Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2010/0366(COD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A7-0204/2011

Внесени текстове :

A7-0204/2011

Разисквания :

PV 03/07/2012 - 15
CRE 03/07/2012 - 15

Гласувания :

PV 04/07/2012 - 7.6
Обяснение на вота
Обяснение на вота

Приети текстове :

P7_TA(2012)0283

Приети текстове
PDF 417kWORD 58k
Сряда, 4 юли 2012 г. - Страсбург
Система за финансиране на Европейския фонд за гарантиране на земеделието ***I
P7_TA(2012)0283A7-0204/2011
Резолюция
 Консолидиран текст

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 4 юли 2012 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 485/2008 на Съвета относно проверките от страна на държавите-членки на транзакции, съставляващи част от системата за финансиране на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (COM(2010)0761 – C7-0002/2011 – 2010/0366(COD))

(Обикновена законодателна процедура: първо четене)

Европейският парламент,

–  като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и Съвета (COM(2010)0761),

–  като взе предвид член 294, параграф 2, член 42 и член 43, параграф 2 от Договора за функционирането на ЕС, съгласно които Комисията е внесла предложението (C7-0002/2011),

–  като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на ЕС,

–  като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет от 4 май 2011 г.,(1)

–  като взе предвид член 55 от своя правилник,

–  като взе предвид доклада на Комисията по земеделие и развитие на селските райони (A7-0204/2011),

1.  Приема изложената по-долу позиция на първо четене;

2.  Изисква от Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в своето предложение или да го замени с друг текст;

3.  Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.

(1) OВ C 218, 23.7.2011 г., стp.126.


Позиция на Европейския парламент приета на първо четене на 4 юли 2012 г. с оглед приемането на Регламент (ЕС) № …/2012 на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 485/2008 на Съвета относно проверките от страна на държавите-членки на транзакции, съставляващи част от системата за финансиране на Европейския фонд за гарантиране на земеделието
P7_TC1-COD(2010)0366

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 42, първа алинея и член 43, параграф 2 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет(1),

в съответствие с обикновената законодателна процедура(2),

като имат предвид, че:

(1)  С Регламент (ЕО) № 485/2008 на Съвета(3) се предоставят правомощия на Комисията за изпълнение на някои от разпоредбите на посочения регламент.

(2)  С влизането в сила на Договора от Лисабон е необходимо правомощията, предоставени на Комисията с Регламент (ЕО) № 485/2008, да се приведат в съответствие с разпоредбите на членове 290 и 291 от Договора за функционирането на Европейския съюз („Договорът“).

(3)  Комисията следва да бъде оправомощенаЗа да се гарантира правилното функциониране на режима, установен с Регламент (ЕО) №485/2008, правомощията да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора Договора с цел допълване или изменение на някои несъществени елементи от Регламент (ЕО) № 485/2008 .за функционирането на Европейския съюз следва да бъдат определени елементитеделегирани на Комисията, по отношение на които може да бъде упражнено посоченото правомощие, както и условията, на които се подчинява въпросното делегиранесъставянето на списък от мерки, които поради характера си не подлежат на последващ контрол чрез проверка на търговски документи, за които настоящия регламент не се прилага. От особено важност е по време на ходготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище. При подготовката и изготвянето на делегираните актове Комисията следва да осигури едновременното и своевременно предаване на съответните документи по подходящ начин на Европейския парламент и Съвета.[Изм. 1]

(4)  За да се гарантира еднаквотогарантират еднакви условия за изпълнение на Регламент (ЕО) № 485/2008 във всички държави-членки, Комисията следва да бъде оправомощена да приема актове за изпълнение в съответствие с член 291 от Договора. По-специално Комисията следва да бъде оправомощена да приема единни правила за обмена на информация. При приемането на тези актове за изпълнение Комисията следва да бъде подпомагана от Комитета по земеделските фондове, създаден съгласно член 41г, параграф 1 от, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 1290/2005 № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 21 юни 2005 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика(4), относно…[попълва се след приемането на регламентаот 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол, както е посочен в член 291, параграф 3 от ДФЕС, който в момента се обсъжда от Европейския парламент и Съвета]от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията(5). [Изм.  2]

(5)  Следователно Регламент (EО) № 485/2008 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 485/2008 се изменя, както следва:

1)  В Член 1, параграф 2 второто изречение се заменя със следното:"

2.  Настоящият регламент не се прилага за мерките, които попадат в обхвата на интегрираната система за администриране и контрол на Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета от 19 януари 2009 г. за установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за установяване на някои схеми за подпомагане на земеделски стопани*.

„За да изключи от приложното поле на настоящия регламент тези мерки, които поради характера си не подлежат на последващ контрол чрез проверка на търговски документи, Комисията може чрез делегирани актове в съответствие с условията, посочени в членовечлен 13а, 13б и 13в от настоящия регламент, да състави списък с мерките, по отношение на които настоящият регламент не се прилага.

* OВ L 30, 31.1.2009 г., стр. 16.

"

[Изм. 3]

2)  Член 7 се изменя, както следва:

   а) в параграф 1, втора алинея се заличава второто изречение;
   б) параграф 5 се заличава.

3)  Член 13 се заличава.

4)  Вмъкват се следните членове:"

Член 13а

1.  ПравомощиятаПравомощието да приема делегираните актове, посочени в настоящия регламент, се предоставя на Комисията при спазване на условията, предвидени в настоящия регламент, се предоставят на Комисията за неопределен период от времечлен.

2.  Делегирането на правомощия, посочено в член 1, параграф 2, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от ...(6). Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди края на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се пролжава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.

3.  Делегирането на правомощия, посочено в член 1, параграф 2, може да бъде оттеглено от Европейския парламент или от Съвета по всяко време. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То порожда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или напо-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

4.  Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и Съвета.

5.  Делегиран акт, приет съгласно член 1, параграф 2, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца от нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.„.[Изм. 4]

Член 13б

Делегирането на правомощия, посочено в член 13а, може да бъде отменено от Европейския парламент или от Съвета.

Институцията, която е започнала вътрешна процедура за вземане на решение относно отмяната на делегирани правомощия, полага необходимите усилия да уведоми другата институция и Комисията в разумен срок преди приемането на окончателното решение, като посочва делегираните правомощия, които би могло да бъдат отменени, както и евентуалните мотиви за отмяната.

С решението за отмяна се прекратява делегирането на правомощията, посочени в посоченото решение. Решението поражда действие незабавно или на посочена в него по-късна дата. То не засяга валидността на делегираните актове, които вече са в сила. Решението се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.[Изм. 5]

Член 13в

В срок от два месеца от датата на уведомлението Европейският парламент и Съветът могат да възразят срещу делегирания акт. По инициатива на Европейския парламент или на Съвета този срок се удължава с един месец.

Ако към момента на изтичането на посочения срок нито Европейският парламент, нито Съветът е възразил срещу делегирания акт, той се публикува в Официален вестник на Европейския съюз и влиза в сила на посочената в него дата.

Делегираният акт може да бъде публикуван в Официален вестник на Европейския съюз и да влезе в сила преди изтичането на посочения срок, ако и Европейският парламент, и Съветът са информирали Комисията за намерението си да не повдигат възражения.

Ако Европейският парламент или Съветът възрази срещу делегиран акт, той не влиза в сила. Институцията, която възразява срещу делегирания акт, посочва причините за това.[Изм. 6]

Член 13г

При необходимост Комисията приема посредством актове за изпълнение в съответствие с процедурата, посочена в член 42г, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1290/2005, разпоредби с цел постигане на единно прилагане на настоящия регламент в Съюза, и по-специалноспециални разпоредби по отношение на:

   а) координацията на общите действия съгласно член 7, параграф 1;
   б) подробностите и спецификациите относно съдържанието, формата и начина на подаване на заявления, съдържанието, формата и начина на уведомяване, както и предоставянето и обмена на информация, изисквани в рамките на настоящия регламент;
   в) условията и средствата за публикуване на необходимата в рамките на настоящия регламент информация или специалните правила и условия за нейното разпространение или предоставяне от страна на Комисията на компетентните органи на държавите-членки.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 13д, параграф 2.[Изм. 7]

Член 13д

1.  Комисията се подпомага от Комитета по земеделските фондове, създаден с член 41 от Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета от 21 юни 2005 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика*. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

2.  При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

* ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 1.

"

[Изм. 8]

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в ...,

За Европейския парламент

Председател

За Съвета

Председател

(1) ОВ C 218, 23.7.2011 г., стр. 126.
(2) Позиция на Европейския парламент от 4 юли 2012 г.
(3) ОВ L 143, 3.6.2008 г., стр. 1.
(4) ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 1.
(5) OВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.
(6)+ Дата на влизане в сила на настоящия регламент.

Правна информация - Политика за поверителност