Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Procedūra : 2018/2840(RSP)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumentu lietošanas cikli :

Iesniegtie teksti :

RC-B8-0364/2018

Debates :

Balsojumi :

PV 13/09/2018 - 10.1

Pieņemtie teksti :

P8_TA(2018)0344

Pieņemtie teksti
PDF 135kWORD 51k
Ceturtdiena, 2018. gada 13. septembris - Strasbūra
Uganda, opozīcijā esošo parlamenta deputātu arests
P8_TA(2018)0344RC-B8-0364/2018

Eiropas Parlamenta 2018. gada 13. septembra rezolūcija par Ugandu, opozīcijā esošo parlamenta deputātu arestiem (2018/2840(RSP))

Eiropas Parlaments,

–  ņemot vērā iepriekšējās rezolūcijas par Ugandu,

–  ņemot vērā Eiropas Savienības delegācijas, Austrijas, Beļģijas, Dānijas, Francijas, Vācijas, Īrijas, Nīderlandes, Zviedrijas un Apvienotās Karalistes misijas vadītāju un Norvēģijas un Islandes misijas vadītāju 2018. gada 17. augusta kopīgo vietējo paziņojumu par starpposma vēlēšanām Aruas pašvaldībā,

–  ņemot vērā 1948. gada 10. decembra Vispārējo cilvēktiesību deklarāciju, ko Uganda ir parakstījusi,

–  ņemot vērā Starptautisko paktu par pilsoniskajām un politiskajām tiesībām, ko Uganda ir ratificējusi 1995. gada 21. jūnijā,

–  ņemot vērā Apvienoto Nāciju Organizācijas 1984. gada Konvenciju pret spīdzināšanu un citiem nežēlīgiem, necilvēcīgiem vai cieņu pazemojošiem rīcības un sodīšanas veidiem,

–  ņemot vērā Āfrikas Demokrātijas, vēlēšanu un pārvaldības hartu (ACDEG),

–  ņemot vērā Ugandas Cilvēktiesību komisijas paziņojumu par jaunām cilvēktiesību problēmām valstī pēc starpposma vēlēšanām, kas notika 2018. gada 15. augustā Aruas pašvaldībā,

–  ņemot vērā Cilvēktiesību padomes Vispārējā periodiskā pārskata darba grupas ziņojumu par Ugandu,

–  ņemot vērā ĀKK un ES Partnerattiecību nolīgumu (Kotonū nolīgumu), jo īpaši tā 8. panta 4. punktu par nediskrimināciju,

–  ņemot vērā Ugandas Republikas 1995. gada konstitūciju, kas grozīta 2005. gadā,

–  ņemot vērā Reglamenta 135. panta 5. punktu un 123. panta 4. punktu,

A.  tā kā vardarbības uzliesmojumi tika konstatēti starpposma vēlēšanās, kuras 2018. gada 15. augustā notika Ugandas ziemeļrietumos, Aruas pašvaldībā, un kurās tika ievēlēts neatkarīgs opozīcijas kandidāts Kassiano Wadri;

B.  tā kā Ugandas prezidents Yoweri Museveni un neatkarīgais parlamenta deputāts Robert Kyagulanyi Ssentamu, pazīstams arī kā Bobi Wine, kopā ar vairākiem citiem politiķiem ļoti strīdīgo starpposma vēlēšanu ietvaros 2018. gada 13. augustā Aruā rīkoja pimsvēlēšanu mītiņus, reaģējot uz jūnijā notikušo parlamenta deputāta slepkavību;

C.  tā kā Bobi Wine, kas ir populārs mūziķis, ir kļuvis par ietekmīgu prezidenta Y. Museveni kritiķi pēc tam, kad viņš 2017. gadā kļuva par Ugandas parlamenta deputātu;

D.  tā kā 2018. gada 13. augusta vakarā Bobi Wine šoferis Yasin Kawuma tika nošauts neskaidros apstākļos, un, kad prezidents Y. Museveni devās prom no Aruas, Kassiano Wadri atbalstītāji, iespējams, apmētāja viņa automašīnu ar akmeņiem;

E.  tā kā policija apcietināja Herbert Zziwa un Ronald Muwanga, divus žurnālistus no NTV Ugandas televīzijas kanāla, jo viņi tiešajā ēterā ziņoja no vietas, kurā Y. Kawuma tika nogalināts;

F.  tā kā īsi pēc tam kopā ar vairākiem citiem tika arestēts gan B. Wine, gan K. Wadri; tā kā B. Wine tika apsūdzēts par šaujamieroču glabāšanu;

G.  tā kā 33 cilvēki, tostarp K. Wadri un četri parlamenta deputāti (Robert Kyagulanyi, Francis Zaake, Gerald Karuhanga un Paul Mwiru), tika apsūdzēti par valsts nodevību nākamajā dienā pēc vēlēšanām un B. Wine tika apsūdzēts militārajā tiesā par nelikumīgu šaujamieroču glabāšanu;

H.  tā kā šie aresti izraisīja protestus Aruā, Kampalā un Mitjanā, kurus vardarbīgi apspieda Ugandas drošības spēki; tā kā ir ziņots par asaru gāzes un šāviņu pielietošanu;

I.  tā kā 2018. gada 20. augustā Reuters fotogrāfu James Akena, kurš Kampalā atspoguļoja politiskos protestus #freeBobiWine, karavīri piekāva, apcietināja un aizturēja vairākas stundas;

J.  tā kā tiek ziņots, ka B. Wine un citas aizturētās personas apcietinājumā tika spīdzinātas; tā kā pēc sākotnējas šo apgalvojumu noliegšanas iestādes ir apsolījušas tos izmeklēt;

K.  tā kā vēlāk B. Wine tika apsūdzēts par valsts nodevību civiltiesā pēc tam, kad militārā tiesa pieņēma lēmumu neuzturēt apsūdzību par šaujamieroču nelikumīgu glabāšanu;

L.  tā kā B. Wine pēc tam tika atbrīvots pret galvojumu, un ir pametis Ugandu, lai dotos ārstēties uz ASV;

M.  tā kā bijušais ANO augstais komisārs cilvēktiesību jautājumos Zeid Ra’ad al-Hussein ir mudinājis Ugandas valdību rūpīgi, neatkarīgi un objektīvi izmeklēt smagos apgalvojumus par cilvēktiesību pārkāpumiem, tostarp par ārpustiesas slepkavībām, pārmērīga spēka pielietošanu un spīdzināšanu un citiem ļaunprātīgas izturēšanās veidiem, un saukt vainīgos pie atbildības;

N.  tā kā Demokrātisko pārmaiņu foruma (FDC) vadītāju un četrkārtējo prezidenta amata kandidātu Kizza Besigye laikā no 2001. līdz 2017. gadam vairākkārt aizturēja policija vai militārpersonas, un pēdējais šāds atgadījums noticis 2017. gada 25. septembrī;

O.  tā kā Ugandā regulāri apcietina un iebiedē opozīcijas politiķus,

1.  pauž nopietnas bažas par opozīcijā esošo parlamenta deputātu apcietināšanu saistībā ar Aruas starpposma vēlēšanām;

2.  uzsver, ka Ugandas demokrātijai ir ļoti svarīgi, lai Ugandas prezidents un valdība respektētu valsts parlamenta kā institūcijas neatkarību un tās deputātu mandāta neatkarību un nodrošinātu, ka visi parlamenta deputāti var brīvi īstenot savus vēlēšanu mandātus;

3.  aicina Ugandas iestādes atcelt šķietami safabricētās apsūdzības pret Bobi Wine un izbeigt opozīcijas politiķu un atbalstītāju vajāšanu;

4.  mudina Ugandas iestādes nekavējoties sākt efektīvu, objektīvu un neatkarīgu izmeklēšanu saistībā ar Yasin Kawuma slepkavību un ziņojumiem par nāves gadījumiem un pārmērīga spēka pielietošanu protestos; sagaida, ka tiks veikta ātra un neatkarīga izmeklēšana saistībā ar apsūdzībām par Aruā apcietināto personu spīdzināšanu un sliktu apiešanos; uzsver, ka vainīgie ir jāsauc pie atbildības;

5.  atkārtoti pauž ticību vārda brīvībai un vēlreiz apstiprina plašsaziņas līdzekļu lielo lomu demokrātiskā sabiedrībā; ar bažām norāda, ka žurnālisti, kuri atspoguļoja demonstrācijas un sadursmes, tika piekauti kopā ar citiem dalībniekiem un ka divi žurnālisti ir arestēti; aicina Ugandas iestādes radīt vidi, kurā žurnālisti varētu netraucēti veikt savu darbu, informējot par politiskajām norisēm valstī;

6.  atgādina Ugandas iestādēm, ka tām ir pienākums nodrošināt, aizsargāt un veicināt pamattiesības, tostarp valsts iedzīvotāju pilsoniskās un politiskās tiesības, kā arī vārda un pulcēšanās brīvību;

7.  atgādina Ugandas valdībai, ka tai ir starptautiskas saistības, jo īpaši attiecībā uz pamatbrīvību un tiesiskuma ievērošanu un lietu izskatīšanu tiesā, sevišķi saistībā ar tiesībām uz taisnīgu un neatkarīgu tiesu;

8.  mudina tiesībaizsardzības iestādes aizsargāt pamatbrīvības, nepieļaujot nekādu iebiedēšanu un tādējādi izpildot Ugandas Konstitūcijas 24. pantu, kurā noteikts, ka “nevienu personu nedrīkst pakļaut nekāda veida spīdzināšanai vai cietsirdīgas, necilvēcīgas vai cilvēka cieņu pazemojošas apiešanās veidam vai sodīšanai”;

9.  aicina Ugandas drošības spēkus atturēties no spēka pielietošanas protestos, nelietot šāviņus, rīkoties saskaņā ar likumu un pilnībā ievērot cilvēktiesības, kā arī ļaut žurnālistiem brīvi veikt viņu darbu, proti, sniegt informāciju;

10.  vienlaikus aicina protestētājus būt likumpaklausīgiem un savas tiesības un brīvības izmantot tiesību aktu robežās;

11.  aicina ES izmantot politiskā spiediena iespējas, ko paver attīstības palīdzības programmas, jo īpaši budžeta atbalsta programmas, lai uzlabotu cilvēktiesību aizsardzību un veicināšanu Ugandā;

12.  uzteic Ugandas Cilvēktiesību komisijas darbu, ko tā paveikusi pēc notikušajiem arestiem, slepkavībām un spīdzināšanas gadījumiem saistībā ar starpposma vēlēšanām Aruā un kas ietver ziņošanu, aizturēšanas centru apmeklēšanu, bezvēsts pazudušo personu meklēšanu un centienus garantēt ieslodzīto tiesības, ārstēšanu un ģimenes locekļu apmeklējumus;

13.  aicina Komisijas priekšsēdētāja vietnieci/ Savienības augsto pārstāvi ārlietās un drošības politikas jautājumos cieši uzraudzīt situāciju Ugandā, uzsver, ka Eiropas Parlaments būtu jāinformē par jebkādām turpmākām pazīmēm, kas liecina, ka Ugandas parlamenta deputāti tiek vajāti vai ka tiek traucēts viņu kā likumdevēju darbs;

14.  uzdod priekšsēdētājam šo rezolūciju nosūtīt Padomei, Komisijai, Komisijas priekšsēdētāja vietniecei/ Savienības augstajai pārstāvei ārlietās un drošības politikas jautājumos, Ugandas Republikas prezidentam, Ugandas parlamenta priekšsēdētājam, kā arī Āfrikas Savienībai un tās iestādēm.

Pēdējā atjaunošana: 2019. gada 17. septembrisJuridisks paziņojums - Privātuma politika