Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2011/2315(INI)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A7-0079/2012

Předložené texty :

A7-0079/2012

Rozpravy :

PV 17/04/2012 - 19
CRE 17/04/2012 - 19

Hlasování :

PV 18/04/2012 - 9.2
Vysvětlení hlasování
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P7_TA(2012)0128

Přijaté texty
PDF 253kWORD 81k
Středa, 18. dubna 2012 - Štrasburk
Jednání o dohodě o přidružení mezi EU a Arménií
P7_TA(2012)0128A7-0079/2012

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 18. dubna 2012 obsahující doporučení Evropského parlamentu Radě, Komisi a Evropské službě pro vnější činnost o jednáních o dohodě o přidružení mezi EU a Arménií (2011/2315(INI))

Evropský parlament,

  s ohledem na probíhající jednání mezi EU a Arménií o dohodě o přidružení,

  s ohledem na závěry Rady ze dne 10. května 2010 týkající se Arménie, v nichž byly schváleny směrnice pro jednání,

  s ohledem na Dohodu o partnerství a spolupráci mezi Arménií a Evropskou unií, která vstoupila v platnost dne 1. července 1999,

  s ohledem na společné prohlášení o partnerství v oblasti mobility mezi Evropskou unií a Arménií ze dne 27. října 2011,

  s ohledem na akční plán k evropské politice sousedství přijatý dne 14. listopadu 2006 a na společné sdělení nazvané „Nový přístup k sousedství, jež prochází změnami“ ze dne 25. května 2011,

  s ohledem na společné prohlášení vydané na summitu Východního partnerství, který se konal v Praze dne 7. května 2009,

  s ohledem na závěry Rady pro zahraniční věci k evropské politice Východního partnerství ze dne 25. října 2010,

  s ohledem na společné prohlášení vydané na summitu Východního partnerství, který se konal ve Varšavě ve dnech 29. až 30. září 2011,

  s ohledem na ustavující listinu Parlamentního shromáždění EU – sousední východní země (EURONEST) ze dne 3. května 2011,

  s ohledem na závěry Rady pro zahraniční věci o jižním Kavkaze ze dne 27. února 2012,

  s ohledem na své usnesení o Arménii ze dne 13. března 2008(1),

  s ohledem na své usnesení ze dne 20. května 2010 o potřebě vypracovat strategii EU pro oblast jižního Kavkazu(2),

  s ohledem na své usnesení ze dne 20. ledna 2011 o strategii EU pro oblast Černého moře(3) a usnesení ze dne 17. ledna 2008 o přístupu k regionální politice v oblasti Černého moře(4),

  s ohledem na svá usnesení ze dne 7. dubna 2011 o přezkumu evropské politiky sousedství – východním rozměru(5) a ze dne 14. prosince 2011 o přezkumu evropské politiky sousedství(6),

  s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/518/SZBP ze dne 25. srpna 2011 o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro jižní Kavkaz a krizi v Gruzii(7),

  s ohledem na zprávu Komise o pokroku Arménie přijatou dne 25. května 2011,

  s ohledem na třetí kolo dialogu mezi EU a Arménií o lidských právech, které se konalo dne 6. prosince 2011,

  s ohledem na všeobecnou amnestii, kterou schválil arménský parlament dne 26. května 2011 na návrh prezidenta Sargsyana,

  s ohledem na prohlášení, které dne 2. listopadu 2008 podepsali v Moskvě prezidenti Arménie, Ázerbájdžánu a Ruské federace,

  s ohledem na společné prohlášení, které dne 23. ledna 2012 podepsali v Soči prezidenti Arménie, Ázerbájdžánu a Ruské federace,

  s ohledem na čl. 90 odst. 4 a článek 48 jednacího řádu,

  s ohledem na zprávu Výboru pro zahraniční věci (A7-0079/2012),

A.  vzhledem k tomu, že Východní partnerství poskytuje politický rámec pro posilování dvoustranných vztahů prostřednictvím nových dohod o přidružení, přičemž jsou zohledňovány konkrétní situace partnerské země a její ambice a strategický zájem EU na stabilitě a demokratickém rozvoji této oblasti;

B.  vzhledem k tomu, že dohody o přidružení představují vhodný rámec pro prohlubování vztahů, neboť posilují politické přidružení, sociální a hospodářskou integraci a sbližování s EU na právní úrovni, a dále pro rozvíjení kulturních vztahů;

C.  vzhledem k tomu, že mnohostranný rozměr Východního partnerství v tomto ohledu doplňuje dvoustranná partnerství a je jejich nedílnou součástí a že by se měl rozvíjet souběžně s probíhajícími jednáními o dohodách o přidružení s cílem připravit půdu pro jejich řádné provádění a vytvořit základ skutečné regionální spolupráce, jak stanoví zásady evropské politiky sousedství;

D.  vzhledem k tomu, že aktivní závazek Arménie vyznávat společné hodnoty a dodržovat společné zásady, včetně demokracie, právního státu, řádné správy věcí veřejných a dodržování lidských práv, má zásadní význam pro dosažení pokroku v tomto procesu a pro úspěšné dokončení jednání a následné uplatňování dohody o přidružení;

E.  vzhledem k tomu, že arménské orgány opakovaně vyjádřily ochotu zastávat tyto hodnoty a odvolávaly se na evropské ambice Arménie; vzhledem k tomu, že jejich prohlášení neodpovídají vždy skutečnosti, pokud jde o tempo provádění reforem; vzhledem k tomu, že aktivní účast Arménie na mnohostranné parlamentní spolupráci v rámci shromáždění EURONEST, která zahrnuje čtyři tematické oblasti Východního partnerství, je dobrým příkladem jejího závazku zastávat evropské hodnoty a zásady, přičemž o významu tohoto závazku panuje v arménské společnosti široká shoda;

F.  vzhledem k tomu, že nevyřešený konflikt v Náhorním Karabachu ohrožuje stabilitu a rozvoj Arménie a oblasti jižního Kavkazu; vzhledem k tomu, že EU ve svém společném sdělení „Nový přístup k sousedství, jež prochází změnami“ uvedla svoji ambici zaujmout proaktivnější přístup v otázce řešení konfliktů v oblasti jižního Kavkazu a daleko více se zapojit jednak podporou probíhajících jednání, jednak předkládáním nových iniciativ; vzhledem k tomu, že zvláštní zástupce EU pro jižní Kavkaz hraje důležitou úlohu, neboť přispívá k mírovému urovnání konfliktu v této oblasti;

G.  vzhledem k tomu, že okupace území třetí země představuje porušení mezinárodního práva a je v rozporu se základními zásadami evropské politiky sousedství, a ohrožuje tak celý projekt Východního partnerství;

H.  vzhledem k tomu, že existují hluboce znepokojující zprávy o nezákonných činnostech arménských jednotek na okupovaných ázerbájdžánských územích, konkrétně o pravidelných vojenských cvičeních, obnově vojenské techniky a vojenského personálu a o prohlubování úrovní obrany;

I.  vzhledem k tomu, že řádný průběh nadcházejících parlamentních voleb, a to v souladu s mezinárodními a evropskými standardy, jež se mají uskutečnit dne 6. května 2012, bude nanejvýš důležitý pro rozvoj vztahů mezi EU a Arménií, a vzhledem k tomu, že volby musí probíhat v souladu s novým volebním zákonem Arménie;

J.  vzhledem k tomu, že jednání o dohodě o přidružení mezi EU a Arménií postupují uspokojivým tempem a stimulují vnitřní reformy;

1.  doporučuje Radě, Komisi a Evropské službě pro vnější činnost, aby:

   a) zajistily, že dohoda o přidružení bude představovat komplexní rámec zaměřený na budoucnost pro další rozvoj vztahů s Arménií, rámec, který podporuje politické přidružení, hospodářskou konvergenci a sbližování právních předpisů;
   b) zajistily, že v souladu s požadavky Parlamentu vyjádřenými v jeho usnesení ze dne 20. května 2010 o potřebě vypracovat strategii EU pro oblast jižního Kavkazu a se základními zásadami Minské skupiny OBSE uvedenými ve společném prohlášení, které bylo přijato v Aquile dne 10. července 2009 budou jednání ohledně dohody o přidružení mezi EU a Ázerbájdžánem a mezi EU a Arménií spojena s důvěryhodnými závazky týkajícími se podstatného pokroku v řešení konfliktu v Náhorním Karabachu, včetně opatření k budování důvěry, jako je úplná demilitarizace, stažení ostřelovačů z kontaktní linie, stažení arménské armády ze všech okupovaných území Ázerbájdžánu, jež obklopují Náhorní Karabach, a jejich postupné předání pod kontrolu ázerbájdžánských orgánů, mechanismus aktivního předcházení konfliktům a vyšetření případů porušení příměří na kontaktní linii, práva všech vnitřně vysídlených osob a uprchlíků na návrat do svých domovů a na svůj majetek a mezinárodní bezpečnostní záruky, jejichž součástí by byla i skutečně mnohonárodnostní mírová operace, s cílem vytvořit vhodné dohodnuté podmínky pro budoucí právně závazné svobodné vyjádření vůle ohledně definitivního statusu Náhorního Karabachu;
   c) zdůraznily, že demokratické, transparentní, svobodné a spravedlivé volby na základě soutěže mezi kandidáty mají zásadní význam, což by se mělo projevit nejen v řádném průběhu voleb v den jejich konání v květnu 2012, ale také v zajištění plurality, svobody politické diskuse, svobody projevu a rovného přístupu všech politických sil k hlavním sdělovacím prostředkům a svobody shromažďování a pohybu před volbami i po nich; zdůraznily, že je třeba poskytnout delegaci EU v Arménii nezbytné prostředky na posílení příspěvku EU ke kvalitě volebního procesu; ocenily přijetí nového volebního zákona Arménie, který je v souladu s mezinárodními závazky a doporučeními;
   d) zdůraznily, že je nezbytné dovést do konce transparentní, nezávislé a nestranné vyšetření událostí z 1. března 2008, včetně nezávislého vyšetření policejního zásahu při rozehnání demonstrace;
   e) uznaly evropské ambice Arménie a považovaly je za cenný nástroj a nezbytný rozhodující faktor pro provádění a veřejnou podporu reforem, jejichž cílem je upevnit závazek Arménie týkající se sdílených hodnot a zásad právního státu, dodržování lidských práv a řádné správy věcí veřejných;
   f) do dohody o přidružení začlenily ustanovení a kritéria pro ochranu a prosazování lidských práv, jež odráží nejvyšší mezinárodní a evropské standardy, a v maximální míře přitom vycházely z rámců Rady Evropy a Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE) a z probíhajících dialogů mezi EU a Arménií o lidských právech;
   g) v dohodě o přidružení zdůraznily, že je důležité zaručit požívání základních svobod, včetně svobody shromažďování a sdružování, rozvoj občanské společnosti, právní stát, trvalý boj proti korupci, zajištění tržní konkurenceschopnosti a nezávislost sdělovacích prostředků;
   h) naléhavě vyzvaly arménské orgány, aby přijaly antidiskriminační právní předpisy, které ve všech oblastech zakazují diskriminaci na základě sexuální orientace a genderové identity;
   i) povzbuzovaly arménské orgány, aby se zvýšeným úsilím pokračovaly v legislativní reformě;
   j) povzbuzovaly arménské orgány, aby nadále rozvíjely úřad ochránce lidských práv zejména tím, že mu poskytnou dodatečné finanční a lidské zdroje a budou podporovat nově zřízené regionální úřady; zajistily, aby podpora institucí, jako je ochránce lidských práv, a podpora organizací občanské společnosti byly úměrně vyvážené;
   k) zdůrazňovaly zejména význam nezávislosti soudnictví, transparentních postupů zadávání zakázek, oddělení politické sféry od podnikatelské a odstranění oligarchických struktur z hospodářství, význam věrohodných soudních řízení, jež všem občanům zaručují spravedlivý soudní proces a přístup ke spravedlnosti, bezpečného prostředí pro investigativní žurnalistiku, přístupu k informacím a nezávislým sdělovacím prostředkům a sociálním médiím a význam předcházení všem formám mučení a špatného zacházení ve vazebních a vězeňských zařízeních; povzbuzovaly arménskou vládu k tomu, aby vyvíjela maximální možné úsilí a řídila se i nadále osvědčenými postupy a doporučeními EU v těchto oblastech;
   l) zdůrazňovaly, že Evropská unie přikládá velký význam boji proti korupci a jejímu předcházení v zemích Východního partnerství, zejména v souvislosti se závěry o spolupráci v oblasti spravedlnosti a vnitřních věcí v rámci Východního partnerství, jež Rada přijala na svém 3135. zasedání ve dnech 13.–14. prosince 2011;
   m) zdůrazňovaly souvislost mezi reformou donucovacích orgánů v partnerských zemích a opatřeními k boji proti finanční trestné činnosti, korupci, praní špinavých peněz a financování terorismu;
   n) zdůrazňovaly, že je nutné bojovat proti beztrestnosti pracovníků donucovacích orgánů a policie mimo jiné tím, že zajistí řádné vyšetřování případů mučení a porušení práv osob ve vazebních a vězeňských zařízeních;
   o) zajistily, aby v celém průběhu jednání o dohodě o přidružení byla pravidelně a systematicky konzultována občanská společnost a nevládní organizace v Arménii a že jejich doporučení jsou zaznamenávána a zohledňována, kdykoli je to vhodné;
   p) zajistily, aby byla dohoda o přidružení v souladu se zásadami mezinárodního práva, zejména s ohledem na zásady definované v Chartě OSN, Helsinském závěrečném aktu a v rámci OBSE – jedná se především o nepoužití síly, územní celistvost a právo na sebeurčení;
   q) připomněly všem stranám, že k mírovému řešení konfliktu v Náhorním Karabachu neexistuje žádná alternativa; zdůraznily, že jakákoli hrozba použití síly podrývá společné úsilí mezinárodního společenství;
   r) vyzvaly Arménii a Ázerbájdžán, aby zavedly opatření k vytvoření důvěry v předních liniích, včetně stažení ostřelovačů z kontaktní linie (v souladu s doporučeními OBSE), stažení dělostřelectva a ukončení jeho používání a podstatného navýšení počtu pracovníků OBSE provádějících monitorování jakožto přechodné opatření, dokud nebudou rozmístěny mnohonárodnostní mírové jednotky pod mandátem OSN v rámci provádění mírové dohody; vyzvaly Arménii, aby brance povolané k základní vojenské službě již nevysílala do Náhorního Karabachu;
   s) posilovaly schopnost Evropské unie řešit konflikty a působit jako prostředník mimo jiné zvýšením své podpory úsilí Minské skupiny a tím, že bude hrát aktivnější a větší úlohu, pokud jde o podporu provádění opatření k vytváření a posilování důvěry mezi stranami konfliktu, která bude zahrnovat i prosazování intenzivnějšího vyjednávacího procesu a pomoc oběma stranám prostřednictvím projektů financovaných EU, jejichž cílem bude zajistit větší podporu veřejnosti vzájemným ústupkům a mírovému urovnání, a dále poskytování podpory, pokud jde o humanitární programy v oblastech zasažených konfliktem, zejména těch, které se týkají odstraňování nášlapných min;
   t) hrály významnější úlohu, pokud jde o úsilí o urovnání konfliktu v Náhorním Karabachu, a podporovaly provádění opatření k budování důvěry, která propojí arménskou a ázerbájdžánskou společnost a budou na všech stranách šířit myšlenky míru, usmíření a důvěry; zdůrazňovaly, že Arménie i Ázerbájdžán by měly přijmout vhodná opatření, jimiž zajistí, aby veškerá rozhodnutí přijatá v rámci Minské skupiny a zaměřená na upevnění mírového řešení konfliktu v Náhorním Karabachu byla prováděna v plném rozsahu a včas; zdůraznily, že je nutné, aby zástupci EU měli neomezený přístup do Náhorního Karabachu a přilehlých okupovaných oblastí;
   u) zvážily účast EU v Minské skupině OBSE s cílem ještě více zapojit EU do procesu řešení konfliktu mezi Arménií a Ázerbájdžánem;
   v) posilovaly schopnost Evropské unie řešit konflikty na jižním Kavkaze mimo jiné podporou úsilí Minské skupiny a tím, že připraví půdu pro uplatňování opatření na budování důvěry, s čímž souhlasil prezident Ázerbájdžánu i prezident Arménie; zdůrazňovaly, že je nutné co nejdříve mírovým způsobem urovnat konflikt mezi Arménií a Ázerbájdžánem na základě zásad mezinárodního práva a rozhodnutí a dokumentů schválených v tomto rámci;
   w) vyzvaly všechny externí subjekty zapojené do konfliktu, aby projevily dobrou vůli a pozitivním způsobem přispěly k rychlému a mírovému řešení konfliktu;
   x) vyzvaly vedoucí představitele Arménie a Ázerbájdžánu, aby jednali zodpovědně, zmírnili své projevy a zdrželi se provokativních prohlášení, a připravili tak půdu pro skutečný dialog na všech úrovních společnosti a pro zavedení účinných opatření k budování důvěry;
   y) vyjádřily znepokojení nad posilováním vojenských sil v této oblasti, a zejména nad výší vojenských výdajů Arménie, která odčerpává zdroje, které tak nemohou být využity na řešení naléhavějších problémů, jako je snižování chudoby, sociální zabezpečení a hospodářský rozvoj, a vyzvaly v této souvislosti členské státy, aby v souladu s požadavkem OBSE z února 1992 ukončily dodávky zbraní a munice do Ázerbájdžánu a Arménie, dokud se obě strany nedohodnou na komplexním urovnání sporu, které stvrdí svými podpisy;
   z) v této souvislosti konstatovaly, že je nutné prošetřit znepokojující zprávy o politice osídlování, kterou provádějí arménské orgány a jejímž účelem je zvýšit počet arménských obyvatel na okupovaných územích Náhorního Karabachu;
   aa) zdůrazňovaly význam ratifikace protokolů, které Arménie a Turecko podepsaly v Curychu v roce 2009, a zvýšily své úsilí a usnadnily normalizaci vztahů mezi těmito zeměmi vedoucí k následnému otevření hranic; uvítaly rozhodnutí zahájit jednání o prohloubené a komplexní zóně volného obchodu (DCFTA); v tomto ohledu zdůraznily, že je nepřijatelné, aby mezi zeměmi, které usilují o členství v EU nebo o přidružení, byla trvale uzavřena hranice, a naléhavě vyzvaly k ukončení tohoto stavu;
   ab) naléhavě vyzvaly Arménii, aby usilovala o sladění své politiky vůči Íránu s přístupem EU k této zemi;
   ac) zdůrazňovaly nutnost použít dohodu o přidružení jako platformu pro prosazování regionální součinnosti a spolupráce; zdůrazňovaly vazby mezi demokratickým pluralistickým rozvojem a vyřešením konfliktu, které se navzájem umocňují; zdůrazňovaly především význam vytvoření součinnosti v oblastech dopravy a energetiky; vyzvaly všechny strany, aby se plně zapojily do mnohostranné spolupráce v rámci Východního partnerství a nespojovaly ji s konflikty;
   ad) nalezly způsoby, jak stimulovat dialog a regionální spolupráci podporou organizací, např. regionálního environmentálního střediska (REC), formou společných přeshraničních projektů, na nichž se podílejí nevládní organizace, místní komunity a zúčastněné subjekty Arménie, Ázerbájdžánu a Gruzie;
   ae) naléhavě vyzvaly Arménii k okamžité ratifikaci Římského statutu Mezinárodního trestního soudu, neboť je to zásadní krok ke sladění vnitrostátních právních předpisů s mezinárodními právními dohodami, které přijaly členské státy Evropské unie;
   af) vyzvaly arménské orgány, aby připojily svůj podpis k Úmluvě o zákazu použití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení a k Úmluvě o kazetové munici a aby je ratifikovaly;
   ag) zdůraznily význam mobility při prosazování evropské integrace; mobilitu mládeže a akademickou mobilitu považovaly za prioritu jednání o zjednodušení vízového režimu a dohodách o zpětném přebírání osob; vyzvaly Arménii, aby s ohledem na boloňský proces zlepšila své vnitrostátní právní předpisy upravující vysokoškolské vzdělávání a kladla přitom zvláštní důraz na postupy synchronizace vědeckých titulů a právní úpravu stáží studentů; zajistily, aby byla ustanovení o azylu plně v souladu s mezinárodními povinnostmi a závazky a standardy EU;
   ah) zajistily transparentní správu veřejných financí a zlepšení právních předpisů o zadávání veřejných zakázek s cílem zaručit řádnou správu věcí veřejných a transparentní rozhodovací proces;
   ai) povzbuzovaly k rozsáhlé odvětvové spolupráci mezi EU a Arménií; především vysvětlily přínosy sbližování právních předpisů v této oblasti a podporovaly takové sbližování a za tím účelem poskytly nezbytnou finanční a technickou pomoc;
   aj) uvítaly začlenění osvědčených postupů a doporučení EU ve fázi přípravy vnitrostátních plánů činností Arménie v oblasti spravedlnosti, svobody a bezpečnosti; vzaly na vědomí zejména konkrétní výsledky v oblasti přistěhovalectví, jichž bylo dosaženo na základě podpisu Společného prohlášení o partnerství v oblasti mobility;
   ak) přijaly opatření nezbytná k tomu, aby bylo možné začlenit do dohody o přidružení ustanovení umožňující Arménii podílet se na programech Společenství a účastnit se činností jeho agentur, přičemž je tento krok nutné považovat za základní nástroj na prosazování evropské integrace na všech úrovních;
   al) zdůrazňovaly nutnost udržitelného hospodářství, a to i podporou obnovitelných zdrojů energie a energetické účinnosti v souladu s cíli EU v oblasti změny klimatu; zajistily, aby byl rozvoj v odvětví energetiky prováděn v souladu s environmentálními standardy EU a Úmluvou OSN o posuzování vlivů na životní prostředí překračujících hranice států (úmluva z Espoo);
   am) zopakovaly požadavek na uzavření jaderné elektrárny Medzamor do roku 2016, neboť ji nelze modernizovat tak, aby splňovala současné mezinárodně stanovené a uznávané standardy;
   an) nadále poskytovaly nezbytnou technickou podporu, a umožnily tak rychlé zahájení jednání o všech aspektech dohody o přidružení, a aby zajistily plynulý vývoj nedávno zahájených jednání o prohloubené a komplexní zóně volného obchodu;
   ao) do dohody o přidružení začlenily výrazný parlamentní rozměr, který stanoví plné zapojení Národního shromáždění Arménie a Evropského parlamentu do uplatňování a monitorování této dohody; poskytly technickou a finanční pomoc arménskému parlamentu, aby mohl plně rozvíjet své ústavní funkce, útvary a služby, včetně zřízení plnohodnotných stálých výborů a posílení vazeb s občanskou společností; pravidelně poskytovaly Evropskému parlamentu informace o aktuálním stavu jednání;
   ap) začlenily do dohody o přidružení jasná kritéria pro její uplatňování a zajistily monitorovací mechanismy, včetně předkládání pravidelných zpráv Evropskému parlamentu;
   aq) poskytovaly Arménii lépe cílenou finanční a technickou pomoc, a tím zajistily, aby mohla dodržovat své závazky vyplývající z jednání o dohodě o přidružení a jejího úplného uplatňování tím, že bude i nadále poskytovat komplexní programy pro budování institucí, a to i v oblastech jako je reforma státní správy a soudnictví;
   ar) povzbuzovaly arménské orgány, aby v procesu vyjednávání a uplatňování plně využily odborné znalosti poradní skupiny EU na vysoké úrovni a neustále informovaly poradce EU také o činnostech pracovní skupiny pro stěžejní iniciativu integrované správy hranic v rámci Východního partnerství; uvážily poskytování takové pomoci všem východním partnerům;
   as) ocenily ambiciózní reformní agendu Arménie v rámci Východního partnerství a zajistily odpovídající pomoc v souladu se zásadou „více za více“ v závislosti na tempu reforem a vzhledem k ukazatelům stavu demokracie a lidských práv;
   at) navýšily pomoc EU organizacím občanské společnosti v Arménii v souladu se společným sdělením „Nový přístup k sousedství, jež prochází změnami“, aby tyto organizace mohly provádět interní monitorování reforem a závazků a zajistit, aby vláda převzala za tyto reformy a závazky větší odpovědnost;
   au) podpořily vyjednávací tým EU, aby pokračoval v dobré spolupráci s Evropským parlamentem a aby v souladu s čl. 218 odst. 10 Smlouvy o fungování EU, jenž stanovuje, že Evropský parlament musí být okamžitě a plně informován ve všech etapách tohoto postupu, průběžně poskytoval zpětnou vazbu o stavu jednání podloženou dokumentací;

2.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení, které obsahuje doporučení Evropského parlamentu, Radě, Komisi a Evropské službě pro vnější činnost a orgánům Arménie.

(1) Úř. věst. C 66 E, 20.3.2009, s. 67.
(2) Úř. věst. C 161 E, 31.5.2011, s. 136.
(3) Přijaté texty, P7_TA(2011)0025.
(4) Úř. věst. C 41 E, 19.2.2009, s. 64.
(5) Přijaté texty, P7_TA(2011)0153.
(6) Přijaté texty, P7_TA(2011)0576.
(7) Úř. věst. L 221, 27.8.2011, s. 5.

Právní upozornění - Ochrana soukromí