Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2005/2145(INI)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : A6-0337/2007

Κείμενα που κατατέθηκαν :

A6-0337/2007

Συζήτηση :

PV 10/10/2007 - 23
CRE 10/10/2007 - 23

Ψηφοφορία :

PV 11/10/2007 - 8.3
Αιτιολογήσεις ψήφου

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P6_TA(2007)0432

Κείμενα που εγκρίθηκαν
PDF 414kWORD 120k
Πέμπτη 11 Οκτωβρίου 2007 - Βρυξέλλες
Συνέπειες της συμφωνίας μεταξύ Κοινότητας-κρατών μελών/Philip Morris για την καταπολέμηση του λαθρεμπορίου τσιγάρων και συνέχεια στις συστάσεις της εξεταστικής επιτροπής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τη διαμετακόμιση
P6_TA(2007)0432A6-0337/2007

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Οκτωβρίου 2007 σχετικά με τις συνέπειες της συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας, κρατών μελών και της Philip Morris για την εντατικοποίηση της καταπολέμησης της απάτης και του λαθρεμπορίου τσιγάρων και την πρόοδο που σημειώνεται στην εφαρμογή των συστάσεων της Εξεταστικής Επιτροπής του Κοινοβουλίου για το Κοινοτικό Σύστημα Διαμετακόμισης (2005/2145(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την από 13 Μαρτίου 1997 σύστασή του(1), με την οποία ενέκρινε την έκθεση της Εξεταστικής Επιτροπής για το Κοινοτικό Σύστημα Διαμετακόμισης και τις 38 συστάσεις που διατυπώνει,

–   έχοντας υπόψη τη συμφωνία κατά του λαθρεμπορίου και της παραποίησης εμπορευμάτων που συνήφθη στις 9 Ιουλίου 2004 ανάμεσα στην Επιτροπή, 10 κράτη μέλη και τη Philip Morris International,

–   έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου αριθ. 11/2006 σχετικά με το σύστημα της κοινοτικής διαμετακόμισης, συνοδευόμενη από τις απαντήσεις της Επιτροπής(2) ,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισμών (Α6-0337/2007),

Α.   λαμβάνοντας υπόψη ότι το κοινοτικό σύστημα διαμετακόμισης διευκολύνει τη διακίνηση τόσο κοινοτικών αγαθών όσο και μη κοινοτικών αγαθών, τα οποία εισάγονται από τρίτα κράτη ή εξάγονται προς αυτά, σε ολόκληρη την επικράτεια της ΕΕ, αναστέλλοντας προσωρινά τους τελωνειακούς δασμούς και άλλους φόρους έως ότου τα αγαθά φθάσουν στον τελικό προορισμό τους,

Β.   λαμβάνοντας υπόψη ότι, ακολουθώντας τα αποτελέσματα στα οποία κατέληξε η προαναφερθείσα εξεταστική επιτροπή, το Κοινοβούλιο με την υποστήριξη του Συμβουλίου και του Ελεγκτικού Συνεδρίου είχε συστήσει τη μηχανοργάνωση των κινήσεων διαμετακόμισης με στόχο την πρόληψη της απάτης, την αναθεώρηση του νομικού πλαισίου και τη βελτίωση της διεξαγωγής φυσικών ελέγχων από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη βάσει μιας κοινής ανάλυσης των κινδύνων,

Γ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η προαναφερθείσα εξεταστική επιτροπή, η οποία ήταν η πρώτη εξεταστική επιτροπή του Κοινοβουλίου, κατόρθωσε να βγάλει το θέμα της διαμετακόμισης από τη διοικητική αφάνεια στο πολιτικό προσκήνιο, προκάλεσε αλλαγή στις αντιδράσεις των ενδιαφερομένων και απέδειξε ότι οι εξεταστικές επιτροπές μπορούν να έχουν σημαντική προστιθέμενη αξία στην πολιτική διαδικασία και να είναι επωφελείς για τους πολίτες της ΕΕ,

1.   χαιρετίζει την ειδική έκθεση αριθ. 11/2006 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου· σημειώνει ότι το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο διενήργησε επισκέψεις λογιστικού ελέγχου σε 11 κράτη μέλη, στα οποία αντιστοιχεί το 80% των κινήσεων διαμετακόμισης· υπενθυμίζει ότι, στην περίπτωση προϊόντων υψηλού φόρου και χαμηλού βάρους όπως είναι τα τσιγάρα, οι απατεώνες μπορούν να αποκομίσουν τεράστιο κέρδος από μικρό αριθμό κινήσεων· ζητεί από το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο να συζητήσει τα πορίσματά του όχι μόνο με τα 11 κράτη μέλη στα οποία διενήργησε επισκέψεις, αλλά και με τα άλλα κράτη μέλη·

Μηχανοργάνωση της διαδικασίας διαμετακόμισης

2.   σημειώνει ότι παρά τις πολύ μεγάλες καθυστερήσεις το νέο μηχανογραφημένο σύστημα διαμετακόμισης (NCTS) λειτουργεί από τον Ιανουάριο 2006 σε όλα τα κράτη μέλη, μολονότι οι επιδόσεις του συστήματος διαφέρουν από κράτους μέλους σε κράτος μέλος· θεωρεί ότι τούτο συνιστά τεράστια αλλαγή εν συγκρίσει προς την παλαιά, αρχαϊκή, βάσει εγγράφων διαδικασία· σημειώνει ότι από τεχνικής απόψεως η Επιτροπή συντόνισε την υλοποίηση του NCTS στα κράτη μέλη επιτυχώς·

3.   σημειώνει ότι, εν αντιθέσει προς την παλαιά, βάσει εγγράφων διαδικασία το NCTS δεν επιτρέπει τον ψευδή εκτελωνισμό πράξεων διαμετακόμισης με τη βοήθεια παραποιημένων εγγράφων ή πλαστών σφραγίδων· υπενθυμίζει ότι το NCTS πρέπει επίσης να βοηθεί στον εντοπισμό, σε πραγματικό χρόνο, των περιπτώσεων αφαιρέσεως αγαθών από την τελωνειακή επιτήρηση πριν από την άφιξή τους στον τελικό προορισμό και στην άμεση ανάληψη διαδικασίας έρευνας· σημειώνει τα ευρήματα του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου και εκφράζει τη λύπη του διότι σε κανένα από τα 11 κράτη μέλη στα οποία έγιναν οι επισκέψεις, δεν τηρούσαν τις προθεσμίες για την ανάληψη διαδικασίας έρευνας· καλεί την Επιτροπή να προσέξει το γεγονός ότι το NCTS δεν μπορεί να εμποδίσει την ψευδή δήλωση αγαθών και να λάβει κατάλληλα μέτρα για την αντιμετώπιση των ψευδών δηλώσεων αγαθών·

Σοβαρές ελλείψεις στον τρόπο με τον οποίον τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τους νέους κανόνες διαμετακόμισης

4.   ανησυχεί, διότι το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο διαπίστωσε πλείστα αδύνατα σημεία στον τρόπο με τον οποίον τα κράτη μέλη εφαρμόζουν το αναθεωρημένο νομικό πλαίσιο, συγκεκριμένα όσον αφορά την επαλήθευση των απλουστεύσεων της διαδικασίας, τις έρευνες και τις ανακτήσεις· σημειώνει ότι το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο παρουσίασε λεπτομερή κατάλογο ελλείψεων και τα κράτη μέλη τα οποία αυτές αφορούν (βλέπε Παράρτημα 1 της προαναφερθείσας ειδικής έκθεσης αριθ. 11/2006 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου)·

5.   υπενθυμίζει ότι δυνάμει του κανονισμού περί των ιδίων πόρων(3) τα κράτη μέλη υποχρεούνται να εγγράψουν τις βεβαιωθείσες απαιτήσεις στο λογαριασμό Α και να τις θέσουν στη διάθεση της Επιτροπής τον δεύτερο μήνα μετά τον μήνα κατά τον οποίον βεβαιώθηκαν οι απαιτήσεις, αφαιρουμένων των εξόδων είσπραξης· σημειώνει ότι κατ' εξαίρεση τα κράτη μέλη μπορεί να εγγράψουν απαιτήσεις που παραμένουν απλήρωτες, χωρίς εγγύηση ή αποτελούν αντικείμενο προσφυγής στο λογαριασμό Β· ανησυχεί διότι το ελεγκτικό Συνέδριο διαπίστωσε ότι στη Γερμανία, Ισπανία, Γαλλία, το Βέλγιο και την Ουγγαρία δασμοί που σχετίζονται με μη εκκαθαρισθείσες πράξεις διαμετακόμισης είχαν εγγραφεί στους λογαριασμούς Β μολονότι εκαλύπτοντο από εγγυήσεις· σημειώνει ότι σε μερικά κράτη μέλη η πρακτική των διοικήσεων όσον αφορά τους λογαριασμούς Β είναι αμφισβητήσιμη·

6.   καλεί την Επιτροπή να κινήσει διαδικασίες επί παραβάσει κατά των κρατών μελών όταν γίνονται λάθη σε σχέση με το λογαριασμό B, τα οποία δεν είναι μεμονωμένα αλλά συστηματικά και διαρθρωτικά· εκφράζει την ικανοποίηση του για το γεγονός ότι, τα τελευταία δύο χρόνια, κατόπιν διαδικασιών επί παραβάσει που κινήθηκαν από την Επιτροπή κατά αρκετών κρατών μελών, το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εξέδωσε αρκετές σημαντικές αποφάσεις που επιβεβαιώνουν την ερμηνεία της Επιτροπής όσον αφορά τους κανόνες· είναι της γνώμης ότι πρέπει να επανεξεταστεί η κατάλληλη λειτουργία του συστήματος λογαριασμών A και B μετά το 2009·

7.   παρατηρεί ότι η Βουλή των Λόρδων(4) θεωρεί ότι ανέρχεται σε κατά προσέγγιση 4% των δυνάμει εσόδων ΦΠΑ του Ηνωμένου Βασιλείου η απώλεια κατ' έτος λόγω παράνομης εισαγωγής προϊόντων για τα οποία έχει καταβληθεί επιστροφή κατά την εξαγωγή (απάτη τύπου carousel)· σημειώνει τη διαπίστωση της Βουλής των Λόρδων ότι, μολονότι φαίνεται επικερδέστερη η διάπραξη απάτης ΦΠΑ στο ενδοκοινοτικό εμπόριο, μπορεί επίσης να παρατηρηθεί και στις εμπορικές ανταλλαγές με τρίτα κράτη· εκφράζει σοβαρή ανησυχία λόγω των εξηγήσεων που δίδει η Βουλή των Λόρδων ότι, στην τελευταία αυτή περίπτωση, η κατάχρηση του κοινοτικού συστήματος διαμετακόμισης αποτελεί τμήμα της κλασικής απάτης τύπου carousel·

8.   θεωρεί πολύ ανησυχητικό το ότι η Βουλή των Λόρδων συγκέντρωσε στοιχεία βάσει των οποίων κάθε εβδομάδα φορτηγά αεροσκάφη ναυλώνονται για να μεταφέρουν ηλεκτρονικές συσκευές εκτός ΕΕ ως τμήμα της απάτης τύπου carousel· παρατηρεί ότι η Βουλή των Λόρδων λαμβάνοντας υπόψη την προαναφερθείσα ειδική έκθεση αριθ. 11/2006 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου συνήγαγε το συμπέρασμα ότι η απάτη αυτού του είδους είναι δυνατή λόγω κακής ποιότητας διαχείρισης και εποπτείας του κοινοτικού συστήματος διαμετακόμισης από τα κράτη μέλη·

9.   εκφράζει την ευγνωμοσύνη του διότι η Βουλή των Λόρδων πραγματεύθηκε το πόσο ευάλωτο είναι το κοινοτικό σύστημα διαμετακόμισης στην απάτη μολονότι το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο δεν είχε επικεντρωθεί στο Ηνωμένο Βασίλειο ιδιαίτερα· χαιρετίζει θερμά τη σύσταση που διατυπώνει η Βουλή των Λόρδων, να εργασθεί η κυβέρνηση από κοινού με άλλα κράτη μέλη για να εξασφαλίσει ότι, στις αλλαγές που προτείνει το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο στο κοινοτικό σύστημα διαμετακόμισης, θα δοθεί προτεραιότητα για να καταπολεμηθεί η αλυσίδα εφοδιασμού της απάτης αυτού του είδους· καλεί τα λοιπά κράτη μέλη να συνεργασθούν με την κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου με σκοπό να καταστήσουν το κοινοτικό σύστημα διαμετακόμισης άτρωτο στην απάτη· καλεί την Επιτροπή να συντονίσει αυτό το εγχείρημα·

10.   πιστεύει ότι θα πρέπει να διερευνηθούν νέοι τρόποι για τον καλύτερο συντονισμό της καταπολέμησης της φοροδιαφυγής σε επίπεδο ΕΕ· χαιρετίζει τις πρωτοβουλίες της Επιτροπής εν προκειμένω, ιδίως την ανακοίνωση της Επιτροπής της 31ης Μαΐου 2006 σχετικά με την ανάγκη χάραξης συντονισμένης στρατηγικής με σκοπό τη βελτίωση της καταπολέμησης της φοροδιαφυγής (COM(2006)0254)· επισημαίνει ότι το Συμβούλιο ECOFIN της 5ης Ιουνίου 2007, βάσει των προτάσεων της Επιτροπής, ζήτησε από την Επιτροπή να μην υποβάλει μόνο νομοθετικές προτάσεις σχετικά με συμβατικά μέτρα καταπολέμησης της απάτης, αλλά να διερευνήσει επίσης περαιτέρω τα πιο φιλόδοξα μέτρα καταπολέμησης της απάτης όπως η φορολογία στα κράτη μέλη προέλευσης ή η εισαγωγή ενός προαιρετικού συστήματος αντιστροφής της επιβάρυνσης· επισημαίνει ότι δυνάμει του συστήματος αντιστροφής της επιβάρυνσης, η ευθύνη καταβολής του φόρου μετατοπίζεται από την προμηθεύτρια στην αποδέκτρια εταιρεία·

11.   εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι το Συμβούλιο ECOFIN της 5ης Ιουνίου 2007 κάλεσε την Επιτροπή να αναλύσει τις επιπτώσεις ενός προαιρετικού μηχανισμού αντιστροφής της επιβάρυνσης και να υποβάλει τα πορίσματά της στο Συμβούλιο έως τα τέλη του 2007· επισημαίνει συγκεκριμένα ότι το Συμβούλιο ζήτησε από την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο υλοποίησης ενός πιλοτικού προγράμματος στην Αυστρία· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει τα πορίσματά της στο Κοινοβούλιο, επίσης·

12.   επισημαίνει ότι, από τον Ιούνιο του 2007, χορηγήθηκε στο Ηνωμένο Βασίλειο παρέκκλιση από τους κανόνες για τον ΦΠΑ η οποία επιτρέπει την "αντιστροφή της επιβάρυνσης" για τον ΦΠΑ επί των κινητών τηλεφώνων και των μικροκυκλωμάτων υπολογιστή· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει την εκτίμησή της σχετικά με την αποτελεσματικότητα του εν λόγω μέτρου, που έχει προγραμματιστεί για το 2009, και στο Κοινοβούλιο·

13.   υπογραμμίζει ότι εξαιρέσεις που παρεκκλίνουν από τις γενικές κοινοτικές διατάξεις για την είσπραξη του φόρου προστιθέμενης αξίας ενέχουν πάντα τον κίνδυνο ότι μπορεί να μην εμποδίσουν την απάτη, αλλά απλά να την μεταφέρουν σε άλλους τομείς της οικονομίας ή σε άλλες χώρες·

14.   υπογραμμίζει ότι πρωταρχικός στόχος πρέπει να παραμείνει η διατύπωση, σε κοινοτικό επίπεδο, μίας κοινής στρατηγικής για την καταπολέμηση της φορολογικής απάτης·

15.   ζητεί από τώρα από το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο να γνωμοδοτήσει για τις νομοθετικές προτάσεις της Επιτροπής που αναμένονται από το Συμβούλιο στο τέλος του 2007·

16.   δηλώνει συγκλονισμένο από τη διαπίστωση του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι η Επιτροπή δεν διενήργησε επιθεωρήσεις στον τομέα των ιδίων πόρων εστιασμένες στη διαμετακόμιση μεταξύ 2001 και 2005, αλλά προέβη σε επιθεωρήσεις μόλις το 2006· ζητεί από την Επιτροπή να πληροφορήσει το Κοινοβούλιο πώς αυτή η μη διενέργεια επιθεωρήσεων θα επανορθωθεί στο μέλλον·

Κόστος και ωφέλεια του νέου μηχανογραφημένου συστήματος διαμετακόμισης όσον αφορά την καταπολέμηση της απάτης

17.   σημειώνει ότι η προαναφερθείσα εξεταστική επιτροπή θεώρησε ότι η επένδυση για το NCTS είναι σχετικά χαμηλή· παρατηρεί ότι επαφιόταν στις εκτιμήσεις της Επιτροπής ότι το NCTS θα μειώσει την απάτη ουσιαστικά και θα σημάνει κέρδος 5-10 δισεκατομμυρίων EUR στη διάρκεια μιας πενταετίας· σημειώνει ότι μελέτη, την σύνταξη της οποίας ανέθεσε η Επιτροπή σε εξωτερικό φορέα το 2006, εκτιμούσε το συνολικό κόστος του NCTS σε 359 000 000 EUR· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα δεδομένα που διετίθεντο ήταν πολύ περιορισμένα και ήταν παντελής η έλλειψη δεδομένων περί ποσών που ανακτήθηκαν από την διαπίστωση της απάτης·

18.   επιπροσθέτως σημειώνει τα εξής πορίσματα του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου(5): "Για να αξιολογηθεί η αποτελεσματικότητα της αναθεώρησης του καθεστώτος διαμετακόμισης από την άποψη της μείωσης της απάτης στις πράξεις διαμετακόμισης, θα πρέπει να υπάρχουν στοιχεία για την απάτη σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης τόσο αξιόπιστα όσο και πλήρη. Ο έλεγχος όμως έδειξε ότι η αξιοπιστία και η πληρότητα των κύριων διαθέσιμων πηγών για τα στοιχεία σχετικά με την απάτη και τις παρατυπίες στις πράξεις διαμετακόμισης σε επίπεδο ΕΕ δεν είναι εξασφαλισμένες'· δεν είναι διατεθειμένο να θεωρήσει θετική τη σχέση κόστους-οφέλους για το NCTS έως ότου παρουσιάσει η Επιτροπή δεδομένα περί του πόσο μειώνει το NCTS την απάτη και εμποδίζει τις απώλειες ιδίων πόρων·

Εξορθολογισμός του ανταγωνισμού συστημάτων ανταλλαγής πληροφοριών και φυσικών ελέγχων

19.   σημειώνει το αίτημα που διατυπώνει το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο να δοθεί στην Επιτροπή πλήρης πρόσβαση στα συστήματα πληροφοριών που υπάρχουν ή προβλέπονται για αγαθά όλων των ειδών – όχι μόνον τα ευαίσθητα εμπορεύματα – για τη διενέργεια επιχειρηματικής και λειτουργικής ανάλυσης και διαχείρισης του κινδύνου, εξασφαλίζοντας ταυτοχρόνως τη δέουσα προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα(6)· σημειώνει ότι το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο δίδει ως παραδείγματα το NCTS, το Ευρωπαϊκό Σύστημα Ελέγχου Εξαγωγών (ECS), το Αυτοματοποιημένο Σύστημα Εισαγωγών (AIS) και το Σύστημα Κινήσεως και Ελέγχου των Αγαθών που υπόκεινται στον Ειδικό Φόρο Κατανάλωσης (EMCS)·

20.   καλεί τις υπηρεσίες της Επιτροπής που είναι αρμόδιες για τα συστήματα ανταλλαγής πληροφοριών που σχετίζονται με τις παρατυπίες και την απάτη, ήτοι τη ΓΔ Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης (TAXUD), τη ΓΔ Προϋπολογισμού (BUDG) και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF), να ενοποιήσουν αυτές τις βάσεις δεδομένων, να παράσχουν στην Κοινότητα αξιόπιστα και πλήρη στατιστικά στοιχεία περί του πόσο οι δραστηριότητες της Επιτροπής πράγματι μειώνουν τις παρατυπίες και την απάτη, να θεσπίσουν κοινή προσέγγιση στην ανάλυση κινδύνου τόσο στο επίπεδο της Κοινότητας όσο και σε εκείνο των κρατών μελών και να συντονίσουν τους φυσικούς ελέγχους αντιστοίχως· ζητεί από την Επιτροπή να παρουσιάσει τις διαπιστώσεις της στο Κοινοβούλιο και την Επιτροπή Ελέγχου των Προϋπολογισμών έως τα τέλη του 2008·

21.   εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, παρόλο που η προαναφερθείσα εξεταστική επιτροπή παρότρυνε την Επιτροπή να θεσπίσει μια κοινή πολιτική για τη διαχείριση κινδύνων ήδη από το 1997, ένα κοινό πλαίσιο διαχείρισης του κινδύνου όσον αφορά τη διαμετακόμιση και άλλες τελωνειακές διαδικασίες θεσπίστηκε στο κοινοτικό δίκαιο για πρώτη φορά στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 648/2005(7) και προβλέπει μακρές μεταβατικές περιόδους έως ότου τα κράτη μέλη υποχρεωθούν να εφαρμόσουν μηχανογραφημένη διαχείριση κινδύνων·

22.   σημειώνει ότι, σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία, ο ορισμός των κινδύνων κατά τη διαμετακόμιση και άλλες τελωνειακές διαδικασίες περιλαμβάνει ρητώς γεγονότα τα οποία διακυβεύουν τα οικονομικά οφέλη της Κοινότητας και των κρατών μελών· επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την ειδική έκθεση αριθ. 11/2006 του Ελεγκτικού Συνεδρίου, οι υπηρεσίες της Επιτροπής δεν έχουν ακόμη αντιμετωπίσει κατάλληλα τον κίνδυνο της απάτης όσον αφορά τη διαμετακόμιση·

23.   θεωρεί ότι το έργο που επιτελεί η OLAF χρειάζεται να διευκολυνθεί περαιτέρω για να μπορεί η υπηρεσία να προστατεύει τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας αποτελεσματικά· καλεί ως εκ τούτου την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή να σταματήσει την περαιτέρω χρηματοδότηση του NCTS έως ότου να έχει η OLAF πλήρη πρόσβαση στα δεδομένα του NCTS στην πράξη, η οποία θα παράσχει μια γενική εικόνα των καθιερωμένων διαδρομών ευαίσθητων εμπορευμάτων υπό διαμετακόμιση και που θα καταστήσει επίσης δυνατή την πραγματοποίηση στρατηγικής και επιχειρησιακής ανάλυσης για τα εμπορεύματα αυτά· υπενθυμίζει ότι αυτή η πρόσβαση της OLAF στα δεδομένα πρέπει επίσης να είναι διασφαλισμένη κατά την έναρξη ισχύος της προταθείσας από την Επιτροπή απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ένα περιβάλλον χωρίς χαρτί για τα τελωνεία και τις εμπορικές επιχειρήσεις (COM(2005)0609

24.   συγχαίρει την OLAF, η οποία συντόνισε επιτυχώς τις τελωνειακές αρχές όλων των 27 κρατών μελών κατά την επιχείρηση "Diabolo" τον Φεβρουάριο 2007 που οδήγησε στην κατάσχεση 135 εκατ. τσιγάρων παραποίησης και άλλων προϊόντων παραποίησης και πρόλαβε δυνάμει απώλεια για τους προϋπολογισμούς της Κοινότητας και των κρατών μελών ύψους 220 000 000 EUR·

25.   επισημαίνει ότι, όσον αφορά τη διαχείριση κινδύνων στα κράτη μέλη, η προαναφερθείσα ειδική έκθεση αριθ. 11/2006 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου συμπεραίνει ότι η συστηματική διαχείριση των κινδύνων στον τομέα της διαμετακόμισης είναι σε πολλά κράτη μέλη υποτυπώδης ή ανύπαρκτη και μόνον ένας μικρός αριθμός από αυτά ενσωμάτωσαν προφίλ κινδύνου στο NCTS(8); εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη ανταποκρίθηκαν ήδη στα πορίσματα του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου και περιλαμβάνουν επί του παρόντος εργαλεία ανάλυσης κινδύνων στην εθνική εφαρμογή του NCTS· παροτρύνει το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο να συζητήσει τα πορίσματά του σχετικά με τη διαχείριση κινδύνων με κάθε κράτος μέλος· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν τη συμμόρφωση προς την κοινοτική νομοθεσία περί διαχείρισης των κινδύνων κατά τη διαμετακόμιση και άλλες τελωνειακές διαδικασίες·

26.   επισημαίνει ότι οι τελωνειακές αρχές ορισμένων κρατών μελών χρησιμοποιούν περισσότερο προηγμένες τεχνολογίες από ό,τι άλλες, επί παραδείγματι για τη σάρωση των εμπορευματοκιβωτίων που εισέρχονται στους λιμένες της ΕΕ· εκφράζει τον φόβο ότι οι απατεώνες ενδέχεται να επικεντρωθούν σε λιμένες που χρησιμοποιούν λιγότερο προηγμένες τεχνολογίες· ζητεί από την Επιτροπή να παρακολουθήσει τις τεχνολογικές εξελίξεις και να προωθήσει την τεχνολογία αιχμής σε ολόκληρη την ΕΕ·

Συνεργασία με τρίτες χώρες

27.   επισημαίνει ότι οποιοδήποτε σύστημα διασυνοριακής ανταλλαγής πληροφοριών λειτουργεί μόνο εάν οι τελωνειακές αρχές είναι καλά εξοπλισμένες και οι τελωνειακοί υπάλληλοι καλά καταρτισμένοι· επικροτεί, ως εκ τούτου, την επέκταση του κοινοτικού προγράμματος δράσης για τα τελωνεία έως το 2013· καλεί το Συμβούλιο να επισπεύσει τη νομοθετική διαδικασία προκειμένου να επεκτείνει το πρόγραμμα Fiscalis σχετικά με τη βελτίωση της λειτουργίας των φορολογικών συστημάτων στην εσωτερική αγορά έως το 2013· επισημαίνει ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη συμμετοχή στα προγράμματα υποψηφίων, γειτονικών και τρίτων χωρών, τουλάχιστον με στόχο την αντιμετώπιση του προβλήματος των φορολογικών παραδείσων·

28.   καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει για την περαιτέρω ενίσχυση της συνεργασίας σε σχέση με τελωνειακά θέματα με χώρες που περιβάλλουν την ΕΕ· θεωρεί ότι η κατάσταση στα σύνορα του Καλίνινγκραντ έχει βελτιωθεί, αλλά ότι εξακολουθούν να εκτελούνται σημαντικές παράνομες εισαγωγές τσιγάρων και άλλων αγαθών·

Νέα προσέγγιση στην καταπολέμηση του λαθρεμπορίου και της παραποίησης τσιγάρων: η συμφωνία με τη Philip Morris και πέραν αυτής της συμφωνίας

29.   θεωρεί ανησυχητικό το συμπέρασμα(9) της Επιτροπής, ότι τα προϊόντα καπνού εξακολουθούν να ανήκουν στα αγαθά που πλήττονται σοβαρότερα από την απάτη και τις ατασθαλίες, όπως τα προηγούμενα χρόνια· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε να περιοριστεί το εύρος τιμών λιανικής καθιστώντας λιγότερο επικερδές το λαθρεμπόριο τσιγάρων· ζητεί επίσης από την OLAF όχι μόνο να αποκαλύψει τις κατασχεθείσες ποσότητες αλλά και τις μάρκες για τις οποίες επρόκειτο·

30.   εκφράζει ανησυχία για την αυξημένη ποσότητα παραποιημένων τσιγάρων που βρίσκονται στην ευρωπαϊκή αγορά· θεωρεί ότι το πρόβλημα δεν είναι μόνο η απώλεια εσόδων από φόρους και δασμούς, αλλά και το γεγονός ότι η παραγωγή και η εμπορία των εν λόγω προϊόντων αποτελούν αυξανόμενη πηγή εισοδήματος εγκληματικών οργανώσεων· καλεί την Επιτροπή να γνωστοποιήσει στο Κοινοβούλιο ποιες δράσεις αναλαμβάνει για την αντιμετώπιση συγκεκριμένα αυτού του τύπου εγκλήματος·

Η συμφωνία με τη Philip Morris

31.   υπενθυμίζει ότι η συμφωνία με τη Philip Morris για να τεθεί τέρμα στις νομικές διαφορές μεταξύ των μερών, δυνάμει της οποίας η Philip Morris δεσμεύθηκε να καταβάλει 1,25 δισεκατομμύρια USD στη διάρκεια 12 ετών και η οποία αποσκοπούσε στην καταπολέμηση της απάτης και του παρανόμου εμπορίου τσιγάρων, ήταν μείζον βήμα προόδου· σημειώνει ότι δυνάμει της συμφωνίας η Philip Morris θα εντείνει το ανιχνεύσιμο και την παρακολούθηση των προϊόντων της ώστε να βοηθήσει τις αρχές επιβολής του νόμου στην καταπολέμηση του παράνομου εμπορίου· σημειώνει ότι δυνάμει της συμφωνίας η Philip Morris πρέπει να καταβάλει αντιστάθμιση για απώλεια τελών στην περίπτωση κατασχέσεων τσιγάρων που φέρουν το εμπορικό σήμα της Philip Morris· καλεί την κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου να συμμετάσχει στη συμφωνία, δεδομένου ότι το Ηνωμένο Βασίλειο είναι το μόνο κράτος μέλος που δεν την έχει ακόμη υπογράψει· δεδομένου του έργου που έχει επιτελέσει με θέμα την απάτη στην ΕΕ, καλεί τη Βουλή των Λόρδων να υποστηρίξει αυτό το αίτημα·

32.   εκφράζει την έντονη απογοήτευσή του για τον τρόπο με τον οποίο η Επιτροπή χειρίστηκε την κατανομή των πληρωμών από τη συμφωνία με τη Philip Morris μεταξύ των 10 κρατών μελών και της Κοινότητας, σύμφωνα με την οποία η Κοινότητα έλαβε μόνο το 9,7 % και το υπόλοιπο κατέληξε απευθείας στους υπουργούς Οικονομικών των κρατών μελών χωρίς να έχει προκαθοριστεί ο τρόπος διάθεσης· θεωρεί ότι αυτή η κατανομή αντιβαίνει στο πνεύμα και στους σκοπούς της συμφωνίας, η οποία αποτέλεσε αντικείμενο διαπραγμάτευσης βάσει του γεγονότος ότι τα 1,25 δισεκατομμύρια δολάρια έπρεπε να χρησιμοποιηθούν στον τομέα της καταπολέμησης της απάτης·

33.   θεωρεί και αντιλαμβάνεται την άκριτη κατανομή των πληρωμών της Philip Morris δυνάμει της συμφωνίας ως μείζον αποτρεπτικό μέτρο για άλλες βιομηχανίες όσον αφορά τη σύναψη παρεμφερών συμφωνιών ή διακανονισμών και ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, πριν από την υπογραφή άλλων συμφωνιών, να καθίσταται σαφές για όλα τα μέρη ότι οι μελλοντικές πληρωμές θα χρησιμοποιηθούν για την καταπολέμηση της απάτης·

Διαπραγματεύσεις για περαιτέρω συμφωνίες

34.   εκφράζει τη λύπη του, διότι μέχρι τούδε ουδεμία άλλη καπνοβιομηχανία έχει συνάψει παρόμοια συμφωνία· καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τις διαπραγματεύσεις με όλους τους μείζονες παράγοντες της αγοράς για τη σύναψη συμφωνιών όπου η συμφωνία με τη Philip Morris, εξαιρουμένης της κυρίας καταβολής, θα αποτελεί την ελάχιστη προδιαγραφή· υποστηρίζει την Επιτροπή η οποία προσφάτως κάλεσε την Japan Tobacco και την Reynolds American να υπογράψουν παρόμοιες συμφωνίες εις αντάλλαγμα του να παραιτηθεί η ΕΕ από τις δικαστικές διώξεις εναντίον τους·

35.   είναι, ωστόσο, της άποψης ότι η Επιτροπή θα πρέπει να χρησιμοποιήσει όλες τις νόμιμες εξουσίες της προκειμένου να απαιτήσει σημαντική αποζημίωση για ζημίες που υπέστη η ΕΕ και τα κράτη μέλη από εταιρείες εμπλεκόμενες άμεσα ή έμμεσα στη διευκόλυνση του παράνομου εμπορίου τσιγάρων ή άλλων προϊόντων καπνού είτε στο παρελθόν είτε στο μέλλον·

36.   καλεί την Επιτροπή, συγκεκριμένα την OLAF, να ενημερώνει την αρμόδια επιτροπή του Κοινοβουλίου σε τακτική και σε εμπιστευτική βάση σχετικά με τη σημειωθείσα πρόοδο για τη σύναψη συμφωνιών με παραγωγούς προϊόντων καπνού συμπεριλαμβανομένων πιθανών νομικών διαδικασιών κατά των εν λόγω εταιρειών·

37.   είναι της άποψης ότι η συμφωνία με τη Philip Morris θα πρέπει να χρησιμεύσει ως υπόδειγμα συμφωνιών με εταιρείες που παράγουν και ασχολούνται με άλλα προϊόντα υψηλού κινδύνου όπως το αλκοόλ, τα είδη κλωστοϋφαντουργίας, τα προϊόντα ορυκτελαίων ή ακόμη και άλλα γεωργικά προϊόντα· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να ενημερώσει το Κοινοβούλιο ποια μέτρα θα λάβει προκειμένου να αναπτύξει και να διαπραγματευτεί πρότυπες συμφωνίες και σε άλλους τομείς·

38.   είναι της άποψης ότι συμφωνίες αυτού του τύπου θα πρέπει να συναφθούν και με τους παραγωγούς και εμπόρους ακατέργαστου καπνού, ιδίως όσον αφορά την ανιχνευσιμότητα και τη δυνατότητα εντοπισμού του προϊόντος· θεωρεί ότι αυτές οι συμφωνίες θα συντελέσουν στην ενίσχυση της διαφάνειας και τη θέσπιση δίκαιης κατανομής του οικονομικού κινδύνου μεταξύ όλων των προσώπων ή των εταιρειών που έχουν οικονομικό συμφέρον από το εμπόριο των τσιγάρων·

39.   επισημαίνει ότι ο υψηλός κίνδυνος απάτης όσον αφορά τη διαμετακόμιση σε περιπτώσεις ευαίσθητων προϊόντων όπως τα τσιγάρα ή το αλκοόλ πυροδότησε μια αλλαγή στην αγορά μεταφορών και εφοδιαστικής· παρατηρεί ότι στις μέρες μας πολλές εταιρείες μεταφορών αρνούνται να αναλάβουν αυτά τα προϊόντα· παρατηρεί ότι άλλες μεταφορικές εταιρείες έχουν ειδικευθεί στη μεταφορά των εν λόγω αγαθών, προστατεύοντας παράλληλα τους εαυτούς τους ειδικά από την απάτη, επί παραδείγματι ζητώντας από τους πελάτες τους να αναλάβουν τον οικονομικό κίνδυνο που ενέχεται στη διαμετακόμιση των εν λόγω αγαθών·

40.   καλεί τις εταιρείες εφοδιαστικής και τους παραγωγούς, εξαγωγείς και εισαγωγείς ευαίσθητων προϊόντων –παρά τις συνεχιζόμενες διαπραγματεύσεις για συμφωνίες παρεμφερείς με τη συμφωνία Philip Morris– να ενισχύσουν τα μέτρα καταπολέμησης της απάτης σε συνεργασία με την Επιτροπή και τις εθνικές τελωνειακές αρχές·

Περαιτέρω μέτρα για την καταπολέμηση του παράνομου εμπορίου τσιγάρων

41.   παροτρύνει την Επιτροπή και παρά τις καθυστερήσεις που σημειώνει η νομοθετική διαδικασία να εξασφαλίσει πλήρη υλοποίηση του προγράμματος Ηρακλής II· σημειώνει ότι το ανώτατο ποσό χρηματοδοτήσεως για το διάστημα 2007 έως 2013 ανέρχεται σε 98 500 000 EUR συνολικά και ότι η Επιτροπή σχεδιάζει να δαπανήσει 44 000 000 EUR για τη νέα προτεραιότητα της καταπολέμησης του παράνομου εμπορίου τσιγάρων·

42.   υποστηρίζει με σθένος τις δραστηριότητες της Επιτροπής να στηρίξει τις αρχές της συμφωνίας με τη Philip Morris στο πρωτόκολλο περί παρανόμου εμπορίας που επισυνάπτεται στη σύμβαση πλαίσιο της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας για τον έλεγχο του καπνού του 2005·

43.   προτείνει να ιδρύσει η Επιτροπή ένα εργαστήριο το οποίο θα δίνει τη δυνατότητα στο προσωπικό επιβολής του νόμου να ελέγχει εάν τα τσιγάρα είναι γνήσια ή όχι και να συλλέγει τα αποτελέσματα αυτών των ελέγχων σε μια βάση δεδομένων για την προέλευση του καπνού και άλλων συστατικών που χρησιμοποιούνται στα εν λόγω τσιγάρα· θεωρεί ότι οι παραγωγοί τσιγάρων θα πρέπει να κληθούν να υποστηρίξουν οικονομικά αυτό το σχέδιο·

44.   ζητεί από την Επιτροπή να ξεκινήσει μια μελέτη και ένα πιθανό πιλοτικό πρόγραμμα με στόχο την εξεύρεση της καλύτερης δυνατής τεχνικής λύση για τον εντοπισμό των αυθεντικών τσιγάρων η οποία θα διασφαλίζει στους καταναλωτές ότι αγοράζουν αυθεντικά τσιγάρα και θα εγγυάται ταυτόχρονα τη μεγαλύτερη δυνατή αντίσταση στην απάτη· είναι της άποψης ότι, εάν είναι δυνατή μια τέτοια τεχνική λύση, η Επιτροπή σε συνεργασία με την καπνοβιομηχανία και τα κράτη μέλη θα πρέπει να προτείνει ανάλογη προσαρμογή των ευρωπαϊκών προδιαγραφών και προτύπων στον εν λόγω τομέα·

45.   προτρέπει την Επιτροπή, προκειμένου να καταπολεμήσει την παραποίηση τσιγάρων, να προτείνει νομοθετικές διατάξεις με στόχο τη θέσπιση ενός συστήματος αδειοδότησης για την αγορά μηχανημάτων και άλλου εξοπλισμού παραγωγής τσιγάρων και απαγόρευσης του εμπορίου μεταχειρισμένων μηχανημάτων·

46.   καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει μια πλατφόρμα για όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένης της βιομηχανίας και της κοινωνίας των πολιτών, προκειμένου να εξεύρει και να συντονίσει αποτελεσματικότερες προσεγγίσεις για την καταπολέμηση του παράνομου εμπορίου προϊόντων καπνού, συμπεριλαμβανομένων των παραποιημένων τσιγάρων·

47.   συνοψίζοντας καλεί την Επιτροπή: α) να επανορθώσει όσον αφορά την έλλειψη επιθεωρήσεων στη διαμετακόμιση· β) να ενοποιήσει βάσεις δεδομένων, να εξασφαλίσει αξιοπιστία των δεδομένων όσον αφορά την απάτη και τις παρατυπίες και να εξεύρει κοινή προσέγγιση στην ανάλυση κινδύνων και τη διενέργεια φυσικών ελέγχων· και γ) να συνεχίσει να προωθεί τα επιτεύγματα της συμφωνίας με τη Philip Morris σε ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο·

48.   πέραν τούτων καλεί τα κράτη μέλη: α) να εναρμονίσουν τις εφαρμογές τεχνολογίας της πληροφορίας οι οποίες υλοποιούν το NCTS, όπως προτείνεται από την Επιτροπή στη νομοθετική της πρόταση για ένα περιβάλλον χωρίς χαρτί για τα τελωνεία και τις εμπορικές επιχειρήσεις ("απόφαση για τα ηλεκτρονικά τελωνεία")· β) να θέσουν, στην περίπτωση μερικών κρατών μελών, τέρμα στην αμφισβητήσιμη πρακτική όσον αφορά τους λογαριασμούς Β· και γ) να επιληφθούν κατεπειγόντως των ελλείψεων που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που συνέταξε το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο, ειδικά όσον αφορά τους ελέγχους των απλουστευμένων διαδικασιών διαμετακόμισης, τις διαδικασίες έρευνας και τις διαδικασίες είσπραξης·

49.   καλεί την Επιτροπή να υποβάλει διεξοδική έκθεση στην αρμόδια επιτροπή του Κοινοβουλίου, έως το τέλος του 2008, σχετικά με τη συνέχεια που θα δώσει η ίδια και τα κράτη μέλη στο παρόν ψήφισμα.

50.   αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1) EE C 115, 14.4.1997, σ. 157.
(2) EE C 44, 27.2.2007, σ. 1.
(3) Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2000, για την εφαρμογή της απόφασης 94/728/ΕΚ, Ευρατόμ για το σύστημα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων (ΕΕ L 130, 31.5.2000, σ. 1).
(4) Βουλή των Λόρδων, Επιτροπή Ευρωπαϊκής Ενώσεως, 20η Έκθεση της Συνόδου 2006-07, "Stopping the Carousel: Missing Trader Fraud in the EU", δημοσιευθείσα στις 25 Μαΐου 2007.
(5) ΕΕ C 44, 27.2.2007, σ. 1, παράγραφος 56.
(6) ΕΕ C 101, 4.5.2007, σ. 4, παράγραφος 9.
(7) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 648/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Απριλίου 2005, για τροποποίηση του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 117, 4.5.2005, σ. 13).
(8) ΕΕ C 44, 27.2.2007, σ. 1, παράγραφος 74.
(9) Βλ. παράρτημα της ετήσιας έκθεσης 2006 σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας, που δημοσιεύτηκε στις 6.7.2007 (COM(2007)0390 - SEC(2007)0938).

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου