Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2013/0024(COD)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : A7-0140/2014

Κείμενα που κατατέθηκαν :

A7-0140/2014

Συζήτηση :

PV 11/03/2014 - 6
CRE 11/03/2014 - 6

Ψηφοφορία :

PV 11/03/2014 - 9.11
Αιτιολογήσεις ψήφου

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P7_TA(2014)0190

Κείμενα που εγκρίθηκαν
PDF 562kWORD 247k
Τρίτη 11 Μαρτίου 2014 - Στρασβούργο
Πληροφορίες που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών ***I
P7_TA(2014)0190A7-0140/2014
Ψήφισμα
 Ενοποιημένο κείμενο

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις πληροφορίες που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών (COM(2013)0044 – C7-0034/2013 – 2013/0024(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0044),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7‑0034/2013),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 17ης Μαΐου 2013(1),

–  έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 11ης Νοεμβρίου 2013(2),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη τις κοινές συζητήσεις της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων σύμφωνα με το άρθρο 51 του Κανονισμού,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A7-0140/2014)

1.  εγκρίνει τη θέση σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.  ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1) ΕΕ C 166 της 12.6.2013, σ. 2.
(2) ΕΕ C 271 της 19.9.2013, σ. 31.


Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 11 Μαρτίου 2014 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. .../2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των πληροφοριών που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών
P7_TC1-COD(2013)0024

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας(1),

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(2),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία(3),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)  Η ροή χρήματος από παράνομες δραστηριότητες με μεταφορές χρηματικών ποσών μπορεί να βλάψει βλάπτουν τη σταθερότητα και το κύρος του χρηματοπιστωτικού τομέα και να απειλήσει απειλούν την εσωτερική αγορά και τη διεθνή ανάπτυξη, ενώ υπονομεύουν άμεσα ή έμμεσα την εμπιστοσύνη των πολιτών στο κράτος δικαίου. Η χρηματοδότηση της τρομοκρατίας και του οργανωμένου εγκλήματος παραμένει σημαντικό πρόβλημα το οποίο θα πρέπει να αντιμετωπιστεί σε επίπεδο Ένωσης. Η τρομοκρατία κλονίζει και το οργανωμένο έγκλημα βλάπτουν τους δημοκρατικούς θεσμούς και κλονίζουν τα ίδια τα θεμέλια της κοινωνίας μας. Παράγοντες που διευκολύνουν σημαντικά τη ροή παράνομου χρήματος είναι μυστικές εταιρικές δομές που λειτουργούν σε περιοχές δικαιοδοσίας όπου επικρατεί το απόρρητο, οι οποίες συχνά αναφέρονται και ως φορολογικοί παράδεισοι, και μέσω αυτών. Η υγεία, ακεραιότητα και σταθερότητα του συστήματος μεταφοράς χρηματικών ποσών και η εμπιστοσύνη στο χρηματοπιστωτικό σύστημα εν γένει θα μπορούσαν να απειληθούν απειλούνται σοβαρά από τις προσπάθειες των εγκληματιών και των συνεργατών τους είτε να συγκαλύψουν την προέλευση των εσόδων εγκληματικών δραστηριοτήτων, είτε να μεταφέρουν χρηματικά ποσά για εγκληματικές δραστηριότητες ή για τρομοκρατικούς σκοπούς. [Τροπολογία 1]

(2)  Προκειμένου να διευκολύνουν τις εγκληματικές δραστηριότητές τους, όσοι νομιμοποιούν έσοδα από παράνομες δραστηριότητες και οι χρηματοδότες της τρομοκρατίας θα μπορούσαν να προσπαθήσουν να επωφεληθούν επωφελούνται από την ελευθερία κίνησης κεφαλαίων την οποία συνεπάγεται ο ενοποιημένος χρηματοπιστωτικός χώρος, αν δεν εγκριθούν ορισμένα συντονιστικά μέτρα σε επίπεδο Ένωσης και σε διεθνές επίπεδο. Η διεθνής συνεργασία στο πλαίσιο της Ομάδας Χρηματοοικονομικής Δράσης (FATF) και η παγκόσμια υλοποίηση των συστάσεών της αποβλέπουν στην πρόληψη του ρυθμιστικού αρμπιτράζ και της στρέβλωσης του ανταγωνισμού. Χάρη στην κλίμακά της, η δράση της Ένωσης θα πρέπει να διασφαλίζει την ομοιόμορφη μεταφορά σε ολόκληρη την Ένωση της σύστασης FATF 16 για τις ηλεκτρονικές μεταφορές χρηματικών ποσών της ομάδας χρηματοοικονομικής δράσης (στο εξής: FATF), η οποία εγκρίθηκε τον Φεβρουάριο του 2012, και ειδικότερα ότι δεν θα γίνεται διάκριση και δεν θα υπάρχει διαφορά μεταξύ εθνικών πληρωμών στο εσωτερικό ενός κράτους μέλους και διασυνοριακών πληρωμών μεταξύ κρατών μελών. Η ασυντόνιστη δράση εκ μέρους των επιμέρους κρατών μελών στον τομέα των διασυνοριακών μεταφορών χρηματικών ποσών θα μπορούσε να έχει σημαντικό αντίκτυπο στην εύρυθμη λειτουργία των συστημάτων πληρωμών σε επίπεδο Ένωσης, και κατά συνέπεια να βλάψει την εσωτερική αγορά στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών. [Τροπολογία 2]

(2a)  Η εφαρμογή και επιβολή του παρόντος κανονισμού, περιλαμβανομένης της σύστασης 16 για τη FATF, δεν θα έπρεπε να συνεπάγεται αδικαιολόγητο και δυσανάλογο κόστος για τους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών ή τους πολίτες που χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες τους, ενώ η ελευθερία διακίνησης των νομίμων κεφαλαίων πρέπει να διασφαλίζεται πλήρως σε ολόκληρη την Ένωση. [Τροπολογία 3]

(3)  Στην αναθεωρημένη στρατηγική της Ένωσης για την καταπολέμηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας της 17ης Ιουλίου 2008 έχει επισημανθεί ότι πρέπει να συνεχισθούν οι προσπάθειες για να εμποδίζεται η χρηματοδότηση της τρομοκρατίας και η χρήση από τους φερόμενους ως τρομοκράτες των δικών τους χρηματοδοτικών πόρων. Αναγνωρίζεται ότι η FATF επιδιώκει διαρκώς τη βελτίωση των συστάσεών της και τον από κοινού καθορισμό των τρόπων εφαρμογής τους. Στην αναθεωρημένη στρατηγική της Ένωσης σημειώνεται ότι η εφαρμογή αυτών των συστάσεων από όλα τα μέλη της FATF και τα μέλη των παρεμφερούς τύπου περιφερειακών φορέων αξιολογείται τακτικά και ότι από την άποψη αυτή έχει σημασία μια κοινή προσέγγιση όσον αφορά την εφαρμογή από τα κράτη μέλη.

(4)  Προκειμένου να προληφθεί η χρηματοδότηση της τρομοκρατίας λήφθηκαν μέτρα για το πάγωμα των κεφαλαίων και των οικονομικών πόρων ορισμένων προσώπων, ομάδων και οντοτήτων, περιλαμβανομένων των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 του Συμβουλίου(4) και (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου(5). Για τον ίδιο σκοπό ελήφθησαν μέτρα που αποβλέπουν στην προστασία του χρηματοπιστωτικού συστήματος από τη διακίνηση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων για τρομοκρατικούς σκοπούς. Η οδηγία .../.../ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(6)(7) περιλαμβάνει διάφορα μέτρα τέτοιου είδους. Ωστόσο, τα προαναφερθέντα μέτρα δεν αποκλείουν εντελώς την πρόσβαση τρομοκρατών και άλλων εγκληματιών σε συστήματα πληρωμών για τη διακίνηση των κεφαλαίων τους.

(5)  Προκειμένου να αναπτυχθεί συνεκτική προσέγγιση σε διεθνή βάση στον τομέα και να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα της καταπολέμησης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, οποιαδήποτε περαιτέρω δράση της Ένωσης θα πρέπει να λάβει υπόψη τις εξελίξεις σε αυτό το επίπεδο, ιδίως τα διεθνή πρότυπα για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας και της διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής που εγκρίθηκαν το 2012 από την FATF και συγκεκριμένα τη σύσταση 16 και το ερμηνευτικό σημείωμα εφαρμογής της. [Τροπολογία 4]

(5α)  Πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις υποχρεώσεις της Ένωσης που ορίζονται στο άρθρο 208 ΣΛΕΕ ούτως ώστε να αναχαιτιστεί η αυξανόμενη τάση για μετατόπιση των δραστηριοτήτων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες από ανεπτυγμένες χώρες με αυστηρή νομοθεσία σχετικά με την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες προς αναπτυσσόμενες χώρες. [Τροπολογία 5]

(6)  Η πλήρης ιχνηλασιμότητα των μεταφορών χρηματικών ποσών μπορεί να αποτελέσει ιδιαίτερα σημαντικό και πολύτιμο εργαλείο για την πρόληψη, τη διερεύνηση και τον εντοπισμό της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. Ως εκ τούτου, προκειμένου να διασφαλισθεί η διαβίβαση πληροφοριών σε όλο το μήκος της αλυσίδας πληρωμών, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ένα σύστημα με το οποίο θα επιβάλλεται στους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών να συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών με πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή και τον δικαιούχο, το οποίο θα πρέπει να είναι ακριβές και επικαιροποιημένο. Από την άποψη αυτή, επιβάλλεται οι χρηματοπιστωτικοί οργανισμοί να αναφέρουν επαρκείς, ακριβείς και επικαιροποιημένες πληροφορίες σε σχέση με τις μεταφορές χρηματικών ποσών που πραγματοποιούν για τους πελάτες τους, έτσι ώστε να δίνουν τη δυνατότητα στις αρμόδιες αρχές να αποτρέπουν αποτελεσματικότερα τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας. [Τροπολογία 6]

(7)  Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού ισχύουν με την επιφύλαξη της εθνικής νομοθεσίας που ενσωματώνει την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών(8). Επί παραδείγματι, δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία συλλέγονται με σκοπό τη συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό δεν θα πρέπει να υποβάλλονται σε περαιτέρω επεξεργασία κατά τρόπο που να αντιβαίνει στην οδηγία 95/46/ΕΚ. Πιο συγκεκριμένα, θα πρέπει να απαγορεύεται αυστηρώς η περαιτέρω επεξεργασία για εμπορικούς σκοπούς. Η καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας αναγνωρίζεται από όλα τα κράτη μέλη ως λόγος σημαντικού δημοσίου συμφέροντος. Ως εκ τούτου, στο πλαίσιο της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, η διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα προς τρίτη χώρα, η οποία δεν εξασφαλίζει ικανοποιητικό επίπεδο προστασίας κατά την έννοια του άρθρου 25 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, θα πρέπει να επιτρέπεται σύμφωνα με το άρθρο 26 στοιχείο δ) της εν λόγω οδηγίας. Είναι σημαντικό, στην περίπτωση των παρόχων υπηρεσιών πληρωμών οι οποίοι δραστηριοποιούνται σε περισσότερες της μίας έννομες τάξεις και διαθέτουν υποκαταστήματα ή θυγατρικές εκτός της Ένωσης, να μην παρεμποδίζεται χωρίς εύλογη αιτία η ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με ύποπτες συναλλαγές εντός του ίδιου οργανισμού. Η διάταξη αυτή εφαρμόζεται με την επιφύλαξη διεθνών συμφωνιών που αποσκοπούν στην καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, και οι οποίες συνάπτονται μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών και περιλαμβάνουν κατάλληλες εγγυήσεις για τους πολίτες με τις οποίες εξασφαλίζεται ισοδύναμο ή επαρκές επίπεδο προστασίας. [Τροπολογία 7]

(8)  Τα άτομα που απλώς μετατρέπουν έντυπα έγγραφα σε ηλεκτρονικά δεδομένα και ενεργούν στο πλαίσιο σύμβασης με πάροχο υπηρεσιών πληρωμών δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Το ίδιο ισχύει για κάθε νομικό ή φυσικό πρόσωπο που προσφέρει στους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών απλώς συστήματα διαβίβασης μηνυμάτων ή άλλα συστήματα υποστήριξης για τη διαβίβαση κεφαλαίων ή συστήματα συμψηφισμού και διακανονισμού.

(9)  Όταν οι μεταφορές κεφαλαίων ενέχουν χαμηλό κίνδυνο νομιμοποίησης παρανόμων εσόδων ή χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, οι εν λόγω μεταφορές είναι σκόπιμο να εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Οι εξαιρέσεις αυτές θα πρέπει να καλύπτουν πιστωτικές ή χρεωστικές κάρτες, κινητά τηλέφωνα ή οποιεσδήποτε ψηφιακές ή άλλες συσκευές που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο της τεχνολογίας πληροφοριών (ΤΠ), αναλήψεις από αυτόματες ταμειακές μηχανές, πληρωμές φόρων, προστίμων ή άλλες επιβαρύνσεις και μεταφορές κεφαλαίων όπου τόσο ο πληρωτής, όσο και ο δικαιούχος είναι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών που ενεργούν για ίδιο λογαριασμό. Επιπλέον, προκειμένου να αντικατοπτρίζονται τα χαρακτηριστικά των εθνικών συστημάτων πληρωμών, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να εξαιρέσουν τις ηλεκτρονικές πληρωμές, υπό τον όρο ότι ανά πάσα στιγμή θα είναι δυνατός ο εντοπισμός του πληρωτή, καθώς και τις μεταφορές κεφαλαίων που πραγματοποιούνται με επιταγές με ηλεκτρονική επεξεργασία ή με συναλλαγματικές. Ωστόσο, δεν θα πρέπει να προβλέπεται καμία εξαίρεση όταν μια χρεωστική ή πιστωτική κάρτα, ένα κινητό τηλέφωνο ή οποιαδήποτε ψηφιακή ή άλλη συσκευή που χρησιμοποιείται στο πλαίσιο της ΤΠ με προπληρωμή ή εκ των υστέρων πληρωμή χρησιμοποιείται για την πραγματοποίηση μεταφοράς κεφαλαίων μεταξύ προσώπων. Λαμβανομένης υπόψη της δυναμικά εξελισσόμενης τεχνολογικής προόδου, πρέπει να εξεταστεί η διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής του κανονισμού ώστε να καλύψει το ηλεκτρονικό χρήμα καθώς και άλλα νέα μέσα πληρωμής. [Τροπολογία 8]

(10)  Οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών πρέπει να εξασφαλίζουν ότι οι πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή και τον δικαιούχο δεν απουσιάζουν ούτε είναι ελλιπείς. Προκειμένου να μη μειωθεί η αποδοτικότητα των συστημάτων πληρωμών, οι απαιτήσεις επαλήθευσης για μεταφορές χρηματικών ποσών βάσει λογαριασμών θα πρέπει να διαχωρίζονται από τις μεταφορές που δεν γίνονται από λογαριασμό. Προκειμένου να υπάρχει ισορροπία μεταξύ του κινδύνου εξώθησης των συναλλαγών στον χώρο της μυστικότητας και αφάνειας εξαιτίας υπερβολικά αυστηρών υποχρεώσεων αναγνώρισης και της τρομοκρατικής απειλής που ενδεχομένως να συνιστούν οι μεταφορές μικρών χρηματικών ποσών, σε περίπτωση που οι μεταφορές δεν γίνονται από λογαριασμό, η υποχρέωση της επαλήθευσης της ακρίβειας των πληροφοριών σχετικά με τον πληρωτή θα πρέπει να εφαρμόζεται περιορίζεται σε στο όνομα του πληρωτή για μεμονωμένες μεταφορές που υπερβαίνουν τα έως 1 000 EUR. Για τις μεταφορές από λογαριασμό, οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών δεν θα πρέπει να είναι υποχρεωμένοι να ελέγχουν τις πληροφορίες για τον πληρωτή για κάθε μεταφορά ποσών εάν έχουν πληρωθεί οι υποχρεώσεις βάσει της οδηγίας .../.../EE(9). [Τροπολογία 9]

(11)  Λαμβάνοντας υπόψη τις νομοθετικές πράξεις της Ένωσης για τις πληρωμές –κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 924/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(10), κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 260/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(11) και οδηγία 2007/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(12) – για τις μεταφορές χρηματικών ποσών εντός της Ένωσης αρκεί να προβλέπεται απλουστευμένη πληροφόρηση σχετικά με τον πληρωτή.

(12)  Προκειμένου οι αρχές τρίτων χωρών που είναι αρμόδιες για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, να μπορούν να εντοπίζουν την πηγή των χρηματικών ποσών που χρησιμοποιούνται για τους σκοπούς αυτούς, οι μεταφορές ποσών από την Ένωση εκτός Ένωσης θα πρέπει να φέρουν πλήρεις πληροφορίες για τον πληρωτή και τον δικαιούχο. Πρόσβαση σε πλήρεις πληροφορίες για τον πληρωτή θα πρέπει να χορηγείται στις εν λόγω αρχές μόνον για λόγους πρόληψης, διερεύνησης και εντοπισμού της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας.

(12α)  Οι αρχές που είναι υπεύθυνες για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας και οι συναφείς δικαστικές υπηρεσίες και υπηρεσίες επιβολής του νόμου στα κράτη μέλη θα πρέπει να εντείνουν τη μεταξύ τους συνεργασία και τη συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών, περιλαμβανομένων των αναπτυσσόμενων χωρών, για την περαιτέρω ενίσχυση της διαφάνειας και της ανταλλαγής πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών. Η Ένωση θα πρέπει να στηρίξει προγράμματα για τη δημιουργία ικανοτήτων σε αναπτυσσόμενες χώρες για τη διευκόλυνση της εν λόγω συνεργασίας. Θα πρέπει να βελτιωθούν τα συστήματα για τη συλλογή αποδεικτικών στοιχείων και τη διάθεση δεδομένων και πληροφοριών σχετικά με τη διερεύνηση των εγκλημάτων χωρίς να θίγονται με κανένα τρόπο οι αρχές της επικουρικότητας ή της αναλογικότητας ή τα θεμελιώδη δικαιώματα στην Ένωση. [Τροπολογία 10]

(12β)  Οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή, ο δικαιούχος και οι μεσάζοντες παροχής υπηρεσιών θα πρέπει να εφαρμόζουν κατάλληλα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τυχαία απώλεια, αλλοίωση, μη εξουσιοδοτημένη κοινοποίηση ή πρόσβαση. [Τροπολογία 11]

(13)  Όσον αφορά τις μεταφορές χρηματικών ποσών από τον ίδιο πληρωτή προς διάφορους δικαιούχους που αποστέλλονται φθηνά με ομαδικούς φακέλους που περιλαμβάνουν μεμονωμένες μεταφορές ποσών από την Ένωση εκτός Ένωσης, κάθε μεμονωμένη μεταφορά θα πρέπει να μπορεί να φέρει μόνον τον αριθμό λογαριασμού του πληρωτή ή τον αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό της συναλλαγής του πληρωτή, υπό τον όρο ότι ο ομαδικός φάκελος περιλαμβάνει πλήρεις πληροφορίες για τον πληρωτή και τον δικαιούχο.

(14)  Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου και ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών θα πρέπει να διαθέτουν αποτελεσματικές διαδικασίες ώστε να διαπιστώνουν κατά πόσον υπάρχουν απουσιάζουν ή παρουσιάζουν ελλείψεις στις οι πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή και τον δικαιούχο, ιδίως εάν εμπλέκονται αριθμητικές υπηρεσίες πληρωμών για τη βελτίωση της ιχνηλασιμότητας των μεταφορών χρηματικών ποσών, προκειμένου να ελέγχουν αν οι μεταφορές χρηματικών ποσών συνοδεύονται από όλες τις απαιτούμενες πληροφορίες για τον πληρωτή και τον δικαιούχο και να συμβάλλουν στον εντοπισμό ύποπτων συναλλαγών. Η διενέργεια αποτελεσματικών ελέγχων για την εξακρίβωση της ύπαρξης και πληρότητας των πληροφοριών, ιδίως όταν εμπλέκονται περισσότεροι του ενός πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών, μπορούν να συμβάλουν ώστε να γίνουν λιγότερο χρονοβόρες και πιο αποτελεσματικές οι διαδικασίες διερεύνησης, κάτι το οποίο έχει ως αποτέλεσμα τη βελτίωση της ιχνηλασιμότητας των μεταφορών χρηματικών ποσών. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει συνεπώς να εξασφαλίζουν ότι οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών μεριμνούν ώστε οι ηλεκτρονικές μεταφορές χρηματικών ποσών ή τα σχετικά μηνύματα να συνοδεύονται από τις απαιτούμενες πληροφορίες συναλλαγής σε όλο το μήκος της αλυσίδας πληρωμών. [Τροπολογία 12]

(15)  Δεδομένου ότι οι ανώνυμες μεταφορές χρηματικών ποσών συνιστούν δυνητική απειλή από άποψη χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, είναι σκόπιμο να απαιτείται από τους πάροχους υπηρεσιών πληρωμών να ζητούν πληροφορίες για τον πληρωτή και τον δικαιούχο. Σύμφωνα με την προσέγγιση βάσει κινδύνου που ανέπτυξε η FATF, κρίνεται σκόπιμο να καθοριστούν τομείς υψηλότερου και χαμηλότερου κινδύνου με σκοπό την καλύτερη στόχευση στους κινδύνους νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. Αντίστοιχα, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου και ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών θα πρέπει να θεσπίσουν αποτελεσματικές διαδικασίες βάσει κινδύνου και να εκτιμούν και να σταθμίζουν τους κινδύνους έτσι ώστε οι πόροι να μπορούν να διοχετεύονται αποφασιστικά σε τομείς υψηλού κινδύνου νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες. Τέτοιες αποτελεσματικές διαδικασίες βάσει κινδύνου για τις περιπτώσεις όπου κατά τη μεταφορά των χρηματικών ποσών δεν παρέχονται οι απαιτούμενες πληροφορίες για τον πληρωτή και τον δικαιούχο, ώστε να αποφασίσουν θα βοηθούν τους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών να αποφασίζουν με αποτελεσματικότερο τρόπο αν θα εκτελέσουν, θα απορρίψουν ή θα αναστείλουν την εν λόγω μεταφορά και να καθορίσουν τα ενδεδειγμένα μέτρα παρακολούθησης. Όταν ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμής του πληρωτή είναι εγκατεστημένος εκτός του εδάφους της Ένωσης, θα πρέπει να εφαρμόζονται ενισχυμένα μέτρα επιμελείας ως προς τον πελάτη, σύμφωνα με την οδηγία .../.../EE(13), όσον αφορά τις διασυνοριακές σχέσεις τραπεζικής ανταπόκρισης με τον εν λόγω πάροχο υπηρεσιών. [Τροπολογία 13]

(16)  Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου και ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών θα πρέπει να προσέχουν ιδιαιτέρως, αναλόγως του εκτιμώμενου βαθμού κινδύνου, όταν διαπιστώνουν ότι οι πληροφορίες για τον πληρωτή και τον δικαιούχο είτε δεν παρέχονται ή είναι ελλιπείς και να αναφέρουν ύποπτες συναλλαγές στις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με τις υποχρεώσεις αναφοράς που περιλαμβάνονται στην οδηγία .../.../EE(14) και τα εθνικά μέτρα μεταφοράς.

(17)  Οι διατάξεις που αφορούν μεταφορές χρηματικών ποσών χωρίς πληροφορίες για τον πληρωτή ή τον δικαιούχο, ή με ελλιπείς πληροφορίες, εφαρμόζονται χωρίς να θίγονται οι ενδεχόμενες υποχρεώσεις των παρόχων υπηρεσιών πληρωμής και των ενδιάμεσων παρόχων υπηρεσιών πληρωμών να αναστέλλουν ή να απορρίπτουν μεταφορές ποσών που παραβιάζουν διατάξεις του αστικού, διοικητικού ή ποινικού δικαίου. Η απαίτηση για τα στοιχεία ταυτότητας του πληρωτή και του δικαιούχου από φυσικά και νομικά πρόσωπα, καταπιστεύματα, ιδρύματα, αλληλασφαλιστικές ενώσεις, εταιρείες χαρτοφυλακίου και παρόμοιες υφιστάμενες ή μελλοντικές νομικές οντότητες αποτελεί βασικό παράγοντα για τον εντοπισμό εγκληματιών που, διαφορετικά, θα μπορούσαν να αποκρύπτουν την ταυτότητά τους πίσω από μια εταιρική δομή. [Τροπολογία 14]

(18)  Έως ότου αρθούν οι τεχνικοί περιορισμοί που ενδέχεται να εμποδίζουν τους ενδιάμεσους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους όσον αφορά τη διαβίβαση όλων των πληροφοριών που λαμβάνουν σχετικά με τον πληρωτή, οι εν λόγω ενδιάμεσοι πάροχοι θα πρέπει να τηρούν αρχεία με τις πληροφορίες αυτές. Οι τεχνικοί περιορισμοί αναμένεται να αρθούν με την αναβάθμιση των συστημάτων πληρωμών. Προκειμένου να αντιμετωπιστούν τεχνικοί περιορισμοί, θα πρέπει να προωθηθεί η χρησιμοποίηση του καθεστώτος μεταφοράς πιστώσεων του SEPA στις διατραπεζικές μεταφορές μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών. [Τροπολογία 15]

(19)  Δεδομένου ότι σε ποινικές υποθέσεις ενδεχομένως να μην είναι δυνατόν να εντοπισθούν τα απαιτούμενα δεδομένα ή τα ενεχόμενα άτομα πριν περάσουν μήνες ή και χρόνια μετά την αρχική μεταφορά χρηματικών ποσών και προκειμένου να είναι δυνατή η πρόσβαση σε ουσιώδη αποδεικτικά στοιχεία στο πλαίσιο των ερευνών, είναι σκόπιμο οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών να τηρούν αρχεία με τις πληροφορίες για τον πληρωτή και τον δικαιούχο για λόγους πρόληψης, διερεύνησης και εντοπισμού της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. Η εν λόγω περίοδος θα πρέπει να είναι περιορισμένη στα πέντε έτη, περίοδο μετά την οποία όλα τα προσωπικά δεδομένα πρέπει να διαγράφονται, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στο εθνικό δίκαιο. Αυτή η περαιτέρω διατήρηση δεδομένων πρέπει να επιτρέπεται μόνο εάν τούτο είναι απαραίτητο για την πρόληψη, τον εντοπισμό ή τη διερεύνηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, και δεν πρέπει να υπερβαίνει τα δέκα έτη. Οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών πρέπει να εξασφαλίζουν ότι τα δεδομένα που διατηρούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού χρησιμοποιούνται μόνο για τους σκοπούς που ορίζονται σε αυτόν. [Τροπολογία 16]

(20)  Προκειμένου να υπάρχει δυνατότητα ταχείας δράσης στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών θα πρέπει να ανταποκρίνονται γρήγορα σε αιτήσεις παροχής πληροφοριών για τον πληρωτή εκ μέρους των αρχών που είναι αρμόδιες για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας στο κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένοι.

(21)  Ο αριθμός των εργασίμων ημερών στο κράτος μέλος του παρόχου υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή καθορίζει τον αριθμό των ημερών για την απάντηση σε αίτηση πληροφοριών για τον πληρωτή.

(22)  Προκειμένου να βελτιωθεί η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού και σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής της 9ης Δεκεμβρίου 2010 με τίτλο «Ενίσχυση των καθεστώτων επιβολής κυρώσεων στον τομέα χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών», η εξουσία έγκρισης μέτρων εποπτείας και οι εξουσίες επιβολής κυρώσεων των αρμόδιων αρχών θα πρέπει να ενισχυθούν. Θα πρέπει να προβλεφθούν διοικητικές κυρώσεις και, δεδομένης της σπουδαιότητας της καταπολέμησης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, τα κράτη μέλη θα πρέπει να θεσπίσουν αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές κυρώσεις. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή καθώς και την Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών) («ΕΑΤ»), η οποία έχει συσταθεί με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(15), την Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή (Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων) («ΕΑΑΕΣ»), η οποία έχει συσταθεί με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(16), και την Ευρωπαϊκή Εποπτική Αρχή (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών) («ΕΑΚΑΑ»), η οποία έχει συσταθεί με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(17).

(23)  Για να εξασφαλιστούν ομοιόμορφοι όροι εφαρμογής των άρθρων ΧΧΧ κεφαλαίου V του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες. Οι εν λόγω αρμοδιότητες αυτές θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή(18). [Τροπολογία 17]

(24)  Ορισμένες χώρες και εδάφη που δεν αποτελούν μέρος του εδάφους της Ένωσης τελούν υπό καθεστώς νομισματικής ένωσης, αποτελούν μέρος της νομισματικής ζώνης κράτους μέλους, ή έχουν υπογράψει νομισματική συμφωνία με την Ένωση εκπροσωπούμενες από κράτος μέλος, και διαθέτουν παρόχους υπηρεσιών πληρωμών που συμμετέχουν αμέσως ή εμμέσως στα συστήματα πληρωμών και συμψηφισμού του εν λόγω κράτους μέλους. Προκειμένου να αποτραπεί η εμφάνιση σημαντικών αρνητικών συνεπειών στις οικονομίες των χωρών και εδαφών αυτών εξαιτίας της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού στις μεταφορές χρηματικών ποσών μεταξύ των συγκεκριμένων κρατών μελών και των εν λόγω χωρών και εδαφών, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η δυνατότητα μεταχείρισης των μεταφορών αυτών ως πραγματοποιούμενων στο εσωτερικό του συγκεκριμένου κράτους μέλους.

(25)  Εν όψει των τροποποιήσεων που θα πρέπει να επέλθουν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1781/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(19), ο εν λόγω κανονισμός θα πρέπει να καταργηθεί για λόγους σαφήνειας.

(26)  Δεδομένου ότι οι στόχοι του παρόντος κανονισμού είναι αδύνατον να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και μπορούν συνεπώς, λόγω της κλίμακας ή των αποτελεσμάτων του κανονισμού, να επιτευχθούν καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση δύναται να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως προβλέπεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν βαίνει πέραν αυτού που είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων του.

(27)  Ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται στον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το δικαίωμα στον σεβασμό της ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής (άρθρο 7), το δικαίωμα στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα (άρθρο 8), το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής και αμερόληπτου δικαστηρίου (άρθρο 47) και την αρχή «ne bis in idem».

(28)  Προκειμένου να εξασφαλισθεί η ομαλή καθιέρωση του νέου πλαισίου για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, κρίνεται σκόπιμο να συμπίπτει η ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού με τη λήξη της προθεσμίας μεταφοράς της οδηγίας .../.../EE(20),

(28α)  Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων εξέφρασε την γνώμη του στις 4 Ιουλίου 2013(21),

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ, ΟΡΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες σχετικά με τις πληροφορίες για τον πληρωτή και τον δικαιούχο που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών, για λόγους πρόληψης, εντοπισμού και διερεύνησης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, κατά τη μεταφορά χρηματικών ποσών.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού νοούνται, ως:

(1)  «χρηματοδότηση της τρομοκρατίας»: η χρηματοδότηση της τρομοκρατίας κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 της οδηγίας .../.../EE(22)·

(2)  «νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες»: οι ενέργειες νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ή 3 της οδηγίας .../.../EE*·

(3)  «πληρωτής»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο είτε προβαίνει στη μεταφορά χρηματικών ποσών από το λογαριασμό του είτε δίνει εντολή για μεταφορά χρηματικών ποσών πληρωτής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 7 της οδηγίας 2007/64/ΕΚ· [Τροπολογία 18]

(4)  «δικαιούχος πληρωμής»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο που αποτελεί τον δικαιούχο των μεταφερόμενων χρηματικών ποσών δικαιούχος κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 8 της οδηγίας 2007/64/ΕΚ· [Τροπολογία 19]

(5)  «πάροχος υπηρεσιών πληρωμών»: το φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο παρέχει την υπηρεσία μεταφοράς χρηματικών ποσών υπό την επαγγελματική του ιδιότητα πάροχος υπηρεσιών πληρωμών κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 9 της οδηγίας 2007/64/ΕΚ· [Τροπολογία 20]

(6)  «ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών»: ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών ο οποίος δεν υπηρετεί ούτε τον πληρωτή ούτε τον δικαιούχο της πληρωμής και ο οποίος λαμβάνει και διαβιβάζει μεταφορές χρηματικών ποσών για λογαριασμό του παρόχου υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή ή του δικαιούχου ή άλλου ενδιάμεσου παρόχου υπηρεσιών πληρωμών·

(7)  «μεταφορά χρηματικών ποσών»: οποιαδήποτε συναλλαγή εκτελούμενη ηλεκτρονικά για λογαριασμό ενός πληρωτή μέσω ενός παρόχου υπηρεσιών πληρωμών με σκοπό να τεθεί χρηματικό ποσό στη διάθεση κάποιου δικαιούχου μέσω παρόχου υπηρεσιών πληρωμών, και ιδίως η «υπηρεσία εμβασμάτων» και η «άμεση χρέωση» κατά την έννοια της οδηγίας 2007/64/ΕΚ, ανεξάρτητα από το εάν πληρωτής και δικαιούχος είναι ένα και το αυτό πρόσωπο· [Τροπολογία 21]

(8)  «ομαδοποιημένη μεταφορά χρηματικών ποσών»: δέσμη περισσοτέρων μεμονωμένων μεταφορών χρηματικών ποσών που ομαδοποιούνται με σκοπό τη μεταφορά τους·

(9)  «αποκλειστικός αναγνωριστικός κωδικός συναλλαγής»: ο συνδυασμός γραμμάτων ή συμβόλων που καθορίζεται από τον πάροχο υπηρεσιών πληρωμών, σύμφωνα με τα πρωτόκολλα των συστημάτων πληρωμών και διακανονισμού ή των συστημάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά χρηματικών ποσών, και ο οποίος καθιστά δυνατή την παρακολούθηση των ιχνών της συναλλαγής έως τον πληρωτή και τον δικαιούχο·

(10)  «μεταφορά χρηματικών ποσών «από πρόσωπο σε πρόσωπο»: συναλλαγή που πραγματοποιείται μεταξύ δύο φυσικών προσώπων τα οποία, ως καταναλωτές, ενεργούν για άλλους σκοπούς εκτός της εμπορικής, επιχειρηματικής ή επαγγελματικής τους δραστηριότητας. [Τροπολογία 22]

Άρθρο 3

Πεδίο εφαρμογής

1.  Ο παρών κανονισμός ισχύει για τις μεταφορές χρηματικών ποσών σε οποιοδήποτε νόμισμα, οι οποίες αποστέλλονται ή παραλαμβάνονται από πάροχο υπηρεσιών πληρωμών εγκατεστημένο στην Ένωση.

2.  Ο παρών κανονισμός δεν ισχύει για τις μεταφορές χρηματικών ποσών που εκτελούνται μέσω πιστωτικής, ή χρεωστικής ή προπληρωμένης κάρτας, κουπονιού, κινητού τηλεφώνου, ηλεκτρονικού χρήματος ή άλλης ψηφιακής ή άλλης συσκευής της τεχνολογίας των πληροφοριών (ΤΠ) που ορίζεται στην οδηγία 2014/.../EU [PSD], εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις: [Τροπολογία 23]

α)  η κάρτα ή η συσκευή χρησιμοποιείται για την πληρωμή αγαθών και υπηρεσιών σε εταιρεία στο πλαίσιο επαγγελματικής συναλλαγής ή επιχειρηματικής δραστηριότητας· [Τροπολογία 24]

β)  όλες οι μεταφορές που απορρέουν από τη συναλλαγή συνοδεύονται από τον αριθμό της εν λόγω κάρτας ή συσκευής.

Ωστόσο, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται για τη χρήση πιστωτικής ή χρεωστικής ή προπληρωμένης κάρτας, κινητού τηλεφώνου, ηλεκτρονικού χρήματος ή άλλης ψηφιακής ή άλλης συσκευής που χρησιμοποιείται στο πλαίσιο της ΤΠ με σκοπό την πραγματοποίηση μεταφοράς χρηματικών ποσών από πρόσωπο σε πρόσωπο. [Τροπολογία 25]

3.  Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα που δεν έχουν άλλη δραστηριότητα πέρα από την μετατροπή έντυπων εγγράφων σε ηλεκτρονικά δεδομένα και που ενεργούν στο πλαίσιο σύμβασης με πάροχο υπηρεσιών πληρωμών, ούτε σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα που δεν έχουν άλλη δραστηριότητα εκτός από την παροχή, σε παρόχους υπηρεσιών πληρωμών, συστημάτων αποστολής μηνυμάτων ή άλλων συστημάτων υποστήριξης για τη μεταφορά χρηματικών ποσών ή συστημάτων συμψηφισμού και διακανονισμού. [Τροπολογία 26]

Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε μεταφορές χρηματικών ποσών:

α)  όταν η μεταφορά χρηματικών ποσών συνεπάγεται ότι ο πληρωτής προβαίνει σε ανάληψη μετρητών από τον δικό του λογαριασμό·

β)  όταν τα χρηματικά ποσά μεταφέρονται προς δημόσιες αρχές για πληρωμή φόρων, προστίμων ή άλλων επιβαρύνσεων στο εσωτερικό κράτους μέλους·

γ)  όταν τόσο ο πληρωτής όσο και ο δικαιούχος πληρωμής είναι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών που ενεργούν για ίδιο λογαριασμό.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΠΑΡΟΧΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΛΗΡΩΜΩΝ

ΤΜΗΜΑ 1

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΑΡΟΧΟΥ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΛΗΡΩΜΩΝ ΤΟΥ ΠΛΗΡΩΤΗ

Άρθρο 4

Πληροφορίες που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών

1.  Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή εξασφαλίζει ότι η μεταφορά χρηματικών ποσών συνοδεύεται από τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή:

α)  το όνομα του πληρωτή·

β)  τον αριθμό λογαριασμού του πληρωτή, εφόσον ο εν λόγω λογαριασμός χρησιμοποιείται για την επεξεργασία της μεταφοράς χρηματικών ποσών, ή έναν αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό συναλλαγής όταν για τον σκοπό αυτό δεν χρησιμοποιείται λογαριασμός·

γ)  τη διεύθυνση, ή τον εθνικό αριθμό ταυτότητας του πληρωτή τον αναγνωριστικό αριθμό πελάτη ή την ημερομηνία και τον τόπο γέννησής του. [Τροπολογία 27]

2.  Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή εξασφαλίζει ότι οι μεταφορές χρηματικών ποσών συνοδεύονται από τις ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τον δικαιούχο της πληρωμής:

α)  το όνομα του δικαιούχου, και

β)  τον αριθμό λογαριασμού του δικαιούχου, εφόσον ο εν λόγω λογαριασμός χρησιμοποιείται για την επεξεργασία της συναλλαγής, ή έναν αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό συναλλαγής όταν για τον σκοπό αυτό δεν χρησιμοποιείται λογαριασμός·

3.  Πριν μεταφέρει τα χρηματικά ποσά, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή εφαρμόζει μέτρα δέουσας επιμελείας ως προς τον πελάτη σύμφωνα με την οδηγία .../.../EE(23) και επαληθεύει την ακρίβεια και την πληρότητα των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 βάσει εγγράφων, δεδομένων ή πληροφοριών προερχόμενων από αξιόπιστη και ανεξάρτητη πηγή. [Τροπολογία 28]

4.  Όταν τα χρηματικά ποσά μεταφέρονται από τον λογαριασμό του πληρωτή, η επαλήθευση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 θεωρείται ότι έχει πραγματοποιηθεί στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)  όταν η ταυτότητα του πληρωτή έχει επαληθευθεί κατά το άνοιγμα του λογαριασμού σύμφωνα με το άρθρο 11 της οδηγίας .../.../EE(24) και οι πληροφορίες που προέκυψαν από την επαλήθευση αυτή έχουν αποθηκευθεί σύμφωνα με το άρθρο 39 της εν λόγω οδηγίας· ή

β)  όταν το άρθρο 12 παράγραφος 5 της οδηγίας .../.../EE* ισχύει για τον πληρωτή.

5.  Ωστόσο, κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 3, σε περίπτωση που οι μεταφορές χρηματικών ποσών δεν γίνονται από λογαριασμό, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή δεν υποχρεούται να επαληθεύει τουλάχιστον το όνομα του πληρωτή για μεταφορές που δεν υπερβαίνουν τα 1 000 EUR, και επαληθεύει τις πλήρεις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εάν η μεταφορά δεν υπερβαίνει τα 1 000 ευρώ και δεν όταν η συναλλαγή διεξάγεται σε περισσότερες από μία πράξεις που φαίνεται να είναι αλληλένδετη με άλλες μεταφορές χρηματικών ποσών οι οποίες, μαζί με την εν λόγω μεταφορά, συνδεδεμένες ή υπερβαίνουν συνολικά τα 1 000 EUR. [Τροπολογία 29]

Άρθρο 5

Μεταφορές χρηματικών ποσών εντός της Ένωσης

1.  Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 2, σε περίπτωση που ο πάροχος/οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών τόσο του πληρωτή όσο και του δικαιούχου της πληρωμής είναι εγκατεστημένος/εγκατεστημένοι εντός της Ένωσης, παρέχεται απαιτείται η παροχή μόνον ο αριθμός του πλήρους ονόματος και του αριθμού λογαριασμού του πληρωτή και του δικαιούχου της πληρωμής ή ο αποκλειστικός αναγνωριστικός κωδικός συναλλαγής του πληρωτή κατά τη χρονική στιγμή μεταφοράς χρηματικών ποσών με την επιφύλαξη των απαιτήσεων πληροφόρησης που ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) και παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 260/2012. [Τροπολογία 30]

2.  Ανεξάρτητα από τις διατάξεις της παραγράφου 1, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή, σε περίπτωση εντοπισμένων υψηλότερων κινδύνων όπως αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφοι 2 ή 3 ή στο παράρτημα III της οδηγίας .../.../EE(25), απαιτεί τις πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή και τον δικαιούχο της πληρωμής ή, διαβιβάζει, κατόπιν αιτήματος του παρόχου υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου ή του ενδιάμεσου παρόχου υπηρεσιών πληρωμών, τις πληροφορίες για τον πληρωτή ή τον δικαιούχο σύμφωνα με το άρθρο 4, εντός τριών εργάσιμων ημερών από τη λήψη του σχετικού αιτήματος. [Τροπολογία 31]

Άρθρο 6

Μεταφορές χρηματικών ποσών εκτός της Ένωσης

1.  Στην περίπτωση ομαδοποιημένων μεταφορών χρηματικών ποσών από τον ίδιο πληρωτή όταν οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών των δικαιούχων είναι εγκατεστημένοι εκτός Ένωσης, το άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 2 δεν εφαρμόζεται στις μεμονωμένες μεταφορές που έχουν ομαδοποιηθεί, υπό τον όρο ότι ο ομαδικός φάκελος περιλαμβάνει τις πληροφορίες που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο και ότι οι μεμονωμένες μεταφορές φέρουν τον αριθμό λογαριασμού ή τον αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό συναλλαγής του πληρωτή.

2.  Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 2, όταν ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου είναι εγκατεστημένος εκτός Ένωσης, οι μεταφορές χρηματικών ποσών ύψους ίσου ή μικρότερου των 1 000 EUR συνοδεύονται μόνον από τις εξής πληροφορίες: [Τροπολογία 32]

α)  το όνομα του πληρωτή·

β)  το όνομα του δικαιούχου πληρωμής·

γ)  τον αριθμό λογαριασμού τόσο του πληρωτή όσο και του δικαιούχου ή τον αποκλειστικό αναγνωριστικό κωδικό συναλλαγής.

Δεν απαιτείται επαλήθευση της ακρίβειας των ανωτέρω πληροφοριών, εκτός εάν υπάρχουν υπόνοιες για νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή για χρηματοδότηση της τρομοκρατίας.

ΤΜΗΜΑ 2

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΑΡΟΧΟΥ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΛΗΡΩΜΩΝ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΥ

Άρθρο 7

Διαπίστωση της έλλειψης στοιχείων σχετικά με τον πληρωτή και τον δικαιούχο

1.  Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου οφείλει να διαπιστώνει εάν τα πεδία του χρησιμοποιούμενου για την πραγματοποίηση της μεταφοράς συστήματος αποστολής μηνυμάτων ή συστήματος πληρωμών και διακανονισμού, τα οποία περιέχουν πληροφορίες για τον πληρωτή και τον δικαιούχο, έχουν συμπληρωθεί σύμφωνα με τους χαρακτήρες ή τα εισαγόμενα δεδομένα που τα οποία γίνονται δεκτά από τις εσωτερικές διαδικασίες κατά της κατάχρησης που έχουν θεσπιστεί βάσει κινδύνου στο πλαίσιο των συμβάσεων του εν λόγω συστήματος αποστολής μηνυμάτων ή συστήματος πληρωμών και διακανονισμού. [Τροπολογία 33]

2.  Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου εφαρμόζει αποτελεσματικές διαδικασίες προκειμένου να διαπιστώσει εάν λείπουν οι ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή ή τον δικαιούχο:

α)  για μεταφορές χρηματικών ποσών στις οποίες ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή είναι εγκατεστημένος εντός Ένωσης, οι πληροφορίες που απαιτούνται βάσει του άρθρου 5·

β)  για μεταφορές χρηματικών ποσών στις οποίες ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή είναι εγκατεστημένος εκτός Ένωσης, οι πληροφορίες για τον πληρωτή και τον δικαιούχο που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 2 και, κατά περίπτωση, οι πληροφορίες που απαιτούνται βάσει του άρθρου 14· και

γ)  για τις ομαδοποιημένες μεταφορές χρηματικών ποσών, όταν ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή είναι εγκατεστημένος εκτός Ένωσης, οι πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 2, σε σχέση με την ομαδοποιημένη μεταφορά.

3.  Για τις μεταφορές χρηματικών ποσών άνω των 1 000 ευρώ, όταν ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή είναι εγκατεστημένος εκτός Ένωσης, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου επαληθεύει την ταυτότητα του δικαιούχου σε περίπτωση που η ταυτότητά του δεν έχει ήδη επαληθευθεί.

4.  Για τις μεταφορές χρηματικών ποσών ύψους ίσου ή μικρότερου των 1 000 ευρώ, όταν ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή είναι εγκατεστημένος εκτός Ένωσης, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου δεν χρειάζεται να επαληθεύσει τις πληροφορίες που αφορούν τον δικαιούχο, εκτός εάν υπάρχουν υπόνοιες για νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή για χρηματοδότηση της τρομοκρατίας.

Τα κράτη μέλη μπορούν να μειώνουν ή να αίρουν το κατώτατο όριο όταν η εθνική αξιολόγηση των κινδύνων συνηγορεί υπέρ της εντατικοποίησης των ελέγχων στις μεταβιβάσεις κεφαλαίων που δεν γίνονται μέσω τραπεζικού λογαριασμού. Τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση αυτής της παρέκκλισης ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή. [Τροπολογία 34]

4α.  Όταν ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή είναι εγκατεστημένος σε τρίτη χώρα η οποία παρουσιάζει αυξημένο επίπεδο κινδύνου, θα πρέπει να εφαρμόζεται ενισχυμένη δέουσα επιμέλεια ως προς τον πελάτη, σύμφωνα με την οδηγία .../.../EE(26), όσον αφορά τις διασυνοριακές σχέσεις τραπεζικής ανταπόκρισης με τον εν λόγω πάροχο υπηρεσιών πληρωμών. [Τροπολογία 35]

Άρθρο 8

Μεταφορές χρηματικών ποσών χωρίς ή με ελλιπείς πληροφορίες για τον πληρωτή και τον δικαιούχο

1.  Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου θεσπίζει αποτελεσματικές διαδικασίες βάσει κινδύνου, με βάση τους κινδύνους που εντοπίζονται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 και στο παράρτημα III της οδηγίας .../.../EE(27), με τις οποίες προσδιορίζεται πότε εκτελείται, απορρίπτεται ή αναστέλλεται η μεταφορά χρηματικών ποσών που δεν συνοδεύεται από τις απαιτούμενες πλήρεις πληροφορίες για τον πληρωτή και τον δικαιούχο, και αποφασίζει για τα ενδεδειγμένα μέτρα παρακολούθησης. [Τροπολογία 36]

Σε κάθε περίπτωση, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή και ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου της πληρωμής συμμορφώνονται με την ισχύουσα νομοθεσία ή τις διοικητικές διατάξεις σχετικά με τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, και ειδικότερα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 και την οδηγία .../.../EE*. [Τροπολογία 37]

Όταν ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου διαπιστώνει, τη στιγμή που παραλαμβάνει τα μεταφερθέντα χρηματικά ποσά, ότι λείπουν εν μέρει ή εντελώς οι πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή και τον δικαιούχο που απαιτούνται βάσει του άρθρου 4 παράγραφοι 1 και 2, του άρθρου 5 παράγραφος 1 και του άρθρου 6, είτε ή δεν έχουν συμπληρωθεί με χρήση των χαρακτήρων ή των εισαγόμενων δεδομένων που είναι αποδεκτά στο πλαίσιο των συμβάσεων του συστήματος αποστολής μηνυμάτων ή του συστήματος πληρωμής και διακανονισμού, απορρίπτει ή αναβάλλει τη μεταφορά είτε και ζητεί πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή και τον δικαιούχο πριν από την εκτέλεση της πράξης πληρωμής. [Τροπολογία 38]

2.  Όταν πάροχος υπηρεσιών πληρωμών παραλείπει συστηματικά να παράσχει τις απαιτούμενες πλήρεις πληροφορίες για τον πληρωτή, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου λαμβάνει μέτρα τα οποία μπορεί αρχικά να περιλαμβάνουν την έκδοση προειδοποιήσεων και τον καθορισμό προθεσμίας, πριν απορριφθούν οιεσδήποτε μεταφορές χρηματικών ποσών στο μέλλον από τον συγκεκριμένο πάροχο υπηρεσιών πληρωμών ή πριν αποφασισθεί ο περιορισμός ή ο τερματισμός των επιχειρηματικών σχέσεων με αυτόν τον πάροχο υπηρεσιών πληρωμών. [Τροπολογία 39]

Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου αναφέρει το περιστατικό στις αρχές που είναι αρμόδιες για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας.

Άρθρο 9

Αξιολόγηση και υποβολή αναφορών

Σύμφωνα με τις διαδικασίες βάσει κινδύνου των παρόχων υπηρεσιών πληρωμών, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου λαμβάνει υπόψη την πλήρη ή μερική απουσία πληροφοριών για τον πληρωτή και τον δικαιούχο ως έναν από τους παράγοντες όταν αξιολογεί αν η μεταφορά χρημάτων ή οποιαδήποτε άλλη σχετική συναλλαγή είναι ύποπτη και αν πρέπει να την αναφέρει στη μονάδα χρηματοοικονομικών πληροφοριών. Στο πλαίσιο των αποτελεσματικών διαδικασιών βάσει κινδύνου που εφαρμόζει, ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών, εστιάζει επίσης την προσοχή τους στους άλλους παράγοντες κινδύνου που εντοπίζονται στο άρθρο 16 παράγραφος 3 και στο παράρτημα III της οδηγίας .../.../EE(28) και λαμβάνει τα σχετικά δέοντα μέτρα. [Τροπολογία 40]

ΤΜΗΜΑ 3

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΕΝΔΙΑΜΕΣΩΝ ΠΑΡΟΧΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΛΗΡΩΜΩΝ

Άρθρο 10

Φύλαξη πληροφοριών σχετικά με τον πληρωτή και τον δικαιούχο μαζί με τη μεταφορά

Οι ενδιάμεσοι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών μεριμνούν ώστε μαζί με τη μεταφορά χρημάτων να φυλάσσονται και όλες οι απαιτούμενες πληροφορίες για τον πληρωτή και τον δικαιούχο.

Άρθρο 11

Διαπίστωση της έλλειψης στοιχείων σχετικά με τον πληρωτή και τον δικαιούχο

1.  Ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών οφείλει να διαπιστώνει εάν τα πεδία του χρησιμοποιούμενου για την πραγματοποίηση της μεταφοράς συστήματος αποστολής μηνυμάτων ή συστήματος πληρωμών και διακανονισμού, τα οποία περιέχουν πληροφορίες για τον πληρωτή και τον δικαιούχο, έχουν συμπληρωθεί σύμφωνα με τους χαρακτήρες ή τα εισαγόμενα δεδομένα που γίνονται δεκτά στο πλαίσιο των συμβάσεων του εν λόγω συστήματος.

2.  Ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών εφαρμόζει αποτελεσματικές διαδικασίες προκειμένου να διαπιστώσει εάν λείπουν ή δεν είναι πλήρεις οι ακόλουθες πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή ή τον δικαιούχο: [Τροπολογία 41]

α)  για μεταφορές χρηματικών ποσών στις οποίες ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή είναι εγκατεστημένος εντός Ένωσης, οι πληροφορίες που απαιτούνται βάσει του άρθρου 5·

β)  για μεταφορές χρηματικών ποσών στις οποίες ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή είναι εγκατεστημένος εκτός Ένωσης, οι πληροφορίες για τον πληρωτή και τον δικαιούχο που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 2 ή, κατά περίπτωση, οι πληροφορίες που απαιτούνται βάσει του άρθρου 14· και

γ)  για τις ομαδοποιημένες μεταφορές χρηματικών ποσών, όταν ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή είναι εγκατεστημένος εκτός Ένωσης, οι πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφοι 1 και 2, σε σχέση με την ομαδοποιημένη μεταφορά.

Άρθρο 12

Μεταφορές χρηματικών ποσών χωρίς ή με ελλιπείς πληροφορίες για τον πληρωτή και τον δικαιούχο

1.  Ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών θεσπίζει αποτελεσματικές διαδικασίες βάσει κινδύνου, με τις οποίες προσδιορίζεται πότε εκτελείται, απορρίπτεται ή αναστέλλεται η μεταφορά χρηματικών ποσών που δεν συνοδεύεται από τις απαιτούμενες πληροφορίες για κατά πόσον οι πληροφορίες που έχουν ληφθεί σχετικά με τον πληρωτή και τον δικαιούχο, και αποφασίζει για απουσιάζουν εντελώς ή εν μέρει και εφαρμόζει τα ενδεδειγμένα μέτρα παρακολούθησης. [Τροπολογία 42]

Όταν ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών διαπιστώνει, τη στιγμή που παραλαμβάνει τα μεταφερθέντα χρηματικά ποσά, ότι λείπουν εν μέρει ή εντελώς οι πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή και τον δικαιούχο που απαιτούνται βάσει του άρθρου 4 παράγραφοι 1 και 2, του άρθρου 5 παράγραφος 1 και του άρθρου 6, είτε ή δεν έχουν συμπληρωθεί με χρήση των χαρακτήρων ή των εισαγόμενων δεδομένων που είναι αποδεκτά σύμφωνα με τις συμβάσεις του συστήματος αποστολής μηνυμάτων ή του συστήματος πληρωμής και διακανονισμού, απορρίπτει ή αναβάλλει τη μεταφορά είτε και ζητεί πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή και τον δικαιούχο πριν από την εκτέλεση της πράξης πληρωμής. [Τροπολογία 43]

2.  Όταν πάροχος υπηρεσιών πληρωμών παραλείπει συστηματικά να παράσχει τις απαιτούμενες πληροφορίες για τον πληρωτή, ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών λαμβάνει μέτρα τα οποία μπορεί αρχικά να περιλαμβάνουν την έκδοση προειδοποιήσεων και τον καθορισμό προθεσμίας, πριν απορριφθούν οιεσδήποτε μεταφορές χρηματικών ποσών στο μέλλον από τον συγκεκριμένο πάροχο υπηρεσιών πληρωμών ή πριν αποφασισθεί ο περιορισμός ή ο τερματισμός των επιχειρηματικών σχέσεων με αυτόν τον πάροχο υπηρεσιών πληρωμών.

Ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών αναφέρει το περιστατικό στις αρχές που είναι αρμόδιες για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας.

Άρθρο 13

Αξιολόγηση και υποβολή αναφορών

Ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών λαμβάνει υπόψη την πλήρη ή μερική απουσία πληροφοριών για τον πληρωτή και τον δικαιούχο όταν αξιολογεί αν η μεταφορά χρημάτων ή οποιαδήποτε άλλη σχετική συναλλαγή είναι ύποπτη και αν πρέπει να την αναφέρει στη μονάδα χρηματοοικονομικών πληροφοριών.

Άρθρο 14

Τεχνικοί περιορισμοί

1.  Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται σε περιπτώσεις κατά τις οποίες ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή είναι εγκατεστημένος εκτός Ένωσης και ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών είναι εγκατεστημένος εντός Ένωσης.

2.  Όταν ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών διαπιστώνει, κατά την παραλαβή μεταφοράς χρηματικού ποσού, ότι λείπουν εν μέρει ή εντελώς οι πληροφορίες για τον πληρωτή που απαιτούνται βάσει του παρόντος κανονισμού, δύναται, προκειμένου να πραγματοποιήσει τις μεταφορές χρηματικών ποσών στον πάροχο υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου, να χρησιμοποιήσει σύστημα με τεχνικούς περιορισμούς το οποίο εμποδίζει την παροχή πληροφοριών για τον πληρωτή μαζί με τη μεταφορά χρηματικών ποσών.

3.  Όταν ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών διαπιστώσει κατά την παραλαβή μεταφοράς χρηματικού ποσού ότι λείπουν εν μέρει ή εντελώς οι πληροφορίες για τον πληρωτή που απαιτούνται βάσει του παρόντος κανονισμού, δύναται να χρησιμοποιήσει σύστημα πληρωμών με τεχνικούς περιορισμούς μόνον εάν υπάρχει δυνατότητα να ενημερωθεί ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου για το γεγονός αυτό, είτε μέσω συστήματος πληρωμών ή αποστολής μηνυμάτων που προβλέπει τη γνωστοποίηση αυτού του γεγονότος ή μέσω άλλης διαδικασίας, υπό την προϋπόθεση ότι ο τρόπος επικοινωνίας είναι αποδεκτός ή έχει συμφωνηθεί και από τους δύο παρόχους υπηρεσιών πληρωμών.

4.  Όταν ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών χρησιμοποιεί σύστημα με τεχνικούς περιορισμούς, ο πάροχος αυτός, κατόπιν αιτήσεως του παρόχου υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου, θέτει στη διάθεση του τελευταίου, εντός τριών εργάσιμων ημερών από τη λήψη του σχετικού αιτήματος, όλες τις πληροφορίες που έχει λάβει σχετικά με τον πληρωτή, ανεξαρτήτως του αν οι πληροφορίες αυτές είναι πλήρεις ή όχι.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΚΑΙ ΤΗΡΗΣΗ ΑΡΧΕΙΩΝ

Άρθρο 15

Υποχρεώσεις συνεργασίας και ισοδυναμία [Τροπολογία 44]

1.  Οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών και οι ενδιάμεσοι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών ανταποκρίνονται πλήρως και χωρίς καθυστέρηση, σύμφωνα με τις διαδικαστικές απαιτήσεις που θεσπίζει η εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους όπου είναι εγκατεστημένοι, στις έρευνες που διεξάγουν αποκλειστικά οι αρχές που είναι αρμόδιες για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης παράνομων εσόδων ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας στο κράτος μέλος αυτό, όσον αφορά τις πληροφορίες που απαιτούνται βάσει του παρόντος κανονισμού. Θεσπίζονται ειδικές εγγυήσεις, προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι οι εν λόγω ανταλλαγές πληροφοριών συνάδουν με τις απαιτήσεις προστασίας δεδομένων. Καμία άλλη εξωτερική αρχή ή τρίτος δεν έχει πρόσβαση στα δεδομένα που αποθηκεύονται από τους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών. [Τροπολογία 45]

1α.  Δεδομένου ότι ένα μεγάλο μέρος της ροής του παράνομου χρήματος καταλήγει σε φορολογικούς παραδείσους, η Ένωση οφείλει να αυξήσει την πίεση που ασκεί στις χώρες αυτές προκειμένου να συνεργαστούν με σκοπό την καταπολέμηση αυτών των παράνομων χρηματοοικονομικών ροών και να βελτιώσουν τη διαφάνεια. [Τροπολογία 46]

1β.  Οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών που είναι εγκατεστημένοι στην Ένωση εφαρμόζουν τον παρόντα κανονισμό όσον αφορά τις θυγατρικές εταιρείες και τα υποκαταστήματά τους που λειτουργούν σε τρίτες χώρες οι οποίες δεν θεωρούνται ισοδύναμες.

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 22α σχετικά με την αναγνώριση του νομικού και εποπτικού πλαισίου δικαιοδοσιών εκτός της Ένωσης, ως ισοδύναμου με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 47]

Άρθρο 15α

Προστασία δεδομένων

1.  Όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών εκτελούν τα καθήκοντά τους για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία μεταφοράς της οδηγίας 95/46/ΕΚ στο εθνικό δίκαιο.

2.  Οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών εξασφαλίζουν ότι τα δεδομένα που διατηρούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού χρησιμοποιούνται μόνο για τους σκοπούς που ορίζονται σε αυτόν και σε καμία περίπτωση για εμπορικούς σκοπούς.

3.  Οι αρχές προστασίας δεδομένων πρέπει να έχουν την εξουσία, συμπεριλαμβανομένων των εξουσιών έμμεσης πρόσβασης, να ερευνούν, είτε αυτεπαγγέλτως είτε έπειτα από καταγγελία, τυχόν αξιώσεις που αφορούν προβλήματα με την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Τούτο πρέπει να περιλαμβάνει ειδικότερα την πρόσβαση στο αρχείο δεδομένων του παρόχου υπηρεσιών πληρωμών και των αρμόδιων εθνικών αρχών. [Τροπολογία 48]

Άρθρο 15β

Διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα προς τρίτες χώρες ή διεθνείς οργανισμούς

Η διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα προς τρίτη χώρα ή διεθνή οργανισμό, η οποία δεν διασφαλίζει ικανοποιητικό επίπεδο προστασίας κατά την έννοια του άρθρου 25 της οδηγίας 95/46/ΕΚ, μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνον εφόσον:

α)  έχουν θεσπιστεί κατάλληλα μέτρα για την προστασία των δεδομένων και εγγυήσεις· και

β)  η εποπτική αρχή, έπειτα από αξιολόγηση των εν λόγω μέτρων και εγγυήσεων, έχει εκχωρήσει προηγούμενη έγκριση για τη μεταφορά. [Τροπολογία 49]

Άρθρο 16

Τήρηση αρχείων

Οι πληροφορίες σχετικά με τον πληρωτή και τον δικαιούχο δεν πρέπει να διατηρούνται πέραν του απολύτως αναγκαίου χρονικού διαστήματος. Ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή και ο πάροχος υπηρεσιών πληρωμών του δικαιούχου τηρούν σε αρχείο επί μία πενταετία για μέγιστο χρονικό διάστημα πέντε ετών τις πληροφορίες που αναφέρονται στα άρθρα 4, 5, 6 και 7. Στις περιπτώσεις του άρθρου 14 παράγραφοι 2 και 3, ο ενδιάμεσος πάροχος υπηρεσιών πληρωμών πρέπει να τηρεί επί μία πενταετία σε αρχείο όλες τις πληροφορίες που λαμβάνει. Μετά την εκπνοή αυτής της προθεσμίας, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα πρέπει να διαγράφονται, εκτός και αν ορίζεται διαφορετικά στην εθνική νομοθεσία, σύμφωνα με την οποία καθορίζονται οι συνθήκες υπό τις οποίες οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών μπορούν ή πρέπει να διατηρούν τα δεδομένα για επιπλέον χρονικό διάστημα. Τα κράτη μέλη δύνανται να επιτρέπουν ή να απαιτούν την περαιτέρω διατήρηση των δεδομένων για περαιτέρω χρονικό διάστημα μόνον σε εξαιρετικές περιπτώσεις και όταν υπάρχουν λόγοι, όταν οι λόγοι αυτοί έχουν γνωστοποιηθεί και μόνον εφόσον είναι αναγκαίο για λόγους πρόληψης, εντοπισμού ή διερεύνησης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας. Η μέγιστη περίοδος διατήρησης δεδομένων μετά την πραγματοποίηση μεταφοράς χρηματικών ποσών δεν υπερβαίνει τα δέκα έτη και η αποθήκευση προσωπικών δεδομένων συμμορφώνεται με την εθνική νομοθεσία εφαρμογής της οδηγίας 95/46/ΕΚ. [Τροπολογία 50]

Οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή, ο δικαιούχος και οι μεσάζοντες παροχής υπηρεσιών εφαρμόζουν κατάλληλα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τυχαία ή παράνομη καταστροφή ή τυχαία απώλεια, αλλοίωση, μη εξουσιοδοτημένη κοινοποίηση ή πρόσβαση. [Τροπολογία 51]

Οι πληροφορίες που συλλέγονται σχετικά με τον πληρωτή ή τον δικαιούχο από τους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών του πληρωτή, από τον δικαιούχο και τους ενδιάμεσους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών, διαγράφονται μετά τη λήξη της περιόδου διατήρησης δεδομένων. [Τροπολογία 52]

Άρθρο 16α

Πρόσβαση στις πληροφορίες και εμπιστευτικότητα

1.  Οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών εξασφαλίζουν ότι στις πληροφορίες που συλλέγονται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού έχουν δυνατότητα πρόσβασης μόνο συγκεκριμένα πρόσωπα ή μόνο τα πρόσωπα που είναι απολύτως απαραίτητα για την ολοκλήρωση του αναληφθέντος κινδύνου.

2.  Οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών εξασφαλίζουν την τήρηση της εμπιστευτικότητας των δεδομένων που υποβάλλονται σε επεξεργασία.

3.  Τα πρόσωπα που έχουν πρόσβαση στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα του πληρωτή ή του δικαιούχου και που επεξεργάζονται τα δεδομένα αυτά, σέβονται τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των διαδικασιών των δεδομένων, καθώς και τις απαιτήσεις για την προστασία των δεδομένων.

4.  Οι αρμόδιες αρχές μεριμνούν ώστε να παρέχεται ειδική κατάρτιση για την προστασία των δεδομένων σε πρόσωπα που συλλέγουν ή επεξεργάζονται τακτικά δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. [Τροπολογία 53]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΚΥΡΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ

Άρθρο 17

Κυρώσεις

1.  Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες σχετικά με τα διοικητικά μέτρα και τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο προκειμένου να εξασφαλιστεί η εφαρμογή τους. Οι κυρώσεις αυτές πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.

2.  Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, όπου ισχύουν υποχρεώσεις για τους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών, σε περίπτωση παράβασης είναι δυνατόν να επιβάλλονται κυρώσεις στα μέλη του διοικητικού οργάνου και σε οποιαδήποτε άλλα φυσικά πρόσωπα φέρουν ευθύνη για την παράβαση βάσει της εθνικής νομοθεσίας.

3.  Έως ...(29) τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στη Μικτή Επιτροπή της ΕΑΤ, της ΕΑΑΕΣ και της ΕΑΚΑΑ τους κανόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Κοινοποιούν επίσης αμέσως οιαδήποτε μεταγενέστερη τροποποίησή τους στην Επιτροπή και στη Μικτή Επιτροπή της ΕΑΤ, της ΕΑΑΕΣ και της ΕΑΚΑΑ.

4.  Στις αρμόδιες αρχές παρέχονται όλες οι ανακριτικές εξουσίες που είναι αναγκαίες για την επιτέλεση των καθηκόντων τους. Κατά την άσκηση των εξουσιών τους για την επιβολή κυρώσεων, οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται στενά, ώστε να διασφαλίζουν ότι οι κυρώσεις ή τα μέτρα παράγουν τα επιθυμητά αποτελέσματα, και συντονίζουν τη δράση τους όταν ασχολούνται με διασυνοριακές υποθέσεις.

Άρθρο 18

Ειδικές διατάξεις

1.  Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται στις εξής περιπτώσεις παραβάσεων:

α)  επανειλημμένη παράλειψη διαβίβασης των απαιτούμενων πληροφοριών για τον πληρωτή και τον δικαιούχο από πάροχο υπηρεσιών πληρωμών, κατά παράβαση των άρθρων 4, 5 και 6· [Τροπολογία 54]

β)  σοβαρή παράβαση της υποχρέωσης των παρόχων υπηρεσιών πληρωμών να τηρούν αρχεία σύμφωνα με το άρθρο 16·

γ)  παράλειψη του παρόχου υπηρεσιών πληρωμών να θεσπίσει αποτελεσματικές πολιτικές και διαδικασίες βάσει κινδύνου όπως απαιτείται σύμφωνα με τα άρθρα 8 και 12·

γα)  σοβαρή αδυναμία των ενδιάμεσων παρόχων υπηρεσιών πληρωμών να συμμορφωθούν με τα άρθρα 11 και 12· [Τροπολογία 55]

2.  Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα διοικητικά μέτρα και οι κυρώσεις που μπορούν να εφαρμοστούν περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα εξής:

α)  δημόσια δήλωση η οποία αναφέρει το φυσικό ή νομικό πρόσωπο και τη φύση της παράβασης·

β)  έκδοση διαταγής προς το φυσικό ή νομικό πρόσωπο για παύση της επίμαχης συμπεριφοράς και αποφυγή της επανάληψής της ·

γ)  στην περίπτωση παρόχου υπηρεσιών πληρωμών, ανάκληση της άδειας του παρόχου·

δ)  επιβολή προσωρινής απαγόρευσης κατά οιουδήποτε μέλους του διοικητικού οργάνου του παρόχου υπηρεσιών πληρωμών ή κάθε άλλου φυσικού προσώπου, που θεωρείται υπαίτιο, να ασκεί καθήκοντα στον πάροχο υπηρεσιών πληρωμών·

ε)  σε περίπτωση νομικού προσώπου, επιβολή διοικητικών χρηματικών προστίμων ύψους έως 10% του συνολικού ετήσιου κύκλου εργασιών του εν λόγω νομικού προσώπου κατά την προηγούμενη οικονομική χρήση· όταν το νομικό πρόσωπο είναι θυγατρική μητρικής επιχείρησης, ο σχετικός συνολικός ετήσιος κύκλος εργασιών είναι ο συνολικός ετήσιος κύκλος εργασιών που προκύπτει από τους ενοποιημένους λογαριασμούς της επικεφαλής μητρικής επιχείρησης κατά την προηγούμενη οικονομική χρήση·

στ)  σε περίπτωση φυσικού προσώπου, επιβολή διοικητικών χρηματικών προστίμων ύψους έως 5 000 000 EUR ή, στα κράτη μέλη όπου το επίσημο νόμισμα δεν είναι το ευρώ, της αντίστοιχης αξίας στο εθνικό νόμισμα κατά ...(30)·

ζ)  επιβολή διοικητικών χρηματικών προστίμων έως και το διπλάσιο του ποσού των κερδών που αποκτήθηκαν ή των ζημιών που αποφεύχθηκαν λόγω της παράβασης, όπου αυτά είναι δυνατόν να προσδιοριστούν.

Άρθρο 19

Δημοσιοποίηση κυρώσεων

Οι αρμόδιες αρχές δημοσιεύουν τις διοικητικές κυρώσεις και τα μέτρα που επιβάλλονται στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 17 και στο άρθρο 18 παράγραφος 1 δημοσιοποιούνται χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών σχετικά με το είδος και τη φύση της παράβασης και την ταυτότητα των προσώπων που ευθύνονται για αυτήν, εκτός εάν η εν λόγω δημοσιοποίηση θα έθετε σε σοβαρό κίνδυνο τη σταθερότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών εάν κριθεί αναγκαίο και ανάλογο μετά από κατά περίπτωση αξιολόγηση. [Τροπολογία 56]

Σε περίπτωση που η δημοσιοποίηση θα προξενούσε δυσανάλογη ζημία στα εμπλεκόμενα μέρη, οι αρμόδιες αρχές δημοσιοποιούν τις κυρώσεις ανώνυμα.

Όταν αρμόδια αρχή κράτους μέλους επιβάλλει ή εφαρμόζει διοικητική κύρωση ή άλλο μέτρο σύμφωνα με τα άρθρα 17 και 18, ενημερώνει την ΕΑΤ για τη σχετική κύρωση ή μέτρο και για τις περιστάσεις υπό τις οποίες επιβλήθηκε ή εφαρμόστηκε. Η ΕΑΤ εντάσσει την κοινοποίηση αυτή στην κεντρική βάση δεδομένων διοικητικών κυρώσεων που συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 69 της οδηγίας 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(31) και εφαρμόζει σε αυτήν τις ίδιες διαδικασίες όπως και για τις άλλες δημοσιοποιημένες κυρώσεις. [Τροπολογία 57]

Άρθρο 20

Επιβολή κυρώσεων από τις αρμόδιες αρχές

Κατά τον καθορισμό του είδους των διοικητικών κυρώσεων ή μέτρων και του ύψους των διοικητικών χρηματικών προστίμων, οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν υπόψη όλες τις σχετικές περιστάσεις, στις οποίες περιλαμβάνονται:

α)  η σοβαρότητα και η διάρκεια της παράβασης·

β)  ο βαθμός ευθύνης του υπαίτιου φυσικού ή νομικού προσώπου·

γ)  η οικονομική ισχύς του υπαίτιου φυσικού ή νομικού προσώπου, όπως προκύπτει από τον συνολικό κύκλο εργασιών του υπαίτιου νομικού προσώπου ή από το ετήσιο εισόδημα του υπαίτιου φυσικού προσώπου·

δ)  η σπουδαιότητα των κερδών που αποκτήθηκαν ή των ζημιών που αποφεύχθηκαν από το υπαίτιο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, στον βαθμό που μπορούν να συγκεκριμενοποιηθούν·

ε)  οι ζημίες τρίτων που προκλήθηκαν από την παράβαση, στον βαθμό που μπορούν να συγκεκριμενοποιηθούν·

στ)  ο βαθμός συνεργασίας του υπαίτιου φυσικού ή νομικού προσώπου με την αρμόδια αρχή·

ζ)  προηγούμενες παραβάσεις του υπαίτιου φυσικού ή νομικού προσώπου.

Άρθρο 21

Καταγγελία παραβάσεων

1.  Τα κράτη μέλη θεσπίζουν αποτελεσματικούς μηχανισμούς για την ενθάρρυνση των καταγγελιών όσον αφορά παραβάσεις των διατάξεων του παρόντος κανονισμού στις αρμόδιες αρχές. Πρέπει να εφαρμοστούν κατάλληλα τεχνικά και οργανωτικά μέτρα για την προστασία των δεδομένων από τυχαία ή παράνομη καταστροφή, τυχαία απώλεια, αλλοίωση ή μη εξουσιοδοτημένη δημοσιοποίηση. [Τροπολογία 58]

2.  Οι μηχανισμοί της παραγράφου 1 περιλαμβάνουν τουλάχιστον:

α)  ειδικές διαδικασίες για την παραλαβή καταγγελιών για παραβάσεις και την επακόλουθη συνέχεια·

β)  κατάλληλη προστασία για καταγγέλλοντες δυσλειτουργίες και πρόσωπα που καταγγέλλουν πιθανές ή πραγματικές παραβάσεις· [Τροπολογία 59]

γ)  προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα τόσο του προσώπου που καταγγέλλει τις παραβάσεις όσο και του φυσικού προσώπου που φέρεται ότι διέπραξε παράβαση, σύμφωνα με τις αρχές που καθορίζονται στην οδηγία 95/46/ΕΚ.

3.  Οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών, σε συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές, καθιερώνουν εσωτερικές κατάλληλες διαδικασίες για να μπορούν οι εργαζόμενοί τους να καταγγέλλουν παραβάσεις εσωτερικά, μέσω ειδικού ασφαλούς, ανεξάρτητου και ανώνυμου διαύλου. [Τροπολογία 60]

Άρθρο 22

Παρακολούθηση

1.  Τα κράτη μέλη απαιτούν από τις αρμόδιες αρχές να παρακολουθούν αποτελεσματικά και να λαμβάνουν τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εξασφάλιση της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού. H ΕTA μπορεί να εκδίδει κατευθυντήριες γραμμές, σύμφωνα με το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010, σχετικά με τις διαδικασίες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, λαμβάνοντας υπόψη τις βέλτιστες πρακτικές των κρατών μελών. [Τροπολογία 61]

1α.  Η Επιτροπή συντονίζει και παρακολουθεί προσεκτικά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού όσον αφορά τους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών εκτός Ένωσης και ενισχύει τη συνεργασία, όπου αρμόζει, με τις αρμόδιες αρχές τρίτων χωρών που είναι υπεύθυνες για την διερεύνηση και επιβολή κυρώσεων για παραβιάσεις βάσει του άρθρου 18. [Τροπολογία 62]

1β.  Έως την 1η Ιανουαρίου 2017, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του κεφαλαίου IV με ιδιαίτερη έμφαση στις διασυνοριακές υποθέσεις, στους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών τρίτων χωρών και στην άσκηση των εξουσιών διερεύνησης και επιβολής κυρώσεων από τις εθνικές αρμόδιες αρχές. Σε περίπτωση που υπάρχει κίνδυνος παράβασης όσον αφορά την αποθήκευση των δεδομένων, η Επιτροπή αναλαμβάνει κατάλληλη και ουσιαστική δράση, συμπεριλαμβανομένης της υποβολής πρότασης για τροποποίηση του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 63]

Άρθρο 22α

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.  Η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.

2.  Η εξουσία έκδοσης των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 1α ανατίθενται στην Επιτροπή για απροσδιόριστο χρονικό διάστημα από ...(32).

3.  Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1α είναι δυνατόν να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Παράγει αποτελέσματα από την επομένη της δημοσίευσης της εν λόγω απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που καθορίζεται στην απόφαση. Δεν θίγει το κύρος των ήδη εν ισχύι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

4.  Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

5.  Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη η οποία εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 15 παράγραφος 1α τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός προθεσμίας δύο μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εφόσον, πριν από τη λήξη της εν λόγω προθεσμίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η εν λόγω προθεσμία παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. [Τροπολογία 64]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΜΕΤΡΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Άρθρο 23

Διαδικασία επιτροπής

1.  Η Επιτροπή επικουρείται στο έργο της από την επιτροπή για την πρόληψη της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας («επιτροπή»). Η τελευταία αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.  Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011, υπό τον όρο ότι οι εκτελεστικές διατάξεις που εγκρίνονται βάσει της διαδικασίας που ορίζεται σε αυτό δεν τροποποιούν τις βασικές διατάξεις του εν λόγω κανονισμού. [Τροπολογία 65]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΠΑΡΕΚΚΛΙΣΕΙΣ

Άρθρο 24

Συμφωνίες με εδάφη ή χώρες που δεν αναφέρονται στο άρθρο 355 της Συνθήκης [Τροπολογία 66]

1.  Με την επιφύλαξη του άρθρου 15 παράγραφος 1α, η Επιτροπή δύναται, σε περίπτωση που η ισοδυναμία έχει αιτιολογηθεί, να επιτρέψει σε κράτος μέλος να συνάψει συμφωνίες με χώρες ή εδάφη τα οποία δεν αποτελούν μέρος της επικράτειας της Ένωσης όπως αναφέρεται στο άρθρο 355 της Συνθήκης, οι οποίες προβλέπουν παρεκκλίσεις από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού προκειμένου να καταστεί δυνατή η μεταχείριση των μεταφορών χρηματικών ποσών μεταξύ των χωρών ή των εδαφών αυτών και του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους ως μεταφορών χρηματικών ποσών πραγματοποιούμενων στο εσωτερικό του εν λόγω κράτους μέλους. [Τροπολογία 67]

Οι συμφωνίες αυτές αναγνωρίζονται μόνον εφόσον πληρούνται όλες οι παρακάτω προϋποθέσεις:

α)  η εν λόγω χώρα ή έδαφος τελεί υπό καθεστώς νομισματικής ένωσης με το συγκεκριμένο κράτος μέλος, αποτελεί μέρος της νομισματικής επικράτειας αυτού του κράτους μέλους, ή έχει υπογράψει νομισματική σύμβαση με την Ευρωπαϊκή Ένωση εκπροσωπούμενο από κράτος μέλος·

β)  οι πάροχοι υπηρεσιών πληρωμών στην εν λόγω χώρα ή έδαφος συμμετέχουν άμεσα ή έμμεσα στα συστήματα πληρωμών και διακανονισμού του συγκεκριμένου κράτους μέλους· και

γ)  η εν λόγω χώρα ή έδαφος υποχρεώνει τους παρόχους υπηρεσιών πληρωμών που υπάγονται στη δικαιοδοσία της να εφαρμόζουν τους ίδιους κανόνες με αυτούς που θεσπίζονται βάσει του παρόντος κανονισμού.

2.  Κάθε κράτος μέλος που επιθυμεί να συνάψει συμφωνία κατά την έννοια της παραγράφου 1, υποβάλλει σχετική αίτηση στην Επιτροπή και της παρέχει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες.

Από τη στιγμή που η Επιτροπή λάβει σχετική αίτηση από κράτος μέλος, οι μεταφορές χρηματικών ποσών μεταξύ του εν λόγω κράτους μέλους και των υπόψη χωρών και εδαφών θεωρούνται προσωρινά ως μεταφορές χρηματικών ποσών πραγματοποιούμενες στο εσωτερικό του κράτους μέλους αυτού έως ότου εκδοθεί απόφαση βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στο παρόν άρθρο.

Εάν η Επιτροπή θεωρήσει ότι δεν διαθέτει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες, επικοινωνεί με το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος εντός δύο μηνών από τη λήψη της αίτησης και προσδιορίζει τις απαιτούμενες πρόσθετες πληροφορίες.

Μόλις η Επιτροπή αποκτήσει όλες τις πληροφορίες τις οποίες θεωρεί απαραίτητες για την αξιολόγηση της αίτησης, ενημερώνει σχετικά το αιτούν κράτος μέλος εντός ενός μηνός και διαβιβάζει την αίτηση στα λοιπά κράτη μέλη.

3.  Εντός τριών μηνών από την κοινοποίηση κατά το τέταρτο εδάφιο της παραγράφου 2, η Επιτροπή αποφασίζει, βάσει της διαδικασίας του άρθρου 23 παράγραφος 2, αν θα επιτρέψει στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να συνάψει τη συμφωνία της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου.

Σε κάθε περίπτωση, η αναφερόμενη στο πρώτο εδάφιο απόφαση εκδίδεται εντός 18 μηνών από τη λήψη της σχετικής αίτησης από την Επιτροπή.

3α.  Όσον αφορά ήδη υφιστάμενες εξουσιοδοτημένες αποφάσεις που αφορούν εξαρτώμενα ή συνδεδεμένα εδάφη, εξασφαλίζεται η αδιάλειπτη συνέχεια, ιδίως σε σχέση με την εκτελεστική απόφαση 2012/43/ΕΕ της Επιτροπής(33), την απόφαση 2010/259/ΕΕ της Επιτροπής(34) και την απόφαση 2008/982/ΕΚ της Επιτροπής(35). [Τροπολογία 68]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 25

Κατάργηση

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1781/2006 καταργείται.

Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό νοούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος.

Άρθρο 26

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την ...(36) .

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

...,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Πίνακας αντιστοιχίας που αναφέρεται στο άρθρο 25.

Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1781/2006

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 2

Άρθρο 3

Άρθρο 3

Άρθρο 4

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 5

Άρθρο 4

Άρθρο 6

Άρθρο 5

Άρθρο 7

Άρθρο 7

Άρθρο 8

Άρθρο 7

Άρθρο 9

Άρθρο 8

Άρθρο 10

Άρθρο 9

Άρθρο 11

Άρθρο 16

Άρθρο 12

Άρθρο 10

Άρθρο 11

Άρθρο 12

Άρθρο 13

Άρθρο 13

Άρθρο 14

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρο 15

Άρθρα 17 έως 22

Άρθρο 16

Άρθρο 23

Άρθρο 17

Άρθρο 24

Άρθρο 18

-

Άρθρο 19

-

Άρθρο 25

Άρθρο 20

Άρθρο 26

(1) ΕΕ C 166 της 12.6.2013, σ. 2.
(2) ΕΕ C 271 της 19.9.2013, σ. 31.
(3) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 2014
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 του Συμβουλίου, της 27ης Δεκεμβρίου 2001, για τη λήψη ειδικών περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (ΕΕ L 344 της 28.12.2001, σ. 70).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2002, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 467/2001 του Συμβουλίου για την απαγόρευση της εξαγωγής ορισμένων αγαθών και υπηρεσιών στο Αφγανιστάν, την ενίσχυση της απαγόρευσης πτήσεων και την παράταση της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων όσον αφορά τους Ταλιμπάν του Αφγανιστάν (ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9).
(6) Οδηγία …/…/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της …, σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας (ΕΕ L, σ.).
(7)Αριθμός, ημερομηνία και αναφορά ΕΕ για την οδηγία που εκδίδεται επί τη βάσει του COD 2013/0025.
(8) Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31).
(9) Αριθμός για την οδηγία που εκδίδεται επί τη βάσει του COD 2013/0025.
(10) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 924/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για τις διασυνοριακές πληρωμές στην Κοινότητα και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2560/2001 (ΕΕ L 266 της 9.10.2009, σ. 11).
(11) Κανονισμός (EE) αριθ. 260/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 2012, σχετικά με την καθιέρωση τεχνικών απαιτήσεων και επιχειρηματικών κανόνων για τις μεταφορές πίστωσης και τις άμεσες χρεώσεις σε ευρώ και με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 924/2009 (ΕΕ L 94 της 30.3.2012, σ. 22).
(12) Οδηγία 2007/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2007, για τις υπηρεσίες πληρωμών στην εσωτερική αγορά, την τροποποίηση των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 2002/65/ΕΚ, 2005/60/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ, και την κατάργηση της οδηγίας 97/5/ΕΚ (ΕΕ L 319 της 5.12.2007, σ. 1).
(13) ΕΕ: παρακαλούμε εισάγετε τον αριθμό για την οδηγία που εκδίδεται επί τη βάσει του COD 2013/0025.
(14) Αριθμός για την οδηγία που εκδίδεται επί τη βάσει του COD 2013/0025.
(15) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/78/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 12).
(16) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, για τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/79/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 48).
(17) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/77/ΕΚ (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84).
(18) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).
(19) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1781/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2006, περί των πληροφοριών για τον πληρωτή που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών (ΕΕ L 345 της 8.12.2006, σ. 1).
(20) Αριθμός για την οδηγία που εκδίδεται επί τη βάσει του COD 2013/0025.
(21) EE C 32 της 4.2.2014, σ. 9.
(22) Αριθμός για την οδηγία που εκδίδεται επί τη βάσει του COD 2013/0025.
(23) Αριθμός για την οδηγία που εκδίδεται επί τη βάσει του COD 2013/0025.
(24) Αριθμός για την οδηγία που εκδίδεται επί τη βάσει του COD 2013/0025.
(25) Αριθμός για την οδηγία που εκδίδεται επί τη βάσει του COD 2013/0025.
(26) Αριθμός για την οδηγία που εκδίδεται επί τη βάσει του COD 2013/0025.
(27) Αριθμός για την οδηγία που εκδίδεται επί τη βάσει του COD 2013/0025.
(28) Αριθμός για την οδηγία που εκδίδεται επί τη βάσει του COD 2013/0025.
(29) Δύο έτη από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
(30) Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
(31) Οδηγία 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με την πρόσβαση στη δραστηριότητα πιστωτικών ιδρυμάτων και την προληπτική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων, για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/87/ΕΚ και για την κατάργηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ (ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 338).
(32) Δύο έτη από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
(33) Εκτελεστική απόφαση 2012/43/ΕΕ της Επιτροπής, της 25ης Ιανουαρίου 2012, με την οποία επιτρέπεται στο Βασίλειο της Δανίας να συνάψει συμφωνίες με την Γροιλανδία και τις Νήσους Φερόε ώστε ο μεταφορές χρηματικών ποσών μεταξύ της Δανίας και των εν λόγω εδαφών να θεωρούνται μεταφορές χρηματικών ποσών εντός της Δανίας, δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1781/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 24 της 27.1.2012, σ. 12).
(34) Απόφαση 2010/259/ΕΕ της Επιτροπής, της 4ης Μαΐου 2010, περί εξουσιοδοτήσεως της Γαλλικής Δημοκρατίας να συνάψει συμφωνία με το Πριγκιπάτο του Μονακό ώστε οι μεταφορές χρηματικών ποσών μεταξύ της Γαλλικής Δημοκρατίας και του Πριγκιπάτου του Μονακό να θεωρούνται μεταφορές χρηματικών ποσών εντός της Γαλλικής Δημοκρατίας, δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1781/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 112 της 5.5.2010, σ. 23).
(35) Απόφαση 2008/982/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Δεκεμβρίου 2008, περί εξουσιοδοτήσεως του Ηνωμένου Βασιλείου να συνάψει συμφωνία με το Bailiwick του Jersey, το Bailiwick του Guernsey και τη Νήσο του Μαν ώστε οι μεταφορές χρηματικών ποσών μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου και των εν λόγω εδαφών να θεωρούνται ως μεταφορές χρηματικών ποσών εντός του Ηνωμένου Βασιλείου δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1781/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 352 της 31.12.2008, σ. 34).
(36) Αριθμός για την οδηγία που εκδίδεται επί τη βάσει του COD 2013/0025.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου