Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2010/0366(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A7-0204/2011

Predkladané texty :

A7-0204/2011

Rozpravy :

PV 03/07/2012 - 15
CRE 03/07/2012 - 15

Hlasovanie :

PV 04/07/2012 - 7.6
Vysvetlenie hlasovaní
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P7_TA(2012)0283

Prijaté texty
PDF 464kWORD 78k
Streda, 4. júla 2012 - Štrasburg
Systém financovania Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu ***I
P7_TA(2012)0283A7-0204/2011
Uznesenie
 Zjednotený text

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 4. júla 2012 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 485/2008 o kontrole opatrení tvoriacich súčasť systému financovania Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu, vykonávaných členskými štátmi (COM(2010)0761 – C7-0002/2011 – 2010/0366(COD))

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–  so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2010)0761),

–  so zreteľom na článok 294 ods. 2 a články 42 a 43 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7-0002/2011),

–  so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–  so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru zo 4. mája 2011(1),

–  so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,

–  so zreteľom na správu Výboru pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka (A7-0204/2011),

1.  prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;

2.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;

3.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

(1) Ú. v. EÚ C 218, 23.7.2011, s.126.


Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 4. júla 2012 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. .../2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 485/2008 o kontrole opatrení tvoriacich súčasť systému financovania Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu, vykonávaných členskými štátmi
P7_TC1-COD(2010)0366

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na prvý odsek článku 42 a na článok 43 ods. 2,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru(1),

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom(2),

keďže:

(1)  Nariadením Rady (ES) č. 485/2008(3) sa na účely vykonávania niektorých jeho ustanovení prenášajú právomoci na Komisiu.

(2)  V dôsledku nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy je potrebné, aby sa právomoci zverené Komisii v súlade s nariadením (ES) č. 485/2008 zosúladili s článkami 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „zmluva“).

(3)  Komisia by mala maťS cieľom zabezpečiť riadne fungovanie režimu stanoveného nariadením (ES) č. 485/2008 by sa mala Komisii udeliť právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 290 zmluvy, aby doplnila alebo zmenila a doplnila určité nepodstatné prvky nariadenia (ES) č. 485/2008. Mali by sa vymedziť prvky, pri ktorých možno uplatniť uvedenú právomoc, ako aj podmienky, za akých ju možno preniesť.Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o stanovenie zoznamu opatrení, ktoré nie sú vzhľadom na svoju povahu vhodné na následnú kontrolu obchodnej dokumentácie a na ktoré sa toto nariadenie nevzťahuje. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila vhodné konzultácie, a to aj na expertnej úrovni. Pri príprave a vypracovávaní delegovaných aktov by mala Komisia zabezpečiť súčasné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. [PDN 1]

(4)  Aby sa zaručilo jednotné uplatňovanieS cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania nariadenia (ES) č. 485/2008 vo všetkých členských štátoch, Komisia by sa mala splnomocniť na prijímanie vykonávacích aktov v súlade s článkom 291 zmluvy. Komisia by sa mala splnomocniť najmä na prijímanie jednotných pravidiel výmeny informácií. Komisia by mala prijímať takéto vykonávacie akty s pomocou výboru poľnohospodárskych fondov zriadeného článkom 41d ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky(4) v súlade s ustanoveniami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. XX/XXXX o... [doplní sa po prijatí nariadenia o podmienkach kontroly uvedenej v článku 291 ods. 3 ZFEÚ, o ktorom práve prebieha diskusia medzi Európskym parlamentom a Radou].by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie(5). [PDN 2]

(5)  Nariadenie (ES) č. 485/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 485/2008 sa mení a dopĺňa takto:

1.  V článkuČlánok 1 ods. 2 sa druhá veta nahrádza takto:"

2.  Toto nariadenie sa nevzťahuje na opatrenia, ktoré patria do integrovaného administratívneho a kontrolného systému, na ktorý sa vzťahuje nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov*.

S cieľom vylúčiť z uplatňovania tohto nariadenia tie opatrenia, ktoré nie sú vzhľadom na svoju povahu vhodné na následnú kontrolu obchodnej dokumentácie, Komisia môže prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s podmienkami uvedenými v článkochčlánku 13a, 13b a 13c tohto nariadenia stanoviť zoznam opatrení, na ktoré sa toto nariadenie nevzťahuje.

* Ú. v. EÚ L 30, 31.1.2009, s. 16.

"

[PDN 3]

2.  Článok 7 sa mení a dopĺňa takto:

   a) v druhom pododseku odseku 1 sa vypúšťa druhá veta;
   b) odsek 5 sa vypúšťa.

3.  Článok 13 sa vypúšťa.

4.  Vkladajú sa tieto články:"

Článok 13a

1.  Právomoc prijímať delegované akty uvedené v tomto nariadení sa udeľuje Komisii na neurčitý časza podmienok stanovených v tomto článku.

2.  Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 1 ods. 2 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od ...(6). Komisia predloží správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.

3.  Delegovanie právomoci uvedené v článku 1 ods. 2 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

4.  Komisia oznamuje delegovaný akt Európskemu parlamentu a zároveň Rade, a to hneď po jeho prijatí.

5.  Delegovaný akt prijatý podľa článku 1 ods. 2 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.[PDN 4]

Článok 13b

Delegovanie právomoci uvedené v článku 13a môže Európsky parlament alebo Rada odvolať.

Inštitúcia, ktorá začala interný postup na účely rozhodnutia o odvolaní delegovania právomocí, vynaloží úsilie informovať o tom druhú inštitúciu a Komisiu v primeranom čase pred prijatím konečného rozhodnutia, pričom uvedie delegované právomoci, ktoré by sa mohli odvolať, a možné dôvody na ich odvolanie.

Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomocí uvedených v danom rozhodnutí. Rozhodnutie nadobúda účinnosť ihneď alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom uvedený. Nemá vplyv na platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. Uverejní sa v Úradnom vestníku Európskej únie. [PDN 5]

Článok 13c

Európsky parlament a Rada môžu namietať proti delegovanému aktu v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o jeden mesiac.

Ak do uplynutia uvedenej lehoty nevznesie ani Európsky parlament ani Rada námietku voči delegovanému aktu, tento akt sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie a účinnosť nadobúda dňom v ňom uvedeným.

Delegovaný akt môže byť uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie a nadobudne účinnosť pred uplynutím tohto obdobia, ak Európsky parlament aj Rada informovali Komisiu o svojom zámere nepodať námietky.

Ak Európsky parlament alebo Rada podá námietky proti delegovanému aktu, delegovaný akt nenadobudne účinnosť. Inštitúcia, ktorá vznesie námietku voči delegovanému aktu, uvedie dôvody takéhoto kroku. [PDN 6]

Článok 13d

Komisia prijmev prípade potreby prostredníctvom vykonávacích aktov v súlade s postupom uvedeným v článku 42 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1290/2005 ustanovenia zamerané na dosiahnutie jednotného uplatňovania tohto nariadenia v Únii, najmäosobitné ustanovenia, pokiaľ ide o:

   a) koordináciu spoločných činností uvedených v článku 7 ods. 1;
   b) podrobnosti a špecifikácie týkajúce sa obsahu, formy a spôsobu podávania žiadostí, obsahu, formy a spôsobu oznamovania a poskytovania a výmeny informácií požadovaných v rámci tohto nariadenia;
   c) podmienky a spôsoby zverejňovania alebo špecifické pravidlá a podmienky na šírenie alebo sprístupňovanie informácií potrebných v rámci tohto nariadenia Komisiou príslušným orgánom členských štátov.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 13e ods. 2. [PDN 7]

Článok 13e

1.  Komisii pomáha Výbor pre poľnohospodárske fondy zriadený na základe článku 41 nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky*. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

2.  Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

* Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1.

"

[PDN 8]

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V

Za Európsky parlament

predseda

Za Radu

predseda

(1) Ú. v. EÚ C 218, 23.7.2011, s. 126.
(2) Pozícia Európskeho parlamentu zo 4. júla 2012.
(3) Ú. v. EÚ L 143, 3.6.2008, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1.
(5) Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.
(6)+ Dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia