Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2012/2603(RSP)
Postup v rámci schôdze
Postupy dokumentov :

Predkladané texty :

RC-B7-0201/2012

Rozpravy :

Hlasovanie :

PV 20/04/2012 - 10.4
CRE 20/04/2012 - 10.4
Vysvetlenie hlasovaní
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P7_TA(2012)0141

Prijaté texty
PDF 138kWORD 64k
Piatok, 20. apríla 2012 - Štrasburg
Situácia v Mali
P7_TA(2012)0141RC-B7-0201/2012

Uznesenie Európskeho parlamentu z 20. apríla 2012 o situácii v Mali (2012/2603(RSP))

Európsky parlament,

–  so zreteľom na stratégiu zameranú na bezpečnosť a rozvoj oblasti Sahelu prijatú v marci 2011,

–  so zreteľom na vyhlásenia Bezpečnostnej rady OSN o Mali z 22. marca(1), 26. marca(2), 4. apríla(3) a 9. apríla(4) 2012,

–  so zreteľom na vyhlásenia podpredsedníčky Komisie/vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku z 22. marca, 26. marca a 7. apríla 2012 o situácii v Mali,

–  so zreteľom na rámcovú dohodu podpísanú 6. apríla 2012 medzi vojenskou juntou a spoločenstvom ECOWAS,

–  so zreteľom na závery Rady z 22. a 23. marca 2012 o oblasti Sahelu,

–  so zreteľom na Alžírsku dohodu z roku 2006 o rozvoji a mieri v severnom Mali,

–  so zreteľom na stanovisko vysokej komisárky OSN pre ľudské práva Navi Pillayovej z 12. apríla 2012(5),

–  so zreteľom na vyhlásenie, ktoré vypracovalo oddelenie Európskej komisie pre humanitárnu pomoc o prevencii humanitárnej krízy v Mali,

–  so zreteľom na výzvu rôznych agentúr OSN – UNICEF, UNHCR a Svetovej zdravotníckej organizácie – z 10. apríla 2012, aby boli v prospech miliónov ľudí, ktorí nemajú dostatok potravín, vyčlenené ďalšie finančné prostriedky,

–  so zreteľom na výzvu agentúry UNICEF, aby bolo pre Mali do konca roku vyčlenených 26 miliónov USD s cieľom uspokojiť zdravotné a výživové potreby detí,

–  so zreteľom na výzvu Úradu vysokého komisára OSN pre utečencov z 23. februára 2012 vyčleniť na zastavenie zhoršujúcej sa humanitárnej krízy v Mali 35,6 miliónov USD,

–  so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o západnej Afrike,

–  so zreteľom na článok 110 odsek 2 a 4 rokovacieho poriadku,

A.  keďže prevrat, ktorým bol v noci z 21. na 22. marca 2012 zvrhnutý malijský prezident Amadou Toumani Touré a ktorý ukončil dlhý demokratický proces, ktorý sa začal pred viac ako dvadsiatimi rokmi;

B.  keďže tlak medzinárodnej verejnosti a sprostredkovateľské úsilie vyvinuté v nasledujúcich dňoch najmä Hospodárskym spoločenstvom západoafrických štátov (ECOWAS) viedli k tomu, že dňa 6. apríla 2012 bola medzi Národným výborom pre obnovu demokracie a štátu (CNRDE) a spoločenstvom ECOWAS uzavretá rámcová dohoda, na základe ktorej bolo možné uviesť Dioncoundu Traorého do funkcie dočasného prezidenta, ktorý má do 40 dní usporiadať celoštátne voľby;

C.  keďže predseda národného zhromaždenia bol v súlade s ústavou z roku 1992 vymenovaný do funkcie dočasného predsedu;

D.  keďže k vlne zatknutí bez akéhokoľvek súdneho konania v dňoch 16. a 17. apríla 2012, počas ktorej boli zatknutí politickí vodcovia vrátane dvoch kandidátov na prezidenta a vrchní vojenskí dôstojníci, ktorí sú zadržiavaní vo vojenskom tábore pučistov;

E.  keďže krajina čelí aj obnoveným bojom na severe medzi vládnymi silami a povstalcami, v dôsledku ktorých došlo od januára k vysídleniu viac než 200 000 osôb; keďže odhadovaný počet osôb vysídlených v rámci krajiny presahuje 100 000 a približne 136 000 utečencov utieklo do susedných krajín (Alžírsko, Mauritánia, Niger a Burkina Faso), kde v posledných rokoch čelia v dôsledku veľkého sucha vážnemu nedostatku potravín;

F.  keďže tuarégski povstalci, ktorí sú prevažne členmi Národného hnutia za oslobodenie Azawadu (MNLA), ovládli po vojenskom prevrate severné Mali, vytlačili vládne sily z troch severných regiónov Mali (Kidal, Gao a Timbuktu) a 6. apríla 2012 jednostranne vyhlásili nezávislosť nového štátu Azawad;

G.  keďže islamská skupina Ansar Dine, ktorá je úzko napojená na al-Kájdu v islamskom Maghrebe (ACMI), vyhlásila kontrolu nad regiónom Timbuktu a usiluje o to, aby bolo v Mali zavedené právo šaría;

H.  keďže šírenie zbraní z Líbye, obchod s drogami, vysoká nezamestnanosť a chudoba prispievajú k destabilizácii celého regiónu;

I.  keďže existujú neskrývané vzťahy medzi teroristickými skupinami z oblastí Sahelu a Sahary a obchodníkmi s drogami, zbraňami, cigaretami a ľuďmi, ktoré so sebou nesú najmä zajímanie rukojemníkov pre výkupné;

J.  keďže na severe Mali pôsobí niekoľko ďalších extrémistických hnutí, napríklad al-Káida islamského Maghrebu (AQMI), Hnutie za jednotu a džihád v západnej Afrike (MUJAO) a hnutie Boko Haram sídliace v Nigérii;

K.  keďže v rokoch 1963, 1990 a 2006 došlo k početným povstaniam Tuaregov v Mali, v ktorých mali za cieľ zabezpečiť si lepšie životné podmienky, a keďže určité nevyplnené sľuby, ktoré Tuaregovia dostali najmä v čase podpísania národného paktu v roku 1992, prispeli k vytvoreniu pocitu frustrácie;

L.  keďže veľký rozsah a riedke osídlenie územia Mali a jeho dlhé, zle vymedzené hranice si vyžadujú správnu regionálnu koordináciu na úrovni informovanosti a opatrení;

M.  keďže EÚ má mimoriadny záujem o bezpečnosť, stabilitu a rozvoj celého sahelského regiónu, najmä v čase vážneho nedostatku potravín, ktorý postihuje milióny tamojších obyvateľov; keďže nedávne násilie ďalej vyostrí vážnu potravinovú situáciu v severnom Mali a susedných krajinách, pretože utečenci prúdia do oblastí s akútnym nedostatkom potravín; keďže EÚ vypracovala stratégiu na podporu bezpečnosti a rozvoja v oblasti Sahelu; keďže oblasť Sahelu zápasí s najhoršou humanitárnou krízou za posledných 20 rokov;

N.  keďže proti terorizmu v oblasti Sahelu je potrebné bojovať prostriedkami, ako sú aktívna politika na podporu rozvoja, sociálna spravodlivosť, zásady právneho štátu a integrácia; keďže skupinám miestneho obyvateľstva je nevyhnutné neustále ukazovať hospodárske vyhliadky, ktoré sú alternatívou ku kriminálnej ekonomike;

O.  keďže 16. apríla 2012 vyjadrila osobitná zástupkyňa generálneho tajomníka OSN pre deti a ozbrojené konflikty Radhika Coomaraswamyová vážne znepokojenie v súvislosti so správami o nábore detí za vojakov;

P.  keďže existujú správy o vážnom porušovaní ľudských práv obyvateľov Mali, ku ktorému dochádza najmä v severných oblastiach kontrolovaných povstalcami;

Q.  keďže mnoho Malijčanov je uväznených v severných regiónoch a majú obmedzený prístup k potravinám a ďalším základným potrebám, pričom operácie humanitárnej pomoci sú naďalej do veľkej miery pozastavené z dôvodu nebezpečenstva a preto, že v mnohých prípadoch došlo ku krádežiam vybavenia, vozidiel a zásob humanitárnych organizácií;

R.  keďže vysídlené osoby žijú v extrémnej chudobe, takže nemôžu byť uspokojené ich základné ľudské potreby a narastá sociálne napätie; keďže viac než 50 % týchto vysídlených osôb tvoria ženy, ktorým chýba akákoľvek ochrana, a ktoré tak predstavujú mimoriadne zraniteľnú časť populácie;

S.  keďže väčšina humanitárnych organizácií opustila v dôsledku rabovania svojich zariadení a zásob severnú oblasť;

T.  keďže EÚ uvoľnila ďalších 9 miliónov eur finančnej pomoci pre odhadovaných 1,4 milióna Malijčanov, ktorí potrebujú potravinovú pomoc;

U.  keďže v tomto roku trpí ťažkou podvýživou 175 000 až 220 000 detí a keďže prístup do severného Mali a oblastí, za ktorých hranicami žijú utečenci, je čoraz problematickejší;

1.  odsudzuje vojenský prevrat v Mali a pozastavenie činnosti inštitúcií republiky;

2.  víta podpísanie rámcovej dohody o súbore opatrení zameraných na obnovu ústavného poriadku; naliehavo žiada všetky malijské zainteresované strany, aby túto dohodu začali bezodkladne vykonávať;

3.  vyzdvihuje opatrenia spoločenstva ECOWAS, Africkej únie, OSN a susedných krajín, ktorých cieľom je prispieť k rýchlej obnove ústavného poriadku v Mali a iniciovať konkrétne kroky na ochranu suverenity, jednoty a územnej celistvosti Mali; berie na vedomie výsledok konferencie, ktorá sa konala 14. až 15. apríla 2012 v Ouagadougou pod záštitou prezidenta Burkiny Faso Blaisa Compaorého, mediátora vymenovaného spoločenstvom ECOWAS, a dúfa, že sa čoskoro spresní harmonogram a podmienky prechodu;

4.  opätovne potvrdzuje, že je potrebné podporovať a rešpektovať suverenitu, jednotu a územnú celistvosť Mali; vyzýva malijské orgány a tuarégske hnutie za oslobodenie, aby sa prostredníctvom konštruktívneho dialógu usilovali o dosiahnutie mierového a trvalého riešenia;

5.  vyzýva všetky strany, aby zachovali zdržanlivosť s cieľom obnoviť autoritu zvolených zástupcov a aby spolupracovali s cieľom zabezpečiť skoré usporiadanie volieb pod medzinárodným dohľadom a rýchly návrat k demokracii;

6.  domnieva sa, že neexistuje vojenské riešenie konfliktu na severe a že riešenie treba nájsť prostredníctvom rokovaní;

7.  vyzýva EÚ a jej členské štáty, aby aktívne podporovali ďalšie kroky v transformačnom procese vrátane vyslania volebnej pozorovateľskej misie na sledovanie priebehu volieb; vyzýva podpredsedníčku Komisie/vysokú predstaviteľku Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, aby urýchlila vykonanie rôznych prvkov stratégie EÚ pre bezpečnosť a rozvoj v regióne Sahel;

8.  požaduje okamžité prepustenie osôb svojvoľne zadržiavaných vojakmi zodpovednými za vojenský prevrat;

9.  vyzýva na okamžité prepustenie všetkých unesených osôb a zastavenie všetkého násilia a opätovne vyzýva všetky strany v Mali, aby sa usilovali o mierové riešenie prostredníctvom primeraného politického dialógu;

10.  vyjadruje hlboké znepokojenie nad zvýšenou teroristickou hrozbou na severe Mali, pretože medzi povstalcami sa nachádzajú členovia al-Káidy v islamskom Maghrebe a extrémistické skupiny; v tejto súvislosti odsudzuje násilie a rabovanie, ktoré je namierené aj voči humanitárnym pracovníkom, a únos alžírskych diplomatických pracovníkov v meste Gao;

11.  odsudzuje akty násilia páchané ozbrojenými skupinami;

12.  odsudzuje najmä násilie páchané voči civilnému obyvateľstvu, ktoré je namierené proti ženám viac ako proti iným obetiam, a predovšetkým odsudzuje únosy a znásilňovanie ako spôsoby vedenia boja; požaduje vyšetrenie násilia páchaného v Mali v posledných mesiacoch;

13.  vyzýva EÚ a jej členské štáty, aby venovali osobitnú pozornosť situácii žien a dievčat v oblasti Sahelu a aby prijali všetky nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie ich ochrany pred všetkými druhmi násilia a porušovaním ich ľudských práv;

14.  vyzýva malijské orgány, aby rozhodne bojovali proti nezákonnému obchodovaniu mafiánskym spôsobom;

15.  odsudzuje rabovanie a plienenie kultúrneho dedičstva;

16.  vyzýva Európsku úniu a jej členské štáty, aby podporili regionálnu koordináciu v úsilí, ktoré vynakladajú;

17.  vyzýva Európsku úniu a jej členské štáty, aby podporili úsilie o zvýšenie kapacít krajín v regióne a zmobilizovali všetky dostupné zdroje na ochranu ľudí a presadzovali bezpečnosť a rozvoj v regióne v spolupráci s týmito krajinami a medzištátnymi organizáciami, ako sú ECOWAS a WAEMU;

18.  požaduje, aby sa zvážila možnosť zriadenia európskej misie EBOP s mandátom od Bezpečnostnej rady OSN s cieľom poskytnúť logistickú podporu malijskej armáde, ak o to vláda Mali požiada, prípadne silám ECOWAS alebo spoločným silám ECOWAS/Africkej únie/OSN s cieľom zabezpečiť oblasti Mali, ktoré nie sú okupované nezákonnými ozbrojenými skupinami;

19.  dúfa, že misia EBOP pomôže krajinám v subregióne v účinnejšej kontrole ich hraníc a najmä v boji proti nezákonnému obchodovaniu so zbraňami, drogami a ľuďmi;

20.  odsudzuje tiež únosy dvoch francúzskych občanov, švédskeho a holandského občana a Juhoafričana s britským pasom, ako aj zabitie nemeckého občana, ktorý únoscom kládol odpor, z 24. a 25. novembra 2011; konštatuje, že týmto sa počet rukojemníkov z EÚ v oblasti Sahelu zvýšil na 12, pričom al-Káida v islamskom Maghrebe stále zadržiava dvoch španielskych občanov a jedného talianskeho občana unesených v západnom Alžírsku v októbri 2011, štyroch občanov Francúzska, ktorí boli unesení v Nigeri v septembri 2010 a švajčiarskeho kresťanského misionára, ktorý bol unesený v Timbuktu 15. apríla 2012;

21.  opätovne vyjadruje vážne znepokojenie nad rýchlym zhoršovaním sa humanitárnej situácie a potravinovej krízy a vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zvýšili a urýchlili poskytovanie humanitárnej pomoci obyvateľstvu v núdzi; poznamenáva, že Komisia vyčleňuje dodatočných 9 miliónov EUR s cieľom reagovať na nové humanitárne potreby v severnom Mali; zdôrazňuje, že je naliehavo potrebné vynaložiť úsilie o to, aby sa otvoril humanitárny priestor a umožnili sa dodávky potravín a liekov do severného Mali; vyjadruje znepokojenie nad tým, že ak sa neprijmú rýchle opatrenia, môže dôjsť k veľkej humanitárnej kríze, ktorá by mohla mať negatívny vplyv aj na susedné krajiny;

22.  požaduje otvorenie humanitárneho koridoru, ktorým by mohla byť poskytnutá pomoc desaťtisícom ľudí, ktorí boli v dôsledkov bojov v Mali vysídlení zo svojich domovov a z ktorých mnohí utiekli do susedných krajín, napríklad do Nigeru, Mauritánie a Burkiny Faso; a požaduje tiež komplexnú a rýchlu reakciu na celkovú humanitárnu krízu v regióne Sahel;

23.  upozorňuje, že súčasnú krízu v Mali spôsobujú hospodárske a sociálne problémy krajiny a že treba urýchlene riešiť potreby ľudí, pokiaľ ide o prístup k zamestnaniu, zdravotnej starostlivosti, bývaniu a verejným službám, pričom so všetkými treba zaobchádzať rovnako a treba zaručiť základné ľudské práva vrátane práv menšín;

24.  vyzýva Európsku úniu, aby zintenzívnila svoje kroky na pomoc obyvateľom regiónu prostredníctvom pomoci na zlepšenie ich prístupu k vode a verejným službám v oblasti vzdelávania a zdravotníctva, ako aj infraštruktúry s cieľom zlepšiť prístup k regiónu;

25.  požaduje podrobné posúdenie podpory Európskej únie regiónu;

26.  je presvedčený, že trvalé riešenie situácie v tomto regióne by malo byť zamerané na posilnenie štátnych inštitúcií, podporu aktívnej účasti občanov na rozhodovaní a položenie základov udržateľného a spravodlivého hospodárskeho rozvoja;

27.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, inštitúciám ECOWAS a Africkej únie, dočasnému prezidentovi Mali a Bezpečnostnej rade OSN.

(1) SC/10590.
(2) SC/10592.
(3) SC/10600.
(4) SC/10603.
(5) http://www.unhcr.org/refworld/docid/4e9bd7382.html

Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia