonda reguleerivate meetmete võtmist konsulteerida, tagamaks huvide õiglane ja tasakaalustatud esindatus;

B.   arvestades, et komisjonipoolne tegevusetus Euroopa Parlamendi ametlikuks kaasamiseks on vastuvõetamatu, eriti arvestades Euroopa Parlamendi eespool mainitud 15. jaanuari 2004. aasta resolutsiooni, ning arvestades, et soovitus läheb selgelt kaugemale olemasolevate õigusnormide tõlgendamisest või täiendamisest;

C.   arvestades, et mittesiduva õigusakti valimine ilma eelneva konsulteerimise ning nõukogu ja Euroopa Parlamendi ametliku kaasamiseta on vastuvõetamatu ning kujutab endast demokraatlikust protsessist kõrvalehoidmist, eriti kui käivitatud algatus on juba mõjutanud turul langetatavaid otsuseid, mis võib potentsiaalselt kahjustada konkurentsi ja kultuurilist mitmekesisust;

D.   arvestades, et soovitusega taotletakse ainult muusikasalvestiste müügi reguleerimist võrgus, kuid tänu selle ebatäpsele sõnastusele võib seda kohaldada ka teistele muusikasalvestisi sisaldavatele sidusteenustele (nt ringhäälinguteenustele); arvestades, et ebaselgus erinevate litsentsisüsteemide kohaldamises toob kaasa õiguskindlusetust ning tekitab kahju eriti sidusringhäälinguteenustele;

E.   arvestades ohtu, et soovitust järgivad õiguste valdajad jätavad seoses interaktiivsete sidusõigustega kohalikud õiguste ühishaldajad ilma muudest õigustest (nt ringhäälinguga seotud õigustest), takistades sellega nende õiguste kasutajaid saamast ühelt ja samalt ühishaldajalt kasutajaõigusi mitmekesiseks repertuaariks;

F.   arvestades, et komisjoni kavatsus võtta vastu soovitus isiklikuks otstarbeks kopeerimise õiglase hüvitamise praeguse süsteemi kohta, nagu sellele viidatakse direktiivi 2001/29/EÜ artikli 5 lõike 2 punktis b, on vastuvõetamatu, kuna see kujutab endast järjekordselt autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste suhtes kohaldatavast demokraatlikust protsessist kõrvalehoidmist;

G.   arvestades, et oluline on hoida ära võimalikke ohte ja saavutada mõistlik tasakaal erinevate sidusrühmade õiguste ja huvide vahel;

H.   arvestades, et muusika ei ole tarbekaup ja et õiguste ühishaldajad on peamiselt mittetulunduslikud organisatsioonid, ning arvestades, et kontrollitud konkurentsil põhineva süsteemi sisseviimine on kõigi õiguste valdajate ning kultuurilise mitmekesisuse ja loovuse edendamise huvides;

I.   arvestades, et riiklikel õiguste ühishaldajatel peaks säilima jätkuvalt tähtis roll uute ja vähemuses olevate õiguste valdajate, kultuurilise mitmekesisuse, loovuse ja kohaliku repertuaari edendamise toetamises, mis eeldab, et riiklikel õiguste ühishaldajatel peaks säilima õigus teha kultuurialaseid mahaarvamisi;

J.   arvestades, et kehtival riiklike õiguste ühishaldajate süsteemil on oluline osa rahalise toetuse andmisel Euroopa uute ja vähemusrepertuaaride edendamiseks ning et seda ei tohiks kaotada;

K.   arvestades, et suurem, aga kontrollitud konkurents sidusmuusikasektoris autoriõiguse ja sellega seotud õiguste ühishaldamises võib olla kasulik kõigile pooltele ja toetada kultuurilist mitmekesisust, juhul kui konkurents on õiglane ja läbipaistev ning puudutab üksnes asjaomase teenuse osutamise kvaliteeti ja hinda, mõjutamata õiguste väärtust;

L.   arvestades, et mõned soovituse sätted tekitavad muret oma kultuurilist mitmekesisust ja kohalikku repertuaari potentsiaalselt kahjustava mõju tõttu, sest on olemas potentsiaalne oht, et õigused koonduvad suuremate õiguste ühishaldajate kätte, ja arvestades, et õigustehaldajate vahel kõige tulutoovamate õiguste valdajate ligimeelitamiseks konkurentsi loomise mõju peab uurima ja vaagima kahjulike tagajärgede suhtes, mida niisugune lähenemine väiksematele õiguste valdajatele, väikese ja keskmise suurusega õiguste valdajatele ning kultuurilisele mitmekesisusele tekitab;

M.   arvestades, et õiguste valdajate ja kasutajate võimalusega valida õiguste ühisvaldaja olenemata oma asukoha liikmesriigist:

   peavad kaasnema asjakohased meetmed kultuuriliste väljendusviiside mitmekesisuse tagamiseks ja edendamiseks, pakkudes eelkõige kasutajatele ühe ja sama õiguste ühishaldaja kaudu laia, mitmekesist repertuaari, sealhulgas kohalikku ja niširepertuaari ning eriti ülemaailmset repertuaari ringhäälinguorganisatsioonide teenusteks;
   peab olema tagatud, et kõik õiguste valdajad, olenemata nende kodakondsusest, asukohast või ärimudelist saavad õiglase osa kasutustasust nii otse ja õiglaselt kui võimalik ning täielikud demokraatlikud õigused osaleda asjaomaste õiguste ühishaldajate töö korraldamises;
   ei tohi kaasneda kõige tulutoovamate õiguste valdajate domineeriva positsiooni tugevnemine vähem teenivate õiguste valdajate arvel või õiguste valdajate arvel, kes avaldavad oma teoseid vaba ja avatud sisuga litsentside alusel;
   ei tohi kahjustada kõikide õiguste valdajate õiglast kohtlemist;
  

ning arvestades, et uute tehnoloogiate esilekerkimine on rikastanud ühiskonda, pakkudes uusi võimalusi tarbida ja levitada muusikateoseid ja muid materjale võrgus ning arvestades, et seetõttu on vaja luua olukord, kus kõigi asjaomaste poolte, sealhulgas lõppkasutaja huve, kajastatakse ja võetakse arvesse;

N.   arvestades, et olemasolevat vastastikuse esindamise kokkulepete ja kasutustasude vastastikuse sissenõudmise süsteemi tuleks säilitada, nii et konkurents kehtestataks õiguste ühishaldajate pakutavate teenuste tõhususe ja kvaliteedi ning halduskulude protsentuaalse osa alusel, ning muusikasalvestuste võrgus müügiga tegelevad kasutajaid litsentseeritakse tariifi alusel, mida kohaldatakse riigis, kus üksikkasutaja autoriõigust kasutab, ning arvestades, et liikmesriigid peaksid täielikus kooskõlas satelliit- ja kaabeledastuse direktiivis 93/83/EMÜ sätestatud piiriülese edastuse eeskirjadega looma muusikamüügist võrgus erinevate sidusteenuste pakkujatele õiguskindlust ning tagama, et taolised teised kasutajad taotlevad vajalikku nõusolekut ja maksavad ettenähtud korra kohaselt õiglasi kasutustasusid kõigile õiguste valdajate kategooriatele ausatel, mõistlikel ja mittediskrimineerivatel tingimustel;

O.   arvestades, et vastastikuse esindamise kokkulepete süsteem tuleks säilitada, kuna see võimaldab diskrimineerimata kõikidele kommerts- ja individuaalkasutajatele võrdse juurdepääsu ülemaailmsele repertuaarile, tagab õiguste valdajate parema kaitse, tagab tõelise kultuurilise mitmekesisuse ja stimuleerib siseturul ausat konkurentsi;

P.   arvestades, et õiguste ühishaldajatel peaksid olema vabad käed varustada kõikjal ELis paiknevaid kommertstarbijaid üleeuroopaliste ja multirepertuaari litsentsidega piiriüleseks, võrgus ja mobiiltelefonides ning muudes digitaalsetes võrkudes kasutamiseks, kui nad on olukorras, mis võimaldab litsentseeritud õigusi kohaselt hallata, ja arvestades, et multiterritoriaalseid litsentse tuleb anda õiglastel läbi räägitud tingimustel, ilma kasutajaid diskrimineerimata, tagades erinevate tehnoloogiliste platvormide koostalitlusvõime, nii et õiguste ühishaldajate litsentseerimistavadega ei kaasne konkurentsimoonutusi erinevate õigusekasutajate ja erinevate tehnoloogiliste edastusvahendite vahel;

Q.   arvestades, et õiguste ühishaldajate tiheda koostöö keskmes peaks olema koondsüsteem, kust kommertstarbijatel on võimalik saada litsents ülemaailmse repertuaari jaoks piirkondadele, millele nad seda vajavad, koos suurema kaitse tasemega õiguste valdajate jaoks, vältides kõige kasulikuma haldaja valimist (kasutajad püüavad leida õiguste ühishaldaja, kes pakub odavaimaid litsentse); arvestades, et koondsüsteemi säilitamiseks, tuleks alles jätta olemasolev kasutustasude vastastikuse kogumise süsteem koos õiguste valdajate kõrgetasemelise kaitsega, vältimaks sissetulekute vähendamise survet ja tagades, et ei antaks õiglase konkurentsiga vastuolus olevaid ebasoovitavaid ainuõiguste lubasid;

R.   arvestades, et eelkõige seoses monopolide võimaliku kuritarvitamisega on vajadus mõnede õiguste ühishaldajate tööd paremini korraldada parandatud solidaarsuse, läbipaistvuse, mittediskrimineerimise, kõikide õiguste valdajate kategooriate õiglase ja tasakaalustatud esindatuse ning aruandekohustuse eeskirjade kaudu koos asjakohaste kontrollimehhanismidega liikmesriikides; arvestades, et õiguste ühishaldajad peaksid osutama teenuseid kolme peamise põhimõtte – tõhususe, õigluse ja läbipaistvuse alusel;

S.   arvestades, et kui õigusi hallatakse ühiselt, tuleb liikmesriikides rakendada vaidluste lahendamise meetmeid, mis tagavad nii õiguste valdajatele kui ka kasutajatele juurdepääsu õiglasele ja tõhusale vaidluste lahendamisele, ilma et see piiraks igaühe õigust lõplikule kohtulikule läbivaatamisele, ning arvestades, et seega tuleb liikmesriikides kõigi sidusrühmade jaoks luua selgete ja asjakohaste kriteeriumide alusel õiglased, erapooletud ja tõhusad vaidluste lahendamise mehhanismid;

T.   arvestades, et komisjonil tuleks koostada täpsetel ja täielikel andmetel põhinev põhjalik mõjuhinnang kokkulepete arengu ja rakendamise ja ning meetmete kohta võimalike tagajärgede parandamiseks, ning hinnata sidusmuusikateenuste multiterritoriaalsete ja multirepertuaari litsentside ohte, võttes täiel määral arvesse kultuurilist, majanduslikku ja sotsiaalset mõõdet;

U.   arvestades, et vaja on ühiseid töövahendeid ja võrreldavaid parameetreid ning õiguste ühishaldajate tegevusvaldkondade koordineerimist, mis hõlbustaks õiguste ühishaldajate koostööd ja võtaks arvesse infoühiskonna arengut;

V.   arvestades, et tervitatavad on igasugused jõupingutused, mis ergutavad konkurentsi siseturul ja edendavad Euroopa päritolu muusikateoste rahvusvahelist levitamist, olenemata sellest, missugune õiguste ühishaldaja autoriõigusi haldab, ning pidades meeles, et igasugust, nii laialdaselt tuntud kui ka vähemtuntud repertuaari, tuleb kohelda võrdselt;

W.   arvestades, et ehkki soovitusega taotletakse ainult muusikasalvestiste müügi reguleerimist võrgus, hõlmab selle ebatäpne sõnastus ka teisi sidusteenuseid (nt ringhäälinguorganisatsioonide teenuseid), mis võivad sisaldada muusikat taolistest salvestistest, kuid mida ohustab õiguskindlusetus, mida soovitus tekitab selles suhtes, millist litsentsisüsteemi taoliste teenuste puhul kohaldada, ning arvestades, et siseturule kohaldatavad tehnoloogilised lahendused peavad tooma kaasa avatust ja koostalitlusvõimet viisil, mis kaitseb nii tarbijaid kui ka õiguste valdajaid;

X.   arvestades, et suurem konkurents autoriõiguste ja sellega seotud õiguste ühishaldamises võib – juhul, kui see on õiglane ja läbipaistev – õigete asjaolude korral kaitsta Euroopa autorite positsioone (sealhulgas kohalikud autorid ja vähemuse repertuaar) muusikatööstuses ning toetada Euroopa kultuurilist mitmekesisust;

Y.   arvestades, et komisjon peaks hindama sobivaid algatusi üldsuse jätkuva laialdase juurdepääsu tagamiseks repertuaaridele, kaasa arvatud väiksemad või kohalikud, vastavalt UNESCO konventsioonile kultuuriliste väljendusviiside mitmekesisuse kaitsmise ja edendamise kohta, arvestades digitaalse ajastu omapära, kuid võttes arvesse ka selle otsest ja kaudset mõju autorite ja kultuurilise mitmekesisuse üldisele positsioonile,

1.   kutsub komisjoni üles selgitama, et 2005. aasta soovitust kohaldatakse üksnes muusikasalvestiste müügile võrgus ning nii pea kui võimalik esitama – pärast tihedat konsulteerimist huvitatud pooltega – ettepaneku võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu poolt kaasotsustamismenetluses paindliku sisuga raamdirektiiv, mille eesmärgiks oleks muusikatööstuses autoriõiguse ja sellega seotud õiguste ühishaldamise reguleerimine, võttes seejuures arvesse digitaalajastu iseärasusi ja toetades õiglase kohtlemise põhimõtte alusel Euroopa kultuurilist mitmekesisust, väikesi sidusrühmi ja kohalikku repertuaari;

2.   rõhutab, et komisjoni huvitatud pooltega konsulteerimise alus peaks olema võimalikult lai, hõlmates arutellu kõiki teisi võimalusi, mitte ainult neid, mis on sätestatud soovituses ja komisjoni talituste 7. juuli 2005. aasta töödokumendis "Uurimus autoriõiguste ühist piiriülest haldamist käsitleva ühenduse algatuse kohta";

   3. mõistab ja toetab sätteid õiguste valdajate olemasoleva võimaluse kohta valida õiguste ühishaldajaid, määratleda haldamiseks loovutatavad sidusõigused ja nende territoriaalne kohaldamisala ning õigus sidusõigused tühistada või anda need üle teisele ühishaldajale ning rõhutab, et oluline on võtta arvesse ühishaldajate vahelise koostöö tõhusust, et säilitada ka väiksemate ja kohalike õiguste valdajate huve ja kaitsta nõnda kultuurilist mitmekesisust;
   4. on lisaks seisukohal, et autorite ja seega ka Euroopa kultuurilise mitmekesisuse huve saab kõige paremini teenida ausa ja läbipaistva konkurentsisüsteemi kehtestamisega, mis hoiab ära autorite sissetulekute vähendamise surve;
   5. kutsub liikmesriike ja õiguste ühishaldajaid üles tagama, et kõik õiguste valdajate kategooriad oleksid õiguste ühishaldajate hulgas õiglaselt esindatud ja seega oleks tasakaalus nende osalus sisemises otsustusprotsessis;
  6. rõhutab, et direktiivi ettepanek ei tohiks mitte mingil viisil kahjustada loometööstuste konkurentsivõimet, õiguste ühishaldajate pakutavate teenuste tõhusust ja tarbivate tööstuste konkurentsivõimet – eriti väikeseid õiguste valdajaid ja kasutajaid – ning peaks:
   tagama õiguste valdajate kaitse kõrge taseme ja võrdse kohtlemise;
   tagama, et intellektuaalomandi õigusi puudutavad Euroopa õigusliku raamistiku või ühenduse õigustiku sätted, mida tuleks regulaarselt hinnata ning vajadusel üle vaadata, omavad tõelist, märkimisväärset ja piisavat mõju kõikide õiguste valdajate kategooriate tulemuslikule kaitsele;
   põhinema solidaarsusel ja piisaval ning õiglasel tasakaalul õiguste ühishaldajate poolt hõlmatud õiguste valdajate vahel;
   rõhutama vaidluste lahendamise alternatiivsete meetodite kasutamist, et anda kõigile osapooltele võimalus vältida pikaajalisi ja kulukaid kohtumenetlusi, tagades samal ajal omanikele ja kasutajatele õiglase kohtlemise;
   tagama õiguste ühishaldajate demokraatliku, läbipaistva ja aruandluskohustust sisaldava halduskorra, kehtestades muuhulgas organisatoorsete struktuuride, läbipaistvuse, esindatuse, autoriõiguse levitamise eeskirjade, aruandluskohustuse ja õiguskaitsevahendite miinimumstandardid;
   tagama õiguste ühishaldajate tegevuse kõikehõlmavat läbipaistvust, eelkõige mis puudutab baastariifide arvutamist, halduskulusid ja tarnestruktuuri, ning vajadusel kehtestama õiguste ühishaldajate tegevuse reguleerimiseks ja järelevalveks reeglid;
   edendama loovust ja kultuurilist mitmekesisust;
   lubama üksnes ausat ja kontrollitud konkurentsi, ilma territoriaalsete piiranguteta, kuid vajalike ja kohaste kvaliteedikriteeriumidega autoriõiguse ühishaldamiseks ning õiguste väärtuse säilitamiseks;
   vältima kasutustasude määrade vähendamise survet, tagades kasutajate litsentseerimise tariifi alusel, mida kohaldatakse riigis (nn sihtriigis), kus autoriõiguse kasutamine aset leiab ning aitama saavutada õiguste valdajatele asjakohane kasutustasude määr;
   säilitama õiguste ühishaldajate kultuurilist ja sotsiaalset rolli ning samal ajal tagama, et nad haldavad õiguste valdajate vahendeid ja pakuvad õiguste kasutajatele ja õiguste valdajatele teenuseid viisil, mis tagaks võimalikult ulatuslikult nende kaitse;
   tõhususe eesmärgil edendama teabevahetust ning kehtestama kommertskasutajatele ja tootjatele kohustuse esitada õiguste ühishaldajatele vaba juurdepääsu alusel täielik ja korrektne teave, mis on vajalik õiguste valdajate kindlaks määramiseks ja nende õiguste asjakohaseks haldamiseks;
   tagama kasutajatele kõrgetasemelise õiguskindluse ning säilitama ülemaailmse repertuaari kättesaadavust ükskõik millise õiguste ühishaldaja poolt ELis väljastatavate litsentside kaudu ja tehnoloogiliste platvormide abil;
   võtma arvesse kasutajate ja turu huvisid ning tagama eelkõige väikese ja keskmise suurusega kasutajatele õigusliku kaitse, ning et vaidluste korral oleksid olemas tulemuslikud ja odavad vaidluste lahendamise meetmed, mis ei koorma lõpptarbijat asjatute õigusabi- ja kohtukuludega;
   soodustama vastastikuse esindamise kokkulepete ja kasutustasude vastastikuse sissenõudmise süsteemi alusel õiguste valdajate võimet töötada sidusmuusikateenuste valdkonnas välja uue põlvkonna ühislitsentsimise üleeuroopalised mudelid, mis on võrgukeskkonnaga paremini kohandatud, tagades samal ajal, et õiguste valdajad ei kuritarvita oma positsiooni, mis takistaks koondsüsteemset ülemaailmse repertuaari ühislitsentsimist;
   kasutama ära avatud, koostalitusvõimeliste tehnoloogiliste meetmete ning platvormide tururakendusi, mis on võimelised kaitsma õiguste valdajaid, lubades tarbijatel kasutada normaalselt nende poolt seaduslikult omandatu sisu ning arendama uusi ärimudeleid infoühiskonnas;
   piisaval määral vastama sujuvalt toimiva võrguturu tulevikuvajadustele, ohustamata ausat konkurentsi, kultuurilist mitmekesisust ega muusika väärtust;
   võtma arvesse seaduslike sidusmuusikateenuste erinevaid vorme ja kehtestama erieeskirjad nende väljaarendamise toetamiseks;
   tagama litsentseerimissüsteemide tõhususe ja sidususe (nt võimaldades ringhäälinguorganisatsioonidel omandada õigusi vastavalt selle liikmesriigi autoriõigussätetele, kust kõnealune saade pärineb) ja lihtsustama olemasolevate kollektiivlepingute pikendamist, hõlmamaks ka olemasoleva sisu siduslevitamist (nt podcasting);
   vältima turuvõimsuste ja repertuaaride ületsentraliseerimist, hoolitsedes, et suured õiguste valdajad ei annaks ainumandaati ühele või väga väikesele rühmale ühishaldajatele, tagades sellega, et ülemaailmne repertuaar jääb kõigile ühishaldajatele kättesaadavaks, võimaldades neil kasutajatele litsentse anda;
   võimaldama kasutajatel saada üleeuroopalisi litsentse igalt ülemaailmset repertuaari hõlmavalt ühishaldajalt;
   säilitama süsteemi, kus ühishaldajad oma liikmete jaoks vastastikku kasutustasusid koguvad;
   rajama konkurentsi ühishaldajate tõhususele ja pakutavate teenuste kvaliteedile, mitte õiguste valdajaile makstava tasu suurusele;
   7. on seisukohal, et vastastikkuse süsteemi täieliku toimimise tagamiseks kõigi õiguste valdajate huvides on oluline keelata kõigis liikmesriikides kasutustasude otsekogumist võimaldava ainumandaadi kõik vormid suurte õiguste valdajate ja ühishaldajate vahel, kuna see viiks riiklike õiguste ühishaldajate kiire kadumiseni ja õõnestaks vähemusrepertuaaride seisundit ning Euroopa kultuurilist mitmekesisust;
   8. toetab seisukohta, et õiguste ühishaldajal peaks olema õigus anda kus tahes Euroopa Liidus asuvatele kommertstarbijatele üleeuroopalisi ja multirepertuaari litsentse siduskasutamiseks (sealhulgas mobiiltelefonil kasutamine) õiglastel ja individuaalselt kooskõlastatud tingimustel, ühtki kasutajat diskrimineerimata; kutsub komisjoni üles koostama hinnangut sidusteenuste ülemaailmse litsentsi mõju ja tagajärgede kohta autorite majanduslikule ning sotsiaalsele olukorrale;
   9. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile ning liikmesriikide valitsustele ja parlamentidele.

(1) ELT L 276, 21.10.2005, lk 54.
(2) ELT L 376, 27.12.2006, lk 28.
(3) EÜT L 248, 6.10.1993, lk 15.
(4) ELT L 372, 27.12.2006, lk 12.
(5) EÜT L 167, 22.6.2001, lk 10.
(6) ELT C 67 E, 17.3.2004, lk 293.
(7) ELT C 92 E, 16.4.2004, lk 425.
(8) Vastuvõetud tekstid, P6_TA(2006)0301.
(9) Vastuvõetud tekstid, P6_TA(2006)0324.

Õigusteave - Privaatsuspoliitika