Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2011/2756(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postupy dokumentov :

Predkladané texty :

RC-B7-0389/2011

Rozpravy :

PV 06/07/2011 - 12
CRE 06/07/2011 - 12

Hlasovanie :

PV 07/07/2011 - 7.2
Vysvetlenie hlasovaní
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P7_TA(2011)0333

Prijaté texty
PDF 135kWORD 93k
Štvrtok, 7. júla 2011 - Štrasburg Finálna verzia
Situácia v Sýrii, Jemene a Bahrajne v súvislosti so situáciou v arabskom svete a severnej Afrike
P7_TA(2011)0333B7-0389, 0446, 0447, 0449 a 0454/2011

Uznesenie Európskeho parlamentu zo 7. júla 2011 o situácii v Sýrii, Jemene a Bahrajne v kontexte situácie v arabskom svete a v severnej Afrike

Európsky parlament,

–  so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Sýrii, Jemene a Bahrajne, najmä na uznesenie zo 7. apríla 2011 o situácii v Sýrii, Bahrajne a Jemene(1) ,

–  so zreteľom na svoje uznesenie z 24. marca 2011 o vzťahoch Európskej únie a Rady pre spoluprácu v Perzskom zálive(2) ,

–  so zreteľom na svoje uznesenie zo 7. apríla 2011 o revízii južnej dimenzie európskej susedskej politiky(3) ,

–  so zreteľom na vyhlásenia podpredsedníčky Komisie/vysokej predstaviteľky z 18., 22., 24. a 26. marca, 23. apríla a zo 6. a z 11. júna 2011 o Sýrii, z 10., 12. a 18. marca, 27. apríla, 11., 26. a 31. mája a 3. júna 2011 o Jemene a z 10., 12. a 18. marca, 3. mája a 1. júla 2011 o Bahrajne,

–  so zreteľom na vyhlásenie podpredsedníčky Komisie/vysokej predstaviteľky v mene EÚ z 29. apríla 2011 o Sýrii,

–  so zreteľom na spoločné oznámenie s názvom Nová reakcia na meniace sa susedstvo z 25. mája 2011, ktoré dopĺňa spoločné oznámenie s názvom Partnerstvo pre demokraciu a spoločnú prosperitu s južným Stredozemím z 8 marca 2011,

–  so zreteľom na vyhlásenie o južnom susedstve vydané na zasadnutí Európskej rady, ktoré sa konalo 23. a 24. júna 2011,

–  so zreteľom na rezolúciu Rady pre ľudské práva z 29. apríla 2011 o Sýrii,

–  so zreteľom na rozhodnutia Rady 2011/273/SZBP z 9. mája 2011, 2011/302/SZBP z 23. mája 2011 a 2011/367/SZBP z 23. júna 2011 o Sýrii,

–  so zreteľom na závery zo zasadnutia Rady pre zahraničné veci z 23. mája a 20. júna 2011,

–  so zreteľom na vyhlásenie generálneho tajomníka OSN z 3. júna 2011 o Sýrii,

–  so zreteľom na vyhlásenie generálneho tajomníka OSN z 23. júna 2011 o udelení trestov pre 21 bahrajnských politických aktivistov, obrancov ľudských práv a lídrov opozície,

–  so zreteľom na predbežnú správu vysokej komisárky pre ľudské práva zo 14. júna 2011 o Sýrii,

–  so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv z roku 1948,

–  so zreteľom na Dohovor Organizácie Spojených národov o právach dieťaťa z roku 1990,

–  so zreteľom na Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach z roku 1966,

–  so zreteľom na Dohovor OSN proti mučeniu a inému krutému, neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo trestaniu z roku 1975,

–  so zreteľom na usmernenia EÚ o ochrancoch ľudských práv z roku 2004, ktoré boli aktualizované v roku 2008,

–  so zreteľom na článok 110 ods. 4 rokovacieho poriadku,

A.  keďže pokojné demonštrácie v krajinách severnej Afriky a Blízkeho východu boli prejavom legitímnych demokratických túžob a výrazných požiadaviek týkajúcich sa inštitucionálnych, politických, hospodárskych a sociálnych reforiem zameraných na dosiahnutie skutočnej demokracie, boj proti korupcii a rodinkárstvu, zabezpečenie rešpektovania zásad právneho štátu, ľudských práv a základných slobôd, znižovanie sociálnej nerovnosti a vytvorenie lepších hospodárskych a sociálnych podmienok,

B.  keďže spoločné oznámenie s názvom Nová reakcia na meniace sa susedstvo z 25. mája 2011 prináša nový prístup, v rámci ktorého sa prehodnocuje uplatňovanie základných zásad vonkajšej činnosti Únie, predovšetkým univerzálnych hodnôt ľudských práv, demokracie a právneho štátu, ktoré sú v jadre susedskej politiky, a zároveň sa zohľadňuje, že EÚ musí podporovať demokratickú zmenu v severnej Afrike a na Blízkom východe,

Sýria

C.  keďže od začiatku tvrdého zásahu bezpečnostných síl proti demonštrantom v Sýrii v marci 2011 sa násilnosti stupňujú a bezpečnostné sily odpovedajú na pokračujúce protesty hromadným zatýkaním a rastúcou brutalitou, pričom len v správnej oblasti Dar´á bolo zabitých viac ako 400 civilistov a v celej Sýrii ich bolo možno viac než 1 000,

D.  keďže nedávno nakrútené videozáznamy, ktoré sa vysielali na celom svete, obsahovali znepokojujúce obrázky svojvoľne zadržaných sýrskych detí, ktoré sa stali obeťami mučenia alebo zlého zaobchádzania vedúceho v niektorých prípadoch k ich smrti, ako to bolo v tragickom prípade trinásťročného chlapca Hamzu al-Chatíba; keďže navyše v dôsledku použitia ostrej munície proti demonštrantom už zomrelo najmenej 30 detí, ako oznámil Detský fond OSN (UNICEF) 31. mája 2011,

E.  keďže prezident Baššár al-Asad vo svojom treťom príhovore z 20. júna 2011 uviedol, že budúcnosť Sýrie sa bude tvoriť v národnom dialógu; keďže napriek opakovaným záväzkom o realizovaní politickej reformy a zmien v Sýrii orgány nepodnikli žiadne presvedčivé kroky na ich uskutočnenie; keďže organizácie pôsobiace v oblasti ľudských práv už zdokumentovali viac ako 800 prípadov únosov a 11 000 prípadov svojvoľných uväznení,

F.  keďže Rada prijala 23. júna 2011 rozhodnutie a nariadenie o uvalení reštriktívnych opatrení voči ďalším siedmim osobám pridaným do zoznamu z 9. mája 2011, na základe ktorého sa zaviedli osobitné opatrenia, napríklad zákaz vydávania víz a zmrazenie aktív, a vzhľadom na závažnosť situácie v krajine zároveň zaviedla proti štyrom subjektom spojeným so sýrskym režimom embargo na zbrane a zariadenia, ktoré sa môžu využiť na vnútorné represie,

G.  keďže Dohoda o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Sýrskou arabskou republikou na strane druhej nebola nikdy podpísaná; keďže podpísanie tejto dohody sa na žiadosť Sýrie od októbra 2009 stále odkladalo a Rada už rozhodla, že nepodnikne ďalšie kroky; keďže zásadnou súčasťou tejto dohody je dodržiavanie ľudských práv a základných slobôd,

H.  keďže existuje vážne riziko zvýšenia počtu násilných útokov extrémistických skupín vrátane ozbrojených skupín v rámci džihádu; keďže je dôležité zabezpečiť ochranu rôznych náboženských spoločenstiev v Sýrii vrátane veľkého počtu irackých utečencov, ktorí prišli do tejto krajiny,

I.  keďže po nariadení obliehania mesta Dar´á spustili bezpečnostné sily rozsiahlu vojenskú operáciu a svojvoľné zatýkanie v susediacich mestách; keďže podľa odhadov prekročilo 12 000 sýrskych občanov z mesta Džisr al-Šughúr a okolitých oblastí sýrsko-tureckú hranicu zo strachu pred represiami bezpečnostných síl a podľa Červeného polmesiaca ich ešte 17 000 čaká na prekročenie hranice,

Jemen

J.  keďže pretrváva hlboké znepokojenie nad situáciou v Jemene, kde násilie a nepokoje už celé mesiace spôsobujú obyvateľom krajiny výrazné utrpenie a v súvislosti s nimi dochádza k mnohým obetiam na životoch, vážnym zraneniam, zatváraniu protestujúcich a prehlbovaniu hospodárskej a politickej krízy v krajine,

K.  keďže Rada pre spoluprácu v Perzskom zálive (GCC) iniciovala plán pokojného odovzdania moci, ktorý nepodpísal prezident Jemenu Alí Abdulláh Sálih,

L.  keďže prezident Sálih bol počas nedávnych útokov na jeho sídlo 3. júna 2011 vážne zranený a v súčasnosti je v lekárskej opatere v Saudskej Arábii; keďže moc v krajine dočasne prevzal viceprezident Abdrabbu Mansúr Hádí,

M.  keďže Jemen je najchudobnejšou krajinou na Blízkom východe s rozšírenou podvýživou, ubúdajúcimi zásobami ropy, rastúcim počtom obyvateľstva, slabou centrálnou vládou, zhoršujúcim sa nedostatkom vody a nízkymi investíciami do hospodárstva krajiny; keďže jestvujú vážne obavy z rozpadu jemenského štátu vzhľadom na to, že od februára je v platnosti krehké prímerie medzi šiitskými rebelmi na severe krajiny, na juhu pôsobí separatistické hnutie a územie krajiny údajne používajú mnohí bojovníci al-Ká´idy ako útočisko,

Bahrajn

N.  keďže výnimočný stav v Bahrajne bol zrušený 1. júna 2011 a kráľ Hamad bin Ísá Ál-Chalífa požadoval národný dialóg, ktorý začal 2. júla 2011,

O.  keďže kráľ Hamad zriadil 29. júna 2011 nezávislú komisiu s účasťou nezávislých medzinárodných členov s cieľom vyšetriť prípady porušovania ľudských práv počas nedávnych zákrokov vlády voči osobám protestujúcim za prijatie reforiem,

P.  keďže 22. júna 2011 bahrajnský súd pre národnú bezpečnosť, ktorý je vojenským súdom, vyhlásil svoj rozsudok proti 21 bahrajnským opozičným aktivistom, z ktorých bolo sedem neprítomných; keďže osem aktivistov opozície bolo odsúdených na doživotné väzenie a 13 osôb na tresty odňatia slobody v trvaní až 15 rokov za „sprisahanie s cieľom zvrhnúť vládu“; keďže mnoho ďalších politických aktivistov, ochrancov ľudských práv a novinárov bolo zadržaných počas nedávnych protestov za reformy a keďže podľa organizácií pôsobiacich v oblasti ľudských práv boli tieto osoby vystavené mučeniu, zlému zaobchádzaniu a obťažovaniu,

Q.  keďže 22. mája 2011 potvrdil odvolací súd pre národnú bezpečnosť tresty smrti pre Alího Abdulláha Hasana al-Sankísa a Abdulazíza Abdurridá Ibráhíma Husajna za zabitie dvoch policajtov počas protivládnych protestov v Bahrajne; keďže vykonanie popráv bolo odložené na september,

R.  keďže 47 bahrajnských lekárov a zdravotných sestier bolo obvinených z „podnecovania k násilnému zvrhnutiu režimu“ a postavených pred bahrajnský vojenský súd; keďže lekári v súlade s etickým kódexom svojho povolania ošetrovali všetkých zranených ľudí na základe zásady rovnosti,

S.  keďže na základe žiadosti vlády Bahrajnu boli v krajine rozmiestnené jednotky cudzích krajín pod vlajkou Rady pre spoluprácu v Perzskom zálive (Gulf Cooperation Council – GCC),

1.  dôrazne odsudzuje neprimerané použitie násilia týmito režimami proti pokojným demonštrantom a vyjadruje poľutovanie nad veľkým počtom usmrtených a zranených osôb; vyjadruje sústrasť rodinám obetí a zranených; žiada okamžité ukončenie krviprelievania a prepustenie zatknutých osôb; žiada vyšetrenie vrážd, zatýkania a údajných prípadov mučenia;

2.  vyjadruje obyvateľom uznanie za odvahu, ktorú preukázali počas pokojného boja za demokratickú zmenu, a predovšetkým vyjadruje uznanie ženám, ktoré boli a často sú aj naďalej na čele protestov;

3.  vyzýva politických predstaviteľov arabských štátov, aby splnili svoje záväzky a bezodkladne a bezpodmienečne vstúpili do otvoreného a konštruktívneho politického dialógu, do ktorého budú zapojené všetky demokratické politické strany a hnutia a zástupcovia občianskej spoločnosti a ktorého cieľom bude pripraviť podmienky pre skutočnú demokraciu, ako aj realizáciu skutočných, ambicióznych a významných inštitucionálnych, politických, hospodárskych a sociálnych reforiem, ktoré sú nevyhnutné pre dlhodobú stabilitu a rozvoj v týchto krajinách a v celom regióne;

Sýria

4.  dôrazne odsudzuje stupňovanie násilností v Sýrii a pokračujúce vážne prípady porušovania ľudských práv vrátane obliehania niektorých miest, ako napríklad Dar´á a Džisr al-Šughúr, a masového zatýkania, nezákonných popráv, svojvoľného zatýkania, únosov a mučenia;

5.  vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že zrušenie výnimočného stavu oznámené 21. apríla 2011 a ďalšie reformy prisľúbené prezidentom Asadom neboli realizované a že politickí väzni sú aj naďalej väznení napriek nedávnej amnestii, ktorú oznámil prezident; naliehavo vyzýva sýrske orgány, aby bezodkladne zrušili obliehanie dotknutých miest a humanitárnym organizáciám a pracovníkom umožnili okamžitý a neobmedzený prístup;

6.  naliehavo vyzýva sýrske orgány a prezidenta Baššára al-Asada, aby skoncovali so zabíjaním neozbrojených protestujúcich a okamžite prepustili všetkých zadržiavaných demonštrantov, novinárov, ochrancov ľudských práv a politických väzňov; žiada všetky demokratické sily a aktérov občianskej spoločnosti, aby za zapojili do bezprostredného a skutočného politického procesu s cieľom prispieť k demokratickej premene v Sýrii na základe konkrétneho programu pre zásadné reformy a pre rešpektovanie ľudských práv a zásad právneho štátu;

7.  naliehavo vyzýva sýrske orgány, aby predstaviteľom zahraničnej tlače umožnili vstup do krajiny s cieľom overiť všetky tvrdenia o tom, že „ozbrojené gangy extrémistov“ ako prvé strieľajú na bezpečnostné jednotky, čím tento režim odôvodňuje neprijateľné krviprelievanie, ku ktorému v súčasnosti dochádza; naliehavo vyzýva sýrske orgány, aby v plnej miere spolupracovali s úradom vysokého komisára a ďalšími mechanizmami OSN a aby im umožnili neobmedzený prístup;

8.  naliehavo vyzýva sýrske orgány, aby okamžite prepustili všetky deti zatknuté počas potláčania demonštrácií alebo pri podobných príležitostiach, dôsledne vyšetrili oznámené prípady násilia voči deťom a zdržali sa ďalšieho zatýkania a násilia voči deťom alebo akéhokoľvek iného porušovania práv detí;

9.  víta rozhodnutie Rady týkajúce sa uvalenia reštriktívnych opatrení na Sýriu a osoby zodpovedné za násilné represie voči civilnému obyvateľstvu, prerušenia všetkých príprav nových dvojstranných programov spolupráce, pozastavenia prebiehajúcich dvojstranných programov so sýrskymi orgánmi v rámci nástroja európskeho susedstva a partnerstva (ENPI) a nástroja MEDA, výzvy adresovanej Európskej investičnej banke (EIB), aby zatiaľ neschvaľovala nové finančné operácie v Sýrii, úvah o pozastavení ďalšej pomoci Spoločenstva pre Sýriu vzhľadom na súčasný vývoj a neprijatia ďalších krokov v súvislosti s dohodou o pridružení so Sýriou; podporuje súbor tzv. inteligentných sankcií prijatý Radou a vyzýva Radu, aby začala výraznú diplomatickú iniciatívu s cieľom presvedčiť ďalšie krajiny, aby prijali rovnaké sankcie; zastáva názor, že Rada by mala aj naďalej rozširovať cielené sankcie na všetky osoby a subjekty spojené s režimom v záujme ich oslabenia a izolácie, čím sa zároveň pripravia podmienky pre demokratickú premenu;

10.  výrazne podporuje diplomatické úsilie EÚ o to, aby spoločne so svojimi partnermi v medzinárodnom spoločenstve zabezpečila, že Bezpečnostná rada OSN (BR OSN) odsúdi pokračujúce násilie v Sýrii, odmietne beztrestnosť a naliehavo vyzve sýrske orgány, aby vyhoveli legitímnym túžbam sýrskeho ľudu; vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že toto úsilie doteraz nebolo úspešné a že nebolo možné prijať rezolúciu; vyzýva členské štáty EÚ a podpredsedníčku Komisie/vysokú predstaviteľku, aby naďalej spolupracovali so svojimi medzinárodnými partnermi v záujme zaangažovania BR OSN do situácie v Sýrii a s cieľom zabezpečiť, aby sýrske orgány prijali svoju zodpovednosť za ochranu obyvateľstva Sýrie;

11.  víta politiku Turecka ponechať svoje hranice otvorené pre sýrskych utečencov, ako aj rýchlu mobilizáciu zdrojov Červeného polmesiaca;

12.  víta skutočnosť, že EÚ uznala úsilie Turecka a ďalších regionálnych partnerov o zvládnutie rôznych aspektov tejto krízy, najmä humanitárnych, a konštatuje, že s nimi bude spolupracovať v záujme vyriešenia situácie v Sýrii; vyzýva Turecko a EÚ, aby zintenzívnili koordináciu svojej zahraničnej politiky, a dôrazne nabáda, aby sa pokračovalo v spoločnom úsilí o podporu demokratizácie a rozvoja na Blízkom východe a v severnej Afrike;

13.  vyzýva Radu a Komisiu, aby bezodkladne poskytli pomoc a podporu tureckým a libanonským orgánom v ich úsilí o riadenie humanitárnej krízy na ich hraniciach so Sýriou, a to aj zriadením humanitárneho koridoru na úrovni OSN;

14.  vyzýva podpredsedníčku Komisie/vysokú predstaviteľku, Radu a Komisiu, aby podporovali vznikajúce hnutia demokratickej opozície vnútri aj mimo krajiny; v tejto súvislosti žiada, aby sa urýchlene začal skutočný politický dialóg vedúci k dôslednej demokratickej premene v Sýrii;

Jemen

15.  dôrazne odsudzuje nedávne ozbrojené útoky v Jemene vrátane útoku na prezidentské sídlo, ku ktorému došlo 3. júna 2011; vyzýva zainteresované strany, aby ukončili všetky nepriateľské akcie, dodržiavali ľudské práva a zachovávali trvalé prímerie;

16.  víta záväzok viceprezidenta Abdrabbu Mansúra Hádího dodržiavať prímerie, demilitarizovať jemenské mestá a zabezpečiť riadnu ochranu všetkých ďalších pokojných protestov a demonštrácií;

17.  vyjadruje solidaritu s obyvateľmi Jemenu, víta ich túžbu dosiahnuť demokratické zmeny v krajine a podporuje úsilie GCC, ktorého cieľom je nájsť riešenie prostredníctvom rokovaní, čo predpokladá odstúpenie prezidenta Sáliha a jeho rodinných príslušníkov, ktorí sú aj naďalej v mocenských pozíciách, v rámci inkluzívnejšieho politického systému zameraného na zmiernenie chudoby a zlepšenie životných podmienok pre väčšinu obyvateľstva;

18.  vyjadruje poľutovanie nad tým, že jemenské orgány nezaistili bezpečný presun diplomatov z veľvyslanectva Spojených arabských emirátov v meste Saná 22. mája 2011, a to aj generálneho tajomníka GCC a veľvyslancov členských štátov GCC, EÚ, Spojeného kráľovstva a Spojených štátov amerických; vyzýva jemenské orgány, aby plne dodržiavali Viedenský dohovor o diplomatických stykoch;

19.  vyjadruje znepokojenie nad tým, že komisia na vysokej úrovni menovaná jemenskou vládou na vyšetrenie útokov na protestujúcich z 18. marca 2011 v meste Saná, keď bolo 54 ľudí zabitých a vyše 300 zranených, nevypracovala žiadnu správu o pokroku; opakuje svoju výzvu adresovanú podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke, aby podporila žiadosti o nezávislé medzinárodné vyšetrenie tohto incidentu;

20.  víta misiu Úradu vysokého komisára OSN pre ľudské práva v Jemene, ktorý zhodnotil situáciu týkajúcu sa ľudských práv v tejto krajine a predloží príslušné odporúčania jemenskej vláde a medzinárodnému spoločenstvu;

Bahrajn

21.  odsudzuje represie v Bahrajne a naliehavo vyzýva na okamžité a bezpodmienečné prepustenie všetkých pokojných demonštrantov vrátane politických aktivistov, novinárov a ochrancov ľudských práv, ako aj 47 bahrajnských lekárov a zdravotných sestier, ktorí vykonávali svoju prácu; vyjadruje hlboké znepokojenie nad doživotnými trestami pre ôsmich opozičných aktivistov a nad trestami v trvaní 15 rokov odňatia slobody pre 13 ďalších osôb;

22.  víta skutočnosť, že v Bahrajne bol zrušený výnimočný stav a že kráľ Hamad bin Ísá Ál-Chalífa vyzval na národný dialóg; domnieva sa, že národný dialóg, ktorý inicioval kráľ Hamad, možno realizovať len za účasti všetkých politických síl vrátane opozície a občianskej spoločnosti, a to s cieľom pripraviť podmienky pre skutočnú demokraciu a politické reformy v Bahrajne;

23.  vyzýva bahrajnské orgány, aby zmenili rozsudky o treste smrti pre Alího Abdulláha Hasana al-Sankísa a Abdulazíza Abdurridá Ibráhíma Husajna a aby obnovili de facto moratórium na trest smrti;

24.  s uspokojením berie na vedomie rozhodnutie kráľa Hamada o zriadení nezávislej komisie na vyšetrenie prípadov porušovania ľudských práv počas nedávnych zákrokov vlády voči osobám protestujúcim za prijatie reforiem; nalieha na plnú nestrannosť a transparentnosť tejto komisie a vyzýva bahrajnskú vládu, aby nezasahovala do jej práce;

25.  víta zriadenie ministerstva pre ľudské práva a sociálny rozvoj v Bahrajne a vyzýva toto ministerstvo, aby konalo v súlade s medzinárodnými normami a záväzkami v oblasti ľudských práv;

26.  vyjadruje znepokojenie nad prítomnosťou cudzích vojsk pod vlajkou Rady pre spoluprácu v Perzskom zálive v Bahrajne; opakuje svoju výzvu Rade pre spoluprácu v Perzskom zálive, aby ako regionálny kolektívny hráč využila svoje možnosti s cieľom konať konštruktívne a sprostredkovať v záujme pokojného prijatia reforiem v Bahrajne;

Arabský svet a severná Afrika

27.  podporuje proces demokratickej premeny v Egypte a Tunisku ako prvé príklady terajšieho procesu demokratizácie a novej vlny účasti občanov, a najmä mládeže, v arabskom svete; výrazne podporuje túžby občanov po slobode, ľudských právach a demokracii; požaduje transparentný, spravodlivý a slobodný volebný proces v týchto dvoch krajinách, ktorý by zohľadňoval príslušnú situáciu; vyzýva medzinárodné spoločenstvo, aby vyvinulo ďalšie úsilie o zachovanie a podporu procesu politických reforiem v krajinách severnej Afriky a Blízkeho východu;

28.  opakuje záväzok medzinárodného spoločenstva chrániť civilné obyvateľstvo Líbye, a to aj prostredníctvom zvyšovania tlaku na líbyjský režim, a podporovať budovanie demokratického líbyjského štátu; víta rozhodnutie EÚ sprísniť sankcie proti režimu pridaním šiestich prístavných orgánov pod kontrolou režimu na zoznam subjektov, ktorým EÚ zmrazila aktíva; pripomína svoju výzvu plukovníkovi Muammarovi Mohammedovi Abú Minjar al-Kaddáfímu, aby sa okamžite vzdal moci;

29.  vyjadruje znepokojenie nad ťažkou situáciou, v ktorej sa nachádzajú obyvatelia Líbye v dôsledku nedostatku potravín, chýbajúceho prístupu k zdravotnej starostlivosti a chýbajúcich prostriedkov na úhradu miezd a uspokojovanie rozličných administratívnych potrieb; vyzýva podpredsedníčku Komisie/vysokú predstaviteľku a členské štáty EÚ, aby bezodkladne prijali opatrenia s cieľom sprístupniť dočasnej národnej rade časť zmrazených aktív Líbye na základe povolenia a pod dohľadom sankčného výboru Bezpečnostnej rady OSN, aby tak bolo možné zabezpečiť uspokojenie naliehavých potrieb;

30.  vyzýva Radu a podpredsedníčku Komisie/vysokú predstaviteľku, aby prijali ďalšie iniciatívy na riešenie konfliktu a aby pritom zohľadnili zatykač voči plukovníkovi al-Kaddáfímu, jeho synovi Sajfovi al-Islámovi al-Kaddáfímu a Abdullahovi al-Sanussimu, ktorý nedávno vydal Medzinárodný trestný súd;

31.  víta reformný proces v Maroku, a najmä navrhovanú zmenu ústavy, ktorá bola predložená vo forme referenda, ako krok správnym smerom k otvoreniu systému správy, modernizácii a demokratizácii; vyzýva politické strany v Maroku, aby v tomto procese zmeny zohrávali aktívnu úlohu; zdôrazňuje, že verejnosť, organizácie občianskej spoločnosti a politické strany by mali zostať v centre pokračujúceho procesu implementácie reforiem, a konštatuje, že Maroku ako prvej krajine v regióne bol priznaný posilnený štatút v rámci vzťahov s EÚ;

32.  berie na vedomie pozitívne oznámenie prezidenta Alžírska o začatí procesu demokratizácie a zabezpečení lepšej správy tejto krajiny, ako aj o zrušení výnimočného stavu a o plánovanej ústavnej reforme; zdôrazňuje potrebu urýchliť tieto iniciatívy a žiada výrazné zapojenie arabských orgánov do tohto reformného procesu, ktorý by mal byť inkluzívny a otvorený pre občiansku spoločnosť;

33.  víta odhodlanie realizovať politické reformy v Jordánsku, a predovšetkým revíziu jordánskej ústavy a činnosť výboru pre národný dialóg; vyjadruje uznanie úsiliu jordánskych orgánov a zdôrazňuje potrebu konkrétnej realizácie reforiem; berie na vedomie, že EÚ schválila v prípade Jordánska priznanie partnerstva s „posilneným štatútom“ v roku 2010;

34.  zdôrazňuje, že právo na slobodu myslenia, svedomia a náboženského vyznania je základným ľudským právom, ktoré by mali príslušné orgány zaručovať; naliehavo žiada príslušné orgány, aby poskytovali spoľahlivú a účinnú ochranu náboženských skupín vo svojich krajinách a zaistili osobnú bezpečnosť a fyzickú nedotknuteľnosť príslušníkov všetkých náboženských skupín;

35.  dôrazne podporuje pozíciu Rady, že európska susedská politika sa bude musieť prispôsobiť novým výzvam v rámci južného susedstva; víta záväzok EÚ a členských štátov dopĺňať a podporovať konkrétne úsilie vlád, ktoré sú skutočne zapojené do politických a hospodárskych reforiem, ako aj občianskych spoločností; víta skutočnosť, že podpredsedníčka Komisie/vysoká predstaviteľka vytvorila osobitnú pracovnú skupinu pre južné Stredozemie;

36.  vyzýva Komisiu a Radu, aby v súvislosti s krajinami južného Stredozemia uplatňovali diferencovaný prístup založený na politike „viac za viac“, ako sa uvádza v spoločnom oznámení z 25. mája 2011, v rámci ktorého by sa mal odmeňovať skutočný pokrok v oblasti demokracie, slobodných a spravodlivých volieb, a predovšetkým ľudských práv;

37.  vyzýva Európsku úniu, aby poskytla potrebnú humanitárnu pomoc vysídleným osobám z tohto regiónu, z ktorých mnohé teraz žijú ako utečenci na hraniciach svojej krajiny;

38.  víta „partnerstvo z Deauville“ s ľudom z regiónu, ktoré bolo ustanovené členmi skupiny G8; konštatuje, že prvými krajinami partnerstva budú Egypt a Tunisko; vyzýva Radu a členské štáty EÚ, aby svoje snahy skoordinovali s členmi skupiny G8, ktorí sú pripravení rozšíriť toto partnerstvo na všetky krajiny regiónu zapojené do premeny na slobodné, demokratické a tolerantné spoločnosti;

o
o   o

39.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, vládam a parlamentom členských štátov, vláde a parlamentu Sýrskej arabskej republiky, vláde a parlamentu Jemenskej republiky, vláde a parlamentu Tureckej republiky, vláde a parlamentu Bahrajnského kráľovstva, dočasnej národnej rade, vláde a parlamentu Marockého kráľovstva, vláde a parlamentu Alžírskej demokratickej ľudovej republiky, vláde a parlamentu Jordánskeho kráľovstva, vláde Egyptskej arabskej republiky, vláde Tuniskej republiky, generálnemu tajomníkovi GCC a generálnemu tajomníkovi Únie pre Stredozemie.

(1) Prijaté texty, P7_TA(2011)0148.
(2) Prijaté texty, P7_TA(2011)0109.
(3) Prijaté texty, P7_TA(2011)0154.

Posledná úprava: 11. októbra 2012Právne oznámenie